1
00:00:22,594 --> 00:00:28,436
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

2
00:00:37,871 --> 00:00:38,616
ماذا تريد؟

3
00:00:38,616 --> 00:00:41,864
لماذا الباب مُغلق، (آندرو)؟ -
.أستعدّ للذهاب إلى المدرسة -

4
00:00:42,905 --> 00:00:45,032
<i>.(افتح الباب يا (آندرو</i>

5
00:00:46,042 --> 00:00:48,203
.انصت لي -
.كلا، أنت ثمل -

6
00:00:48,277 --> 00:00:51,411
<i>أنا ماذا؟
أستمحيك عذراً؟</i>

7
00:00:53,616 --> 00:00:57,074
<i>.طلبت إليك أن تفتح الباب</i>

8
00:00:57,754 --> 00:01:00,861
آندرو)؟) -
إنّها السابعة والنصف صباحاً يا أبي -

9
00:01:00,861 --> 00:01:02,978
.وأنت ثمل -
لا يمكنك إخباري إن كنت ثملاً أم لا -

10
00:01:02,978 --> 00:01:04,984
.أيّها الوغد الصغير -
ألست كذلك؟ -

11
00:01:07,397 --> 00:01:09,957
<i>ماذا تفعل بالداخل؟</i>

12
00:01:10,032 --> 00:01:12,778
.أقوم بتسجيل ما يحدث -
ماذا؟ -

13
00:01:13,603 --> 00:01:15,093
ماذا؟ -
...إبتعت آلة تصوير -

14
00:01:15,171 --> 00:01:18,004
وسأقوم بتسجيل كل شيئ
.من الآن فصاعدا

15
00:01:36,959 --> 00:01:42,415
.أمّي، مرحباً

16
00:01:43,566 --> 00:01:47,748
.القي التحية عبر آلة تصويري الجديدة -
من يكون الجمهور؟ -

17
00:01:47,748 --> 00:01:51,671
ملايين الأشخاص الذين يتابعون
.الأمر عبر منازلهم

18
00:01:51,741 --> 00:01:56,112
هل أبدو بحالة مزرية؟ -
،كلا يا أمّي، تبدين رائعة -

19
00:01:56,112 --> 00:01:59,214
.تلك آلة تصوير رائعة -
.شكراً لكِ يا أمّي -

20
00:02:07,557 --> 00:02:14,622
هل ينبغي لي السؤال بشأن
...آلة التصوير أم

21
00:02:14,697 --> 00:02:19,600
.لا أدري، فأنا أقوم بتصوير ما يجري

22
00:02:19,669 --> 00:02:21,967
.أصوّر كل شيئ -
أحقاً تفعل؟ -

23
00:02:22,038 --> 00:02:24,131
.أجل -
.حسناً -

24
00:02:37,019 --> 00:02:38,509
.كفّ عن الغناء

25
00:02:47,697 --> 00:02:50,530
هل قرأت أيّاً من مؤلّفات (آرثر شوبنهاور)؟

26
00:02:50,600 --> 00:02:53,398
كلا. من يكون؟

27
00:02:53,469 --> 00:02:56,529
.إنّه فيلسوف، أقرأ إحدى مؤلّفاته حالياً

28
00:02:56,606 --> 00:02:58,597
لأجل الدراسة؟ -
.كلا -

29
00:02:58,674 --> 00:03:03,827
يزعم أنّ البشر يمتلكون
،مطلق الإرادة

30
00:03:03,827 --> 00:03:04,879
.حسناً

31
00:03:04,947 --> 00:03:09,693
لذا فحاجاتهم العاطفية والجسدية
بحاجة لإشباع متواصل

32
00:03:09,693 --> 00:03:12,883
تخبرني إذاً بأنّه يتعيّن عليّ
.أن أفقد الأمل في الحياة

33
00:03:12,955 --> 00:03:15,617
.أجل -
.حسناً -

34
00:03:17,370 --> 00:03:18,889
.يا للهول

35
00:03:18,889 --> 00:03:20,994
<i>.أراك لاحقاً -
.حسناً، إلى اللقاء -</i>

36
00:03:21,063 --> 00:03:24,531
.وقت الدراسة
!ابتعدوا عن الطريق

37
00:03:26,869 --> 00:03:30,189
ألن تأتِ؟ -
.سأبقى بالخارج لبعض الوقت -

38
00:03:30,506 --> 00:03:35,617
.ستفوّت الصفوف الصباحية -
.سأعود عقب تناول شطيرة -

39
00:03:35,645 --> 00:03:40,914
.هذه مدرستى على ما أعتقد

40
00:03:44,504 --> 00:03:45,772
.حسناً

41
00:03:46,923 --> 00:03:50,586
(قم بالتصويت لأجل (ستيف
.كرئيس لإتّحاد الطلّاب

42
00:03:50,660 --> 00:03:51,957
.حسناً، فهمت

43
00:03:52,028 --> 00:03:57,232
هنا حيثما أتناول غدائي
.وأنا جالس على المدرّجات

44
00:04:20,923 --> 00:04:22,618
.مرحباً

45
00:04:23,559 --> 00:04:24,890
.مرحباً

46
00:04:24,961 --> 00:04:28,362
أيمكنك ألا تصوّرنا رجاءً؟
.فالأمر مُخيف للغاية

47
00:04:28,431 --> 00:04:30,757
...لم أكن

48
00:04:30,757 --> 00:04:33,399
.أنا بالرواق حيثما توجد خزانتي

49
00:04:34,657 --> 00:04:37,969
ماذا تحمل؟ -
كيف حالك يا (ديتمر)؟ -

50
00:04:37,969 --> 00:04:40,239
.يجدر بك الظهور بالتلفاز -
.أنت تظهر بالكاميرا -

51
00:04:40,309 --> 00:04:41,640
.تبدو رائعاً بالصورة

52
00:04:41,711 --> 00:04:44,305
.ابتسم فأنت تبدو رائعاً -
هل ستبكي؟ -

53
00:04:44,380 --> 00:04:46,143
(لنذهب يا (شون
.اعدها إليه

54
00:04:46,215 --> 00:04:49,150
أتريد إستعادة كاميرتك
عتيقة الطراز؟

55
00:04:49,218 --> 00:04:51,550
.إليك كاميرتك قطعة واحدة

56
00:04:52,655 --> 00:04:54,452
.يا رفاق

57
00:04:56,759 --> 00:04:59,489
!أوغاد -
.هيا بنا -

58
00:05:04,100 --> 00:05:08,007
.هناك حفل الليلة -
.حسناً -

59
00:05:09,839 --> 00:05:12,069
.(في (هايفن هيلز

60
00:05:12,141 --> 00:05:14,371
.خلت تلك المنطقة مغلقة

61
00:05:14,443 --> 00:05:17,293
إنّها مهجورة، ألا تريد الذهاب؟ -
.كلا -

62
00:05:18,814 --> 00:05:22,375
متى كان آخر حفل إرتدته؟ -
.لا أذهب إلى الحفلات -

63
00:05:22,451 --> 00:05:24,885
.أنت بالسنة الأخيرة -
.لا أذهب للحفلات -

64
00:05:24,954 --> 00:05:26,819
.رافقنا وحسب -
.سأفكّر بالأمر -

65
00:05:26,889 --> 00:05:28,379
.حسناً

66
00:05:28,457 --> 00:05:31,928
(حين نذهب الليلة يا (آندرو
...وأسديك نصيحة أخوية

67
00:05:31,928 --> 00:05:35,530
ما هيّ؟ -
.قد يجدر بك ترك كاميرتك بالمنزل -

68
00:05:35,530 --> 00:05:38,457
لماذا؟ -
.لأنّ الأمر غريباً بعض الشيئ -

69
00:05:38,534 --> 00:05:40,024
.إنّها تخدم هدفاً

70
00:05:40,102 --> 00:05:43,469
.أحاول أن أكون قريباً جيّداً لك

71
00:05:43,539 --> 00:05:49,578
وكصديق لك أخبرك
.بأنّه لا يجدر بك أخذ الكاميرا للحفل

72
00:05:50,379 --> 00:05:52,506
.حسناً

73
00:05:52,581 --> 00:05:54,549
.هذا الشارع الذي أقطن به

74
00:05:55,818 --> 00:05:59,914
.وأولئك هم الأوغاد في شارعي

75
00:06:01,029 --> 00:06:04,060
!رائع -
ماذا تفعل يا (آندرو)؟ -

76
00:06:04,060 --> 00:06:06,187
...لم أكن -
.(لا تقم بتصويري يا (ديتمر -

77
00:06:06,262 --> 00:06:08,365
!اركض إلى منزلك أيّها الجبان

78
00:06:08,365 --> 00:06:10,229
<i>...هنا حيثما أتناول غدائي</i>

79
00:06:11,100 --> 00:06:13,091
<i>.هنا بالخارج على المدرّجات</i>

80
00:06:25,381 --> 00:06:27,941
ماذا تريد؟

81
00:06:29,752 --> 00:06:32,846
،حين أطلب إليك فتح الباب
تطع أوامري. أفهمت؟

82
00:06:33,689 --> 00:06:35,884
.قم بإنهاء فرضك المدرسي

83
00:07:07,657 --> 00:07:10,817
مات)، أأنت واثق من مكان الحفل؟) -
.إنّه هنا، اهدأ -

84
00:07:12,386 --> 00:07:14,122
.ها هو ذا

85
00:07:14,530 --> 00:07:17,158
.أجل

86
00:07:17,233 --> 00:07:18,825
!يا للعجب، إحتفال عاصف

87
00:07:18,901 --> 00:07:20,892
!يا للعجب، أحمق يحمل كاميرا

88
00:07:20,970 --> 00:07:23,564
ماذا؟ -
.لا تتبعني فحسب طيلة الليل -

89
00:07:23,639 --> 00:07:26,267
ماذا تعني؟
.حسبتك أردت لي مرافقتك

90
00:07:26,342 --> 00:07:30,005
أجل، لكن اذهب
.واحصل لنفسك على المتعة

91
00:07:30,006 --> 00:07:34,884
.قم بإحتساء الجعّة وخاطب الأشخاص -
.لا أحتسي الشراب -

92
00:07:56,839 --> 00:07:59,603
!مرحباً

93
00:08:02,812 --> 00:08:08,258
معذرةٌ، لأيّ شأن تقوم بالتصوير؟

94
00:08:08,517 --> 00:08:11,522
...لست -
ماذا؟ -

95
00:08:11,787 --> 00:08:14,381
.ليس بإمكاني سماعك -
.أقوم بالتصوير وحسب -

96
00:08:14,456 --> 00:08:17,983
.رائع. أنا أصوّر لأجل مدوّنتي

97
00:08:18,060 --> 00:08:20,051
.(آندرو) -
...عليك برؤيتها، فهيّ -

98
00:08:20,129 --> 00:08:22,222
.(مرحباً يا (كايسي -
.مرحباً -

99
00:08:22,298 --> 00:08:24,766
كيف تبلين؟ -
.بخير -

100
00:08:25,034 --> 00:08:29,715
الحفل غير ممتع، أليس كذلك؟ -
لماذا تقول هذا؟ -

101
00:08:29,838 --> 00:08:31,123
...(كما قال عالم النفس (يونغ

102
00:08:31,123 --> 00:08:35,338
التجمهر ما هو إلا وسيلة
.للحصول على تأييد واسع النطاق

103
00:08:35,411 --> 00:08:39,472
.لست من يصيح صخباً لأشعر بتحسّن

104
00:08:39,548 --> 00:08:41,760
...يا لها من طريقة لتحويل الأمر

105
00:08:41,761 --> 00:08:45,982
من حفل بالحظيرة
.(إلى تحليل نفسي يا (مات

106
00:08:46,822 --> 00:08:50,723
.طريقة رائعة

107
00:08:51,593 --> 00:08:53,754
.أنت الرائعة -
.(مات) -

108
00:08:53,829 --> 00:08:57,287
ماذا قال (يونغ) بشأن العصيّ المتوهّجة؟

109
00:09:10,012 --> 00:09:12,276
هل تقوم بتصوير صديقتي؟

110
00:09:13,682 --> 00:09:15,513
أجل أم لا؟

111
00:09:15,584 --> 00:09:18,881
.كلا، لا أصوّر إلا الحفل -
.حسناً -

112
00:09:18,881 --> 00:09:21,279
يجدر بي تحطيم أنفك، أتعلم ذلك؟

113
00:09:21,356 --> 00:09:23,324
...كلا، لم أكن -
.لا تجادلني -

114
00:09:23,392 --> 00:09:25,326
.لعين -
.حسناً -

115
00:09:41,343 --> 00:09:45,028
آندرو)؟)

116
00:09:46,148 --> 00:09:47,911
.(آندرو)

117
00:09:48,984 --> 00:09:50,815
.برفقة آلة تصويره

118
00:09:50,886 --> 00:09:53,013
أيمكننا إستخدامها؟ -
ماذا؟ -

119
00:09:53,088 --> 00:09:55,989
.وجدنا أمراً مُثيراً وعلينا تصويره

120
00:09:56,058 --> 00:09:58,959
...ليست -
ما الأمر يا صاح؟ -

121
00:09:59,028 --> 00:10:01,861
هل أنت بخير؟ -
.(أجل. أنا (آندرو -

122
00:10:01,931 --> 00:10:06,320
.(حسناً، أنا (ستيف مونتغومري -
.أعلم -

123
00:10:06,320 --> 00:10:09,317
...أحقاً؟ كنّا نتسكّع أنا و(مات) معاً

124
00:10:10,562 --> 00:10:15,457
.وعثرنا على هذا الشيئ المُثير -
مهلاً، أنت برفقة (مات)؟ -

125
00:10:15,457 --> 00:10:18,036
.ربّما ترغب بتصويره -
...لا أرغب حقاً -

126
00:10:18,113 --> 00:10:21,183
هلّم يا صاح، قم فحسب بتصوير الأمر
.سيكون رائعاً

127
00:10:21,183 --> 00:10:23,277
.لا أدري -
.ثق بي -

128
00:10:23,352 --> 00:10:25,149
.حسناً

129
00:10:25,220 --> 00:10:27,347
،يوجد الكثير من الفتيات بالمكان

130
00:10:27,423 --> 00:10:30,221
وتمكث هنا بمفردك بالقرب من شجرة؟

131
00:10:30,292 --> 00:10:32,055
.أنا شخص صعب الإرضاء

132
00:10:32,127 --> 00:10:35,528
...لا أعتقد حقاً -
هل يوجد ضوء بآلة التصوير؟ -

133
00:10:35,597 --> 00:10:37,394
.أجل

134
00:10:39,055 --> 00:10:41,227
ماذا تفعلون هنا بالخارج؟

135
00:10:41,303 --> 00:10:45,530
أتى الكثير إلى هنا
.لأنّ ذلك الشيئ أثار فضولنا

136
00:10:45,530 --> 00:10:46,943
أيّ شيئ؟

137
00:10:48,110 --> 00:10:49,304
.سترى

138
00:10:49,378 --> 00:10:54,454
(تذكّرتك، أنت (آندرو ديتمر
.من غرفة تسجيل الحضور بالعام الأول

139
00:10:54,454 --> 00:10:56,611
كنت ترتدي قميصاً رمادياً
.بغطاء للرأس

140
00:10:56,685 --> 00:10:59,449
!(غاريتي) -
أتذكر ذلك؟ -

141
00:10:59,521 --> 00:11:04,117
،أجل فأنا أحفظ الوجوه
.لذا سأتّجه إلى المجال السياسي

