1
00:00:23,133 --> 00:00:29,187
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

2
00:00:38,157 --> 00:00:38,826
ماذا تريد؟

3
00:00:38,926 --> 00:00:42,264
لماذا الباب مُغلق، (آندرو)؟ -
.أستعدّ للذهاب إلى المدرسة -

4
00:00:43,305 --> 00:00:45,432
<i>.(افتح الباب يا (آندرو</i>

5
00:00:46,442 --> 00:00:48,603
.انصت لي -
.كلا، أنت ثمل -

6
00:00:48,677 --> 00:00:51,811
<i>أنا ماذا؟
أستمحيك عذراً؟</i>

7
00:00:54,016 --> 00:00:57,474
<i>.طلبت إليك أن تفتح الباب</i>

8
00:00:58,154 --> 00:01:01,261
آندرو)؟) -
إنّها السابعة والنصف صباحاً يا أبي -

9
00:01:01,261 --> 00:01:03,378
.وأنت ثمل -
لا يمكنك إخباري إن كنت ثملاً أم لا -

10
00:01:03,378 --> 00:01:05,384
.أيّها الوغد الصغير -
ألست كذلك؟ -

11
00:01:07,797 --> 00:01:10,357
<i>ماذا تفعل بالداخل؟</i>

12
00:01:10,432 --> 00:01:13,178
.أقوم بتسجيل ما يحدث -
ماذا؟ -

13
00:01:14,003 --> 00:01:15,493
ماذا؟ -
...إبتعت آلة تصوير -

14
00:01:15,571 --> 00:01:18,404
وسأقوم بتسجيل كل شيئ
.من الآن فصاعدا

15
00:01:37,359 --> 00:01:42,815
.أمّي، مرحباً

16
00:01:43,966 --> 00:01:48,148
.القي التحية عبر آلة تصويري الجديدة -
من يكون الجمهور؟ -

17
00:01:48,148 --> 00:01:52,071
ملايين الأشخاص الذين يتابعون
.الأمر عبر منازلهم

18
00:01:52,141 --> 00:01:56,512
هل أبدو بحالة مزرية؟ -
،كلا يا أمّي، تبدين رائعة -

19
00:01:56,512 --> 00:01:59,614
.تلك آلة تصوير رائعة -
.شكراً لكِ يا أمّي -

20
00:02:07,957 --> 00:02:15,022
هل ينبغي لي السؤال بشأن
...آلة التصوير أم

21
00:02:15,097 --> 00:02:20,000
.لا أدري، فأنا أقوم بتصوير ما يجري

22
00:02:20,069 --> 00:02:22,367
.أصوّر كل شيئ -
أحقاً تفعل؟ -

23
00:02:22,438 --> 00:02:24,531
.أجل -
.حسناً -

24
00:02:37,419 --> 00:02:38,909
.كفّ عن الغناء

25
00:02:48,097 --> 00:02:50,930
هل قرأت أيّاً من مؤلّفات (آرثر شوبنهاور)؟

26
00:02:51,000 --> 00:02:53,798
كلا. من يكون؟

27
00:02:53,869 --> 00:02:56,929
.إنّه فيلسوف، أقرأ إحدى مؤلّفاته حالياً

28
00:02:57,006 --> 00:02:58,997
لأجل الدراسة؟ -
.كلا -

29
00:02:59,074 --> 00:03:04,227
يزعم أنّ البشر يمتلكون
،مطلق الإرادة

30
00:03:04,227 --> 00:03:05,279
.حسناً

31
00:03:05,347 --> 00:03:10,093
لذا فحاجاتهم العاطفية والجسدية
بحاجة لإشباع متواصل

32
00:03:10,093 --> 00:03:13,283
تخبرني إذاً بأنّه يتعيّن عليّ
.أن أفقد الأمل في الحياة

33
00:03:13,355 --> 00:03:16,017
.أجل -
.حسناً -

34
00:03:17,770 --> 00:03:19,289
.يا للهول

35
00:03:19,289 --> 00:03:21,394
<i>.أراك لاحقاً -
.حسناً، إلى اللقاء -</i>

36
00:03:21,463 --> 00:03:24,931
.وقت الدراسة
!ابتعدوا عن الطريق

37
00:03:27,269 --> 00:03:30,589
ألن تأتِ؟ -
.سأبقى بالخارج لبعض الوقت -

38
00:03:30,906 --> 00:03:36,017
.ستفوّت الصفوف الصباحية -
.سأعود عقب تناول شطيرة -

39
00:03:36,045 --> 00:03:41,314
.هذه مدرستى على ما أعتقد

40
00:03:44,904 --> 00:03:46,172
.حسناً

41
00:03:47,323 --> 00:03:50,986
(قم بالتصويت لأجل (ستيف
.كرئيس لإتّحاد الطلّاب

42
00:03:51,060 --> 00:03:52,357
.حسناً، فهمت

43
00:03:52,428 --> 00:03:57,632
هنا حيثما أتناول غدائي
.وأنا جالس على المدرّجات

44
00:04:21,323 --> 00:04:23,018
.مرحباً

45
00:04:23,959 --> 00:04:25,290
.مرحباً

46
00:04:25,361 --> 00:04:28,762
أيمكنك ألا تصوّرنا رجاءً؟
.فالأمر مُخيف للغاية

47
00:04:28,831 --> 00:04:31,157
...لم أكن

48
00:04:31,157 --> 00:04:33,799
.أنا بالرواق حيثما توجد خزانتي

49
00:04:35,057 --> 00:04:38,369
ماذا تحمل؟ -
كيف حالك يا (ديتمر)؟ -

50
00:04:38,369 --> 00:04:40,639
.يجدر بك الظهور بالتلفاز -
.أنت تظهر بالكاميرا -

51
00:04:40,709 --> 00:04:42,040
.تبدو رائعاً بالصورة

52
00:04:42,111 --> 00:04:44,705
.ابتسم فأنت تبدو رائعاً -
هل ستبكي؟ -

53
00:04:44,780 --> 00:04:46,543
(لنذهب يا (شون
.اعدها إليه

54
00:04:46,615 --> 00:04:49,550
أتريد إستعادة كاميرتك
عتيقة الطراز؟

55
00:04:49,618 --> 00:04:51,950
.إليك كاميرتك قطعة واحدة

56
00:04:53,055 --> 00:04:54,852
.يا رفاق

57
00:04:57,159 --> 00:04:59,889
!أوغاد -
.هيا بنا -

58
00:05:04,500 --> 00:05:08,407
.هناك حفل الليلة -
.حسناً -

59
00:05:10,239 --> 00:05:12,469
.(في (هايفن هيلز

60
00:05:12,541 --> 00:05:14,771
.خلت تلك المنطقة مغلقة

61
00:05:14,843 --> 00:05:17,693
إنّها مهجورة، ألا تريد الذهاب؟ -
.كلا -

62
00:05:19,214 --> 00:05:22,775
متى كان آخر حفل إرتدته؟ -
.لا أذهب إلى الحفلات -

63
00:05:22,851 --> 00:05:25,285
.أنت بالسنة الأخيرة -
.لا أذهب للحفلات -

64
00:05:25,354 --> 00:05:27,219
.رافقنا وحسب -
.سأفكّر بالأمر -

65
00:05:27,289 --> 00:05:28,779
.حسناً

66
00:05:28,857 --> 00:05:32,328
(حين نذهب الليلة يا (آندرو
...وأسديك نصيحة أخوية

67
00:05:32,328 --> 00:05:35,930
ما هيّ؟ -
.قد يجدر بك ترك كاميرتك بالمنزل -

68
00:05:35,930 --> 00:05:38,857
لماذا؟ -
.لأنّ الأمر غريباً بعض الشيئ -

69
00:05:38,934 --> 00:05:40,424
.إنّها تخدم هدفاً

70
00:05:40,502 --> 00:05:43,869
.أحاول أن أكون قريباً جيّداً لك

71
00:05:43,939 --> 00:05:49,978
وكصديق لك أخبرك
.بأنّه لا يجدر بك أخذ الكاميرا للحفل

72
00:05:50,779 --> 00:05:52,906
.حسناً

73
00:05:52,981 --> 00:05:54,949
.هذا الشارع الذي أقطن به

74
00:05:56,218 --> 00:06:00,314
.وأولئك هم الأوغاد في شارعي

75
00:06:01,429 --> 00:06:04,460
!رائع -
ماذا تفعل يا (آندرو)؟ -

76
00:06:04,460 --> 00:06:06,587
...لم أكن -
.(لا تقم بتصويري يا (ديتمر -

77
00:06:06,662 --> 00:06:08,765
!اركض إلى منزلك أيّها الجبان

78
00:06:08,765 --> 00:06:10,629
<i>...هنا حيثما أتناول غدائي</i>

79
00:06:11,500 --> 00:06:13,491
<i>.هنا بالخارج على المدرّجات</i>

80
00:06:25,781 --> 00:06:28,341
ماذا تريد؟

81
00:06:30,152 --> 00:06:33,246
،حين أطلب إليك فتح الباب
تطع أوامري. أفهمت؟

82
00:06:34,089 --> 00:06:36,284
.قم بإنهاء فرضك المدرسي

83
00:07:08,057 --> 00:07:11,217
مات)، أأنت واثق من مكان الحفل؟) -
.إنّه هنا، اهدأ -

84
00:07:12,786 --> 00:07:14,522
.ها هو ذا

85
00:07:14,930 --> 00:07:17,558
.أجل

86
00:07:17,633 --> 00:07:19,225
!يا للعجب، إحتفال عاصف

87
00:07:19,301 --> 00:07:21,292
!يا للعجب، أحمق يحمل كاميرا

88
00:07:21,370 --> 00:07:23,964
ماذا؟ -
.لا تتبعني فحسب طيلة الليل -

89
00:07:24,039 --> 00:07:26,667
ماذا تعني؟
.حسبتك أردت لي مرافقتك

90
00:07:26,742 --> 00:07:30,405
أجل، لكن اذهب
.واحصل لنفسك على المتعة

91
00:07:30,406 --> 00:07:35,284
.قم بإحتساء الجعّة وخاطب الأشخاص -
.لا أحتسي الشراب -

92
00:07:57,239 --> 00:08:00,003
!مرحباً

93
00:08:03,212 --> 00:08:08,658
معذرةٌ، لأيّ شأن تقوم بالتصوير؟

94
00:08:08,917 --> 00:08:11,922
...لست -
ماذا؟ -

95
00:08:12,187 --> 00:08:14,781
.ليس بإمكاني سماعك -
.أقوم بالتصوير وحسب -

96
00:08:14,856 --> 00:08:18,383
.رائع. أنا أصوّر لأجل مدوّنتي

97
00:08:18,460 --> 00:08:20,451
.(آندرو) -
...عليك برؤيتها، فهيّ -

98
00:08:20,529 --> 00:08:22,622
.(مرحباً يا (كايسي -
.مرحباً -

99
00:08:22,698 --> 00:08:25,166
كيف تبلين؟ -
.بخير -

100
00:08:25,434 --> 00:08:30,115
الحفل غير ممتع، أليس كذلك؟ -
لماذا تقول هذا؟ -

101
00:08:30,238 --> 00:08:31,523
...(كما قال عالم النفس (يونغ

102
00:08:31,523 --> 00:08:35,738
التجمهر ما هو إلا وسيلة
.للحصول على تأييد واسع النطاق

103
00:08:35,811 --> 00:08:39,872
.لست من يصيح صخباً لأشعر بتحسّن

104
00:08:39,948 --> 00:08:42,160
...يا لها من طريقة لتحويل الأمر

105
00:08:42,161 --> 00:08:46,382
من حفل بالحظيرة
.(إلى تحليل نفسي يا (مات

106
00:08:47,222 --> 00:08:51,123
.طريقة رائعة

107
00:08:51,993 --> 00:08:54,154
.أنت الرائعة -
.(مات) -

108
00:08:54,229 --> 00:08:57,687
ماذا قال (يونغ) بشأن العصيّ المتوهّجة؟

109
00:09:10,412 --> 00:09:12,676
هل تقوم بتصوير صديقتي؟

110
00:09:14,082 --> 00:09:15,913
أجل أم لا؟

111
00:09:15,984 --> 00:09:19,281
.كلا، لا أصوّر إلا الحفل -
.حسناً -

112
00:09:19,281 --> 00:09:21,679
يجدر بي تحطيم أنفك، أتعلم ذلك؟

113
00:09:21,756 --> 00:09:23,724
...كلا، لم أكن -
.لا تجادلني -

114
00:09:23,792 --> 00:09:25,726
.لعين -
.حسناً -

115
00:09:41,743 --> 00:09:45,428
آندرو)؟)

116
00:09:46,548 --> 00:09:48,311
.(آندرو)

117
00:09:49,384 --> 00:09:51,215
.برفقة آلة تصويره

118
00:09:51,286 --> 00:09:53,413
أيمكننا إستخدامها؟ -
ماذا؟ -

119
00:09:53,488 --> 00:09:56,389
.وجدنا أمراً مُثيراً وعلينا تصويره

120
00:09:56,458 --> 00:09:59,359
...ليست -
ما الأمر يا صاح؟ -

121
00:09:59,428 --> 00:10:02,261
هل أنت بخير؟ -
.(أجل. أنا (آندرو -

122
00:10:02,331 --> 00:10:06,720
.(حسناً، أنا (ستيف مونتغومري -
.أعلم -

123
00:10:06,720 --> 00:10:09,717
...أحقاً؟ كنّا نتسكّع أنا و(مات) معاً

124
00:10:10,962 --> 00:10:15,857
.وعثرنا على هذا الشيئ المُثير -
مهلاً، أنت برفقة (مات)؟ -

125
00:10:15,857 --> 00:10:18,436
.ربّما ترغب بتصويره -
...لا أرغب حقاً -

126
00:10:18,513 --> 00:10:21,583
هلّم يا صاح، قم فحسب بتصوير الأمر
.سيكون رائعاً

127
00:10:21,583 --> 00:10:23,677
.لا أدري -
.ثق بي -

128
00:10:23,752 --> 00:10:25,549
.حسناً

129
00:10:25,620 --> 00:10:27,747
،يوجد الكثير من الفتيات بالمكان

130
00:10:27,823 --> 00:10:30,621
وتمكث هنا بمفردك بالقرب من شجرة؟

131
00:10:30,692 --> 00:10:32,455
.أنا شخص صعب الإرضاء

132
00:10:32,527 --> 00:10:35,928
...لا أعتقد حقاً -
هل يوجد ضوء بآلة التصوير؟ -

133
00:10:35,997 --> 00:10:37,794
.أجل

134
00:10:39,455 --> 00:10:41,627
ماذا تفعلون هنا بالخارج؟

135
00:10:41,703 --> 00:10:45,930
أتى الكثير إلى هنا
.لأنّ ذلك الشيئ أثار فضولنا

136
00:10:45,930 --> 00:10:47,343
أيّ شيئ؟

137
00:10:48,510 --> 00:10:49,704
.سترى

138
00:10:49,778 --> 00:10:54,854
(تذكّرتك، أنت (آندرو ديتمر
.من غرفة تسجيل الحضور بالعام الأول

