1
00:00:22,933 --> 00:00:28,987
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

2
00:00:37,957 --> 00:00:38,626
ماذا تريد؟

3
00:00:38,726 --> 00:00:42,064
لماذا الباب مُغلق، (آندرو)؟ -
.أستعدّ للذهاب إلى المدرسة -

4
00:00:43,105 --> 00:00:45,232
<i>.(افتح الباب يا (آندرو</i>

5
00:00:46,242 --> 00:00:48,403
.انصت لي -
.كلا، أنت ثمل -

6
00:00:48,477 --> 00:00:51,611
<i>أنا ماذا؟
أستمحيك عذراً؟</i>

7
00:00:53,816 --> 00:00:57,274
<i>.طلبت إليك أن تفتح الباب</i>

8
00:00:57,954 --> 00:01:01,061
آندرو)؟) -
إنّها السابعة والنصف صباحاً يا أبي -

9
00:01:01,061 --> 00:01:03,178
.وأنت ثمل -
لا يمكنك إخباري إن كنت ثملاً أم لا -

10
00:01:03,178 --> 00:01:05,184
.أيّها الوغد الصغير -
ألست كذلك؟ -

11
00:01:07,597 --> 00:01:10,157
<i>ماذا تفعل بالداخل؟</i>

12
00:01:10,232 --> 00:01:12,978
.أقوم بتسجيل ما يحدث -
ماذا؟ -

13
00:01:13,803 --> 00:01:15,293
ماذا؟ -
...إبتعت آلة تصوير -

14
00:01:15,371 --> 00:01:18,204
وسأقوم بتسجيل كل شيئ
.من الآن فصاعدا

15
00:01:37,159 --> 00:01:42,615
.أمّي، مرحباً

16
00:01:43,766 --> 00:01:47,948
.القي التحية عبر آلة تصويري الجديدة -
من يكون الجمهور؟ -

17
00:01:47,948 --> 00:01:51,871
ملايين الأشخاص الذين يتابعون
.الأمر عبر منازلهم

18
00:01:51,941 --> 00:01:56,312
هل أبدو بحالة مزرية؟ -
،كلا يا أمّي، تبدين رائعة -

19
00:01:56,312 --> 00:01:59,414
.تلك آلة تصوير رائعة -
.شكراً لكِ يا أمّي -

20
00:02:07,757 --> 00:02:14,822
هل ينبغي لي السؤال بشأن
...آلة التصوير أم

21
00:02:14,897 --> 00:02:19,800
.لا أدري، فأنا أقوم بتصوير ما يجري

22
00:02:19,869 --> 00:02:22,167
.أصوّر كل شيئ -
أحقاً تفعل؟ -

23
00:02:22,238 --> 00:02:24,331
.أجل -
.حسناً -

24
00:02:37,219 --> 00:02:38,709
.كفّ عن الغناء

25
00:02:47,897 --> 00:02:50,730
هل قرأت أيّاً من مؤلّفات (آرثر شوبنهاور)؟

26
00:02:50,800 --> 00:02:53,598
كلا. من يكون؟

27
00:02:53,669 --> 00:02:56,729
.إنّه فيلسوف، أقرأ إحدى مؤلّفاته حالياً

28
00:02:56,806 --> 00:02:58,797
لأجل الدراسة؟ -
.كلا -

29
00:02:58,874 --> 00:03:04,027
يزعم أنّ البشر يمتلكون
،مطلق الإرادة

30
00:03:04,027 --> 00:03:05,079
.حسناً

31
00:03:05,147 --> 00:03:09,893
لذا فحاجاتهم العاطفية والجسدية
بحاجة لإشباع متواصل

32
00:03:09,893 --> 00:03:13,083
تخبرني إذاً بأنّه يتعيّن عليّ
.أن أفقد الأمل في الحياة

33
00:03:13,155 --> 00:03:15,817
.أجل -
.حسناً -

34
00:03:17,570 --> 00:03:19,089
.يا للهول

35
00:03:19,089 --> 00:03:21,194
<i>.أراك لاحقاً -
.حسناً، إلى اللقاء -</i>

36
00:03:21,263 --> 00:03:24,731
.وقت الدراسة
!ابتعدوا عن الطريق

37
00:03:27,069 --> 00:03:30,389
ألن تأتِ؟ -
.سأبقى بالخارج لبعض الوقت -

38
00:03:30,706 --> 00:03:35,817
.ستفوّت الصفوف الصباحية -
.سأعود عقب تناول شطيرة -

39
00:03:35,845 --> 00:03:41,114
.هذه مدرستى على ما أعتقد

40
00:03:44,704 --> 00:03:45,972
.حسناً

41
00:03:47,123 --> 00:03:50,786
(قم بالتصويت لأجل (ستيف
.كرئيس لإتّحاد الطلّاب

42
00:03:50,860 --> 00:03:52,157
.حسناً، فهمت

43
00:03:52,228 --> 00:03:57,432
هنا حيثما أتناول غدائي
.وأنا جالس على المدرّجات

44
00:04:21,123 --> 00:04:22,818
.مرحباً

45
00:04:23,759 --> 00:04:25,090
.مرحباً

46
00:04:25,161 --> 00:04:28,562
أيمكنك ألا تصوّرنا رجاءً؟
.فالأمر مُخيف للغاية

47
00:04:28,631 --> 00:04:30,957
...لم أكن

48
00:04:30,957 --> 00:04:33,599
.أنا بالرواق حيثما توجد خزانتي

49
00:04:34,857 --> 00:04:38,169
ماذا تحمل؟ -
كيف حالك يا (ديتمر)؟ -

50
00:04:38,169 --> 00:04:40,439
.يجدر بك الظهور بالتلفاز -
.أنت تظهر بالكاميرا -

51
00:04:40,509 --> 00:04:41,840
.تبدو رائعاً بالصورة

52
00:04:41,911 --> 00:04:44,505
.ابتسم فأنت تبدو رائعاً -
هل ستبكي؟ -

53
00:04:44,580 --> 00:04:46,343
(لنذهب يا (شون
.اعدها إليه

54
00:04:46,415 --> 00:04:49,350
أتريد إستعادة كاميرتك
عتيقة الطراز؟

55
00:04:49,418 --> 00:04:51,750
.إليك كاميرتك قطعة واحدة

56
00:04:52,855 --> 00:04:54,652
.يا رفاق

57
00:04:56,959 --> 00:04:59,689
!أوغاد -
.هيا بنا -

58
00:05:04,300 --> 00:05:08,207
.هناك حفل الليلة -
.حسناً -

59
00:05:10,039 --> 00:05:12,269
.(في (هايفن هيلز

60
00:05:12,341 --> 00:05:14,571
.خلت تلك المنطقة مغلقة

61
00:05:14,643 --> 00:05:17,493
إنّها مهجورة، ألا تريد الذهاب؟ -
.كلا -

62
00:05:19,014 --> 00:05:22,575
متى كان آخر حفل إرتدته؟ -
.لا أذهب إلى الحفلات -

63
00:05:22,651 --> 00:05:25,085
.أنت بالسنة الأخيرة -
.لا أذهب للحفلات -

64
00:05:25,154 --> 00:05:27,019
.رافقنا وحسب -
.سأفكّر بالأمر -

65
00:05:27,089 --> 00:05:28,579
.حسناً

66
00:05:28,657 --> 00:05:32,128
(حين نذهب الليلة يا (آندرو
...وأسديك نصيحة أخوية

67
00:05:32,128 --> 00:05:35,730
ما هيّ؟ -
.قد يجدر بك ترك كاميرتك بالمنزل -

68
00:05:35,730 --> 00:05:38,657
لماذا؟ -
.لأنّ الأمر غريباً بعض الشيئ -

69
00:05:38,734 --> 00:05:40,224
.إنّها تخدم هدفاً

70
00:05:40,302 --> 00:05:43,669
.أحاول أن أكون قريباً جيّداً لك

71
00:05:43,739 --> 00:05:49,778
وكصديق لك أخبرك
.بأنّه لا يجدر بك أخذ الكاميرا للحفل

72
00:05:50,579 --> 00:05:52,706
.حسناً

73
00:05:52,781 --> 00:05:54,749
.هذا الشارع الذي أقطن به

74
00:05:56,018 --> 00:06:00,114
.وأولئك هم الأوغاد في شارعي

75
00:06:01,229 --> 00:06:04,260
!رائع -
ماذا تفعل يا (آندرو)؟ -

76
00:06:04,260 --> 00:06:06,387
...لم أكن -
.(لا تقم بتصويري يا (ديتمر -

77
00:06:06,462 --> 00:06:08,565
!اركض إلى منزلك أيّها الجبان

78
00:06:08,565 --> 00:06:10,429
<i>...هنا حيثما أتناول غدائي</i>

79
00:06:11,300 --> 00:06:13,291
<i>.هنا بالخارج على المدرّجات</i>

80
00:06:25,581 --> 00:06:28,141
ماذا تريد؟

81
00:06:29,952 --> 00:06:33,046
،حين أطلب إليك فتح الباب
تطع أوامري. أفهمت؟

82
00:06:33,889 --> 00:06:36,084
.قم بإنهاء فرضك المدرسي

83
00:07:07,857 --> 00:07:11,017
مات)، أأنت واثق من مكان الحفل؟) -
.إنّه هنا، اهدأ -

84
00:07:12,586 --> 00:07:14,322
.ها هو ذا

85
00:07:14,730 --> 00:07:17,358
.أجل

86
00:07:17,433 --> 00:07:19,025
!يا للعجب، إحتفال عاصف

87
00:07:19,101 --> 00:07:21,092
!يا للعجب، أحمق يحمل كاميرا

88
00:07:21,170 --> 00:07:23,764
ماذا؟ -
.لا تتبعني فحسب طيلة الليل -

89
00:07:23,839 --> 00:07:26,467
ماذا تعني؟
.حسبتك أردت لي مرافقتك

90
00:07:26,542 --> 00:07:30,205
أجل، لكن اذهب
.واحصل لنفسك على المتعة

91
00:07:30,206 --> 00:07:35,084
.قم بإحتساء الجعّة وخاطب الأشخاص -
.لا أحتسي الشراب -

92
00:07:57,039 --> 00:07:59,803
!مرحباً

93
00:08:03,012 --> 00:08:08,458
معذرةٌ، لأيّ شأن تقوم بالتصوير؟

94
00:08:08,717 --> 00:08:11,722
...لست -
ماذا؟ -

95
00:08:11,987 --> 00:08:14,581
.ليس بإمكاني سماعك -
.أقوم بالتصوير وحسب -

96
00:08:14,656 --> 00:08:18,183
.رائع. أنا أصوّر لأجل مدوّنتي

97
00:08:18,260 --> 00:08:20,251
.(آندرو) -
...عليك برؤيتها، فهيّ -

98
00:08:20,329 --> 00:08:22,422
.(مرحباً يا (كايسي -
.مرحباً -

99
00:08:22,498 --> 00:08:24,966
كيف تبلين؟ -
.بخير -

100
00:08:25,234 --> 00:08:29,915
الحفل غير ممتع، أليس كذلك؟ -
لماذا تقول هذا؟ -

101
00:08:30,038 --> 00:08:31,323
...(كما قال عالم النفس (يونغ

102
00:08:31,323 --> 00:08:35,538
التجمهر ما هو إلا وسيلة
.للحصول على تأييد واسع النطاق

103
00:08:35,611 --> 00:08:39,672
.لست من يصيح صخباً لأشعر بتحسّن

104
00:08:39,748 --> 00:08:41,960
...يا لها من طريقة لتحويل الأمر

105
00:08:41,961 --> 00:08:46,182
من حفل بالحظيرة
.(إلى تحليل نفسي يا (مات

106
00:08:47,022 --> 00:08:50,923
.طريقة رائعة

107
00:08:51,793 --> 00:08:53,954
.أنت الرائعة -
.(مات) -

108
00:08:54,029 --> 00:08:57,487
ماذا قال (يونغ) بشأن العصيّ المتوهّجة؟

109
00:09:10,212 --> 00:09:12,476
هل تقوم بتصوير صديقتي؟

110
00:09:13,882 --> 00:09:15,713
أجل أم لا؟

111
00:09:15,784 --> 00:09:19,081
.كلا، لا أصوّر إلا الحفل -
.حسناً -

112
00:09:19,081 --> 00:09:21,479
يجدر بي تحطيم أنفك، أتعلم ذلك؟

113
00:09:21,556 --> 00:09:23,524
...كلا، لم أكن -
.لا تجادلني -

114
00:09:23,592 --> 00:09:25,526
.لعين -
.حسناً -

115
00:09:41,543 --> 00:09:45,228
آندرو)؟)

116
00:09:46,348 --> 00:09:48,111
.(آندرو)

117
00:09:49,184 --> 00:09:51,015
.برفقة آلة تصويره

118
00:09:51,086 --> 00:09:53,213
أيمكننا إستخدامها؟ -
ماذا؟ -

119
00:09:53,288 --> 00:09:56,189
.وجدنا أمراً مُثيراً وعلينا تصويره

120
00:09:56,258 --> 00:09:59,159
...ليست -
ما الأمر يا صاح؟ -

121
00:09:59,228 --> 00:10:02,061
هل أنت بخير؟ -
.(أجل. أنا (آندرو -

122
00:10:02,131 --> 00:10:06,520
.(حسناً، أنا (ستيف مونتغومري -
.أعلم -

123
00:10:06,520 --> 00:10:09,517
...أحقاً؟ كنّا نتسكّع أنا و(مات) معاً

124
00:10:10,762 --> 00:10:15,657
.وعثرنا على هذا الشيئ المُثير -
مهلاً، أنت برفقة (مات)؟ -

125
00:10:15,657 --> 00:10:18,236
.ربّما ترغب بتصويره -
...لا أرغب حقاً -

126
00:10:18,313 --> 00:10:21,383
هلّم يا صاح، قم فحسب بتصوير الأمر
.سيكون رائعاً

127
00:10:21,383 --> 00:10:23,477
.لا أدري -
.ثق بي -

128
00:10:23,552 --> 00:10:25,349
.حسناً

129
00:10:25,420 --> 00:10:27,547
،يوجد الكثير من الفتيات بالمكان

130
00:10:27,623 --> 00:10:30,421
وتمكث هنا بمفردك بالقرب من شجرة؟

131
00:10:30,492 --> 00:10:32,255
.أنا شخص صعب الإرضاء

132
00:10:32,327 --> 00:10:35,728
...لا أعتقد حقاً -
هل يوجد ضوء بآلة التصوير؟ -

133
00:10:35,797 --> 00:10:37,594
.أجل

134
00:10:39,255 --> 00:10:41,427
ماذا تفعلون هنا بالخارج؟

135
00:10:41,503 --> 00:10:45,730
أتى الكثير إلى هنا
.لأنّ ذلك الشيئ أثار فضولنا

136
00:10:45,730 --> 00:10:47,143
أيّ شيئ؟

137
00:10:48,310 --> 00:10:49,504
.سترى

138
00:10:49,578 --> 00:10:54,654
(تذكّرتك، أنت (آندرو ديتمر
.من غرفة تسجيل الحضور بالعام الأول

