1
00:00:22,533 --> 00:00:28,587
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

2
00:00:37,557 --> 00:00:38,226
ماذا تريد؟

3
00:00:38,326 --> 00:00:41,664
لماذا الباب مُغلق، (آندرو)؟ -
.أستعدّ للذهاب إلى المدرسة -

4
00:00:42,705 --> 00:00:44,832
<i>.(افتح الباب يا (آندرو</i>

5
00:00:45,842 --> 00:00:48,003
.انصت لي -
.كلا، أنت ثمل -

6
00:00:48,077 --> 00:00:51,211
<i>أنا ماذا؟
أستمحيك عذراً؟</i>

7
00:00:53,416 --> 00:00:56,874
<i>.طلبت إليك أن تفتح الباب</i>

8
00:00:57,554 --> 00:01:00,661
آندرو)؟) -
إنّها السابعة والنصف صباحاً يا أبي -

9
00:01:00,661 --> 00:01:02,778
.وأنت ثمل -
لا يمكنك إخباري إن كنت ثملاً أم لا -

10
00:01:02,778 --> 00:01:04,784
.أيّها الوغد الصغير -
ألست كذلك؟ -

11
00:01:06,997 --> 00:01:09,557
<i>ماذا تفعل بالداخل؟</i>

12
00:01:09,832 --> 00:01:12,578
.أقوم بتسجيل ما يحدث -
ماذا؟ -

13
00:01:13,403 --> 00:01:14,893
ماذا؟ -
...إبتعت آلة تصوير -

14
00:01:14,971 --> 00:01:17,804
وسأقوم بتسجيل كل شيئ
.من الآن فصاعدا

15
00:01:36,759 --> 00:01:42,215
.أمّي، مرحباً

16
00:01:43,366 --> 00:01:47,548
.القي التحية عبر آلة تصويري الجديدة -
من يكون الجمهور؟ -

17
00:01:47,548 --> 00:01:51,471
ملايين الأشخاص الذين يتابعون
.الأمر عبر منازلهم

18
00:01:51,541 --> 00:01:55,912
هل أبدو بحالة مزرية؟ -
،كلا يا أمّي، تبدين رائعة -

19
00:01:55,912 --> 00:01:59,014
.تلك آلة تصوير رائعة -
.شكراً لكِ يا أمّي -

20
00:02:07,357 --> 00:02:14,422
هل ينبغي لي السؤال بشأن
...آلة التصوير أم

21
00:02:14,497 --> 00:02:19,400
.لا أدري، فأنا أقوم بتصوير ما يجري

22
00:02:19,469 --> 00:02:21,767
.أصوّر كل شيئ -
أحقاً تفعل؟ -

23
00:02:21,838 --> 00:02:23,931
.أجل -
.حسناً -

24
00:02:36,819 --> 00:02:38,309
.كفّ عن الغناء

25
00:02:47,497 --> 00:02:50,330
هل قرأت أيّاً من مؤلّفات (آرثر شوبنهاور)؟

26
00:02:50,400 --> 00:02:53,198
كلا. من يكون؟

27
00:02:53,269 --> 00:02:56,329
.إنّه فيلسوف، أقرأ إحدى مؤلّفاته حالياً

28
00:02:56,406 --> 00:02:58,397
لأجل الدراسة؟ -
.كلا -

29
00:02:58,474 --> 00:03:03,627
يزعم أنّ البشر يمتلكون
،مطلق الإرادة

30
00:03:03,627 --> 00:03:04,679
.حسناً

31
00:03:04,747 --> 00:03:09,493
لذا فحاجاتهم العاطفية والجسدية
بحاجة لإشباع متواصل

32
00:03:09,493 --> 00:03:12,683
تخبرني إذاً بأنّه يتعيّن عليّ
.أن أفقد الأمل في الحياة

33
00:03:12,755 --> 00:03:15,417
.أجل -
.حسناً -

34
00:03:17,170 --> 00:03:18,689
.يا للهول

35
00:03:18,689 --> 00:03:20,794
<i>.أراك لاحقاً -
.حسناً، إلى اللقاء -</i>

36
00:03:20,863 --> 00:03:24,331
.وقت الدراسة
!ابتعدوا عن الطريق

37
00:03:26,669 --> 00:03:29,989
ألن تأتِ؟ -
.سأبقى بالخارج لبعض الوقت -

38
00:03:30,306 --> 00:03:35,417
.ستفوّت الصفوف الصباحية -
.سأعود عقب تناول شطيرة -

39
00:03:35,445 --> 00:03:40,714
.هذه مدرستى على ما أعتقد

40
00:03:44,304 --> 00:03:45,572
.حسناً

41
00:03:46,723 --> 00:03:50,386
(قم بالتصويت لأجل (ستيف
.كرئيس لإتّحاد الطلّاب

42
00:03:50,460 --> 00:03:51,757
.حسناً، فهمت

43
00:03:51,828 --> 00:03:57,032
هنا حيثما أتناول غدائي
.وأنا جالس على المدرّجات

44
00:04:20,723 --> 00:04:22,418
.مرحباً

45
00:04:23,359 --> 00:04:24,690
.مرحباً

46
00:04:24,761 --> 00:04:28,162
أيمكنك ألا تصوّرنا رجاءً؟
.فالأمر مُخيف للغاية

47
00:04:28,231 --> 00:04:30,557
...لم أكن

48
00:04:30,557 --> 00:04:33,199
.أنا بالرواق حيثما توجد خزانتي

49
00:04:34,457 --> 00:04:37,769
ماذا تحمل؟ -
كيف حالك يا (ديتمر)؟ -

50
00:04:37,769 --> 00:04:40,039
.يجدر بك الظهور بالتلفاز -
.أنت تظهر بالكاميرا -

51
00:04:40,109 --> 00:04:41,440
.تبدو رائعاً بالصورة

52
00:04:41,511 --> 00:04:44,105
.ابتسم فأنت تبدو رائعاً -
هل ستبكي؟ -

53
00:04:44,180 --> 00:04:45,943
(لنذهب يا (شون
.اعدها إليه

54
00:04:46,015 --> 00:04:48,950
أتريد إستعادة كاميرتك
عتيقة الطراز؟

55
00:04:49,018 --> 00:04:51,350
.إليك كاميرتك قطعة واحدة

56
00:04:52,455 --> 00:04:54,252
.يا رفاق

57
00:04:56,559 --> 00:04:59,289
!أوغاد -
.هيا بنا -

58
00:05:03,900 --> 00:05:07,807
.هناك حفل الليلة -
.حسناً -

59
00:05:09,639 --> 00:05:11,869
.(في (هايفن هيلز

60
00:05:11,941 --> 00:05:14,171
.خلت تلك المنطقة مغلقة

61
00:05:14,243 --> 00:05:17,093
إنّها مهجورة، ألا تريد الذهاب؟ -
.كلا -

62
00:05:18,614 --> 00:05:22,175
متى كان آخر حفل إرتدته؟ -
.لا أذهب إلى الحفلات -

63
00:05:22,251 --> 00:05:24,685
.أنت بالسنة الأخيرة -
.لا أذهب للحفلات -

64
00:05:24,754 --> 00:05:26,619
.رافقنا وحسب -
.سأفكّر بالأمر -

65
00:05:26,689 --> 00:05:28,179
.حسناً

66
00:05:28,257 --> 00:05:31,728
(حين نذهب الليلة يا (آندرو
...وأسديك نصيحة أخوية