139
00:10:54,854 --> 00:10:57,011
كنت ترتدي قميصاً رمادياً
.بغطاء للرأس

140
00:10:57,085 --> 00:10:59,849
!(غاريتي) -
أتذكر ذلك؟ -

141
00:10:59,921 --> 00:11:04,517
،أجل فأنا أحفظ الوجوه
.لذا سأتّجه إلى المجال السياسي

142
00:11:04,593 --> 00:11:07,118
...أمرٌ ساخر حيث أنّي أمقت

143
00:11:07,195 --> 00:11:09,026
!نحن بالأسفل -
.لقد وصلنا -

144
00:11:09,097 --> 00:11:10,545
كيف الحال يا (غاريتي)؟
!أنا أراك

145
00:11:10,545 --> 00:11:11,654
!(مات) -
أتراني؟ -

146
00:11:11,655 --> 00:11:13,783
أين ذهب الجميع؟

147
00:11:13,902 --> 00:11:16,370
!غادروا المكان
!انزلا إلى هنا

148
00:11:16,438 --> 00:11:18,133
أترى ذلك؟ -
ما ذلك الشيئ؟ -

149
00:11:18,206 --> 00:11:20,231
هل جلبت آلة التصوير؟ -
!أجل -

150
00:11:20,411 --> 00:11:22,927
أتعرفون طريق العودة من هنا؟ -
ألازال يصدر ذلك الصوت؟ -

151
00:11:22,927 --> 00:11:25,373
هل أخبرت (آندرو)؟ -
.ذلك الشيئ يُصدر صوتاً -

152
00:11:25,447 --> 00:11:27,642
.اقترب واصغي إلى هذا

153
00:11:28,884 --> 00:11:31,236
.كلا، عليك تصويرها من الداخل -
.حسناً -

154
00:11:31,236 --> 00:11:34,944
.عليك وضعها وكأنّها بداخل الحفرة -
.فقط لا تدفعني -

155
00:11:34,944 --> 00:11:36,417
.تفقّد ذلك الشيئ -
.لن ندفعك إلى الداخل -

156
00:11:36,491 --> 00:11:38,288
.نحاول فحسب تصوير الأمر

157
00:11:38,360 --> 00:11:41,717
أيمكنك سماع ذلك؟ -
ماذا؟ -

158
00:11:43,320 --> 00:11:46,056
.لقد قمنا بتسجيل ذلك -
!يا لغرابة الأمر -

159
00:11:46,056 --> 00:11:49,729
هل يرتفع ذلك الصوت؟ -
.لا أدري. بالأرجح فهو صاخب -

160
00:11:49,805 --> 00:11:51,830
!مرحباً -
.سنذهب إلى الداخل -

161
00:11:51,907 --> 00:11:53,772
.سأعود أدراجي -
.عليّ بإكتشاف الأمر -

162
00:11:53,842 --> 00:11:56,743
...(كفاك عبثاً يا (مات
!(مهلاً، (ستيف

163
00:11:56,812 --> 00:11:59,883
!(ستيف) -
!إنّه أشبه بأفراد النينجا -

164
00:11:59,883 --> 00:12:03,608
تريث يا (مات). ماذا تفعل؟

165
00:12:04,653 --> 00:12:07,053
هل أنت جاد؟

166
00:12:07,122 --> 00:12:10,319
آندرو)، أيمكنك تسليط بعض الضوء؟) -
.مات)، لا تكن أحمقاً) -

167
00:12:12,427 --> 00:12:15,396
.مات)! أنت سبيل عودتي للمنزل)

168
00:12:17,098 --> 00:12:19,828
مرحباً؟

169
00:12:21,903 --> 00:12:24,531
!تفوح رائحة شنيعة. يا رفاق

170
00:12:27,709 --> 00:12:29,267
!(مات)

171
00:12:34,716 --> 00:12:36,877
مرحباً؟

172
00:12:39,087 --> 00:12:42,545
.آندرو) جبان) -
هل المكان يزداد عمقاً للأسفل؟ -

173
00:12:42,624 --> 00:12:45,218
.أجل، تنعدم الرؤية تدريجياً إلى الأسفل -
.آندرو)، اجلب الضوء) -

174
00:12:45,551 --> 00:12:48,785
تفقّد الجدران، كأنّ شيئاً إخترق مباشرة
.إلى الأسفل

175
00:12:48,864 --> 00:12:51,298
بالأرجح نفذ إلى عمق
.يتراوح ما بين 40 إلى 50 قدماً

176
00:12:51,366 --> 00:12:53,800
فقط لا تخض نقاشاً حول الأمر، حسناً؟

177
00:12:53,869 --> 00:12:57,982
(أسمعت قبلاً عن رواية الفيلسوف (بلاتو
قصّة كهف"؟"

178
00:12:57,982 --> 00:13:00,966
(لا أدري يا (مات
.لننتهي من هذا الأمر فحسب

179
00:13:01,042 --> 00:13:04,218
!اللعنة

180
00:13:04,913 --> 00:13:06,938
ما هذا؟

181
00:13:07,653 --> 00:13:10,143
مات)، لست أمزح)
.لا يمكنني التنفّس

182
00:13:10,218 --> 00:13:12,550
.هيا بنا -
.آندرو)، انظر إلى هذا) -

183
00:13:13,522 --> 00:13:16,852
ماذا؟ -
أيمكنك تصديق ما ترى؟ -

184
00:13:17,325 --> 00:13:18,986
.(مات)

185
00:13:23,432 --> 00:13:24,977
إلام أنظر؟

186
00:13:24,977 --> 00:13:28,097
!اللعنة -
!أشعر بالذعر الآن -

187
00:13:28,169 --> 00:13:31,138
مات)، أيمكننا مغادرة المكان، أرجوك؟)

188
00:13:31,206 --> 00:13:33,601
أيبدو الأمر بهذه الصورة
عبر الكاميرا؟

189
00:13:33,601 --> 00:13:36,524
لا أدري. إنّه يخلّف تشويشاً
...لا أريد حقاً تصوير

190
00:13:36,545 --> 00:13:38,513
.سأبتاع لك آلة جديدة

191
00:13:40,882 --> 00:13:42,829
.لمستُ إحداها

192
00:13:46,121 --> 00:13:47,611
!(مات)

193
00:13:48,757 --> 00:13:51,191
!مات)، انظر إلى هذا) -
ماذا؟ -

194
00:13:51,259 --> 00:13:52,851
!انظر إلى هذا

195
00:13:53,895 --> 00:13:55,829
ما هذا؟

196
00:13:56,965 --> 00:13:58,899
!أمر غريب للغاية

197
00:14:00,468 --> 00:14:03,548
!لونه يتبدّل
.لابد وأنّه يستجيب إلى الحرارة

198
00:14:03,548 --> 00:14:06,816
.ليس بوسعي سماعك عبر ذلك الضجيج -
.هذا رائع -

199
00:14:06,816 --> 00:14:09,852
!يا للهول، أنفك -
!(ستيف) -

200
00:14:09,887 --> 00:14:13,308
!(ستيف)

201
00:14:22,424 --> 00:14:24,756
.مات)، ضع الهاتف من يدك)
.قُم بإغلاقه

202
00:14:24,826 --> 00:14:27,056
.حسناً، حسناً -
.(وأنت أيضاً يا (ستيف -

203
00:14:27,128 --> 00:14:29,062
.حسناً -
.علينا توثيق الأمر -

204
00:14:29,130 --> 00:14:31,690
أأنتم مُستعدّون؟ -
.أجل -

205
00:14:31,766 --> 00:14:35,693
(بدأتُ التصوير. (ستيف
أيمكنك التحرّك يساراً؟

206
00:14:35,693 --> 00:14:38,799
هنا؟ -
.ذلك مناسب -

207
00:14:39,374 --> 00:14:44,236
مات)، أيمكنك الوقوف قبالة (ستيف)؟)

208
00:14:46,781 --> 00:14:48,840
هنا؟ -
.أجل، هذا رائع -

209
00:14:48,917 --> 00:14:50,612
.هذا إختبار قذف الكرة

210
00:14:50,685 --> 00:14:52,380
أأنت مُستعدّ؟ -
.أجل -

211
00:14:58,593 --> 00:15:00,993
ماذا دهاك يا (ستيف)؟

212
00:15:01,062 --> 00:15:04,429
!إليك عنّي
.يُفترض أن تكون رمية خادعة

213
00:15:04,499 --> 00:15:06,262
.لقد حاولت

214
00:15:07,936 --> 00:15:09,528
.لنبدأ

215
00:15:09,604 --> 00:15:11,299
.مهلاً -
هل نحن مستعدّون؟ -

216
00:15:11,373 --> 00:15:13,928
أستكون رمية خادعة؟ -
.أجل -

217
00:15:17,178 --> 00:15:18,996
اعطه رمية خادعة -
.أراقبك. لن تنل منّي هذه المرّة -

218
00:15:18,996 --> 00:15:20,678
أمستعدّ؟ -
.أجل -

219
00:15:20,749 --> 00:15:23,081
.أراقبك -
.لا أدري عمَّ تتحدّث -

220
00:15:23,151 --> 00:15:25,016
.هيا بنا

221
00:15:26,688 --> 00:15:29,816
!أجل ويهتف الجمهور بشدّة

222
00:15:29,891 --> 00:15:31,984
.أنا مستعدّ -
.مات)، إليه برمية مستقيمة) -

223
00:15:32,060 --> 00:15:34,028
.سأقوم بذلك -
.إلى وجهه مباشرة -

224
00:15:36,698 --> 00:15:38,632
!تباً

225
00:15:38,700 --> 00:15:40,463
!مهلاً، ذلك رائع

226
00:15:40,535 --> 00:15:43,351
!لقد نجح -
!أمرٌ لا يصدّق -

227
00:15:43,351 --> 00:15:47,129
.يا إلهي -
!عجباً -

228
00:15:47,129 --> 00:15:49,439
.يا للهول، أنت تنزف

229
00:15:49,511 --> 00:15:51,604
.اللعنة، احصل على محرمة -
.توقّف، توقّف -

230
00:15:51,680 --> 00:15:54,581
!لقد نجحت

231
00:15:54,649 --> 00:15:57,204
.قم بتشغيل الموسيقى -
.حسناً -

232
00:15:57,714 --> 00:16:01,323
.أحسنت

233
00:16:05,927 --> 00:16:10,227
مات)، عليك الإدّعاء وكأنّك)
.تضعها معاً بيديك

234
00:16:10,298 --> 00:16:14,029
.ذلك ما أفعله. راقبني

235
00:16:17,939 --> 00:16:20,373
.لا يمكنني النجاح
.أستسلم

236
00:16:20,442 --> 00:16:23,919
.افعلها أنت فأنت أجدر منّي بهذا الشأن -
أحقاً أنا كذلك؟ -

237
00:16:23,919 --> 00:16:26,042
.قُم بذلك وحسب

238
00:16:32,487 --> 00:16:34,546
.بغيض

239
00:16:35,623 --> 00:16:38,820
...اكرهك يا صاح

240
00:16:38,893 --> 00:16:42,953
.اثرت إعجابي -
.كان ذلك رائعاً -

241
00:16:42,953 --> 00:16:45,967
!بحقك -
.لم يكن ما فعلته لطيفاً -

242
00:16:45,967 --> 00:16:47,156
ماذا؟ -
.لم يكن بالفعل اللطيف -

243
00:16:47,156 --> 00:16:48,130
.إنّها ألعابي

244
00:16:48,203 --> 00:16:51,172
<i>أنت برفقة هذين الشابين
.للأسابيع الثلاثة الأخيرة</i>

245
00:16:51,239 --> 00:16:53,730
".ثلاثة أسابيع" -
.لست حمقاء -

246
00:16:53,808 --> 00:16:56,402
<i>أظنّ أنّك تخفي عليّ أمراً ما
.يجدر بك معاودة الإتّصال بي</i>

247
00:16:56,899 --> 00:16:58,139
<i>.أحبّك</i>

248
00:16:58,213 --> 00:17:00,579
سأحظى بقرميدة عبر نافذتي
.أنا مذعور للغاية

249
00:17:00,648 --> 00:17:02,980
لديّ إنتخابات تشغل بالي
.ولا أمتلك الوقت لهذا

250
00:17:03,051 --> 00:17:08,580
لماذا تطلب نصيحتنا حيال فتاة؟
.لأنّنا بمثابة عشيقاته -

251
00:17:09,557 --> 00:17:12,253
أتعتقد الأمر نتيجة التعرّض لإشعاعات؟

252
00:17:12,327 --> 00:17:14,591
ممّاذا؟ -
.إنّه أمر يتعلّق بالحكومة -

253
00:17:14,662 --> 00:17:16,391
مات)، عمَّ تتحدّث؟)

254
00:17:16,464 --> 00:17:21,345
.يخالجني شعور بالإنهاك الشديد -
.(استرخ يا (آندرو -

255
00:17:22,937 --> 00:17:26,134
أمرٌ غريب فالمكان يبدو
.مختلفاً كلياً أثناء النهار

256
00:17:26,207 --> 00:17:29,233
لا آبه للأمر فأنا لن أعد
.لتلك الحفرة مجدّداً

257
00:17:31,467 --> 00:17:32,403
.مغفّل

258
00:17:34,582 --> 00:17:37,232
تبدو وكأنّها غاصت للأسفل
.أو ما شابه

259
00:17:37,232 --> 00:17:40,682
.هناك حيثما تقبع آلة تصويرك القديمة -
.تباً -

260
00:17:41,756 --> 00:17:44,088
أمرٌ غريب، لازالت أشعر
.وكأنّي بالأسفل

261
00:17:45,493 --> 00:17:47,859
.لا أصدّق نجاحنا بالخروج من هنا

262
00:17:47,929 --> 00:17:51,274
أعتقد أنّ خروجنا
يجيب عن تساؤلنا، أليس كذلك؟

263
00:17:51,274 --> 00:17:54,463
.يجيب عن ماذا، لازلنا نجهل ما حدث

264
00:17:54,536 --> 00:17:56,060
.بحقك -
.مازلنا على قيد الحياة -

265
00:17:56,137 --> 00:17:57,599
...أجزم يقيناً -
!أنتم -

266
00:17:58,254 --> 00:17:59,673
.لا يمكنكم التواجد هنا

267
00:17:59,741 --> 00:18:01,538
.عليكم بالرحيل -
ماذا؟ -

268
00:18:02,291 --> 00:18:04,808
الأرضية ليست مستقرّة
.نحن نقوم بإغلاق المكان

269
00:18:06,681 --> 00:18:10,224
.حسناً، سنغادر
.(صوّتوا لأجل (ستيف

270
00:18:10,318 --> 00:18:12,548
أتناسبك كاميرتك الجديدة؟

271
00:18:12,620 --> 00:18:14,281
.أجل، إنّها رائعة

272
00:18:14,355 --> 00:18:16,721
إنّها أقلّ حجماً. هل تسجّل ذلك
على ذاكرة خارجية؟

