1
00:00:35,800 --> 00:00:37,909
<i>أسمى ريتشارد</i>

2
00:00:40,134 --> 00:00:42,321
<i>... إذاً ماذا أيضاً تريدون معرفته</i>

3
00:00:42,321 --> 00:00:45,198
<i>أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟</i>

4
00:00:45,198 --> 00:00:46,732
<i>... لا شىء من هذا يهم</i>

5
00:00:48,344 --> 00:00:51,796
<i>ليس بعد أن تقطع المحيط
و تنطلق بعيداً</i>

6
00:00:51,911 --> 00:00:54,136
<i>بحثاً عن شىء أكثر جمالاً</i>

7
00:00:54,136 --> 00:00:56,055
<i>... شىء أكثر إمتاعاً</i>

8
00:00:56,131 --> 00:00:57,703
<i>... و أجل, أعترف</i>

9
00:00:57,703 --> 00:00:59,200
<i>شىء أكثر خطوره</i>

10
00:00:59,200 --> 00:01:03,535
<i>لذا بعد 18 ساعة
فى مؤخرة طائرة</i>

11
00:01:03,535 --> 00:01:06,028
<i>ثلاث أفلام غبية
و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه</i>

12
00:01:06,142 --> 00:01:07,869
<i>... و بدون نوم بالتأكيد</i>

13
00:01:07,946 --> 00:01:10,324
<i>... حطيت على الأرض أخيراً</i>

14
00:01:10,324 --> 00:01:11,283
! أنت
ماذا عنك ؟

15
00:01:11,360 --> 00:01:12,242
<i>فى بانكوك</i>

16
00:01:12,319 --> 00:01:13,393
أتريد الذهاب إلى الشلال ؟

17
00:01:13,507 --> 00:01:14,658
! هيا
! السوق العائم

18
00:01:14,735 --> 00:01:16,078
ْ1,500
! رخيص من أجلك

19
00:01:16,155 --> 00:01:17,115
! هيا

20
00:01:17,267 --> 00:01:19,339
أأنت بحاجه لمكان للمكوث فيه ؟

21
00:01:19,453 --> 00:01:20,413
لا, سأكون بخير

22
00:01:20,489 --> 00:01:21,563
سأجد المكان الذى أريده
شكراً

23
00:01:21,640 --> 00:01:22,600
ماذا تريد يا رجل ؟

24
00:01:22,676 --> 00:01:23,558
<i>... و هذه هى</i>

25
00:01:23,635 --> 00:01:25,208
<i>بانكوك</i>

26
00:01:25,284 --> 00:01:26,819
<i>مدينة الأوقات الجيدة</i>

27
00:01:26,935 --> 00:01:28,929
<i>بوابة آسيا الجنوبية الشرقية</i>

28
00:01:29,044 --> 00:01:30,655
<i>حيث تتحول الدولارات و العملات الألمانية</i>

29
00:01:30,769 --> 00:01:32,574
<i>إلى ساعات مزيفة</i>

30
00:01:32,688 --> 00:01:33,993
<i>و ندبات حقيقية</i>

31
00:01:34,107 --> 00:01:34,951
! وقت طيب

32
00:01:35,066 --> 00:01:36,409
فتى, فتاة
لا مشكلة

33
00:01:36,524 --> 00:01:38,328
<i>هنا حيث يأتى الجوعان ليأكل</i>

34
00:01:38,443 --> 00:01:40,246
أتريد أن تشرب دم ثعبان ؟

35
00:01:40,360 --> 00:01:42,240
إنتظر

36
00:01:42,355 --> 00:01:43,313
هل قلت دم ثعبان ؟

37
00:01:43,391 --> 00:01:44,349
أجل

38
00:01:46,076 --> 00:01:47,150
لا, شكراً

39
00:01:47,266 --> 00:01:48,685
ما الخطب بدم الثعبان ؟

40
00:01:48,760 --> 00:01:50,795
أنا فقط لا أحبذ الفكرة

41
00:01:50,872 --> 00:01:52,712
ربما أنت خائفاً

42
00:01:52,712 --> 00:01:53,902
خائف من شىء جديد ؟

43
00:01:53,978 --> 00:01:55,897
لا, أنا فقط لا أحبذ الفكرة
هذا كل شىء

44
00:01:55,973 --> 00:01:57,315
... مثل كل سائح

45
00:01:57,392 --> 00:02:01,651
تريد كل شىء سالماً
مثل أمريكا تماماً

46
00:02:04,335 --> 00:02:07,557
<i>لا ترفض أى دعوة</i>

47
00:02:07,673 --> 00:02:09,782
<i>لا تقاوم الغير مألوف</i>

48
00:02:25,893 --> 00:02:27,927
<i>... لا تفشل فى أن تكون مهذباً</i>

49
00:02:27,927 --> 00:02:29,155
... أيها السادة

50
00:02:29,231 --> 00:02:31,917
كان هذا رائعاً

51
00:02:32,070 --> 00:02:34,525
<i>و لا تكن مزعجاً و تبق كثيراً
عند من رحبوا بك</i>

52
00:02:35,676 --> 00:02:38,936
<i>فقط إفتح ذهنك
و إدرس الخبرة</i>

53
00:02:39,052 --> 00:02:41,929
<i>... و إن ألمتك</i>

54
00:02:42,005 --> 00:02:43,577
<i>فهى تستحق هذا</i>

55
00:02:46,723 --> 00:02:47,683
مساء الخير

56
00:02:47,759 --> 00:02:48,718
مرحباً

57
00:02:48,795 --> 00:02:49,985
هل لىّ أن أحظى بغرفة ؟

58
00:02:49,985 --> 00:02:50,943
أجل

59
00:03:01,761 --> 00:03:04,102
عُلم. إنهم بحاجه لبعض النابلم
بالأسفل

60
00:03:04,177 --> 00:03:05,328
عند خط الأشجار

61
00:03:05,405 --> 00:03:07,055
هل يمكنك المحاوله و تضعه بالأسفل ؟

62
00:03:07,131 --> 00:03:08,205
<i>الشىء المسبب للإكتئاب</i>

63
00:03:08,205 --> 00:03:10,278
<i>أن الجميع لديهم نفس الفكرة</i>

64
00:03:10,392 --> 00:03:14,228
<i>جميعنا نسافر آلاف الأميال
فقط لمشاهدة التلفاز</i>

65
00:03:14,305 --> 00:03:17,297
<i>و ندخل فندقاً ما به كل وسائل
الراحة المنزلية</i>

66
00:03:17,412 --> 00:03:19,598
<i>... و عليك أن تسأل نفسك</i>

67
00:03:19,674 --> 00:03:20,635
! لا تقلق يا رجل

68
00:03:20,749 --> 00:03:21,786
سوف ننظف و نعد هذا المكان

69
00:03:21,938 --> 00:03:23,434
فى لحظة
! لذا لا تقلق

70
00:03:23,511 --> 00:03:25,428
<i>ما المغزى من هذا ؟</i>

71
00:04:03,444 --> 00:04:04,863
تفضل

72
00:04:04,979 --> 00:04:05,861
شكراً

73
00:04:06,974 --> 00:04:08,240
طاب مساؤك

74
00:04:08,316 --> 00:04:10,924
طاب مساءك

75
00:04:11,116 --> 00:04:12,535
طابت ليلتك

76
00:04:13,609 --> 00:04:16,678
<i>و بالنسبه للسفر وحيداً</i>

77
00:04:16,678 --> 00:04:17,829
<i>فهذا سىء</i>

78
00:04:17,944 --> 00:04:20,208
<i>إن كان على هذه الطريقة يجب أن نكون</i>

79
00:04:20,322 --> 00:04:21,934
<i>إذاً فعلى هذه الطريقة يجب أن نكون</i>

80
00:04:21,934 --> 00:04:26,729
" الشــاطــىء "

81
00:04:45,717 --> 00:04:48,825
! الجميع سعداء

82
00:04:51,087 --> 00:04:53,121
الجميع يحظى بوقت جيد, أليس كذلك ؟

83
00:04:53,121 --> 00:04:54,157
! عليكم اللعنه

84
00:04:54,233 --> 00:04:55,308
! عليكم اللعنه

85
00:04:55,423 --> 00:04:57,110
أصمت رجاءً, حسناً ؟

86
00:04:57,110 --> 00:04:59,028
! أوغاد طفيليون

87
00:04:59,028 --> 00:05:00,947
! طفيليون

88
00:05:01,061 --> 00:05:03,017
! أجل. هذا عظيم للغايه

89
00:05:03,095 --> 00:05:06,162
! سرطانات
! سرطانات ملعونه

90
00:05:12,953 --> 00:05:15,178
تشانكى تشارلى الكبير

91
00:05:15,178 --> 00:05:17,825
! يأكل العالم الملعون بأكلمه

92
00:05:22,543 --> 00:05:23,886
! أنت

93
00:05:25,459 --> 00:05:26,417
! أنت

94
00:05:30,983 --> 00:05:32,517
هل معك أى شىء لأدخنه ؟

95
00:05:32,594 --> 00:05:34,511
لا, ليس لدىّ أى شىء لتدخنه

96
00:05:35,701 --> 00:05:38,348
هذه ليست بمشكله يا صديقى
... لأن

97
00:05:39,537 --> 00:05:41,647
عندى كميه كبيرة من عده أشياء

98
00:05:57,451 --> 00:06:00,060
أتفهم ما أقوله ؟

99
00:06:00,175 --> 00:06:01,134
أجل

100
00:06:01,211 --> 00:06:03,398
لا, أنت لا تفهم

101
00:06:03,513 --> 00:06:06,965
بلى, أنت محق
أنا لا أفهم

102
00:06:10,608 --> 00:06:12,334
! هذا أفضل

103
00:06:16,171 --> 00:06:17,514
شكراً

104
00:06:18,970 --> 00:06:20,582
... لقد كان الشاطىء

105
00:06:20,582 --> 00:06:22,117
أتفهم ؟

106
00:06:22,194 --> 00:06:23,729
الشاطىء ؟

107
00:06:23,843 --> 00:06:25,761
... لقد كان

108
00:06:25,761 --> 00:06:29,598
جميلاً للغايه, به الكثير من التداخلات
به الكثير من ... الإحساس

109
00:06:29,598 --> 00:06:30,863
حاولت أن أبق الأمر تحت سيطرتى

110
00:06:30,863 --> 00:06:32,014
لكنه ظل يخرج من سيطرتى

111
00:06:32,091 --> 00:06:34,469
و يخرج و يخرج

112
00:06:34,469 --> 00:06:36,118
أجل

113
00:06:36,118 --> 00:06:38,534
... ترى

114
00:06:38,534 --> 00:06:41,681
... إنها على جزيرة

115
00:06:41,681 --> 00:06:43,867
... و تلك الجزيرة

116
00:06:43,867 --> 00:06:45,057
... مثالية. أعنى

117
00:06:45,133 --> 00:06:47,780
أعنى الكمال الحقيقى
تعلم ؟

118
00:06:47,933 --> 00:06:50,618
... أنا لا أتحدث فقط عن

119
00:06:50,618 --> 00:06:52,114
"هذا لطيف"

120
00:06:52,191 --> 00:06:54,723
إنه الأمر الحقيقى, حسناً ؟

121
00:06:56,986 --> 00:06:58,098
الكمال

122
00:06:59,249 --> 00:07:01,935
... إنها تشبه
بحيرة

123
00:07:02,011 --> 00:07:03,622
بحيرة بها مد و جزر

124
00:07:03,622 --> 00:07:05,579
و مُغلق عليها بواسطه المنحدرات

125
00:07:05,579 --> 00:07:08,456
إنها مثل السر
... و كأنها

126
00:07:08,533 --> 00:07:10,375
محرمه

127
00:07:10,451 --> 00:07:14,209
و لا يمكن لأحدهم
أبداً, أبداً, أبداً أن يذهب هناك

128
00:07:14,287 --> 00:07:16,206
أبداً

129
00:07:16,206 --> 00:07:18,622
... لكن عده أشخاص ذهبوا

130
00:07:18,698 --> 00:07:20,808
... فى يوم من الأيام

131
00:07:20,884 --> 00:07:22,649
رجال و نساء ذوى غايات

132
00:07:22,649 --> 00:07:23,877
أتفهم ؟

133
00:07:23,954 --> 00:07:26,371
أنا لا أتحدث فقط
عن السفر العادى

134
00:07:26,447 --> 00:07:29,170
ياللهراء

135
00:07:29,170 --> 00:07:31,166
هل تؤمن بوجود هذا المكان ؟

136
00:07:31,242 --> 00:07:33,583
كلا

137
00:07:33,583 --> 00:07:35,078
لكنى أظن أنك ستخبرنى

138
00:07:35,193 --> 00:07:36,651
أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟

139
00:07:41,714 --> 00:07:44,400
لا يهم ما أظنه بعد الآن

140
00:07:45,934 --> 00:07:47,392
إن الأمر يرجع لك

141
00:07:48,619 --> 00:07:50,920
غايات -
حقاً ؟ -

142
00:07:50,997 --> 00:07:53,184
! كنّا مجرد طفيليون

143
00:07:53,338 --> 00:07:55,601
! تشانكى تشارلى الكبير

144
00:08:00,511 --> 00:08:04,193
فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول
إيجاد العلاج

145
00:08:04,270 --> 00:08:06,188
مسبب العلاج

146
00:08:06,188 --> 00:08:10,716
و قلت لهم
عليكم أن ترحلوا"

147
00:08:10,716 --> 00:08:14,321
"عليكم أن ترحلوا من هنا

148
00:08:14,397 --> 00:08:16,930
لكنهم لم يستمعوا

149
00:08:19,807 --> 00:08:21,341
بدون إساءه أو أى شىء

150
00:08:21,417 --> 00:08:23,450
... لكن

151
00:08:23,450 --> 00:08:26,212
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

152
00:08:40,597 --> 00:08:41,939
خذ يا ريتشارد

153
00:08:45,201 --> 00:08:47,349
كان من الجيد معرفتك يا رجل

154
00:08:49,536 --> 00:08:50,994
أجل. أنت أيضاً

155
00:09:16,963 --> 00:09:18,037
! كن حذراً

156
00:09:18,037 --> 00:09:19,956
... الكهربـ
! الكهرباء

157
00:09:21,260 --> 00:09:22,141
! سيدتى

158
00:09:22,218 --> 00:09:23,102
! سيدتى

159
00:09:24,252 --> 00:09:26,247
توقف يا رجل
لا تقلق

160
00:09:33,956 --> 00:09:35,568
يا رجل

161
00:09:35,645 --> 00:09:37,678
هناك خطاباً من أجلك

162
00:09:37,793 --> 00:09:39,480
ماذا ؟

163
00:09:39,596 --> 00:09:41,283
خطاباً على بابك

164
00:10:03,456 --> 00:10:05,297
مستحيل

165
00:10:07,484 --> 00:10:08,864
... هل أنتِ

166
00:10:24,784 --> 00:10:26,088
مرحباً ؟

167
00:11:00,728 --> 00:11:03,030
<i>... أنت تأمل</i>

168
00:11:03,144 --> 00:11:05,216
<i>و تحلم</i>

169
00:11:06,981 --> 00:11:08,400
<i>لكنك لا تصدق</i>

170
00:11:08,515 --> 00:11:10,012
<i>أن هنالك شىء سيحدث لك</i>

171
00:11:10,126 --> 00:11:13,846
<i>ليس كما يحدث فى الأفلام</i>

172
00:11:16,648 --> 00:11:18,872
<i>... و عندما يحدث هذا بالفعل</i>

173
00:11:20,483 --> 00:11:22,708
<i>... فتريد أن تشعر بهذا على نحو مختلف</i>

174
00:11:25,087 --> 00:11:27,503
<i>... أكثر عمقاً</i>

175
00:11:28,922 --> 00:11:29,882
<i>أكثر حقيقةً</i>

176
00:11:36,902 --> 00:11:39,586
<i>... كنت منتظر هذا لكى يصدمنى</i>

177
00:11:42,349 --> 00:11:44,919
<i>لكن الأمر لم يصدمنى</i>

178
00:11:44,996 --> 00:11:47,719
أسمه السيد دافى داك

179
00:11:47,834 --> 00:11:49,599
... مكان الميلاد
أرض الأحلام ؟

180
00:11:49,752 --> 00:11:51,939
هذا سيفسد تحرياتنا

181
00:11:52,015 --> 00:11:53,436
<i>الشرطة كانت غاضبة</i>

182
00:11:53,588 --> 00:11:56,541
<i>لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر
مزيفيين</i>