67
00:05:31,728 --> 00:05:35,330
ما هيّ؟ -
.قد يجدر بك ترك كاميرتك بالمنزل -

68
00:05:35,330 --> 00:05:38,257
لماذا؟ -
.لأنّ الأمر غريباً بعض الشيئ -

69
00:05:38,334 --> 00:05:39,824
.إنّها تخدم هدفاً

70
00:05:39,902 --> 00:05:43,269
.أحاول أن أكون قريباً جيّداً لك

71
00:05:43,339 --> 00:05:49,378
وكصديق لك أخبرك
.بأنّه لا يجدر بك أخذ الكاميرا للحفل

72
00:05:50,179 --> 00:05:52,306
.حسناً

73
00:05:52,381 --> 00:05:54,349
.هذا الشارع الذي أقطن به

74
00:05:55,618 --> 00:05:59,714
.وأولئك هم الأوغاد في شارعي

75
00:06:00,829 --> 00:06:03,860
!رائع -
ماذا تفعل يا (آندرو)؟ -

76
00:06:03,860 --> 00:06:05,987
...لم أكن -
.(لا تقم بتصويري يا (ديتمر -

77
00:06:06,062 --> 00:06:08,165
!اركض إلى منزلك أيّها الجبان

78
00:06:08,165 --> 00:06:10,029
<i>...هنا حيثما أتناول غدائي</i>

79
00:06:10,900 --> 00:06:12,891
<i>.هنا بالخارج على المدرّجات</i>

80
00:06:25,181 --> 00:06:27,741
ماذا تريد؟

81
00:06:29,552 --> 00:06:32,646
،حين أطلب إليك فتح الباب
تطع أوامري. أفهمت؟

82
00:06:33,489 --> 00:06:35,684
.قم بإنهاء فرضك المدرسي

83
00:07:07,457 --> 00:07:10,617
مات)، أأنت واثق من مكان الحفل؟) -
.إنّه هنا، اهدأ -

84
00:07:12,186 --> 00:07:13,922
.ها هو ذا

85
00:07:14,330 --> 00:07:16,958
.أجل

86
00:07:17,033 --> 00:07:18,625
!يا للعجب، إحتفال عاصف

87
00:07:18,701 --> 00:07:20,692
!يا للعجب، أحمق يحمل كاميرا

88
00:07:20,770 --> 00:07:23,364
ماذا؟ -
.لا تتبعني فحسب طيلة الليل -

89
00:07:23,439 --> 00:07:26,067
ماذا تعني؟
.حسبتك أردت لي مرافقتك

90
00:07:26,142 --> 00:07:29,805
أجل، لكن اذهب
.واحصل لنفسك على المتعة

91
00:07:29,806 --> 00:07:34,684
.قم بإحتساء الجعّة وخاطب الأشخاص -
.لا أحتسي الشراب -

92
00:07:56,639 --> 00:07:59,403
!مرحباً

93
00:08:02,612 --> 00:08:08,058
معذرةٌ، لأيّ شأن تقوم بالتصوير؟

94
00:08:08,317 --> 00:08:11,322
...لست -
ماذا؟ -

95
00:08:11,587 --> 00:08:14,181
.ليس بإمكاني سماعك -
.أقوم بالتصوير وحسب -

96
00:08:14,256 --> 00:08:17,783
.رائع. أنا أصوّر لأجل مدوّنتي

97
00:08:17,860 --> 00:08:19,851
.(آندرو) -
...عليك برؤيتها، فهيّ -

98
00:08:19,929 --> 00:08:22,022
.(مرحباً يا (كايسي -
.مرحباً -

99
00:08:22,098 --> 00:08:24,566
كيف تبلين؟ -
.بخير -

100
00:08:24,834 --> 00:08:29,515
الحفل غير ممتع، أليس كذلك؟ -
لماذا تقول هذا؟ -

101
00:08:29,638 --> 00:08:30,923
...(كما قال عالم النفس (يونغ

102
00:08:30,923 --> 00:08:35,138
التجمهر ما هو إلا وسيلة
.للحصول على تأييد واسع النطاق

103
00:08:35,211 --> 00:08:39,272
.لست من يصيح صخباً لأشعر بتحسّن

104
00:08:39,348 --> 00:08:41,560
...يا لها من طريقة لتحويل الأمر

105
00:08:41,561 --> 00:08:45,782
من حفل بالحظيرة
.(إلى تحليل نفسي يا (مات

106
00:08:46,622 --> 00:08:50,523
.طريقة رائعة

107
00:08:51,393 --> 00:08:53,554
.أنت الرائعة -
.(مات) -

108
00:08:53,629 --> 00:08:57,087
ماذا قال (يونغ) بشأن العصيّ المتوهّجة؟

109
00:09:09,812 --> 00:09:12,076
هل تقوم بتصوير صديقتي؟

110
00:09:13,482 --> 00:09:15,313
أجل أم لا؟

111
00:09:15,384 --> 00:09:18,681
.كلا، لا أصوّر إلا الحفل -
.حسناً -

112
00:09:18,681 --> 00:09:21,079
يجدر بي تحطيم أنفك، أتعلم ذلك؟

113
00:09:21,156 --> 00:09:23,124
...كلا، لم أكن -
.لا تجادلني -

114
00:09:23,192 --> 00:09:25,126
.لعين -
.حسناً -

115
00:09:41,143 --> 00:09:44,828
آندرو)؟)

116
00:09:45,948 --> 00:09:47,711
.(آندرو)

117
00:09:48,784 --> 00:09:50,615
.برفقة آلة تصويره

118
00:09:50,686 --> 00:09:52,813
أيمكننا إستخدامها؟ -
ماذا؟ -

119
00:09:52,888 --> 00:09:55,789
.وجدنا أمراً مُثيراً وعلينا تصويره

120
00:09:55,858 --> 00:09:58,759
...ليست -
ما الأمر يا صاح؟ -

121
00:09:58,828 --> 00:10:01,661
هل أنت بخير؟ -
.(أجل. أنا (آندرو -

122
00:10:01,731 --> 00:10:06,120
.(حسناً، أنا (ستيف مونتغومري -
.أعلم -

123
00:10:06,120 --> 00:10:09,117
...أحقاً؟ كنّا نتسكّع أنا و(مات) معاً

124
00:10:10,362 --> 00:10:15,257
.وعثرنا على هذا الشيئ المُثير -
مهلاً، أنت برفقة (مات)؟ -

125
00:10:15,257 --> 00:10:17,836
.ربّما ترغب بتصويره -
...لا أرغب حقاً -

126
00:10:17,913 --> 00:10:20,983
هلّم يا صاح، قم فحسب بتصوير الأمر
.سيكون رائعاً

127
00:10:20,983 --> 00:10:23,077
.لا أدري -
.ثق بي -

128
00:10:23,152 --> 00:10:24,949
.حسناً

129
00:10:25,020 --> 00:10:27,147
،يوجد الكثير من الفتيات بالمكان

130
00:10:27,223 --> 00:10:30,021
وتمكث هنا بمفردك بالقرب من شجرة؟

131
00:10:30,092 --> 00:10:31,855
.أنا شخص صعب الإرضاء

132
00:10:31,927 --> 00:10:35,328
...لا أعتقد حقاً -
هل يوجد ضوء بآلة التصوير؟ -

133
00:10:35,397 --> 00:10:37,194
.أجل

134
00:10:38,855 --> 00:10:41,027
ماذا تفعلون هنا بالخارج؟

135
00:10:41,103 --> 00:10:45,330
أتى الكثير إلى هنا
.لأنّ ذلك الشيئ أثار فضولنا

136
00:10:45,330 --> 00:10:46,743
أيّ شيئ؟

137
00:10:47,910 --> 00:10:49,104
.سترى

138
00:10:49,178 --> 00:10:54,254
(تذكّرتك، أنت (آندرو ديتمر
.من غرفة تسجيل الحضور بالعام الأول