139
00:10:54,654 --> 00:10:56,811
كنت ترتدي قميصاً رمادياً
.بغطاء للرأس

140
00:10:56,885 --> 00:10:59,649
!(غاريتي) -
أتذكر ذلك؟ -

141
00:10:59,721 --> 00:11:04,317
،أجل فأنا أحفظ الوجوه
.لذا سأتّجه إلى المجال السياسي

142
00:11:04,393 --> 00:11:06,918
...أمرٌ ساخر حيث أنّي أمقت

143
00:11:06,995 --> 00:11:08,826
!نحن بالأسفل -
.لقد وصلنا -

144
00:11:08,897 --> 00:11:10,345
كيف الحال يا (غاريتي)؟
!أنا أراك

145
00:11:10,345 --> 00:11:11,454
!(مات) -
أتراني؟ -

146
00:11:11,455 --> 00:11:13,583
أين ذهب الجميع؟

147
00:11:13,702 --> 00:11:16,170
!غادروا المكان
!انزلا إلى هنا

148
00:11:16,238 --> 00:11:17,933
أترى ذلك؟ -
ما ذلك الشيئ؟ -

149
00:11:18,006 --> 00:11:20,031
هل جلبت آلة التصوير؟ -
!أجل -

150
00:11:20,211 --> 00:11:22,727
أتعرفون طريق العودة من هنا؟ -
ألازال يصدر ذلك الصوت؟ -

151
00:11:22,727 --> 00:11:25,173
هل أخبرت (آندرو)؟ -
.ذلك الشيئ يُصدر صوتاً -

152
00:11:25,247 --> 00:11:27,442
.اقترب واصغي إلى هذا

153
00:11:28,684 --> 00:11:31,036
.كلا، عليك تصويرها من الداخل -
.حسناً -

154
00:11:31,036 --> 00:11:34,744
.عليك وضعها وكأنّها بداخل الحفرة -
.فقط لا تدفعني -

155
00:11:34,744 --> 00:11:36,217
.تفقّد ذلك الشيئ -
.لن ندفعك إلى الداخل -

156
00:11:36,291 --> 00:11:38,088
.نحاول فحسب تصوير الأمر

157
00:11:38,160 --> 00:11:41,517
أيمكنك سماع ذلك؟ -
ماذا؟ -

158
00:11:43,120 --> 00:11:45,856
.لقد قمنا بتسجيل ذلك -
!يا لغرابة الأمر -

159
00:11:45,856 --> 00:11:49,529
هل يرتفع ذلك الصوت؟ -
.لا أدري. بالأرجح فهو صاخب -

160
00:11:49,605 --> 00:11:51,630
!مرحباً -
.سنذهب إلى الداخل -

161
00:11:51,707 --> 00:11:53,572
.سأعود أدراجي -
.عليّ بإكتشاف الأمر -

162
00:11:53,642 --> 00:11:56,543
...(كفاك عبثاً يا (مات
!(مهلاً، (ستيف

163
00:11:56,612 --> 00:11:59,683
!(ستيف) -
!إنّه أشبه بأفراد النينجا -

164
00:11:59,683 --> 00:12:03,408
تريث يا (مات). ماذا تفعل؟

165
00:12:04,453 --> 00:12:06,853
هل أنت جاد؟

166
00:12:06,922 --> 00:12:10,119
آندرو)، أيمكنك تسليط بعض الضوء؟) -
.مات)، لا تكن أحمقاً) -

167
00:12:12,227 --> 00:12:15,196
.مات)! أنت سبيل عودتي للمنزل)

168
00:12:16,898 --> 00:12:19,628
مرحباً؟

169
00:12:21,703 --> 00:12:24,331
!تفوح رائحة شنيعة. يا رفاق

170
00:12:27,509 --> 00:12:29,067
!(مات)

171
00:12:34,516 --> 00:12:36,677
مرحباً؟

172
00:12:38,887 --> 00:12:42,345
.آندرو) جبان) -
هل المكان يزداد عمقاً للأسفل؟ -

173
00:12:42,424 --> 00:12:45,018
.أجل، تنعدم الرؤية تدريجياً إلى الأسفل -
.آندرو)، اجلب الضوء) -

174
00:12:45,351 --> 00:12:48,585
تفقّد الجدران، كأنّ شيئاً إخترق مباشرة
.إلى الأسفل

175
00:12:48,664 --> 00:12:51,098
بالأرجح نفذ إلى عمق
.يتراوح ما بين 40 إلى 50 قدماً

176
00:12:51,166 --> 00:12:53,600
فقط لا تخض نقاشاً حول الأمر، حسناً؟

177
00:12:53,669 --> 00:12:57,782
(أسمعت قبلاً عن رواية الفيلسوف (بلاتو
قصّة كهف"؟"

178
00:12:57,782 --> 00:13:00,766
(لا أدري يا (مات
.لننتهي من هذا الأمر فحسب

179
00:13:00,842 --> 00:13:04,018
!اللعنة

180
00:13:04,713 --> 00:13:06,738
ما هذا؟

181
00:13:07,453 --> 00:13:09,943
مات)، لست أمزح)
.لا يمكنني التنفّس

182
00:13:10,018 --> 00:13:12,350
.هيا بنا -
.آندرو)، انظر إلى هذا) -

183
00:13:13,322 --> 00:13:16,652
ماذا؟ -
أيمكنك تصديق ما ترى؟ -

184
00:13:17,125 --> 00:13:18,786
.(مات)

185
00:13:23,232 --> 00:13:24,777
إلام أنظر؟

186
00:13:24,777 --> 00:13:27,897
!اللعنة -
!أشعر بالذعر الآن -

187
00:13:27,969 --> 00:13:30,938
مات)، أيمكننا مغادرة المكان، أرجوك؟)

188
00:13:31,006 --> 00:13:33,401
أيبدو الأمر بهذه الصورة
عبر الكاميرا؟

189
00:13:33,401 --> 00:13:36,324
لا أدري. إنّه يخلّف تشويشاً
...لا أريد حقاً تصوير

190
00:13:36,345 --> 00:13:38,313
.سأبتاع لك آلة جديدة

191
00:13:40,682 --> 00:13:42,629
.لمستُ إحداها

192
00:13:45,921 --> 00:13:47,411
!(مات)

193
00:13:48,557 --> 00:13:50,991
!مات)، انظر إلى هذا) -
ماذا؟ -

194
00:13:51,059 --> 00:13:52,651
!انظر إلى هذا

195
00:13:53,695 --> 00:13:55,629
ما هذا؟

196
00:13:56,765 --> 00:13:58,699
!أمر غريب للغاية

197
00:14:00,268 --> 00:14:03,348
!لونه يتبدّل
.لابد وأنّه يستجيب إلى الحرارة

198
00:14:03,348 --> 00:14:06,616
.ليس بوسعي سماعك عبر ذلك الضجيج -
.هذا رائع -

199
00:14:06,616 --> 00:14:09,652
!يا للهول، أنفك -
!(ستيف) -

200
00:14:09,687 --> 00:14:13,108
!(ستيف)

201
00:14:22,224 --> 00:14:24,556
.مات)، ضع الهاتف من يدك)
.قُم بإغلاقه

202
00:14:24,626 --> 00:14:26,856
.حسناً، حسناً -
.(وأنت أيضاً يا (ستيف -

203
00:14:26,928 --> 00:14:28,862
.حسناً -
.علينا توثيق الأمر -

204
00:14:28,930 --> 00:14:31,490
أأنتم مُستعدّون؟ -
.أجل -

205
00:14:31,566 --> 00:14:35,493
(بدأتُ التصوير. (ستيف
أيمكنك التحرّك يساراً؟

206
00:14:35,493 --> 00:14:38,599
هنا؟ -
.ذلك مناسب -

207
00:14:39,174 --> 00:14:44,036
مات)، أيمكنك الوقوف قبالة (ستيف)؟)

208
00:14:46,581 --> 00:14:48,640
هنا؟ -
.أجل، هذا رائع -

209
00:14:48,717 --> 00:14:50,412
.هذا إختبار قذف الكرة

210
00:14:50,485 --> 00:14:52,180
أأنت مُستعدّ؟ -
.أجل -

211
00:14:58,393 --> 00:15:00,793
ماذا دهاك يا (ستيف)؟

212
00:15:00,862 --> 00:15:04,229
!إليك عنّي
.يُفترض أن تكون رمية خادعة

213
00:15:04,299 --> 00:15:06,062
.لقد حاولت

214
00:15:07,736 --> 00:15:09,328
.لنبدأ

215
00:15:09,404 --> 00:15:11,099
.مهلاً -
هل نحن مستعدّون؟ -

216
00:15:11,173 --> 00:15:13,728
أستكون رمية خادعة؟ -
.أجل -

217
00:15:16,978 --> 00:15:18,796
اعطه رمية خادعة -
.أراقبك. لن تنل منّي هذه المرّة -

218
00:15:18,796 --> 00:15:20,478
أمستعدّ؟ -
.أجل -

219
00:15:20,549 --> 00:15:22,881
.أراقبك -
.لا أدري عمَّ تتحدّث -

220
00:15:22,951 --> 00:15:24,816
.هيا بنا

221
00:15:26,488 --> 00:15:29,616
!أجل ويهتف الجمهور بشدّة

222
00:15:29,691 --> 00:15:31,784
.أنا مستعدّ -
.مات)، إليه برمية مستقيمة) -

223
00:15:31,860 --> 00:15:33,828
.سأقوم بذلك -
.إلى وجهه مباشرة -

224
00:15:36,498 --> 00:15:38,432
!تباً

225
00:15:38,500 --> 00:15:40,263
!مهلاً، ذلك رائع

226
00:15:40,335 --> 00:15:43,151
!لقد نجح -
!أمرٌ لا يصدّق -

227
00:15:43,151 --> 00:15:46,929
.يا إلهي -
!عجباً -

228
00:15:46,929 --> 00:15:49,239
.يا للهول، أنت تنزف

229
00:15:49,311 --> 00:15:51,404
.اللعنة، احصل على محرمة -
.توقّف، توقّف -

230
00:15:51,480 --> 00:15:54,381
!لقد نجحت

231
00:15:54,449 --> 00:15:57,004
.قم بتشغيل الموسيقى -
.حسناً -

232
00:15:57,514 --> 00:16:01,123
.أحسنت

233
00:16:05,727 --> 00:16:10,027
مات)، عليك الإدّعاء وكأنّك)
.تضعها معاً بيديك

234
00:16:10,098 --> 00:16:13,829
.ذلك ما أفعله. راقبني

235
00:16:17,739 --> 00:16:20,173
.لا يمكنني النجاح
.أستسلم

236
00:16:20,242 --> 00:16:23,719
.افعلها أنت فأنت أجدر منّي بهذا الشأن -
أحقاً أنا كذلك؟ -

237
00:16:23,719 --> 00:16:25,842
.قُم بذلك وحسب

238
00:16:32,287 --> 00:16:34,346
.بغيض

239
00:16:35,423 --> 00:16:38,620
...اكرهك يا صاح

240
00:16:38,693 --> 00:16:42,753
.اثرت إعجابي -
.كان ذلك رائعاً -

241
00:16:42,753 --> 00:16:45,767
!بحقك -
.لم يكن ما فعلته لطيفاً -

242
00:16:45,767 --> 00:16:46,956
ماذا؟ -
.لم يكن بالفعل اللطيف -

243
00:16:46,956 --> 00:16:47,930
.إنّها ألعابي

244
00:16:48,003 --> 00:16:50,972
<i>أنت برفقة هذين الشابين
.للأسابيع الثلاثة الأخيرة</i>

245
00:16:51,039 --> 00:16:53,530
".ثلاثة أسابيع" -
.لست حمقاء -

246
00:16:53,608 --> 00:16:56,202
<i>أظنّ أنّك تخفي عليّ أمراً ما
.يجدر بك معاودة الإتّصال بي</i>

247
00:16:56,699 --> 00:16:57,939
<i>.أحبّك</i>

248
00:16:58,013 --> 00:17:00,379
سأحظى بقرميدة عبر نافذتي
.أنا مذعور للغاية

249
00:17:00,448 --> 00:17:02,780
لديّ إنتخابات تشغل بالي
.ولا أمتلك الوقت لهذا

250
00:17:02,851 --> 00:17:08,380
لماذا تطلب نصيحتنا حيال فتاة؟
.لأنّنا بمثابة عشيقاته -

251
00:17:09,357 --> 00:17:12,053
أتعتقد الأمر نتيجة التعرّض لإشعاعات؟

252
00:17:12,127 --> 00:17:14,391
ممّاذا؟ -
.إنّه أمر يتعلّق بالحكومة -

253
00:17:14,462 --> 00:17:16,191
مات)، عمَّ تتحدّث؟)

254
00:17:16,264 --> 00:17:21,145
.يخالجني شعور بالإنهاك الشديد -
.(استرخ يا (آندرو -

255
00:17:22,737 --> 00:17:25,934
أمرٌ غريب فالمكان يبدو
.مختلفاً كلياً أثناء النهار

256
00:17:26,007 --> 00:17:29,033
لا آبه للأمر فأنا لن أعد
.لتلك الحفرة مجدّداً

257
00:17:31,267 --> 00:17:32,203
.مغفّل

258
00:17:34,382 --> 00:17:37,032
تبدو وكأنّها غاصت للأسفل
.أو ما شابه

259
00:17:37,032 --> 00:17:40,482
.هناك حيثما تقبع آلة تصويرك القديمة -
.تباً -

260
00:17:41,556 --> 00:17:43,888
أمرٌ غريب، لازالت أشعر
.وكأنّي بالأسفل

261
00:17:45,293 --> 00:17:47,659
.لا أصدّق نجاحنا بالخروج من هنا

262
00:17:47,729 --> 00:17:51,074
أعتقد أنّ خروجنا
يجيب عن تساؤلنا، أليس كذلك؟

263
00:17:51,074 --> 00:17:54,263
.يجيب عن ماذا، لازلنا نجهل ما حدث

264
00:17:54,336 --> 00:17:55,860
.بحقك -
.مازلنا على قيد الحياة -

265
00:17:55,937 --> 00:17:57,399
...أجزم يقيناً -
!أنتم -

266
00:17:58,054 --> 00:17:59,473
.لا يمكنكم التواجد هنا

267
00:17:59,541 --> 00:18:01,338
.عليكم بالرحيل -
ماذا؟ -

268
00:18:02,091 --> 00:18:04,608
الأرضية ليست مستقرّة
.نحن نقوم بإغلاق المكان

269
00:18:06,481 --> 00:18:10,024
.حسناً، سنغادر
.(صوّتوا لأجل (ستيف

270
00:18:10,118 --> 00:18:12,348
أتناسبك كاميرتك الجديدة؟

271
00:18:12,420 --> 00:18:14,081
.أجل، إنّها رائعة

272
00:18:14,155 --> 00:18:16,521
إنّها أقلّ حجماً. هل تسجّل ذلك
على ذاكرة خارجية؟