183
00:11:57,577 --> 00:12:00,110
هيّا
وقّع على القضيه

184
00:12:07,590 --> 00:12:09,508
لا بأس

185
00:12:09,585 --> 00:12:11,618
إنها تقول إنه قطع معصميه

186
00:12:11,618 --> 00:12:13,613
و كان ميتاً بالفعل عندما
عثرت عليه

187
00:12:15,146 --> 00:12:18,139
<i>لكنهم لم يسألوننى عن الخريطه
... لذا</i>

188
00:12:18,216 --> 00:12:19,596
لا مشكلة

189
00:12:19,596 --> 00:12:22,397
<i>لم أخبرهم</i>

190
00:12:26,271 --> 00:12:28,112
طاب يومك

191
00:12:33,751 --> 00:12:36,053
حظاً سعيداً

192
00:12:36,130 --> 00:12:37,089
عذراً

193
00:12:42,651 --> 00:12:44,378
... أنظر, أعنى

194
00:12:46,296 --> 00:12:49,018
قد تكون تلك الجزيرة غير حقيقية

195
00:12:49,018 --> 00:12:50,055
و حتى لو كانت موجودة

196
00:12:50,131 --> 00:12:51,704
لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل
هناك أم لا

197
00:12:51,781 --> 00:12:54,850
لقد كنت أتسائل فقط
إن كنت تريد الذهاب معى

198
00:12:54,927 --> 00:12:56,038
هذا كل شىء

199
00:13:08,927 --> 00:13:11,039
مرحباً, هل تود أن تسافر ؟

200
00:13:11,114 --> 00:13:13,838
... نزهة, رحلة

201
00:13:13,952 --> 00:13:15,564
مع صديقتك

202
00:13:15,641 --> 00:13:16,600
و أنا ؟

203
00:13:16,715 --> 00:13:18,940
أعنى, كلا منكما و أنا
معاً ؟

204
00:13:19,017 --> 00:13:21,319
أنا أتحدث عن الجزيرة السرية

205
00:13:21,319 --> 00:13:22,584
مرحباً -
مرحباً -

206
00:13:27,073 --> 00:13:28,338
أريد أن أشعر مثل الجميع

207
00:13:28,338 --> 00:13:29,566
أحاول أن أفعل شىء مختلف

208
00:13:29,566 --> 00:13:32,328
لكن دائماً ما ينته الأمر
و نحن نفعل الأمر ذاته

209
00:13:35,818 --> 00:13:38,695
<i>لاحظت أن لا يوجد لدىّ
أدنى فكرة</i>

210
00:13:38,695 --> 00:13:41,074
<i>عن كيفيه الوصول إلى هناك</i>

211
00:13:42,416 --> 00:13:43,797
<i>... لكن إيتيان</i>

212
00:13:43,797 --> 00:13:45,715
<i>... و كان علىّ أن أسلم الأمر للفتى</i>

213
00:13:45,715 --> 00:13:47,135
<i>الذى كان رائعاً</i>

214
00:13:47,211 --> 00:13:48,937
<i>أعنى, لقد رتب للأمر برمته</i>

215
00:13:49,015 --> 00:13:51,623
<i>التذاكر, جدول المواعيد
... الرحلة بأكملها</i>

216
00:13:51,739 --> 00:13:54,500
<i>بانكوك إلى سوراتانى</i>

217
00:13:54,615 --> 00:13:56,227
<i>و من سوراتانى إلى ناتون</i>

218
00:13:56,341 --> 00:13:58,259
<i>... و من ناتون إلى تشاوانغ</i>

219
00:13:58,336 --> 00:14:00,675
<i>ْ500 ميلاً فى 24 ساعه</i>

220
00:14:00,675 --> 00:14:03,822
<i>بأقل من 400 بات</i>

221
00:14:03,899 --> 00:14:06,699
<i>صدقونى, إنها صفقه جيده للغايه</i>

222
00:14:10,688 --> 00:14:13,719
<i>كنا متجهين إلى المجهول الأكبر</i>

223
00:14:13,795 --> 00:14:15,137
<i>لكن لنصل هنالك</i>

224
00:14:15,137 --> 00:14:17,708
<i>كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية
المنتظمة</i>

225
00:14:46,478 --> 00:14:47,821
نحن بخير
تم تدبير الأمر

226
00:14:47,936 --> 00:14:49,164
صباح الغد

227
00:14:49,279 --> 00:14:50,199
<i>ْ1,800 بات</i>

228
00:14:50,352 --> 00:14:52,041
هذا عظيم يا رجل
عمل رائع

229
00:14:52,118 --> 00:14:53,076
هناك مشكلة واحدة

230
00:14:53,192 --> 00:14:54,994
لن يأخذنا إلى الجزيرة

231
00:14:55,108 --> 00:14:56,375
إنها فى منتزه قومى

232
00:14:56,452 --> 00:14:57,603
و من المحرم الذهاب إلى هناك

233
00:14:57,679 --> 00:15:01,439
لكن من المسموح لنا أن نذهب لتلك
الجزيرة

234
00:15:01,516 --> 00:15:02,590
لنمكث ليلة واحدة

235
00:15:02,590 --> 00:15:04,814
أجل, أجل. لا
أترى, تلك الجزيرة الخاطئه

236
00:15:04,814 --> 00:15:06,119
أجل, أعلم بهذا

237
00:15:06,234 --> 00:15:09,110
صحيح, لكن كيف نصل من هنا إلى هنا ؟

238
00:15:09,226 --> 00:15:10,261
نسبح

239
00:15:10,376 --> 00:15:11,911
نسبح ؟

240
00:15:11,988 --> 00:15:12,870
أجل

241
00:15:12,947 --> 00:15:14,482
نترك حقائبنا على تلك الجزيرة

242
00:15:14,482 --> 00:15:15,670
ثم نسبح

243
00:15:15,670 --> 00:15:17,473
يمكننا السباحة
ألا تستطيع يا ريتشارد ؟

244
00:15:17,550 --> 00:15:19,468
بالطبع يمكننى السباحة

245
00:15:19,583 --> 00:15:21,387
لا مشكلة إذاً

246
00:15:21,387 --> 00:15:22,921
حسناً, كم تبعد المسافه ؟

247
00:15:23,035 --> 00:15:25,030
لا أعلم
كيلومتر أو إثنان ؟

248
00:15:25,146 --> 00:15:26,450
رائع. رائع

249
00:15:26,565 --> 00:15:27,753
ليس بعيداً على الإطلاق

250
00:15:27,830 --> 00:15:29,173
توقف يا ريتشارد
فهى تستحق هذا

251
00:15:29,173 --> 00:15:30,708
مغامرة

252
00:15:30,784 --> 00:15:32,702
! و ثلاثتنا فقط

253
00:15:42,676 --> 00:15:43,750
"أيمكنك السباحة ؟"

254
00:15:43,827 --> 00:15:45,439
بالطبع يمكننى السباحة

255
00:15:45,591 --> 00:15:46,627
أجل, أنا فرنسى"

256
00:15:46,704 --> 00:15:48,736
و لدىّ أجمل حبيبة أيضاً
"أليس كذلك ؟

257
00:15:52,382 --> 00:15:53,225
! عظيم

258
00:15:54,299 --> 00:15:55,450
! اللّعنه

259
00:15:55,527 --> 00:15:56,869
أحتجزت بالخارج, أليس كذلك ؟

260
00:15:58,635 --> 00:15:59,746
أجل

261
00:16:01,511 --> 00:16:02,931
فقدت مفتاحك ؟

262
00:16:05,424 --> 00:16:06,651
سىء للغايه

263
00:16:06,728 --> 00:16:08,877
أجل, سىء

264
00:16:08,991 --> 00:16:12,137
إذاً, هل تريد بعض الجعه أو ماشابه ؟

265
00:16:17,777 --> 00:16:20,460
من المحتمل أن تكون بخير بدونها
على أى حال يا أخى

266
00:16:20,576 --> 00:16:21,995
سامى, كيف عرفت بحق الجحيم

267
00:16:21,995 --> 00:16:23,453
أن حاله بخير بها أو بدونها ؟

268
00:16:23,453 --> 00:16:24,489
! أنت لم تقابلها حتى

269
00:16:24,566 --> 00:16:26,329
أردت فقط أن أساعده

270
00:16:26,329 --> 00:16:27,597
خلال أوقاته الصعبه

271
00:16:27,673 --> 00:16:29,360
ليست بمشكله

272
00:16:29,475 --> 00:16:30,625
أرأيت يا زيف ؟

273
00:16:30,742 --> 00:16:31,893
ليست بمشكله

274
00:16:31,893 --> 00:16:33,811
غير هذا الموضوع اللعين

275
00:16:33,888 --> 00:16:37,148
حسناً, دعونا نتحدث عن كيفيه
قضاء ساعه

276
00:16:37,148 --> 00:16:38,682
أمام المرآه كل يوم

277
00:16:38,758 --> 00:16:40,331
هذا جيد
أتعرف هذا الشخص ؟

278
00:16:40,408 --> 00:16:43,477
يحب أن ينظف مؤخرته بأوراق الشجر

279
00:16:43,553 --> 00:16:46,853
إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين
يعيشون بالغابه

280
00:16:46,853 --> 00:16:48,579
أقسم بالله -
أىٍ كان -

281
00:16:48,655 --> 00:16:50,228
اللّعنه

282
00:16:50,306 --> 00:16:53,451
أعتقد أنك تعرف قصه

283
00:16:53,527 --> 00:16:55,868
فأر كنتاكى المقلىّ

284
00:16:55,945 --> 00:16:57,019
أجل

285
00:16:57,019 --> 00:16:59,013
تقضم إمرأه فخذ دجاجه

286
00:16:59,013 --> 00:17:00,931
... ليتضح إنه

287
00:17:01,008 --> 00:17:01,889
... فخذ فأر

288
00:17:01,966 --> 00:17:02,850
أليس كذلك ؟

289
00:17:02,926 --> 00:17:04,039
صحيح -
فأراً -

290
00:17:04,115 --> 00:17:05,190
إنها أسطورة حضريه

291
00:17:06,493 --> 00:17:08,603
بالضبط. إنها تحدث دوماً
لصديق صديق

292
00:17:08,680 --> 00:17:10,406
شخص آخر

293
00:17:10,406 --> 00:17:11,365
إذاً ؟

294
00:17:11,365 --> 00:17:14,855
لذا أعتقد
أن هنالك تلك الأسطورة الحضريه

295
00:17:14,933 --> 00:17:16,313
التى يتحدثون عنها هنا فى تلك الأوقات

296
00:17:16,390 --> 00:17:18,232
إنها عن الشاطىء

297
00:17:18,232 --> 00:17:19,919
حقاً ؟

298
00:17:22,221 --> 00:17:25,213
و هذا الشاطىء مثالى يا رجل

299
00:17:25,290 --> 00:17:27,284
إنه فى جزيرة, أليس كذلك ؟

300
00:17:27,399 --> 00:17:30,277
مخفى عن البحر

301
00:17:30,353 --> 00:17:32,579
... الآن, تخيل, لديك

302
00:17:32,694 --> 00:17:34,765
... رمال بيضاء نقيه

303
00:17:34,881 --> 00:17:36,835
... مياه صافيه كالكريستال

304
00:17:36,913 --> 00:17:37,872
أشجار نخيل

305
00:17:37,986 --> 00:17:39,406
أجل. و جوز الهند و تلك الأشياء

306
00:17:39,483 --> 00:17:41,900
أنت, أخبره بالجزء الأفضل

307
00:17:41,900 --> 00:17:42,859
... بالإضافه إلى

308
00:17:42,936 --> 00:17:45,045
الكثير من الحشيش يا ريتشارد

309
00:17:45,123 --> 00:17:47,654
لتدخنه طوال اليوم و كل يوم

310
00:17:47,731 --> 00:17:49,841
! لبقيه حياتك

311
00:17:49,917 --> 00:17:51,566
! أجل ! حشيش

312
00:17:52,948 --> 00:17:53,907
هناك قله من الناس

313
00:17:53,983 --> 00:17:55,480
الذين يعرفون أن تقع بالضبط

314
00:17:55,633 --> 00:17:57,705
و بالطبع يبقون هذا سراً

315
00:17:57,819 --> 00:17:59,814
بالطبع, لم يقابل أحدهم
أى من هؤلاء

316
00:17:59,929 --> 00:18:01,387
فقط قابلوا من كانوا يعرفون و لم يعدوا كذلك
أتعرف ما أعنيه ؟

317
00:18:01,463 --> 00:18:03,726
بالضبط
إنه فأر كنتاكى المقلى

318
00:18:04,801 --> 00:18:05,990
و مع ذلك علىّ أن أقول

319
00:18:06,067 --> 00:18:07,563
إن كان لدىّ مفتاح
لمكان كهذا

320
00:18:07,677 --> 00:18:09,021
فعلىّ أن أبقيه لنفسى

321
00:18:09,136 --> 00:18:12,089
لأنك لا تريد كل مغفل

322
00:18:12,166 --> 00:18:14,430
فى تايلاند أن يأتى معك

323
00:18:15,541 --> 00:18:16,616
أجل, أجل

324
00:18:16,692 --> 00:18:19,492
ما رأيك إذاً فى تلك القصه يا ريتشارد ؟

325
00:18:22,523 --> 00:18:23,829
جيدة

326
00:18:25,055 --> 00:18:26,512
قصه جيدة

327
00:18:26,512 --> 00:18:27,625
! أنت -
يا إلهى -

328
00:18:27,740 --> 00:18:29,198
! جلبت لك مفتاحك

329
00:18:31,652 --> 00:18:34,454
<i>الآن, أعلم إن هذا لم يكن
جزءاً من الخطه</i>

330
00:18:34,530 --> 00:18:37,599
<i>لكنى قررت أن أترك نسخه
من الخريطه لهم</i>

331
00:18:37,714 --> 00:18:42,126
<i>لن أقول إنه أفضل قرار
فعلته فى حياتى</i>

332
00:18:42,202 --> 00:18:43,929
<i>أخبرت نفسى
أن الأخبار المنتشرة</i>

333
00:18:44,005 --> 00:18:46,805
<i>كانت جزء من طبيعه المسافر</i>

334
00:18:46,882 --> 00:18:50,182
<i>لكن لو كنت صادقاً تماماً</i>

335
00:18:50,258 --> 00:18:53,825
<i>... فلقد كنت مثل أى شخص آخر</i>

336
00:18:53,902 --> 00:18:56,702
<i>خائفاً مذعوراً
... من المجهول الأكبر</i>

337
00:18:56,780 --> 00:19:00,040
<i>شديد الحاجه إلى أخذ
قطعه صغيرة من الوطن معى</i>

338
00:19:12,200 --> 00:19:13,850
! ريتشارد

339
00:19:13,965 --> 00:19:15,308
أأنت مستعد ؟

340
00:19:15,422 --> 00:19:17,417
أجل, أجل
أنا آتٍ

341
00:19:19,527 --> 00:19:20,485
هيا نذهب

342
00:20:18,602 --> 00:20:19,945
فرانسواز ؟

343
00:20:20,981 --> 00:20:22,629
إيتيان سيكون غاضباً
إن أوقظته

344
00:20:22,744 --> 00:20:23,857
يظن إنى أضيع وقتى

345
00:20:23,857 --> 00:20:25,775
و أنا ألتقط صوراً للسماء

346
00:20:27,424 --> 00:20:28,768
يا إلهى

347
00:20:34,828 --> 00:20:37,092
أظن هذا أيضاً

348
00:20:37,207 --> 00:20:38,166
حقاً ؟

349
00:20:39,201 --> 00:20:40,467
إلق نظرة

350
00:20:42,577 --> 00:20:44,841
ليلة ما سألتقط الصورة المثالية

351
00:20:55,428 --> 00:20:56,771
مرحباً

352
00:21:11,041 --> 00:21:13,073
... تلاحظين أن

353
00:21:13,073 --> 00:21:15,298
... فى الفضاء اللا متناهى

354
00:21:17,293 --> 00:21:21,129
من المحتمل أن يكون هناك كوكباً
... هناك, تماماً

355
00:21:21,205 --> 00:21:22,932
... مثل كوكبنا هذا

356
00:21:23,047 --> 00:21:24,965
حيث هناك من مثلك تماماً

357
00:21:25,042 --> 00:21:27,996
يصور ناحيه كوكبنا أيضاً

358
00:21:28,149 --> 00:21:31,640
أعنى, جوهرياً
أنتِ تصورين نفسكِ

359
00:21:31,640 --> 00:21:32,943
فى كون متماثل

360
00:21:33,021 --> 00:21:34,516
مذهل

361
00:21:36,166 --> 00:21:37,279
أجل

362
00:21:37,356 --> 00:21:39,734
أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه

363
00:21:39,810 --> 00:21:40,693
أتعلمين ؟

364
00:21:40,769 --> 00:21:43,954
... حيث أى شىء تريدينه أن يحدث

365
00:21:43,954 --> 00:21:45,220
فيحدث

366
00:21:45,297 --> 00:21:46,830
ريتشارد, أتعلم شيئاً ؟

367
00:21:48,058 --> 00:21:50,283
هذا نوع من الهراء الرنان

368
00:21:50,360 --> 00:21:52,507
الذى يقوله الأمريكيين دوماً
للفتيات الفرنسيات

369
00:21:52,585 --> 00:21:54,618
حتى يتمكنون من النوم معهن

370
00:21:57,456 --> 00:21:58,338
... يا إلهى

371
00:21:58,416 --> 00:21:59,374
آسف

372
00:21:59,489 --> 00:22:01,292
ظننت إنى أبلى حسناً

373
00:22:01,408 --> 00:22:03,056
إنها السماء فقط يا ريتشارد

374
00:22:03,134 --> 00:22:03,978
دعنا نجرب

375
00:22:04,092 --> 00:22:05,320
أجل

376
00:22:06,778 --> 00:22:07,736
أنا غبى

377
00:22:13,491 --> 00:22:15,217
... واحد, إثنان, ثلاثه

378
00:22:15,217 --> 00:22:16,368
أربعه

379
00:22:16,445 --> 00:22:18,554
<i>عندما تصطنع إفتتاناً لشخص ما</i>

380
00:22:18,670 --> 00:22:20,780
<i>تجد دوماً سبباً لتصدق</i>

381
00:22:20,856 --> 00:22:23,579
<i>أن هذا هو الشخص الملائم لك تماماً</i>

382
00:22:23,579 --> 00:22:25,958
<i>لا يجب أن يكون سبباً مقنعاً</i>

383
00:22:25,958 --> 00:22:29,410
<i>إلتقاط الصور للسماء المظلمه
على سبيل المثال</i>

384
00:22:29,487 --> 00:22:31,213
<i>الآن, على المدى البعيد</i>

385
00:22:31,213 --> 00:22:33,630
<i>هذا نوع من الغباء
و عادة مزعجه</i>

386
00:22:33,630 --> 00:22:35,548
<i>و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما</i>

387
00:22:35,663 --> 00:22:38,693
<i>لكن فى سديم الهيام</i>

388
00:22:38,809 --> 00:22:42,261
<i>إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات</i>

389
00:22:48,591 --> 00:22:49,933
كيلومتر واحد

390
00:22:50,009 --> 00:22:51,391
إثنان

391
00:22:51,467 --> 00:22:52,618
ريتشارد ؟

392
00:22:52,618 --> 00:22:55,419
لا أعلم, أنا أمريكى

393
00:22:55,496 --> 00:22:56,378
إذاً ؟

394
00:22:56,455 --> 00:22:58,795
أحسب بالأميال و ليس الكيلومترات

395
00:22:58,795 --> 00:22:59,908
حسناً, إذاً
ما عدد الأميال

396
00:23:00,022 --> 00:23:01,057
الموجودة فى تلك المسافة ؟

397
00:23:01,134 --> 00:23:05,584
لا أعلم, لكنها تبدو كطريق طويل للغايه

398
00:23:05,661 --> 00:23:08,116
إن كانت بعيده للغايه
فسوف نغرق

399
00:23:12,643 --> 00:23:15,059
لكن إن لم نجرب
فلن نعلم أبداً, أليس كذلك ؟

400
00:23:15,175 --> 00:23:17,744
أجل

401
00:23:21,695 --> 00:23:23,882
لنذهب إذاً

402
00:23:56,796 --> 00:23:58,022
أأنتم بخير ؟

403
00:23:58,137 --> 00:23:58,981
أجل. نحن بخير

404
00:23:59,098 --> 00:23:59,941
أجل

405
00:24:00,056 --> 00:24:02,051
أظن إننا قطعنا نصف المسافة

406
00:24:05,696 --> 00:24:07,344
! اللّعنه

407
00:24:07,421 --> 00:24:08,379
! ريتشارد

408
00:24:08,495 --> 00:24:09,646
! اللّعنه

409
00:24:09,762 --> 00:24:11,065
ماذا ؟

410
00:24:11,181 --> 00:24:12,907
رأيت زعنفه

411
00:24:12,983 --> 00:24:14,710
ماذا ؟ أتمزح ؟

412
00:24:14,825 --> 00:24:15,783
! لا, لا

413
00:24:15,861 --> 00:24:17,434
زعنفه

414
00:24:18,545 --> 00:24:19,927
حسناً, زعنفه قرش ؟

415
00:24:19,927 --> 00:24:21,423
لا أعلم
إنها مجرد زعنفه

416
00:24:21,537 --> 00:24:23,609
هناك تماماً على بعد 100 متر

417
00:24:25,948 --> 00:24:27,406
حسناً, أكانت كبيرة ؟

418
00:24:27,483 --> 00:24:28,904
أجل

419
00:24:29,018 --> 00:24:31,780
حسناً, ماذا توقعت منى

420
00:24:31,894 --> 00:24:33,007
أن أفعل حيال ذلك ؟

421
00:24:33,161 --> 00:24:35,616
لا شىء. ظننت فقط
! أن عليك أن تعلم

422
00:24:35,731 --> 00:24:36,882
لأكون صادقاً يا إيتيان

423
00:24:36,996 --> 00:24:37,956
! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك

424
00:24:37,956 --> 00:24:38,914
حسناً, أنا آسف

425
00:24:38,914 --> 00:24:41,792
إن هذا متأخر الآن, أليس كذلك ؟

426
00:24:52,494 --> 00:24:53,493
! فرانسواز

427
00:24:53,568 --> 00:24:54,527
! فرانسواز

428
00:24:54,643 --> 00:24:55,793
! لقد ذهبت

429
00:24:55,870 --> 00:24:57,405
! يا إلهى

430
00:24:57,405 --> 00:24:59,514
! يا إلهى
حسناً, ماذا حدث ؟

431
00:24:59,591 --> 00:25:00,665
لا أعلم

432
00:25:00,665 --> 00:25:02,200
! لقد إختفت تحت الماء

433
00:25:02,315 --> 00:25:03,734
! لقد سُحبت للأسفل

434
00:25:05,959 --> 00:25:07,110
! فرانسواز

435
00:25:07,186 --> 00:25:08,913
إلى أين ذهبتِ ؟
! فرانسواز

436
00:25:08,989 --> 00:25:10,063
! لا أراها

437
00:25:11,214 --> 00:25:12,749
! اللّعنه
! إنها حقيبتها

438
00:25:12,825 --> 00:25:14,129
حسناً, هل كان هناك قرشاً ؟

439
00:25:14,207 --> 00:25:16,392
هل ترى قرشاً يا إيتيان ؟

440
00:25:16,392 --> 00:25:17,736
! لا أعلم

441
00:25:17,850 --> 00:25:20,152
! لا أعلم

442
00:25:20,229 --> 00:25:21,265
اللّعنه

443
00:25:22,570 --> 00:25:23,605
اللّعنه يا رجل

444
00:25:32,236 --> 00:25:33,731
! عليكِ اللّعنه

445
00:25:38,949 --> 00:25:39,984
! أجل

446
00:25:40,062 --> 00:25:42,401
أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه
أليس كذلك ؟

447
00:25:42,478 --> 00:25:44,511
لديكم حس فكاهى

448
00:25:44,511 --> 00:25:46,430
لا عجب أن أفلامكم الكوميديه
غزت العالم

449
00:25:46,430 --> 00:25:49,191
ماذا عن موليير ؟

450
00:25:49,191 --> 00:25:50,342
من ؟

451
00:25:50,419 --> 00:25:53,295
إبتعد

452
00:26:47,997 --> 00:26:48,955
هيا

453
00:27:13,008 --> 00:27:16,845
هذا ما أسميه بالكثير
من الحشيش

454
00:28:48,640 --> 00:28:50,482
سنذهب من هذا الطريق

455
00:28:50,559 --> 00:28:52,821
حسناً ؟
أصمتوا. أصمتوا

456
00:29:49,211 --> 00:29:50,478
هيا

457
00:30:31,408 --> 00:30:33,825
<i>بالطبع, علينا أن نعود من نفس طريقنا</i>

458
00:30:33,939 --> 00:30:36,164
<i>لكنى لن أفعل ذلك</i>

459
00:30:36,241 --> 00:30:38,083
<i>ليس الآن</i>

460
00:30:38,083 --> 00:30:40,461
<i>ظللت دوماً أخبرهم
بأن علينا الذهاب إلى هناك</i>

461
00:30:40,461 --> 00:30:42,379
<i>صدقونى</i>

462
00:30:42,455 --> 00:30:44,757
<i>إنها الجنه</i>

463
00:30:44,873 --> 00:30:46,369
إن أخذنا هذا الطريق لأخره

464
00:30:46,369 --> 00:30:48,325
من المفترض أن يقودنا إلى المكان الصحيح

465
00:30:49,552 --> 00:30:50,972
هيا

466
00:31:22,734 --> 00:31:23,578
اللّعنه

467
00:31:23,693 --> 00:31:24,882
يا إلهى

468
00:31:34,127 --> 00:31:35,584
تباً

469
00:31:41,760 --> 00:31:43,333
حسناً ؟

470
00:31:43,448 --> 00:31:45,405
حسناً, ماذا ؟

471
00:31:45,482 --> 00:31:46,633
كيف ننزل ؟

472
00:31:46,709 --> 00:31:48,090
كيف ننزل ؟

473
00:31:48,090 --> 00:31:50,277
كيف لىّ أن أعرف ؟
هل يجب أن أقرر كل شىء الآن ؟

474
00:31:50,352 --> 00:31:51,313
سنقفز

475
00:31:51,428 --> 00:31:54,112
اللّعنه, أردت أن تبق القائد
يا ريتشارد

476
00:31:54,189 --> 00:31:55,417
لقد أخذت القيادة

477
00:31:55,417 --> 00:31:57,681
لأنك فقدت أعصابك
! أيها الفتى الفرنسى

478
00:31:57,681 --> 00:32:01,016
! أجل, أنظر إلى أين أخذتنا

479
00:32:01,094 --> 00:32:02,245
سنقفز

480
00:32:02,360 --> 00:32:03,857
إن لم تكن سعيداً
بمجريات الأمور

481
00:32:03,972 --> 00:32:05,505
فيمكنك أن تسيطر عليها
حسناً يا سيدى ؟

482
00:32:05,505 --> 00:32:07,424
حسناً, سأفعل

483
00:32:07,539 --> 00:32:09,073
هناك. سننزل من هناك

484
00:32:09,149 --> 00:32:10,877
يمكننا القفز

485
00:32:10,877 --> 00:32:12,487
فرانسواز, أنظرى

486
00:32:12,602 --> 00:32:13,868
لن نقفز, حسناً ؟

487
00:32:13,944 --> 00:32:15,402
لا يمكننا فعلها

488
00:32:15,517 --> 00:32:17,013
و بالنسبه إلى النزول من هناك

489
00:32:17,090 --> 00:32:20,926
! فهو إقتراح نابع من مغفل

490
00:32:22,653 --> 00:32:24,110
أنت تدعونى بمغفل ؟

491
00:32:24,225 --> 00:32:27,255
أجل, و هذه هى البداية

492
00:32:27,371 --> 00:32:29,020
حسناً أيها الملعون لنفعلها

493
00:32:29,097 --> 00:32:30,632
حسناً أيها السافل

494
00:32:30,747 --> 00:32:31,898
! فرانسواز

495
00:32:36,577 --> 00:32:37,345
اللّعنه

496
00:32:37,459 --> 00:32:38,304
! فرانسواز

497
00:32:43,521 --> 00:32:46,206
هيا يا فتيان
لا بأس

498
00:32:46,282 --> 00:32:48,009
ليست خطره

499
00:32:48,124 --> 00:32:49,083
هيا

500
00:32:49,160 --> 00:32:51,461
ألقوا بالحقائب
! هيا

501
00:32:51,537 --> 00:32:54,223
حسناً
سنقفز إذاً

502
00:32:54,223 --> 00:32:56,909
اللّعنه

503
00:32:59,325 --> 00:33:00,553
! اللّعنه

504
00:33:11,293 --> 00:33:13,519
أرأيت هذا ؟

505
00:33:29,208 --> 00:33:30,781
! يا إلهى

506
00:33:34,501 --> 00:33:36,419
! تهانينا

507
00:33:36,419 --> 00:33:38,338
أخذت ساعه من الوقت

508
00:33:38,338 --> 00:33:39,872
لأستجمع شجاعتى و أفعلها

509
00:33:41,982 --> 00:33:43,708
بخلافكم
لقد كنت وحدى

510
00:33:43,708 --> 00:33:45,127
فكان عليكم أن تأخذوا القرارات

511
00:33:45,281 --> 00:33:46,700
أتعرفون ما أعنيه ؟

512
00:33:48,158 --> 00:33:50,612
أعتقد أن من الأفضل أن تلتقوا بـ سال

513
00:33:50,690 --> 00:33:53,566
! يا إلهى
! لقد وصلنا

514
00:33:53,566 --> 00:33:55,715
هل لاحظتم هذا ؟

515
00:33:59,129 --> 00:34:01,047
! لا تذهب لأى مكان

516
00:34:07,108 --> 00:34:09,985
حسناً
بخير

517
00:34:11,826 --> 00:34:13,130
مرحباً يا سونجا

518
00:34:14,511 --> 00:34:15,471
مرحباً

519
00:34:21,224 --> 00:34:23,027
مطبخ صاخب

520
00:34:23,027 --> 00:34:24,485
كيف حالكم ؟

521
00:34:24,600 --> 00:34:25,444
ماذا على الغداء ؟

522
00:34:25,559 --> 00:34:26,864
تخمين واحد. سمك

523
00:34:26,864 --> 00:34:29,548
<i>لا أعلم ما الذى توقعناه</i>

524
00:34:29,548 --> 00:34:31,965
<i>أناس يعيشون فى كهف ؟</i>

525
00:34:31,965 --> 00:34:33,385
<i>... ربما بعض الأشخاص فى بعض الخيمات</i>

526
00:34:33,385 --> 00:34:34,613
جورجيو

527
00:34:34,765 --> 00:34:35,993
<i>لكن لا شىء مثل هذا</i>

528
00:34:36,070 --> 00:34:37,144
كيف حالك يا كيتى ؟

529
00:34:37,221 --> 00:34:38,409
لفّهم ولا تدخنهم

530
00:34:38,487 --> 00:34:41,363
<i>يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود</i>

531
00:34:41,363 --> 00:34:43,665
<i>مجتمع كامل من المسافرين</i>

532
00:34:43,742 --> 00:34:45,660
<i>ليس مجرد زائرين</i>

533
00:34:45,774 --> 00:34:47,886
<i>لكنهم يعيشون هنا حقاً</i>

534
00:34:50,685 --> 00:34:52,871
<i>أدركت فجأة</i>

535
00:34:52,871 --> 00:34:56,016
<i>أننا لم نكن مدعوين حتى</i>

536
00:35:00,927 --> 00:35:03,153
... الشخص الذى رسمها

537
00:35:03,153 --> 00:35:04,264
دافى

538
00:35:04,264 --> 00:35:07,257
أجل, أجل
لقد مات

539
00:35:07,334 --> 00:35:08,522
ماذا ؟

540
00:35:08,599 --> 00:35:09,750
مستحيل

541
00:35:09,827 --> 00:35:11,668
بلى, لقد قطع معصميه
فى غرفة الفندق

542
00:35:11,746 --> 00:35:13,164
فى شارع كاو سان

543
00:35:13,318 --> 00:35:14,468
رأيت هذا ؟

544
00:35:14,545 --> 00:35:17,499
جئت بعد هذا

545
00:35:19,724 --> 00:35:21,526
تلك أخبار حزينة

546
00:35:21,526 --> 00:35:25,094
لقد كان إحدى مؤسسى جماعتنا

547
00:35:27,128 --> 00:35:28,930
لكنه أصبح يائساً

548
00:35:29,008 --> 00:35:30,388
هذا جنون

549
00:35:31,616 --> 00:35:34,493
لم تعلم الشرطه ما الذى تفعله بالجثه

550
00:35:34,570 --> 00:35:36,219
لذا أظن إنهم سوف يحرقونه

551
00:35:36,295 --> 00:35:37,560
أو ماشابه

552
00:35:40,898 --> 00:35:44,390
هل تظن إنه أعطى الخريطه
إلى أحد آخر ؟

553
00:35:44,466 --> 00:35:47,228
أنا ... لا
لا أظن هذا

554
00:35:47,343 --> 00:35:50,566
و أنت, هل أظهرت تلك الخريطه
لأحدهم ؟

555
00:35:50,719 --> 00:35:52,139
كلا

556
00:35:52,216 --> 00:35:54,057
كلا

557
00:35:54,133 --> 00:35:56,819
كلا

558
00:35:56,934 --> 00:35:58,928
جيد

559
00:36:00,808 --> 00:36:04,106
نحن نقيّم سريتنا

560
00:36:11,510 --> 00:36:13,045
! أجل, إحترقى

561
00:36:14,810 --> 00:36:16,727
دعونا نخرس أحدهم

562
00:36:27,814 --> 00:36:29,923
أتسمع هذا ؟
أتسمع هذا ؟

563
00:37:09,358 --> 00:37:11,352
هذا رائع

564
00:37:28,691 --> 00:37:31,874
إنه رائع للغايه يا رجل

565
00:38:02,487 --> 00:38:03,446
أيها الجيران

566
00:38:03,446 --> 00:38:06,323
أحضرت لك زيوتك يا رجل

567
00:38:06,400 --> 00:38:09,584
خذ, أريد أن أعطيك شيئاً

568
00:38:09,660 --> 00:38:11,194
لينصت الجميع

569
00:38:13,112 --> 00:38:18,866
حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