139
00:10:54,254 --> 00:10:56,411
كنت ترتدي قميصاً رمادياً
.بغطاء للرأس

140
00:10:56,485 --> 00:10:59,249
!(غاريتي) -
أتذكر ذلك؟ -

141
00:10:59,321 --> 00:11:03,917
،أجل فأنا أحفظ الوجوه
.لذا سأتّجه إلى المجال السياسي

142
00:11:03,993 --> 00:11:06,518
...أمرٌ ساخر حيث أنّي أمقت

143
00:11:06,595 --> 00:11:08,426
!نحن بالأسفل -
.لقد وصلنا -

144
00:11:08,497 --> 00:11:09,945
كيف الحال يا (غاريتي)؟
!أنا أراك

145
00:11:09,945 --> 00:11:11,054
!(مات) -
أتراني؟ -

146
00:11:11,055 --> 00:11:13,183
أين ذهب الجميع؟

147
00:11:13,302 --> 00:11:15,770
!غادروا المكان
!انزلا إلى هنا

148
00:11:15,838 --> 00:11:17,533
أترى ذلك؟ -
ما ذلك الشيئ؟ -

149
00:11:17,606 --> 00:11:19,631
هل جلبت آلة التصوير؟ -
!أجل -

150
00:11:19,811 --> 00:11:22,327
أتعرفون طريق العودة من هنا؟ -
ألازال يصدر ذلك الصوت؟ -

151
00:11:22,327 --> 00:11:24,773
هل أخبرت (آندرو)؟ -
.ذلك الشيئ يُصدر صوتاً -

152
00:11:24,847 --> 00:11:27,042
.اقترب واصغي إلى هذا

153
00:11:28,284 --> 00:11:30,636
.كلا، عليك تصويرها من الداخل -
.حسناً -

154
00:11:30,636 --> 00:11:34,344
.عليك وضعها وكأنّها بداخل الحفرة -
.فقط لا تدفعني -

155
00:11:34,344 --> 00:11:35,817
.تفقّد ذلك الشيئ -
.لن ندفعك إلى الداخل -

156
00:11:35,891 --> 00:11:37,688
.نحاول فحسب تصوير الأمر

157
00:11:37,760 --> 00:11:41,117
أيمكنك سماع ذلك؟ -
ماذا؟ -

158
00:11:42,720 --> 00:11:45,456
.لقد قمنا بتسجيل ذلك -
!يا لغرابة الأمر -

159
00:11:45,456 --> 00:11:49,129
هل يرتفع ذلك الصوت؟ -
.لا أدري. بالأرجح فهو صاخب -

160
00:11:49,205 --> 00:11:51,230
!مرحباً -
.سنذهب إلى الداخل -

161
00:11:51,307 --> 00:11:53,172
.سأعود أدراجي -
.عليّ بإكتشاف الأمر -

162
00:11:53,242 --> 00:11:56,143
...(كفاك عبثاً يا (مات
!(مهلاً، (ستيف

163
00:11:56,212 --> 00:11:59,283
!(ستيف) -
!إنّه أشبه بأفراد النينجا -

164
00:11:59,283 --> 00:12:03,008
تريث يا (مات). ماذا تفعل؟

165
00:12:04,053 --> 00:12:06,453
هل أنت جاد؟

166
00:12:06,522 --> 00:12:09,719
آندرو)، أيمكنك تسليط بعض الضوء؟) -
.مات)، لا تكن أحمقاً) -

167
00:12:11,827 --> 00:12:14,796
.مات)! أنت سبيل عودتي للمنزل)

168
00:12:16,498 --> 00:12:19,228
مرحباً؟

169
00:12:21,303 --> 00:12:23,931
!تفوح رائحة شنيعة. يا رفاق

170
00:12:27,109 --> 00:12:28,667
!(مات)

171
00:12:34,116 --> 00:12:36,277
مرحباً؟

172
00:12:38,487 --> 00:12:41,945
.آندرو) جبان) -
هل المكان يزداد عمقاً للأسفل؟ -

173
00:12:42,024 --> 00:12:44,618
.أجل، تنعدم الرؤية تدريجياً إلى الأسفل -
.آندرو)، اجلب الضوء) -

174
00:12:44,951 --> 00:12:48,185
تفقّد الجدران، كأنّ شيئاً إخترق مباشرة
.إلى الأسفل

175
00:12:48,264 --> 00:12:50,698
بالأرجح نفذ إلى عمق
.يتراوح ما بين 40 إلى 50 قدماً

176
00:12:50,766 --> 00:12:53,200
فقط لا تخض نقاشاً حول الأمر، حسناً؟

177
00:12:53,269 --> 00:12:57,382
(أسمعت قبلاً عن رواية الفيلسوف (بلاتو
قصّة كهف"؟"

178
00:12:57,382 --> 00:13:00,366
(لا أدري يا (مات
.لننتهي من هذا الأمر فحسب

179
00:13:00,442 --> 00:13:03,618
!اللعنة

180
00:13:04,313 --> 00:13:06,338
ما هذا؟

181
00:13:07,053 --> 00:13:09,543
مات)، لست أمزح)
.لا يمكنني التنفّس

182
00:13:09,618 --> 00:13:11,950
.هيا بنا -
.آندرو)، انظر إلى هذا) -

183
00:13:12,922 --> 00:13:16,252
ماذا؟ -
أيمكنك تصديق ما ترى؟ -

184
00:13:16,725 --> 00:13:18,386
.(مات)

185
00:13:22,832 --> 00:13:24,377
إلام أنظر؟

186
00:13:24,377 --> 00:13:27,497
!اللعنة -
!أشعر بالذعر الآن -

187
00:13:27,569 --> 00:13:30,538
مات)، أيمكننا مغادرة المكان، أرجوك؟)

188
00:13:30,606 --> 00:13:33,001
أيبدو الأمر بهذه الصورة
عبر الكاميرا؟

189
00:13:33,001 --> 00:13:35,924
لا أدري. إنّه يخلّف تشويشاً
...لا أريد حقاً تصوير

190
00:13:35,945 --> 00:13:37,913
.سأبتاع لك آلة جديدة

191
00:13:40,282 --> 00:13:42,229
.لمستُ إحداها

192
00:13:45,521 --> 00:13:47,011
!(مات)

193
00:13:48,157 --> 00:13:50,591
!مات)، انظر إلى هذا) -
ماذا؟ -

194
00:13:50,659 --> 00:13:52,251
!انظر إلى هذا

195
00:13:53,295 --> 00:13:55,229
ما هذا؟

196
00:13:56,365 --> 00:13:58,299
!أمر غريب للغاية

197
00:13:59,868 --> 00:14:02,948
!لونه يتبدّل
.لابد وأنّه يستجيب إلى الحرارة

198
00:14:02,948 --> 00:14:06,216
.ليس بوسعي سماعك عبر ذلك الضجيج -
.هذا رائع -

199
00:14:06,216 --> 00:14:09,252
!يا للهول، أنفك -
!(ستيف) -

200
00:14:09,287 --> 00:14:12,708
!(ستيف)