273
00:18:16,591 --> 00:18:19,651
.كلا، بل ذاكرة تخزين الكاميرا مباشرة

274
00:18:19,728 --> 00:18:23,129
.أريد فحسب تسجيل كل ما نفعله

275
00:18:23,198 --> 00:18:25,860
.لكن يبدو الأمر وكأنّك لا تتوقّف

276
00:18:25,934 --> 00:18:27,993
ألا تشعر بأنّه أمرٌ غريب
...بعض الشيئ

277
00:18:28,069 --> 00:18:31,095
وكأنّك تتعامل مع كل شيئ
من خلف ستار؟

278
00:18:31,172 --> 00:18:34,141
.لا أدري

279
00:18:35,276 --> 00:18:37,176
.قد تكون تلك رغبتي

280
00:18:37,245 --> 00:18:41,477
ما قصّة والدك، ما عمله؟

281
00:18:41,549 --> 00:18:44,643
.إنّه رجل إطفاء

282
00:18:44,719 --> 00:18:49,588
...جيّد، حتماً إنّه لأمر رائع -
.لقد كان كذلك -

283
00:18:49,658 --> 00:18:52,593
ماذا حدث؟ -
،ليس الأمر وكأنّه مات -

284
00:18:52,661 --> 00:18:59,460
فقد أصيب أثناء تأديته لعمله
والآن يتقاضى معاش تأمينه

285
00:18:59,773 --> 00:19:01,406
.لذا فهو لا يعمل حقاً

286
00:19:01,406 --> 00:19:06,599
إنّه يخرج أثناء النهار
.لكنّي أجهل أين يذهب

287
00:19:08,966 --> 00:19:11,325
.يثمل كثيراً

288
00:19:11,613 --> 00:19:13,308
.أعرف ذلك جيداً

289
00:19:14,568 --> 00:19:20,159
<i>(أجل، (كارين ديتمر
.(د.ي.ت.م.ر)</i>

290
00:19:21,356 --> 00:19:23,381
<i>.أجل. شكراً لك</i>

291
00:19:26,194 --> 00:19:28,162
<i>.إنّها تتألّم</i>

292
00:19:30,532 --> 00:19:33,899
<i>.إنّها بحاجة لعقار أقوى</i>

293
00:19:34,936 --> 00:19:37,063
<i>.تنفّسها بحالة سيئة</i>

294
00:19:39,207 --> 00:19:43,440
<i>.سيّدي، إنّها تعاني
.ساعدني أرجوك</i>

295
00:19:43,745 --> 00:19:46,976
<i>.أنا عاجز ولا يمكنني توفير 700 دولاراً</i>

296
00:19:48,883 --> 00:19:51,799
<i>أرجوك لا تضعني على الإنتظار
،لا يمكنها التنفّس</i>

297
00:19:51,800 --> 00:19:53,944
<i>.أجهل ما يمكنني فعله بعد الآن</i>

298
00:19:58,960 --> 00:20:02,851
هل تعمل؟ -
.أجل، لقد قمتي بتشغيلها -

299
00:20:02,897 --> 00:20:05,979
.أرغب أن أتذكّرك على هذا النحو -
.أمّي -

300
00:20:10,939 --> 00:20:13,203
.أنت أقوى من هذا

301
00:20:14,743 --> 00:20:18,160
أيمكنك قول ذلك لأجلي؟
أرجوك؟

302
00:20:23,885 --> 00:20:25,944
.أنا أقوى من هذا

303
00:20:31,426 --> 00:20:33,155
.لطيف

304
00:20:34,629 --> 00:20:36,620
.حسناً، راقب هذا

305
00:20:37,632 --> 00:20:39,623
.رمية ضعيفة -
.(مات) -

306
00:20:41,402 --> 00:20:43,336
أجل؟

307
00:20:44,072 --> 00:20:46,040
هل أروق لك؟

308
00:20:48,176 --> 00:20:50,440
.أجل بالطبع

309
00:20:50,512 --> 00:20:55,472
.أعني ليس دائماً

310
00:20:55,472 --> 00:21:02,824
ماذا تعني؟ -
.لم تكن دوماً بشخص يسهل مخاطبته -

311
00:21:02,857 --> 00:21:07,705
.لا أقول بأنّه يصعب مخاطبتك الآن -
.يا لك من وغد -

312
00:21:11,633 --> 00:21:14,659
.ذلك ما أرمي إليه، فأنت عدائي

313
00:21:15,138 --> 00:21:16,026
.هذا أفضل

314
00:21:16,304 --> 00:21:18,101
.(مات) -
أجل؟ -

315
00:21:18,173 --> 00:21:23,549
هل فكّرت بأن تفعل المزيد؟ -
أتعني بقوايّ؟ -

316
00:21:25,613 --> 00:21:27,421
.ليس حقاً

317
00:21:27,982 --> 00:21:29,711
ماذا هنالك أيضاً لفعله؟

318
00:21:29,784 --> 00:21:32,309
".التخاطر" -
.أجل. أخبرنا -

319
00:21:32,387 --> 00:21:35,220
"...القدرة على تحريك ورفع وأرجحة"

320
00:21:35,290 --> 00:21:37,758
.تلك المفضّلة لي

321
00:21:37,826 --> 00:21:40,522
غزل، السيطرة، تحطيم"
"...أو صدم الأغراض

322
00:21:40,595 --> 00:21:43,723
من خلال تأثير مباشر نابع من"
"،قوى عقلية

323
00:21:43,724 --> 00:21:45,484
."أو وسائل أخرى غير ملموسة"

324
00:21:45,484 --> 00:21:46,865
.يبدو ذلك مألوفاً

325
00:21:46,935 --> 00:21:50,168
.يبدو أمراً مألوفاً للغاية -
أترغبون برؤية تأثير مباشر؟ -

326
00:21:50,872 --> 00:21:52,396
.(آندرو)

327
00:21:56,884 --> 00:21:58,137
.إنّها ترتدي سروالاً أسود اليوم

328
00:21:58,213 --> 00:22:00,078
.مرحباً -
.ذلك تأثير مباشر -

329
00:22:00,148 --> 00:22:01,877
...منذ إسبوع بغرفتي

330
00:22:01,950 --> 00:22:05,977
شعرت بقوّة أكبر. بالأمس إستطعت
،رفع سريري

331
00:22:06,054 --> 00:22:08,716
.دون أن ينزف أنفي -
.كنتُ أرفع أثقالاً أيضاً -

332
00:22:08,790 --> 00:22:12,942
،تلك نظريتي فقوانا كالعضلات
،فهيّ أشبه بالمطّاط

333
00:22:12,942 --> 00:22:16,180
.إن أفرطت في شدّه، يتمزّق

334
00:22:17,565 --> 00:22:19,556
،لذلك السبب أعتقد أنّنا نزداد قوّة

335
00:22:19,634 --> 00:22:23,297
،لأنّنا نكسبها لياقة
.لتصبح أقوى

336
00:22:23,371 --> 00:22:27,525
أقوى؟
ماذا عن هذا كتدريب؟

337
00:22:28,543 --> 00:22:30,477
!يا للهول

338
00:22:31,479 --> 00:22:33,106
.كان ذلك رائعاً

339
00:22:33,181 --> 00:22:36,452
.تصرّف لائق -
.بل جذّاب -

340
00:22:37,218 --> 00:22:39,982
حان لنا الوقت لإختبار الأمر
.خارج فناء المنزل

341
00:22:42,490 --> 00:22:45,015
.توقّف هنا، إنّه مكان مثاليّ

342
00:22:45,093 --> 00:22:46,583
أحقاً؟ -
.إنّه لمكان مناسب -

343
00:22:47,125 --> 00:22:53,708
.(مات) -
.دعنا نختبر الأمر عليها -

344
00:22:58,206 --> 00:23:00,436
!مهلاً

345
00:23:01,376 --> 00:23:03,037
ماذا يحدث؟ -
.(آندرو) -

346
00:23:03,111 --> 00:23:05,272
!ساعدوني
!ليوقف أحدكم العربة

347
00:23:06,131 --> 00:23:07,473
!توقّفي

348
00:23:09,284 --> 00:23:12,151
.حسناً، سأهتمّ بالصفّ العلويّ -
.حسناً -

349
00:23:12,220 --> 00:23:14,051
.لنجلب الدبّ ذو الأرجل -
.حسناً -

350
00:23:15,691 --> 00:23:17,682
!أمّي -
.إنّها تنظر إليه -

351
00:23:18,359 --> 00:23:20,293
إلام تنظرين أيّتها الفتاة؟
!اذهبي للمدرسة

352
00:23:20,361 --> 00:23:24,297
أترون الشخص الذي يمضغ العلكة؟
.سأخرج العلكة من فمه

353
00:23:24,365 --> 00:23:26,060
.أنا أتحكّم به

354
00:23:33,608 --> 00:23:36,702
مهلاً، لماذا نركض؟
.ليس هناك ما يدفعنا لذلك

355
00:23:36,778 --> 00:23:38,302
...خمسة -
.لا أريد فعل ذلك -

356
00:23:38,379 --> 00:23:39,903
...أربعة -
.لا أرغب بفعل ذلك -

357
00:23:39,981 --> 00:23:42,587
.تريد قتلى ولا أريد فعل ذلك -
.مات)، لا تكن جباناً) -

358
00:23:42,587 --> 00:23:45,148
.هيا، قم بذلك -
.ضع يدك على الطاولة -

359
00:23:45,219 --> 00:23:47,312
هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ -
.قم بعد تنازليّ -

360
00:23:47,388 --> 00:23:49,253
...سأفعل، أعدك

361
00:23:49,324 --> 00:23:50,882
!تحطّمت

362
00:23:50,959 --> 00:23:52,950
...كما قلت -
.ستدفع ثمنها -

363
00:23:53,027 --> 00:23:55,748
كما قلت، أترى؟ -
.اللعنة -

364
00:23:56,831 --> 00:23:59,766
.تظاهر فحسب بوجود عازل فوق يدك

365
00:23:59,834 --> 00:24:02,428
حين يوشك شيئ على صدمك
...وطالما أنت مستعدّ

366
00:24:02,503 --> 00:24:05,472
.لن تصاب بالأذى بسبب العازل -
.مخيف للغاية -

367
00:24:05,540 --> 00:24:08,592
...ذلك أنا من بالخلف. أحتاج إلى -
.ستيف)، جرّب الأمر) -

368
00:24:09,259 --> 00:24:10,660
.اعطني يدك -
.كلا، أنا بخير -

369
00:24:10,660 --> 00:24:14,963
هل تتشاركون الجوائز بالفريق؟ -
.كلا، لا نفعل -

370
00:24:15,183 --> 00:24:18,539
أترون تلك السيّارة الحمراء؟ -
.أجل -

371
00:24:19,357 --> 00:24:23,163
كانت حيلة العلكة لا بأس بها
،فقد قمت بالمحاولة

372
00:24:23,163 --> 00:24:25,418
.كانت محاولة فاشلة

373
00:24:26,494 --> 00:24:27,927
.راقب هذا

374
00:24:27,996 --> 00:24:29,463
ماذا تفعل؟ -
.راقبني -

375
00:24:29,530 --> 00:24:31,054
.اذهب

376
00:24:34,769 --> 00:24:38,315
ماذا؟ -
.مُحال -

377
00:24:41,109 --> 00:24:45,283
!تباً -
.اللعنة -

378
00:24:48,716 --> 00:24:52,085
.ذلك ما أتحدّث عنه -
هل ثمّة من رأى هذا؟ -

379
00:24:52,153 --> 00:24:53,984
!ستيف مونتغومري) رئيساً للطلّاب)

380
00:24:54,055 --> 00:24:57,388
.أعاني ما يشبه دورة شهرية بوجهي -
.بحقّك -

381
00:24:57,458 --> 00:25:01,308
.توقّف -
.يا رفاق، إنّها آتية -

382
00:25:01,629 --> 00:25:06,237
!إنّها قادمة -
.لا تنظروا إليها -

383
00:25:06,901 --> 00:25:11,320
.ستيف)، لا تنظر) -
.لا تجد سيّارتها تخالها سُرقت -

384
00:25:11,320 --> 00:25:15,939
.تقف في حيرة من أمرها -
.أجل، إنّه شخص أسود هذه المرّة -

385
00:25:17,445 --> 00:25:20,778
أجزم أنّي أوقفت سيّارتي هنا"
"أين تراها قد ذهبت؟

386
00:25:20,848 --> 00:25:22,338
.لا تعيرينا إنتباهك

387
00:25:22,417 --> 00:25:24,681
.نحن أحد أفراد الكنيسة

388
00:25:24,752 --> 00:25:30,153
ماذا يعني ذلك؟

389
00:25:33,227 --> 00:25:35,559
.سيصاب (غاريتي) بنوبة من الضحك

390
00:25:36,231 --> 00:25:39,289
!إهدأ، توقّف -
.آسف، فقد كان الأمر مذهلاً -

391
00:25:39,734 --> 00:25:41,998
،أدري ذلك
.فقط ترفّق بالسيّارة

392
00:25:42,070 --> 00:25:44,800
،كيف لم يلحظ أحد ما فعله
.فقد كان بمكان عام

393
00:25:44,872 --> 00:25:47,864
!لا يمكنني نسيان النظرة التي علت وجهها

394
00:25:48,592 --> 00:25:49,937
.كان ذلك رائعاً

395
00:25:49,937 --> 00:25:52,315
من هذا؟ -
!ألديك فكرة عمّا يمكننا فعله -

396
00:25:52,513 --> 00:25:54,845
.تقدّم عبر الجانب -
.إنّه ليس إلا وغد مزعج -

397
00:25:54,916 --> 00:25:56,406
.(ستيف) -
.تقدّم عبر الجانب -

398
00:25:56,484 --> 00:25:57,951
.لتحمل آلة التصوير

399
00:25:58,801 --> 00:26:00,601
.تأكّد أن الصورة قريبة للغاية -
.حسناً

400
00:26:00,601 --> 00:26:02,648
.بوسعي رؤيتك -
.حسناً يا صاح -

401
00:26:02,723 --> 00:26:04,554
ماذا ستفعل؟

402
00:26:04,625 --> 00:26:06,855
ما مشكلة هذا الشخص؟

403
00:26:06,928 --> 00:26:08,691
ماذا تفعل؟

404
00:26:08,763 --> 00:26:10,594
(آبرا كادبرا)