142
00:11:04,193 --> 00:11:06,718
...أمرٌ ساخر حيث أنّي أمقت

143
00:11:06,795 --> 00:11:08,626
!نحن بالأسفل -
.لقد وصلنا -

144
00:11:08,697 --> 00:11:10,145
كيف الحال يا (غاريتي)؟
!أنا أراك

145
00:11:10,145 --> 00:11:11,254
!(مات) -
أتراني؟ -

146
00:11:11,255 --> 00:11:13,383
أين ذهب الجميع؟

147
00:11:13,502 --> 00:11:15,970
!غادروا المكان
!انزلا إلى هنا

148
00:11:16,038 --> 00:11:17,733
أترى ذلك؟ -
ما ذلك الشيئ؟ -

149
00:11:17,806 --> 00:11:19,831
هل جلبت آلة التصوير؟ -
!أجل -

150
00:11:20,011 --> 00:11:22,527
أتعرفون طريق العودة من هنا؟ -
ألازال يصدر ذلك الصوت؟ -

151
00:11:22,527 --> 00:11:24,973
هل أخبرت (آندرو)؟ -
.ذلك الشيئ يُصدر صوتاً -

152
00:11:25,047 --> 00:11:27,242
.اقترب واصغي إلى هذا

153
00:11:28,484 --> 00:11:30,836
.كلا، عليك تصويرها من الداخل -
.حسناً -

154
00:11:30,836 --> 00:11:34,544
.عليك وضعها وكأنّها بداخل الحفرة -
.فقط لا تدفعني -

155
00:11:34,544 --> 00:11:36,017
.تفقّد ذلك الشيئ -
.لن ندفعك إلى الداخل -

156
00:11:36,091 --> 00:11:37,888
.نحاول فحسب تصوير الأمر

157
00:11:37,960 --> 00:11:41,317
أيمكنك سماع ذلك؟ -
ماذا؟ -

158
00:11:42,920 --> 00:11:45,656
.لقد قمنا بتسجيل ذلك -
!يا لغرابة الأمر -

159
00:11:45,656 --> 00:11:49,329
هل يرتفع ذلك الصوت؟ -
.لا أدري. بالأرجح فهو صاخب -

160
00:11:49,405 --> 00:11:51,430
!مرحباً -
.سنذهب إلى الداخل -

161
00:11:51,507 --> 00:11:53,372
.سأعود أدراجي -
.عليّ بإكتشاف الأمر -

162
00:11:53,442 --> 00:11:56,343
...(كفاك عبثاً يا (مات
!(مهلاً، (ستيف

163
00:11:56,412 --> 00:11:59,483
!(ستيف) -
!إنّه أشبه بأفراد النينجا -

164
00:11:59,483 --> 00:12:03,208
تريث يا (مات). ماذا تفعل؟

165
00:12:04,253 --> 00:12:06,653
هل أنت جاد؟

166
00:12:06,722 --> 00:12:09,919
آندرو)، أيمكنك تسليط بعض الضوء؟) -
.مات)، لا تكن أحمقاً) -

167
00:12:12,027 --> 00:12:14,996
.مات)! أنت سبيل عودتي للمنزل)

168
00:12:16,698 --> 00:12:19,428
مرحباً؟

169
00:12:21,503 --> 00:12:24,131
!تفوح رائحة شنيعة. يا رفاق

170
00:12:27,309 --> 00:12:28,867
!(مات)

171
00:12:34,316 --> 00:12:36,477
مرحباً؟

172
00:12:38,687 --> 00:12:42,145
.آندرو) جبان) -
هل المكان يزداد عمقاً للأسفل؟ -

173
00:12:42,224 --> 00:12:44,818
.أجل، تنعدم الرؤية تدريجياً إلى الأسفل -
.آندرو)، اجلب الضوء) -

174
00:12:45,151 --> 00:12:48,385
تفقّد الجدران، كأنّ شيئاً إخترق مباشرة
.إلى الأسفل

175
00:12:48,464 --> 00:12:50,898
بالأرجح نفذ إلى عمق
.يتراوح ما بين 40 إلى 50 قدماً

176
00:12:50,966 --> 00:12:53,400
فقط لا تخض نقاشاً حول الأمر، حسناً؟

177
00:12:53,469 --> 00:12:57,582
(أسمعت قبلاً عن رواية الفيلسوف (بلاتو
قصّة كهف"؟"

178
00:12:57,582 --> 00:13:00,566
(لا أدري يا (مات
.لننتهي من هذا الأمر فحسب

179
00:13:00,642 --> 00:13:03,818
!اللعنة

180
00:13:04,513 --> 00:13:06,538
ما هذا؟

181
00:13:07,253 --> 00:13:09,743
مات)، لست أمزح)
.لا يمكنني التنفّس

182
00:13:09,818 --> 00:13:12,150
.هيا بنا -
.آندرو)، انظر إلى هذا) -

183
00:13:13,122 --> 00:13:16,452
ماذا؟ -
أيمكنك تصديق ما ترى؟ -

184
00:13:16,925 --> 00:13:18,586
.(مات)

185
00:13:23,032 --> 00:13:24,577
إلام أنظر؟

186
00:13:24,577 --> 00:13:27,697
!اللعنة -
!أشعر بالذعر الآن -

187
00:13:27,769 --> 00:13:30,738
مات)، أيمكننا مغادرة المكان، أرجوك؟)

188
00:13:30,806 --> 00:13:33,201
أيبدو الأمر بهذه الصورة
عبر الكاميرا؟

189
00:13:33,201 --> 00:13:36,124
لا أدري. إنّه يخلّف تشويشاً
...لا أريد حقاً تصوير

190
00:13:36,145 --> 00:13:38,113
.سأبتاع لك آلة جديدة

191
00:13:40,482 --> 00:13:42,429
.لمستُ إحداها

192
00:13:45,721 --> 00:13:47,211
!(مات)

193
00:13:48,357 --> 00:13:50,791
!مات)، انظر إلى هذا) -
ماذا؟ -

194
00:13:50,859 --> 00:13:52,451
!انظر إلى هذا

195
00:13:53,495 --> 00:13:55,429
ما هذا؟

196
00:13:56,565 --> 00:13:58,499
!أمر غريب للغاية

197
00:14:00,068 --> 00:14:03,148
!لونه يتبدّل
.لابد وأنّه يستجيب إلى الحرارة

198
00:14:03,148 --> 00:14:06,416
.ليس بوسعي سماعك عبر ذلك الضجيج -
.هذا رائع -

199
00:14:06,416 --> 00:14:09,452
!يا للهول، أنفك -
!(ستيف) -

200
00:14:09,487 --> 00:14:13,499
!(ستيف)

201
00:14:22,024 --> 00:14:24,356
.مات)، ضع الهاتف من يدك)
.قُم بإغلاقه

202
00:14:24,426 --> 00:14:26,656
.حسناً، حسناً -
.(وأنت أيضاً يا (ستيف -

203
00:14:26,728 --> 00:14:28,662
.حسناً -
.علينا توثيق الأمر -

204
00:14:28,730 --> 00:14:31,290
أأنتم مُستعدّون؟ -
.أجل -

205
00:14:31,366 --> 00:14:35,293
(بدأتُ التصوير. (ستيف
أيمكنك التحرّك يساراً؟

206
00:14:35,293 --> 00:14:38,399
هنا؟ -
.ذلك مناسب -

207
00:14:38,974 --> 00:14:43,836
مات)، أيمكنك الوقوف قبالة (ستيف)؟)

208
00:14:46,381 --> 00:14:48,440
هنا؟ -
.أجل، هذا رائع -

209
00:14:48,517 --> 00:14:50,212
.هذا إختبار قذف الكرة

210
00:14:50,285 --> 00:14:51,980
أأنت مُستعدّ؟ -
.أجل -

211
00:14:58,193 --> 00:15:00,593
ماذا دهاك يا (ستيف)؟

212
00:15:00,662 --> 00:15:04,029
!إليك عنّي
.يُفترض أن تكون رمية خادعة

213
00:15:04,099 --> 00:15:05,862
.لقد حاولت

214
00:15:07,536 --> 00:15:09,128
.لنبدأ

215
00:15:09,204 --> 00:15:10,899
.مهلاً -
هل نحن مستعدّون؟ -

216
00:15:10,973 --> 00:15:13,528
أستكون رمية خادعة؟ -
.أجل -

217
00:15:16,778 --> 00:15:18,596
اعطه رمية خادعة -
.أراقبك. لن تنل منّي هذه المرّة -

218
00:15:18,596 --> 00:15:20,278
أمستعدّ؟ -
.أجل -

219
00:15:20,349 --> 00:15:22,681
.أراقبك -
.لا أدري عمَّ تتحدّث -

220
00:15:22,751 --> 00:15:24,616
.هيا بنا

221
00:15:26,288 --> 00:15:29,416
!أجل ويهتف الجمهور بشدّة

222
00:15:29,491 --> 00:15:31,584
.أنا مستعدّ -
.مات)، إليه برمية مستقيمة) -

223
00:15:31,660 --> 00:15:33,628
.سأقوم بذلك -
.إلى وجهه مباشرة -

224
00:15:36,298 --> 00:15:38,232
!تباً

225
00:15:38,300 --> 00:15:40,063
!مهلاً، ذلك رائع

226
00:15:40,135 --> 00:15:42,951
!لقد نجح -
!أمرٌ لا يصدّق -

227
00:15:42,951 --> 00:15:46,729
.يا إلهي -
!عجباً -

228
00:15:46,729 --> 00:15:49,039
.يا للهول، أنت تنزف

229
00:15:49,111 --> 00:15:51,204
.اللعنة، احصل على محرمة -
.توقّف، توقّف -

230
00:15:51,280 --> 00:15:54,181
!لقد نجحت

231
00:15:54,182 --> 00:15:56,516
.حسناً، اطلقها إلى الأعلى
أمستعدّ؟

232
00:16:00,249 --> 00:16:02,804
.قم بتشغيل الموسيقى -
.حسناً -

233
00:16:03,314 --> 00:16:06,923
.أجل

234
00:16:11,527 --> 00:16:15,827
مات)، عليك الإدّعاء وكأنّك)
.تضعها معاً بيديك

235
00:16:15,898 --> 00:16:19,629
.ذلك ما أفعله. راقبني

236
00:16:23,539 --> 00:16:25,973
.لا يمكنني النجاح
.أستسلم

237
00:16:26,042 --> 00:16:29,519
.افعلها أنت فأنت أجدر منّي بهذا الشأن -
أحقاً أنا كذلك؟ -

238
00:16:29,519 --> 00:16:31,642
.قُم بذلك وحسب

239
00:16:38,087 --> 00:16:40,146
.بغيض

240
00:16:41,223 --> 00:16:44,420
...اكرهك يا صاح

241
00:16:44,493 --> 00:16:48,553
.اثرت إعجابي -
.كان ذلك رائعاً -

242
00:16:48,553 --> 00:16:51,567
!بحقك -
.لم يكن ما فعلته لطيفاً -

243
00:16:51,567 --> 00:16:52,756
ماذا؟ -
.لم يكن بالفعل اللطيف -

244
00:16:52,756 --> 00:16:53,730
.إنّها ألعابي

245
00:16:53,803 --> 00:16:56,772
<i>أنت برفقة هذين الشابين
.للأسابيع الثلاثة الأخيرة</i>

246
00:16:56,839 --> 00:16:59,330
".ثلاثة أسابيع" -
.لست حمقاء -

247
00:16:59,408 --> 00:17:02,002
<i>أظنّ أنّك تخفي عليّ أمراً ما
.يجدر بك معاودة الإتّصال بي</i>

248
00:17:02,499 --> 00:17:03,739
<i>.أحبّك</i>

249
00:17:03,813 --> 00:17:06,179
سأحظى بقرميدة عبر نافذتي
.أنا مذعور للغاية

250
00:17:06,248 --> 00:17:08,580
لديّ إنتخابات تشغل بالي
.ولا أمتلك الوقت لهذا

251
00:17:08,651 --> 00:17:14,180
لماذا تطلب نصيحتنا حيال فتاة؟
.لأنّنا بمثابة عشيقاته -

252
00:17:15,157 --> 00:17:17,853
أتعتقد الأمر نتيجة التعرّض لإشعاعات؟

253
00:17:17,927 --> 00:17:20,191
ممّاذا؟ -
.إنّه أمر يتعلّق بالحكومة -

254
00:17:20,262 --> 00:17:21,991
مات)، عمَّ تتحدّث؟)

255
00:17:22,064 --> 00:17:26,945
.يخالجني شعور بالإنهاك الشديد -
.(استرخ يا (آندرو -

256
00:17:28,537 --> 00:17:31,734
أمرٌ غريب فالمكان يبدو
.مختلفاً كلياً أثناء النهار

257
00:17:31,807 --> 00:17:34,833
لا آبه للأمر فأنا لن أعد
.لتلك الحفرة مجدّداً

258
00:17:37,067 --> 00:17:38,003
.مغفّل

259
00:17:40,182 --> 00:17:42,832
تبدو وكأنّها غاصت للأسفل
.أو ما شابه

260
00:17:42,832 --> 00:17:46,282
.هناك حيثما تقبع آلة تصويرك القديمة -
.تباً -

261
00:17:47,356 --> 00:17:49,688
أمرٌ غريب، لازالت أشعر
.وكأنّي بالأسفل

262
00:17:51,093 --> 00:17:53,459
.لا أصدّق نجاحنا بالخروج من هنا

263
00:17:53,529 --> 00:17:56,874
أعتقد أنّ خروجنا
يجيب عن تساؤلنا، أليس كذلك؟

264
00:17:56,874 --> 00:18:00,063
.يجيب عن ماذا، لازلنا نجهل ما حدث

265
00:18:00,136 --> 00:18:01,660
.بحقك -
.مازلنا على قيد الحياة -

266
00:18:01,737 --> 00:18:03,199
...أجزم يقيناً -
!أنتم -

267
00:18:03,854 --> 00:18:05,273
.لا يمكنكم التواجد هنا

268
00:18:05,341 --> 00:18:07,138
.عليكم بالرحيل -
ماذا؟ -

269
00:18:07,891 --> 00:18:10,408
الأرضية ليست مستقرّة
.نحن نقوم بإغلاق المكان

270
00:18:12,281 --> 00:18:15,824
.حسناً، سنغادر
.(صوّتوا لأجل (ستيف

271
00:18:15,918 --> 00:18:18,148
أتناسبك كاميرتك الجديدة؟

272
00:18:18,220 --> 00:18:19,881
.أجل، إنّها رائعة

273
00:18:19,955 --> 00:18:22,321
إنّها أقلّ حجماً. هل تسجّل ذلك
على ذاكرة خارجية؟

274
00:18:22,391 --> 00:18:25,451
.كلا، بل ذاكرة تخزين الكاميرا مباشرة

275
00:18:25,528 --> 00:18:28,929
.أريد فحسب تسجيل كل ما نفعله

276
00:18:28,998 --> 00:18:31,660
.لكن يبدو الأمر وكأنّك لا تتوقّف

277
00:18:31,734 --> 00:18:33,793
ألا تشعر بأنّه أمرٌ غريب
...بعض الشيئ

278
00:18:33,869 --> 00:18:36,895
وكأنّك تتعامل مع كل شيئ
من خلف ستار؟

279
00:18:36,972 --> 00:18:39,941
.لا أدري

280
00:18:41,076 --> 00:18:42,976
.قد تكون تلك رغبتي

281
00:18:43,045 --> 00:18:47,277
ما قصّة والدك، ما عمله؟

282
00:18:47,349 --> 00:18:50,443
.إنّه رجل إطفاء

283
00:18:50,519 --> 00:18:55,388
...جيّد، حتماً إنّه لأمر رائع -
.لقد كان كذلك -

284
00:18:55,458 --> 00:18:58,393
ماذا حدث؟ -
،ليس الأمر وكأنّه مات -

285
00:18:58,461 --> 00:19:05,260
فقد أصيب أثناء تأديته لعمله
والآن يتقاضى معاش تأمينه