273
00:18:16,791 --> 00:18:19,851
.كلا، بل ذاكرة تخزين الكاميرا مباشرة

274
00:18:19,928 --> 00:18:23,329
.أريد فحسب تسجيل كل ما نفعله

275
00:18:23,398 --> 00:18:26,060
.لكن يبدو الأمر وكأنّك لا تتوقّف

276
00:18:26,134 --> 00:18:28,193
ألا تشعر بأنّه أمرٌ غريب
...بعض الشيئ

277
00:18:28,269 --> 00:18:31,295
وكأنّك تتعامل مع كل شيئ
من خلف ستار؟

278
00:18:31,372 --> 00:18:34,341
.لا أدري

279
00:18:35,476 --> 00:18:37,376
.قد تكون تلك رغبتي

280
00:18:37,445 --> 00:18:41,677
ما قصّة والدك، ما عمله؟

281
00:18:41,749 --> 00:18:44,843
.إنّه رجل إطفاء

282
00:18:44,919 --> 00:18:49,788
...جيّد، حتماً إنّه لأمر رائع -
.لقد كان كذلك -

283
00:18:49,858 --> 00:18:52,793
ماذا حدث؟ -
،ليس الأمر وكأنّه مات -

284
00:18:52,861 --> 00:18:59,660
فقد أصيب أثناء تأديته لعمله
والآن يتقاضى معاش تأمينه

285
00:18:59,973 --> 00:19:01,606
.لذا فهو لا يعمل حقاً

286
00:19:01,606 --> 00:19:06,799
إنّه يخرج أثناء النهار
.لكنّي أجهل أين يذهب

287
00:19:09,166 --> 00:19:11,525
.يثمل كثيراً

288
00:19:11,813 --> 00:19:13,508
.أعرف ذلك جيداً

289
00:19:14,768 --> 00:19:20,359
<i>(أجل، (كارين ديتمر
.(د.ي.ت.م.ر)</i>

290
00:19:21,556 --> 00:19:23,581
<i>.أجل. شكراً لك</i>

291
00:19:26,394 --> 00:19:28,362
<i>.إنّها تتألّم</i>

292
00:19:30,732 --> 00:19:34,099
<i>.إنّها بحاجة لعقار أقوى</i>

293
00:19:35,136 --> 00:19:37,263
<i>.تنفّسها بحالة سيئة</i>

294
00:19:39,407 --> 00:19:43,640
<i>.سيّدي، إنّها تعاني
.ساعدني أرجوك</i>

295
00:19:43,945 --> 00:19:47,176
<i>.أنا عاجز ولا يمكنني توفير 700 دولاراً</i>

296
00:19:49,083 --> 00:19:51,999
<i>أرجوك لا تضعني على الإنتظار
،لا يمكنها التنفّس</i>

297
00:19:52,000 --> 00:19:54,144
<i>.أجهل ما يمكنني فعله بعد الآن</i>

298
00:19:59,160 --> 00:20:03,051
هل تعمل؟ -
.أجل، لقد قمتي بتشغيلها -

299
00:20:03,097 --> 00:20:06,179
.أرغب أن أتذكّرك على هذا النحو -
.أمّي -

300
00:20:11,139 --> 00:20:13,403
.أنت أقوى من هذا

301
00:20:14,943 --> 00:20:18,360
أيمكنك قول ذلك لأجلي؟
أرجوك؟

302
00:20:24,085 --> 00:20:26,144
.أنا أقوى من هذا

303
00:20:31,626 --> 00:20:33,355
.لطيف

304
00:20:34,829 --> 00:20:36,820
.حسناً، راقب هذا

305
00:20:37,832 --> 00:20:39,823
.رمية ضعيفة -
.(مات) -

306
00:20:41,602 --> 00:20:43,536
أجل؟

307
00:20:44,272 --> 00:20:46,240
هل أروق لك؟

308
00:20:48,376 --> 00:20:50,640
.أجل بالطبع

309
00:20:50,712 --> 00:20:55,672
.أعني ليس دائماً

310
00:20:55,672 --> 00:21:03,024
ماذا تعني؟ -
.لم تكن دوماً بشخص يسهل مخاطبته -

311
00:21:03,057 --> 00:21:07,905
.لا أقول بأنّه يصعب مخاطبتك الآن -
.يا لك من وغد -

312
00:21:11,833 --> 00:21:14,859
.ذلك ما أرمي إليه، فأنت عدائي

313
00:21:15,338 --> 00:21:16,226
.هذا أفضل

314
00:21:16,504 --> 00:21:18,301
.(مات) -
أجل؟ -

315
00:21:18,373 --> 00:21:23,749
هل فكّرت بأن تفعل المزيد؟ -
أتعني بقوايّ؟ -

316
00:21:25,813 --> 00:21:27,621
.ليس حقاً

317
00:21:28,182 --> 00:21:29,911
ماذا هنالك أيضاً لفعله؟

318
00:21:29,984 --> 00:21:32,509
".التخاطر" -
.أجل. أخبرنا -

319
00:21:32,587 --> 00:21:35,420
"...القدرة على تحريك ورفع وأرجحة"

320
00:21:35,490 --> 00:21:37,958
.تلك المفضّلة لي

321
00:21:38,026 --> 00:21:40,722
غزل، السيطرة، تحطيم"
"...أو صدم الأغراض

322
00:21:40,795 --> 00:21:43,923
من خلال تأثير مباشر نابع من"
"،قوى عقلية

323
00:21:43,924 --> 00:21:45,684
."أو وسائل أخرى غير ملموسة"

324
00:21:45,684 --> 00:21:47,065
.يبدو ذلك مألوفاً

325
00:21:47,135 --> 00:21:50,368
.يبدو أمراً مألوفاً للغاية -
أترغبون برؤية تأثير مباشر؟ -

326
00:21:51,072 --> 00:21:52,596
.(آندرو)

327
00:21:57,084 --> 00:21:58,337
.إنّها ترتدي سروالاً أسود اليوم

328
00:21:58,413 --> 00:22:00,278
.مرحباً -
.ذلك تأثير مباشر -

329
00:22:00,348 --> 00:22:02,077
...منذ إسبوع بغرفتي

330
00:22:02,150 --> 00:22:06,177
شعرت بقوّة أكبر. بالأمس إستطعت
،رفع سريري

331
00:22:06,254 --> 00:22:08,916
.دون أن ينزف أنفي -
.كنتُ أرفع أثقالاً أيضاً -

332
00:22:08,990 --> 00:22:13,142
،تلك نظريتي فقوانا كالعضلات
،فهيّ أشبه بالمطّاط

333
00:22:13,142 --> 00:22:16,380
.إن أفرطت في شدّه، يتمزّق

334
00:22:17,765 --> 00:22:19,756
،لذلك السبب أعتقد أنّنا نزداد قوّة

335
00:22:19,834 --> 00:22:23,497
،لأنّنا نكسبها لياقة
.لتصبح أقوى

336
00:22:23,571 --> 00:22:27,725
أقوى؟
ماذا عن هذا كتدريب؟

337
00:22:28,743 --> 00:22:30,677
!يا للهول

338
00:22:31,679 --> 00:22:33,306
.كان ذلك رائعاً

339
00:22:33,381 --> 00:22:36,652
.تصرّف لائق -
.بل جذّاب -

340
00:22:37,418 --> 00:22:40,182
حان لنا الوقت لإختبار الأمر
.خارج فناء المنزل

341
00:22:42,690 --> 00:22:45,215
.توقّف هنا، إنّه مكان مثاليّ

342
00:22:45,293 --> 00:22:46,783
أحقاً؟ -
.إنّه لمكان مناسب -

343
00:22:47,325 --> 00:22:53,908
.(مات) -
.دعنا نختبر الأمر عليها -

344
00:22:58,406 --> 00:23:00,636
!مهلاً

345
00:23:01,576 --> 00:23:03,237
ماذا يحدث؟ -
.(آندرو) -

346
00:23:03,311 --> 00:23:05,472
!ساعدوني
!ليوقف أحدكم العربة

347
00:23:06,331 --> 00:23:07,673
!توقّفي

348
00:23:09,484 --> 00:23:12,351
.حسناً، سأهتمّ بالصفّ العلويّ -
.حسناً -

349
00:23:12,420 --> 00:23:14,251
.لنجلب الدبّ ذو الأرجل -
.حسناً -

350
00:23:15,891 --> 00:23:17,882
!أمّي -
.إنّها تنظر إليه -

351
00:23:18,559 --> 00:23:20,493
إلام تنظرين أيّتها الفتاة؟
!اذهبي للمدرسة

352
00:23:20,561 --> 00:23:24,497
أترون الشخص الذي يمضغ العلكة؟
.سأخرج العلكة من فمه

353
00:23:24,565 --> 00:23:26,260
.أنا أتحكّم به

354
00:23:33,808 --> 00:23:36,902
مهلاً، لماذا نركض؟
.ليس هناك ما يدفعنا لذلك

355
00:23:36,978 --> 00:23:38,502
...خمسة -
.لا أريد فعل ذلك -

356
00:23:38,579 --> 00:23:40,103
...أربعة -
.لا أرغب بفعل ذلك -

357
00:23:40,181 --> 00:23:42,787
.تريد قتلى ولا أريد فعل ذلك -
.مات)، لا تكن جباناً) -

358
00:23:42,787 --> 00:23:45,348
.هيا، قم بذلك -
.ضع يدك على الطاولة -

359
00:23:45,419 --> 00:23:47,512
هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ -
.قم بعد تنازليّ -

360
00:23:47,588 --> 00:23:49,453
...سأفعل، أعدك

361
00:23:49,524 --> 00:23:51,082
!تحطّمت

362
00:23:51,159 --> 00:23:53,150
...كما قلت -
.ستدفع ثمنها -

363
00:23:53,227 --> 00:23:55,948
كما قلت، أترى؟ -
.اللعنة -

364
00:23:57,031 --> 00:23:59,966
.تظاهر فحسب بوجود عازل فوق يدك

365
00:24:00,034 --> 00:24:02,628
حين يوشك شيئ على صدمك
...وطالما أنت مستعدّ

366
00:24:02,703 --> 00:24:05,672
.لن تصاب بالأذى بسبب العازل -
.مخيف للغاية -

367
00:24:05,740 --> 00:24:08,792
...ذلك أنا من بالخلف. أحتاج إلى -
.ستيف)، جرّب الأمر) -

368
00:24:09,459 --> 00:24:10,860
.اعطني يدك -
.كلا، أنا بخير -

369
00:24:10,860 --> 00:24:15,163
هل تتشاركون الجوائز بالفريق؟ -
.كلا، لا نفعل -

370
00:24:15,383 --> 00:24:18,739
أترون تلك السيّارة الحمراء؟ -
.أجل -

371
00:24:19,557 --> 00:24:23,363
كانت حيلة العلكة لا بأس بها
،فقد قمت بالمحاولة

372
00:24:23,363 --> 00:24:25,618
.كانت محاولة فاشلة

373
00:24:26,694 --> 00:24:28,127
.راقب هذا

374
00:24:28,196 --> 00:24:29,663
ماذا تفعل؟ -
.راقبني -

375
00:24:29,730 --> 00:24:31,254
.اذهب

376
00:24:34,969 --> 00:24:38,515
ماذا؟ -
.مُحال -

377
00:24:41,309 --> 00:24:45,483
!تباً -
.اللعنة -

378
00:24:48,916 --> 00:24:52,285
.ذلك ما أتحدّث عنه -
هل ثمّة من رأى هذا؟ -

379
00:24:52,353 --> 00:24:54,184
!ستيف مونتغومري) رئيساً للطلّاب)

380
00:24:54,255 --> 00:24:57,588
.أعاني ما يشبه دورة شهرية بوجهي -
.بحقّك -

381
00:24:57,658 --> 00:25:01,508
.توقّف -
.يا رفاق، إنّها آتية -

382
00:25:01,829 --> 00:25:06,437
!إنّها قادمة -
.لا تنظروا إليها -

383
00:25:07,101 --> 00:25:11,520
.ستيف)، لا تنظر) -
.لا تجد سيّارتها تخالها سُرقت -

384
00:25:11,520 --> 00:25:16,139
.تقف في حيرة من أمرها -
.أجل، إنّه شخص أسود هذه المرّة -

385
00:25:17,645 --> 00:25:20,978
أجزم أنّي أوقفت سيّارتي هنا"
"أين تراها قد ذهبت؟

386
00:25:21,048 --> 00:25:22,538
.لا تعيرينا إنتباهك

387
00:25:22,617 --> 00:25:24,881
.نحن أحد أفراد الكنيسة

388
00:25:24,952 --> 00:25:30,353
ماذا يعني ذلك؟

389
00:25:33,427 --> 00:25:35,759
.سيصاب (غاريتي) بنوبة من الضحك

390
00:25:36,431 --> 00:25:39,489
!إهدأ، توقّف -
.آسف، فقد كان الأمر مذهلاً -

391
00:25:39,934 --> 00:25:42,198
،أدري ذلك
.فقط ترفّق بالسيّارة

392
00:25:42,270 --> 00:25:45,000
،كيف لم يلحظ أحد ما فعله
.فقد كان بمكان عام

393
00:25:45,072 --> 00:25:48,064
!لا يمكنني نسيان النظرة التي علت وجهها

394
00:25:48,792 --> 00:25:50,137
.كان ذلك رائعاً

395
00:25:50,137 --> 00:25:52,515
من هذا؟ -
!ألديك فكرة عمّا يمكننا فعله -

396
00:25:52,713 --> 00:25:55,045
.تقدّم عبر الجانب -
.إنّه ليس إلا وغد مزعج -

397
00:25:55,116 --> 00:25:56,606
.(ستيف) -
.تقدّم عبر الجانب -

398
00:25:56,684 --> 00:25:58,151
.لتحمل آلة التصوير

399
00:25:59,001 --> 00:26:00,801
.تأكّد أن الصورة قريبة للغاية -
.حسناً

400
00:26:00,801 --> 00:26:02,848
.بوسعي رؤيتك -
.حسناً يا صاح -

401
00:26:02,923 --> 00:26:04,754
ماذا ستفعل؟

402
00:26:04,825 --> 00:26:07,055
ما مشكلة هذا الشخص؟

403
00:26:07,128 --> 00:26:08,891
ماذا تفعل؟

404
00:26:08,963 --> 00:26:10,794
(آبرا كادبرا)