201
00:14:21,824 --> 00:14:24,156
.مات)، ضع الهاتف من يدك)
.قُم بإغلاقه

202
00:14:24,226 --> 00:14:26,456
.حسناً، حسناً -
.(وأنت أيضاً يا (ستيف -

203
00:14:26,528 --> 00:14:28,462
.حسناً -
.علينا توثيق الأمر -

204
00:14:28,530 --> 00:14:31,090
أأنتم مُستعدّون؟ -
.أجل -

205
00:14:31,166 --> 00:14:35,093
(بدأتُ التصوير. (ستيف
أيمكنك التحرّك يساراً؟

206
00:14:35,093 --> 00:14:38,199
هنا؟ -
.ذلك مناسب -

207
00:14:38,774 --> 00:14:43,636
مات)، أيمكنك الوقوف قبالة (ستيف)؟)

208
00:14:46,181 --> 00:14:48,240
هنا؟ -
.أجل، هذا رائع -

209
00:14:48,317 --> 00:14:50,012
.هذا إختبار قذف الكرة

210
00:14:50,085 --> 00:14:51,780
أأنت مُستعدّ؟ -
.أجل -

211
00:14:57,993 --> 00:15:00,393
ماذا دهاك يا (ستيف)؟

212
00:15:00,462 --> 00:15:03,829
!إليك عنّي
.يُفترض أن تكون رمية خادعة

213
00:15:03,899 --> 00:15:05,662
.لقد حاولت

214
00:15:07,336 --> 00:15:08,928
.لنبدأ

215
00:15:09,004 --> 00:15:10,699
.مهلاً -
هل نحن مستعدّون؟ -

216
00:15:10,773 --> 00:15:13,328
أستكون رمية خادعة؟ -
.أجل -

217
00:15:16,578 --> 00:15:18,396
اعطه رمية خادعة -
.أراقبك. لن تنل منّي هذه المرّة -

218
00:15:18,396 --> 00:15:20,078
أمستعدّ؟ -
.أجل -

219
00:15:20,149 --> 00:15:22,481
.أراقبك -
.لا أدري عمَّ تتحدّث -

220
00:15:22,551 --> 00:15:24,416
.هيا بنا

221
00:15:26,088 --> 00:15:29,216
!أجل ويهتف الجمهور بشدّة

222
00:15:29,291 --> 00:15:31,384
.أنا مستعدّ -
.مات)، إليه برمية مستقيمة) -

223
00:15:31,460 --> 00:15:33,428
.سأقوم بذلك -
.إلى وجهه مباشرة -

224
00:15:36,098 --> 00:15:38,032
!تباً

225
00:15:38,100 --> 00:15:39,863
!مهلاً، ذلك رائع

226
00:15:39,935 --> 00:15:42,751
!لقد نجح -
!أمرٌ لا يصدّق -

227
00:15:42,751 --> 00:15:46,529
.يا إلهي -
!عجباً -

228
00:15:46,529 --> 00:15:48,839
.يا للهول، أنت تنزف

229
00:15:48,911 --> 00:15:51,004
.اللعنة، احصل على محرمة -
.توقّف، توقّف -

230
00:15:51,080 --> 00:15:53,981
!لقد نجحت

231
00:15:54,049 --> 00:15:56,604
.قم بتشغيل الموسيقى -
.حسناً -

232
00:15:57,114 --> 00:16:00,723
.أحسنت

233
00:16:05,327 --> 00:16:09,627
مات)، عليك الإدّعاء وكأنّك)
.تضعها معاً بيديك

234
00:16:09,698 --> 00:16:13,429
.ذلك ما أفعله. راقبني

235
00:16:17,339 --> 00:16:19,773
.لا يمكنني النجاح
.أستسلم

236
00:16:19,842 --> 00:16:23,319
.افعلها أنت فأنت أجدر منّي بهذا الشأن -
أحقاً أنا كذلك؟ -

237
00:16:23,319 --> 00:16:25,442
.قُم بذلك وحسب

238
00:16:31,887 --> 00:16:33,946
.بغيض

239
00:16:35,023 --> 00:16:38,220
...اكرهك يا صاح

240
00:16:38,293 --> 00:16:42,353
.اثرت إعجابي -
.كان ذلك رائعاً -

241
00:16:42,353 --> 00:16:45,367
!بحقك -
.لم يكن ما فعلته لطيفاً -

242
00:16:45,367 --> 00:16:46,556
ماذا؟ -
.لم يكن بالفعل اللطيف -

243
00:16:46,556 --> 00:16:47,530
.إنّها ألعابي

244
00:16:47,603 --> 00:16:50,572
<i>أنت برفقة هذين الشابين
.للأسابيع الثلاثة الأخيرة</i>

245
00:16:50,639 --> 00:16:53,130
".ثلاثة أسابيع" -
.لست حمقاء -

246
00:16:53,208 --> 00:16:55,802
<i>أظنّ أنّك تخفي عليّ أمراً ما
.يجدر بك معاودة الإتّصال بي</i>

247
00:16:56,299 --> 00:16:57,539
<i>.أحبّك</i>

248
00:16:57,613 --> 00:16:59,979
سأحظى بقرميدة عبر نافذتي
.أنا مذعور للغاية

249
00:17:00,048 --> 00:17:02,380
لديّ إنتخابات تشغل بالي
.ولا أمتلك الوقت لهذا

250
00:17:02,451 --> 00:17:07,980
لماذا تطلب نصيحتنا حيال فتاة؟
.لأنّنا بمثابة عشيقاته -

251
00:17:08,957 --> 00:17:11,653
أتعتقد الأمر نتيجة التعرّض لإشعاعات؟

252
00:17:11,727 --> 00:17:13,991
ممّاذا؟ -
.إنّه أمر يتعلّق بالحكومة -

253
00:17:14,062 --> 00:17:15,791
مات)، عمَّ تتحدّث؟)

254
00:17:15,864 --> 00:17:20,745
.يخالجني شعور بالإنهاك الشديد -
.(استرخ يا (آندرو -

255
00:17:22,337 --> 00:17:25,534
أمرٌ غريب فالمكان يبدو
.مختلفاً كلياً أثناء النهار

256
00:17:25,607 --> 00:17:28,633
لا آبه للأمر فأنا لن أعد
.لتلك الحفرة مجدّداً

257
00:17:30,867 --> 00:17:31,803
.مغفّل

258
00:17:33,982 --> 00:17:36,632
تبدو وكأنّها غاصت للأسفل
.أو ما شابه

259
00:17:36,632 --> 00:17:40,082
.هناك حيثما تقبع آلة تصويرك القديمة -
.تباً -

260
00:17:41,156 --> 00:17:43,488
أمرٌ غريب، لازالت أشعر
.وكأنّي بالأسفل

261
00:17:44,893 --> 00:17:47,259
.لا أصدّق نجاحنا بالخروج من هنا

262
00:17:47,329 --> 00:17:50,674
أعتقد أنّ خروجنا
يجيب عن تساؤلنا، أليس كذلك؟

263
00:17:50,674 --> 00:17:53,863
.يجيب عن ماذا، لازلنا نجهل ما حدث

264
00:17:53,936 --> 00:17:55,460
.بحقك -
.مازلنا على قيد الحياة -

265
00:17:55,537 --> 00:17:56,999
...أجزم يقيناً -
!أنتم -

266
00:17:57,654 --> 00:17:59,073
.لا يمكنكم التواجد هنا

267
00:17:59,141 --> 00:18:00,938
.عليكم بالرحيل -
ماذا؟ -

268
00:18:01,691 --> 00:18:04,208
الأرضية ليست مستقرّة
.نحن نقوم بإغلاق المكان

269
00:18:06,081 --> 00:18:09,624
.حسناً، سنغادر
.(صوّتوا لأجل (ستيف

270
00:18:09,718 --> 00:18:11,948
أتناسبك كاميرتك الجديدة؟

271
00:18:12,020 --> 00:18:13,681
.أجل، إنّها رائعة

272
00:18:13,755 --> 00:18:16,121
إنّها أقلّ حجماً. هل تسجّل ذلك
على ذاكرة خارجية؟