570
00:38:18,943 --> 00:38:21,206
فيكى

571
00:38:21,284 --> 00:38:25,656
غداً سأسافر

572
00:38:25,771 --> 00:38:27,575
لأميال كثيرة
على دراجه

573
00:38:27,690 --> 00:38:30,106
عظيم. جيد
هيلين

574
00:38:30,183 --> 00:38:31,717
جيد

575
00:38:31,717 --> 00:38:36,973
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

576
00:38:37,088 --> 00:38:39,390
جيد جداً. كيتى ؟

577
00:38:39,390 --> 00:38:41,308
حسناً
إنها سهله جداً

578
00:38:42,957 --> 00:38:47,752
أجل, حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

579
00:38:52,624 --> 00:38:54,043
هناك المزيد, تعلمون

580
00:38:54,119 --> 00:38:55,309
إنه يعلم كل شىء

581
00:38:55,424 --> 00:38:57,149
! ريتشارد

582
00:39:00,180 --> 00:39:06,703
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

583
00:39:06,817 --> 00:39:08,351
! أجل يا ريتشارد

584
00:39:08,467 --> 00:39:10,385
أنت الرجل

585
00:39:10,385 --> 00:39:13,760
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

586
00:39:14,795 --> 00:39:16,254
<i>أصبح هذا عالمنا</i>

587
00:39:16,330 --> 00:39:20,166
<i>و هؤلاء الناس عائلتنا</i>

588
00:39:20,282 --> 00:39:22,621
<i>عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة
مجرد مكاناً</i>

589
00:39:22,621 --> 00:39:24,654
<i>لم نفكر به</i>

590
00:39:24,731 --> 00:39:26,458
<i>لقد إستقريت</i>

591
00:39:26,458 --> 00:39:28,376
<i>:وجدت مهمتى</i>

592
00:39:28,528 --> 00:39:32,020
<i>السعى وراء السعادة</i>

593
00:39:45,752 --> 00:39:47,402
<i>سال كانت الزعيمة</i>

594
00:39:47,402 --> 00:39:49,013
<i>لكن لم يكن هذا أمراً مهماً</i>

595
00:39:49,013 --> 00:39:51,621
<i>أعنى, لم يكن هنالك عقائد أو
ماشابه هذا</i>

596
00:39:51,621 --> 00:39:53,539
<i>لقد كان مصيف شاطئى</i>

597
00:39:53,616 --> 00:39:56,225
<i>للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه</i>

598
00:39:56,302 --> 00:39:57,452
و البعض منّا بناه ...

599
00:39:57,567 --> 00:40:00,444
حتى الجنه بحاجه للقليل من التشكيل

600
00:40:04,549 --> 00:40:06,622
<i>لسنوات أبقوا هذا المكان سراً</i>

601
00:40:06,697 --> 00:40:08,692
<i>لم يكونوا بحاجه لأن
يخبروا أحدهم</i>

602
00:40:08,807 --> 00:40:10,801
<i>لقد كانوا مكتفيين ذاتياً</i>

603
00:40:10,878 --> 00:40:12,912
<i>الشىء الوحيد المضطرين لفعله</i>

604
00:40:12,912 --> 00:40:14,830
<i>هو الإبحار عودهً لمره كل فترة</i>

605
00:40:14,830 --> 00:40:16,825
<i>للمتاجرة ببعض الحشيش
و لأبتياع بعض الأرز</i>

606
00:40:19,164 --> 00:40:20,968
نحن نزرع الحشيش الخاص بنا
و هذا يعنى أننا لا نسرق

607
00:40:21,082 --> 00:40:22,808
من المزارعين على الجانب الآخر

608
00:40:23,959 --> 00:40:25,686
أيعلمون أنكم تعيشون هنا ؟

609
00:40:25,761 --> 00:40:27,412
أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم

610
00:40:27,489 --> 00:40:29,406
و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم

611
00:40:29,521 --> 00:40:31,325
منذ عامين جائوا إلينا

612
00:40:31,440 --> 00:40:32,667
و قالوا إن بإمكاننا المكوث

613
00:40:32,743 --> 00:40:34,471
هذا كان لا بأس به
لكن لا للمزيد للمجىء إلى هنا

614
00:40:34,471 --> 00:40:36,580
و كان هذا مناسباً لنا أيضاً

615
00:40:36,695 --> 00:40:38,920
لذا فأنتم محظوظين
تعلمون ؟ محظوظين للغايه

616
00:40:38,996 --> 00:40:40,147
<i>كان هذا كيتى</i>

617
00:40:40,224 --> 00:40:41,682
<i>... الذى كان يهتم لشيئان فقط</i>

618
00:40:41,797 --> 00:40:43,600
شكراً لك يا ربى

619
00:40:43,677 --> 00:40:47,053
:على عمودىّ الحضارة

620
00:40:47,167 --> 00:40:51,656
الديانه المسيحيه و الكروكيت

621
00:40:54,839 --> 00:40:56,296
<i>... كان هنالك السويديين</i>

622
00:40:56,374 --> 00:40:58,560
<i>كريستو و ستان و كارل</i>

623
00:40:58,637 --> 00:40:59,520
نحن نحب الصيد

624
00:40:59,596 --> 00:41:01,246
الصيد. أجل

625
00:41:01,361 --> 00:41:04,122
و فى الشتاء
نحب التزلج على الماء

626
00:41:04,122 --> 00:41:05,273
أجل -
أجل -

627
00:41:05,351 --> 00:41:08,918
بالطبع فى تايلاند لا يوجد تزلج

628
00:41:08,995 --> 00:41:11,411
إنتظر, حسناً ؟

629
00:41:11,526 --> 00:41:14,557
إنتظر حتى تجىء السمكه

630
00:41:18,047 --> 00:41:19,467
أمسكتها ؟

631
00:41:19,467 --> 00:41:21,193
! اللّعنه. مستحيل

632
00:41:22,382 --> 00:41:25,720
و قد قلت إليكم
"! سأمدكم"

633
00:41:25,796 --> 00:41:27,024
! أجل

634
00:41:30,323 --> 00:41:32,049
توقف -
ماذا ؟ -

635
00:41:36,153 --> 00:41:39,605
<i>... "رئيس الطهاه كان معروف بالـ "غير صحى</i>

636
00:41:39,720 --> 00:41:40,833
دعونا نطهى

637
00:41:40,948 --> 00:41:43,365
<i>بسبب ولعه بالصابون</i>

638
00:41:43,442 --> 00:41:45,360
سمك, سمك, سمك

639
00:41:50,078 --> 00:41:52,074
مازالت رائحتى تشبه السمك

640
00:41:52,149 --> 00:41:54,068
<i>كان هناك عده رياضات</i>

641
00:41:54,183 --> 00:41:56,753
<i>و نشاطات ترفيهيه لتناسب كل الأذواق</i>

642
00:41:56,868 --> 00:41:59,553
إيتيان جيد فى كرة القدم

643
00:41:59,630 --> 00:42:01,970
أستطيع فعل هذا إن أردت

644
00:42:02,047 --> 00:42:03,121
أنا فقط لا أريد

645
00:42:03,197 --> 00:42:04,541
عن ماذا تتحدث ؟

646
00:42:04,655 --> 00:42:07,302
أختلق محادثة

647
00:42:07,417 --> 00:42:08,875
هل لديك حبيبه ؟

648
00:42:08,952 --> 00:42:10,487
هنا ؟

649
00:42:10,601 --> 00:42:12,212
فى أى مكان

650
00:42:12,328 --> 00:42:15,280
كلا. لماذا ؟

651
00:42:15,280 --> 00:42:18,158
أختلق محادثة

652
00:42:23,912 --> 00:42:27,365
الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف
ثلاث كرات متبقيين

653
00:42:27,479 --> 00:42:29,397
أهناك من لم يفهمنى بعد ؟

654
00:42:37,721 --> 00:42:39,448
<i>الشخص الوحيد الذى لم أحبه</i>

655
00:42:39,448 --> 00:42:42,785
<i>كان باجز حبيب سال
كان النجار الخاص بجزيرتنا</i>

656
00:42:42,785 --> 00:42:45,701
مرحباً يا ريتشارد
هل يمكنك فعل ذلك ؟

657
00:42:45,701 --> 00:42:47,734
هل يمكنك فعل أى شىء ؟

658
00:42:49,729 --> 00:42:52,874
كل رجل يجب أن يكون لديه موهبته الخاصه

659
00:42:53,067 --> 00:42:54,102
! هيا بنا يا قوم

660
00:42:57,017 --> 00:42:59,703
<i>كل قبيلة لديها طقوسها</i>

661
00:42:59,817 --> 00:43:01,237
<i>حسناً, طقوسنا كانت بسيطة</i>

662
00:43:01,313 --> 00:43:03,999
<i>آخر من يصل يوشم التالى</i>

663
00:43:03,999 --> 00:43:06,339
إنها تؤلم جداً, حسناً ؟

664
00:43:06,415 --> 00:43:08,601
ماذا قال ؟

665
00:43:13,666 --> 00:43:16,849
آندى, أحضر بالونتك أقرب

666
00:43:16,965 --> 00:43:19,573
هيا يا ريتشارد

667
00:43:23,754 --> 00:43:25,979
! يا إلهى

668
00:43:27,667 --> 00:43:30,851
! يا إلهى

669
00:43:30,966 --> 00:43:32,462
! يا إلهى

670
00:43:32,577 --> 00:43:34,994
! هذا مؤلم للغايه

671
00:43:34,994 --> 00:43:37,449
<i>فرانسواز -
إيتيان -
ريتشارد -</i>

672
00:43:39,674 --> 00:43:42,819
<i>كل شىء بخير
كانت هذه حقاً هى الجنه</i>

673
00:43:42,819 --> 00:43:44,546
<i>:ما عدا شىء واحد</i>

674
00:43:44,738 --> 00:43:50,031
<i>الرغبه هى الرغبه
أينما ذهبت</i>

675
00:43:50,108 --> 00:43:51,757
<i>الشمس لن تبيضها</i>

676
00:43:51,873 --> 00:43:54,634
<i>أو سيمحوها المدّ بعيداً</i>

677
00:43:56,014 --> 00:43:57,511
فرانسواز

678
00:44:31,000 --> 00:44:33,186
أولاً ... إنها تضايقك فقط

679
00:44:33,262 --> 00:44:35,334
عن ماذا تتحدث ؟

680
00:44:35,411 --> 00:44:37,713
ثانياً ... أنت لا تتحدث الفرنسية

681
00:44:37,713 --> 00:44:40,283
ثالثاً ... هو يتحدث الفرنسية

682
00:44:40,283 --> 00:44:41,242
... فى الواقع, هنالك ما هو أفضل من هذا

683
00:44:41,242 --> 00:44:44,119
رابعاً ... هو فرنسى

684
00:44:44,119 --> 00:44:46,997
... خامساً ... هو لاعب كرة جيد

685
00:44:47,112 --> 00:44:48,070
... آسف, آسف

686
00:44:48,148 --> 00:44:50,064
كرة قدم أفضل منك

687
00:44:50,142 --> 00:44:52,214
و سادساً ... أنت غريب قليلاً يا ريتش

688
00:44:52,289 --> 00:44:53,786
بعض الفتيات يحبون هذا فى الرجل

689
00:44:53,939 --> 00:44:55,244
لكن ليس عادةً هذا النوع من الفتيات

690
00:44:55,359 --> 00:44:56,203
التى تحب أن تكون معهن

691
00:44:56,317 --> 00:44:57,354
أهذا صحيح ؟

692
00:44:57,354 --> 00:44:59,079
بربّك. آخر حبيبه لك تركتك

693
00:44:59,195 --> 00:45:00,038
لابد أن هنالك سبباً

694
00:45:00,154 --> 00:45:01,189
لم يكن خطئى

695
00:45:01,266 --> 00:45:03,108
و سابعاً ... أنظر إلى أصابع الإبهام
يا رجل

696
00:45:03,184 --> 00:45:04,374
إنهم بارزين بوضوح

697
00:45:04,488 --> 00:45:05,908
ماذا يعنى هذا ؟

698
00:45:05,984 --> 00:45:07,903
أنت تلعب الكثير من ألعاب الفيديو

699
00:45:07,979 --> 00:45:11,623
هذا دليل قوى على عدم التوافق

700
00:45:11,623 --> 00:45:13,388
حسناً, لماذا أشعر

701
00:45:13,465 --> 00:45:15,191
و كأنك تحاول أن تخبرنى بشىء يا كيتى ؟

702
00:45:15,191 --> 00:45:16,342
ليس لديك أملاً يا صديقى

703
00:45:16,419 --> 00:45:18,758
و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند

704
00:45:18,835 --> 00:45:20,063
تعرف ما أعنيه ؟

705
00:45:20,178 --> 00:45:21,981
شكراً لك

706
00:45:22,134 --> 00:45:25,088
لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان

707
00:45:25,165 --> 00:45:26,431
شكراً لك جزيلاً

708
00:45:26,431 --> 00:45:27,467
من دواع سرورى

709
00:45:27,542 --> 00:45:28,847
لا. لا
أنت, لا

710
00:45:28,925 --> 00:45:32,261
لا يمكنك ... لا. لا. لا

711
00:45:32,337 --> 00:45:33,719
أتركنى رجاءً
! أتركنى

712
00:45:33,795 --> 00:45:35,061
هذا سريرى

713
00:45:35,061 --> 00:45:36,020
! لا

714
00:45:36,020 --> 00:45:36,980
يمكننى التعامل مع هذا

715
00:45:36,980 --> 00:45:38,322
! لا أريدك أن تتعامل معى

716
00:45:38,399 --> 00:45:39,857
لن تأخذ دقيقة يا جورجيو

717
00:45:39,857 --> 00:45:41,276
! كلا
لا حقاً

718
00:45:41,276 --> 00:45:43,194
لا, علىّ أن أذهب إلى البلده

719
00:45:43,309 --> 00:45:46,838
أنا مريض
! علىّ أن أذهب. سال

720
00:45:46,838 --> 00:45:48,489
ما هذا ؟

721
00:45:48,489 --> 00:45:50,405
أتريد أن تذهب إلى البلده لترى طبيب أسنان ؟

722
00:45:50,483 --> 00:45:52,056
أجل

723
00:45:52,132 --> 00:45:53,207
هذا أمر مستبعد

724
00:45:54,587 --> 00:45:56,160
هيا, سيكون هذا مرحاً

725
00:45:56,236 --> 00:45:57,311
سأكون أنا الممرض

726
00:45:58,921 --> 00:46:00,840
لا يؤلمك. كن شجاعاً

727
00:46:02,067 --> 00:46:04,330
كيف حال الأمور يا ريتشارد ؟

728
00:46:04,330 --> 00:46:05,634
بخير. بخير

729
00:46:05,751 --> 00:46:07,016
أيعجبك هذا الأمر ؟

730
00:46:07,092 --> 00:46:08,052
أجل

731
00:46:08,167 --> 00:46:11,005
أعنى, لدينا سراً هنا
أليس كذلك ؟

732
00:46:11,120 --> 00:46:13,614
بعض الأحيان على الناس
أن يتحملوا ألماً صغيراً

733
00:46:13,729 --> 00:46:15,032
ليبقوا الأمر على هذا النحو

734
00:46:16,490 --> 00:46:19,750
ممتاز
تصرف ممتاز

735
00:46:19,828 --> 00:46:22,245
لا مشكلة

736
00:46:22,321 --> 00:46:23,472
ستكون بخير

737
00:46:23,472 --> 00:46:25,314
! اللّعنه

738
00:46:28,689 --> 00:46:29,533
! عمل جيد

739
00:46:32,180 --> 00:46:33,062
أقتل الألم يا فتى

740
00:46:34,098 --> 00:46:34,980
حسناً

741
00:46:39,814 --> 00:46:41,042
خذ الشراب

742
00:46:41,118 --> 00:46:42,077
أشرب

743
00:46:43,228 --> 00:46:44,110
باجز

744
00:46:44,110 --> 00:46:47,063
شكراً لك يا باجز

745
00:46:47,140 --> 00:46:48,330
شكراً لك

746
00:46:53,048 --> 00:46:55,580
ريتشارد ؟

747
00:46:55,733 --> 00:46:57,344
أجل

748
00:46:57,422 --> 00:46:59,646
هل تود أن تذهب معى إلى الشاطىء ؟

749
00:46:59,646 --> 00:47:00,989
هيا يا إيتيان

750
00:47:01,065 --> 00:47:01,948
فقط إلق بواحدة يا رجل

751
00:47:02,025 --> 00:47:03,175
حسناً

752
00:47:03,175 --> 00:47:05,323
سبعه ماسات
حسناً يا رجل

753
00:47:05,400 --> 00:47:06,934
بالطبع. أجل

754
00:47:17,867 --> 00:47:20,092
أأنت سعيد يا ريتشارد ؟

755
00:47:20,169 --> 00:47:21,320
سعيد ؟

756
00:47:21,397 --> 00:47:24,772
أجل. أجل
أظن ذلك

757
00:47:24,887 --> 00:47:26,959
أعنى, الشاطىء كما تعلمين

758
00:47:26,959 --> 00:47:28,110
إنه مثالى

759
00:47:28,110 --> 00:47:30,718
هل تظن إنى أتجاهلك ؟

760
00:47:32,905 --> 00:47:34,631
كلا

761
00:47:34,745 --> 00:47:36,203
لكنى أتجاهلك

762
00:47:36,280 --> 00:47:38,774
هذا لأنى مع إيتيان

763
00:47:38,774 --> 00:47:41,919
فمن الصعب علىّ أن أقضى الوقت معك

764
00:47:48,363 --> 00:47:51,049
لا أفترض أن هنالك أى

765
00:47:51,164 --> 00:47:54,002
... أسباب خاصة تجعلك

766
00:47:54,117 --> 00:47:55,844
تقضين الوقت معى
هذه هى

767
00:47:55,921 --> 00:47:57,569
بالطبع هناك أسباب

768
00:47:57,569 --> 00:48:00,562
أنا معجبه بك كثيراً

769
00:48:00,639 --> 00:48:03,324
... هل قلتى هذا لإيتيان أو

770
00:48:03,400 --> 00:48:04,475
كلا

771
00:48:04,475 --> 00:48:06,701
إنه سرنا

772
00:48:06,701 --> 00:48:08,810
حسناً

773
00:48:10,037 --> 00:48:11,457
أنظر ! هناك

774
00:48:11,457 --> 00:48:12,914
الكائنات المائية. الجمبرى

775
00:48:12,991 --> 00:48:15,024
عندما يقلقون
يتوهجون

776
00:48:15,024 --> 00:48:16,366
تعال

777
00:49:22,347 --> 00:49:25,722
<i>تلك الليلة
وعدنا أنفسنا</i>

778
00:49:25,799 --> 00:49:27,333
<i>و إعتقدنا حقاً</i>

779
00:49:27,333 --> 00:49:30,480
<i>أن لن يعلم أحداً بهذا</i>

780
00:49:30,594 --> 00:49:32,780
أود التحدث

781
00:49:32,780 --> 00:49:34,162
عن ماذا ؟

782
00:49:34,238 --> 00:49:36,847
عنك و عن فرانسواز

783
00:49:36,923 --> 00:49:39,993
ماذا تعنى
أنا و فرانسواز ؟

784
00:49:42,869 --> 00:49:45,285
... أعنى يا ريتشارد

785
00:49:45,285 --> 00:49:48,239
إنى أريدها أن تكون سعيدة

786
00:49:48,316 --> 00:49:49,966
أجل
أعنى, بالطبع

787
00:49:49,966 --> 00:49:51,385
كلنا نريد ذلك, صحيح ؟

788
00:49:51,500 --> 00:49:53,611
! أصمت

789
00:49:53,725 --> 00:49:55,720
أصمت رجاءً

790
00:50:00,323 --> 00:50:02,931
و إن كانت سعيدة معك

791
00:50:03,009 --> 00:50:05,501
فلن أعترض طريقها إذاً

792
00:50:08,455 --> 00:50:10,105
... إيتيان, أنا

793
00:50:10,182 --> 00:50:11,908
أنا لا أعلم حقاً بشأن ماذا
أنت تتحدث

794
00:50:11,908 --> 00:50:13,135
! عليك اللّعنه يا ريتشارد

795
00:50:13,289 --> 00:50:16,358
! أنا أعلم
حسناً ؟ أنا أعلم

796
00:50:16,435 --> 00:50:18,429
! الجميع يعلمون

797
00:50:29,400 --> 00:50:32,276
المشكلة هى رؤيه السمكه

798
00:50:32,354 --> 00:50:34,962
مع هطول المطر الغزير
و الضوء الخافت

799
00:50:35,039 --> 00:50:37,648
فمن الصعب جداً أن تمسك بهم

800
00:50:37,724 --> 00:50:40,102
قد يدوم هذا لأيام

801
00:50:40,102 --> 00:50:42,519
... أحياناً

802
00:50:42,596 --> 00:50:44,820
نجوع للغايه

803
00:50:52,608 --> 00:50:54,411
أعطنى هذا

804
00:50:56,713 --> 00:50:57,557
! ريتشارد

805
00:51:21,494 --> 00:51:24,639
! ريتشارد ! ريتشارد

806
00:51:24,716 --> 00:51:26,941
! ريتشارد

807
00:51:27,055 --> 00:51:30,086
! لا يمكننى سماعكم

808
00:51:35,074 --> 00:51:37,567
لا يمكنكم سماعى

809
00:51:38,794 --> 00:51:40,443
! قرش -
! قرش -

810
00:51:40,443 --> 00:51:42,131
! قرش

811
00:51:48,115 --> 00:51:49,573
! قرش -
! قرش -

812
00:52:15,352 --> 00:52:16,311
حسناً. حسناً

813
00:52:17,576 --> 00:52:19,072
حسناً

814
00:52:19,187 --> 00:52:20,914
حسناً, حسناً
حسناً, حسناً

815
00:52:25,440 --> 00:52:27,243
الآن, قبل أن أبدأ
... هناك

816
00:52:27,357 --> 00:52:29,085
هناك فقط شيئان عليكم
أن تتذكروهما

817
00:52:30,887 --> 00:52:32,920
أولاً
يجب أن تبقوا هادئين

818
00:52:32,997 --> 00:52:34,454
صحيح ؟

819
00:52:34,532 --> 00:52:39,327
و ثانياً
عليكم ألا تظهروا أى خوف

820
00:52:39,442 --> 00:52:40,401
علمه. علمه

821
00:52:40,478 --> 00:52:43,278
... لأن القروش
ترون, القروش

822
00:52:43,354 --> 00:52:45,771
... يمكنهم الإحساس بالخوف

823
00:52:45,847 --> 00:52:47,689
بسهوله كما يمكنهم الإحساس بالدم

824
00:52:48,840 --> 00:52:51,027
... و لهذا جاء إلىّ

825
00:52:51,103 --> 00:52:53,520
و كما عرفت تماماً

826
00:52:53,520 --> 00:52:55,438
كما عيّنته الطبيعه

827
00:52:55,438 --> 00:52:58,124
... إنه ... فكّ
مفتوح على آخره

828
00:52:59,465 --> 00:53:01,883
صفّ فوق صفّ
من تلك الأسنان الحاده

829
00:53:01,959 --> 00:53:05,335
تتلألأ تحت الماء
مثل الماس

830
00:53:05,451 --> 00:53:08,404
زعنفه ذيله تجىء ذهاباً و إياباً

831
00:53:08,481 --> 00:53:10,591
تندفع من أجل القتل

832
00:53:10,668 --> 00:53:12,125
... أقسم بالله

833
00:53:12,240 --> 00:53:15,193
حياتى بأكملها
مرت أمام عيناى

834
00:53:16,575 --> 00:53:18,838
حقاً. لم يكن لدىّ شىء باق أفعله

835
00:53:18,953 --> 00:53:20,756
ما عدا رد الفعل النقى

836
00:53:20,871 --> 00:53:25,973
رد الفعل النقى و الدافع الأساسى
لبقاء الإنسان

837
00:53:26,050 --> 00:53:27,546
! الذى قال بطريقة ما "كلا

838
00:53:27,660 --> 00:53:30,346
"! لن أموت اليوم

839
00:53:34,757 --> 00:53:35,985
و فى تلك اللحظة

840
00:53:36,138 --> 00:53:37,711
علمت أن يا القرش يا أنا

841
00:53:37,711 --> 00:53:39,975
القرش علم هذا

842
00:53:40,051 --> 00:53:41,548
أنا علمت بهذا

843
00:53:43,388 --> 00:53:44,770
... لكن يا إلهى

844
00:53:44,846 --> 00:53:47,110
إنه ليس أمر شخصى, أليس كذلك ؟

845
00:53:47,224 --> 00:53:48,568
تعلمون, هكذا تدور الحياة

846
00:53:48,682 --> 00:53:49,526
صحيح ؟ إنها الطبيعة

847
00:53:52,326 --> 00:53:54,437
... لكن إن كنت أتذكر هذا بشكل صحيح

848
00:53:56,853 --> 00:54:00,075
فى النظره الأخيرة من عيناه

849
00:54:00,190 --> 00:54:03,911
... كانت هناك لحظه بيننا

850
00:54:07,824 --> 00:54:09,397
حيث قال
"... يا ريتشارد"

851
00:54:11,315 --> 00:54:12,772
"إستمتع بوجبتك"

852
00:54:26,082 --> 00:54:28,194
شىء غريب
قتل قرشاً

853
00:54:28,269 --> 00:54:29,306
أليس كذلك يا ريتشارد ؟

854
00:54:32,298 --> 00:54:33,641
مجرد سمكه كبيرة يا باجز

855
00:54:34,792 --> 00:54:35,943
مجرد سمكه كبيرة ؟

856
00:54:36,018 --> 00:54:37,208
أجل, ربما

857
00:54:37,285 --> 00:54:39,126
ربما حيث يكون طفلاً

858
00:54:39,203 --> 00:54:40,967
و لم يتعلم أن يقتل بعد

859
00:54:41,044 --> 00:54:42,963
إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة

860
00:54:43,039 --> 00:54:45,839
لكن لو كان أم كبيرة غاضبة

861
00:54:45,916 --> 00:54:47,833
لها طعم الدماء البشرية على لسانها

862
00:54:47,948 --> 00:54:50,519
الآن, هذه قصة مختلفة

863
00:54:58,000 --> 00:54:59,725
... يا إلهى

864
00:54:59,841 --> 00:55:02,104
آسف يا باجز
أهذا أنا فقط

865
00:55:02,219 --> 00:55:04,905
أم أن الطقس البارد يجعل الجميع
تعبون للغايه ؟

866
00:55:04,981 --> 00:55:07,129
إلهى, ربما يمكننا سماع قصتك
المختلفه جداً

867
00:55:07,129 --> 00:55:08,625
و أنا متأكد إنها

868
00:55:08,739 --> 00:55:10,274
قصة مسلية فى وقت لاحق, صحيح ؟

869
00:55:14,608 --> 00:55:16,795
مسلى للغايه يا كيتى

870
00:55:16,910 --> 00:55:19,136
مسلى للغايه

871
00:55:19,212 --> 00:55:20,095
تيم

872
00:55:23,433 --> 00:55:24,391
هايجى

873
00:55:24,469 --> 00:55:26,961
مسلى للغايه

874
00:55:26,961 --> 00:55:28,994
طابت ليلتكم أيها المحبين الصغار

875
00:55:29,071 --> 00:55:29,954
أصمت

876
00:55:30,031 --> 00:55:30,912
طابت ليلتك

877
00:55:30,989 --> 00:55:32,025
<i>لفترة</i>

878
00:55:32,140 --> 00:55:35,132
<i>كنا محصنين فى سعادتنا</i>

879
00:55:37,817 --> 00:55:40,311
حسناً, الجميع

880
00:55:41,921 --> 00:55:43,072
هدوء

881
00:55:44,339 --> 00:55:46,525
لدينا حالة طارئة
ليست كارثة

882
00:55:46,525 --> 00:55:47,983
لكن كما سمع البعض منكم

883
00:55:48,059 --> 00:55:50,361
كيسين من الأرز أصبحوا

884
00:55:50,361 --> 00:55:52,088
ملوثين بفطريات

885
00:55:53,123 --> 00:55:54,389
هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ

886
00:55:54,504 --> 00:55:55,962
كم عدد المرات التى يجب أن
يحدث فيها ذلك ؟

887
00:55:56,038 --> 00:55:57,113
مسابقه الأرز

888
00:55:57,189 --> 00:55:59,951
و هذا يعنى أن أحدكم سيأتى

889
00:56:00,066 --> 00:56:02,061
إلى كوبانيان معى لنبتاع المزيد من الأرز

890
00:56:05,629 --> 00:56:08,045
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

891
00:56:15,985 --> 00:56:17,022
ريتشارد ؟

892
00:56:17,136 --> 00:56:18,402
أجل ؟

893
00:56:18,402 --> 00:56:21,049
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

894
00:56:21,049 --> 00:56:23,466
لا أعرف
... أعنى

895
00:56:23,542 --> 00:56:25,115
سأذهب معكِ

896
00:56:25,192 --> 00:56:26,074
لا تقلق يا باجز

897
00:56:26,151 --> 00:56:27,493
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

898
00:56:27,493 --> 00:56:29,221
حقاً ؟

899
00:56:29,296 --> 00:56:30,562
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

900
00:56:34,014 --> 00:56:37,276
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

901
00:56:37,391 --> 00:56:38,618
جيد

902
00:56:41,034 --> 00:56:45,332
... أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

903
00:56:45,446 --> 00:56:46,406
حسناً

904
00:56:46,483 --> 00:56:48,131
زوجان من السراويل الرياضيه

905
00:56:48,131 --> 00:56:49,551
و قبعه جديدة

906
00:56:49,628 --> 00:56:52,427
... ريتشارد

907
00:56:52,504 --> 00:56:55,228
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

908
00:56:55,306 --> 00:56:56,763
... ْ6 حزم من الكمادات

909
00:56:56,839 --> 00:57:00,101
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

910
00:57:00,101 --> 00:57:01,443
إجعلهم 40 واقى ذكرى

911
00:57:01,558 --> 00:57:02,977
و زجاجه فوديكا

912
00:57:02,977 --> 00:57:04,320
... ْ6 ألواح شيكولاته

913
00:57:04,435 --> 00:57:05,393
اللّعنه على هذا

914
00:57:05,470 --> 00:57:07,887
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

915
00:57:07,964 --> 00:57:10,533
شمّ
إنها جزء منى

916
00:57:10,688 --> 00:57:12,874
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

917
00:57:12,952 --> 00:57:16,250
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

918
00:57:16,326 --> 00:57:19,472
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

919
00:57:19,587 --> 00:57:20,431
حسناً

920
00:57:20,508 --> 00:57:22,617
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

921
00:57:22,733 --> 00:57:23,691
لذيذ

922
00:57:23,806 --> 00:57:26,454
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

923
00:57:26,454 --> 00:57:28,947
... و نسخه من

924
00:57:29,063 --> 00:57:30,404
الديلى تيلغراف

925
00:57:31,555 --> 00:57:32,975
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

926
00:57:34,164 --> 00:57:36,542
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

927
00:57:36,542 --> 00:57:38,192
ورق المراحيض الناعم ؟

928
00:57:38,192 --> 00:57:42,104
شاى الياسمين, بلسم النمر
... بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

929
00:57:42,181 --> 00:57:43,754
صندوق كبير من مسحوق التبييض

930
00:57:43,831 --> 00:57:46,439
منعم للشعر
... و منعم للبشره

931
00:57:46,439 --> 00:57:47,590
أى شىء به سكر

932
00:57:47,666 --> 00:57:48,817
... ْ12 قطعه ريزلا

933
00:57:48,817 --> 00:57:50,544
... كَمْون, زعفران, قرفه

934
00:57:50,621 --> 00:57:53,038
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

935
00:57:58,983 --> 00:58:01,592
ماذا تريد ؟

936
00:58:05,235 --> 00:58:07,154
عندما تصل إلى كوبانيان

937
00:58:07,154 --> 00:58:09,532
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

938
00:58:20,656 --> 00:58:22,190
اللّعنه

939
00:58:22,307 --> 00:58:23,648
اللّعنه

940
00:58:23,725 --> 00:58:25,835
<i>لقد كنت أتطلع حقاً</i>

941
00:58:25,950 --> 00:58:27,562
<i>إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة</i>

942
00:58:27,676 --> 00:58:29,863
<i>... لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان</i>

943
00:58:31,321 --> 00:58:33,047
<i>أردت فقط أن أرحل ثانيهً</i>

944
00:58:33,123 --> 00:58:36,385
<i>و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل</i>

945
00:58:36,461 --> 00:58:37,842
<i>... لماذا كنا مميزين</i>

946
00:58:37,919 --> 00:58:40,220
<i>... لماذا إحتفظنا بسريتنا</i>

947
00:58:40,298 --> 00:58:42,023
<i>لأننا إن لم نفعل</i>

948
00:58:42,138 --> 00:58:45,590
<i>عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا</i>