405
00:26:10,865 --> 00:26:12,958
!(يا للهول، (آندرو

406
00:26:13,034 --> 00:26:15,764
ماذا فعلت لتوّك؟
.(اوقف السيّارة يا (مات

407
00:26:15,836 --> 00:26:18,532
هل فقدت عقلك؟ -
.توقّف هنا، علينا الذهاب إليه -

408
00:26:18,606 --> 00:26:19,971
.أنا آسف يا رفاق

409
00:26:20,041 --> 00:26:22,441
ماذا فعلت؟
لماذا قمت بذلك؟

410
00:26:22,510 --> 00:26:24,307
.لم أتعمّد ذلك

411
00:26:24,378 --> 00:26:26,505
ماذا دهاك؟
!انظر ماذا فعلت

412
00:26:26,580 --> 00:26:28,707
هلّا هدأت؟ -
.بالأرجح لازال الرجل بالداخل -

413
00:26:28,783 --> 00:26:30,444
.أنا آسف

414
00:26:31,552 --> 00:26:33,850
.(توقّف يا (آندرو -
.يمكنني المساعدة -

415
00:26:33,921 --> 00:26:36,151
.بوسعي إخراجه -
!لا تفعل شيئاً -

416
00:26:36,223 --> 00:26:38,623
!(ستيف)

417
00:26:42,863 --> 00:26:44,694
!(كن حذراً يا (ستيف

418
00:26:45,199 --> 00:26:47,531
!اللعنة

419
00:26:47,601 --> 00:26:50,399
!بربّك يا (آندرو) ماذا فعلت

420
00:26:52,480 --> 00:26:54,991
!(ستيف) -
.يا إلهي -

421
00:26:55,876 --> 00:26:59,003
!تباً
!(ستيف)

422
00:27:01,482 --> 00:27:05,259
!(تباً يا (آندرو

423
00:27:06,320 --> 00:27:09,153
!سُحقاً

424
00:27:10,791 --> 00:27:13,860
.(لقد أخرجه يا (مات -
.ساعدني -

425
00:27:20,901 --> 00:27:22,869
.أنا أمسك به، سأسحبه إلى الخارج

426
00:27:32,633 --> 00:27:34,571
(ابق معه يا (ستيف
.سأجلب المساعدة

427
00:27:34,648 --> 00:27:36,047
هل تتّصل بالشرطة؟ -
.أجل -

428
00:27:36,117 --> 00:27:37,795
.هلّا تصمت؟ لا يمكنني سماعهم -
هلّا أغلقت الهاتف؟ -

429
00:27:37,795 --> 00:27:41,617
.(أجل، بعد جسر (وايت كريسنت -
.مات)، إنّه بخير) -

430
00:27:42,190 --> 00:27:44,547
!(إنّه على ما يرام يا (مات -
...توقّف، لا أسمع شيئاً -

431
00:27:46,260 --> 00:27:48,990
!نحنُ هنا

432
00:27:49,063 --> 00:27:52,863
.إنحرف عن الطريق وسقط مباشرة بالماء -
هل تعمل الكاميرا؟ -

433
00:27:52,933 --> 00:27:56,096
هل يمثّل الأمر لعبة بالنسبة لك؟ -
.لا أفهم سبب إستيائكم -

434
00:27:56,170 --> 00:27:57,637
لا تفهم سبب إستيائنا؟

435
00:27:57,705 --> 00:28:00,572
آندرو)، لقد أدخلت شخصاً)
،إلى المشفى الليلة

436
00:28:00,641 --> 00:28:02,074
أتفهم ذلك؟

437
00:28:02,143 --> 00:28:04,976
.(انظر إليّ يا (آندرو
!لقد أدخلت شخصاً إلى المشفى

438
00:28:05,045 --> 00:28:08,192
ما شعورك إزاء إلحاقك الأذى بأحدهم؟

439
00:28:10,066 --> 00:28:13,935
سنتقيّد بثلاثة قوانين
.الأول، ألا نستخدم قوانا على الأحياء

440
00:28:13,935 --> 00:28:17,151
،ثانياً، لا تفعل ذلك وأنت غاضب
.ذلك هام

441
00:28:17,224 --> 00:28:21,024
ثالثاً، لا يجب إستخدام قوانا على الملأ
.أو إخبار أحد بالأمر

442
00:28:21,095 --> 00:28:23,859
.لا يمكنك إصدار القوانين -
.بلى، سأفعل -

443
00:28:23,931 --> 00:28:26,525
.أنت من قال بأنّه علينا إستخدام قوانا -
،سأصدر قوانيناً -

444
00:28:26,600 --> 00:28:29,569
،إن كنّا سنتابع ما نفعل وإكتساب القوّة
.فنحن بحاجة لقوانين

445
00:28:29,637 --> 00:28:31,127
أليس كذلك؟

446
00:28:32,640 --> 00:28:34,130
.أجل، نحتاج إلى قوانين

447
00:28:48,355 --> 00:28:51,039
<i>.آندرو)، أجب على الهاتف اللعين)</i>

448
00:28:53,955 --> 00:28:54,754
<i>!(آندرو)</i>

449
00:28:55,088 --> 00:28:56,763
مات)، ماذا قال؟)

450
00:29:01,469 --> 00:29:03,027
ألازلت مستاء منّي؟

451
00:29:03,103 --> 00:29:05,264
.كلا -
.بلى، تبدو مستاءً -

452
00:29:05,339 --> 00:29:10,106
لست مستاءً، بل أعتقد أنّه علينا
.توخّ المزيد من الحذر

453
00:29:11,305 --> 00:29:16,475
علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ
.لا ينبغي التصرّف بتلقائية

454
00:29:18,953 --> 00:29:21,187
.أفهم ذلك -
.حسناً -

455
00:29:21,188 --> 00:29:23,850
لماذا أتى (ستيف) إلى مكبّ للروث؟

456
00:29:23,924 --> 00:29:26,613
أين نحن؟ -
.(ستيف) -

457
00:29:27,795 --> 00:29:31,060
.سيارته تقف هناك -
ستيف)، أين أنت؟) -

458
00:29:32,867 --> 00:29:34,596
!(ستيف)

459
00:29:36,170 --> 00:29:37,660
".انظر إلى الأعلى"

460
00:29:38,472 --> 00:29:40,538
.مرحباً يا شباب -
ماذا؟ -

461
00:29:41,375 --> 00:29:45,356
ماذا يجري؟ -
.مهلاً، راقبوني -

462
00:29:45,356 --> 00:29:46,645
!أنت تطير

463
00:29:46,645 --> 00:29:49,981
.مهلاً، انصتوا لي -
.محال -

464
00:29:50,050 --> 00:29:53,039
ماذا تفعل؟ -
.الأمر أسهل ممّا يبدو عليه -

465
00:29:53,039 --> 00:29:56,865
.أؤكّد لكم ذلك -
.يا للهول يا صاح -

466
00:29:57,057 --> 00:29:58,718
احرص على التحكّم بجسدك
...ولا تحاول القفز

467
00:29:58,792 --> 00:30:00,726
.فهمت -
.وإلا ستسقط -

468
00:30:00,794 --> 00:30:02,284
.(هيا، (مات -
.حسناً -

469
00:30:02,363 --> 00:30:04,490
!اللعنة

470
00:30:04,565 --> 00:30:07,629
!يا للهول، أنت تتناول القذارة -
،لماذا لم تقف خلفي -

471
00:30:07,629 --> 00:30:09,873
فأنت تعترض سبيلي؟ -
ماذا تعني بإعتراضي سبيلك؟ -

472
00:30:09,873 --> 00:30:12,664
.فكّر وأنّك نفّاثة مقاتلة

473
00:30:14,742 --> 00:30:17,074
.يا للهول

474
00:30:17,144 --> 00:30:18,941
!تباً لذلك -
هل أنت بخير؟ -

475
00:30:19,013 --> 00:30:22,117
.أنا أراقبك، دعني أستجمع تركيزي
.حسناً، انتظروا

476
00:30:24,084 --> 00:30:26,701
أهكذا تستجمع تركيزك؟ -
!يا للهول يا صاح -

477
00:30:28,689 --> 00:30:32,649
!هراء! أتمازحني؟

478
00:30:32,649 --> 00:30:35,088
!يا للهول -
!حافظ على إرتفاعك -

479
00:30:35,088 --> 00:30:37,163
.أنا احلّق -
!يا للهول يا صاح -

480
00:30:38,799 --> 00:30:41,199
!أجل -
.ها أنت تحلّق -

481
00:30:41,984 --> 00:30:43,366
.حسناً. حسناً

482
00:30:43,367 --> 00:30:45,916
(لا تطلق ريحاً يا (آندرو
.وإلا فلن نعثر عليك

483
00:30:45,916 --> 00:30:47,739
.اوقفني، اوقفني

484
00:30:47,808 --> 00:30:50,246
.يا إلهي -
.أنت تطير الآن -

485
00:30:50,246 --> 00:30:52,847
.تبدون رائعين معاً

486
00:30:52,847 --> 00:30:55,882
.سآتي إليكم ومعي آلة التصوير

487
00:30:55,950 --> 00:30:57,645
.حسناً

488
00:30:59,386 --> 00:31:00,751
.ربّما بالمرّة القادمة
كيف نهبط؟

489
00:31:04,892 --> 00:31:06,723
!أجل

490
00:31:08,095 --> 00:31:12,400
آندرو)، المكان شديد البرودة بالأعلى) -
!لا يمكنني سماعك -

491
00:31:15,235 --> 00:31:18,712
!الإنتقال إلى الطاقة القصوى

492
00:31:21,674 --> 00:31:23,374
أين نحن؟

493
00:31:23,444 --> 00:31:25,935
!الحق بي إلى الأعلى -
ماذا؟ -

494
00:31:28,770 --> 00:31:32,379
!هذا لا يُصدّق

495
00:31:33,153 --> 00:31:34,984
!يا صاح -
!(لا بأس يا (آندرو -

496
00:31:38,593 --> 00:31:40,891
!أنت هدفي -
.انتبه -

497
00:31:40,961 --> 00:31:43,862
!اضغط على المكابح

498
00:31:43,931 --> 00:31:48,163
.مات)، أخيراً أصبحت تجيد شيئاً)

499
00:31:48,235 --> 00:31:50,897
!أمر سهل

500
00:31:53,078 --> 00:31:54,751
!أجل

501
00:31:59,980 --> 00:32:01,379
!أمسكت بها

502
00:32:02,883 --> 00:32:06,011
!فوز باللحظات الأخيرة

503
00:32:06,754 --> 00:32:07,743
!أجل

504
00:32:09,323 --> 00:32:10,756
!(إلتقاط رائع يا (ستيف

505
00:32:10,824 --> 00:32:13,384
!هدف -
!اعدها إلى والدك -

506
00:32:15,329 --> 00:32:18,662
!إلتقاط رائع يا صاح

507
00:32:22,636 --> 00:32:24,866
!ستيف)، ابتعد للخلف) -
!(مات) -

508
00:32:24,938 --> 00:32:27,065
أتسمع ذلك؟

509
00:32:27,975 --> 00:32:29,135
ما ذلك الصوت؟

510
00:32:31,245 --> 00:32:32,439
!(ستيف)

511
00:33:07,114 --> 00:33:10,606
.يا للهول، كدت أموت

512
00:33:10,684 --> 00:33:14,107
(كدت أموت، (آندرو
!لقد أنقذت حياتي

513
00:33:14,755 --> 00:33:18,486
!يا إلهي، لقد أنقذت حياتي

514
00:33:21,395 --> 00:33:24,301
.حسناً -
هل تلك آلة التصوير؟ -

515
00:33:24,301 --> 00:33:27,277
أنقذتني أنا والكاميرا؟
!أخبرني أنّك صوّرت ذلك

516
00:33:27,277 --> 00:33:27,957
...عليك أن

517
00:33:30,220 --> 00:33:31,934
.اللعنة

518
00:33:32,005 --> 00:33:34,030
!يا للهول، نحنُ أحياء

519
00:33:34,108 --> 00:33:36,633
ماذا حدث؟ -
ألم ترى ما جرى؟ -

520
00:33:36,710 --> 00:33:40,771
!آندرو)، أنت عبقريّ)

521
00:33:40,848 --> 00:33:42,782
.علينا مشاهدة التصوير

522
00:33:42,850 --> 00:33:48,499
.حسناً. يا إلهي، نحن على الأرض

523
00:33:50,390 --> 00:33:51,687
!لقد تفوقّنا على التاريخ

524
00:33:51,759 --> 00:33:53,772
،أعني بداية من عصر الرجل البدائي

525
00:33:53,772 --> 00:33:56,524
.(مروراً بالفراعنة حتّى الإخوة (رايت

526
00:33:56,597 --> 00:33:59,031
.(تعال إلى هنا يا (مات

527
00:33:59,099 --> 00:34:01,109
".قل: "بإمكاني الطيران -
.بإمكاني الطيران -

528
00:34:01,109 --> 00:34:03,138
!بإمكاني الطيران -
.بحقّك -

529
00:34:03,138 --> 00:34:04,843
!قلها بقوّة أكبر -
.بوسعي الطيران -

530
00:34:04,843 --> 00:34:06,268
.(قلها يا (مات -
!تحدّث بصوت مرتفع -

531
00:34:06,268 --> 00:34:09,806
!بإمكاني الطيران -
!بمقدوري الطيران -

532
00:34:09,942 --> 00:34:12,312
(حاولت إنقاذك لكن (آندرو
.كان سريعاً

533
00:34:12,312 --> 00:34:14,727
كيف سار الأمر مجدّداً؟ -
.أوشكت على الموت -

534
00:34:14,727 --> 00:34:17,606
.بحقّكم -
...إنّها الإشارات -

535
00:34:17,684 --> 00:34:21,244
كيف لم تلحظ ما تقوم به؟ -
.دعونا نتحدّث بجدّية -

536
00:34:21,755 --> 00:34:24,383
قطعاً لاحظت أنّ الأمر
.يزداد تحسّناً

537
00:34:24,458 --> 00:34:28,133
يتوجّب عليك فحسب
.أن تكون رقيقاً

538
00:34:28,133 --> 00:34:30,498
.ذلك رائع

539
00:34:31,602 --> 00:34:36,714
.لم أمارس الحب مُنذ الصيف الفائت -
.أنا لم أفعل مطلقاً -