286
00:19:05,573 --> 00:19:07,206
.لذا فهو لا يعمل حقاً

287
00:19:07,206 --> 00:19:12,399
إنّه يخرج أثناء النهار
.لكنّي أجهل أين يذهب

288
00:19:14,766 --> 00:19:17,125
.يثمل كثيراً

289
00:19:17,413 --> 00:19:18,970
.أعرف ذلك جيداً

290
00:19:18,970 --> 00:19:22,262
أنا أيضاً أواجه المتاعب
.مع أبوايّ أيضاً

291
00:19:22,738 --> 00:19:26,234
أحقاً؟ -
،أجل، لا أعني أنّهم بنفس وضعك -

292
00:19:26,235 --> 00:19:31,259
...لا أعني مثلهم تماماً، بل
.لا تبالي للأمر

293
00:19:35,195 --> 00:19:38,544
.إنّهما يتجادلان كثيراً مؤخّراً

294
00:19:39,009 --> 00:19:43,260
.أعتقد أنّ والدتي تخون أبي

295
00:19:44,894 --> 00:19:48,312
أيمكنك كتمان ذلك الأمر؟

296
00:19:48,313 --> 00:19:51,618
.أجل، لن أفعل -
.شكراً لك -

297
00:19:53,468 --> 00:19:59,059
<i>(أجل، (كارين ديتمر
.(د.ي.ت.م.ر)</i>

298
00:20:00,256 --> 00:20:02,281
<i>.أجل. شكراً لك</i>

299
00:20:05,094 --> 00:20:07,062
<i>.إنّها تتألّم</i>

300
00:20:09,432 --> 00:20:12,799
<i>.إنّها بحاجة لعقار أقوى</i>

301
00:20:13,836 --> 00:20:15,963
<i>.تنفّسها بحالة سيئة</i>

302
00:20:18,107 --> 00:20:22,340
<i>.سيّدي، إنّها تعاني
.ساعدني أرجوك</i>

303
00:20:22,645 --> 00:20:25,876
<i>.أنا عاجز ولا يمكنني توفير 700 دولاراً</i>

304
00:20:27,783 --> 00:20:30,699
<i>أرجوك لا تضعني على الإنتظار
،لا يمكنها التنفّس</i>

305
00:20:30,700 --> 00:20:32,844
<i>.أجهل ما يمكنني فعله بعد الآن</i>

306
00:20:38,060 --> 00:20:41,951
هل تعمل؟ -
.أجل، لقد قمتي بتشغيلها -

307
00:20:41,997 --> 00:20:45,079
.أرغب أن أتذكّرك على هذا النحو -
.أمّي -

308
00:20:50,039 --> 00:20:52,303
.أنت أقوى من هذا

309
00:20:53,843 --> 00:20:57,260
أيمكنك قول ذلك لأجلي؟
أرجوك؟

310
00:21:02,985 --> 00:21:05,044
.أنا أقوى من هذا

311
00:21:10,526 --> 00:21:12,255
.لطيف

312
00:21:13,729 --> 00:21:15,720
.حسناً، راقب هذا

313
00:21:16,732 --> 00:21:18,723
.رمية ضعيفة -
.(مات) -

314
00:21:20,502 --> 00:21:22,436
أجل؟

315
00:21:23,172 --> 00:21:25,140
هل أروق لك؟

316
00:21:27,276 --> 00:21:29,540
.أجل بالطبع

317
00:21:29,612 --> 00:21:34,572
.أعني ليس دائماً

318
00:21:34,572 --> 00:21:41,924
ماذا تعني؟ -
.لم تكن دوماً بشخص يسهل مخاطبته -

319
00:21:41,957 --> 00:21:46,805
.لا أقول بأنّه يصعب مخاطبتك الآن -
.يا لك من وغد -

320
00:21:50,733 --> 00:21:53,759
.ذلك ما أرمي إليه، فأنت عدائي

321
00:21:54,238 --> 00:21:55,126
.هذا أفضل

322
00:21:55,404 --> 00:21:57,201
.(مات) -
أجل؟ -

323
00:21:57,273 --> 00:22:02,649
هل فكّرت بأن تفعل المزيد؟ -
أتعني بقوايّ؟ -

324
00:22:04,713 --> 00:22:06,521
.ليس حقاً

325
00:22:07,082 --> 00:22:08,811
ماذا هنالك أيضاً لفعله؟

326
00:22:08,884 --> 00:22:11,409
".التخاطر" -
.أجل. أخبرنا -

327
00:22:11,487 --> 00:22:14,320
"...القدرة على تحريك ورفع وأرجحة"

328
00:22:14,390 --> 00:22:16,858
.تلك المفضّلة لي

329
00:22:16,926 --> 00:22:19,622
غزل، السيطرة، تحطيم"
"...أو صدم الأغراض

330
00:22:19,695 --> 00:22:22,823
من خلال تأثير مباشر نابع من"
"،قوى عقلية

331
00:22:22,824 --> 00:22:24,584
."أو وسائل أخرى غير ملموسة"

332
00:22:24,584 --> 00:22:25,965
.يبدو ذلك مألوفاً

333
00:22:26,035 --> 00:22:29,268
.يبدو أمراً مألوفاً للغاية -
أترغبون برؤية تأثير مباشر؟ -

334
00:22:29,972 --> 00:22:31,496
.(آندرو)

335
00:22:35,984 --> 00:22:37,237
.إنّها ترتدي سروالاً أسود اليوم

336
00:22:37,313 --> 00:22:39,178
.مرحباً -
.ذلك تأثير مباشر -

337
00:22:39,248 --> 00:22:40,977
...منذ إسبوع بغرفتي

338
00:22:41,050 --> 00:22:45,077
شعرت بقوّة أكبر. بالأمس إستطعت
،رفع سريري

339
00:22:45,154 --> 00:22:47,816
.دون أن ينزف أنفي -
.كنتُ أرفع أثقالاً أيضاً -

340
00:22:47,890 --> 00:22:52,042
،تلك نظريتي فقوانا كالعضلات
،فهيّ أشبه بالمطّاط

341
00:22:52,042 --> 00:22:55,280
.إن أفرطت في شدّه، يتمزّق

342
00:22:56,665 --> 00:22:58,656
،لذلك السبب أعتقد أنّنا نزداد قوّة

343
00:22:58,734 --> 00:23:02,397
،لأنّنا نكسبها لياقة
.لتصبح أقوى

344
00:23:02,471 --> 00:23:06,625
أقوى؟
ماذا عن هذا كتدريب؟

345
00:23:07,643 --> 00:23:09,577
!يا للهول

346
00:23:10,579 --> 00:23:12,206
.كان ذلك رائعاً

347
00:23:12,955 --> 00:23:15,552
.تصرّف لائق -
.بل جذّاب -

348
00:23:16,318 --> 00:23:19,082
حان لنا الوقت لإختبار الأمر
.خارج فناء المنزل

349
00:23:21,590 --> 00:23:24,115
.توقّف هنا، إنّه مكان مثاليّ

350
00:23:24,193 --> 00:23:25,683
أحقاً؟ -
.إنّه لمكان مناسب -

351
00:23:26,225 --> 00:23:32,808
.(مات) -
.دعنا نختبر الأمر عليها -

352
00:23:37,306 --> 00:23:39,536
!مهلاً

353
00:23:40,476 --> 00:23:42,137
ماذا يحدث؟ -
.(آندرو) -

354
00:23:42,211 --> 00:23:44,372
!ساعدوني
!ليوقف أحدكم العربة

355
00:23:45,231 --> 00:23:46,573
!توقّفي

356
00:23:48,384 --> 00:23:51,251
.حسناً، سأهتمّ بالصفّ العلويّ -
.حسناً -

357
00:23:51,320 --> 00:23:53,151
.لنجلب الدبّ ذو الأرجل -
.حسناً -

358
00:23:54,791 --> 00:23:56,782
!أمّي -
.إنّها تنظر إليه -

359
00:23:57,459 --> 00:23:59,393
إلام تنظرين أيّتها الفتاة؟
!اذهبي للمدرسة

360
00:23:59,461 --> 00:24:03,397
أترون الشخص الذي يمضغ العلكة؟
.سأخرج العلكة من فمه

361
00:24:03,465 --> 00:24:05,160
.أنا أتحكّم به

362
00:24:12,708 --> 00:24:15,802
مهلاً، لماذا نركض؟
.ليس هناك ما يدفعنا لذلك

363
00:24:15,878 --> 00:24:17,402
...خمسة -
.لا أريد فعل ذلك -

364
00:24:17,479 --> 00:24:19,003
...أربعة -
.لا أرغب بفعل ذلك -

365
00:24:19,081 --> 00:24:21,687
.تريد قتلى ولا أريد فعل ذلك -
.مات)، لا تكن جباناً) -

366
00:24:21,687 --> 00:24:24,248
.هيا، قم بذلك -
.ضع يدك على الطاولة -

367
00:24:24,319 --> 00:24:26,412
هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ -
.قم بعد تنازليّ -

368
00:24:26,488 --> 00:24:28,353
...سأفعل، أعدك

369
00:24:28,424 --> 00:24:29,982
!تحطّمت

370
00:24:30,059 --> 00:24:32,050
...كما قلت -
.ستدفع ثمنها -

371
00:24:32,127 --> 00:24:34,848
كما قلت، أترى؟ -
.اللعنة -

372
00:24:35,931 --> 00:24:38,866
.تظاهر فحسب بوجود عازل فوق يدك

373
00:24:38,934 --> 00:24:41,528
حين يوشك شيئ على صدمك
...وطالما أنت مستعدّ

374
00:24:41,603 --> 00:24:44,572
.لن تصاب بالأذى بسبب العازل -
.مخيف للغاية -

375
00:24:44,640 --> 00:24:47,825
...ذلك أنا من بالخلف. أحتاج إلى -
.ستيف)، جرّب الأمر) -

376
00:24:48,398 --> 00:24:49,497
.اعطني يدك -
.كلا، أنا بخير -

377
00:24:49,497 --> 00:24:53,980
حين كنتُ صبياً
.أردت أن أغدو شرطياً

378
00:24:54,519 --> 00:24:56,722
شرطيّ. بلا مزاح؟ -
.أجل -

379
00:24:56,723 --> 00:24:59,735
تعلم أنّه لا يمكنك تدخين الحشيشة
.(وأنت شرطي يا (مات

380
00:24:59,736 --> 00:25:03,576
.أحقاً؟ لم أعلم ذلك

381
00:25:03,576 --> 00:25:10,249
.بدأتُ حقاً أفضّل إيثار الغير -
ماذا تعني بقولك يا (مات)؟ -

382
00:25:10,250 --> 00:25:13,208
أنّ ترغب بأن تتحسّن الأمور
.لدي الجميع

383
00:25:13,564 --> 00:25:16,977
هذا قول صادر من رجل
.ينظر للحياة بنظرة تشاؤمية

384
00:25:16,978 --> 00:25:21,601
لكن هذا ما أفكّر فيه مؤخّراً
كأن أعود للسابق وأفكّر بشأن

385
00:25:21,602 --> 00:25:23,621
الطريقة التي إعتدت النظر بها
...إلى الأمور

386
00:25:23,622 --> 00:25:29,542
.كانت أفضل بكثير -
أتريد إذاً القيام بأعمال خيرية؟ -

387
00:25:30,254 --> 00:25:33,433
.ليس هناك جدوى من ذلك -
لماذا؟ -

388
00:25:35,536 --> 00:25:37,869
.لا أدري
!وغد

389
00:25:37,870 --> 00:25:40,799
لست بارعاً في كل شيئ
،بل أبذل قصاري جهدي فحسب

390
00:25:40,800 --> 00:25:43,107
.فذلك ما يدور الأمر حوله

391
00:25:43,523 --> 00:25:45,949
أعني، إنّه يتحدّث بشأن
...الفلسفة طيلة الوقت

392
00:25:45,950 --> 00:25:48,331
لكن ماذا فعل تحديداً؟

393
00:25:48,696 --> 00:25:50,935
هل تقدّمت بطلب لإرتياد الجامعة بعد؟

394
00:25:50,936 --> 00:25:54,457
.ليس بعد، لكنّي سأصل لتلك المرحلة -
،يجدر بك ذلك -

395
00:25:54,458 --> 00:25:56,895
.أنصحك فحسب، بوسعك الإستفادة منها -
.أجل -

396
00:25:56,896 --> 00:25:59,839
.لكن يمكنك الإستفادة من الصمت
ما رأيك بذلك؟

397
00:25:59,839 --> 00:26:03,327
.تفتقد إلى المبادرة -
.وأنت تفتقد إلى الجرأة -

398
00:26:03,932 --> 00:26:06,073
.أخبرونا يا رفاق بشأن ما يجري هنا

399
00:26:06,074 --> 00:26:13,261
يبدو أن صورة العذراء قد تجلّت
.بشراب داخل مطعم للكعك

400
00:26:13,729 --> 00:26:17,521
.كلا، ليس صحيحاً -
.انتظر قليلاً -

401
00:26:19,354 --> 00:26:22,046
.حتماً ذلك من فعل قوى خارقة

402
00:26:25,044 --> 00:26:30,162
المعذرة. أيمكنكِ الإقتراب؟
هلّا تنظرين إلى ذلك؟

403
00:26:34,263 --> 00:26:37,117
.تسديدة منخفضة
.ضغط زائد

404
00:26:37,390 --> 00:26:39,024
.(آندرو)

405
00:26:40,331 --> 00:26:43,770
.بربّك يا صاح، دعها وشأنها

406
00:26:45,426 --> 00:26:50,459
بجدّية؟ -
.بحقّك، لقد أحدثت فوضى -

407
00:26:50,460 --> 00:26:51,824
.سيقومون بطردها -
...لا أدري -

408
00:26:51,825 --> 00:26:54,428
.هذا مقزّز -
هل تتشاركوا الجوائز بالفريق؟ -

409
00:26:54,428 --> 00:26:56,563
.كلا، لا نفعل

410
00:26:56,783 --> 00:27:00,139
أترون تلك السيّارة الحمراء؟ -
.أجل -

411
00:27:01,057 --> 00:27:04,863
كانت حيلة العلكة لا بأس بها
،فقد قمت بالمحاولة

412
00:27:04,863 --> 00:27:07,118
.كانت محاولة فاشلة

413
00:27:08,194 --> 00:27:09,627
.راقب هذا

414
00:27:09,696 --> 00:27:11,163
ماذا تفعل؟ -
.راقبني -

415
00:27:11,230 --> 00:27:12,754
.اذهب

416
00:27:16,469 --> 00:27:20,015
ماذا؟ -
.مُحال -

417
00:27:22,809 --> 00:27:26,983
!تباً -
.اللعنة -

418
00:27:30,416 --> 00:27:33,785
.ذلك ما أتحدّث عنه -
هل ثمّة من رأى هذا؟ -

419
00:27:33,853 --> 00:27:35,684
!ستيف مونتغومري) رئيساً للطلّاب)

420
00:27:35,755 --> 00:27:39,088
.أعاني ما يشبه دورة شهرية بوجهي -
.بحقّك -

421
00:27:39,158 --> 00:27:43,008
.توقّف -
.يا رفاق، إنّها آتية -

422
00:27:43,329 --> 00:27:47,937
!إنّها قادمة -
.لا تنظروا إليها -

423
00:27:48,601 --> 00:27:53,020
.ستيف)، لا تنظر) -
.لا تجد سيّارتها تخالها سُرقت -

424
00:27:53,020 --> 00:27:57,639
.تقف في حيرة من أمرها -
.أجل، إنّه شخص أسود هذه المرّة -

425
00:27:59,145 --> 00:28:02,478
أجزم أنّي أوقفت سيّارتي هنا"
"أين تراها قد ذهبت؟