949
00:58:53,187 --> 00:58:54,298
<i>... سرطانات</i>

950
00:58:54,415 --> 00:58:56,831
<i>... طفيليون</i>

951
00:59:00,666 --> 00:59:04,580
<i>يأكلون العالم بأكمله</i>

952
00:59:13,709 --> 00:59:14,937
شهرين

953
00:59:15,051 --> 00:59:16,470
ربما عام حتى

954
00:59:17,698 --> 00:59:19,003
أجل, حقاً

955
00:59:22,609 --> 00:59:24,066
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

956
00:59:24,144 --> 00:59:25,332
الأشياء مختلفه

957
00:59:25,409 --> 00:59:27,978
! قلت الأشياء مختلفه

958
00:59:27,978 --> 00:59:29,782
أجل

959
00:59:29,897 --> 00:59:32,313
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

960
00:59:32,391 --> 00:59:34,040
أعدك

961
00:59:34,040 --> 00:59:34,998
حسناً

962
00:59:35,076 --> 00:59:36,304
حسناً, سأفتقدك أيضاً

963
00:59:36,418 --> 00:59:37,377
حسناً

964
00:59:38,413 --> 00:59:39,602
حسناً

965
00:59:39,678 --> 00:59:40,752
حسناً, الوداع

966
00:59:48,693 --> 00:59:49,883
الوداع

967
00:59:51,109 --> 00:59:53,603
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

968
00:59:53,680 --> 00:59:54,831
إنه ليس كما تذكرته

969
00:59:54,946 --> 00:59:57,133
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

970
00:59:59,549 --> 01:00:01,966
! إنه ريتشارد
! اللّعنه

971
01:00:01,966 --> 01:00:03,960
إلهى ! كيف حالك يا رجل ؟

972
01:00:04,037 --> 01:00:04,921
من الجيد رؤيتك

973
01:00:04,996 --> 01:00:07,682
سامى, تعال يا رجل

974
01:00:07,797 --> 01:00:09,446
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

975
01:00:09,523 --> 01:00:10,942
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

976
01:00:11,019 --> 01:00:12,592
إنه الرجل

977
01:00:12,592 --> 01:00:14,127
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

978
01:00:14,242 --> 01:00:16,121
الرجل صاحب الخريطه

979
01:00:17,885 --> 01:00:18,998
يا ريتش

980
01:00:19,113 --> 01:00:20,609
سوف يأتون معنا يا أخى

981
01:00:20,763 --> 01:00:21,606
سوف يأتون معنا

982
01:00:21,722 --> 01:00:23,027
آسفين, لقد تأخرنا

983
01:00:23,141 --> 01:00:24,560
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

984
01:00:24,675 --> 01:00:25,635
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

985
01:00:25,711 --> 01:00:27,745
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

986
01:00:27,745 --> 01:00:28,703
خطأ ؟ أى خطأ ؟

987
01:00:28,703 --> 01:00:29,662
عن ماذا تتحدث ؟

988
01:00:29,739 --> 01:00:30,506
لا, إستمعوا إلىّ

989
01:00:30,621 --> 01:00:31,465
لا يوجد شاطىء

990
01:00:31,542 --> 01:00:33,192
لا أصدق رؤيتك يا رجل

991
01:00:33,307 --> 01:00:34,418
لا يوجد شاطىء ؟

992
01:00:34,572 --> 01:00:36,490
أجل, لا. بجد
الخريطه ؟

993
01:00:36,490 --> 01:00:37,526
لقد كانت .. كانت مزيفة

994
01:00:37,641 --> 01:00:38,868
إنه فقط كما قلت

995
01:00:38,868 --> 01:00:40,097
مجرد قصه -
صحيح -

996
01:00:40,097 --> 01:00:41,747
كلا! إنها ... إنها أسطورة
حقاً

997
01:00:41,822 --> 01:00:42,973
إنها غير موجودة

998
01:00:42,973 --> 01:00:44,239
بربك -
الخريطه -

999
01:00:44,316 --> 01:00:45,466
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

1000
01:00:45,582 --> 01:00:46,540
هل تفهم ما أقوله ؟

1001
01:00:46,540 --> 01:00:47,768
لم تكن ستقدمها لنا

1002
01:00:47,768 --> 01:00:48,727
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

1003
01:00:48,842 --> 01:00:50,531
! إنها الجنه اللّعينه

1004
01:00:50,684 --> 01:00:51,528
إنها غير موجوده

1005
01:00:51,643 --> 01:00:52,602
... يا رجل

1006
01:00:52,679 --> 01:00:53,714
عن ماذا تتحدث ؟

1007
01:00:53,714 --> 01:00:54,788
أظن أنك تعلم يا زيف

1008
01:00:54,865 --> 01:00:55,901
... إنه يحاول أن يعبث بـ

1009
01:00:56,016 --> 01:00:57,281
! أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

1010
01:00:57,359 --> 01:00:58,317
! حسناً أيها المغفل

1011
01:01:01,655 --> 01:01:03,995
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

1012
01:01:06,872 --> 01:01:09,135
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

1013
01:01:10,439 --> 01:01:11,283
أجل

1014
01:01:12,434 --> 01:01:13,853
و رأوا الخريطه ؟

1015
01:01:18,533 --> 01:01:19,799
هل لديهم نسخه ؟

1016
01:01:19,799 --> 01:01:21,449
كلا

1017
01:01:30,618 --> 01:01:31,499
حسناً

1018
01:01:32,879 --> 01:01:35,834
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

1019
01:01:35,910 --> 01:01:39,210
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

1020
01:01:39,287 --> 01:01:42,740
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

1021
01:01:42,815 --> 01:01:43,890
حسناً ؟

1022
01:01:44,005 --> 01:01:46,268
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

1023
01:01:46,383 --> 01:01:48,454
شكراً

1024
01:01:49,759 --> 01:01:50,603
لا داع لهذا

1025
01:01:57,239 --> 01:01:59,311
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

1026
01:01:59,425 --> 01:02:02,379
دورين بلياردو
مع سوميت

1027
01:02:02,456 --> 01:02:05,180
سوميت ؟ سنوك ؟

1028
01:02:05,180 --> 01:02:08,632
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

1029
01:02:35,255 --> 01:02:36,444
تعال

1030
01:02:50,060 --> 01:02:51,020
سال ؟

1031
01:02:53,782 --> 01:02:54,856
سال ؟

1032
01:02:59,075 --> 01:03:00,917
لدىّ سؤال

1033
01:03:00,994 --> 01:03:03,603
لقد كانت مضاجعه جيده

1034
01:03:03,678 --> 01:03:06,479
لا, ليس عن هذا الأمر

1035
01:03:08,857 --> 01:03:10,201
إنه عن باجز

1036
01:03:15,571 --> 01:03:16,837
حسناً

1037
01:03:16,913 --> 01:03:19,330
هذا هو الأمر

1038
01:03:19,407 --> 01:03:23,166
... باجز هو حبيبى

1039
01:03:23,166 --> 01:03:24,470
شريكى

1040
01:03:24,586 --> 01:03:25,544
حسناً ؟

1041
01:03:25,544 --> 01:03:29,956
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

1042
01:03:30,033 --> 01:03:31,452
حسناً ؟

1043
01:03:32,756 --> 01:03:34,252
هذا جيد

1044
01:03:34,368 --> 01:03:36,093
هذا جيد بالتأكيد

1045
01:03:36,208 --> 01:03:37,359
جيد

1046
01:03:37,359 --> 01:03:38,586
خذ الآن قسطاً من النوم

1047
01:03:38,664 --> 01:03:41,465
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل طعام الإفطار

1048
01:04:04,596 --> 01:04:06,513
<i>لقد كان إتفاقاً</i>

1049
01:04:06,513 --> 01:04:09,466
<i>لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه</i>

1050
01:04:09,543 --> 01:04:13,993
<i>لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه</i>

1051
01:04:13,993 --> 01:04:17,292
<i>لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى</i>

1052
01:04:27,804 --> 01:04:29,414
حسناً يا ريتش
! نحن جاهزون للرفع

1053
01:04:31,908 --> 01:04:32,752
! حسناً

1054
01:04:37,201 --> 01:04:38,505
أمسكت بها يا كيتى ؟

1055
01:04:38,621 --> 01:04:39,656
! أجل
لا مشكله

1056
01:04:57,301 --> 01:04:58,185
حُلت المشكله

1057
01:04:58,262 --> 01:04:59,642
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

1058
01:04:59,642 --> 01:05:01,368
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

1059
01:05:01,445 --> 01:05:04,131
لدىّ إثنان منهم

1060
01:05:04,245 --> 01:05:05,396
! جريدة الإكسترا
! جريدة الإكسترا

1061
01:05:05,473 --> 01:05:08,926
! يا ريتشارد
! أنا أحبك

1062
01:05:09,040 --> 01:05:10,690
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

1063
01:05:10,767 --> 01:05:12,186
! عظيم
لطيف

1064
01:05:12,264 --> 01:05:13,222
هل حصلت على البطاريات ؟

1065
01:05:13,222 --> 01:05:14,181
هنا تماماً

1066
01:05:14,181 --> 01:05:15,140
! أجل

1067
01:05:15,254 --> 01:05:17,288
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

1068
01:05:17,365 --> 01:05:19,858
هذا كله من أجلك

1069
01:05:19,935 --> 01:05:22,735
! يا ريكاردو
شكراً

1070
01:05:22,812 --> 01:05:24,269
! علبه بلوبيف بالكارى

1071
01:05:35,585 --> 01:05:37,043
... و

1072
01:05:37,120 --> 01:05:39,806
كاميرا تصوير
غير قابله للإستخدام

1073
01:05:39,920 --> 01:05:41,416
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

1074
01:05:41,531 --> 01:05:42,989
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

1075
01:05:43,066 --> 01:05:44,715
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

1076
01:05:44,715 --> 01:05:46,442
لا, لا يهم
أحببتها

1077
01:05:49,204 --> 01:05:50,545
ما الخطب ؟

1078
01:05:50,623 --> 01:05:52,080
كيف كان الحال ؟

1079
01:05:52,196 --> 01:05:53,424
شراء الأرز ؟ بخير

1080
01:05:53,500 --> 01:05:54,651
لا مشكله

1081
01:05:54,766 --> 01:05:57,758
أعنى وجودك مع سال

1082
01:05:57,835 --> 01:06:00,903
بخير. أعنى
كل شىء كان على مايرام

1083
01:06:04,050 --> 01:06:07,617
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

1084
01:06:07,617 --> 01:06:09,342
... اللّعنه. أنا

1085
01:06:09,342 --> 01:06:11,145
لم ألحظ هذا حقاً

1086
01:06:11,260 --> 01:06:12,718
لم يحدث شىء ؟

1087
01:06:12,795 --> 01:06:15,481
لا, بالطبع لا

1088
01:06:15,595 --> 01:06:17,668
أتعدنى ؟

1089
01:06:17,782 --> 01:06:20,199
كنت سعيداً لعودتى

1090
01:06:20,276 --> 01:06:23,075
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

1091
01:06:23,153 --> 01:06:27,066
أجل. أجل
أعدك

1092
01:06:41,757 --> 01:06:43,101
إشتقت إليكِ

1093
01:06:45,324 --> 01:06:46,668
! حسناً, ليجتمع الجميع

1094
01:06:46,668 --> 01:06:48,854
! تعالوا رجاءً

1095
01:06:48,854 --> 01:06:50,886
! تعالوا رجاءً

1096
01:06:50,964 --> 01:06:54,147
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

1097
01:06:54,224 --> 01:06:55,682
رجاءً

1098
01:06:57,600 --> 01:06:58,905
حسناً, إقتربوا

1099
01:06:59,019 --> 01:07:01,129
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

1100
01:07:01,129 --> 01:07:03,814
حسناً

1101
01:07:03,892 --> 01:07:07,075
! إذاً 1 .. 2 .. 3

1102
01:07:09,261 --> 01:07:12,138
<i>لذا بدأت من حيث قد توقفت</i>

1103
01:07:12,254 --> 01:07:14,479
<i>كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان</i>

1104
01:07:14,556 --> 01:07:16,397
<i>لم تحدث</i>

1105
01:07:16,474 --> 01:07:17,625
<i>تقريباً</i>

1106
01:07:44,592 --> 01:07:46,778
! قرش

1107
01:08:16,123 --> 01:08:17,658
! أصمت أيها الملعون

1108
01:08:49,382 --> 01:08:53,832
قدمى

1109
01:08:53,909 --> 01:08:54,791
قدمى

1110
01:09:05,033 --> 01:09:07,603
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

1111
01:09:07,718 --> 01:09:08,793
يمكننا فعل ذلك

1112
01:09:08,793 --> 01:09:10,211
لكن عندما تصل إلى هناك

1113
01:09:10,288 --> 01:09:12,168
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

1114
01:09:12,245 --> 01:09:14,163
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

1115
01:09:16,350 --> 01:09:17,308
ماذا يقول ؟

1116
01:09:17,424 --> 01:09:20,109
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

1117
01:09:20,186 --> 01:09:21,068
هنا من أجله

1118
01:09:21,145 --> 01:09:22,986
لن يذهب بقرب الماء

1119
01:09:23,062 --> 01:09:24,213
أجل, حسناً. أفهم هذا

1120
01:09:24,290 --> 01:09:25,863
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

1121
01:09:25,940 --> 01:09:26,822
لا يمكننا فعل ذلك

1122
01:09:26,899 --> 01:09:28,433
! أحضروا المساعده
! عليكم أن تحضروا المساعده

1123
01:09:28,547 --> 01:09:29,852
! لا يمكننا ذلك يا كريستو

1124
01:09:29,968 --> 01:09:31,310
عليك أن تذهب

1125
01:09:31,310 --> 01:09:33,650
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

1126
01:09:36,795 --> 01:09:38,215
هل يعترض أحدكم ؟

1127
01:09:40,439 --> 01:09:43,048
ماذا يقول ؟

1128
01:09:43,048 --> 01:09:47,037
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

1129
01:09:52,025 --> 01:09:53,252
تجمعنا هنا اليوم

1130
01:09:53,252 --> 01:09:57,395
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

1131
01:09:57,510 --> 01:09:59,774
ربما يأخذ الرب روحك

1132
01:09:59,926 --> 01:10:03,532
و ترتاح للأبد فى النعيم يا صديقى

1133
01:10:07,675 --> 01:10:08,520
سنفتقدك

1134
01:10:12,278 --> 01:10:14,389
هذه من كريستو و منى

1135
01:10:17,917 --> 01:10:19,682
فلترقد بسلام

1136
01:10:19,682 --> 01:10:21,601
من لورانزو

1137
01:11:44,344 --> 01:11:45,685
<i>بعد الجنازة</i>

1138
01:11:45,801 --> 01:11:47,987
<i>... حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية</i>

1139
01:11:49,445 --> 01:11:52,591
<i>لكن لم يبد هذا صحيحاً</i>

1140
01:11:52,667 --> 01:11:54,125
<i>قريباً, أصبح الأمر واضحاً</i>

1141
01:11:54,125 --> 01:11:56,619
<i>أن المشكله كانت كريستو</i>

1142
01:11:56,695 --> 01:11:57,770
! أصمت

1143
01:11:59,880 --> 01:12:01,721
<i>فى هجوم قرش</i>

1144
01:12:01,796 --> 01:12:03,792
<i>أو أى كارثه آخرى على ما أظن</i>

1145
01:12:03,792 --> 01:12:07,436
<i>... أهم شىء هو أن تؤكل و تمت</i>

1146
01:12:07,551 --> 01:12:09,278
<i>فى أى حاله
يوجد جنازة</i>

1147
01:12:09,278 --> 01:12:10,621
<i>و أحدهم يلقى خطبه</i>

1148
01:12:10,621 --> 01:12:13,114
<i>و يقول الجميع
... لقد كنت فتى طيباً</i>

1149
01:12:13,191 --> 01:12:16,375
<i>أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله</i>

1150
01:12:16,490 --> 01:12:17,793
<i>سينس الجميع هذا الأمر</i>

1151
01:12:17,909 --> 01:12:18,944
لا يمكننى تحمل هذا

1152
01:12:19,060 --> 01:12:21,093
رجاءً

1153
01:12:27,997 --> 01:12:31,987
<i>تحسن أو متّ</i>

1154
01:12:32,102 --> 01:12:33,637
<i>هذا هو الأمر الذى يحوم</i>

1155
01:12:33,714 --> 01:12:35,632
<i>الذى يغضب الناس حقاً</i>

1156
01:12:35,746 --> 01:12:36,590
إستمعوا إلىّ

1157
01:12:36,706 --> 01:12:40,734
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