540
00:34:36,870 --> 00:34:39,790
أحقاً؟ -
.ذلك غير مقبول إطلاقاً -

541
00:34:39,790 --> 00:34:43,633
...حسناً -
كيف تحصلون على البهجة؟ -

542
00:34:44,140 --> 00:34:47,168
.سائل النيتروجين

543
00:35:06,066 --> 00:35:10,392
يا رفاق، هل أنتم مستيقظون؟

544
00:35:11,972 --> 00:35:13,200
.أجل

545
00:35:16,968 --> 00:35:24,724
.أعتقد أنّ اليوم هو الأروع بحياتي

546
00:35:25,752 --> 00:35:27,117
...أعني

547
00:35:29,189 --> 00:35:35,288
أفكّر بشأنه ولا يسعني تذكّر يوماً
.أفضل منه

548
00:35:37,397 --> 00:35:41,390
.أعتقد أنّه كان رائعاً فعلاً

549
00:35:46,607 --> 00:35:47,869
.أجل

550
00:35:50,210 --> 00:35:53,111
.تأييد بالإجماع

551
00:35:53,180 --> 00:35:57,107
.أجل -
.جيّد -

552
00:35:59,519 --> 00:36:01,115
...قولوا ما تشاؤو

553
00:36:01,115 --> 00:36:03,054
لكنّي أفكّر بالذهاب
،إلى (ماوي) بعطلة الإسبوع

554
00:36:03,054 --> 00:36:04,387
فما رأيكما؟ -
عن جد؟ -

555
00:36:04,458 --> 00:36:07,086
،بوسعنا القيام بذلك
فقد كنت أفكّر في الشيئ ذاته

556
00:36:07,160 --> 00:36:09,425
.(عدا أنّي أردت دوماً الذهاب إلى (التيبت

557
00:36:09,830 --> 00:36:11,320
لماذا (التيبت)؟ -
تيبت)؟) -

558
00:36:11,398 --> 00:36:15,508
لا أدري، يبدو مكاناً جميلاً
...مع وجود

559
00:36:17,471 --> 00:36:19,336
هلّا تصمت؟

560
00:36:19,406 --> 00:36:22,500
.مع وجود تلك المعالم الأثرية والجبال

561
00:36:22,576 --> 00:36:27,104
وأولئك الرهبان الذين وصلوا
لمرحلة متطورة من التنوير

562
00:36:27,180 --> 00:36:30,827
،حيث يمكنهم الطفو وما شابه
.لذا فسنتكيّف مع المكان

563
00:36:30,827 --> 00:36:33,646
.يمكننا أيضاً العبث بعقولهم أيضاً

564
00:36:35,122 --> 00:36:37,647
.لكن جدّياً علينا الذهاب إلى هناك

565
00:36:39,326 --> 00:36:43,922
.سيكون رائعاً، هادئاً

566
00:36:43,997 --> 00:36:47,455
،أجدها فكرة رائعة
.أودّ الذهاب في الواقع

567
00:36:47,534 --> 00:36:50,070
أنا معك، هل أنت معنا يا (ستيف)؟

568
00:36:50,470 --> 00:36:54,303
لا أدري، فليس هناك فتيات
.بملابس شاطئ هناك

569
00:36:54,303 --> 00:36:56,087
.لذا لا أعلم إن كنت سأنضمّ إليكم

570
00:37:00,847 --> 00:37:03,794
.مرحباً، آسف لقدومي فجأة -
.مرحباً -

571
00:37:05,085 --> 00:37:06,780
أتمانع إن قمت بتصويرك؟

572
00:37:06,853 --> 00:37:11,153
قليلاً، لا يروقني حقاً
.الظهور بآلة التصوير

573
00:37:11,224 --> 00:37:14,159
.إعتبره إذاً علاج لما تخشاه

574
00:37:14,227 --> 00:37:16,855
.أتيت إلى هنا لأعطيك ثمّة شيئ

575
00:37:18,198 --> 00:37:19,597
أحقاً؟ -
.أجل -

576
00:37:21,101 --> 00:37:22,185
ماذا؟

577
00:37:22,185 --> 00:37:27,256
،كنت أتفقّد مدوّنتك

578
00:37:27,256 --> 00:37:30,269
تعلمين أنّ هناك حالات جفاف
بوسط (إفريقيا)، أصحيح؟

579
00:37:30,344 --> 00:37:33,404
لذا إرتأيت أنّها صور جيدة
،وغير مكلّفة أيضاً

580
00:37:33,480 --> 00:37:35,167
!لذا لما لا أجلبها إليكِ

581
00:37:36,386 --> 00:37:38,378
.أنت محقّ -
.أجل -

582
00:37:38,378 --> 00:37:42,945
يمكنني ملاحظة أنّك أصبحت
تهتم بالمصلحة الكلية

583
00:37:43,023 --> 00:37:45,583
.فيما يتعلّق بمثل هذه الأمور -
.أجل -

584
00:37:47,060 --> 00:37:50,120
مات)، يمكنك إرسالها بنفسك)
،عبر البريد الإلكتروني

585
00:37:50,197 --> 00:37:52,062
.فلست والدتك

586
00:37:52,132 --> 00:37:54,528
...أنا فقط -
ماذا تحاول فعله؟ -

587
00:37:54,833 --> 00:37:56,861
هل صرت شخصاً جديداً؟

588
00:37:56,861 --> 00:37:58,930
أصبحت أكثر نضجاً
،من أن تحظى بالمتعة بالصفّ الثامن

589
00:37:58,930 --> 00:38:02,308
ماذا الآن؟ -
.(كلا، (كايسي)، (كايسي -

590
00:38:02,308 --> 00:38:06,137
انصتي لي، أيمكنني مخاطبتكِ قليلاً؟

591
00:38:06,213 --> 00:38:10,586
أيمكنني إخبارك شيئاً؟ -
...أنا فقط -

592
00:38:11,051 --> 00:38:13,815
أريدك أن تعلمي
.أنّي تغيّرت عن السابق

593
00:38:13,887 --> 00:38:17,653
.أصبحت ناضجاً -
ناضجاً؟ -

594
00:38:17,724 --> 00:38:21,285
منافسة الحصول على شعبية بالثانوية
...صارت لا تعني شيئاً لي

595
00:38:21,361 --> 00:38:25,606
...وخلت أنّه بما أنّي أدركت ذلك -
تعني أنّك أفضل من الجميع؟ -

596
00:38:25,606 --> 00:38:29,290
.كلا، أريد الإبتعاد عن كل ذلك -
.أفهم ما تعني -

597
00:38:29,290 --> 00:38:31,294
.فهمت ذلك -
أحقاً؟ -

598
00:38:31,938 --> 00:38:34,805
أعلم أنّه يبدو غريباً
.أردت أن تعرفي ذلك فحسب

599
00:38:34,875 --> 00:38:36,502
.أن أعلم أنّك ناضج

600
00:38:36,576 --> 00:38:38,271
.أنا أفسد الأمر حقاً

601
00:38:41,114 --> 00:38:42,911
.ليس بقدر ما تظن

602
00:38:42,983 --> 00:38:44,211
حقاً؟ -
.إلى اللقاء -

603
00:38:44,284 --> 00:38:45,683
...(كايسي) -
.عليّ الذهاب، وداعاً -

604
00:38:49,656 --> 00:38:53,353
يا صاح، متى بدأت تفعل ذلك؟

605
00:38:53,427 --> 00:38:54,792
منذ متى؟ -
أتعني قيامي بالتصوير؟ -

606
00:38:54,861 --> 00:38:58,187
.أجل -
.لا أدري، مُنذ بعض الوقت -

607
00:38:58,187 --> 00:39:02,486
لا يمكنني القيام بالأشياء
.التي تتطلّب الإبداع

608
00:39:02,486 --> 00:39:05,564
حاولت كتابة إسمي بالأمس
.فشطرت لوحة المفاتيح لنصفين

609
00:39:05,639 --> 00:39:09,803
الأمر سهل. عليك بالتفكير
.أنّك تسيطر عليها

610
00:39:16,716 --> 00:39:18,843
...الأمر مختلف لأنّك لطالما حظيت بأصدقاء

611
00:39:18,919 --> 00:39:22,286
وأشخاص يرغبون بمخاطبتك
.والإلتفاف حولك

612
00:39:22,355 --> 00:39:25,324
.لم أحظ بأيّ من ذلك
...قبل ما حدث لنا

613
00:39:25,392 --> 00:39:29,021
(بالكاد كنت أخرج مع (مات
.وهو قريبي

614
00:39:29,096 --> 00:39:30,893
.كنّا مقرّبين أثناء طفولتنا

615
00:39:32,566 --> 00:39:35,194
لا أدري، إرتياد الثانوية
.يبدّل مجريات الأمور

616
00:39:36,636 --> 00:39:41,026
،كنت أرغب بسؤالك
،عطلة الفصل الدراسي الأول تقترب

617
00:39:41,831 --> 00:39:43,949
.عليك بتأدية عرض المواهب برفقتي

618
00:39:44,878 --> 00:39:46,381
.مُحال

619
00:39:46,381 --> 00:39:48,441
لما لا؟ سيكون مفيداً لك
،الخروج إلى هناك

620
00:39:48,515 --> 00:39:51,814
.وإلتقاء أشخاص وبعض الفتيات -
.ليس سهلاً -

621
00:39:53,086 --> 00:39:55,145
ما الأمر؟ -
،أنا خجول للغاية -

622
00:39:55,222 --> 00:39:59,784
.ناهيك عن عدم إمتلاكي ثمّة مواهب

623
00:39:59,860 --> 00:40:02,886
.عمَّ تتحدّث؟ أنت تمتلك موهبة

624
00:40:04,764 --> 00:40:06,425
.لديك الموهبة

625
00:40:08,201 --> 00:40:10,226
.مُستحيل

626
00:40:11,636 --> 00:40:13,128
.تبدو وسيماً

627
00:40:13,733 --> 00:40:18,617
،شكراً لكِ، أقرضني (ستيف) بعض ملابسه

628
00:40:18,617 --> 00:40:22,179
.ليجعلني أبدو رائعاً أو ما شابه

629
00:40:22,249 --> 00:40:25,980
سعيدة لأنّك تقضي الكثير من الوقت
.برفقة اصدقائك

630
00:40:26,052 --> 00:40:29,351
.أجل. أنا أيضاً

631
00:40:41,728 --> 00:40:42,700
ماذا؟

632
00:40:45,672 --> 00:40:47,162
كيف تذهب إلى المدرسة؟

633
00:40:48,842 --> 00:40:52,243
.لا أدري ما تعنيه -
.لا تتحاذق، أيّها الوغد -

634
00:40:52,312 --> 00:40:56,373
.لا يأتِ مات إلى هنا بالسيّارة

635
00:40:56,449 --> 00:40:59,646
من يقلك إلى المدرسة حين تغادر المنزل؟

636
00:41:00,720 --> 00:41:03,814
.(إنّه (مات -
أتعلم أمراً؟ -

637
00:41:03,890 --> 00:41:05,050
.أنت تكذب

638
00:41:07,861 --> 00:41:11,888
،أنت تفعل شيئاً ما
.لكن لا يمكنك إخفاؤه

639
00:41:11,965 --> 00:41:14,627
أتعتقد أنّه بوسعك الخروج خلسة؟

640
00:41:14,701 --> 00:41:17,526
تتسلّل داخل وخارج منزلي
ويعلو وجهك الإبتسام؟

641
00:41:20,039 --> 00:41:21,129
.أفهم ما تحاول فعله

642
00:41:22,877 --> 00:41:25,538
كيف تقوم بتشغيل
تلك الآلة الحمقاء؟

643
00:41:27,781 --> 00:41:30,375
.لقد عدنا للعمل

644
00:41:53,907 --> 00:41:56,273
.مرحباً -
.مرحباً -

645
00:41:56,343 --> 00:41:59,141
ماذا تفعل هنا؟

646
00:41:59,212 --> 00:42:03,444
.أقوم بتصوير عرض المواهب

647
00:42:03,516 --> 00:42:07,247
.مات غاريتي) يقوم بتصوير عرض المواهب) -
.أجل -

648
00:42:10,557 --> 00:42:13,100
هل هذا سبيلاً آخر
لتمضية الأيام بالمدرسة؟

649
00:42:13,100 --> 00:42:15,324
ما شعورك وأنتِ تظهرين على الكاميرا؟

650
00:42:15,395 --> 00:42:17,363
.حقيقةٌ أنا لا أمانع ظهوري عليها -
.ها قد أتوا -

651
00:42:17,430 --> 00:42:18,618
<i>سيّداتي و سادتي
...ها هم يعتلون خشبة المسرح</i>

652
00:42:18,618 --> 00:42:23,295
ألن تعطني إجابة فلسفية؟ -
.(ستيف مونتغومري)... -

653
00:42:23,370 --> 00:42:25,201
بالأرجح قد ترغبين بإلتقاط
.هذا على كاميرتك

654
00:42:31,044 --> 00:42:34,070
،إلى طلّاب العام الأول
.هلّموا بالصياح. ذلك ليس صاخباً كفاية

655
00:42:35,415 --> 00:42:37,999
ماذا عن طلّاب الأعوام التالية؟
!هيا. اصدروا بعض الضجيج

656
00:42:37,999 --> 00:42:39,275
!(ستيف)

657
00:42:39,352 --> 00:42:42,981
دعوني أسمع
!هتاف طلّاب الدفعة الأخيرة لعام 2012

658
00:42:44,324 --> 00:42:47,418
.أجل. صمتاً

659
00:42:47,494 --> 00:42:53,226
صفّقوا للسيّد الصغير
.(والموهوب (آندرو ديتمر

660
00:42:55,101 --> 00:42:57,126
.ها قد ظهرت

661
00:42:57,203 --> 00:42:59,433
ماذا تحاولون فعله؟ -
!هيا بنا -

662
00:42:59,506 --> 00:43:03,533
أتحاولون السخرية من قريبك؟

663
00:43:03,610 --> 00:43:05,601
.(ذلك وضيع يا (مات

664
00:43:05,679 --> 00:43:06,839
.راقبي فحسب

665
00:43:10,283 --> 00:43:11,443
حقّاً؟

666
00:43:15,021 --> 00:43:16,852
!بالتوفيق -
ماذا يفعل؟ -

667
00:43:16,923 --> 00:43:19,357
!أرنا بعض المواهب

668
00:43:22,651 --> 00:43:23,663
.(أحسنت يا (مات

669
00:43:30,770 --> 00:43:32,601
!ستلتقط الأوراق جميعاً

670
00:43:33,573 --> 00:43:36,974
!غير معقول

671
00:43:40,246 --> 00:43:43,215
!أجل

672
00:43:45,352 --> 00:43:47,149
!(هيا يا (آندرو

673
00:43:47,220 --> 00:43:49,313
ماذا؟

674
00:43:56,696 --> 00:43:59,576
هل سيسيرون على ذلك الحبل؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