426
00:28:02,548 --> 00:28:04,038
.لا تعيرينا إنتباهك

427
00:28:04,117 --> 00:28:06,381
.نحن أحد أفراد الكنيسة

428
00:28:06,452 --> 00:28:11,853
ماذا يعني ذلك؟

429
00:28:14,927 --> 00:28:17,259
.سيصاب (غاريتي) بنوبة من الضحك

430
00:28:17,931 --> 00:28:20,989
!إهدأ، توقّف -
.آسف، فقد كان الأمر مذهلاً -

431
00:28:21,434 --> 00:28:23,698
،أدري ذلك
.فقط ترفّق بالسيّارة

432
00:28:23,770 --> 00:28:26,500
،كيف لم يلحظ أحد ما فعله
.فقد كان بمكان عام

433
00:28:26,572 --> 00:28:29,564
!لا يمكنني نسيان النظرة التي علت وجهها

434
00:28:30,292 --> 00:28:31,637
.كان ذلك رائعاً

435
00:28:31,637 --> 00:28:34,015
من هذا؟ -
!ألديك فكرة عمّا يمكننا فعله -

436
00:28:34,213 --> 00:28:36,545
.تقدّم عبر الجانب -
.إنّه ليس إلا وغد مزعج -

437
00:28:36,616 --> 00:28:38,106
.(ستيف) -
.تقدّم عبر الجانب -

438
00:28:38,184 --> 00:28:39,651
.لتحمل آلة التصوير

439
00:28:40,501 --> 00:28:42,301
.تأكّد أن الصورة قريبة للغاية -
.حسناً

440
00:28:42,301 --> 00:28:44,348
.بوسعي رؤيتك -
.حسناً يا صاح -

441
00:28:44,423 --> 00:28:46,254
ماذا ستفعل؟

442
00:28:46,325 --> 00:28:48,555
ما مشكلة هذا الشخص؟

443
00:28:48,628 --> 00:28:50,391
ماذا تفعل؟

444
00:28:50,463 --> 00:28:52,294
(آبرا كادبرا)

445
00:28:52,365 --> 00:28:54,458
!(يا للهول، (آندرو

446
00:28:54,534 --> 00:28:57,264
ماذا فعلت لتوّك؟
.(اوقف السيّارة يا (مات

447
00:28:57,336 --> 00:29:00,032
هل فقدت عقلك؟ -
.توقّف هنا، علينا الذهاب إليه -

448
00:29:00,106 --> 00:29:01,471
.أنا آسف يا رفاق

449
00:29:01,541 --> 00:29:03,941
ماذا فعلت؟
لماذا قمت بذلك؟

450
00:29:04,010 --> 00:29:05,807
.لم أتعمّد ذلك

451
00:29:05,878 --> 00:29:08,005
ماذا دهاك؟
!انظر ماذا فعلت

452
00:29:08,080 --> 00:29:10,207
هلّا هدأت؟ -
.بالأرجح لازال الرجل بالداخل -

453
00:29:10,283 --> 00:29:11,944
.أنا آسف

454
00:29:13,052 --> 00:29:15,350
.(توقّف يا (آندرو -
.يمكنني المساعدة -

455
00:29:15,421 --> 00:29:17,651
.بوسعي إخراجه -
!لا تفعل شيئاً -

456
00:29:17,723 --> 00:29:20,123
!(ستيف)

457
00:29:24,363 --> 00:29:26,194
!(كن حذراً يا (ستيف

458
00:29:26,699 --> 00:29:29,031
!اللعنة

459
00:29:29,101 --> 00:29:31,899
!بربّك يا (آندرو) ماذا فعلت

460
00:29:33,980 --> 00:29:36,491
!(ستيف) -
.يا إلهي -

461
00:29:37,376 --> 00:29:40,503
!تباً
!(ستيف)

462
00:29:42,982 --> 00:29:46,759
!(تباً يا (آندرو

463
00:29:47,820 --> 00:29:50,653
!سُحقاً

464
00:29:52,291 --> 00:29:55,360
.(لقد أخرجه يا (مات -
.ساعدني -

465
00:30:02,401 --> 00:30:04,369
.أنا أمسك به، سأسحبه إلى الخارج

466
00:30:14,133 --> 00:30:16,071
(ابق معه يا (ستيف
.سأجلب المساعدة

467
00:30:16,148 --> 00:30:17,547
هل تتّصل بالشرطة؟ -
.أجل -

468
00:30:17,617 --> 00:30:19,295
.هلّا تصمت؟ لا يمكنني سماعهم -
هلّا أغلقت الهاتف؟ -

469
00:30:19,295 --> 00:30:23,117
.(أجل، بعد جسر (وايت كريسنت -
.مات)، إنّه بخير) -

470
00:30:23,690 --> 00:30:26,047
!(إنّه على ما يرام يا (مات -
...توقّف، لا أسمع شيئاً -

471
00:30:27,760 --> 00:30:30,490
!نحنُ هنا

472
00:30:30,563 --> 00:30:34,363
.إنحرف عن الطريق وسقط مباشرة بالماء -
هل تعمل الكاميرا؟ -

473
00:30:34,433 --> 00:30:37,596
هل يمثّل الأمر لعبة بالنسبة لك؟ -
.لا أفهم سبب إستيائكم -

474
00:30:37,670 --> 00:30:39,137
لا تفهم سبب إستيائنا؟

475
00:30:39,205 --> 00:30:42,072
آندرو)، لقد أدخلت شخصاً)
،إلى المشفى الليلة

476
00:30:42,141 --> 00:30:43,574
أتفهم ذلك؟

477
00:30:43,643 --> 00:30:46,476
.(انظر إليّ يا (آندرو
!لقد أدخلت شخصاً إلى المشفى

478
00:30:46,545 --> 00:30:49,692
ما شعورك إزاء إلحاقك الأذى بأحدهم؟

479
00:30:51,566 --> 00:30:55,435
سنتقيّد بثلاثة قوانين
.الأول، ألا نستخدم قوانا على الأحياء

480
00:30:55,435 --> 00:30:58,651
،ثانياً، لا تفعل ذلك وأنت غاضب
.ذلك هام

481
00:30:58,724 --> 00:31:02,524
ثالثاً، لا يجب إستخدام قوانا على الملأ
.أو إخبار أحد بالأمر

482
00:31:02,595 --> 00:31:05,359
.لا يمكنك إصدار القوانين -
.بلى، سأفعل -

483
00:31:05,431 --> 00:31:08,025
.أنت من قال بأنّه علينا إستخدام قوانا -
،سأصدر قوانيناً -

484
00:31:08,100 --> 00:31:11,069
،إن كنّا سنتابع ما نفعل وإكتساب القوّة
.فنحن بحاجة لقوانين

485
00:31:11,137 --> 00:31:12,627
أليس كذلك؟

486
00:31:14,140 --> 00:31:15,630
.أجل، نحتاج إلى قوانين

487
00:31:29,855 --> 00:31:32,539
<i>.آندرو)، أجب على الهاتف اللعين)</i>

488
00:31:35,455 --> 00:31:36,254
<i>!(آندرو)</i>

489
00:31:36,588 --> 00:31:38,263
مات)، ماذا قال؟)

490
00:31:42,969 --> 00:31:44,527
ألازلت مستاء منّي؟

491
00:31:44,603 --> 00:31:46,764
.كلا -
.بلى، تبدو مستاءً -

492
00:31:46,839 --> 00:31:51,606
لست مستاءً، بل أعتقد أنّه علينا
.توخّ المزيد من الحذر

493
00:31:52,805 --> 00:31:57,975
علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ
.لا ينبغي التصرّف بتلقائية

494
00:32:00,453 --> 00:32:02,687
.أفهم ذلك -
.حسناً -

495
00:32:02,688 --> 00:32:05,350
لماذا أتى (ستيف) إلى مكبّ للروث؟

496
00:32:05,424 --> 00:32:08,113
أين نحن؟ -
.(ستيف) -

497
00:32:09,295 --> 00:32:12,560
.سيارته تقف هناك -
ستيف)، أين أنت؟) -

498
00:32:14,367 --> 00:32:16,096
!(ستيف)

499
00:32:17,670 --> 00:32:19,160
".انظر إلى الأعلى"

500
00:32:19,972 --> 00:32:22,038
.مرحباً يا شباب -
ماذا؟ -

501
00:32:22,875 --> 00:32:26,856
ماذا يجري؟ -
.مهلاً، راقبوني -

502
00:32:26,856 --> 00:32:28,145
!أنت تطير

503
00:32:28,145 --> 00:32:31,481
.مهلاً، انصتوا لي -
.محال -

504
00:32:31,550 --> 00:32:34,539
ماذا تفعل؟ -
.الأمر أسهل ممّا يبدو عليه -

505
00:32:34,539 --> 00:32:38,365
.أؤكّد لكم ذلك -
.يا للهول يا صاح -

506
00:32:38,557 --> 00:32:40,218
احرص على التحكّم بجسدك
...ولا تحاول القفز

507
00:32:40,292 --> 00:32:42,226
.فهمت -
.وإلا ستسقط -

508
00:32:42,294 --> 00:32:43,784
.(هيا، (مات -
.حسناً -

509
00:32:43,863 --> 00:32:45,990
!اللعنة

510
00:32:46,065 --> 00:32:49,129
!يا للهول، أنت تتناول القذارة -
،لماذا لم تقف خلفي -

511
00:32:49,129 --> 00:32:51,373
فأنت تعترض سبيلي؟ -
ماذا تعني بإعتراضي سبيلك؟ -

512
00:32:51,373 --> 00:32:54,164
.فكّر وأنّك نفّاثة مقاتلة

513
00:32:56,242 --> 00:32:58,574
.يا للهول

514
00:32:58,644 --> 00:33:00,441
!تباً لذلك -
هل أنت بخير؟ -

515
00:33:00,513 --> 00:33:03,617
.أنا أراقبك، دعني أستجمع تركيزي
.حسناً، انتظروا

516
00:33:05,584 --> 00:33:08,201
أهكذا تستجمع تركيزك؟ -
!يا للهول يا صاح -

517
00:33:10,189 --> 00:33:14,149
!هراء! أتمازحني؟

518
00:33:14,149 --> 00:33:16,588
!يا للهول -
!حافظ على إرتفاعك -

519
00:33:16,588 --> 00:33:18,663
.أنا احلّق -
!يا للهول يا صاح -

520
00:33:20,299 --> 00:33:22,699
!أجل -
.ها أنت تحلّق -

521
00:33:23,484 --> 00:33:24,866
.حسناً. حسناً

522
00:33:24,867 --> 00:33:27,416
(لا تطلق ريحاً يا (آندرو
.وإلا فلن نعثر عليك

523
00:33:27,416 --> 00:33:29,239
.اوقفني، اوقفني

524
00:33:29,308 --> 00:33:31,746
.يا إلهي -
.أنت تطير الآن -

525
00:33:31,746 --> 00:33:34,347
.تبدون رائعين معاً

526
00:33:34,347 --> 00:33:37,382
.سآتي إليكم ومعي آلة التصوير

527
00:33:37,450 --> 00:33:39,145
.حسناً

528
00:33:40,886 --> 00:33:42,251
.ربّما بالمرّة القادمة
كيف نهبط؟

529
00:33:46,392 --> 00:33:48,223
!أجل

530
00:33:49,595 --> 00:33:53,900
آندرو)، المكان شديد البرودة بالأعلى) -
!لا يمكنني سماعك -

531
00:33:56,735 --> 00:34:00,212
!الإنتقال إلى الطاقة القصوى

532
00:34:03,174 --> 00:34:04,874
أين نحن؟

533
00:34:04,944 --> 00:34:07,435
!الحق بي إلى الأعلى -
ماذا؟ -

534
00:34:10,270 --> 00:34:13,879
!هذا لا يُصدّق

535
00:34:14,653 --> 00:34:16,484
!يا صاح -
!(لا بأس يا (آندرو -

536
00:34:20,093 --> 00:34:22,391
!أنت هدفي -
.انتبه -

537
00:34:22,461 --> 00:34:25,362
!اضغط على المكابح

538
00:34:25,431 --> 00:34:29,663
.مات)، أخيراً أصبحت تجيد شيئاً)

539
00:34:29,735 --> 00:34:32,397
!أمر سهل

540
00:34:34,578 --> 00:34:36,251
!أجل

541
00:34:41,480 --> 00:34:42,879
!أمسكت بها

542
00:34:44,383 --> 00:34:47,511
!فوز باللحظات الأخيرة

543
00:34:48,254 --> 00:34:49,243
!أجل

544
00:34:50,823 --> 00:34:52,256
!(إلتقاط رائع يا (ستيف

545
00:34:52,324 --> 00:34:54,884
!هدف -
!اعدها إلى والدك -

546
00:34:56,829 --> 00:35:00,162
!إلتقاط رائع يا صاح

547
00:35:04,136 --> 00:35:06,366
!ستيف)، ابتعد للخلف) -
!(مات) -

548
00:35:06,438 --> 00:35:08,565
أتسمع ذلك؟

549
00:35:09,475 --> 00:35:10,635
ما ذلك الصوت؟

550
00:35:12,745 --> 00:35:13,939
!(ستيف)

551
00:35:48,614 --> 00:35:52,106
.يا للهول، كدت أموت

552
00:35:52,184 --> 00:35:55,607
(كدت أموت، (آندرو
!لقد أنقذت حياتي

553
00:35:56,255 --> 00:35:59,986
!يا إلهي، لقد أنقذت حياتي

554
00:36:02,895 --> 00:36:05,801
.حسناً -
هل تلك آلة التصوير؟ -

555
00:36:05,801 --> 00:36:08,777
أنقذتني أنا والكاميرا؟
!أخبرني أنّك صوّرت ذلك

556
00:36:08,777 --> 00:36:09,457
...عليك أن

557
00:36:11,720 --> 00:36:13,434
.اللعنة

558
00:36:13,505 --> 00:36:15,530
!يا للهول، نحنُ أحياء

559
00:36:15,608 --> 00:36:18,133
ماذا حدث؟ -
ألم ترى ما جرى؟ -

560
00:36:18,210 --> 00:36:22,271
!آندرو)، أنت عبقريّ)

561
00:36:22,348 --> 00:36:24,282
.علينا مشاهدة التصوير

562
00:36:24,350 --> 00:36:29,999
.حسناً. يا إلهي، نحن على الأرض

563
00:36:31,890 --> 00:36:33,187
!لقد تفوقّنا على التاريخ

564
00:36:33,259 --> 00:36:35,272
،أعني بداية من عصر الرجل البدائي

565
00:36:35,272 --> 00:36:38,024
.(مروراً بالفراعنة حتّى الإخوة (رايت

566
00:36:38,097 --> 00:36:40,531
.(تعال إلى هنا يا (مات

567
00:36:40,599 --> 00:36:42,609
".قل: "بإمكاني الطيران -
.بإمكاني الطيران -

568
00:36:42,609 --> 00:36:44,638
!بإمكاني الطيران -
.بحقّك -

569
00:36:44,638 --> 00:36:46,343
!قلها بقوّة أكبر -
.بوسعي الطيران -

570
00:36:46,343 --> 00:36:47,768
.(قلها يا (مات -
!تحدّث بصوت مرتفع -

571
00:36:47,768 --> 00:36:51,306
!بإمكاني الطيران -
!بمقدوري الطيران -

572
00:36:51,442 --> 00:36:53,812
(حاولت إنقاذك لكن (آندرو
.كان سريعاً

573
00:36:53,812 --> 00:36:56,227
كيف سار الأمر مجدّداً؟ -
.أوشكت على الموت -

574
00:36:56,227 --> 00:36:59,106
.بحقّكم -
...إنّها الإشارات -

575
00:36:59,184 --> 00:37:02,744
كيف لم تلحظ ما تقوم به؟ -
.دعونا نتحدّث بجدّية -