1158
01:12:40,848 --> 01:12:44,569
إرجعوه ثانيهً

1159
01:12:44,684 --> 01:12:45,949
أيها الحيوانات

1160
01:12:48,328 --> 01:12:49,978
لماذا تفعلون ذلك ؟

1161
01:12:49,978 --> 01:12:51,973
أخبرونى

1162
01:12:53,891 --> 01:12:55,041
كيف تفعلون هذا ؟

1163
01:12:59,454 --> 01:13:01,908
ريتشارد ؟

1164
01:13:03,788 --> 01:13:06,242
! أيها الملاعين

1165
01:13:08,084 --> 01:13:09,811
ملاعين

1166
01:13:09,886 --> 01:13:11,115
<i>كان سيكون الأمر أسهل كثيراً</i>

1167
01:13:11,230 --> 01:13:12,572
<i>أن نحكم على تصرفاتنا</i>

1168
01:13:12,688 --> 01:13:14,951
<i>إن لم تكن فعاله للغايه</i>

1169
01:13:15,104 --> 01:13:17,023
<i>لكن بعيداً عن الأنظار</i>

1170
01:13:17,099 --> 01:13:19,477
<i>كا هذا خارج عقلنا تماماً</i>

1171
01:13:19,554 --> 01:13:23,811
<i>منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً</i>

1172
01:13:23,888 --> 01:13:27,648
<i>على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك</i>

1173
01:13:27,725 --> 01:13:30,409
<i>لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله</i>

1174
01:14:09,576 --> 01:14:12,030
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

1175
01:14:12,107 --> 01:14:14,447
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

1176
01:14:16,558 --> 01:14:19,050
ريتشارد, تعال معى

1177
01:14:30,291 --> 01:14:32,976
أتلك أم تلك ليست

1178
01:14:33,052 --> 01:14:37,770
خريطه التى تحملها ؟

1179
01:14:37,847 --> 01:14:42,527
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

1180
01:14:42,642 --> 01:14:45,251
تلك النسخه ؟

1181
01:14:45,328 --> 01:14:49,662
تعرف, الكذب لا يضايقنى

1182
01:14:49,739 --> 01:14:52,807
لكن تلك الخريطه مشكله

1183
01:14:52,884 --> 01:14:54,457
المزارعون, صحيح ؟

1184
01:14:54,457 --> 01:14:56,452
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

1185
01:14:56,529 --> 01:14:58,907
... قالوا لنا
... أخبرونا

1186
01:14:58,907 --> 01:15:00,365
لا مزيد من الناس

1187
01:15:00,481 --> 01:15:02,897
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

1188
01:15:02,897 --> 01:15:06,042
كتيبات إرشاد سياحى

1189
01:15:06,118 --> 01:15:09,111
... سال, أعنى

1190
01:15:09,188 --> 01:15:10,569
يمكننا الشرح, صحيح ؟

1191
01:15:10,569 --> 01:15:12,564
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

1192
01:15:12,640 --> 01:15:15,057
"يمكننا الشرح"

1193
01:15:19,276 --> 01:15:21,693
أريدك هنا كل يوم

1194
01:15:21,770 --> 01:15:23,113
حتى يأتى هؤلاء

1195
01:15:23,190 --> 01:15:24,570
!هنا ؟ -
أجل, هنا -

1196
01:15:24,570 --> 01:15:25,798
و عندما يأتون

1197
01:15:25,874 --> 01:15:26,910
أريدك أن تسترجع الخريطه

1198
01:15:26,910 --> 01:15:29,633
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

1199
01:15:29,633 --> 01:15:30,861
إنتظرى يا سال

1200
01:15:30,939 --> 01:15:32,204
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

1201
01:15:32,204 --> 01:15:33,738
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

1202
01:15:33,854 --> 01:15:35,195
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

1203
01:15:35,273 --> 01:15:38,073
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

1204
01:15:38,150 --> 01:15:39,684
! إسترجع الخريطه

1205
01:15:39,684 --> 01:15:41,603
أنت رسمتها
أنت سلمتها

1206
01:15:41,717 --> 01:15:46,128
! الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

1207
01:15:46,206 --> 01:15:48,123
! سال ! سال

1208
01:15:51,959 --> 01:15:53,877
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

1209
01:16:01,856 --> 01:16:04,388
<i>كان هذا حقاً ألماً كبيراً</i>

1210
01:16:04,464 --> 01:16:06,153
<i>أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا</i>

1211
01:16:06,306 --> 01:16:07,687
<i>بعد الآن أكثر مما أرادت سال</i>

1212
01:16:07,687 --> 01:16:10,755
<i>لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟</i>

1213
01:16:10,871 --> 01:16:12,328
<i>أطاردهم ؟</i>

1214
01:16:12,328 --> 01:16:14,323
<i>أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟</i>

1215
01:16:14,400 --> 01:16:15,781
<i>بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا</i>

1216
01:16:15,857 --> 01:16:17,201
<i>من المحتمل أن أجوع حتى الموت</i>

1217
01:16:19,887 --> 01:16:20,768
سال ؟

1218
01:16:20,845 --> 01:16:21,726
سال, أهذه أنتِ ؟

1219
01:16:21,803 --> 01:16:22,648
... أبعدى هذا الضوء عن

1220
01:16:22,763 --> 01:16:23,913
! أنت حيوان

1221
01:16:23,990 --> 01:16:24,950
! اللّعنه

1222
01:16:24,950 --> 01:16:26,023
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

1223
01:16:26,138 --> 01:16:27,174
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

1224
01:16:27,288 --> 01:16:28,594
! علىّ أن أظل هنا

1225
01:16:28,708 --> 01:16:30,819
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

1226
01:16:30,933 --> 01:16:31,892
ما الأمر إذاً ؟

1227
01:16:31,892 --> 01:16:33,619
أنت و سال فى كوبانيان

1228
01:16:36,687 --> 01:16:37,646
هذا

1229
01:16:37,646 --> 01:16:39,027
! أجل, هذا

1230
01:16:39,027 --> 01:16:40,484
لقد أخبرت الجميع

1231
01:16:40,600 --> 01:16:42,596
! و أنا آخر من يعلم

1232
01:16:42,710 --> 01:16:45,012
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

1233
01:16:48,924 --> 01:16:51,226
... فرانسواز, أنا

1234
01:16:51,303 --> 01:16:52,876
ما الذى يمكننى قوله ؟

1235
01:16:52,953 --> 01:16:56,136
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

1236
01:17:01,391 --> 01:17:03,617
شكراً

1237
01:17:03,732 --> 01:17:07,913
! شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

1238
01:17:08,029 --> 01:17:09,486
! ممتاز

1239
01:17:09,561 --> 01:17:14,242
! سحقاً

1240
01:17:14,242 --> 01:17:15,201
! تباً

1241
01:17:18,078 --> 01:17:19,804
! أنت مجرد غبى

1242
01:17:22,989 --> 01:17:25,865
<i>حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث</i>

1243
01:17:25,865 --> 01:17:26,901
<i>كنت محطماً</i>

1244
01:17:26,978 --> 01:17:30,086
<i>و أعتقد إنى أستحق ذلك</i>

1245
01:17:30,086 --> 01:17:31,504
<i>أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها</i>

1246
01:17:31,504 --> 01:17:33,383
<i>كل الأعذار التى تريدها</i>

1247
01:17:33,460 --> 01:17:36,337
<i>لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف</i>

1248
01:17:36,337 --> 01:17:38,716
! عظيم ! عظيم

1249
01:17:40,864 --> 01:17:43,703
<i>فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا</i>

1250
01:17:43,818 --> 01:17:47,462
<i>أن عالمى بالكامل سينتهى</i>

1251
01:17:51,375 --> 01:17:53,217
<i>لكنه لم ينته</i>

1252
01:18:03,650 --> 01:18:05,760
<i>فى الواقع لقد وجدت</i>

1253
01:18:05,836 --> 01:18:07,409
<i>أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى</i>

1254
01:18:07,409 --> 01:18:08,637
<i>لتبقينى مشغولاً</i>

1255
01:18:08,637 --> 01:18:10,938
<i>و قبل أن أعرفها</i>

1256
01:18:10,938 --> 01:18:14,890
<i>... وجدت ذلك الحب
... يشبه الآسى</i>

1257
01:18:14,966 --> 01:18:16,693
<i>يفضى إلى الإختفاء بعيداً</i>

1258
01:18:16,807 --> 01:18:19,762
<i>و يُستبدل بشىء أكثر إثاره</i>

1259
01:18:25,132 --> 01:18:26,283
<i>و المعيشه أعلى التله</i>

1260
01:18:26,360 --> 01:18:28,393
<i>إتضح لىّ إنها تحسن كبير</i>

1261
01:18:28,470 --> 01:18:30,886
<i>أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء</i>

1262
01:18:30,886 --> 01:18:33,188
<i>لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه</i>

1263
01:18:33,265 --> 01:18:36,371
<i>لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز</i>

1264
01:18:36,448 --> 01:18:39,248
<i>كنت ألعب لعبتى الآن</i>

1265
01:18:39,326 --> 01:18:41,895
<i>و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن</i>

1266
01:19:27,006 --> 01:19:30,344
<i>... حسناً, لقد كنت أتحامق فقط</i>

1267
01:19:32,570 --> 01:19:35,523
<i>لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه</i>

1268
01:19:35,599 --> 01:19:36,904
<i>كلما قل إشتياقى لهم</i>

1269
01:19:47,990 --> 01:19:49,985
<i>و وجدت لاعبين جُدد</i>

1270
01:19:51,174 --> 01:19:53,285
<i>حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد</i>

1271
01:20:43,114 --> 01:20:46,298
<i>... الغابة كانت منطقتى</i>

1272
01:20:49,865 --> 01:20:53,010
<i>إسترجاع الخريطه
... مهمتى</i>

1273
01:20:56,502 --> 01:20:59,840
<i>و هؤلاء, مدافعينى</i>

1274
01:21:03,100 --> 01:21:05,786
<i>كنت الوحيد الذى يرى كل شىء</i>

1275
01:21:05,900 --> 01:21:10,580
<i>: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها</i>

1276
01:21:10,656 --> 01:21:15,299
<i>... الجزيرة</i>

1277
01:21:15,299 --> 01:21:19,020
<i>... أنا</i>

1278
01:21:19,097 --> 01:21:22,778
<i>... هم</i>

1279
01:21:22,855 --> 01:21:24,696
<i>الغزاه</i>

1280
01:21:30,911 --> 01:21:33,405
<i>كلنا مرتبطين</i>

1281
01:21:33,480 --> 01:21:37,049
<i>كلنا نلعب نفس اللعبه</i>

1282
01:21:40,500 --> 01:21:42,957
<i>و فى منتصف كل هذا</i>

1283
01:21:42,957 --> 01:21:43,915
<i>رجل واحد</i>

1284
01:21:48,442 --> 01:21:49,324
<i>دافى</i>

1285
01:22:08,197 --> 01:22:09,655
! أدخل

1286
01:22:13,492 --> 01:22:15,870
! ألق نظره يا ريتشارد

1287
01:22:15,985 --> 01:22:18,094
! فيروسات يا ريتشارد

1288
01:22:18,094 --> 01:22:19,437
! سرطانات

1289
01:22:19,513 --> 01:22:22,621
تشانكى تشارلى الكبير
! يأكل العالم بأكمله

1290
01:22:22,697 --> 01:22:24,692
! هناك

1291
01:22:24,808 --> 01:22:26,150
! على الشاطىء

1292
01:22:26,265 --> 01:22:27,685
! فى الشارع

1293
01:22:27,685 --> 01:22:31,213
أدفع لهم بالدولارات
! و ضاجع بناتهم

1294
01:22:32,288 --> 01:22:33,937
! إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

1295
01:22:34,014 --> 01:22:35,663
! أربعه, لكنهم يتضاعفون

1296
01:22:35,740 --> 01:22:38,233
! إنهم يتضاعفون
! حان الوقت لنوقفهم

1297
01:22:41,763 --> 01:22:44,371
! عام الصفر يا فتى

1298
01:22:44,448 --> 01:22:47,133
! عام الصفر

1299
01:22:47,133 --> 01:22:49,358
هل أنت معى أم ضدى ؟

1300
01:22:49,358 --> 01:22:51,468
! أنا معك طوال الوقت يا دافى

1301
01:22:54,344 --> 01:22:57,912
! أجل ! أجل

1302
01:23:13,411 --> 01:23:14,561
ريتشارد ؟

1303
01:23:14,676 --> 01:23:16,134
أجل

1304
01:23:16,210 --> 01:23:17,438
أين كنت يا رجل ؟

1305
01:23:19,586 --> 01:23:22,924
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

1306
01:23:22,999 --> 01:23:25,071
أُحسن رؤيتى اللّيليه

1307
01:23:25,149 --> 01:23:28,102
لماذا يا رجل ؟

1308
01:23:28,216 --> 01:23:31,631
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

1309
01:23:31,708 --> 01:23:34,047
لا أعرف

1310
01:23:37,768 --> 01:23:39,341
دافى

1311
01:23:39,418 --> 01:23:42,066
دافى ؟

1312
01:23:47,665 --> 01:23:49,393
أنا معجب به

1313
01:23:49,393 --> 01:23:52,728
أنت بالكاد تعرفه

1314
01:23:52,728 --> 01:23:54,647
... صحيح

1315
01:23:57,256 --> 01:24:00,057
لكن لديه إسلوب محدد

1316
01:24:04,543 --> 01:24:05,504
تعال هنا

1317
01:24:05,619 --> 01:24:07,152
الآن

1318
01:24:07,229 --> 01:24:09,071
! تعال هنا

1319
01:24:09,147 --> 01:24:11,066
تعال هنا

1320
01:24:11,066 --> 01:24:12,599
إنهم يتحدثون عنك

1321
01:24:27,369 --> 01:24:28,405
إنه لا يعمل فى الحديقه

1322
01:24:28,519 --> 01:24:29,555
لكنه يسرق من طعامنا

1323
01:24:29,555 --> 01:24:30,629
أنا متأكده من هذا

1324
01:24:30,629 --> 01:24:32,931
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

1325
01:24:33,008 --> 01:24:37,189
تافه و
! أحمق عديم الفائده

1326
01:24:37,265 --> 01:24:39,260
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

1327
01:24:39,260 --> 01:24:40,218
لا يمكنك فعل هذا

1328
01:24:40,218 --> 01:24:41,293
لا يمكنك الجرى فى الظلام

1329
01:24:41,369 --> 01:24:42,330
لا تتحدث لأحدهم

1330
01:24:42,405 --> 01:24:44,554
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

1331
01:24:44,669 --> 01:24:45,897
ماذا حدث لك ؟

1332
01:24:45,973 --> 01:24:47,124
لقد كنت بخير

1333
01:24:47,200 --> 01:24:48,582
منذ أسبوعين كنت على مايرام

1334
01:24:48,658 --> 01:24:51,267
... و الآن ماذا يحدث

1335
01:24:51,344 --> 01:24:52,878
أنظر إلى نفسك

1336
01:24:52,955 --> 01:24:54,874
و تتحدث عن دافى ؟

1337
01:24:54,988 --> 01:24:56,522
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

1338
01:24:56,599 --> 01:24:57,673
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

1339
01:24:57,750 --> 01:24:58,938
لقد ذهب

1340
01:24:59,015 --> 01:25:03,888
ريتشارد. ريتشارد

1341
01:25:03,888 --> 01:25:05,652
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

1342
01:25:05,652 --> 01:25:08,030
لا تفقد عقلك مثله

1343
01:25:08,145 --> 01:25:09,488
هل تفهم ما أقوله ؟

1344
01:25:09,565 --> 01:25:11,099
لا تذهب هناك
إبق معنا

1345
01:25:11,099 --> 01:25:12,710
عد يا ريتش

1346
01:25:12,826 --> 01:25:14,091
هؤلاء ناس طيبين

1347
01:25:14,168 --> 01:25:15,319
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

1348
01:25:15,396 --> 01:25:16,968
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

1349
01:25:17,044 --> 01:25:18,771
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

1350
01:25:32,888 --> 01:25:34,230
هذا تحت سيطرتى

1351
01:25:42,363 --> 01:25:46,506
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
! كتيبات إرشاد سياحى

1352
01:26:03,576 --> 01:26:07,105
عش غراب يا ريتشارد ؟

1353
01:26:07,221 --> 01:26:09,829
لا شكراً لك يا دافى

1354
01:26:09,905 --> 01:26:11,249
لست بحاجه للمساعده

1355
01:26:11,324 --> 01:26:12,974
لأرى الكتابه على الحائط

1356
01:26:13,051 --> 01:26:14,777
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

1357
01:26:14,892 --> 01:26:15,737
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

1358
01:26:15,852 --> 01:26:16,696
أتعرف ما أعنيه ؟

1359
01:26:16,811 --> 01:26:18,269
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

1360
01:26:18,344 --> 01:26:19,227
عام الصفر ؟

1361
01:26:19,304 --> 01:26:21,681
هذه هى الروح يا فتى

1362
01:26:21,759 --> 01:26:24,176
أتعلم شىء ؟

1363
01:26:24,176 --> 01:26:27,053
أنت القائد يا دافى

1364
01:26:27,167 --> 01:26:29,355
أرتنى الحقيقه

1365
01:26:32,883 --> 01:26:35,300
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