273
00:18:16,191 --> 00:18:19,251
.كلا، بل ذاكرة تخزين الكاميرا مباشرة

274
00:18:19,328 --> 00:18:22,729
.أريد فحسب تسجيل كل ما نفعله

275
00:18:22,798 --> 00:18:25,460
.لكن يبدو الأمر وكأنّك لا تتوقّف

276
00:18:25,534 --> 00:18:27,593
ألا تشعر بأنّه أمرٌ غريب
...بعض الشيئ

277
00:18:27,669 --> 00:18:30,695
وكأنّك تتعامل مع كل شيئ
من خلف ستار؟

278
00:18:30,772 --> 00:18:33,741
.لا أدري

279
00:18:34,876 --> 00:18:36,776
.قد تكون تلك رغبتي

280
00:18:36,845 --> 00:18:41,077
ما قصّة والدك، ما عمله؟

281
00:18:41,149 --> 00:18:44,243
.إنّه رجل إطفاء

282
00:18:44,319 --> 00:18:49,188
...جيّد، حتماً إنّه لأمر رائع -
.لقد كان كذلك -

283
00:18:49,258 --> 00:18:52,193
ماذا حدث؟ -
،ليس الأمر وكأنّه مات -

284
00:18:52,261 --> 00:18:59,060
فقد أصيب أثناء تأديته لعمله
والآن يتقاضى معاش تأمينه

285
00:18:59,373 --> 00:19:01,006
.لذا فهو لا يعمل حقاً

286
00:19:01,006 --> 00:19:06,199
إنّه يخرج أثناء النهار
.لكنّي أجهل أين يذهب

287
00:19:08,566 --> 00:19:10,925
.يثمل كثيراً

288
00:19:11,213 --> 00:19:12,908
.أعرف ذلك جيداً

289
00:19:14,168 --> 00:19:19,759
<i>(أجل، (كارين ديتمر
.(د.ي.ت.م.ر)</i>

290
00:19:20,956 --> 00:19:22,981
<i>.أجل. شكراً لك</i>

291
00:19:25,794 --> 00:19:27,762
<i>.إنّها تتألّم</i>

292
00:19:30,132 --> 00:19:33,499
<i>.إنّها بحاجة لعقار أقوى</i>

293
00:19:34,536 --> 00:19:36,663
<i>.تنفّسها بحالة سيئة</i>

294
00:19:38,807 --> 00:19:43,040
<i>.سيّدي، إنّها تعاني
.ساعدني أرجوك</i>

295
00:19:43,345 --> 00:19:46,576
<i>.أنا عاجز ولا يمكنني توفير 700 دولاراً</i>

296
00:19:48,483 --> 00:19:51,399
<i>أرجوك لا تضعني على الإنتظار
،لا يمكنها التنفّس</i>

297
00:19:51,400 --> 00:19:53,544
<i>.أجهل ما يمكنني فعله بعد الآن</i>

298
00:19:58,560 --> 00:20:02,451
هل تعمل؟ -
.أجل، لقد قمتي بتشغيلها -

299
00:20:02,497 --> 00:20:05,579
.أرغب أن أتذكّرك على هذا النحو -
.أمّي -

300
00:20:10,539 --> 00:20:12,803
.أنت أقوى من هذا

301
00:20:14,343 --> 00:20:17,760
أيمكنك قول ذلك لأجلي؟
أرجوك؟

302
00:20:23,485 --> 00:20:25,544
.أنا أقوى من هذا

303
00:20:31,026 --> 00:20:32,755
.لطيف

304
00:20:34,229 --> 00:20:36,220
.حسناً، راقب هذا

305
00:20:37,232 --> 00:20:39,223
.رمية ضعيفة -
.(مات) -

306
00:20:41,002 --> 00:20:42,936
أجل؟

307
00:20:43,672 --> 00:20:45,640
هل أروق لك؟

308
00:20:47,776 --> 00:20:50,040
.أجل بالطبع

309
00:20:50,112 --> 00:20:55,072
.أعني ليس دائماً

310
00:20:55,072 --> 00:21:02,424
ماذا تعني؟ -
.لم تكن دوماً بشخص يسهل مخاطبته -

311
00:21:02,457 --> 00:21:07,305
.لا أقول بأنّه يصعب مخاطبتك الآن -
.يا لك من وغد -

312
00:21:11,233 --> 00:21:14,259
.ذلك ما أرمي إليه، فأنت عدائي

313
00:21:14,738 --> 00:21:15,626
.هذا أفضل

314
00:21:15,904 --> 00:21:17,701
.(مات) -
أجل؟ -

315
00:21:17,773 --> 00:21:23,149
هل فكّرت بأن تفعل المزيد؟ -
أتعني بقوايّ؟ -

316
00:21:25,213 --> 00:21:27,021
.ليس حقاً

317
00:21:27,582 --> 00:21:29,311
ماذا هنالك أيضاً لفعله؟

318
00:21:29,384 --> 00:21:31,909
".التخاطر" -
.أجل. أخبرنا -

319
00:21:31,987 --> 00:21:34,820
"...القدرة على تحريك ورفع وأرجحة"

320
00:21:34,890 --> 00:21:37,358
.تلك المفضّلة لي

321
00:21:37,426 --> 00:21:40,122
غزل، السيطرة، تحطيم"
"...أو صدم الأغراض

322
00:21:40,195 --> 00:21:43,323
من خلال تأثير مباشر نابع من"
"،قوى عقلية

323
00:21:43,324 --> 00:21:45,084
."أو وسائل أخرى غير ملموسة"

324
00:21:45,084 --> 00:21:46,465
.يبدو ذلك مألوفاً

325
00:21:46,535 --> 00:21:49,768
.يبدو أمراً مألوفاً للغاية -
أترغبون برؤية تأثير مباشر؟ -

326
00:21:50,472 --> 00:21:51,996
.(آندرو)

327
00:21:56,484 --> 00:21:57,737
.إنّها ترتدي سروالاً أسود اليوم

328
00:21:57,813 --> 00:21:59,678
.مرحباً -
.ذلك تأثير مباشر -

329
00:21:59,748 --> 00:22:01,477
...منذ إسبوع بغرفتي

330
00:22:01,550 --> 00:22:05,577
شعرت بقوّة أكبر. بالأمس إستطعت
،رفع سريري

331
00:22:05,654 --> 00:22:08,316
.دون أن ينزف أنفي -
.كنتُ أرفع أثقالاً أيضاً -

332
00:22:08,390 --> 00:22:12,542
،تلك نظريتي فقوانا كالعضلات
،فهيّ أشبه بالمطّاط