405
00:26:10,665 --> 00:26:12,758
!(يا للهول، (آندرو

406
00:26:12,834 --> 00:26:15,564
ماذا فعلت لتوّك؟
.(اوقف السيّارة يا (مات

407
00:26:15,636 --> 00:26:18,332
هل فقدت عقلك؟ -
.توقّف هنا، علينا الذهاب إليه -

408
00:26:18,406 --> 00:26:19,771
.أنا آسف يا رفاق

409
00:26:19,841 --> 00:26:22,241
ماذا فعلت؟
لماذا قمت بذلك؟

410
00:26:22,310 --> 00:26:24,107
.لم أتعمّد ذلك

411
00:26:24,178 --> 00:26:26,305
ماذا دهاك؟
!انظر ماذا فعلت

412
00:26:26,380 --> 00:26:28,507
هلّا هدأت؟ -
.بالأرجح لازال الرجل بالداخل -

413
00:26:28,583 --> 00:26:30,244
.أنا آسف

414
00:26:31,352 --> 00:26:33,650
.(توقّف يا (آندرو -
.يمكنني المساعدة -

415
00:26:33,721 --> 00:26:35,951
.بوسعي إخراجه -
!لا تفعل شيئاً -

416
00:26:36,023 --> 00:26:38,423
!(ستيف)

417
00:26:42,663 --> 00:26:44,494
!(كن حذراً يا (ستيف

418
00:26:44,999 --> 00:26:47,331
!اللعنة

419
00:26:47,401 --> 00:26:50,199
!بربّك يا (آندرو) ماذا فعلت

420
00:26:52,280 --> 00:26:54,791
!(ستيف) -
.يا إلهي -

421
00:26:55,676 --> 00:26:58,803
!تباً
!(ستيف)

422
00:27:01,282 --> 00:27:05,059
!(تباً يا (آندرو

423
00:27:06,120 --> 00:27:08,953
!سُحقاً

424
00:27:10,591 --> 00:27:13,660
.(لقد أخرجه يا (مات -
.ساعدني -

425
00:27:20,701 --> 00:27:22,669
.أنا أمسك به، سأسحبه إلى الخارج

426
00:27:32,433 --> 00:27:34,371
(ابق معه يا (ستيف
.سأجلب المساعدة

427
00:27:34,448 --> 00:27:35,847
هل تتّصل بالشرطة؟ -
.أجل -

428
00:27:35,917 --> 00:27:37,595
.هلّا تصمت؟ لا يمكنني سماعهم -
هلّا أغلقت الهاتف؟ -

429
00:27:37,595 --> 00:27:41,417
.(أجل، بعد جسر (وايت كريسنت -
.مات)، إنّه بخير) -

430
00:27:41,990 --> 00:27:44,347
!(إنّه على ما يرام يا (مات -
...توقّف، لا أسمع شيئاً -

431
00:27:46,060 --> 00:27:48,790
!نحنُ هنا

432
00:27:48,863 --> 00:27:52,663
.إنحرف عن الطريق وسقط مباشرة بالماء -
هل تعمل الكاميرا؟ -

433
00:27:52,733 --> 00:27:55,896
هل يمثّل الأمر لعبة بالنسبة لك؟ -
.لا أفهم سبب إستيائكم -

434
00:27:55,970 --> 00:27:57,437
لا تفهم سبب إستيائنا؟

435
00:27:57,505 --> 00:28:00,372
آندرو)، لقد أدخلت شخصاً)
،إلى المشفى الليلة

436
00:28:00,441 --> 00:28:01,874
أتفهم ذلك؟

437
00:28:01,943 --> 00:28:04,776
.(انظر إليّ يا (آندرو
!لقد أدخلت شخصاً إلى المشفى

438
00:28:04,845 --> 00:28:07,992
ما شعورك إزاء إلحاقك الأذى بأحدهم؟

439
00:28:09,866 --> 00:28:13,735
سنتقيّد بثلاثة قوانين
.الأول، ألا نستخدم قوانا على الأحياء

440
00:28:13,735 --> 00:28:16,951
،ثانياً، لا تفعل ذلك وأنت غاضب
.ذلك هام

441
00:28:17,024 --> 00:28:20,824
ثالثاً، لا يجب إستخدام قوانا على الملأ
.أو إخبار أحد بالأمر

442
00:28:20,895 --> 00:28:23,659
.لا يمكنك إصدار القوانين -
.بلى، سأفعل -

443
00:28:23,731 --> 00:28:26,325
.أنت من قال بأنّه علينا إستخدام قوانا -
،سأصدر قوانيناً -

444
00:28:26,400 --> 00:28:29,369
،إن كنّا سنتابع ما نفعل وإكتساب القوّة
.فنحن بحاجة لقوانين

445
00:28:29,437 --> 00:28:30,927
أليس كذلك؟

446
00:28:32,440 --> 00:28:33,930
.أجل، نحتاج إلى قوانين

447
00:28:48,155 --> 00:28:50,839
<i>.آندرو)، أجب على الهاتف اللعين)</i>

448
00:28:53,755 --> 00:28:54,554
<i>!(آندرو)</i>

449
00:28:54,888 --> 00:28:56,563
مات)، ماذا قال؟)

450
00:29:01,269 --> 00:29:02,827
ألازلت مستاء منّي؟

451
00:29:02,903 --> 00:29:05,064
.كلا -
.بلى، تبدو مستاءً -

452
00:29:05,139 --> 00:29:09,906
لست مستاءً، بل أعتقد أنّه علينا
.توخّ المزيد من الحذر

453
00:29:11,105 --> 00:29:16,275
علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ
.لا ينبغي التصرّف بتلقائية

454
00:29:18,753 --> 00:29:20,987
.أفهم ذلك -
.حسناً -

455
00:29:20,988 --> 00:29:23,650
لماذا أتى (ستيف) إلى مكبّ للروث؟

456
00:29:23,724 --> 00:29:26,413
أين نحن؟ -
.(ستيف) -

457
00:29:27,595 --> 00:29:30,860
.سيارته تقف هناك -
ستيف)، أين أنت؟) -

458
00:29:32,667 --> 00:29:34,396
!(ستيف)

459
00:29:35,970 --> 00:29:37,460
".انظر إلى الأعلى"

460
00:29:38,272 --> 00:29:40,338
.مرحباً يا شباب -
ماذا؟ -

461
00:29:41,175 --> 00:29:45,156
ماذا يجري؟ -
.مهلاً، راقبوني -

462
00:29:45,156 --> 00:29:46,445
!أنت تطير

463
00:29:46,445 --> 00:29:49,781
.مهلاً، انصتوا لي -
.محال -

464
00:29:49,850 --> 00:29:52,839
ماذا تفعل؟ -
.الأمر أسهل ممّا يبدو عليه -

465
00:29:52,839 --> 00:29:56,665
.أؤكّد لكم ذلك -
.يا للهول يا صاح -

466
00:29:56,857 --> 00:29:58,518
احرص على التحكّم بجسدك
...ولا تحاول القفز

467
00:29:58,592 --> 00:30:00,526
.فهمت -
.وإلا ستسقط -

468
00:30:00,594 --> 00:30:02,084
.(هيا، (مات -
.حسناً -

469
00:30:02,163 --> 00:30:04,290
!اللعنة

470
00:30:04,365 --> 00:30:07,429
!يا للهول، أنت تتناول القذارة -
،لماذا لم تقف خلفي -

471
00:30:07,429 --> 00:30:09,673
فأنت تعترض سبيلي؟ -
ماذا تعني بإعتراضي سبيلك؟ -

472
00:30:09,673 --> 00:30:12,464
.فكّر وأنّك نفّاثة مقاتلة

473
00:30:14,542 --> 00:30:16,874
.يا للهول

474
00:30:16,944 --> 00:30:18,741
!تباً لذلك -
هل أنت بخير؟ -

475
00:30:18,813 --> 00:30:21,917
.أنا أراقبك، دعني أستجمع تركيزي
.حسناً، انتظروا

476
00:30:23,884 --> 00:30:26,501
أهكذا تستجمع تركيزك؟ -
!يا للهول يا صاح -

477
00:30:28,489 --> 00:30:32,449
!هراء! أتمازحني؟

478
00:30:32,449 --> 00:30:34,888
!يا للهول -
!حافظ على إرتفاعك -

479
00:30:34,888 --> 00:30:36,963
.أنا احلّق -
!يا للهول يا صاح -

480
00:30:38,599 --> 00:30:40,999
!أجل -
.ها أنت تحلّق -

481
00:30:41,784 --> 00:30:43,166
.حسناً. حسناً

482
00:30:43,167 --> 00:30:45,716
(لا تطلق ريحاً يا (آندرو
.وإلا فلن نعثر عليك

483
00:30:45,716 --> 00:30:47,539
.اوقفني، اوقفني

484
00:30:47,608 --> 00:30:50,046
.يا إلهي -
.أنت تطير الآن -

485
00:30:50,046 --> 00:30:52,647
.تبدون رائعين معاً

486
00:30:52,647 --> 00:30:55,682
.سآتي إليكم ومعي آلة التصوير

487
00:30:55,750 --> 00:30:57,445
.حسناً

488
00:30:59,186 --> 00:31:00,551
.ربّما بالمرّة القادمة
كيف نهبط؟

489
00:31:04,692 --> 00:31:06,523
!أجل

490
00:31:07,895 --> 00:31:12,200
آندرو)، المكان شديد البرودة بالأعلى) -
!لا يمكنني سماعك -

491
00:31:15,035 --> 00:31:18,512
!الإنتقال إلى الطاقة القصوى

492
00:31:21,474 --> 00:31:23,174
أين نحن؟

493
00:31:23,244 --> 00:31:25,735
!الحق بي إلى الأعلى -
ماذا؟ -

494
00:31:28,570 --> 00:31:32,179
!هذا لا يُصدّق

495
00:31:32,953 --> 00:31:34,784
!يا صاح -
!(لا بأس يا (آندرو -

496
00:31:38,393 --> 00:31:40,691
!أنت هدفي -
.انتبه -

497
00:31:40,761 --> 00:31:43,662
!اضغط على المكابح

498
00:31:43,731 --> 00:31:47,963
.مات)، أخيراً أصبحت تجيد شيئاً)

499
00:31:48,035 --> 00:31:50,697
!أمر سهل

500
00:31:52,878 --> 00:31:54,551
!أجل

501
00:31:59,780 --> 00:32:01,179
!أمسكت بها

502
00:32:02,683 --> 00:32:05,811
!فوز باللحظات الأخيرة

503
00:32:06,554 --> 00:32:07,543
!أجل

504
00:32:09,123 --> 00:32:10,556
!(إلتقاط رائع يا (ستيف

505
00:32:10,624 --> 00:32:13,184
!هدف -
!اعدها إلى والدك -

506
00:32:15,129 --> 00:32:18,462
!إلتقاط رائع يا صاح

507
00:32:22,436 --> 00:32:24,666
!ستيف)، ابتعد للخلف) -
!(مات) -

508
00:32:24,738 --> 00:32:26,865
أتسمع ذلك؟

509
00:32:27,775 --> 00:32:28,935
ما ذلك الصوت؟

510
00:32:31,045 --> 00:32:32,239
!(ستيف)

511
00:33:06,914 --> 00:33:10,406
.يا للهول، كدت أموت

512
00:33:10,484 --> 00:33:13,907
(كدت أموت، (آندرو
!لقد أنقذت حياتي

513
00:33:14,555 --> 00:33:18,286
!يا إلهي، لقد أنقذت حياتي

514
00:33:21,195 --> 00:33:24,101
.حسناً -
هل تلك آلة التصوير؟ -

515
00:33:24,101 --> 00:33:27,077
أنقذتني أنا والكاميرا؟
!أخبرني أنّك صوّرت ذلك

516
00:33:27,077 --> 00:33:27,757
...عليك أن

517
00:33:30,020 --> 00:33:31,734
.اللعنة

518
00:33:31,805 --> 00:33:33,830
!يا للهول، نحنُ أحياء

519
00:33:33,908 --> 00:33:36,433
ماذا حدث؟ -
ألم ترى ما جرى؟ -

520
00:33:36,510 --> 00:33:40,571
!آندرو)، أنت عبقريّ)

521
00:33:40,648 --> 00:33:42,582
.علينا مشاهدة التصوير

522
00:33:42,650 --> 00:33:48,299
.حسناً. يا إلهي، نحن على الأرض

523
00:33:50,190 --> 00:33:51,487
!لقد تفوقّنا على التاريخ

524
00:33:51,559 --> 00:33:53,572
،أعني بداية من عصر الرجل البدائي

525
00:33:53,572 --> 00:33:56,324
.(مروراً بالفراعنة حتّى الإخوة (رايت

526
00:33:56,397 --> 00:33:58,831
.(تعال إلى هنا يا (مات

527
00:33:58,899 --> 00:34:00,909
".قل: "بإمكاني الطيران -
.بإمكاني الطيران -

528
00:34:00,909 --> 00:34:02,938
!بإمكاني الطيران -
.بحقّك -

529
00:34:02,938 --> 00:34:04,643
!قلها بقوّة أكبر -
.بوسعي الطيران -

530
00:34:04,643 --> 00:34:06,068
.(قلها يا (مات -
!تحدّث بصوت مرتفع -

531
00:34:06,068 --> 00:34:09,606
!بإمكاني الطيران -
!بمقدوري الطيران -

532
00:34:09,742 --> 00:34:12,112
(حاولت إنقاذك لكن (آندرو
.كان سريعاً

533
00:34:12,112 --> 00:34:14,527
كيف سار الأمر مجدّداً؟ -
.أوشكت على الموت -

534
00:34:14,527 --> 00:34:17,406
.بحقّكم -
...إنّها الإشارات -

535
00:34:17,484 --> 00:34:21,044
كيف لم تلحظ ما تقوم به؟ -
.دعونا نتحدّث بجدّية -

536
00:34:21,555 --> 00:34:24,183
قطعاً لاحظت أنّ الأمر
.يزداد تحسّناً

537
00:34:24,258 --> 00:34:27,933
يتوجّب عليك فحسب
.أن تكون رقيقاً

538
00:34:27,933 --> 00:34:30,298
.ذلك رائع

539
00:34:31,402 --> 00:34:36,514
.لم أمارس الحب مُنذ الصيف الفائت -
.أنا لم أفعل مطلقاً -