576
00:37:03,255 --> 00:37:05,883
قطعاً لاحظت أنّ الأمر
.يزداد تحسّناً

577
00:37:05,958 --> 00:37:09,633
يتوجّب عليك فحسب
.أن تكون رقيقاً

578
00:37:09,633 --> 00:37:11,998
.ذلك رائع

579
00:37:13,102 --> 00:37:18,214
.لم أمارس الحب مُنذ الصيف الفائت -
.أنا لم أفعل مطلقاً -

580
00:37:18,370 --> 00:37:21,290
أحقاً؟ -
.ذلك غير مقبول إطلاقاً -

581
00:37:21,290 --> 00:37:25,133
...حسناً -
كيف تحصلون على البهجة؟ -

582
00:37:25,440 --> 00:37:28,468
.سائل النيتروجين

583
00:37:47,366 --> 00:37:51,692
يا رفاق، هل أنتم مستيقظون؟

584
00:37:53,272 --> 00:37:54,500
.أجل

585
00:37:58,268 --> 00:38:06,024
.أعتقد أنّ اليوم هو الأروع بحياتي

586
00:38:07,052 --> 00:38:08,417
...أعني

587
00:38:10,489 --> 00:38:16,588
أفكّر بشأنه ولا يسعني تذكّر يوماً
.أفضل منه

588
00:38:18,697 --> 00:38:22,690
.أعتقد أنّه كان رائعاً فعلاً

589
00:38:27,907 --> 00:38:29,169
.أجل

590
00:38:31,510 --> 00:38:34,411
.تأييد بالإجماع

591
00:38:34,480 --> 00:38:38,407
.أجل -
.جيّد -

592
00:38:40,819 --> 00:38:42,415
...قولوا ما تشاؤو

593
00:38:42,415 --> 00:38:44,354
لكنّي أفكّر بالذهاب
،إلى (ماوي) بعطلة الإسبوع

594
00:38:44,354 --> 00:38:45,687
فما رأيكما؟ -
عن جد؟ -

595
00:38:45,758 --> 00:38:48,386
،بوسعنا القيام بذلك
فقد كنت أفكّر في الشيئ ذاته

596
00:38:48,460 --> 00:38:50,725
.(عدا أنّي أردت دوماً الذهاب إلى (التيبت

597
00:38:51,130 --> 00:38:52,620
لماذا (التيبت)؟ -
تيبت)؟) -

598
00:38:52,698 --> 00:38:56,808
لا أدري، يبدو مكاناً جميلاً
...مع وجود

599
00:38:58,771 --> 00:39:00,636
هلّا تصمت؟

600
00:39:00,706 --> 00:39:03,800
.مع وجود تلك المعالم الأثرية والجبال

601
00:39:03,876 --> 00:39:08,404
وأولئك الرهبان الذين وصلوا
لمرحلة متطورة من التنوير

602
00:39:08,480 --> 00:39:12,127
،حيث يمكنهم الطفو وما شابه
.لذا فسنتكيّف مع المكان

603
00:39:12,127 --> 00:39:14,946
.يمكننا أيضاً العبث بعقولهم أيضاً

604
00:39:16,422 --> 00:39:18,947
.لكن جدّياً علينا الذهاب إلى هناك

605
00:39:20,626 --> 00:39:25,222
.سيكون رائعاً، هادئاً

606
00:39:25,297 --> 00:39:28,755
،أجدها فكرة رائعة
.أودّ الذهاب في الواقع

607
00:39:28,834 --> 00:39:31,370
أنا معك، هل أنت معنا يا (ستيف)؟

608
00:39:31,770 --> 00:39:35,603
لا أدري، فليس هناك فتيات
.بملابس شاطئ هناك

609
00:39:35,603 --> 00:39:37,269
.لذا لا أعلم إن كنت سأنضمّ إليكم

610
00:39:37,270 --> 00:39:41,418
.كانت حركة لامعة -
.بالأرجح ستفقد عملها -

611
00:39:41,764 --> 00:39:43,042
.والدتي تتّصل بي، عليّ الرحيل -
هل سيرافقنا (مات)؟ -

612
00:39:43,043 --> 00:39:46,607
هل هو عيد ميلاد العمّة (ديب)؟ -
.أجل. عليّ الرحيل -

613
00:39:47,562 --> 00:39:50,168
.أخبرها أنّي ألقي عليها التحية -
.(أراك لاحقاً يا (مات -

614
00:39:50,169 --> 00:39:55,455
ماذا تريد فعله الآن، أين نذهب؟ -
،لا أودّ معاودة المنزل -

615
00:39:55,455 --> 00:39:59,003
أترغب بالذهاب إلى المدينة؟ -
.إنّها ساعة الذروة، ستكون مزدحمة -

616
00:39:59,004 --> 00:40:03,452
وماذا في ذلك؟ -
.صحيح. لنذهب -

617
00:40:08,801 --> 00:40:12,580
.مرحباً. آسف لقدومي فجأة -
.مرحباً -

618
00:40:12,985 --> 00:40:14,680
أتمانع إن قمت بتصويرك؟

619
00:40:14,753 --> 00:40:19,053
قليلاً، لا يروقني حقاً
.الظهور بآلة التصوير

620
00:40:19,124 --> 00:40:22,059
.إعتبره إذاً علاج لما تخشاه

621
00:40:22,127 --> 00:40:24,755
.أتيت إلى هنا لأعطيك ثمّة شيئ

622
00:40:26,098 --> 00:40:27,497
أحقاً؟ -
.أجل -

623
00:40:29,001 --> 00:40:30,085
ماذا؟

624
00:40:30,085 --> 00:40:35,156
،كنت أتفقّد مدوّنتك

625
00:40:35,156 --> 00:40:38,169
تعلمين أنّ هناك حالات جفاف
بوسط (إفريقيا)، أصحيح؟

626
00:40:38,244 --> 00:40:41,304
لذا إرتأيت أنّها صور جيدة
،وغير مكلّفة أيضاً

627
00:40:41,380 --> 00:40:43,067
!لذا لما لا أجلبها إليكِ

628
00:40:44,286 --> 00:40:46,278
.أنت محقّ -
.أجل -

629
00:40:46,278 --> 00:40:50,845
يمكنني ملاحظة أنّك أصبحت
تهتم بالمصلحة الكلية

630
00:40:50,923 --> 00:40:53,483
.فيما يتعلّق بمثل هذه الأمور -
.أجل -

631
00:40:54,960 --> 00:40:58,020
مات)، يمكنك إرسالها بنفسك)
،عبر البريد الإلكتروني

632
00:40:58,097 --> 00:40:59,962
.فلست والدتك

633
00:41:00,032 --> 00:41:02,428
...أنا فقط -
ماذا تحاول فعله؟ -

634
00:41:02,733 --> 00:41:04,761
هل صرت شخصاً جديداً؟

635
00:41:04,761 --> 00:41:06,830
أصبحت أكثر نضجاً
،من أن تحظى بالمتعة بالصفّ الثامن

636
00:41:06,830 --> 00:41:10,208
ماذا الآن؟ -
.(كلا، (كايسي)، (كايسي -

637
00:41:10,208 --> 00:41:14,037
انصتي لي، أيمكنني مخاطبتكِ قليلاً؟

638
00:41:14,113 --> 00:41:18,486
أيمكنني إخبارك شيئاً؟ -
...أنا فقط -

639
00:41:18,951 --> 00:41:21,715
أريدك أن تعلمي
.أنّي تغيّرت عن السابق

640
00:41:21,787 --> 00:41:25,553
.أصبحت ناضجاً -
ناضجاً؟ -

641
00:41:25,624 --> 00:41:29,185
منافسة الحصول على شعبية بالثانوية
...صارت لا تعني شيئاً لي

642
00:41:29,261 --> 00:41:33,506
...وخلت أنّه بما أنّي أدركت ذلك -
تعني أنّك أفضل من الجميع؟ -

643
00:41:33,506 --> 00:41:37,190
.كلا، أريد الإبتعاد عن كل ذلك -
.أفهم ما تعني -

644
00:41:37,190 --> 00:41:39,194
.فهمت ذلك -
أحقاً؟ -

645
00:41:39,838 --> 00:41:42,705
أعلم أنّه يبدو غريباً
.أردت أن تعرفي ذلك فحسب

646
00:41:42,775 --> 00:41:44,402
.أن أعلم أنّك ناضج

647
00:41:44,476 --> 00:41:46,171
.أنا أفسد الأمر حقاً

648
00:41:49,014 --> 00:41:50,811
.ليس بقدر ما تظن

649
00:41:50,883 --> 00:41:52,111
حقاً؟ -
.إلى اللقاء -

650
00:41:52,184 --> 00:41:53,583
...(كايسي) -
.عليّ الذهاب، وداعاً -

651
00:41:57,556 --> 00:42:01,253
يا صاح، متى بدأت تفعل ذلك؟

652
00:42:01,327 --> 00:42:02,692
منذ متى؟ -
أتعني قيامي بالتصوير؟ -

653
00:42:02,761 --> 00:42:06,087
.أجل -
.لا أدري، مُنذ بعض الوقت -

654
00:42:06,087 --> 00:42:10,386
لا يمكنني القيام بالأشياء
.التي تتطلّب الإبداع

655
00:42:10,386 --> 00:42:13,464
حاولت كتابة إسمي بالأمس
.فشطرت لوحة المفاتيح لنصفين

656
00:42:13,539 --> 00:42:17,934
الأمر سهل. عليك بالتفكير
.أنّك تسيطر عليها

657
00:42:17,934 --> 00:42:22,791
.ذلك ما أعنيه تحديداً أن تفعله بالخارج -
ماذا؟ -

658
00:42:22,791 --> 00:42:25,745
.دوماً تبتكر أموراً جديدة لنفعلها

659
00:42:25,746 --> 00:42:29,218
.هذا ما أقوله -
أجل -

660
00:42:29,219 --> 00:42:32,635
.أجل -
.أنت محقّ، أخالني أفعل -

661
00:42:39,004 --> 00:42:42,832
.لم تكن أمّي متواجدة حقاً بالمنزل

662
00:42:42,833 --> 00:42:47,093
.لقد رأيت أبي، إنّه هادئ

663
00:42:47,094 --> 00:42:50,687
،يجلس فحسب
...لا جدوى من إطلاعه على الأمر

664
00:42:50,688 --> 00:42:53,705
.في حين أنّه ليس لديه ما يقول

665
00:42:54,316 --> 00:42:56,443
...الأمر مختلف لأنّك لطالما حظيت بأصدقاء

666
00:42:56,519 --> 00:42:59,886
وأشخاص يرغبون بمخاطبتك
.والإلتفاف حولك

667
00:42:59,955 --> 00:43:02,924
.لم أحظ بأيّ من ذلك
...قبل ما حدث لنا

668
00:43:02,992 --> 00:43:06,621
(بالكاد كنت أخرج مع (مات
.وهو قريبي

669
00:43:06,696 --> 00:43:08,493
.كنّا مقرّبين أثناء طفولتنا

670
00:43:10,166 --> 00:43:12,794
لا أدري، إرتياد الثانوية
.يبدّل مجريات الأمور

671
00:43:12,795 --> 00:43:14,991
هل ذهبت قبلاً إلى برج (الإبرة)؟

672
00:43:15,608 --> 00:43:18,744
.أجل، حين كنت بالخامسة

673
00:43:20,116 --> 00:43:22,100
.إنّه مزاراً للسائحين

674
00:43:22,665 --> 00:43:28,904
لا أدري، أعتقد أنّي ذهبت إليه
،حين كنت بالسابعة

675
00:43:28,905 --> 00:43:32,133
.برفقة أبي

676
00:43:33,691 --> 00:43:37,710
.لقد كان يوماً مُمتعاً -
أتتذكر ذلك؟ -

677
00:43:39,521 --> 00:43:42,785
.أجل، في الواقع أفعل

678
00:43:44,136 --> 00:43:48,526
،كنت أرغب بسؤالك
،عطلة الفصل الدراسي الأول تقترب

679
00:43:49,331 --> 00:43:51,449
.عليك بتأدية عرض المواهب برفقتي

680
00:43:52,378 --> 00:43:53,881
.مُحال

681
00:43:53,881 --> 00:43:55,941
لما لا؟ سيكون مفيداً لك
،الخروج إلى هناك

682
00:43:56,015 --> 00:43:59,314
.وإلتقاء أشخاص وبعض الفتيات -
.ليس سهلاً -

683
00:44:00,586 --> 00:44:02,645
ما الأمر؟ -
،أنا خجول للغاية -

684
00:44:02,722 --> 00:44:07,284
.ناهيك عن عدم إمتلاكي ثمّة مواهب

685
00:44:07,360 --> 00:44:10,386
.عمَّ تتحدّث؟ أنت تمتلك موهبة

686
00:44:12,264 --> 00:44:13,925
.لديك الموهبة

687
00:44:15,701 --> 00:44:17,726
.مُستحيل

688
00:44:19,136 --> 00:44:20,628
.تبدو وسيماً

689
00:44:21,233 --> 00:44:26,117
،شكراً لكِ، أقرضني (ستيف) بعض ملابسه

690
00:44:26,117 --> 00:44:29,679
.ليجعلني أبدو رائعاً أو ما شابه

691
00:44:29,749 --> 00:44:33,480
سعيدة لأنّك تقضي الكثير من الوقت
.برفقة اصدقائك

692
00:44:33,552 --> 00:44:36,851
.أجل. أنا أيضاً

693
00:44:49,228 --> 00:44:50,200
ماذا؟

694
00:44:53,172 --> 00:44:54,662
كيف تذهب إلى المدرسة؟

695
00:44:56,342 --> 00:44:59,743
.لا أدري ما تعنيه -
.لا تتحاذق، أيّها الوغد -

696
00:44:59,812 --> 00:45:03,873
.لا يأتِ مات إلى هنا بالسيّارة

697
00:45:03,949 --> 00:45:07,146
من يقلك إلى المدرسة حين تغادر المنزل؟

698
00:45:08,220 --> 00:45:11,314
.(إنّه (مات -
أتعلم أمراً؟ -

699
00:45:11,390 --> 00:45:12,550
.أنت تكذب

700
00:45:15,361 --> 00:45:19,388
،أنت تفعل شيئاً ما
.لكن لا يمكنك إخفاؤه

701
00:45:19,465 --> 00:45:22,127
أتعتقد أنّه بوسعك الخروج خلسة؟

702
00:45:22,201 --> 00:45:25,026
تتسلّل داخل وخارج منزلي
ويعلو وجهك الإبتسام؟

703
00:45:27,539 --> 00:45:28,629
.أفهم ما تحاول فعله

704
00:45:30,377 --> 00:45:33,038
كيف تقوم بتشغيل
تلك الآلة الحمقاء؟

705
00:45:35,281 --> 00:45:37,875
.لقد عدنا للعمل

706
00:46:01,407 --> 00:46:03,773
.مرحباً -
.مرحباً -

707
00:46:03,843 --> 00:46:06,641
ماذا تفعل هنا؟

708
00:46:06,712 --> 00:46:10,944
.أقوم بتصوير عرض المواهب

709
00:46:11,016 --> 00:46:14,747
.مات غاريتي) يقوم بتصوير عرض المواهب) -
.أجل -

710
00:46:18,057 --> 00:46:20,600
هل هذا سبيلاً آخر
لتمضية الأيام بالمدرسة؟

711
00:46:20,600 --> 00:46:22,824
ما شعورك وأنتِ تظهرين على الكاميرا؟

712
00:46:22,895 --> 00:46:24,863
.حقيقةٌ أنا لا أمانع ظهوري عليها -
.ها قد أتوا -