675
00:44:08,066 --> 00:44:09,736
.الأمور تحت سيطرته

676
00:44:11,344 --> 00:44:14,715
.على مهلٍ
.أجل، أنت مسيطر على الأمر

677
00:44:15,482 --> 00:44:16,881
!يا للهول

678
00:44:17,951 --> 00:44:21,008
!أجل! نزهة على الحبل

679
00:44:21,043 --> 00:44:24,514
!قم بالأمر

680
00:44:24,591 --> 00:44:28,425
!يا إلهي، (آندرو) رائع

681
00:44:35,769 --> 00:44:38,795
!صفقّوا له

682
00:44:38,872 --> 00:44:41,898
حقاً، كيف يقوم بهذا؟ -
.لا أدري -

683
00:44:43,209 --> 00:44:44,437
.السحر

684
00:44:49,349 --> 00:44:51,977
!كان ذلك مُذهلاً

685
00:44:54,088 --> 00:44:56,545
!(إنّه (آندرو

686
00:44:56,623 --> 00:45:01,856
.ربّاه، أراك تموت من فرط السعادة الآن -
ماذا؟ -

687
00:45:01,928 --> 00:45:06,083
،هذه ليست إلا بداية سقوطك
.(الغرور)

688
00:45:06,666 --> 00:45:11,265
ماذا تعني تحديداً يا (مات)؟ -
أتمازحني؟ -

689
00:45:11,871 --> 00:45:14,956
ماذا تعني جدياً؟ -
.اذهب إلى الداخل -

690
00:45:14,956 --> 00:45:17,070
.لا تدفعني، سأدخل

691
00:45:17,143 --> 00:45:19,168
معجبيك بإنتظارك
.فأنت رجل الساعة

692
00:45:19,245 --> 00:45:22,175
!انظر لهذا المنزل -
!يا للهول -

693
00:45:22,175 --> 00:45:24,866
.يبدو المكان ضخماً للغاية -
.أدري ذلك -

694
00:45:25,151 --> 00:45:26,675
!(مات)! (آندرو)

695
00:45:26,753 --> 00:45:28,414
!يا للهول -
!(ستيف) -

696
00:45:28,488 --> 00:45:31,150
.الجميع متحمّس للغاية -
.الجميع بإنتظاركم -

697
00:45:32,459 --> 00:45:34,324
!شخصية هامّة تذهب للداخل

698
00:45:34,394 --> 00:45:36,385
!آندرو) يعبر)

699
00:45:36,463 --> 00:45:39,177
.افسحوا الطريق

700
00:45:39,566 --> 00:45:42,608
.مات)، (درو) رافقاني من هنا)

701
00:45:43,403 --> 00:45:45,837
!آندرو ديتمر) بالمنزل)

702
00:45:49,742 --> 00:45:53,234
كيف تشعر؟ -
.بخير -

703
00:45:53,313 --> 00:45:55,975
هل أنت أكيد من ذلك؟ -
.مرحباً -

704
00:45:56,049 --> 00:45:57,038
.مرحباً -
.(آندرو) -

705
00:45:57,116 --> 00:45:59,710
.السحر مُثير للغاية -
.شكراً لكِ -

706
00:45:59,786 --> 00:46:03,950
هل تذكّرني إطلاقاً؟

707
00:46:04,023 --> 00:46:05,786
مونيكا)، أليس صحيحاً؟) -
.أجل -

708
00:46:05,859 --> 00:46:08,692
.سأجعل الكاميرا تجلس أيضاً

709
00:46:11,931 --> 00:46:14,422
هل سبق لك لعب تلك اللعبة؟

710
00:46:14,501 --> 00:46:17,390
.كلا، لم يسبق لي أن لعبتها

711
00:46:17,390 --> 00:46:18,763
أحقاً؟ -
.بلا شكّ -

712
00:46:18,838 --> 00:46:21,068
.أكيدة أنّ بوسعك لعبها

713
00:46:21,140 --> 00:46:22,888
تقومين فحسب بإلقاء الكرة
داخل الأكواب؟

714
00:46:22,889 --> 00:46:27,207
.أجل -
.قد أجيد لعبها الآن -

715
00:46:27,207 --> 00:46:28,574
أحقاً؟ -
.ربّما -

716
00:46:28,574 --> 00:46:29,890
.لنكتشف ذلك -
.كلا، كلا -

717
00:46:29,890 --> 00:46:31,484
.هيا بنا -
ماذا؟ -

718
00:46:32,118 --> 00:46:34,562
.حسناً، حسناً، أنا آتٍ -
.هيا بنا -

719
00:46:34,787 --> 00:46:37,551
.ها أنت ذا

720
00:46:40,326 --> 00:46:43,664
.رائع، ذلك ما أتحدّث عنه

721
00:46:59,112 --> 00:47:01,637
!أجل

722
00:47:01,714 --> 00:47:03,272
أين (آندرو)؟

723
00:47:05,885 --> 00:47:08,979
.بالأعلى مع الفتاة ذات الشعر الزهري

724
00:47:09,055 --> 00:47:10,784
أتعني صعدا معاً؟

725
00:47:10,857 --> 00:47:14,020
.ذلك فتايّ. بالطبع فعلا
عمَّ تتحدّث؟

726
00:47:14,093 --> 00:47:16,357
.آندرو)، آمل أنّك تشاهد هذا)

727
00:47:16,429 --> 00:47:20,293
.هنيئاً لك يا سيّدي
...أردتك فحسب أن تعلم

728
00:47:20,293 --> 00:47:24,264
أنّي كنت قلقاً بشأنك
،قبل ما حدث لنا

729
00:47:24,337 --> 00:47:27,966
لكن الأمور ستتحسّن كثيراً
.بالنسبة إليك الآن

730
00:47:28,041 --> 00:47:30,601
.يمكنني الشعور بذلك حقاً

731
00:47:30,677 --> 00:47:33,544
.وأريدك أن تعلم أنّي أحبّك

732
00:47:33,613 --> 00:47:37,946
أحبّك يا صاح، فنحن أقرباء
...(أبوينا (ديتمر) و(غاريتي

733
00:47:37,946 --> 00:47:41,216
.عائلة ممتدّة على الدوام

734
00:47:41,754 --> 00:47:43,619
.أعتذر -
.انتبه إلى خطواتك -

735
00:47:48,828 --> 00:47:53,291
متى أمسيت الشخص الذي يصوّر نفسه؟ -
.(مرحباً، (مات -

736
00:47:54,208 --> 00:47:58,024
.(مرحباً يا (كايسي -
ماذا تصوّر؟ -

737
00:47:58,304 --> 00:48:02,806
،ليس بالأمر الهام
.ليس وكأنّي أصوّر عاصفة

738
00:48:02,875 --> 00:48:08,658
...أردت إخبارك بأنّي كنت أفكّر مطوّلاً

739
00:48:08,658 --> 00:48:12,743
.بشأن الأمر، أعني فيما يخصّ حياتي

740
00:48:13,186 --> 00:48:15,711
كنتُ أفكّر إن أحسنت إستغلال نفسي
،فيما أحبّ

741
00:48:15,788 --> 00:48:18,011
..سيكون بوسعي تغيير العالم

742
00:48:18,011 --> 00:48:20,685
...فالأمر سيكون -
.أنت ثمل -

743
00:48:20,760 --> 00:48:22,387
ماذا؟

744
00:48:23,695 --> 00:48:29,406
كايسي)، لقد كنت أتعقّبكِ)
.مُنذ العام الأول

745
00:48:29,406 --> 00:48:31,583
.آسف لأنّي أخطأت في التعبير

746
00:48:31,583 --> 00:48:33,498
...لم يجدر بي قول -
أتريد الخروج من هنا؟ -

747
00:48:34,774 --> 00:48:36,036
.أجل -
حقاً؟ -

748
00:48:36,109 --> 00:48:37,599
.أجل، بلا ريب

749
00:48:37,677 --> 00:48:41,255
.على التخلّص أولاً من الكاميرا فحسب

750
00:48:44,117 --> 00:48:47,609
أنتم على وشك أن تشهدوا
.صنع التاريخ

751
00:48:47,687 --> 00:48:50,588
أنا كوالد يعتريه الفخر
...لأن خلف تلك الأبواب

752
00:48:50,657 --> 00:48:53,856
.آندرو ديتمر) يغدو رجلاً)

753
00:48:55,495 --> 00:48:57,360
.إنّه كطفل صغير ينتابه الخوف

754
00:48:57,430 --> 00:49:01,658
إنّه أشبه بفراشة توشك
.أن تخرج من شرنقتها أو ما شابه

755
00:49:01,658 --> 00:49:03,560
!أيّها المقزّز غريب الأطوار

756
00:49:03,636 --> 00:49:05,695
ماذا حدث؟ -
...حسناً -

757
00:49:05,772 --> 00:49:07,569
هل كنتي بالداخل؟ -
!تنحّ عن طريقي الآن -

758
00:49:07,640 --> 00:49:09,904
<i>ماذا حدث يا (مونيكا)؟</i>

759
00:49:09,976 --> 00:49:12,968
،درو)، لا بأس يا صاح)
.لا تقلق حيال الأمر

760
00:49:13,046 --> 00:49:16,123
الأمر يحدث لأفضلنا، حسناً؟
...لقد إحتسيت الكثير من الشراب

761
00:49:17,793 --> 00:49:21,733
حسبك يا صاح، ماذا يجري؟ -
علام تضحك؟ -

762
00:49:21,733 --> 00:49:24,525
.بحقّك يا صاح، لوّثت سترتي برمّتها -
.كفّ عن الضحك -

763
00:49:24,525 --> 00:49:26,180
.عمَّ تتحدّث؟ الأمور على ما يرام

764
00:49:26,180 --> 00:49:28,651
(الأمور ليست كذلك يا (ستيف
.توقّف

765
00:49:28,728 --> 00:49:31,629
.أتوقّف عن ماذا؟ لا بأس يا صاح -
هلّا تخرج؟ -

766
00:49:31,698 --> 00:49:34,717
إلى الخارج! ما مشكلتك؟
أتحسب الأمر طريفاً؟

767
00:49:34,717 --> 00:49:36,453
...كلا، أنا لست أضحك -
!اخرج -

768
00:50:10,403 --> 00:50:16,951
<i>!أبي -
.آندرو)، أنا بحاجة لدوائي) -</i>

769
00:50:16,951 --> 00:50:21,067
<i>أمّي تتألّم، إنّها بحاجة لأقراصها
أين أنت؟</i>

770
00:50:24,817 --> 00:50:27,128
<i>أين أنت؟</i>

771
00:50:31,724 --> 00:50:33,658
<i>!أبي</i>

772
00:50:33,726 --> 00:50:37,348
تحتفظ بآلة تصوير ثمنها 500 دولاراً
بينما تحتضر والدتك؟

773
00:50:37,349 --> 00:50:41,536
أعني، كيف تكون بتلك الأنانية؟

774
00:50:43,770 --> 00:50:48,830
.تفحّصت ما يوجد داخل الكاميرا -
ماذا رأيت؟ -

775
00:50:50,676 --> 00:50:52,667
.كونك تتصرّف كفاشل

776
00:50:54,013 --> 00:50:56,656
تعتقد أنّ أولئك الأشخاص أصدقائك؟

777
00:50:58,031 --> 00:51:01,645
.ليسوا كذلك. أنت مصدر خزيّ

778
00:51:01,921 --> 00:51:04,947
.تجوب المدينة مُنفقاً لمالي

779
00:51:05,024 --> 00:51:06,582
!انظر إليّ بينما أحادثك

780
00:51:06,659 --> 00:51:08,854
.(لم أنفق أيّاً من مالك يا (ريتشارد

781
00:51:08,928 --> 00:51:13,207
...لم يعد بحوزتي مالاً لأنفقه فكل سنتاً

782
00:51:13,207 --> 00:51:16,912
!انظر إليّ
...كل سنتاً أنفقه لأجل دراستك

783
00:51:16,912 --> 00:51:19,027
دراسة؟ أرتاد مدرسة عامّة -
.وثمن الأدوية لوالدتك -

784
00:51:19,027 --> 00:51:23,150
...والآن لا يمكنني توفير -
.تلك المدارس مجانية، أيّها الأبله -

785
00:51:24,143 --> 00:51:25,872
بماذا نعتني؟

786
00:51:25,945 --> 00:51:29,634
هل نعتني بالأبله، أيّها الحثالة؟

787
00:51:30,883 --> 00:51:35,401
!أيّها الحقير! انهض
!قلت لك، انهض

788
00:51:35,822 --> 00:51:37,084
!انهض

789
00:51:40,726 --> 00:51:44,232
يمكنني أن أسحقك، أوتعلم ذلك؟ -
!توقّف -

790
00:52:12,525 --> 00:52:14,288
.(ابتسم يا (مات

791
00:52:14,360 --> 00:52:16,157
.(يا إلهي، (مات

792
00:52:16,229 --> 00:52:19,027
أيمكننا ألا نستخدم آلة التصوير الآن؟

793
00:52:19,098 --> 00:52:24,289
ماذا جرى؟ -
.بدأ النزيف فجأة -

794
00:52:24,770 --> 00:52:27,034
هل أنت بخير؟

795
00:52:27,106 --> 00:52:28,835
.تؤلمني رأسي للغاية

796
00:52:30,543 --> 00:52:33,249
(بالأرجح هذا (ستيف
.يعاود الإتّصال بك مجدّداً

797
00:52:33,249 --> 00:52:36,266
.سأتّصل به لاحقاً
...أعتقد أنّه قد حان الوقت للنظر

798
00:52:44,257 --> 00:52:48,188
!أيّها الوغد
ماذا تفعل بالأعلى؟

799
00:52:48,494 --> 00:52:50,155
!(فقط دعني وشأني يا (ستيف

800
00:52:50,229 --> 00:52:52,744
،لا يمكنك البقاء هنا بالأعلى
.هذا ليس آمناً

801
00:52:52,744 --> 00:52:56,620
.لا أريد مخاطبة أحد -
ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ -

802
00:52:56,752 --> 00:52:58,228
!دعني بمفردي

803
00:52:59,205 --> 00:53:01,605
كيف عثرت عليّ؟

804
00:53:01,674 --> 00:53:05,755
،لا أدري، بدأ أنفي ينزف
...وسمعت صوتاً أشبه

805
00:53:05,755 --> 00:53:09,680
ماذا حلّ بوجهك؟ -
.لا شيئ، فقط دعني وشأني -

806
00:53:09,680 --> 00:53:12,310
!ذلك ليس أمراً هاماً، ما حدث مع أبيك

807
00:53:12,385 --> 00:53:14,979
،لقد أوسعك ضرباً
.لا يمكنه فعل ذلك الآن

808
00:53:15,054 --> 00:53:17,318
أيمكنك التوقّف عن التظاهر
وكأنّك تكترث؟

809
00:53:17,390 --> 00:53:20,882
لماذا تخاطبني بتلك الطريقة؟
.فأنا أفضل صديق لك

810
00:53:20,960 --> 00:53:22,757
!ليس لديّ أصدقاء

811
00:53:22,828 --> 00:53:24,853
لم تكن يوماً صديقي
.قبل ما حدث لنا

812
00:53:24,931 --> 00:53:27,695
!أنا أرافقك أنت و(مات) بصورة يومية

813
00:53:27,767 --> 00:53:31,760
،يُفترض بنا التحليق حول العالم معاً
أنسيت ذلك؟

814
00:53:31,837 --> 00:53:34,531
...أتخالني لست -
!توقّف فحسب عن التحدّث إليّ -

815
00:53:34,531 --> 00:53:36,603
لماذا لا تتركني وحسب؟ -
.بحقّك يا صاح -

816
00:53:36,676 --> 00:53:39,270
.ستيف)، أطلب منك الإبتعاد عنّي)

817
00:53:39,345 --> 00:53:42,246
!ابتعد عنّي الآن، من فضلك

818
00:54:16,949 --> 00:54:20,715
هؤلاء المؤمنون بمشيئة الربّ
.يشملهم بحمايته

819
00:54:20,786 --> 00:54:23,584
،بالرغم أنّكم لا ترونه الآن

820
00:54:23,656 --> 00:54:26,853
،فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف

821
00:54:27,893 --> 00:54:32,448
بينما تبلغون هدف إيمانكم
.وهو خلاص أرواحكم

822
00:54:34,367 --> 00:54:36,654
أتقوم بتصوير القبور؟

823
00:54:37,803 --> 00:54:40,294
.لست أفهم -
وما همّك؟ -

824
00:54:40,373 --> 00:54:43,467
لم تعاود إتّصالاتي، لماذا لم تفعل؟

825
00:54:43,542 --> 00:54:45,271
.كنت مشغولاً -
.كلا، لم تكن -

826
00:54:45,344 --> 00:54:48,389
لماذا لم تعاود إتّصالاتي؟ -
.لم أشعر برغبة للحديث -

827
00:54:48,389 --> 00:54:50,505
.اطفئ آلة التصوير -
.كلا -

828
00:54:50,583 --> 00:54:52,676
.آندرو)، اطفئ الكاميرا)

829
00:54:53,886 --> 00:54:56,269
...آندرو)، كيف صُعقت بواسطة برق)

830
00:54:56,269 --> 00:54:59,165
أثناء عاصفة لم تشر الأرصاد
بأن يصاحبها برقاً؟

831
00:54:59,859 --> 00:55:01,019
كيف؟

832
00:55:01,093 --> 00:55:03,084
،وعثروا على (ستيف) وسط ملعب

833
00:55:03,162 --> 00:55:06,188
لماذا عساه يقف وسط ملعب
أثناء عاصفة رعدية؟

834
00:55:06,265 --> 00:55:07,425
.لا أدري -
ماذا؟ -

835
00:55:07,500 --> 00:55:09,161
!(لا أدري ماذا حدث يا (مات

836
00:55:09,235 --> 00:55:10,896
.لا أصدّقك

837
00:55:10,970 --> 00:55:13,333
.أريد منك إطفاء الكاميرا ومخاطبتي -
كلا. لماذا؟ -

838
00:55:13,339 --> 00:55:16,001
.لأنّي أودّ إجراء حوار معك -
.(لا تملي عليّ أفعالي، (مات -

839
00:55:16,075 --> 00:55:18,305
!لا يمكنك إخباري ماذا أفعل
...وإياك أن تطلب

840
00:55:18,377 --> 00:55:21,745
!اعطني... اطفئها -
!ابتعد عنّي -

841
00:55:24,283 --> 00:55:28,118
هل تمزح الآن يا (آندرو)؟
هل أصبح الأمر مزحة لك؟

842
00:55:35,445 --> 00:55:38,155
ماذا فعلت يا (آندرو)؟

843
00:55:39,899 --> 00:55:42,526
من يفترض بي مخاطبته بشأن أمرنا؟
إلى من أتحدّث؟

844
00:55:42,526 --> 00:55:44,728
إلى من أتحدّث بشأن هذه؟

845
00:55:44,728 --> 00:55:47,662
لماذا لا تخبرني بما حدث
يا (آندرو)؟

846
00:56:00,586 --> 00:56:02,918
.(صدّقني أرجوك يا (ستيف

847
00:56:03,989 --> 00:56:07,182
.أجهل ما قمت به

848
00:56:07,182 --> 00:56:13,047
.لقد فقدت السيطرة وأنا آسف للغاية

849
00:56:14,133 --> 00:56:19,555
هذا الشيئ يصبح جزء منّي الآن
.ولا أريد فقدانه

850
00:56:20,873 --> 00:56:23,101
.(أفتقدك يا (ستيف

851
00:56:33,652 --> 00:56:35,804
هل سمعتي بذلك الشاب
الذي أخفق؟

852
00:56:40,493 --> 00:56:43,690
...كان أشبه

853
00:56:43,762 --> 00:56:47,994
!(آندرو)

854
00:56:48,969 --> 00:56:51,010
!جفّف ثيابك

855
00:56:54,607 --> 00:56:56,666
!(واين)

856
00:57:02,715 --> 00:57:06,173
أترون هذه السنّ؟

857
00:57:06,252 --> 00:57:07,698
،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر

858
00:57:07,698 --> 00:57:12,381
لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر

859
00:57:12,458 --> 00:57:17,334
.لكن هذين، لم أقتلعهما كما ينبغي

860
00:57:17,897 --> 00:57:19,922
أترون كيف تضرّرا؟

861
00:57:19,999 --> 00:57:23,619
أعتقد السبب أنّي إقتلعتهما
.من المنتصف بدلاً من الجذر

862
00:57:26,472 --> 00:57:29,066
.إنّها زلقة

863
00:57:29,141 --> 00:57:31,939
كنت أقرأ الكثير من المقالات
،عبر الإنترنت

864
00:57:32,011 --> 00:57:37,537
،بشأن التطوّر والغريزة
...وعثرت على ما لفت إنتباهي

865
00:57:37,616 --> 00:57:40,278
."يُدعى "هرم الإفتراس

866
00:57:40,352 --> 00:57:45,085
.يشير ذلك إلى أقوى حيوان بالنظام البيئي

867
00:57:45,157 --> 00:57:50,024
،وكبشر فنحن نتصدّر هرم الإفتراس

868
00:57:50,024 --> 00:57:53,336
يعزي ذلك لعدم قدرة
،الحيوانات الصغيرة على إفتراسنا

869
00:57:53,336 --> 00:57:55,062
.لما بحوزتنا من أسلحة وما شابه

870
00:57:55,134 --> 00:57:59,798
لا يشعر الأسد بالذنب
عندما يفترس غزالاً، أليس كذلك؟

871
00:57:59,872 --> 00:58:02,568
.لا تشعر بالذنب حين تسحق ذبابة

872
00:58:05,110 --> 00:58:07,601
.وأعتقد أنّ ذلك يعني شيئاً

873
00:58:09,211 --> 00:58:11,275
.أنا أكيد أنّه يعني شيئاً

874
00:58:21,260 --> 00:58:22,512
<i>،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر</i>

875
00:58:22,512 --> 00:58:26,652
<i>لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر</i>

876
00:58:29,969 --> 00:58:34,167
آندرو)، ماذا حدث بالمدرسة؟)

877
00:58:34,240 --> 00:58:36,731
.عليّ الذهاب لجلب دواء والدتي -
أحقاً؟ -

878
00:58:36,809 --> 00:58:39,669
هل ستخرق القوانين مجدّداً؟
!(أصبحنا أقوى الآن، (آندرو

879
00:58:39,669 --> 00:58:41,946
.إن قمت بذلك، تعرف ما عليّ فعله -
تفعل ماذا؟ -

880
00:58:42,014 --> 00:58:44,073
.عليك بالتفكير -
ماذا ستفعل يا (مات)؟ -

881
00:58:44,149 --> 00:58:45,931
!هناك عواقب تتبع ما تفعله -
،لا يمكنك فعل شيئ -

882
00:58:45,931 --> 00:58:48,647
!كفّ عن الهراء -
.لأنّي أكثر قوّة منك -

883
00:58:48,721 --> 00:58:52,693
.أعرف ما فعلته -
لن أخرق قوانينك الحمقاء، حسناً؟ -

884
00:58:53,376 --> 00:58:57,022
!لذا دعني وشأني وغادر حياتي

885
00:59:28,627 --> 00:59:30,891
.لا يمكنني التنفّس

886
00:59:34,266 --> 00:59:35,756
.شكراً لك

887
00:59:38,604 --> 00:59:41,677
.(كارين ديتمر) -
.امهلني بعض الوقت -

888
00:59:43,142 --> 00:59:45,372
.سنحتاج طلبية لهذا الدواء بالغدّ

889
00:59:45,444 --> 00:59:49,403
.سيكون ثمنه 750 دولاراً و83 سنتاً

890
00:59:49,481 --> 00:59:52,780
.لا أمتلك ذلك المبلغ -
،أخبرت والدك يا بنيّ وأخبرك الآن -

891
00:59:52,851 --> 00:59:55,615
،يمكنك الدفع مقدّماً
.ونوفّر لك الدواء بالغدّ

892
00:59:55,688 --> 00:59:58,324
.عدا ذلك، لا يمكنني مساعدتك -
.أحمق -

893
01:00:52,311 --> 01:00:55,319
.مرحباً

894
01:00:55,814 --> 01:00:58,578
.اعطوني نقودكم -
ماذا؟ من هذا؟ -

895
01:00:58,650 --> 01:01:01,881
.لا يهمّ من أكون
.اعطوني فحسب نقودكم

896
01:01:01,954 --> 01:01:04,320
وإلا ماذا، أيّها الحقير؟

897
01:01:05,290 --> 01:01:09,147
يا للهول، هل ذلك هو (آندرو)؟
.يبدو أشبه به

898
01:01:09,795 --> 01:01:12,980
وتضع حقيبة (آندرو) بخسة الثمن
.على ظهرك

899
01:01:12,980 --> 01:01:15,700
أنت تحمل سلاحاً؟ -
.لديّ سلاحاً أيضاً، أيّها الوغد -

900
01:01:17,603 --> 01:01:19,127
!يا للهول

901
01:02:34,947 --> 01:02:38,610
!هيا، هيا

902
01:03:14,720 --> 01:03:18,193
<i>ينبغي أن تعمل آلة التصوير بالداخل
.لأجل تحرّياتنا</i>

903
01:03:18,524 --> 01:03:22,762
<i>يا للهول. هل لي بلحظة
على إنفراد مع ولدي؟</i>

904
01:03:23,061 --> 01:03:25,621
<i>،إن إستعاد وعيه
.قم بإعلام الشرطي بالخارج</i>

905
01:03:25,621 --> 01:03:27,302
<i>.حسناً</i>

906
01:04:14,580 --> 01:04:17,256
.فارقت والدتك الحياة

907
01:04:22,988 --> 01:04:26,123
.ماتت بالأمس حين كنت أبحث عنك

908
01:04:30,596 --> 01:04:37,380
عدت إلى المنزل
.وكانت في فراشها بلا حراك

909
01:04:37,903 --> 01:04:40,963
.إن تسنَّ لي فحسب التواجد معها

910
01:04:42,874 --> 01:04:46,358
كنت دوماً هناك لأجلها
.بينما كنت تعبث بالخارج

911
01:04:47,079 --> 01:04:54,366
،وفي المرّة الوحيدة التي إحتاجت إليّ

912
01:04:54,883 --> 01:04:59,461
!وجعلتني أذهب في إثرك
.أريد منك الإعتذار لي

913
01:05:03,061 --> 01:05:06,622
أعلم أنّ بوسعك سماعي
...لذا أريدك أن تنهض

914
01:05:06,698 --> 01:05:08,359
.وتعتذر لي

915
01:05:09,301 --> 01:05:12,099
!أيّها الوغد الأناني

916
01:05:14,072 --> 01:05:16,253
!اللوم يقع عليك

917
01:05:16,253 --> 01:05:16,863
...أنت لم

918
01:05:22,547 --> 01:05:24,674
أتسمعني؟

919
01:05:24,750 --> 01:05:27,439
!ماتت والدتك واللوم على عاتقك

920
01:05:30,529 --> 01:05:34,717
!عيد ميلاد سعيد -
.اقبض يدك -

921
01:05:35,060 --> 01:05:37,392
.اذهب واجلب هديّتك

922
01:05:37,462 --> 01:05:41,023
.أجل، تلك العلبة الكبيرة
.(يا إلهي يا (مات

923
01:05:41,099 --> 01:05:43,090
.أنفك يسيل دماً

924
01:05:44,136 --> 01:05:45,899
هل أنت على ما يرام؟

925
01:05:45,971 --> 01:05:49,532
!اللعنة -
.عزيزي، أنت تنزف دماً -

926
01:05:52,272 --> 01:05:53,973
.مات)، أنفك)
.يا إلهي

927
01:05:53,973 --> 01:05:55,642
هل سمعتي ذلك؟
كيف لم تسمعي ذلك الصوت؟

928
01:05:55,714 --> 01:05:57,073
أسمع ماذا؟ -
...كان صاخباً -

929
01:05:57,073 --> 01:05:59,251
ماذا تسمع؟ -
.(هناك خطب ما وقع لـ(آندرو -

930
01:06:01,186 --> 01:06:03,586
<i>،نعتذر عن التأخير
...وبالنسبة لما يجري الآن</i>

931
01:06:03,655 --> 01:06:05,782
<i>فكل مروحية أنباء موجودة
...(بمقاطعة (غريتر كينغ</i>

932
01:06:05,857 --> 01:06:07,449
<i>.(إتّجهت إلى (سياتل</i>

933
01:06:07,526 --> 01:06:09,790
<i>...لدينا الآن القليل من المعلومات</i>

934
01:06:09,861 --> 01:06:13,592
<i>لكن يبدو أنّ قنبلة قد إنفجرت
.(بمشفى (بالارد كوميونتي</i>

935
01:06:13,665 --> 01:06:15,690
.كايسي)، اقتربي إلى هنا) -
ماذا هنالك؟ -

936
01:06:15,767 --> 01:06:18,268
مات)، هل تشاهد ما يجري؟) -
أين مفاتيح سيّارتك؟ -

937
01:06:18,268 --> 01:06:19,970
ماذا؟ -
.ابقي هنا، سأعود قريباً -

938
01:06:20,038 --> 01:06:23,201
.عليّ فحسب القيادة إلى هناك -
!(مهلاً يا (مات -