540
00:34:36,670 --> 00:34:39,590
أحقاً؟ -
.ذلك غير مقبول إطلاقاً -

541
00:34:39,590 --> 00:34:43,433
...حسناً -
كيف تحصلون على البهجة؟ -

542
00:34:43,940 --> 00:34:46,968
.سائل النيتروجين

543
00:35:05,866 --> 00:35:10,192
يا رفاق، هل أنتم مستيقظون؟

544
00:35:11,772 --> 00:35:13,000
.أجل

545
00:35:16,768 --> 00:35:24,524
.أعتقد أنّ اليوم هو الأروع بحياتي

546
00:35:25,552 --> 00:35:26,917
...أعني

547
00:35:28,989 --> 00:35:35,088
أفكّر بشأنه ولا يسعني تذكّر يوماً
.أفضل منه

548
00:35:37,197 --> 00:35:41,190
.أعتقد أنّه كان رائعاً فعلاً

549
00:35:46,407 --> 00:35:47,669
.أجل

550
00:35:50,010 --> 00:35:52,911
.تأييد بالإجماع

551
00:35:52,980 --> 00:35:56,907
.أجل -
.جيّد -

552
00:35:59,319 --> 00:36:00,915
...قولوا ما تشاؤو

553
00:36:00,915 --> 00:36:02,854
لكنّي أفكّر بالذهاب
،إلى (ماوي) بعطلة الإسبوع

554
00:36:02,854 --> 00:36:04,187
فما رأيكما؟ -
عن جد؟ -

555
00:36:04,258 --> 00:36:06,886
،بوسعنا القيام بذلك
فقد كنت أفكّر في الشيئ ذاته

556
00:36:06,960 --> 00:36:09,225
.(عدا أنّي أردت دوماً الذهاب إلى (التيبت

557
00:36:09,630 --> 00:36:11,120
لماذا (التيبت)؟ -
تيبت)؟) -

558
00:36:11,198 --> 00:36:15,308
لا أدري، يبدو مكاناً جميلاً
...مع وجود

559
00:36:17,271 --> 00:36:19,136
هلّا تصمت؟

560
00:36:19,206 --> 00:36:22,300
.مع وجود تلك المعالم الأثرية والجبال

561
00:36:22,376 --> 00:36:26,904
وأولئك الرهبان الذين وصلوا
لمرحلة متطورة من التنوير

562
00:36:26,980 --> 00:36:30,627
،حيث يمكنهم الطفو وما شابه
.لذا فسنتكيّف مع المكان

563
00:36:30,627 --> 00:36:33,446
.يمكننا أيضاً العبث بعقولهم أيضاً

564
00:36:34,922 --> 00:36:37,447
.لكن جدّياً علينا الذهاب إلى هناك

565
00:36:39,126 --> 00:36:43,722
.سيكون رائعاً، هادئاً

566
00:36:43,797 --> 00:36:47,255
،أجدها فكرة رائعة
.أودّ الذهاب في الواقع

567
00:36:47,334 --> 00:36:49,870
أنا معك، هل أنت معنا يا (ستيف)؟

568
00:36:50,270 --> 00:36:54,103
لا أدري، فليس هناك فتيات
.بملابس شاطئ هناك

569
00:36:54,103 --> 00:36:55,887
.لذا لا أعلم إن كنت سأنضمّ إليكم

570
00:37:00,647 --> 00:37:03,594
.مرحباً، آسف لقدومي فجأة -
.مرحباً -

571
00:37:04,885 --> 00:37:06,580
أتمانع إن قمت بتصويرك؟

572
00:37:06,653 --> 00:37:10,953
قليلاً، لا يروقني حقاً
.الظهور بآلة التصوير

573
00:37:11,024 --> 00:37:13,959
.إعتبره إذاً علاج لما تخشاه

574
00:37:14,027 --> 00:37:16,655
.أتيت إلى هنا لأعطيك ثمّة شيئ

575
00:37:17,998 --> 00:37:19,397
أحقاً؟ -
.أجل -

576
00:37:20,901 --> 00:37:21,985
ماذا؟

577
00:37:21,985 --> 00:37:27,056
،كنت أتفقّد مدوّنتك

578
00:37:27,056 --> 00:37:30,069
تعلمين أنّ هناك حالات جفاف
بوسط (إفريقيا)، أصحيح؟

579
00:37:30,144 --> 00:37:33,204
لذا إرتأيت أنّها صور جيدة
،وغير مكلّفة أيضاً

580
00:37:33,280 --> 00:37:34,967
!لذا لما لا أجلبها إليكِ

581
00:37:36,186 --> 00:37:38,178
.أنت محقّ -
.أجل -

582
00:37:38,178 --> 00:37:42,745
يمكنني ملاحظة أنّك أصبحت
تهتم بالمصلحة الكلية

583
00:37:42,823 --> 00:37:45,383
.فيما يتعلّق بمثل هذه الأمور -
.أجل -

584
00:37:46,860 --> 00:37:49,920
مات)، يمكنك إرسالها بنفسك)
،عبر البريد الإلكتروني

585
00:37:49,997 --> 00:37:51,862
.فلست والدتك

586
00:37:51,932 --> 00:37:54,328
...أنا فقط -
ماذا تحاول فعله؟ -

587
00:37:54,633 --> 00:37:56,661
هل صرت شخصاً جديداً؟

588
00:37:56,661 --> 00:37:58,730
أصبحت أكثر نضجاً
،من أن تحظى بالمتعة بالصفّ الثامن

589
00:37:58,730 --> 00:38:02,108
ماذا الآن؟ -
.(كلا، (كايسي)، (كايسي -

590
00:38:02,108 --> 00:38:05,937
انصتي لي، أيمكنني مخاطبتكِ قليلاً؟

591
00:38:06,013 --> 00:38:10,386
أيمكنني إخبارك شيئاً؟ -
...أنا فقط -

592
00:38:10,851 --> 00:38:13,615
أريدك أن تعلمي
.أنّي تغيّرت عن السابق

593
00:38:13,687 --> 00:38:17,453
.أصبحت ناضجاً -
ناضجاً؟ -

594
00:38:17,524 --> 00:38:21,085
منافسة الحصول على شعبية بالثانوية
...صارت لا تعني شيئاً لي

595
00:38:21,161 --> 00:38:25,406
...وخلت أنّه بما أنّي أدركت ذلك -
تعني أنّك أفضل من الجميع؟ -

596
00:38:25,406 --> 00:38:29,090
.كلا، أريد الإبتعاد عن كل ذلك -
.أفهم ما تعني -

597
00:38:29,090 --> 00:38:31,094
.فهمت ذلك -
أحقاً؟ -

598
00:38:31,738 --> 00:38:34,605
أعلم أنّه يبدو غريباً
.أردت أن تعرفي ذلك فحسب

599
00:38:34,675 --> 00:38:36,302
.أن أعلم أنّك ناضج

600
00:38:36,376 --> 00:38:38,071
.أنا أفسد الأمر حقاً

601
00:38:40,914 --> 00:38:42,711
.ليس بقدر ما تظن

602
00:38:42,783 --> 00:38:44,011
حقاً؟ -
.إلى اللقاء -

603
00:38:44,084 --> 00:38:45,483
...(كايسي) -
.عليّ الذهاب، وداعاً -

604
00:38:49,456 --> 00:38:53,153
يا صاح، متى بدأت تفعل ذلك؟

605
00:38:53,227 --> 00:38:54,592
منذ متى؟ -
أتعني قيامي بالتصوير؟ -

606
00:38:54,661 --> 00:38:57,987
.أجل -
.لا أدري، مُنذ بعض الوقت -

607
00:38:57,987 --> 00:39:02,286
لا يمكنني القيام بالأشياء
.التي تتطلّب الإبداع

608
00:39:02,286 --> 00:39:05,364
حاولت كتابة إسمي بالأمس
.فشطرت لوحة المفاتيح لنصفين

609
00:39:05,439 --> 00:39:09,603
الأمر سهل. عليك بالتفكير
.أنّك تسيطر عليها

610
00:39:16,516 --> 00:39:18,643
...الأمر مختلف لأنّك لطالما حظيت بأصدقاء

611
00:39:18,719 --> 00:39:22,086
وأشخاص يرغبون بمخاطبتك
.والإلتفاف حولك

612
00:39:22,155 --> 00:39:25,124
.لم أحظ بأيّ من ذلك
...قبل ما حدث لنا

613
00:39:25,192 --> 00:39:28,821
(بالكاد كنت أخرج مع (مات
.وهو قريبي

614
00:39:28,896 --> 00:39:30,693
.كنّا مقرّبين أثناء طفولتنا

615
00:39:32,366 --> 00:39:34,994
لا أدري، إرتياد الثانوية
.يبدّل مجريات الأمور

616
00:39:36,436 --> 00:39:40,826
،كنت أرغب بسؤالك
،عطلة الفصل الدراسي الأول تقترب

617
00:39:41,631 --> 00:39:43,749
.عليك بتأدية عرض المواهب برفقتي

618
00:39:44,678 --> 00:39:46,181
.مُحال

619
00:39:46,181 --> 00:39:48,241
لما لا؟ سيكون مفيداً لك
،الخروج إلى هناك

620
00:39:48,315 --> 00:39:51,614
.وإلتقاء أشخاص وبعض الفتيات -
.ليس سهلاً -

621
00:39:52,886 --> 00:39:54,945
ما الأمر؟ -
،أنا خجول للغاية -

622
00:39:55,022 --> 00:39:59,584
.ناهيك عن عدم إمتلاكي ثمّة مواهب

623
00:39:59,660 --> 00:40:02,686
.عمَّ تتحدّث؟ أنت تمتلك موهبة

624
00:40:04,564 --> 00:40:06,225
.لديك الموهبة

625
00:40:08,001 --> 00:40:10,026
.مُستحيل

626
00:40:11,436 --> 00:40:12,928
.تبدو وسيماً

627
00:40:13,533 --> 00:40:18,417
،شكراً لكِ، أقرضني (ستيف) بعض ملابسه

628
00:40:18,417 --> 00:40:21,979
.ليجعلني أبدو رائعاً أو ما شابه

629
00:40:22,049 --> 00:40:25,780
سعيدة لأنّك تقضي الكثير من الوقت
.برفقة اصدقائك

630
00:40:25,852 --> 00:40:29,151
.أجل. أنا أيضاً

631
00:40:41,528 --> 00:40:42,500
ماذا؟

632
00:40:45,472 --> 00:40:46,962
كيف تذهب إلى المدرسة؟

633
00:40:48,642 --> 00:40:52,043
.لا أدري ما تعنيه -
.لا تتحاذق، أيّها الوغد -

634
00:40:52,112 --> 00:40:56,173
.لا يأتِ مات إلى هنا بالسيّارة

635
00:40:56,249 --> 00:40:59,446
من يقلك إلى المدرسة حين تغادر المنزل؟

636
00:41:00,520 --> 00:41:03,614
.(إنّه (مات -
أتعلم أمراً؟ -

637
00:41:03,690 --> 00:41:04,850
.أنت تكذب

638
00:41:07,661 --> 00:41:11,688
،أنت تفعل شيئاً ما
.لكن لا يمكنك إخفاؤه

639
00:41:11,765 --> 00:41:14,427
أتعتقد أنّه بوسعك الخروج خلسة؟

640
00:41:14,501 --> 00:41:17,326
تتسلّل داخل وخارج منزلي
ويعلو وجهك الإبتسام؟

641
00:41:19,839 --> 00:41:20,929
.أفهم ما تحاول فعله

642
00:41:22,677 --> 00:41:25,338
كيف تقوم بتشغيل
تلك الآلة الحمقاء؟

643
00:41:27,581 --> 00:41:30,175
.لقد عدنا للعمل

644
00:41:53,707 --> 00:41:56,073
.مرحباً -
.مرحباً -

645
00:41:56,143 --> 00:41:58,941
ماذا تفعل هنا؟

646
00:41:59,012 --> 00:42:03,244
.أقوم بتصوير عرض المواهب

647
00:42:03,316 --> 00:42:07,047
.مات غاريتي) يقوم بتصوير عرض المواهب) -
.أجل -

648
00:42:10,357 --> 00:42:12,900
هل هذا سبيلاً آخر
لتمضية الأيام بالمدرسة؟

649
00:42:12,900 --> 00:42:15,124
ما شعورك وأنتِ تظهرين على الكاميرا؟

650
00:42:15,195 --> 00:42:17,163
.حقيقةٌ أنا لا أمانع ظهوري عليها -
.ها قد أتوا -

651
00:42:17,230 --> 00:42:18,418
<i>سيّداتي و سادتي
...ها هم يعتلون خشبة المسرح</i>

652
00:42:18,418 --> 00:42:23,095
ألن تعطني إجابة فلسفية؟ -
.(ستيف مونتغومري)... -

653
00:42:23,170 --> 00:42:25,001
بالأرجح قد ترغبين بإلتقاط
.هذا على كاميرتك

654
00:42:30,844 --> 00:42:33,870
،إلى طلّاب العام الأول
.هلّموا بالصياح. ذلك ليس صاخباً كفاية

655
00:42:35,215 --> 00:42:37,799
ماذا عن طلّاب الأعوام التالية؟
!هيا. اصدروا بعض الضجيج

656
00:42:37,799 --> 00:42:39,075
!(ستيف)

657
00:42:39,152 --> 00:42:42,781
دعوني أسمع
!هتاف طلّاب الدفعة الأخيرة لعام 2012

658
00:42:44,124 --> 00:42:47,218
.أجل. صمتاً

659
00:42:47,294 --> 00:42:53,026
صفّقوا للسيّد الصغير
.(والموهوب (آندرو ديتمر

660
00:42:54,901 --> 00:42:56,926
.ها قد ظهرت

661
00:42:57,003 --> 00:42:59,233
ماذا تحاولون فعله؟ -
!هيا بنا -

662
00:42:59,306 --> 00:43:03,333
أتحاولون السخرية من قريبك؟

663
00:43:03,410 --> 00:43:05,401
.(ذلك وضيع يا (مات

664
00:43:05,479 --> 00:43:06,639
.راقبي فحسب

665
00:43:10,083 --> 00:43:11,243
حقّاً؟

666
00:43:14,821 --> 00:43:16,652
!بالتوفيق -
ماذا يفعل؟ -

667
00:43:16,723 --> 00:43:19,157
!أرنا بعض المواهب

668
00:43:22,451 --> 00:43:23,463
.(أحسنت يا (مات

669
00:43:30,570 --> 00:43:32,401
!ستلتقط الأوراق جميعاً

670
00:43:33,373 --> 00:43:36,774
!غير معقول

671
00:43:40,046 --> 00:43:43,015
!أجل

672
00:43:45,152 --> 00:43:46,949
!(هيا يا (آندرو

673
00:43:47,020 --> 00:43:49,113
ماذا؟

674
00:43:56,496 --> 00:43:59,376
هل سيسيرون على ذلك الحبل؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