713
00:46:24,930 --> 00:46:26,118
<i>سيّداتي و سادتي
...ها هم يعتلون خشبة المسرح</i>

714
00:46:26,118 --> 00:46:30,795
ألن تعطني إجابة فلسفية؟ -
.(ستيف مونتغومري)... -

715
00:46:30,870 --> 00:46:32,701
بالأرجح قد ترغبين بإلتقاط
.هذا على كاميرتك

716
00:46:38,544 --> 00:46:41,570
،إلى طلّاب العام الأول
.هلّموا بالصياح. ذلك ليس صاخباً كفاية

717
00:46:42,915 --> 00:46:45,499
ماذا عن طلّاب الأعوام التالية؟
!هيا. اصدروا بعض الضجيج

718
00:46:45,499 --> 00:46:46,775
!(ستيف)

719
00:46:46,852 --> 00:46:50,481
دعوني أسمع
!هتاف طلّاب الدفعة الأخيرة لعام 2012

720
00:46:51,824 --> 00:46:54,918
.أجل. صمتاً

721
00:46:54,994 --> 00:47:00,726
صفّقوا للسيّد الصغير
.(والموهوب (آندرو ديتمر

722
00:47:02,601 --> 00:47:04,626
.ها قد ظهرت

723
00:47:04,703 --> 00:47:06,933
ماذا تحاولون فعله؟ -
!هيا بنا -

724
00:47:07,006 --> 00:47:11,033
أتحاولون السخرية من قريبك؟

725
00:47:11,110 --> 00:47:13,101
.(ذلك وضيع يا (مات

726
00:47:13,179 --> 00:47:14,339
.راقبي فحسب

727
00:47:17,783 --> 00:47:18,943
حقّاً؟

728
00:47:22,521 --> 00:47:24,352
!بالتوفيق -
ماذا يفعل؟ -

729
00:47:24,423 --> 00:47:26,857
!أرنا بعض المواهب

730
00:47:30,151 --> 00:47:31,163
.(أحسنت يا (مات

731
00:47:38,270 --> 00:47:40,101
!ستلتقط الأوراق جميعاً

732
00:47:41,073 --> 00:47:44,474
!غير معقول

733
00:47:47,746 --> 00:47:50,715
!أجل

734
00:47:52,852 --> 00:47:54,649
!(هيا يا (آندرو

735
00:47:54,720 --> 00:47:56,813
ماذا؟

736
00:48:04,196 --> 00:48:07,076
هل سيسيرون على ذلك الحبل؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

737
00:48:15,566 --> 00:48:17,236
.الأمور تحت سيطرته

738
00:48:18,844 --> 00:48:22,215
.على مهلٍ
.أجل، أنت مسيطر على الأمر

739
00:48:22,982 --> 00:48:24,381
!يا للهول

740
00:48:25,451 --> 00:48:28,508
!أجل! نزهة على الحبل

741
00:48:28,543 --> 00:48:32,014
!قم بالأمر

742
00:48:32,091 --> 00:48:35,925
!يا إلهي، (آندرو) رائع

743
00:48:43,269 --> 00:48:46,295
!صفقّوا له

744
00:48:46,372 --> 00:48:49,398
حقاً، كيف يقوم بهذا؟ -
.لا أدري -

745
00:48:50,709 --> 00:48:51,937
.السحر

746
00:48:56,849 --> 00:48:59,477
!كان ذلك مُذهلاً

747
00:49:01,588 --> 00:49:04,045
!(إنّه (آندرو

748
00:49:04,123 --> 00:49:09,356
.ربّاه، أراك تموت من فرط السعادة الآن -
ماذا؟ -

749
00:49:09,428 --> 00:49:13,583
،هذه ليست إلا بداية سقوطك
.(الغرور)

750
00:49:14,166 --> 00:49:18,765
ماذا تعني تحديداً يا (مات)؟ -
أتمازحني؟ -

751
00:49:19,371 --> 00:49:22,456
ماذا تعني جدياً؟ -
.اذهب إلى الداخل -

752
00:49:22,456 --> 00:49:24,570
.لا تدفعني، سأدخل

753
00:49:24,643 --> 00:49:26,668
معجبيك بإنتظارك
.فأنت رجل الساعة

754
00:49:26,745 --> 00:49:29,675
!انظر لهذا المنزل -
!يا للهول -

755
00:49:29,675 --> 00:49:32,366
.يبدو المكان ضخماً للغاية -
.أدري ذلك -

756
00:49:32,651 --> 00:49:34,175
!(مات)! (آندرو)

757
00:49:34,253 --> 00:49:35,914
!يا للهول -
!(ستيف) -

758
00:49:35,988 --> 00:49:38,650
.الجميع متحمّس للغاية -
.الجميع بإنتظاركم -

759
00:49:39,959 --> 00:49:41,824
!شخصية هامّة تذهب للداخل

760
00:49:41,894 --> 00:49:43,885
!آندرو) يعبر)

761
00:49:43,963 --> 00:49:46,677
.افسحوا الطريق

762
00:49:47,066 --> 00:49:50,108
.مات)، (درو) رافقاني من هنا)

763
00:49:50,903 --> 00:49:53,337
!آندرو ديتمر) بالمنزل)

764
00:49:57,242 --> 00:50:00,734
كيف تشعر؟ -
.بخير -

765
00:50:00,813 --> 00:50:03,475
هل أنت أكيد من ذلك؟ -
.مرحباً -

766
00:50:03,549 --> 00:50:04,538
.مرحباً -
.(آندرو) -

767
00:50:04,616 --> 00:50:07,210
.السحر مُثير للغاية -
.شكراً لكِ -

768
00:50:07,286 --> 00:50:11,450
هل تذكّرني إطلاقاً؟

769
00:50:11,523 --> 00:50:13,286
مونيكا)، أليس صحيحاً؟) -
.أجل -

770
00:50:13,359 --> 00:50:16,192
.سأجعل الكاميرا تجلس أيضاً

771
00:50:19,431 --> 00:50:21,922
هل سبق لك لعب تلك اللعبة؟

772
00:50:22,001 --> 00:50:24,890
.كلا، لم يسبق لي أن لعبتها

773
00:50:24,890 --> 00:50:26,263
أحقاً؟ -
.بلا شكّ -

774
00:50:26,338 --> 00:50:28,568
.أكيدة أنّ بوسعك لعبها

775
00:50:28,640 --> 00:50:30,388
تقومين فحسب بإلقاء الكرة
داخل الأكواب؟

776
00:50:30,389 --> 00:50:34,707
.أجل -
.قد أجيد لعبها الآن -

777
00:50:34,707 --> 00:50:36,074
أحقاً؟ -
.ربّما -

778
00:50:36,074 --> 00:50:37,390
.لنكتشف ذلك -
.كلا، كلا -

779
00:50:37,390 --> 00:50:38,984
.هيا بنا -
ماذا؟ -

780
00:50:39,618 --> 00:50:42,062
.حسناً، حسناً، أنا آتٍ -
.هيا بنا -

781
00:50:42,287 --> 00:50:45,051
.ها أنت ذا

782
00:50:47,826 --> 00:50:51,164
.رائع، ذلك ما أتحدّث عنه

783
00:51:06,612 --> 00:51:09,137
!أجل

784
00:51:09,214 --> 00:51:10,772
أين (آندرو)؟

785
00:51:13,385 --> 00:51:16,479
.بالأعلى مع الفتاة ذات الشعر الزهري

786
00:51:16,555 --> 00:51:18,284
أتعني صعدا معاً؟

787
00:51:18,357 --> 00:51:21,520
.ذلك فتايّ. بالطبع فعلا
عمَّ تتحدّث؟

788
00:51:21,593 --> 00:51:23,857
.آندرو)، آمل أنّك تشاهد هذا)

789
00:51:23,929 --> 00:51:27,793
.هنيئاً لك يا سيّدي
...أردتك فحسب أن تعلم

790
00:51:27,793 --> 00:51:31,764
أنّي كنت قلقاً بشأنك
،قبل ما حدث لنا

791
00:51:31,837 --> 00:51:35,466
لكن الأمور ستتحسّن كثيراً
.بالنسبة إليك الآن

792
00:51:35,541 --> 00:51:38,101
.يمكنني الشعور بذلك حقاً

793
00:51:38,177 --> 00:51:41,044
.وأريدك أن تعلم أنّي أحبّك

794
00:51:41,113 --> 00:51:45,446
أحبّك يا صاح، فنحن أقرباء
...(أبوينا (ديتمر) و(غاريتي

795
00:51:45,446 --> 00:51:48,716
.عائلة ممتدّة على الدوام

796
00:51:49,254 --> 00:51:51,119
.أعتذر -
.انتبه إلى خطواتك -

797
00:51:56,328 --> 00:52:00,791
متى أمسيت الشخص الذي يصوّر نفسه؟ -
.(مرحباً، (مات -

798
00:52:01,708 --> 00:52:05,524
.(مرحباً يا (كايسي -
ماذا تصوّر؟ -

799
00:52:05,804 --> 00:52:10,306
،ليس بالأمر الهام
.ليس وكأنّي أصوّر عاصفة

800
00:52:10,375 --> 00:52:16,158
...أردت إخبارك بأنّي كنت أفكّر مطوّلاً

801
00:52:16,158 --> 00:52:20,243
.بشأن الأمر، أعني فيما يخصّ حياتي

802
00:52:20,686 --> 00:52:23,211
كنتُ أفكّر إن أحسنت إستغلال نفسي
،فيما أحبّ

803
00:52:23,288 --> 00:52:25,511
..سيكون بوسعي تغيير العالم

804
00:52:25,511 --> 00:52:28,185
...فالأمر سيكون -
.أنت ثمل -

805
00:52:28,260 --> 00:52:29,887
ماذا؟

806
00:52:31,195 --> 00:52:36,906
كايسي)، لقد كنت أتعقّبكِ)
.مُنذ العام الأول

807
00:52:36,906 --> 00:52:39,083
.آسف لأنّي أخطأت في التعبير

808
00:52:39,083 --> 00:52:40,998
...لم يجدر بي قول -
أتريد الخروج من هنا؟ -

809
00:52:42,274 --> 00:52:43,536
.أجل -
حقاً؟ -

810
00:52:43,609 --> 00:52:45,099
.أجل، بلا ريب

811
00:52:45,177 --> 00:52:48,755
.على التخلّص أولاً من الكاميرا فحسب

812
00:52:51,617 --> 00:52:55,109
أنتم على وشك أن تشهدوا
.صنع التاريخ

813
00:52:55,187 --> 00:52:58,088
أنا كوالد يعتريه الفخر
...لأن خلف تلك الأبواب

814
00:52:58,157 --> 00:53:01,356
.آندرو ديتمر) يغدو رجلاً)

815
00:53:02,995 --> 00:53:04,860
.إنّه كطفل صغير ينتابه الخوف

816
00:53:04,930 --> 00:53:09,158
إنّه أشبه بفراشة توشك
.أن تخرج من شرنقتها أو ما شابه

817
00:53:09,158 --> 00:53:11,060
!أيّها المقزّز غريب الأطوار

818
00:53:11,136 --> 00:53:13,195
ماذا حدث؟ -
...حسناً -

819
00:53:13,272 --> 00:53:15,069
هل كنتي بالداخل؟ -
!تنحّ عن طريقي الآن -

820
00:53:15,140 --> 00:53:17,404
<i>ماذا حدث يا (مونيكا)؟</i>

821
00:53:17,476 --> 00:53:20,468
،درو)، لا بأس يا صاح)
.لا تقلق حيال الأمر

822
00:53:20,546 --> 00:53:23,623
الأمر يحدث لأفضلنا، حسناً؟
...لقد إحتسيت الكثير من الشراب

823
00:53:25,293 --> 00:53:29,233
حسبك يا صاح، ماذا يجري؟ -
علام تضحك؟ -

824
00:53:29,233 --> 00:53:32,025
.بحقّك يا صاح، لوّثت سترتي برمّتها -
.كفّ عن الضحك -

825
00:53:32,025 --> 00:53:33,680
.عمَّ تتحدّث؟ الأمور على ما يرام

826
00:53:33,680 --> 00:53:36,151
(الأمور ليست كذلك يا (ستيف
.توقّف

827
00:53:36,228 --> 00:53:39,129
.أتوقّف عن ماذا؟ لا بأس يا صاح -
هلّا تخرج؟ -

828
00:53:39,198 --> 00:53:42,217
إلى الخارج! ما مشكلتك؟
أتحسب الأمر طريفاً؟

829
00:53:42,217 --> 00:53:43,953
...كلا، أنا لست أضحك -
!اخرج -

830
00:54:17,903 --> 00:54:24,451
<i>!أبي -
.آندرو)، أنا بحاجة لدوائي) -</i>

831
00:54:24,451 --> 00:54:28,567
<i>أمّي تتألّم، إنّها بحاجة لأقراصها
أين أنت؟</i>

832
00:54:32,317 --> 00:54:34,628
<i>أين أنت؟</i>

833
00:54:39,224 --> 00:54:41,158
<i>!أبي</i>

834
00:54:41,226 --> 00:54:44,848
تحتفظ بآلة تصوير ثمنها 500 دولاراً
بينما تحتضر والدتك؟

835
00:54:44,849 --> 00:54:49,036
أعني، كيف تكون بتلك الأنانية؟

836
00:54:51,270 --> 00:54:56,330
.تفحّصت ما يوجد داخل الكاميرا -
ماذا رأيت؟ -

837
00:54:58,176 --> 00:55:00,167
.كونك تتصرّف كفاشل

838
00:55:01,513 --> 00:55:04,156
تعتقد أنّ أولئك الأشخاص أصدقائك؟

839
00:55:05,531 --> 00:55:09,145
.ليسوا كذلك. أنت مصدر خزيّ

840
00:55:09,421 --> 00:55:12,447
.تجوب المدينة مُنفقاً لمالي

841
00:55:12,524 --> 00:55:14,082
!انظر إليّ بينما أحادثك

842
00:55:14,159 --> 00:55:16,354
.(لم أنفق أيّاً من مالك يا (ريتشارد

843
00:55:16,428 --> 00:55:20,707
...لم يعد بحوزتي مالاً لأنفقه فكل سنتاً

844
00:55:20,707 --> 00:55:24,412
!انظر إليّ
...كل سنتاً أنفقه لأجل دراستك

845
00:55:24,412 --> 00:55:26,527
دراسة؟ أرتاد مدرسة عامّة -
.وثمن الأدوية لوالدتك -

846
00:55:26,527 --> 00:55:30,650
...والآن لا يمكنني توفير -
.تلك المدارس مجانية، أيّها الأبله -

847
00:55:31,643 --> 00:55:33,372
بماذا نعتني؟

848
00:55:33,445 --> 00:55:37,134
هل نعتني بالأبله، أيّها الحثالة؟

849
00:55:38,383 --> 00:55:42,901
!أيّها الحقير! انهض
!قلت لك، انهض

850
00:55:43,322 --> 00:55:44,584
!انهض

851
00:55:48,226 --> 00:55:51,732
يمكنني أن أسحقك، أوتعلم ذلك؟ -
!توقّف -

852
00:56:20,025 --> 00:56:21,788
.(ابتسم يا (مات

853
00:56:21,860 --> 00:56:23,657
.(يا إلهي، (مات

854
00:56:23,729 --> 00:56:26,527
أيمكننا ألا نستخدم آلة التصوير الآن؟

855
00:56:26,598 --> 00:56:31,789
ماذا جرى؟ -
.بدأ النزيف فجأة -

856
00:56:32,270 --> 00:56:34,534
هل أنت بخير؟

857
00:56:34,606 --> 00:56:36,335
.تؤلمني رأسي للغاية

858
00:56:38,043 --> 00:56:40,749
(بالأرجح هذا (ستيف
.يعاود الإتّصال بك مجدّداً

859
00:56:40,749 --> 00:56:43,753
.سأتّصل به لاحقاً
...أعتقد أنّه قد حان للنظر

860
00:56:43,754 --> 00:56:45,823
!(بحقّك يا (مات

861
00:56:45,824 --> 00:56:48,483
...مات)، اعد إليّ كاميرتي) -
.لم أتوقّع هذا -

862
00:56:55,657 --> 00:56:59,588
!أيّها الوغد
ماذا تفعل بالأعلى؟

863
00:56:59,894 --> 00:57:01,555
!(فقط دعني وشأني يا (ستيف

864
00:57:01,629 --> 00:57:04,144
،لا يمكنك البقاء هنا بالأعلى
.هذا ليس آمناً

865
00:57:04,144 --> 00:57:07,972
.لا أريد مخاطبة أحد -
ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ -

866
00:57:07,972 --> 00:57:09,628
!دعني بمفردي

867
00:57:10,605 --> 00:57:13,005
كيف عثرت عليّ؟

868
00:57:13,074 --> 00:57:17,155
،لا أدري، بدأ أنفي ينزف
...وسمعت صوتاً أشبه

869
00:57:17,155 --> 00:57:21,080
ماذا حلّ بوجهك؟ -
.لا شيئ، فقط دعني وشأني -

870
00:57:21,080 --> 00:57:23,710
!ذلك ليس أمراً هاماً، ما حدث مع أبيك

871
00:57:23,785 --> 00:57:26,379
،لقد أوسعك ضرباً
.لا يمكنه فعل ذلك الآن

872
00:57:26,454 --> 00:57:28,718
أيمكنك التوقّف عن التظاهر
وكأنّك تكترث؟

873
00:57:28,790 --> 00:57:32,282
لماذا تخاطبني بتلك الطريقة؟
.فأنا أفضل صديق لك

874
00:57:32,360 --> 00:57:34,157
!ليس لديّ أصدقاء

875
00:57:34,228 --> 00:57:36,253
لم تكن يوماً صديقي
.قبل ما حدث لنا

876
00:57:36,331 --> 00:57:39,095
!أنا أرافقك أنت و(مات) بصورة يومية

877
00:57:39,167 --> 00:57:43,160
،يُفترض بنا التحليق حول العالم معاً
أنسيت ذلك؟

878
00:57:43,237 --> 00:57:45,931
...أتخالني لست -
!توقّف فحسب عن التحدّث إليّ -

879
00:57:45,931 --> 00:57:48,003
لماذا لا تتركني وحسب؟ -
.بحقّك يا صاح -

880
00:57:48,076 --> 00:57:50,670
.ستيف)، أطلب منك الإبتعاد عنّي)

881
00:57:50,745 --> 00:57:53,646
!ابتعد عنّي الآن، من فضلك

882
00:58:28,349 --> 00:58:32,115
هؤلاء المؤمنون بمشيئة الربّ
.يشملهم بحمايته

883
00:58:32,186 --> 00:58:34,984
،بالرغم أنّكم لا ترونه الآن

884
00:58:35,056 --> 00:58:38,253
،فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف

885
00:58:39,293 --> 00:58:43,848
بينما تبلغون هدف إيمانكم
.وهو خلاص أرواحكم

886
00:58:45,767 --> 00:58:48,054
أتقوم بتصوير القبور؟

887
00:58:49,203 --> 00:58:51,694
.لست أفهم -
وما همّك؟ -

888
00:58:51,773 --> 00:58:54,867
لم تعاود إتّصالاتي، لماذا لم تفعل؟

889
00:58:54,942 --> 00:58:56,671
.كنت مشغولاً -
.كلا، لم تكن -

890
00:58:56,744 --> 00:58:59,789
لماذا لم تعاود إتّصالاتي؟ -
.لم أشعر برغبة للحديث -

891
00:58:59,789 --> 00:59:01,905
.اطفئ آلة التصوير -
.كلا -

892
00:59:01,983 --> 00:59:04,076
.آندرو)، اطفئ الكاميرا)

893
00:59:05,286 --> 00:59:07,669
...آندرو)، كيف صُعقت بواسطة برق)

894
00:59:07,669 --> 00:59:10,565
أثناء عاصفة لم تشر الأرصاد
بأن يصاحبها برقاً؟

895
00:59:11,259 --> 00:59:12,419
كيف؟

896
00:59:12,493 --> 00:59:14,484
،وعثروا على (ستيف) وسط ملعب

897
00:59:14,562 --> 00:59:17,588
لماذا عساه يقف وسط ملعب
أثناء عاصفة رعدية؟

898
00:59:17,665 --> 00:59:18,825
.لا أدري -
ماذا؟ -

899
00:59:18,900 --> 00:59:20,561
!(لا أدري ماذا حدث يا (مات

900
00:59:20,635 --> 00:59:22,296
.لا أصدّقك

901
00:59:22,370 --> 00:59:24,733
.أريد منك إطفاء الكاميرا ومخاطبتي -
كلا. لماذا؟ -

902
00:59:24,739 --> 00:59:27,401
.لأنّي أودّ إجراء حوار معك -
.(لا تملي عليّ أفعالي، (مات -

903
00:59:27,475 --> 00:59:29,705
!لا يمكنك إخباري ماذا أفعل
...وإياك أن تطلب

904
00:59:29,777 --> 00:59:33,145
!اعطني... اطفئها -
!ابتعد عنّي -

905
00:59:35,683 --> 00:59:39,518
هل تمزح الآن يا (آندرو)؟
هل أصبح الأمر مزحة لك؟

906
00:59:46,845 --> 00:59:49,555
ماذا فعلت يا (آندرو)؟

907
00:59:51,299 --> 00:59:53,926
من يفترض بي مخاطبته بشأن أمرنا؟
إلى من أتحدّث؟

908
00:59:53,926 --> 00:59:56,128
إلى من أتحدّث بشأن هذه؟

909
00:59:56,128 --> 00:59:59,062
لماذا لا تخبرني بما حدث
يا (آندرو)؟

910
01:00:12,186 --> 01:00:14,518
.(صدّقني أرجوك يا (ستيف

911
01:00:15,589 --> 01:00:18,782
.أجهل ما قمت به

912
01:00:18,782 --> 01:00:24,647
.لقد فقدت السيطرة وأنا آسف للغاية

913
01:00:25,733 --> 01:00:31,155
هذا الشيئ يصبح جزء منّي الآن
.ولا أريد فقدانه

914
01:00:32,473 --> 01:00:34,701
.(أفتقدك يا (ستيف

915
01:01:34,452 --> 01:01:36,604
هل سمعتي بذلك الشاب
الذي أخفق؟

916
01:01:41,293 --> 01:01:44,490
...كان أشبه

917
01:01:44,562 --> 01:01:48,794
!(آندرو)

918
01:01:49,769 --> 01:01:51,810
!جفّف ثيابك

919
01:01:55,407 --> 01:01:57,466
!(واين)

920
01:02:03,515 --> 01:02:06,973
أترون هذه السنّ؟

921
01:02:07,052 --> 01:02:08,498
،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر

922
01:02:08,498 --> 01:02:13,181
لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر

923
01:02:13,258 --> 01:02:18,134
.لكن هذين، لم أقتلعهما كما ينبغي

924
01:02:18,697 --> 01:02:20,722
أترون كيف تضرّرا؟

925
01:02:20,799 --> 01:02:24,419
أعتقد السبب أنّي إقتلعتهما
.من المنتصف بدلاً من الجذر

926
01:02:27,272 --> 01:02:29,866
.إنّها زلقة

927
01:02:29,941 --> 01:02:32,739
كنت أقرأ الكثير من المقالات
،عبر الإنترنت

928
01:02:32,811 --> 01:02:38,337
،بشأن التطوّر والغريزة
...وعثرت على ما لفت إنتباهي

929
01:02:38,416 --> 01:02:41,078
."يُدعى "هرم الإفتراس

930
01:02:41,152 --> 01:02:45,885
.يشير ذلك إلى أقوى حيوان بالنظام البيئي

931
01:02:45,957 --> 01:02:50,824
،وكبشر فنحن نتصدّر هرم الإفتراس

932
01:02:50,824 --> 01:02:54,136
يعزي ذلك لعدم قدرة
،الحيوانات الصغيرة على إفتراسنا

933
01:02:54,136 --> 01:02:55,862
.لما بحوزتنا من أسلحة وما شابه

934
01:02:55,934 --> 01:03:00,598
لا يشعر الأسد بالذنب
عندما يفترس غزالاً، أليس كذلك؟

935
01:03:00,672 --> 01:03:03,368
.لا تشعر بالذنب حين تسحق ذبابة

936
01:03:05,910 --> 01:03:08,401
.وأعتقد أنّ ذلك يعني شيئاً

937
01:03:10,011 --> 01:03:12,075
.أنا أكيد أنّه يعني شيئاً

938
01:03:22,060 --> 01:03:23,312
<i>،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر</i>

939
01:03:23,312 --> 01:03:27,452
<i>لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر</i>

940
01:03:30,769 --> 01:03:34,967
آندرو)، ماذا حدث بالمدرسة؟)

941
01:03:35,040 --> 01:03:37,531
.عليّ الذهاب لجلب دواء والدتي -
أحقاً؟ -

942
01:03:37,609 --> 01:03:40,469
هل ستخرق القوانين مجدّداً؟
!(أصبحنا أقوى الآن، (آندرو

943
01:03:40,469 --> 01:03:42,746
.إن قمت بذلك، تعرف ما عليّ فعله -
تفعل ماذا؟ -

944
01:03:42,814 --> 01:03:44,873
.عليك بالتفكير -
ماذا ستفعل يا (مات)؟ -

945
01:03:44,949 --> 01:03:46,731
!هناك عواقب تتبع ما تفعله -
،لا يمكنك فعل شيئ -

946
01:03:46,731 --> 01:03:49,447
!كفّ عن الهراء -
.لأنّي أكثر قوّة منك -

947
01:03:49,521 --> 01:03:53,493
.أعرف ما فعلته -
لن أخرق قوانينك الحمقاء، حسناً؟ -

948
01:03:54,176 --> 01:03:57,822
!لذا دعني وشأني وغادر حياتي

949
01:04:29,427 --> 01:04:31,691
.لا يمكنني التنفّس

950
01:04:35,066 --> 01:04:36,556
.شكراً لك

951
01:04:39,404 --> 01:04:42,477
.(كارين ديتمر) -
.امهلني بعض الوقت -

952
01:04:43,942 --> 01:04:46,172
.سنحتاج طلبية لهذا الدواء بالغدّ

953
01:04:46,244 --> 01:04:50,203
.سيكون ثمنه 750 دولاراً و83 سنتاً

954
01:04:50,281 --> 01:04:53,580
.لا أمتلك ذلك المبلغ -
،أخبرت والدك يا بنيّ وأخبرك الآن -

955
01:04:53,651 --> 01:04:56,415
،يمكنك الدفع مقدّماً
.ونوفّر لك الدواء بالغدّ

956
01:04:56,488 --> 01:04:59,057
.عدا ذلك، لا يمكنني مساعدتك -
.أحمق -

957
01:04:59,057 --> 01:05:01,499
.لا آبه للأمر. افعل ما شئت

958
01:06:14,011 --> 01:06:17,019
.مرحباً

959
01:06:17,514 --> 01:06:20,278
.اعطوني نقودكم -
ماذا؟ من هذا؟ -

960
01:06:20,350 --> 01:06:23,581
.لا يهمّ من أكون
.اعطوني فحسب نقودكم

961
01:06:23,654 --> 01:06:26,020
وإلا ماذا، أيّها الحقير؟

962
01:06:26,990 --> 01:06:30,847
يا للهول، هل ذلك هو (آندرو)؟
.يبدو أشبه به

963
01:06:31,495 --> 01:06:34,680
وتضع حقيبة (آندرو) بخسة الثمن
.على ظهرك

964
01:06:34,680 --> 01:06:37,400
أنت تحمل سلاحاً؟ -
.لديّ سلاحاً أيضاً، أيّها الوغد -

965
01:06:39,303 --> 01:06:40,827
!يا للهول

966
01:07:56,647 --> 01:08:00,310
!هيا، هيا

967
01:08:36,620 --> 01:08:40,093
<i>ينبغي أن تعمل آلة التصوير بالداخل
.لأجل تحرّياتنا</i>

968
01:08:40,424 --> 01:08:44,662
<i>يا للهول. هل لي بلحظة
على إنفراد مع ولدي؟</i>

969
01:08:44,961 --> 01:08:47,521
<i>،إن إستعاد وعيه
.قم بإعلام الشرطي بالخارج</i>

970
01:08:47,521 --> 01:08:49,202
<i>.حسناً</i>

971
01:09:36,480 --> 01:09:39,156
.فارقت والدتك الحياة

972
01:09:44,888 --> 01:09:48,023
.ماتت بالأمس حين كنت أبحث عنك

973
01:09:52,496 --> 01:09:59,280
عدت إلى المنزل
.وكانت في فراشها بلا حراك

974
01:09:59,803 --> 01:10:02,863
.إن تسنَّ لي فحسب التواجد معها

975
01:10:04,774 --> 01:10:08,258
كنت دوماً هناك لأجلها
.بينما كنت تعبث بالخارج

976
01:10:08,979 --> 01:10:16,266
،وفي المرّة الوحيدة التي إحتاجت إليّ

977
01:10:16,783 --> 01:10:21,361
!وجعلتني أذهب في إثرك
.أريد منك الإعتذار لي

978
01:10:24,961 --> 01:10:28,522
أعلم أنّ بوسعك سماعي
...لذا أريدك أن تنهض

979
01:10:28,598 --> 01:10:30,259
.وتعتذر لي

980
01:10:31,201 --> 01:10:33,999
!أيّها الوغد الأناني

981
01:10:35,972 --> 01:10:38,153
!اللوم يقع عليك

982
01:10:38,153 --> 01:10:38,763
...أنت لم

983
01:10:44,447 --> 01:10:46,574
أتسمعني؟

984
01:10:46,650 --> 01:10:49,339
!ماتت والدتك واللوم على عاتقك

985
01:10:52,429 --> 01:10:56,617
!عيد ميلاد سعيد -
.اقبض يدك -

986
01:10:56,960 --> 01:10:59,292
.اذهب واجلب هديّتك

987
01:10:59,362 --> 01:11:02,923
.أجل، تلك العلبة الكبيرة
.(يا إلهي يا (مات

988
01:11:02,999 --> 01:11:04,990
.أنفك يسيل دماً

989
01:11:06,036 --> 01:11:07,799
هل أنت على ما يرام؟

990
01:11:07,871 --> 01:11:11,432
!اللعنة -
.عزيزي، أنت تنزف دماً -

991
01:11:14,172 --> 01:11:15,873
.مات)، أنفك)
.يا إلهي

992
01:11:15,873 --> 01:11:17,542
هل سمعتي ذلك؟
كيف لم تسمعي ذلك الصوت؟

993
01:11:17,614 --> 01:11:18,973
أسمع ماذا؟ -
...كان صاخباً -

994
01:11:18,973 --> 01:11:21,151
ماذا تسمع؟ -
.(هناك خطب ما وقع لـ(آندرو -

995
01:11:23,086 --> 01:11:25,486
<i>،نعتذر عن التأخير
...وبالنسبة لما يجري الآن</i>

996
01:11:25,555 --> 01:11:27,682
<i>فكل مروحية أنباء موجودة
...(بمقاطعة (غريتر كينغ</i>