1366
01:26:35,300 --> 01:26:37,218
الأمر يرجع إليك الآن

1367
01:26:37,333 --> 01:26:40,019
لن أخذلك

1368
01:26:40,094 --> 01:26:41,745
يا ريتشارد

1369
01:26:41,822 --> 01:26:43,739
... بدون إساءه, لكن

1370
01:26:43,739 --> 01:26:45,658
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

1371
01:26:53,445 --> 01:26:56,206
من الجيد معرفتك يا دافى

1372
01:27:06,180 --> 01:27:08,981
نحن فى دوريه فى الدلتا

1373
01:27:09,056 --> 01:27:10,975
إبحث و دمر

1374
01:27:11,091 --> 01:27:14,466
نحن لا نجرى أى إتصال

1375
01:27:22,560 --> 01:27:24,018
لذا الملازم
:يقول لىّ

1376
01:27:24,018 --> 01:27:26,204
! أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

1377
01:27:26,204 --> 01:27:29,274
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

1378
01:27:29,426 --> 01:27:31,806
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

1379
01:27:31,881 --> 01:27:33,722
إنه يبدو هكذا يا سيدى

1380
01:27:33,722 --> 01:27:38,978
! أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

1381
01:27:38,978 --> 01:27:42,815
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

1382
01:27:42,929 --> 01:27:44,157
لقد إنفجر لتوه

1383
01:29:49,902 --> 01:29:52,396
ماذا تنتظر ؟
! هيا نذهب

1384
01:30:13,110 --> 01:30:14,453
! لا يوجد تفسير آخر يا رجل

1385
01:30:14,453 --> 01:30:15,910
! نحن فى جنه الحشيش

1386
01:30:20,513 --> 01:30:21,663
أدخن سيجارتين فى الصباح

1387
01:30:21,740 --> 01:30:23,851
أدخن سيجارتين فى المساء

1388
01:30:23,851 --> 01:30:25,654
أدخن سيجارتين بعد الظهر

1389
01:30:25,807 --> 01:30:27,802
و من ثم أشعر بخير

1390
01:30:27,802 --> 01:30:30,104
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

1391
01:30:30,180 --> 01:30:31,562
و إثنتان فى أوقات الحرب

1392
01:30:31,562 --> 01:30:34,323
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

1393
01:30:34,439 --> 01:30:35,551
و من ثم أدخن سيجارتين

1394
01:30:49,053 --> 01:30:49,936
مرحباً

1395
01:30:50,012 --> 01:30:50,972
تباً

1396
01:30:53,120 --> 01:30:54,155
نحن أمريكيين

1397
01:30:54,271 --> 01:30:56,956
سيّاح

1398
01:30:57,033 --> 01:30:57,992
أمريكيين

1399
01:30:57,992 --> 01:31:00,101
لدينا خريطه

1400
01:31:00,217 --> 01:31:02,902
و جئنا إلى هنا

1401
01:31:02,978 --> 01:31:03,861
قمنا بخطأ

1402
01:31:03,938 --> 01:31:04,820
قمنا بخطأ

1403
01:31:04,897 --> 01:31:06,277
و نحن آسفون

1404
01:31:06,277 --> 01:31:08,003
سنذهب الآن

1405
01:31:14,793 --> 01:31:15,752
هيا

1406
01:31:21,698 --> 01:31:25,074
... نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

1407
01:31:25,074 --> 01:31:26,186
أعطهم شىء يا رجل

1408
01:31:26,301 --> 01:31:28,105
أعطهم بعض المال

1409
01:31:28,220 --> 01:31:29,753
! أنظر
! دولارات أمريكية

1410
01:31:29,830 --> 01:31:30,789
لدىّ دولارات أمريكية

1411
01:31:30,904 --> 01:31:33,168
أتريد مالاً أمريكياً ؟

1412
01:31:33,283 --> 01:31:37,311
خذ. يمكنك الإحتفاظ بهم

1413
01:31:40,572 --> 01:31:42,490
... لدىّ
لدىّ ساعتى

1414
01:31:42,566 --> 01:31:43,448
إنها تشغل نغمه

1415
01:34:15,547 --> 01:34:17,581
هذا هو عامنا السادس

1416
01:34:17,656 --> 01:34:19,805
! أجل

1417
01:34:22,950 --> 01:34:24,792
... أريد أن أنظر إلى الأمام

1418
01:34:26,787 --> 01:34:29,741
لأنى أرى خلف أى مشاكل

1419
01:34:29,741 --> 01:34:32,809
قد قابلناها

1420
01:34:32,886 --> 01:34:37,490
خلف أى مشاكل
... قد قابلناها

1421
01:34:37,642 --> 01:34:41,248
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

1422
01:34:41,325 --> 01:34:46,733
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

1423
01:34:46,810 --> 01:34:50,186
أنا أتحدث عنكم

1424
01:34:50,263 --> 01:34:53,830
أنتم من جعل هذا المكان جيد

1425
01:34:53,908 --> 01:34:56,516
و هذا بالفعل

1426
01:34:59,163 --> 01:35:02,999
<i>حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً</i>

1427
01:35:03,152 --> 01:35:04,379
<i>... لكنى لم أستطع تذكره</i>

1428
01:35:04,456 --> 01:35:07,141
! نخب الجزيرة

1429
01:35:07,258 --> 01:35:08,292
! و نخبكم

1430
01:35:08,292 --> 01:35:10,134
<i>... و كلما زادت إقامتى هنا</i>

1431
01:35:10,211 --> 01:35:13,088
! نخب المستقبل

1432
01:35:13,202 --> 01:35:15,121
<i>هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً</i>

1433
01:35:31,999 --> 01:35:32,958
تعالى معى

1434
01:35:32,958 --> 01:35:34,033
علىّ أن اتحدث معكِ

1435
01:35:34,109 --> 01:35:35,567
! إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

1436
01:35:35,643 --> 01:35:36,487
! توقفِ

1437
01:35:37,561 --> 01:35:38,827
! إستمعى إلىّ
... علىّ

1438
01:35:38,903 --> 01:35:40,324
! علىّ أن أتحدث معكِ
! توقفِ

1439
01:35:40,438 --> 01:35:42,549
! فرانسواز, إستمعى
... علىّ أن أتحدث

1440
01:35:42,549 --> 01:35:45,349
! توقفِ
! تباً ! توقفِ

1441
01:35:45,425 --> 01:35:46,385
! توقفِ

1442
01:35:46,461 --> 01:35:48,570
! توقفِ ! توقفِ
! توقفِ

1443
01:35:48,686 --> 01:35:50,988
! لن أؤذيكِ
حسناً ؟

1444
01:35:51,064 --> 01:35:54,555
إنه أنا
إنه أنا ... ريتشارد

1445
01:35:54,632 --> 01:35:56,051
أتذكرينه ؟

1446
01:35:56,204 --> 01:35:59,351
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

1447
01:35:59,427 --> 01:36:01,153
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

1448
01:36:03,762 --> 01:36:05,372
أتذكره

1449
01:36:05,487 --> 01:36:07,789
لقد كنت بعيداً لفتره

1450
01:36:09,285 --> 01:36:14,004
هذا كل شىء
هذا كل شىء

1451
01:36:22,827 --> 01:36:25,320
إستمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

1452
01:36:25,435 --> 01:36:27,699
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

1453
01:36:27,814 --> 01:36:29,156
لكن علينا أن نرحل الآن

1454
01:36:29,272 --> 01:36:31,075
هذه هى
ثلاثتنا فقط

1455
01:36:31,189 --> 01:36:32,992
كما بالسابق

1456
01:36:32,992 --> 01:36:33,951
... ريتشارد

1457
01:36:36,329 --> 01:36:38,247
لا يمكننى تركه

1458
01:36:38,324 --> 01:36:40,663
إذاً, سنأخذه معنا

1459
01:36:40,740 --> 01:36:42,160
لكن أنظر إليه

1460
01:36:42,160 --> 01:36:43,542
أنظر إليه يا ريتشارد

1461
01:36:43,619 --> 01:36:46,725
لا يمكننا تحريكه
إنها الغنغرينا

1462
01:36:46,802 --> 01:36:49,679
إنها تنتشر

1463
01:36:49,794 --> 01:36:51,213
سوف يموت

1464
01:37:01,378 --> 01:37:03,297
إنتظرونى فى القارب

1465
01:37:47,295 --> 01:37:48,678
<i>عانى كريستو</i>

1466
01:37:48,753 --> 01:37:50,864
<i>لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا</i>

1467
01:37:54,125 --> 01:37:55,735
<i>فى مصيف الشاطىء المثالى</i>

1468
01:37:55,735 --> 01:37:58,075
<i>ليس مسموح لشىء ليقاطع</i>

1469
01:37:58,152 --> 01:37:59,687
<i>السعى وراء السعادة</i>

1470
01:38:01,412 --> 01:38:02,947
<i>ولا حتى الموت</i>

1471
01:39:11,420 --> 01:39:16,139
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

1472
01:39:16,214 --> 01:39:20,818
أنا مزارع
هذا كل شىء. فهمتم ؟

1473
01:39:20,895 --> 01:39:23,005
أنا أعمل

1474
01:39:24,270 --> 01:39:26,457
أرسل المال لعائلتى

1475
01:39:29,065 --> 01:39:33,171
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

1476
01:39:33,171 --> 01:39:34,897
إنها مشكله لىّ

1477
01:39:35,011 --> 01:39:38,272
لا يمكننى العمل

1478
01:39:38,387 --> 01:39:40,113
لا يمكننى إرسال المال

1479
01:39:40,113 --> 01:39:42,760
و لن تأكل عائلتى

1480
01:39:45,177 --> 01:39:48,553
قلت لا مزيد من الأشخاص

1481
01:39:48,629 --> 01:39:50,663
لكن المزيد جائوا

1482
01:39:53,347 --> 01:39:54,844
و أنتِ

1483
01:39:56,570 --> 01:39:58,987
! أعطيتيهم الخريطه

1484
01:40:03,437 --> 01:40:06,851
الآن, كلكم إلى أوطانكم

1485
01:40:06,927 --> 01:40:10,687
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

1486
01:40:10,802 --> 01:40:12,835
أفهمتم ؟

1487
01:40:12,911 --> 01:40:13,755
أجل -
أجل -

1488
01:40:13,872 --> 01:40:16,056
أجل -
أجل -

1489
01:40:16,056 --> 01:40:17,975
كلا

1490
01:40:18,052 --> 01:40:19,357
ماذا ؟

1491
01:40:19,433 --> 01:40:21,351
كلا

1492
01:40:21,351 --> 01:40:24,688
لن نرحل

1493
01:40:24,804 --> 01:40:28,064
هذا وطننا أيضاً

1494
01:40:28,064 --> 01:40:29,867
هذا منزلنا

1495
01:40:29,983 --> 01:40:32,053
نحن بنيناه بأيدينا

1496
01:40:32,168 --> 01:40:33,818
و لن نرحل

1497
01:40:35,545 --> 01:40:37,616
سال. سال

1498
01:40:37,732 --> 01:40:38,883
... أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

1499
01:40:38,997 --> 01:40:41,950
بخطأ كبير هنا. حقاً

1500
01:40:42,066 --> 01:40:45,096
إن قال
... أن علينا أن نرحل

1501
01:40:45,211 --> 01:40:46,746
! أصمت يا ريتشارد

1502
01:40:48,855 --> 01:40:51,272
هذا كله خطؤك على أى حال

1503
01:40:52,921 --> 01:40:55,645
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

1504
01:41:07,728 --> 01:41:13,137
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

1505
01:41:13,214 --> 01:41:14,250
أنت تسرق منّا

1506
01:41:14,365 --> 01:41:15,630
! دعه

1507
01:41:15,708 --> 01:41:16,667
تلعب بالأسلحه

1508
01:41:16,781 --> 01:41:21,116
و تحضر أناساً هنا

1509
01:41:44,593 --> 01:41:45,936
إن أردتِ البقاء

1510
01:41:52,265 --> 01:41:55,027
إن أردتِ البقاء

1511
01:42:10,295 --> 01:42:12,865
سال. سال

1512
01:42:16,354 --> 01:42:17,390
! تباً, سال. لا

1513
01:42:17,390 --> 01:42:19,118
سال, إستمعى

1514
01:42:19,118 --> 01:42:20,652
لا تكونى مجنونه ؟

1515
01:42:20,728 --> 01:42:21,687
! لا يمكنك

1516
01:42:21,687 --> 01:42:23,681
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

1517
01:42:23,836 --> 01:42:25,331
لقد خذلتنا يا ريتشارد

1518
01:42:25,409 --> 01:42:26,597
أنت من أحضر لنا المشاكل

1519
01:42:28,286 --> 01:42:29,475
لا يمكنك يا سال

1520
01:42:29,475 --> 01:42:31,469
! إجعلها تتوقف
! إجعلها تتوقف

1521
01:42:34,462 --> 01:42:35,306
! عليك أن تساعدنى

1522
01:42:35,420 --> 01:42:37,031
! عليك أن تساعدنى

1523
01:42:42,019 --> 01:42:44,819
! أيها الملاعين

1524
01:42:47,312 --> 01:42:49,613
بربك يا سال
رجاءً يا سال

1525
01:42:51,225 --> 01:42:54,562
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

1526
01:42:54,715 --> 01:42:55,751
! تباً

1527
01:42:55,751 --> 01:42:57,362
... لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

1528
01:42:57,477 --> 01:42:58,437
إن سحبتى الزناد

1529
01:42:58,437 --> 01:43:00,355
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

1530
01:43:00,469 --> 01:43:01,505
هيا

1531
01:43:01,582 --> 01:43:03,500
... لأن تلك المرة

1532
01:43:03,500 --> 01:43:04,651
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

1533
01:43:04,728 --> 01:43:06,760
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

1534
01:43:06,875 --> 01:43:08,104
ليس مثل الأربعه أشخاص

1535
01:43:08,104 --> 01:43:10,021
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

1536
01:43:10,137 --> 01:43:14,816
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

1537
01:43:14,931 --> 01:43:17,502
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

1538
01:43:17,617 --> 01:43:20,187
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

1539
01:43:21,453 --> 01:43:22,719
! فلتشاهدوا جميعاً

1540
01:43:22,796 --> 01:43:23,677
أصمت

1541
01:43:23,755 --> 01:43:24,906
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

1542
01:43:24,982 --> 01:43:26,363
أجل, هيا يا سال
إفعليها

1543
01:43:26,363 --> 01:43:27,399
هيا -
إفعليها -

1544
01:43:27,514 --> 01:43:28,473
هيا, إفعليها
أجل

1545
01:43:28,550 --> 01:43:31,235
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

1546
01:43:31,349 --> 01:43:32,462
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

1547
01:43:32,577 --> 01:43:33,613
! إلهى

1548
01:43:38,331 --> 01:43:39,674
يمكنهم تحملها

1549
01:44:12,126 --> 01:44:16,730
! لا, لا, لا, لا

1550
01:44:16,730 --> 01:44:19,377
! لا, لا, لا

1551
01:44:23,405 --> 01:44:24,825
هيا
إستند علىّ

1552
01:44:38,749 --> 01:44:41,358
<i>إنتهت اللّعبه</i>

1553
01:44:41,434 --> 01:44:45,347
<i>لكنها لن ترحل أبداً</i>

1554
01:44:45,500 --> 01:44:48,569
<i>لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً</i>

1555
01:44:48,569 --> 01:44:51,523
<i>لذا هنا بالضبط حيث تركناها</i>

1556
01:45:21,252 --> 01:45:23,362
<i>... و بالنسه لبقيتنا</i>

1557
01:45:23,438 --> 01:45:25,740
<i>حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده</i>

1558
01:45:25,855 --> 01:45:28,848
<i>... إلى أى كان ما سميناه بالوطن</i>

1559
01:45:28,923 --> 01:45:31,802
<i>لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا</i>

1560
01:45:40,432 --> 01:45:43,386
<i>بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته</i>

1561
01:45:43,386 --> 01:45:45,803
<i>لكننا تكيفنا</i>

1562
01:45:45,803 --> 01:45:47,413
<i>و إستمرينا</i>

1563
01:46:26,771 --> 01:46:28,383
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

1564
01:46:28,383 --> 01:46:29,302
لا, شكراً

1565
01:46:30,492 --> 01:46:31,835
<i>و بالنسبه لىّ ؟</i>

1566
01:46:31,911 --> 01:46:35,095
<i>مازلت أؤمن بالجنه</i>

1567
01:46:35,211 --> 01:46:38,087
<i>لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه</i>

1568
01:46:40,466 --> 01:46:42,691
<i>لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب</i>

1569
01:46:42,768 --> 01:46:44,762
<i>إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك</i>

1570
01:46:44,877 --> 01:46:46,526
<i>عندما تكون جزءاً من شىء</i>

1571
01:46:50,977 --> 01:46:52,933
<i>... و إن وجدت تلك اللحظه</i>

1572
01:46:58,112 --> 01:46:59,454
<i>فهى تدوم للأبد</i>