333
00:22:12,542 --> 00:22:15,780
.إن أفرطت في شدّه، يتمزّق

334
00:22:17,165 --> 00:22:19,156
،لذلك السبب أعتقد أنّنا نزداد قوّة

335
00:22:19,234 --> 00:22:22,897
،لأنّنا نكسبها لياقة
.لتصبح أقوى

336
00:22:22,971 --> 00:22:27,125
أقوى؟
ماذا عن هذا كتدريب؟

337
00:22:28,143 --> 00:22:30,077
!يا للهول

338
00:22:31,079 --> 00:22:32,706
.كان ذلك رائعاً

339
00:22:32,781 --> 00:22:36,052
.تصرّف لائق -
.بل جذّاب -

340
00:22:36,818 --> 00:22:39,582
حان لنا الوقت لإختبار الأمر
.خارج فناء المنزل

341
00:22:42,090 --> 00:22:44,615
.توقّف هنا، إنّه مكان مثاليّ

342
00:22:44,693 --> 00:22:46,183
أحقاً؟ -
.إنّه لمكان مناسب -

343
00:22:46,725 --> 00:22:53,308
.(مات) -
.دعنا نختبر الأمر عليها -

344
00:22:57,806 --> 00:23:00,036
!مهلاً

345
00:23:00,976 --> 00:23:02,637
ماذا يحدث؟ -
.(آندرو) -

346
00:23:02,711 --> 00:23:04,872
!ساعدوني
!ليوقف أحدكم العربة

347
00:23:05,731 --> 00:23:07,073
!توقّفي

348
00:23:08,884 --> 00:23:11,751
.حسناً، سأهتمّ بالصفّ العلويّ -
.حسناً -

349
00:23:11,820 --> 00:23:13,651
.لنجلب الدبّ ذو الأرجل -
.حسناً -

350
00:23:15,291 --> 00:23:17,282
!أمّي -
.إنّها تنظر إليه -

351
00:23:17,959 --> 00:23:19,893
إلام تنظرين أيّتها الفتاة؟
!اذهبي للمدرسة

352
00:23:19,961 --> 00:23:23,897
أترون الشخص الذي يمضغ العلكة؟
.سأخرج العلكة من فمه

353
00:23:23,965 --> 00:23:25,660
.أنا أتحكّم به

354
00:23:33,208 --> 00:23:36,302
مهلاً، لماذا نركض؟
.ليس هناك ما يدفعنا لذلك

355
00:23:36,378 --> 00:23:37,902
...خمسة -
.لا أريد فعل ذلك -

356
00:23:37,979 --> 00:23:39,503
...أربعة -
.لا أرغب بفعل ذلك -

357
00:23:39,581 --> 00:23:42,187
.تريد قتلى ولا أريد فعل ذلك -
.مات)، لا تكن جباناً) -

358
00:23:42,187 --> 00:23:44,748
.هيا، قم بذلك -
.ضع يدك على الطاولة -

359
00:23:44,819 --> 00:23:46,912
هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ -
.قم بعد تنازليّ -

360
00:23:46,988 --> 00:23:48,853
...سأفعل، أعدك

361
00:23:48,924 --> 00:23:50,482
!تحطّمت

362
00:23:50,559 --> 00:23:52,550
...كما قلت -
.ستدفع ثمنها -

363
00:23:52,627 --> 00:23:55,348
كما قلت، أترى؟ -
.اللعنة -

364
00:23:56,431 --> 00:23:59,366
.تظاهر فحسب بوجود عازل فوق يدك

365
00:23:59,434 --> 00:24:02,028
حين يوشك شيئ على صدمك
...وطالما أنت مستعدّ

366
00:24:02,103 --> 00:24:05,072
.لن تصاب بالأذى بسبب العازل -
.مخيف للغاية -

367
00:24:05,140 --> 00:24:08,192
...ذلك أنا من بالخلف. أحتاج إلى -
.ستيف)، جرّب الأمر) -

368
00:24:08,859 --> 00:24:10,260
.اعطني يدك -
.كلا، أنا بخير -

369
00:24:10,260 --> 00:24:14,563
هل تتشاركون الجوائز بالفريق؟ -
.كلا، لا نفعل -

370
00:24:14,783 --> 00:24:18,139
أترون تلك السيّارة الحمراء؟ -
.أجل -

371
00:24:18,957 --> 00:24:22,763
كانت حيلة العلكة لا بأس بها
،فقد قمت بالمحاولة

372
00:24:22,763 --> 00:24:25,018
.كانت محاولة فاشلة

373
00:24:26,094 --> 00:24:27,527
.راقب هذا

374
00:24:27,596 --> 00:24:29,063
ماذا تفعل؟ -
.راقبني -

375
00:24:29,130 --> 00:24:30,654
.اذهب

376
00:24:34,369 --> 00:24:37,915
ماذا؟ -
.مُحال -

377
00:24:40,709 --> 00:24:44,883
!تباً -
.اللعنة -

378
00:24:48,316 --> 00:24:51,685
.ذلك ما أتحدّث عنه -
هل ثمّة من رأى هذا؟ -

379
00:24:51,753 --> 00:24:53,584
!ستيف مونتغومري) رئيساً للطلّاب)

380
00:24:53,655 --> 00:24:56,988
.أعاني ما يشبه دورة شهرية بوجهي -
.بحقّك -

381
00:24:57,058 --> 00:25:00,908
.توقّف -
.يا رفاق، إنّها آتية -

382
00:25:01,229 --> 00:25:05,837
!إنّها قادمة -
.لا تنظروا إليها -

383
00:25:06,501 --> 00:25:10,920
.ستيف)، لا تنظر) -
.لا تجد سيّارتها تخالها سُرقت -

384
00:25:10,920 --> 00:25:15,539
.تقف في حيرة من أمرها -
.أجل، إنّه شخص أسود هذه المرّة -

385
00:25:17,045 --> 00:25:20,378
أجزم أنّي أوقفت سيّارتي هنا"
"أين تراها قد ذهبت؟

386
00:25:20,448 --> 00:25:21,938
.لا تعيرينا إنتباهك

387
00:25:22,017 --> 00:25:24,281
.نحن أحد أفراد الكنيسة

388
00:25:24,352 --> 00:25:29,753
ماذا يعني ذلك؟

389
00:25:32,827 --> 00:25:35,159
.سيصاب (غاريتي) بنوبة من الضحك

390
00:25:35,831 --> 00:25:38,889
!إهدأ، توقّف -
.آسف، فقد كان الأمر مذهلاً -

391
00:25:39,334 --> 00:25:41,598
،أدري ذلك
.فقط ترفّق بالسيّارة

392
00:25:41,670 --> 00:25:44,400
،كيف لم يلحظ أحد ما فعله
.فقد كان بمكان عام

393
00:25:44,472 --> 00:25:47,464
!لا يمكنني نسيان النظرة التي علت وجهها

394
00:25:48,192 --> 00:25:49,537
.كان ذلك رائعاً

395
00:25:49,537 --> 00:25:51,915
من هذا؟ -
!ألديك فكرة عمّا يمكننا فعله -

396
00:25:52,113 --> 00:25:54,445
.تقدّم عبر الجانب -
.إنّه ليس إلا وغد مزعج -

397
00:25:54,516 --> 00:25:56,006
.(ستيف) -
.تقدّم عبر الجانب -

398
00:25:56,084 --> 00:25:57,551
.لتحمل آلة التصوير

399
00:25:58,401 --> 00:26:00,201
.تأكّد أن الصورة قريبة للغاية -
.حسناً

400
00:26:00,201 --> 00:26:02,248
.بوسعي رؤيتك -
.حسناً يا صاح -

401
00:26:02,323 --> 00:26:04,154
ماذا ستفعل؟

402
00:26:04,225 --> 00:26:06,455
ما مشكلة هذا الشخص؟

403
00:26:06,528 --> 00:26:08,291
ماذا تفعل؟

404
00:26:08,363 --> 00:26:10,194
(آبرا كادبرا)