997
01:11:27,757 --> 01:11:29,349
<i>.(إتّجهت إلى (سياتل</i>

998
01:11:29,426 --> 01:11:31,690
<i>...لدينا الآن القليل من المعلومات</i>

999
01:11:31,761 --> 01:11:35,492
<i>لكن يبدو أنّ قنبلة قد إنفجرت
.(بمشفى (بالارد كوميونتي</i>

1000
01:11:35,565 --> 01:11:37,590
.كايسي)، اقتربي إلى هنا) -
ماذا هنالك؟ -

1001
01:11:37,667 --> 01:11:40,168
مات)، هل تشاهد ما يجري؟) -
أين مفاتيح سيّارتك؟ -

1002
01:11:40,168 --> 01:11:41,870
ماذا؟ -
.ابقي هنا، سأعود قريباً -

1003
01:11:41,938 --> 01:11:45,101
.عليّ فحسب القيادة إلى هناك -
!(مهلاً يا (مات -

1004
01:11:45,175 --> 01:11:48,235
.آندرو) واقع بمأزق) -
ماذا؟ -

1005
01:11:48,311 --> 01:11:50,677
.أنا واثقة أنّه بخير

1006
01:11:52,482 --> 01:11:54,950
.آندرو) بحاجة لي، عليّ بالذهاب إليه) -
أخبرني بما يجري؟ -

1007
01:11:55,018 --> 01:11:57,179
اللعنة. هل ذلك حاجز؟

1008
01:11:57,253 --> 01:11:59,312
!لا يقود أحد عبر هذا الطريق
!تحدّث إليّ

1009
01:11:59,389 --> 01:12:01,488
(توقّفي يا (كايسي
!عليّ بإستجماع أفكاري

1010
01:12:01,488 --> 01:12:03,420
عليّ إيجاد طريق آخر
.إلى وسط المدينة. اللعنة

1011
01:12:03,493 --> 01:12:05,471
.(عُد واسلك مخرج (ماديسون

1012
01:12:05,924 --> 01:12:07,287
.هيا

1013
01:12:12,135 --> 01:12:13,966
.(لازمي مكانك يا (كايسي -
!مهلاً -

1014
01:12:14,037 --> 01:12:15,527
!(انتظرني يا (مات

1015
01:12:15,605 --> 01:12:18,785
<i>لتأتِ جميع الوحدات
.(إلى مشفى (بالارد كوميونتي</i>

1016
01:12:20,543 --> 01:12:23,323
.معذرةٌ يا سيّدي

1017
01:12:24,547 --> 01:12:27,539
مات)، ماذا نفعل هنا؟)

1018
01:12:31,488 --> 01:12:33,854
!يا إلهي

1019
01:12:34,858 --> 01:12:39,817
!انزلني! توقّف أرجوك -
.أنت من فعل هذا بي -

1020
01:12:42,365 --> 01:12:44,765
.(ربّاه، (مات

1021
01:12:49,239 --> 01:12:51,901
!يا للهول

1022
01:12:51,975 --> 01:12:54,273
!(مات) -
.(علينا الرحيل الآن يا (كايسي -

1023
01:12:54,344 --> 01:12:56,437
،اصعدي إلى السيّارة
.لنذهب

1024
01:12:56,513 --> 01:12:58,403
.فقد (آندرو) السيطرة -
عمَّ تتحدّث؟ -

1025
01:12:58,403 --> 01:13:00,906
.أنا آسف للغاية. أردت إخبارك

1026
01:13:01,918 --> 01:13:06,664
!مات)، اوقف السيّارة)
!ستتحطّم المروحية، يا للهول

1027
01:13:07,470 --> 01:13:08,554
!اللعنة

1028
01:13:10,694 --> 01:13:13,219
.أنا آسف -
!ابتعد عن الطريق الآن -

1029
01:13:13,401 --> 01:13:15,628
!يا إلهي

1030
01:13:15,699 --> 01:13:17,690
!تشبّثي بي

1031
01:13:18,344 --> 01:13:20,258
!(لست أنا السبب، بل (آندرو

1032
01:13:22,572 --> 01:13:24,836
!اصمدي

1033
01:13:24,908 --> 01:13:29,544
.لا يمكنني التحكّم بالسيّارة
.أعجز عن السيطرة عليها

1034
01:13:29,969 --> 01:13:31,397
!تباً

1035
01:13:31,548 --> 01:13:35,677
!آندرو)، يا للهول)
!تشبّثي بي

1036
01:13:38,321 --> 01:13:40,881
!أعجز عن فتح الباب

1037
01:13:45,895 --> 01:13:48,796
!يا إلهي -
!(توقّف يا (آندرو -

1038
01:13:52,902 --> 01:13:54,995
!(كايسي) -
!(مات) -

1039
01:13:55,071 --> 01:13:57,062
!(مات)

1040
01:14:01,044 --> 01:14:02,739
!ساعدني

1041
01:14:04,380 --> 01:14:06,348
!(اصمدي يا (كايسي

1042
01:14:11,793 --> 01:14:13,617
.(مات)

1043
01:14:14,758 --> 01:14:19,739
عليكِ بالمكوث هنا، حسناً؟ -
!(أرجوك لا تذهب. (مات -

1044
01:14:19,774 --> 01:14:22,494
<i>لدينا سيّارة مُشتعلة أسفل البرج
.وإحتمال وجود ضحايا</i>

1045
01:14:22,565 --> 01:14:25,776
<i>.نحتاج إلى فريقاً للطوارئ في الحال</i>

1046
01:14:25,811 --> 01:14:28,511
<i>،لا أدري كيف أصف الأمر
...لكن يبدو أنّه يطير</i>

1047
01:14:31,040 --> 01:14:33,474
<i>...ننظر إلى البرج وبإمكانكم رؤية</i>

1048
01:14:33,543 --> 01:14:37,819
.غير معقول -
هل ترون ذلك؟ -

1049
01:14:41,718 --> 01:14:43,379
!ابتعدوا عن النوافذ

1050
01:14:43,453 --> 01:14:45,648
<i>ماذا يفعلون هناك بالأعلى؟</i>

1051
01:14:45,722 --> 01:14:48,213
!انبطحوا

1052
01:14:53,963 --> 01:14:58,526
<i>إلى الوحدة 17، انتبه
.سيتعيّن عليك المراوغة</i>

1053
01:14:58,526 --> 01:15:01,369
!آندرو)، انظر إليّ)

1054
01:15:01,437 --> 01:15:04,873
،ينبغي إيقاف هذا الآن
.فما تفعله سيئ للغاية

1055
01:15:04,941 --> 01:15:08,480
لماذا إلتقطته؟ -
.قم بإستجماع تركيزك وحسب -

1056
01:15:08,480 --> 01:15:12,199
لقد أسقطته، لماذا إلتقطته؟ -
!آندرو)، الأمر ليس لعبة) -

1057
01:15:12,199 --> 01:15:14,595
أتفهم ذلك؟
.فأنت تلحق الأذى بالأشخاص

1058
01:15:14,617 --> 01:15:17,577
(أنت ضعيف يا (مات
.جميعكم ضعفاء

1059
01:15:17,770 --> 01:15:19,620
...(آندرو) -
.أنا أقوى من كل شيئ -

1060
01:15:19,620 --> 01:15:21,857
أريدك فحسب أن تصغي لي، حسناً؟

1061
01:15:21,925 --> 01:15:25,875
.قُم بإستجماع أفكارك لبرهة فحسب -
!لا تملي عليّ أفعالي -

1062
01:15:29,465 --> 01:15:32,389
.لا يمكنهم إيقافنا. لم يفت الوقت بعد -
!بلى -

1063
01:15:32,389 --> 01:15:38,431
لقد إنتهى الأمر. لقد عاملتني كالحثالة
.وتركتني وحيداً

1064
01:15:38,431 --> 01:15:41,434
لست بمفردك هنا بالأعلى
.فأنا برفقتك

1065
01:15:41,511 --> 01:15:44,519
كان يجدر بي التواجد بقربك دائماً
!لكنّي هنا الآن

1066
01:15:44,519 --> 01:15:47,307
يمكننا إيقاف هذا الآن
!أنا وأنت

1067
01:15:48,618 --> 01:15:51,985
يمكننا الطيران بعيداً
.والخروج من هنا

1068
01:15:52,055 --> 01:15:54,182
.بوسعنا أن نكون عائلة

1069
01:15:54,257 --> 01:15:58,706
.آندرو)، انظر إلى نفسك)
.هذا ليس أنت

1070
01:15:58,706 --> 01:16:01,946
.أتصدّر رأس الهرم -
ماذا؟ -

1071
01:16:04,464 --> 01:16:06,199
.أنا المُفترس الأعظم

1072
01:16:08,538 --> 01:16:11,166
!كلا -
!يا إلهي -

1073
01:16:20,316 --> 01:16:23,035
<i>!يا للهول، استدعوا الشرطة إلى هناك</i>

1074
01:16:28,458 --> 01:16:30,619
!(آندرو)

1075
01:16:43,006 --> 01:16:45,998
!بول)، ابق بعيداً عن النافذة) -
.حسناً، حسناً -

1076
01:16:46,075 --> 01:16:49,875
!بول)، لا تقف قرب النافذة) -
أرأيتي هذا؟ -

1077
01:16:52,782 --> 01:16:54,613
!ابقي ارضاً يا عزيزتي

1078
01:17:10,767 --> 01:17:12,997
!(آندرو)

1079
01:17:15,004 --> 01:17:17,700
<i>هدفان بالأسفل، أحدهما مصاب
.والآخر يتحرّك</i>

1080
01:17:17,774 --> 01:17:21,039
.آندرو)، انظر إليّ)

1081
01:17:21,110 --> 01:17:24,011
.ستكون الأمور على ما يرام
.ستكون بخير

1082
01:17:25,815 --> 01:17:27,578
سأجلب إليك المساعدة، حسناً؟

1083
01:17:30,053 --> 01:17:33,953
.ابتعدوا عن هنا، فالمكان ليس آمناً

1084
01:17:35,558 --> 01:17:37,890
آندرو)؟)

1085
01:17:40,396 --> 01:17:42,830
هل تلتقط هذا؟ -
!لا تتحرّك -

1086
01:17:42,899 --> 01:17:44,730
!لا تطلقوا النار

1087
01:17:44,801 --> 01:17:48,703
!مهلاً، أحتاج إلى المساعدة

1088
01:17:48,771 --> 01:17:51,679
<i>...يبدو أنّه تحت تهديد السلاح -
!يا إلهي -</i>

1089
01:17:51,679 --> 01:17:54,586
!يداك إلى الأعلى -
!لا تطلقوا النيران، أرجوكم -

1090
01:17:54,944 --> 01:17:56,707
!إنّه مُصاب

1091
01:17:57,780 --> 01:17:59,372
!انبطح أرضاً -
!مهلاً -

1092
01:17:59,449 --> 01:18:01,781
!نفّذ ما يقول -
!انبطح الآن -

1093
01:18:01,851 --> 01:18:05,082
!لا تنهض -
!انبطح أرضاً -

1094
01:18:05,154 --> 01:18:07,339
!أرجوكم لا تطلقوا النيران -
!سيطلق عليك النار -

1095
01:18:07,339 --> 01:18:10,751
!لن أفعل شيئاً -
!الزجاج -

1096
01:18:10,827 --> 01:18:13,421
!اقتلوه

1097
01:18:16,499 --> 01:18:18,763
!دعوني وشأني

1098
01:18:28,344 --> 01:18:29,675
!اللعنة

1099
01:18:46,829 --> 01:18:49,195
<i>...لدينا سلسلة من الإنفجارات</i>

1100
01:18:49,265 --> 01:18:51,392
!قفوا بمواقعكم -
!إنّهما في مرمانا -

1101
01:18:51,467 --> 01:18:54,588
!لدينا الدعم! لا تبرحوا أماكنكم

1102
01:18:55,338 --> 01:18:57,465
!كلا، توقّفوا

1103
01:18:59,342 --> 01:19:01,071
!لقد حاصرناك

1104
01:19:01,978 --> 01:19:04,276
!كلا -
!ضع يدك حيث يمكنني رؤيتها -

1105
01:19:04,713 --> 01:19:09,126
!ابق أرضاً -
.أكرّر، لا تتحرّك -

1106
01:19:14,824 --> 01:19:17,177
!لتتمركز وحدات إضافية بالجانب البعيد

1107
01:19:19,629 --> 01:19:23,388
!ابق أرضاً -
.انبطح أرضاً ولا تتحرّك -

1108
01:19:24,033 --> 01:19:29,954
!(توقّف يا (آندرو
.لا تلحق بهم الأذى

1109
01:19:32,532 --> 01:19:33,956
!اطلقوا النيران

1110
01:19:57,420 --> 01:19:58,682
!(آندرو)

1111
01:20:01,224 --> 01:20:06,550
!ماذا تفعل يا (آندرو)، توقّف
!كفّى، أرجوك

1112
01:20:12,735 --> 01:20:16,744
!(آندرو)
.لا تجعلني أفعل هذا

1113
01:20:17,974 --> 01:20:19,236
!توقّف

1114
01:20:36,759 --> 01:20:39,455
<i>...تقرير الخسائر</i>

1115
01:20:39,529 --> 01:20:43,363
<i>بنايتان قد تمّ تدميرهما
.على أقل تقدير</i>

1116
01:20:43,433 --> 01:20:46,368
!أعتقد أنّ كلاهما قد مات

1117
01:20:46,436 --> 01:20:47,926
<i>.لقد سقط رجلان</i>

1118
01:20:48,004 --> 01:20:50,268
<i>.أرني الآن ما يدور بالجهة الشرقية</i>

1119
01:20:50,340 --> 01:20:53,104
<i>.حسناً يا سيّدي
.أنا على مسافة مربّعين من المكان</i>

1120
01:20:53,977 --> 01:20:55,467
.تقدّموا

1121
01:21:02,819 --> 01:21:04,753
ماذا تفعل؟

1122
01:21:50,967 --> 01:21:52,457
.(مرحباً يا (آندرو

1123
01:21:59,642 --> 01:22:02,133
...أردت القول فحسب

1124
01:22:04,247 --> 01:22:06,442
،أنّي آسفاً

1125
01:22:10,620 --> 01:22:16,889
وآمل أن تدرك أنّه تعيّن عليّ القيام
.بالأمر الصائب

1126
01:22:17,760 --> 01:22:20,916
.لست بشخص سيئ، أعي ذلك

1127
01:22:21,231 --> 01:22:24,437
.ذلك كل ما يهمّ

1128
01:22:24,734 --> 01:22:29,239
وأردتك أن تعرف أنّي سأغدو أفضل
.من الآن فصاعداً

1129
01:22:29,239 --> 01:22:31,737
.سأقوم بمساعدة الناس

1130
01:22:31,808 --> 01:22:36,311
سأكتشف ماذا حلّ بنا هناك بالأسفل
.لا آبه كم سيستغرقني الأمر

1131
01:22:36,311 --> 01:22:39,110
.سأحصل على أجوبة

1132
01:22:39,182 --> 01:22:42,447
.(سأفعل ذلك لأجلك أنت و(ستيف

1133
01:22:42,518 --> 01:22:46,626
...أودّ فحسب إخبارك

1134
01:22:49,459 --> 01:22:51,586
.أحبّك يا صاح

1135
01:22:51,661 --> 01:22:56,488
لم تسنح لي الفرصة لأخبرك
.لكنّي أحبّك

1136
01:23:03,806 --> 01:23:05,760
...واحزر ماذا

1137
01:23:09,975 --> 01:23:12,046
.لقد نجحت

1138
01:23:28,731 --> 01:23:30,665
أليس مكاناً رائعاً؟

1139
01:23:33,803 --> 01:23:36,624
.(وداعاً يا (آندرو

1140
01:23:50,018 --> 01:23:51,248
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