675
00:44:07,866 --> 00:44:09,536
.الأمور تحت سيطرته

676
00:44:11,144 --> 00:44:14,515
.على مهلٍ
.أجل، أنت مسيطر على الأمر

677
00:44:15,282 --> 00:44:16,681
!يا للهول

678
00:44:17,751 --> 00:44:20,808
!أجل! نزهة على الحبل

679
00:44:20,843 --> 00:44:24,314
!قم بالأمر

680
00:44:24,391 --> 00:44:28,225
!يا إلهي، (آندرو) رائع

681
00:44:35,569 --> 00:44:38,595
!صفقّوا له

682
00:44:38,672 --> 00:44:41,698
حقاً، كيف يقوم بهذا؟ -
.لا أدري -

683
00:44:43,009 --> 00:44:44,237
.السحر

684
00:44:49,149 --> 00:44:51,777
!كان ذلك مُذهلاً

685
00:44:53,888 --> 00:44:56,345
!(إنّه (آندرو

686
00:44:56,423 --> 00:45:01,656
.ربّاه، أراك تموت من فرط السعادة الآن -
ماذا؟ -

687
00:45:01,728 --> 00:45:05,883
،هذه ليست إلا بداية سقوطك
.(الغرور)

688
00:45:06,466 --> 00:45:11,065
ماذا تعني تحديداً يا (مات)؟ -
أتمازحني؟ -

689
00:45:11,671 --> 00:45:14,756
ماذا تعني جدياً؟ -
.اذهب إلى الداخل -

690
00:45:14,756 --> 00:45:16,870
.لا تدفعني، سأدخل

691
00:45:16,943 --> 00:45:18,968
معجبيك بإنتظارك
.فأنت رجل الساعة

692
00:45:19,045 --> 00:45:21,975
!انظر لهذا المنزل -
!يا للهول -

693
00:45:21,975 --> 00:45:24,666
.يبدو المكان ضخماً للغاية -
.أدري ذلك -

694
00:45:24,951 --> 00:45:26,475
!(مات)! (آندرو)

695
00:45:26,553 --> 00:45:28,214
!يا للهول -
!(ستيف) -

696
00:45:28,288 --> 00:45:30,950
.الجميع متحمّس للغاية -
.الجميع بإنتظاركم -

697
00:45:32,259 --> 00:45:34,124
!شخصية هامّة تذهب للداخل

698
00:45:34,194 --> 00:45:36,185
!آندرو) يعبر)

699
00:45:36,263 --> 00:45:38,977
.افسحوا الطريق

700
00:45:39,366 --> 00:45:42,408
.مات)، (درو) رافقاني من هنا)

701
00:45:43,203 --> 00:45:45,637
!آندرو ديتمر) بالمنزل)

702
00:45:49,542 --> 00:45:53,034
كيف تشعر؟ -
.بخير -

703
00:45:53,113 --> 00:45:55,775
هل أنت أكيد من ذلك؟ -
.مرحباً -

704
00:45:55,849 --> 00:45:56,838
.مرحباً -
.(آندرو) -

705
00:45:56,916 --> 00:45:59,510
.السحر مُثير للغاية -
.شكراً لكِ -

706
00:45:59,586 --> 00:46:03,750
هل تذكّرني إطلاقاً؟

707
00:46:03,823 --> 00:46:05,586
مونيكا)، أليس صحيحاً؟) -
.أجل -

708
00:46:05,659 --> 00:46:08,492
.سأجعل الكاميرا تجلس أيضاً

709
00:46:11,731 --> 00:46:14,222
هل سبق لك لعب تلك اللعبة؟

710
00:46:14,301 --> 00:46:17,190
.كلا، لم يسبق لي أن لعبتها

711
00:46:17,190 --> 00:46:18,563
أحقاً؟ -
.بلا شكّ -

712
00:46:18,638 --> 00:46:20,868
.أكيدة أنّ بوسعك لعبها

713
00:46:20,940 --> 00:46:22,688
تقومين فحسب بإلقاء الكرة
داخل الأكواب؟

714
00:46:22,689 --> 00:46:27,007
.أجل -
.قد أجيد لعبها الآن -

715
00:46:27,007 --> 00:46:28,374
أحقاً؟ -
.ربّما -

716
00:46:28,374 --> 00:46:29,690
.لنكتشف ذلك -
.كلا، كلا -

717
00:46:29,690 --> 00:46:31,284
.هيا بنا -
ماذا؟ -

718
00:46:31,918 --> 00:46:34,362
.حسناً، حسناً، أنا آتٍ -
.هيا بنا -

719
00:46:34,587 --> 00:46:37,351
.ها أنت ذا

720
00:46:40,126 --> 00:46:43,464
.رائع، ذلك ما أتحدّث عنه

721
00:46:58,912 --> 00:47:01,437
!أجل

722
00:47:01,514 --> 00:47:03,072
أين (آندرو)؟

723
00:47:05,685 --> 00:47:08,779
.بالأعلى مع الفتاة ذات الشعر الزهري

724
00:47:08,855 --> 00:47:10,584
أتعني صعدا معاً؟

725
00:47:10,657 --> 00:47:13,820
.ذلك فتايّ. بالطبع فعلا
عمَّ تتحدّث؟

726
00:47:13,893 --> 00:47:16,157
.آندرو)، آمل أنّك تشاهد هذا)

727
00:47:16,229 --> 00:47:20,093
.هنيئاً لك يا سيّدي
...أردتك فحسب أن تعلم

728
00:47:20,093 --> 00:47:24,064
أنّي كنت قلقاً بشأنك
،قبل ما حدث لنا

729
00:47:24,137 --> 00:47:27,766
لكن الأمور ستتحسّن كثيراً
.بالنسبة إليك الآن

730
00:47:27,841 --> 00:47:30,401
.يمكنني الشعور بذلك حقاً

731
00:47:30,477 --> 00:47:33,344
.وأريدك أن تعلم أنّي أحبّك

732
00:47:33,413 --> 00:47:37,746
أحبّك يا صاح، فنحن أقرباء
...(أبوينا (ديتمر) و(غاريتي

733
00:47:37,746 --> 00:47:41,016
.عائلة ممتدّة على الدوام

734
00:47:41,554 --> 00:47:43,419
.أعتذر -
.انتبه إلى خطواتك -

735
00:47:48,628 --> 00:47:53,091
متى أمسيت الشخص الذي يصوّر نفسه؟ -
.(مرحباً، (مات -

736
00:47:54,008 --> 00:47:57,824
.(مرحباً يا (كايسي -
ماذا تصوّر؟ -

737
00:47:58,104 --> 00:48:02,606
،ليس بالأمر الهام
.ليس وكأنّي أصوّر عاصفة

738
00:48:02,675 --> 00:48:08,458
...أردت إخبارك بأنّي كنت أفكّر مطوّلاً

739
00:48:08,458 --> 00:48:12,543
.بشأن الأمر، أعني فيما يخصّ حياتي

740
00:48:12,986 --> 00:48:15,511
كنتُ أفكّر إن أحسنت إستغلال نفسي
،فيما أحبّ

741
00:48:15,588 --> 00:48:17,811
..سيكون بوسعي تغيير العالم

742
00:48:17,811 --> 00:48:20,485
...فالأمر سيكون -
.أنت ثمل -

743
00:48:20,560 --> 00:48:22,187
ماذا؟

744
00:48:23,495 --> 00:48:29,206
كايسي)، لقد كنت أتعقّبكِ)
.مُنذ العام الأول

745
00:48:29,206 --> 00:48:31,383
.آسف لأنّي أخطأت في التعبير

746
00:48:31,383 --> 00:48:33,298
...لم يجدر بي قول -
أتريد الخروج من هنا؟ -

747
00:48:34,574 --> 00:48:35,836
.أجل -
حقاً؟ -

748
00:48:35,909 --> 00:48:37,399
.أجل، بلا ريب

749
00:48:37,477 --> 00:48:41,055
.على التخلّص أولاً من الكاميرا فحسب

750
00:48:43,917 --> 00:48:47,409
أنتم على وشك أن تشهدوا
.صنع التاريخ

751
00:48:47,487 --> 00:48:50,388
أنا كوالد يعتريه الفخر
...لأن خلف تلك الأبواب

752
00:48:50,457 --> 00:48:53,656
.آندرو ديتمر) يغدو رجلاً)

753
00:48:55,295 --> 00:48:57,160
.إنّه كطفل صغير ينتابه الخوف

754
00:48:57,230 --> 00:49:01,458
إنّه أشبه بفراشة توشك
.أن تخرج من شرنقتها أو ما شابه

755
00:49:01,458 --> 00:49:03,360
!أيّها المقزّز غريب الأطوار

756
00:49:03,436 --> 00:49:05,495
ماذا حدث؟ -
...حسناً -

757
00:49:05,572 --> 00:49:07,369
هل كنتي بالداخل؟ -
!تنحّ عن طريقي الآن -

758
00:49:07,440 --> 00:49:09,704
<i>ماذا حدث يا (مونيكا)؟</i>

759
00:49:09,776 --> 00:49:12,768
،درو)، لا بأس يا صاح)
.لا تقلق حيال الأمر

760
00:49:12,846 --> 00:49:15,923
الأمر يحدث لأفضلنا، حسناً؟
...لقد إحتسيت الكثير من الشراب

761
00:49:17,593 --> 00:49:21,533
حسبك يا صاح، ماذا يجري؟ -
علام تضحك؟ -

762
00:49:21,533 --> 00:49:24,325
.بحقّك يا صاح، لوّثت سترتي برمّتها -
.كفّ عن الضحك -

763
00:49:24,325 --> 00:49:25,980
.عمَّ تتحدّث؟ الأمور على ما يرام

764
00:49:25,980 --> 00:49:28,451
(الأمور ليست كذلك يا (ستيف
.توقّف

765
00:49:28,528 --> 00:49:31,429
.أتوقّف عن ماذا؟ لا بأس يا صاح -
هلّا تخرج؟ -

766
00:49:31,498 --> 00:49:34,517
إلى الخارج! ما مشكلتك؟
أتحسب الأمر طريفاً؟

767
00:49:34,517 --> 00:49:36,253
...كلا، أنا لست أضحك -
!اخرج -

768
00:50:10,203 --> 00:50:16,751
<i>!أبي -
.آندرو)، أنا بحاجة لدوائي) -</i>

769
00:50:16,751 --> 00:50:20,867
<i>أمّي تتألّم، إنّها بحاجة لأقراصها
أين أنت؟</i>

770
00:50:24,617 --> 00:50:26,928
<i>أين أنت؟</i>

771
00:50:31,524 --> 00:50:33,458
<i>!أبي</i>

772
00:50:33,526 --> 00:50:37,148
تحتفظ بآلة تصوير ثمنها 500 دولاراً
بينما تحتضر والدتك؟

773
00:50:37,149 --> 00:50:41,336
أعني، كيف تكون بتلك الأنانية؟

774
00:50:43,570 --> 00:50:48,630
.تفحّصت ما يوجد داخل الكاميرا -
ماذا رأيت؟ -

775
00:50:50,476 --> 00:50:52,467
.كونك تتصرّف كفاشل

776
00:50:53,813 --> 00:50:56,456
تعتقد أنّ أولئك الأشخاص أصدقائك؟

777
00:50:57,831 --> 00:51:01,445
.ليسوا كذلك. أنت مصدر خزيّ

778
00:51:01,721 --> 00:51:04,747
.تجوب المدينة مُنفقاً لمالي

779
00:51:04,824 --> 00:51:06,382
!انظر إليّ بينما أحادثك

780
00:51:06,459 --> 00:51:08,654
.(لم أنفق أيّاً من مالك يا (ريتشارد

781
00:51:08,728 --> 00:51:13,007
...لم يعد بحوزتي مالاً لأنفقه فكل سنتاً

782
00:51:13,007 --> 00:51:16,712
!انظر إليّ
...كل سنتاً أنفقه لأجل دراستك

783
00:51:16,712 --> 00:51:18,827
دراسة؟ أرتاد مدرسة عامّة -
.وثمن الأدوية لوالدتك -

784
00:51:18,827 --> 00:51:22,950
...والآن لا يمكنني توفير -
.تلك المدارس مجانية، أيّها الأبله -

785
00:51:23,943 --> 00:51:25,672
بماذا نعتني؟

786
00:51:25,745 --> 00:51:29,434
هل نعتني بالأبله، أيّها الحثالة؟

787
00:51:30,683 --> 00:51:35,201
!أيّها الحقير! انهض
!قلت لك، انهض

788
00:51:35,622 --> 00:51:36,884
!انهض

789
00:51:40,526 --> 00:51:44,032
يمكنني أن أسحقك، أوتعلم ذلك؟ -
!توقّف -

790
00:52:12,325 --> 00:52:14,088
.(ابتسم يا (مات

791
00:52:14,160 --> 00:52:15,957
.(يا إلهي، (مات

792
00:52:16,029 --> 00:52:18,827
أيمكننا ألا نستخدم آلة التصوير الآن؟

793
00:52:18,898 --> 00:52:24,089
ماذا جرى؟ -
.بدأ النزيف فجأة -

794
00:52:24,570 --> 00:52:26,834
هل أنت بخير؟

795
00:52:26,906 --> 00:52:28,635
.تؤلمني رأسي للغاية

796
00:52:30,343 --> 00:52:33,049
(بالأرجح هذا (ستيف
.يعاود الإتّصال بك مجدّداً

797
00:52:33,049 --> 00:52:36,066
.سأتّصل به لاحقاً
...أعتقد أنّه قد حان الوقت للنظر

798
00:52:44,057 --> 00:52:47,988
!أيّها الوغد
ماذا تفعل بالأعلى؟

799
00:52:48,294 --> 00:52:49,955
!(فقط دعني وشأني يا (ستيف

800
00:52:50,029 --> 00:52:52,544
،لا يمكنك البقاء هنا بالأعلى
.هذا ليس آمناً

801
00:52:52,544 --> 00:52:56,420
.لا أريد مخاطبة أحد -
ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ -

802
00:52:56,552 --> 00:52:58,028
!دعني بمفردي

803
00:52:59,005 --> 00:53:01,405
كيف عثرت عليّ؟

804
00:53:01,474 --> 00:53:05,555
،لا أدري، بدأ أنفي ينزف
...وسمعت صوتاً أشبه

805
00:53:05,555 --> 00:53:09,480
ماذا حلّ بوجهك؟ -
.لا شيئ، فقط دعني وشأني -

806
00:53:09,480 --> 00:53:12,110
!ذلك ليس أمراً هاماً، ما حدث مع أبيك

807
00:53:12,185 --> 00:53:14,779
،لقد أوسعك ضرباً
.لا يمكنه فعل ذلك الآن

808
00:53:14,854 --> 00:53:17,118
أيمكنك التوقّف عن التظاهر
وكأنّك تكترث؟

809
00:53:17,190 --> 00:53:20,682
لماذا تخاطبني بتلك الطريقة؟
.فأنا أفضل صديق لك

810
00:53:20,760 --> 00:53:22,557
!ليس لديّ أصدقاء

811
00:53:22,628 --> 00:53:24,653
لم تكن يوماً صديقي
.قبل ما حدث لنا

812
00:53:24,731 --> 00:53:27,495
!أنا أرافقك أنت و(مات) بصورة يومية

813
00:53:27,567 --> 00:53:31,560
،يُفترض بنا التحليق حول العالم معاً
أنسيت ذلك؟

814
00:53:31,637 --> 00:53:34,331
...أتخالني لست -
!توقّف فحسب عن التحدّث إليّ -

815
00:53:34,331 --> 00:53:36,403
لماذا لا تتركني وحسب؟ -
.بحقّك يا صاح -

816
00:53:36,476 --> 00:53:39,070
.ستيف)، أطلب منك الإبتعاد عنّي)

817
00:53:39,145 --> 00:53:42,046
!ابتعد عنّي الآن، من فضلك

818
00:54:16,749 --> 00:54:20,515
هؤلاء المؤمنون بمشيئة الربّ
.يشملهم بحمايته

819
00:54:20,586 --> 00:54:23,384
،بالرغم أنّكم لا ترونه الآن

820
00:54:23,456 --> 00:54:26,653
،فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف

821
00:54:27,693 --> 00:54:32,248
بينما تبلغون هدف إيمانكم
.وهو خلاص أرواحكم

822
00:54:34,167 --> 00:54:36,454
أتقوم بتصوير القبور؟

823
00:54:37,603 --> 00:54:40,094
.لست أفهم -
وما همّك؟ -

824
00:54:40,173 --> 00:54:43,267
لم تعاود إتّصالاتي، لماذا لم تفعل؟

825
00:54:43,342 --> 00:54:45,071
.كنت مشغولاً -
.كلا، لم تكن -

826
00:54:45,144 --> 00:54:48,189
لماذا لم تعاود إتّصالاتي؟ -
.لم أشعر برغبة للحديث -

827
00:54:48,189 --> 00:54:50,305
.اطفئ آلة التصوير -
.كلا -

828
00:54:50,383 --> 00:54:52,476
.آندرو)، اطفئ الكاميرا)

829
00:54:53,686 --> 00:54:56,069
...آندرو)، كيف صُعقت بواسطة برق)

830
00:54:56,069 --> 00:54:58,965
أثناء عاصفة لم تشر الأرصاد
بأن يصاحبها برقاً؟

831
00:54:59,659 --> 00:55:00,819
كيف؟

832
00:55:00,893 --> 00:55:02,884
،وعثروا على (ستيف) وسط ملعب

833
00:55:02,962 --> 00:55:05,988
لماذا عساه يقف وسط ملعب
أثناء عاصفة رعدية؟

834
00:55:06,065 --> 00:55:07,225
.لا أدري -
ماذا؟ -

835
00:55:07,300 --> 00:55:08,961
!(لا أدري ماذا حدث يا (مات

836
00:55:09,035 --> 00:55:10,696
.لا أصدّقك

837
00:55:10,770 --> 00:55:13,133
.أريد منك إطفاء الكاميرا ومخاطبتي -
كلا. لماذا؟ -

838
00:55:13,139 --> 00:55:15,801
.لأنّي أودّ إجراء حوار معك -
.(لا تملي عليّ أفعالي، (مات -

839
00:55:15,875 --> 00:55:18,105
!لا يمكنك إخباري ماذا أفعل
...وإياك أن تطلب

840
00:55:18,177 --> 00:55:21,545
!اعطني... اطفئها -
!ابتعد عنّي -

841
00:55:24,083 --> 00:55:27,918
هل تمزح الآن يا (آندرو)؟
هل أصبح الأمر مزحة لك؟

842
00:55:35,245 --> 00:55:37,955
ماذا فعلت يا (آندرو)؟

843
00:55:39,699 --> 00:55:42,326
من يفترض بي مخاطبته بشأن أمرنا؟
إلى من أتحدّث؟

844
00:55:42,326 --> 00:55:44,528
إلى من أتحدّث بشأن هذه؟

845
00:55:44,528 --> 00:55:47,462
لماذا لا تخبرني بما حدث
يا (آندرو)؟

846
00:56:00,386 --> 00:56:02,718
.(صدّقني أرجوك يا (ستيف

847
00:56:03,789 --> 00:56:06,982
.أجهل ما قمت به

848
00:56:06,982 --> 00:56:12,847
.لقد فقدت السيطرة وأنا آسف للغاية

849
00:56:13,933 --> 00:56:19,355
هذا الشيئ يصبح جزء منّي الآن
.ولا أريد فقدانه

850
00:56:20,673 --> 00:56:22,901
.(أفتقدك يا (ستيف

851
00:56:33,452 --> 00:56:35,604
هل سمعتي بذلك الشاب
الذي أخفق؟

852
00:56:40,293 --> 00:56:43,490
...كان أشبه

853
00:56:43,562 --> 00:56:47,794
!(آندرو)

854
00:56:48,769 --> 00:56:50,810
!جفّف ثيابك

855
00:56:54,407 --> 00:56:56,466
!(واين)

856
00:57:02,515 --> 00:57:05,973
أترون هذه السنّ؟

857
00:57:06,052 --> 00:57:07,498
،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر

858
00:57:07,498 --> 00:57:12,181
لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر

859
00:57:12,258 --> 00:57:17,134
.لكن هذين، لم أقتلعهما كما ينبغي

860
00:57:17,697 --> 00:57:19,722
أترون كيف تضرّرا؟

861
00:57:19,799 --> 00:57:23,419
أعتقد السبب أنّي إقتلعتهما
.من المنتصف بدلاً من الجذر

862
00:57:26,272 --> 00:57:28,866
.إنّها زلقة

863
00:57:28,941 --> 00:57:31,739
كنت أقرأ الكثير من المقالات
،عبر الإنترنت

864
00:57:31,811 --> 00:57:37,337
،بشأن التطوّر والغريزة
...وعثرت على ما لفت إنتباهي

865
00:57:37,416 --> 00:57:40,078
."يُدعى "هرم الإفتراس

866
00:57:40,152 --> 00:57:44,885
.يشير ذلك إلى أقوى حيوان بالنظام البيئي

867
00:57:44,957 --> 00:57:49,824
،وكبشر فنحن نتصدّر هرم الإفتراس

868
00:57:49,824 --> 00:57:53,136
يعزي ذلك لعدم قدرة
،الحيوانات الصغيرة على إفتراسنا

869
00:57:53,136 --> 00:57:54,862
.لما بحوزتنا من أسلحة وما شابه

870
00:57:54,934 --> 00:57:59,598
لا يشعر الأسد بالذنب
عندما يفترس غزالاً، أليس كذلك؟

871
00:57:59,672 --> 00:58:02,368
.لا تشعر بالذنب حين تسحق ذبابة

872
00:58:04,910 --> 00:58:07,401
.وأعتقد أنّ ذلك يعني شيئاً

873
00:58:09,011 --> 00:58:11,075
.أنا أكيد أنّه يعني شيئاً

874
00:58:21,060 --> 00:58:22,312
<i>،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر</i>

875
00:58:22,312 --> 00:58:26,452
<i>لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر</i>

876
00:58:29,769 --> 00:58:33,967
آندرو)، ماذا حدث بالمدرسة؟)

877
00:58:34,040 --> 00:58:36,531
.عليّ الذهاب لجلب دواء والدتي -
أحقاً؟ -

878
00:58:36,609 --> 00:58:39,469
هل ستخرق القوانين مجدّداً؟
!(أصبحنا أقوى الآن، (آندرو

879
00:58:39,469 --> 00:58:41,746
.إن قمت بذلك، تعرف ما عليّ فعله -
تفعل ماذا؟ -

880
00:58:41,814 --> 00:58:43,873
.عليك بالتفكير -
ماذا ستفعل يا (مات)؟ -

881
00:58:43,949 --> 00:58:45,731
!هناك عواقب تتبع ما تفعله -
،لا يمكنك فعل شيئ -

882
00:58:45,731 --> 00:58:48,447
!كفّ عن الهراء -
.لأنّي أكثر قوّة منك -

883
00:58:48,521 --> 00:58:52,493
.أعرف ما فعلته -
لن أخرق قوانينك الحمقاء، حسناً؟ -

884
00:58:53,176 --> 00:58:56,822
!لذا دعني وشأني وغادر حياتي

885
00:59:28,427 --> 00:59:30,691
.لا يمكنني التنفّس

886
00:59:34,066 --> 00:59:35,556
.شكراً لك

887
00:59:38,404 --> 00:59:41,477
.(كارين ديتمر) -
.امهلني بعض الوقت -

888
00:59:42,942 --> 00:59:45,172
.سنحتاج طلبية لهذا الدواء بالغدّ

889
00:59:45,244 --> 00:59:49,203
.سيكون ثمنه 750 دولاراً و83 سنتاً

890
00:59:49,281 --> 00:59:52,580
.لا أمتلك ذلك المبلغ -
،أخبرت والدك يا بنيّ وأخبرك الآن -

891
00:59:52,651 --> 00:59:55,415
،يمكنك الدفع مقدّماً
.ونوفّر لك الدواء بالغدّ

892
00:59:55,488 --> 00:59:58,124
.عدا ذلك، لا يمكنني مساعدتك -
.أحمق -

893
01:00:52,111 --> 01:00:55,119
.مرحباً

894
01:00:55,614 --> 01:00:58,378
.اعطوني نقودكم -
ماذا؟ من هذا؟ -

895
01:00:58,450 --> 01:01:01,681
.لا يهمّ من أكون
.اعطوني فحسب نقودكم

896
01:01:01,754 --> 01:01:04,120
وإلا ماذا، أيّها الحقير؟

897
01:01:05,090 --> 01:01:08,947
يا للهول، هل ذلك هو (آندرو)؟
.يبدو أشبه به

898
01:01:09,595 --> 01:01:12,780
وتضع حقيبة (آندرو) بخسة الثمن
.على ظهرك

899
01:01:12,780 --> 01:01:15,500
أنت تحمل سلاحاً؟ -
.لديّ سلاحاً أيضاً، أيّها الوغد -

900
01:01:17,403 --> 01:01:18,927
!يا للهول

901
01:02:34,747 --> 01:02:38,410
!هيا، هيا

902
01:03:14,520 --> 01:03:17,993
<i>ينبغي أن تعمل آلة التصوير بالداخل
.لأجل تحرّياتنا</i>

903
01:03:18,324 --> 01:03:22,562
<i>يا للهول. هل لي بلحظة
على إنفراد مع ولدي؟</i>

904
01:03:22,861 --> 01:03:25,421
<i>،إن إستعاد وعيه
.قم بإعلام الشرطي بالخارج</i>

905
01:03:25,421 --> 01:03:27,102
<i>.حسناً</i>

906
01:04:14,380 --> 01:04:17,056
.فارقت والدتك الحياة

907
01:04:22,788 --> 01:04:25,923
.ماتت بالأمس حين كنت أبحث عنك

908
01:04:30,396 --> 01:04:37,180
عدت إلى المنزل
.وكانت في فراشها بلا حراك

909
01:04:37,703 --> 01:04:40,763
.إن تسنَّ لي فحسب التواجد معها

910
01:04:42,674 --> 01:04:46,158
كنت دوماً هناك لأجلها
.بينما كنت تعبث بالخارج

911
01:04:46,879 --> 01:04:54,166
،وفي المرّة الوحيدة التي إحتاجت إليّ

912
01:04:54,683 --> 01:04:59,261
!وجعلتني أذهب في إثرك
.أريد منك الإعتذار لي

913
01:05:02,861 --> 01:05:06,422
أعلم أنّ بوسعك سماعي
...لذا أريدك أن تنهض

914
01:05:06,498 --> 01:05:08,159
.وتعتذر لي

915
01:05:09,101 --> 01:05:11,899
!أيّها الوغد الأناني

916
01:05:13,872 --> 01:05:16,053
!اللوم يقع عليك

917
01:05:16,053 --> 01:05:16,663
...أنت لم

918
01:05:22,347 --> 01:05:24,474
أتسمعني؟

919
01:05:24,550 --> 01:05:27,239
!ماتت والدتك واللوم على عاتقك

920
01:05:30,329 --> 01:05:34,517
!عيد ميلاد سعيد -
.اقبض يدك -

921
01:05:34,860 --> 01:05:37,192
.اذهب واجلب هديّتك

922
01:05:37,262 --> 01:05:40,823
.أجل، تلك العلبة الكبيرة
.(يا إلهي يا (مات

923
01:05:40,899 --> 01:05:42,890
.أنفك يسيل دماً

924
01:05:43,936 --> 01:05:45,699
هل أنت على ما يرام؟

925
01:05:45,771 --> 01:05:49,332
!اللعنة -
.عزيزي، أنت تنزف دماً -

926
01:05:52,072 --> 01:05:53,773
.مات)، أنفك)
.يا إلهي

927
01:05:53,773 --> 01:05:55,442
هل سمعتي ذلك؟
كيف لم تسمعي ذلك الصوت؟

928
01:05:55,514 --> 01:05:56,873
أسمع ماذا؟ -
...كان صاخباً -

929
01:05:56,873 --> 01:05:59,051
ماذا تسمع؟ -
.(هناك خطب ما وقع لـ(آندرو -

930
01:06:00,986 --> 01:06:03,386
<i>،نعتذر عن التأخير
...وبالنسبة لما يجري الآن</i>

931
01:06:03,455 --> 01:06:05,582
<i>فكل مروحية أنباء موجودة
...(بمقاطعة (غريتر كينغ</i>

932
01:06:05,657 --> 01:06:07,249
<i>.(إتّجهت إلى (سياتل</i>

933
01:06:07,326 --> 01:06:09,590
<i>...لدينا الآن القليل من المعلومات</i>

934
01:06:09,661 --> 01:06:13,392
<i>لكن يبدو أنّ قنبلة قد إنفجرت
.(بمشفى (بالارد كوميونتي</i>

935
01:06:13,465 --> 01:06:15,490
.كايسي)، اقتربي إلى هنا) -
ماذا هنالك؟ -

936
01:06:15,567 --> 01:06:18,068
مات)، هل تشاهد ما يجري؟) -
أين مفاتيح سيّارتك؟ -

937
01:06:18,068 --> 01:06:19,770
ماذا؟ -
.ابقي هنا، سأعود قريباً -

938
01:06:19,838 --> 01:06:23,001
.عليّ فحسب القيادة إلى هناك -
!(مهلاً يا (مات -