405
00:26:10,265 --> 00:26:12,358
!(يا للهول، (آندرو

406
00:26:12,434 --> 00:26:15,164
ماذا فعلت لتوّك؟
.(اوقف السيّارة يا (مات

407
00:26:15,236 --> 00:26:17,932
هل فقدت عقلك؟ -
.توقّف هنا، علينا الذهاب إليه -

408
00:26:18,006 --> 00:26:19,371
.أنا آسف يا رفاق

409
00:26:19,441 --> 00:26:21,841
ماذا فعلت؟
لماذا قمت بذلك؟

410
00:26:21,910 --> 00:26:23,707
.لم أتعمّد ذلك

411
00:26:23,778 --> 00:26:25,905
ماذا دهاك؟
!انظر ماذا فعلت

412
00:26:25,980 --> 00:26:28,107
هلّا هدأت؟ -
.بالأرجح لازال الرجل بالداخل -

413
00:26:28,183 --> 00:26:29,844
.أنا آسف

414
00:26:30,952 --> 00:26:33,250
.(توقّف يا (آندرو -
.يمكنني المساعدة -

415
00:26:33,321 --> 00:26:35,551
.بوسعي إخراجه -
!لا تفعل شيئاً -

416
00:26:35,623 --> 00:26:38,023
!(ستيف)

417
00:26:42,263 --> 00:26:44,094
!(كن حذراً يا (ستيف

418
00:26:44,599 --> 00:26:46,931
!اللعنة

419
00:26:47,001 --> 00:26:49,799
!بربّك يا (آندرو) ماذا فعلت

420
00:26:51,880 --> 00:26:54,391
!(ستيف) -
.يا إلهي -

421
00:26:55,276 --> 00:26:58,403
!تباً
!(ستيف)

422
00:27:00,882 --> 00:27:04,659
!(تباً يا (آندرو

423
00:27:05,720 --> 00:27:08,553
!سُحقاً

424
00:27:10,191 --> 00:27:13,260
.(لقد أخرجه يا (مات -
.ساعدني -

425
00:27:20,301 --> 00:27:22,269
.أنا أمسك به، سأسحبه إلى الخارج

426
00:27:32,033 --> 00:27:33,971
(ابق معه يا (ستيف
.سأجلب المساعدة

427
00:27:34,048 --> 00:27:35,447
هل تتّصل بالشرطة؟ -
.أجل -

428
00:27:35,517 --> 00:27:37,195
.هلّا تصمت؟ لا يمكنني سماعهم -
هلّا أغلقت الهاتف؟ -

429
00:27:37,195 --> 00:27:41,017
.(أجل، بعد جسر (وايت كريسنت -
.مات)، إنّه بخير) -

430
00:27:41,590 --> 00:27:43,947
!(إنّه على ما يرام يا (مات -
...توقّف، لا أسمع شيئاً -

431
00:27:45,660 --> 00:27:48,390
!نحنُ هنا

432
00:27:48,463 --> 00:27:52,263
.إنحرف عن الطريق وسقط مباشرة بالماء -
هل تعمل الكاميرا؟ -

433
00:27:52,333 --> 00:27:55,496
هل يمثّل الأمر لعبة بالنسبة لك؟ -
.لا أفهم سبب إستيائكم -

434
00:27:55,570 --> 00:27:57,037
لا تفهم سبب إستيائنا؟

435
00:27:57,105 --> 00:27:59,972
آندرو)، لقد أدخلت شخصاً)
،إلى المشفى الليلة

436
00:28:00,041 --> 00:28:01,474
أتفهم ذلك؟

437
00:28:01,543 --> 00:28:04,376
.(انظر إليّ يا (آندرو
!لقد أدخلت شخصاً إلى المشفى

438
00:28:04,445 --> 00:28:07,592
ما شعورك إزاء إلحاقك الأذى بأحدهم؟

439
00:28:09,466 --> 00:28:13,335
سنتقيّد بثلاثة قوانين
.الأول، ألا نستخدم قوانا على الأحياء

440
00:28:13,335 --> 00:28:16,551
،ثانياً، لا تفعل ذلك وأنت غاضب
.ذلك هام

441
00:28:16,624 --> 00:28:20,424
ثالثاً، لا يجب إستخدام قوانا على الملأ
.أو إخبار أحد بالأمر

442
00:28:20,495 --> 00:28:23,259
.لا يمكنك إصدار القوانين -
.بلى، سأفعل -

443
00:28:23,331 --> 00:28:25,925
.أنت من قال بأنّه علينا إستخدام قوانا -
،سأصدر قوانيناً -

444
00:28:26,000 --> 00:28:28,969
،إن كنّا سنتابع ما نفعل وإكتساب القوّة
.فنحن بحاجة لقوانين

445
00:28:29,037 --> 00:28:30,527
أليس كذلك؟

446
00:28:32,040 --> 00:28:33,530
.أجل، نحتاج إلى قوانين

447
00:28:47,755 --> 00:28:50,439
<i>.آندرو)، أجب على الهاتف اللعين)</i>

448
00:28:53,355 --> 00:28:54,154
<i>!(آندرو)</i>

449
00:28:54,488 --> 00:28:56,163
مات)، ماذا قال؟)

450
00:29:00,869 --> 00:29:02,427
ألازلت مستاء منّي؟

451
00:29:02,503 --> 00:29:04,664
.كلا -
.بلى، تبدو مستاءً -

452
00:29:04,739 --> 00:29:09,506
لست مستاءً، بل أعتقد أنّه علينا
.توخّ المزيد من الحذر

453
00:29:10,705 --> 00:29:15,875
علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ
.لا ينبغي التصرّف بتلقائية

454
00:29:18,353 --> 00:29:20,587
.أفهم ذلك -
.حسناً -

455
00:29:20,588 --> 00:29:23,250
لماذا أتى (ستيف) إلى مكبّ للروث؟

456
00:29:23,324 --> 00:29:26,013
أين نحن؟ -
.(ستيف) -

457
00:29:27,195 --> 00:29:30,460
.سيارته تقف هناك -
ستيف)، أين أنت؟) -

458
00:29:32,267 --> 00:29:33,996
!(ستيف)

459
00:29:35,570 --> 00:29:37,060
".انظر إلى الأعلى"

460
00:29:37,872 --> 00:29:39,938
.مرحباً يا شباب -
ماذا؟ -

461
00:29:40,775 --> 00:29:44,756
ماذا يجري؟ -
.مهلاً، راقبوني -

462
00:29:44,756 --> 00:29:46,045
!أنت تطير

463
00:29:46,045 --> 00:29:49,381
.مهلاً، انصتوا لي -
.محال -

464
00:29:49,450 --> 00:29:52,439
ماذا تفعل؟ -
.الأمر أسهل ممّا يبدو عليه -

465
00:29:52,439 --> 00:29:56,265
.أؤكّد لكم ذلك -
.يا للهول يا صاح -

466
00:29:56,457 --> 00:29:58,118
احرص على التحكّم بجسدك
...ولا تحاول القفز

467
00:29:58,192 --> 00:30:00,126
.فهمت -
.وإلا ستسقط -

468
00:30:00,194 --> 00:30:01,684
.(هيا، (مات -
.حسناً -

469
00:30:01,763 --> 00:30:03,890
!اللعنة

470
00:30:03,965 --> 00:30:07,029
!يا للهول، أنت تتناول القذارة -
،لماذا لم تقف خلفي -

471
00:30:07,029 --> 00:30:09,273
فأنت تعترض سبيلي؟ -
ماذا تعني بإعتراضي سبيلك؟ -