939
01:06:23,275 --> 01:06:26,335
.آندرو) واقع بمأزق) -
ماذا؟ -

940
01:06:26,411 --> 01:06:28,777
.أنا واثقة أنّه بخير

941
01:06:30,582 --> 01:06:33,050
.آندرو) بحاجة لي، عليّ بالذهاب إليه) -
أخبرني بما يجري؟ -

942
01:06:33,118 --> 01:06:35,279
اللعنة. هل ذلك حاجز؟

943
01:06:35,353 --> 01:06:37,412
!لا يقود أحد عبر هذا الطريق
!تحدّث إليّ

944
01:06:37,489 --> 01:06:39,588
(توقّفي يا (كايسي
!عليّ بإستجماع أفكاري

945
01:06:39,588 --> 01:06:41,520
عليّ إيجاد طريق آخر
.إلى وسط المدينة. اللعنة

946
01:06:41,593 --> 01:06:43,571
.(عُد واسلك مخرج (ماديسون

947
01:06:44,024 --> 01:06:45,387
.هيا

948
01:06:50,235 --> 01:06:52,066
.(لازمي مكانك يا (كايسي -
!مهلاً -

949
01:06:52,137 --> 01:06:53,627
!(انتظرني يا (مات

950
01:06:53,705 --> 01:06:56,885
<i>لتأتِ جميع الوحدات
.(إلى مشفى (بالارد كوميونتي</i>

951
01:06:58,643 --> 01:07:01,423
.معذرةٌ يا سيّدي

952
01:07:02,647 --> 01:07:05,639
مات)، ماذا نفعل هنا؟)

953
01:07:09,588 --> 01:07:11,954
!يا إلهي

954
01:07:12,958 --> 01:07:17,917
!انزلني! توقّف أرجوك -
.أنت من فعل هذا بي -

955
01:07:20,465 --> 01:07:22,865
.(ربّاه، (مات

956
01:07:27,339 --> 01:07:30,001
!يا للهول

957
01:07:30,075 --> 01:07:32,373
!(مات) -
.(علينا الرحيل الآن يا (كايسي -

958
01:07:32,444 --> 01:07:34,537
،اصعدي إلى السيّارة
.لنذهب

959
01:07:34,613 --> 01:07:36,503
.فقد (آندرو) السيطرة -
عمَّ تتحدّث؟ -

960
01:07:36,503 --> 01:07:39,006
.أنا آسف للغاية. أردت إخبارك

961
01:07:40,018 --> 01:07:44,764
!مات)، اوقف السيّارة)
!ستتحطّم المروحية، يا للهول

962
01:07:45,570 --> 01:07:46,654
!اللعنة

963
01:07:48,794 --> 01:07:51,319
.أنا آسف -
!ابتعد عن الطريق الآن -

964
01:07:51,501 --> 01:07:53,728
!يا إلهي

965
01:07:53,799 --> 01:07:55,790
!تشبّثي بي

966
01:07:56,444 --> 01:07:58,358
!(لست أنا السبب، بل (آندرو

967
01:08:00,672 --> 01:08:02,936
!اصمدي

968
01:08:03,008 --> 01:08:07,644
.لا يمكنني التحكّم بالسيّارة
.أعجز عن السيطرة عليها

969
01:08:08,069 --> 01:08:09,497
!تباً

970
01:08:09,648 --> 01:08:13,777
!آندرو)، يا للهول)
!تشبّثي بي

971
01:08:16,421 --> 01:08:18,981
!أعجز عن فتح الباب

972
01:08:23,995 --> 01:08:26,896
!يا إلهي -
!(توقّف يا (آندرو -

973
01:08:31,002 --> 01:08:33,095
!(كايسي) -
!(مات) -

974
01:08:33,171 --> 01:08:35,162
!(مات)

975
01:08:39,144 --> 01:08:40,839
!ساعدني

976
01:08:42,480 --> 01:08:44,448
!(اصمدي يا (كايسي

977
01:08:49,893 --> 01:08:51,717
.(مات)

978
01:08:52,858 --> 01:08:57,839
عليكِ بالمكوث هنا، حسناً؟ -
!(أرجوك لا تذهب. (مات -

979
01:08:57,874 --> 01:09:00,594
<i>لدينا سيّارة مُشتعلة أسفل البرج
.وإحتمال وجود ضحايا</i>

980
01:09:00,665 --> 01:09:03,876
<i>.نحتاج إلى فريقاً للطوارئ في الحال</i>

981
01:09:03,911 --> 01:09:06,611
<i>،لا أدري كيف أصف الأمر
...لكن يبدو أنّه يطير</i>

982
01:09:09,140 --> 01:09:11,574
<i>...ننظر إلى البرج وبإمكانكم رؤية</i>

983
01:09:11,643 --> 01:09:15,919
.غير معقول -
هل ترون ذلك؟ -

984
01:09:19,818 --> 01:09:21,479
!ابتعدوا عن النوافذ

985
01:09:21,553 --> 01:09:23,748
<i>ماذا يفعلون هناك بالأعلى؟</i>

986
01:09:23,822 --> 01:09:26,313
!انبطحوا

987
01:09:32,063 --> 01:09:36,626
<i>إلى الوحدة 17، انتبه
.سيتعيّن عليك المراوغة</i>

988
01:09:36,626 --> 01:09:39,469
!آندرو)، انظر إليّ)

989
01:09:39,537 --> 01:09:42,973
،ينبغي إيقاف هذا الآن
.فما تفعله سيئ للغاية

990
01:09:43,041 --> 01:09:46,580
لماذا إلتقطته؟ -
.قم بإستجماع تركيزك وحسب -

991
01:09:46,580 --> 01:09:50,299
لقد أسقطته، لماذا إلتقطته؟ -
!آندرو)، الأمر ليس لعبة) -

992
01:09:50,299 --> 01:09:52,695
أتفهم ذلك؟
.فأنت تلحق الأذى بالأشخاص

993
01:09:52,717 --> 01:09:55,677
(أنت ضعيف يا (مات
.جميعكم ضعفاء

994
01:09:55,870 --> 01:09:57,720
...(آندرو) -
.أنا أقوى من كل شيئ -

995
01:09:57,720 --> 01:09:59,957
أريدك فحسب أن تصغي لي، حسناً؟

996
01:10:00,025 --> 01:10:03,975
.قُم بإستجماع أفكارك لبرهة فحسب -
!لا تملي عليّ أفعالي -

997
01:10:07,565 --> 01:10:10,489
.لا يمكنهم إيقافنا. لم يفت الوقت بعد -
!بلى -

998
01:10:10,489 --> 01:10:16,531
لقد إنتهى الأمر. لقد عاملتني كالحثالة
.وتركتني وحيداً

999
01:10:16,531 --> 01:10:19,534
لست بمفردك هنا بالأعلى
.فأنا برفقتك

1000
01:10:19,611 --> 01:10:22,619
كان يجدر بي التواجد بقربك دائماً
!لكنّي هنا الآن

1001
01:10:22,619 --> 01:10:25,407
يمكننا إيقاف هذا الآن
!أنا وأنت

1002
01:10:26,718 --> 01:10:30,085
يمكننا الطيران بعيداً
.والخروج من هنا

1003
01:10:30,155 --> 01:10:32,282
.بوسعنا أن نكون عائلة

1004
01:10:32,357 --> 01:10:36,806
.آندرو)، انظر إلى نفسك)
.هذا ليس أنت

1005
01:10:36,806 --> 01:10:40,046
.أتصدّر رأس الهرم -
ماذا؟ -

1006
01:10:42,564 --> 01:10:44,299
.أنا المُفترس الأعظم

1007
01:10:46,638 --> 01:10:49,266
!كلا -
!يا إلهي -

1008
01:10:58,416 --> 01:11:01,135
<i>!يا للهول، استدعوا الشرطة إلى هناك</i>

1009
01:11:06,558 --> 01:11:08,719
!(آندرو)

1010
01:11:21,106 --> 01:11:24,098
!بول)، ابق بعيداً عن النافذة) -
.حسناً، حسناً -

1011
01:11:24,175 --> 01:11:27,975
!بول)، لا تقف قرب النافذة) -
أرأيتي هذا؟ -

1012
01:11:30,882 --> 01:11:32,713
!ابقي ارضاً يا عزيزتي

1013
01:11:48,867 --> 01:11:51,097
!(آندرو)

1014
01:11:53,104 --> 01:11:55,800
<i>هدفان بالأسفل، أحدهما مصاب
.والآخر يتحرّك</i>

1015
01:11:55,874 --> 01:11:59,139
.آندرو)، انظر إليّ)

1016
01:11:59,210 --> 01:12:02,111
.ستكون الأمور على ما يرام
.ستكون بخير

1017
01:12:03,915 --> 01:12:05,678
سأجلب إليك المساعدة، حسناً؟

1018
01:12:08,153 --> 01:12:12,053
.ابتعدوا عن هنا، فالمكان ليس آمناً

1019
01:12:13,658 --> 01:12:15,990
آندرو)؟)

1020
01:12:18,496 --> 01:12:20,930
هل تلتقط هذا؟ -
!لا تتحرّك -

1021
01:12:20,999 --> 01:12:22,830
!لا تطلقوا النار

1022
01:12:22,901 --> 01:12:26,803
!مهلاً، أحتاج إلى المساعدة

1023
01:12:26,871 --> 01:12:29,779
<i>...يبدو أنّه تحت تهديد السلاح -
!يا إلهي -</i>

1024
01:12:29,779 --> 01:12:32,686
!يداك إلى الأعلى -
!لا تطلقوا النيران، أرجوكم -

1025
01:12:33,044 --> 01:12:34,807
!إنّه مُصاب

1026
01:12:35,880 --> 01:12:37,472
!انبطح أرضاً -
!مهلاً -

1027
01:12:37,549 --> 01:12:39,881
!نفّذ ما يقول -
!انبطح الآن -

1028
01:12:39,951 --> 01:12:43,182
!لا تنهض -
!انبطح أرضاً -

1029
01:12:43,254 --> 01:12:45,439
!أرجوكم لا تطلقوا النيران -
!سيطلق عليك النار -

1030
01:12:45,439 --> 01:12:48,851
!لن أفعل شيئاً -
!الزجاج -

1031
01:12:48,927 --> 01:12:51,521
!اقتلوه

1032
01:12:54,599 --> 01:12:56,863
!دعوني وشأني

1033
01:13:06,444 --> 01:13:07,775
!اللعنة

1034
01:13:24,929 --> 01:13:27,295
<i>...لدينا سلسلة من الإنفجارات</i>

1035
01:13:27,365 --> 01:13:29,492
!قفوا بمواقعكم -
!إنّهما في مرمانا -

1036
01:13:29,567 --> 01:13:32,688
!لدينا الدعم! لا تبرحوا أماكنكم

1037
01:13:33,438 --> 01:13:35,565
!كلا، توقّفوا

1038
01:13:37,442 --> 01:13:39,171
!لقد حاصرناك

1039
01:13:40,078 --> 01:13:42,376
!كلا -
!ضع يدك حيث يمكنني رؤيتها -

1040
01:13:42,813 --> 01:13:47,226
!ابق أرضاً -
.أكرّر، لا تتحرّك -

1041
01:13:52,924 --> 01:13:55,277
!لتتمركز وحدات إضافية بالجانب البعيد

1042
01:13:57,729 --> 01:14:01,488
!ابق أرضاً -
.انبطح أرضاً ولا تتحرّك -

1043
01:14:02,133 --> 01:14:08,054
!(توقّف يا (آندرو
.لا تلحق بهم الأذى

1044
01:14:22,520 --> 01:14:23,782
!(آندرو)

1045
01:14:26,324 --> 01:14:31,650
!ماذا تفعل يا (آندرو)، توقّف
!كفّى، أرجوك

1046
01:14:37,835 --> 01:14:41,844
!(آندرو)
.لا تجعلني أفعل هذا

1047
01:14:43,074 --> 01:14:44,336
!توقّف

1048
01:15:01,859 --> 01:15:04,555
<i>...تقرير الخسائر</i>

1049
01:15:04,629 --> 01:15:08,463
<i>بنايتان قد تمّ تدميرهما
.على أقل تقدير</i>

1050
01:15:08,533 --> 01:15:11,468
!أعتقد أنّ كلاهما قد مات

1051
01:15:11,536 --> 01:15:13,026
<i>.لقد سقط رجلان</i>

1052
01:15:13,104 --> 01:15:15,368
<i>.أرني الآن ما يدور بالجهة الشرقية</i>

1053
01:15:15,440 --> 01:15:18,204
<i>.حسناً يا سيّدي
.أنا على مسافة مربّعين من المكان</i>

1054
01:15:19,077 --> 01:15:20,567
.تقدّموا

1055
01:15:27,919 --> 01:15:29,853
ماذا تفعل؟

1056
01:16:16,067 --> 01:16:17,557
.(مرحباً يا (آندرو

1057
01:16:24,742 --> 01:16:27,233
...أردت القول فحسب

1058
01:16:29,347 --> 01:16:31,542
،أنّي آسفاً

1059
01:16:35,720 --> 01:16:41,989
وآمل أن تدرك أنّه تعيّن عليّ القيام
.بالأمر الصائب

1060
01:16:42,860 --> 01:16:46,016
.لست بشخص سيئ، أعي ذلك

1061
01:16:46,331 --> 01:16:49,537
.ذلك كل ما يهمّ

1062
01:16:49,834 --> 01:16:54,339
وأردتك أن تعرف أنّي سأغدو أفضل
.من الآن فصاعداً

1063
01:16:54,339 --> 01:16:56,837
.سأقوم بمساعدة الناس

1064
01:16:56,908 --> 01:17:01,185
سأكتشف ماذا حلّ بنا هناك بالأسفل
.لا آبه كم سيستغرقني الأمر

1065
01:17:01,456 --> 01:17:04,210
.سأحصل على أجوبة

1066
01:17:04,282 --> 01:17:07,547
.(سأفعل ذلك لأجلك أنت و(ستيف

1067
01:17:07,618 --> 01:17:11,726
...أودّ فحسب إخبارك

1068
01:17:14,559 --> 01:17:16,686
.أحبّك يا صاح

1069
01:17:16,761 --> 01:17:21,588
لم تسنح لي الفرصة لأخبرك
.لكنّي أحبّك

1070
01:17:28,906 --> 01:17:30,860
...واحزر ماذا

1071
01:17:35,075 --> 01:17:37,146
.لقد نجحت

1072
01:17:53,831 --> 01:17:55,765
أليس مكاناً رائعاً؟

1073
01:17:58,903 --> 01:18:01,724
.(وداعاً يا (آندرو

1074
01:18:12,937 --> 01:18:16,239
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