939
01:06:23,075 --> 01:06:26,135
.آندرو) واقع بمأزق) -
ماذا؟ -

940
01:06:26,211 --> 01:06:28,577
.أنا واثقة أنّه بخير

941
01:06:30,382 --> 01:06:32,850
.آندرو) بحاجة لي، عليّ بالذهاب إليه) -
أخبرني بما يجري؟ -

942
01:06:32,918 --> 01:06:35,079
اللعنة. هل ذلك حاجز؟

943
01:06:35,153 --> 01:06:37,212
!لا يقود أحد عبر هذا الطريق
!تحدّث إليّ

944
01:06:37,289 --> 01:06:39,388
(توقّفي يا (كايسي
!عليّ بإستجماع أفكاري

945
01:06:39,388 --> 01:06:41,320
عليّ إيجاد طريق آخر
.إلى وسط المدينة. اللعنة

946
01:06:41,393 --> 01:06:43,371
.(عُد واسلك مخرج (ماديسون

947
01:06:43,824 --> 01:06:45,187
.هيا

948
01:06:50,035 --> 01:06:51,866
.(لازمي مكانك يا (كايسي -
!مهلاً -

949
01:06:51,937 --> 01:06:53,427
!(انتظرني يا (مات

950
01:06:53,505 --> 01:06:56,685
<i>لتأتِ جميع الوحدات
.(إلى مشفى (بالارد كوميونتي</i>

951
01:06:58,443 --> 01:07:01,223
.معذرةٌ يا سيّدي

952
01:07:02,447 --> 01:07:05,439
مات)، ماذا نفعل هنا؟)

953
01:07:09,388 --> 01:07:11,754
!يا إلهي

954
01:07:12,758 --> 01:07:17,717
!انزلني! توقّف أرجوك -
.أنت من فعل هذا بي -

955
01:07:20,265 --> 01:07:22,665
.(ربّاه، (مات

956
01:07:27,139 --> 01:07:29,801
!يا للهول

957
01:07:29,875 --> 01:07:32,173
!(مات) -
.(علينا الرحيل الآن يا (كايسي -

958
01:07:32,244 --> 01:07:34,337
،اصعدي إلى السيّارة
.لنذهب

959
01:07:34,413 --> 01:07:36,303
.فقد (آندرو) السيطرة -
عمَّ تتحدّث؟ -

960
01:07:36,303 --> 01:07:38,806
.أنا آسف للغاية. أردت إخبارك

961
01:07:39,818 --> 01:07:44,564
!مات)، اوقف السيّارة)
!ستتحطّم المروحية، يا للهول

962
01:07:45,370 --> 01:07:46,454
!اللعنة

963
01:07:48,594 --> 01:07:51,119
.أنا آسف -
!ابتعد عن الطريق الآن -

964
01:07:51,301 --> 01:07:53,528
!يا إلهي

965
01:07:53,599 --> 01:07:55,590
!تشبّثي بي

966
01:07:56,244 --> 01:07:58,158
!(لست أنا السبب، بل (آندرو

967
01:08:00,472 --> 01:08:02,736
!اصمدي

968
01:08:02,808 --> 01:08:07,444
.لا يمكنني التحكّم بالسيّارة
.أعجز عن السيطرة عليها

969
01:08:07,869 --> 01:08:09,297
!تباً

970
01:08:09,448 --> 01:08:13,577
!آندرو)، يا للهول)
!تشبّثي بي

971
01:08:16,221 --> 01:08:18,781
!أعجز عن فتح الباب

972
01:08:23,795 --> 01:08:26,696
!يا إلهي -
!(توقّف يا (آندرو -

973
01:08:30,802 --> 01:08:32,895
!(كايسي) -
!(مات) -

974
01:08:32,971 --> 01:08:34,962
!(مات)

975
01:08:38,944 --> 01:08:40,639
!ساعدني

976
01:08:42,280 --> 01:08:44,248
!(اصمدي يا (كايسي

977
01:08:49,693 --> 01:08:51,517
.(مات)

978
01:08:52,658 --> 01:08:57,639
عليكِ بالمكوث هنا، حسناً؟ -
!(أرجوك لا تذهب. (مات -

979
01:08:57,674 --> 01:09:00,394
<i>لدينا سيّارة مُشتعلة أسفل البرج
.وإحتمال وجود ضحايا</i>

980
01:09:00,465 --> 01:09:03,676
<i>.نحتاج إلى فريقاً للطوارئ في الحال</i>

981
01:09:03,711 --> 01:09:06,411
<i>،لا أدري كيف أصف الأمر
...لكن يبدو أنّه يطير</i>

982
01:09:08,940 --> 01:09:11,374
<i>...ننظر إلى البرج وبإمكانكم رؤية</i>

983
01:09:11,443 --> 01:09:15,719
.غير معقول -
هل ترون ذلك؟ -

984
01:09:19,618 --> 01:09:21,279
!ابتعدوا عن النوافذ

985
01:09:21,353 --> 01:09:23,548
<i>ماذا يفعلون هناك بالأعلى؟</i>

986
01:09:23,622 --> 01:09:26,113
!انبطحوا

987
01:09:31,863 --> 01:09:36,426
<i>إلى الوحدة 17، انتبه
.سيتعيّن عليك المراوغة</i>

988
01:09:36,426 --> 01:09:39,269
!آندرو)، انظر إليّ)

989
01:09:39,337 --> 01:09:42,773
،ينبغي إيقاف هذا الآن
.فما تفعله سيئ للغاية

990
01:09:42,841 --> 01:09:46,380
لماذا إلتقطته؟ -
.قم بإستجماع تركيزك وحسب -

991
01:09:46,380 --> 01:09:50,099
لقد أسقطته، لماذا إلتقطته؟ -
!آندرو)، الأمر ليس لعبة) -

992
01:09:50,099 --> 01:09:52,495
أتفهم ذلك؟
.فأنت تلحق الأذى بالأشخاص

993
01:09:52,517 --> 01:09:55,477
(أنت ضعيف يا (مات
.جميعكم ضعفاء

994
01:09:55,670 --> 01:09:57,520
...(آندرو) -
.أنا أقوى من كل شيئ -

995
01:09:57,520 --> 01:09:59,757
أريدك فحسب أن تصغي لي، حسناً؟

996
01:09:59,825 --> 01:10:03,775
.قُم بإستجماع أفكارك لبرهة فحسب -
!لا تملي عليّ أفعالي -

997
01:10:07,365 --> 01:10:10,289
.لا يمكنهم إيقافنا. لم يفت الوقت بعد -
!بلى -

998
01:10:10,289 --> 01:10:16,331
لقد إنتهى الأمر. لقد عاملتني كالحثالة
.وتركتني وحيداً

999
01:10:16,331 --> 01:10:19,334
لست بمفردك هنا بالأعلى
.فأنا برفقتك

1000
01:10:19,411 --> 01:10:22,419
كان يجدر بي التواجد بقربك دائماً
!لكنّي هنا الآن

1001
01:10:22,419 --> 01:10:25,207
يمكننا إيقاف هذا الآن
!أنا وأنت

1002
01:10:26,518 --> 01:10:29,885
يمكننا الطيران بعيداً
.والخروج من هنا

1003
01:10:29,955 --> 01:10:32,082
.بوسعنا أن نكون عائلة

1004
01:10:32,157 --> 01:10:36,606
.آندرو)، انظر إلى نفسك)
.هذا ليس أنت

1005
01:10:36,606 --> 01:10:39,846
.أتصدّر رأس الهرم -
ماذا؟ -

1006
01:10:42,364 --> 01:10:44,099
.أنا المُفترس الأعظم

1007
01:10:46,438 --> 01:10:49,066
!كلا -
!يا إلهي -

1008
01:10:58,216 --> 01:11:00,935
<i>!يا للهول، استدعوا الشرطة إلى هناك</i>

1009
01:11:06,358 --> 01:11:08,519
!(آندرو)

1010
01:11:20,906 --> 01:11:23,898
!بول)، ابق بعيداً عن النافذة) -
.حسناً، حسناً -

1011
01:11:23,975 --> 01:11:27,775
!بول)، لا تقف قرب النافذة) -
أرأيتي هذا؟ -

1012
01:11:30,682 --> 01:11:32,513
!ابقي ارضاً يا عزيزتي

1013
01:11:48,667 --> 01:11:50,897
!(آندرو)

1014
01:11:52,904 --> 01:11:55,600
<i>هدفان بالأسفل، أحدهما مصاب
.والآخر يتحرّك</i>

1015
01:11:55,674 --> 01:11:58,939
.آندرو)، انظر إليّ)

1016
01:11:59,010 --> 01:12:01,911
.ستكون الأمور على ما يرام
.ستكون بخير

1017
01:12:03,715 --> 01:12:05,478
سأجلب إليك المساعدة، حسناً؟

1018
01:12:07,953 --> 01:12:11,853
.ابتعدوا عن هنا، فالمكان ليس آمناً

1019
01:12:13,458 --> 01:12:15,790
آندرو)؟)

1020
01:12:18,296 --> 01:12:20,730
هل تلتقط هذا؟ -
!لا تتحرّك -

1021
01:12:20,799 --> 01:12:22,630
!لا تطلقوا النار

1022
01:12:22,701 --> 01:12:26,603
!مهلاً، أحتاج إلى المساعدة

1023
01:12:26,671 --> 01:12:29,579
<i>...يبدو أنّه تحت تهديد السلاح -
!يا إلهي -</i>

1024
01:12:29,579 --> 01:12:32,486
!يداك إلى الأعلى -
!لا تطلقوا النيران، أرجوكم -

1025
01:12:32,844 --> 01:12:34,607
!إنّه مُصاب

1026
01:12:35,680 --> 01:12:37,272
!انبطح أرضاً -
!مهلاً -

1027
01:12:37,349 --> 01:12:39,681
!نفّذ ما يقول -
!انبطح الآن -

1028
01:12:39,751 --> 01:12:42,982
!لا تنهض -
!انبطح أرضاً -

1029
01:12:43,054 --> 01:12:45,239
!أرجوكم لا تطلقوا النيران -
!سيطلق عليك النار -

1030
01:12:45,239 --> 01:12:48,651
!لن أفعل شيئاً -
!الزجاج -

1031
01:12:48,727 --> 01:12:51,321
!اقتلوه

1032
01:12:54,399 --> 01:12:56,663
!دعوني وشأني

1033
01:13:06,244 --> 01:13:07,575
!اللعنة

1034
01:13:24,729 --> 01:13:27,095
<i>...لدينا سلسلة من الإنفجارات</i>

1035
01:13:27,165 --> 01:13:29,292
!قفوا بمواقعكم -
!إنّهما في مرمانا -

1036
01:13:29,367 --> 01:13:32,488
!لدينا الدعم! لا تبرحوا أماكنكم

1037
01:13:33,238 --> 01:13:35,365
!كلا، توقّفوا

1038
01:13:37,242 --> 01:13:38,971
!لقد حاصرناك

1039
01:13:39,878 --> 01:13:42,176
!كلا -
!ضع يدك حيث يمكنني رؤيتها -

1040
01:13:42,613 --> 01:13:47,026
!ابق أرضاً -
.أكرّر، لا تتحرّك -

1041
01:13:52,724 --> 01:13:55,077
!لتتمركز وحدات إضافية بالجانب البعيد

1042
01:13:57,529 --> 01:14:01,288
!ابق أرضاً -
.انبطح أرضاً ولا تتحرّك -

1043
01:14:01,933 --> 01:14:07,854
!(توقّف يا (آندرو
.لا تلحق بهم الأذى

1044
01:14:22,320 --> 01:14:23,582
!(آندرو)

1045
01:14:26,124 --> 01:14:31,450
!ماذا تفعل يا (آندرو)، توقّف
!كفّى، أرجوك

1046
01:14:37,635 --> 01:14:41,644
!(آندرو)
.لا تجعلني أفعل هذا

1047
01:14:42,874 --> 01:14:44,136
!توقّف

1048
01:15:01,659 --> 01:15:04,355
<i>...تقرير الخسائر</i>

1049
01:15:04,429 --> 01:15:08,263
<i>بنايتان قد تمّ تدميرهما
.على أقل تقدير</i>

1050
01:15:08,333 --> 01:15:11,268
!أعتقد أنّ كلاهما قد مات

1051
01:15:11,336 --> 01:15:12,826
<i>.لقد سقط رجلان</i>

1052
01:15:12,904 --> 01:15:15,168
<i>.أرني الآن ما يدور بالجهة الشرقية</i>

1053
01:15:15,240 --> 01:15:18,004
<i>.حسناً يا سيّدي
.أنا على مسافة مربّعين من المكان</i>

1054
01:15:18,877 --> 01:15:20,367
.تقدّموا

1055
01:15:27,719 --> 01:15:29,653
ماذا تفعل؟

1056
01:16:15,867 --> 01:16:17,357
.(مرحباً يا (آندرو

1057
01:16:24,542 --> 01:16:27,033
...أردت القول فحسب

1058
01:16:29,147 --> 01:16:31,342
،أنّي آسفاً

1059
01:16:35,520 --> 01:16:41,789
وآمل أن تدرك أنّه تعيّن عليّ القيام
.بالأمر الصائب

1060
01:16:42,660 --> 01:16:45,816
.لست بشخص سيئ، أعي ذلك

1061
01:16:46,131 --> 01:16:49,337
.ذلك كل ما يهمّ

1062
01:16:49,634 --> 01:16:54,139
وأردتك أن تعرف أنّي سأغدو أفضل
.من الآن فصاعداً

1063
01:16:54,139 --> 01:16:56,637
.سأقوم بمساعدة الناس

1064
01:16:56,708 --> 01:17:00,985
سأكتشف ماذا حلّ بنا هناك بالأسفل
.لا آبه كم سيستغرقني الأمر

1065
01:17:01,256 --> 01:17:04,010
.سأحصل على أجوبة

1066
01:17:04,082 --> 01:17:07,347
.(سأفعل ذلك لأجلك أنت و(ستيف

1067
01:17:07,418 --> 01:17:11,526
...أودّ فحسب إخبارك

1068
01:17:14,359 --> 01:17:16,486
.أحبّك يا صاح

1069
01:17:16,561 --> 01:17:21,388
لم تسنح لي الفرصة لأخبرك
.لكنّي أحبّك

1070
01:17:28,706 --> 01:17:30,660
...واحزر ماذا

1071
01:17:34,875 --> 01:17:36,946
.لقد نجحت

1072
01:17:53,631 --> 01:17:55,565
أليس مكاناً رائعاً؟

1073
01:17:58,703 --> 01:18:01,524
.(وداعاً يا (آندرو

1074
01:18:12,737 --> 01:18:16,039
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