472
00:30:09,273 --> 00:30:12,064
.فكّر وأنّك نفّاثة مقاتلة

473
00:30:14,142 --> 00:30:16,474
.يا للهول

474
00:30:16,544 --> 00:30:18,341
!تباً لذلك -
هل أنت بخير؟ -

475
00:30:18,413 --> 00:30:21,517
.أنا أراقبك، دعني أستجمع تركيزي
.حسناً، انتظروا

476
00:30:23,484 --> 00:30:26,101
أهكذا تستجمع تركيزك؟ -
!يا للهول يا صاح -

477
00:30:28,089 --> 00:30:32,049
!هراء! أتمازحني؟

478
00:30:32,049 --> 00:30:34,488
!يا للهول -
!حافظ على إرتفاعك -

479
00:30:34,488 --> 00:30:36,563
.أنا احلّق -
!يا للهول يا صاح -

480
00:30:38,199 --> 00:30:40,599
!أجل -
.ها أنت تحلّق -

481
00:30:41,384 --> 00:30:42,766
.حسناً. حسناً

482
00:30:42,767 --> 00:30:45,316
(لا تطلق ريحاً يا (آندرو
.وإلا فلن نعثر عليك

483
00:30:45,316 --> 00:30:47,139
.اوقفني، اوقفني

484
00:30:47,208 --> 00:30:49,646
.يا إلهي -
.أنت تطير الآن -

485
00:30:49,646 --> 00:30:52,247
.تبدون رائعين معاً

486
00:30:52,247 --> 00:30:55,282
.سآتي إليكم ومعي آلة التصوير

487
00:30:55,350 --> 00:30:57,045
.حسناً

488
00:30:58,786 --> 00:31:00,151
.ربّما بالمرّة القادمة
كيف نهبط؟

489
00:31:04,292 --> 00:31:06,123
!أجل

490
00:31:07,495 --> 00:31:11,800
آندرو)، المكان شديد البرودة بالأعلى) -
!لا يمكنني سماعك -

491
00:31:14,635 --> 00:31:18,112
!الإنتقال إلى الطاقة القصوى

492
00:31:21,074 --> 00:31:22,774
أين نحن؟

493
00:31:22,844 --> 00:31:25,335
!الحق بي إلى الأعلى -
ماذا؟ -

494
00:31:28,170 --> 00:31:31,779
!هذا لا يُصدّق

495
00:31:32,553 --> 00:31:34,384
!يا صاح -
!(لا بأس يا (آندرو -

496
00:31:37,993 --> 00:31:40,291
!أنت هدفي -
.انتبه -

497
00:31:40,361 --> 00:31:43,262
!اضغط على المكابح

498
00:31:43,331 --> 00:31:47,563
.مات)، أخيراً أصبحت تجيد شيئاً)

499
00:31:47,635 --> 00:31:50,297
!أمر سهل

500
00:31:52,478 --> 00:31:54,151
!أجل

501
00:31:59,380 --> 00:32:00,779
!أمسكت بها

502
00:32:02,283 --> 00:32:05,411
!فوز باللحظات الأخيرة

503
00:32:06,154 --> 00:32:07,143
!أجل

504
00:32:08,723 --> 00:32:10,156
!(إلتقاط رائع يا (ستيف

505
00:32:10,224 --> 00:32:12,784
!هدف -
!اعدها إلى والدك -

506
00:32:14,729 --> 00:32:18,062
!إلتقاط رائع يا صاح

507
00:32:22,036 --> 00:32:24,266
!ستيف)، ابتعد للخلف) -
!(مات) -

508
00:32:24,338 --> 00:32:26,465
أتسمع ذلك؟

509
00:32:27,375 --> 00:32:28,535
ما ذلك الصوت؟

510
00:32:30,645 --> 00:32:31,839
!(ستيف)

511
00:33:06,514 --> 00:33:10,006
.يا للهول، كدت أموت

512
00:33:10,084 --> 00:33:13,507
(كدت أموت، (آندرو
!لقد أنقذت حياتي

513
00:33:14,155 --> 00:33:17,886
!يا إلهي، لقد أنقذت حياتي

514
00:33:20,795 --> 00:33:23,701
.حسناً -
هل تلك آلة التصوير؟ -

515
00:33:23,701 --> 00:33:26,677
أنقذتني أنا والكاميرا؟
!أخبرني أنّك صوّرت ذلك

516
00:33:26,677 --> 00:33:27,357
...عليك أن

517
00:33:29,620 --> 00:33:31,334
.اللعنة

518
00:33:31,405 --> 00:33:33,430
!يا للهول، نحنُ أحياء

519
00:33:33,508 --> 00:33:36,033
ماذا حدث؟ -
ألم ترى ما جرى؟ -

520
00:33:36,110 --> 00:33:40,171
!آندرو)، أنت عبقريّ)

521
00:33:40,248 --> 00:33:42,182
.علينا مشاهدة التصوير

522
00:33:42,250 --> 00:33:47,899
.حسناً. يا إلهي، نحن على الأرض

523
00:33:49,790 --> 00:33:51,087
!لقد تفوقّنا على التاريخ

524
00:33:51,159 --> 00:33:53,172
،أعني بداية من عصر الرجل البدائي

525
00:33:53,172 --> 00:33:55,924
.(مروراً بالفراعنة حتّى الإخوة (رايت

526
00:33:55,997 --> 00:33:58,431
.(تعال إلى هنا يا (مات

527
00:33:58,499 --> 00:34:00,509
".قل: "بإمكاني الطيران -
.بإمكاني الطيران -

528
00:34:00,509 --> 00:34:02,538
!بإمكاني الطيران -
.بحقّك -

529
00:34:02,538 --> 00:34:04,243
!قلها بقوّة أكبر -
.بوسعي الطيران -

530
00:34:04,243 --> 00:34:05,668
.(قلها يا (مات -
!تحدّث بصوت مرتفع -

531
00:34:05,668 --> 00:34:09,206
!بإمكاني الطيران -
!بمقدوري الطيران -

532
00:34:09,342 --> 00:34:11,712
(حاولت إنقاذك لكن (آندرو
.كان سريعاً

533
00:34:11,712 --> 00:34:14,127
كيف سار الأمر مجدّداً؟ -
.أوشكت على الموت -

534
00:34:14,127 --> 00:34:17,006
.بحقّكم -
...إنّها الإشارات -

535
00:34:17,084 --> 00:34:20,644
كيف لم تلحظ ما تقوم به؟ -
.دعونا نتحدّث بجدّية -

536
00:34:21,155 --> 00:34:23,783
قطعاً لاحظت أنّ الأمر
.يزداد تحسّناً

537
00:34:23,858 --> 00:34:27,533
يتوجّب عليك فحسب
.أن تكون رقيقاً

538
00:34:27,533 --> 00:34:29,898
.ذلك رائع

539
00:34:31,002 --> 00:34:36,114
.لم أمارس الحب مُنذ الصيف الفائت -
.أنا لم أفعل مطلقاً -

540
00:34:36,270 --> 00:34:39,190
أحقاً؟ -
.ذلك غير مقبول إطلاقاً -

541
00:34:39,190 --> 00:34:43,033
...حسناً -
كيف تحصلون على البهجة؟ -

542
00:34:43,540 --> 00:34:46,568
.سائل النيتروجين

543
00:35:05,466 --> 00:35:09,792
يا رفاق، هل أنتم مستيقظون؟

544
00:35:11,372 --> 00:35:12,600
.أجل

545
00:35:16,368 --> 00:35:24,124
.أعتقد أنّ اليوم هو الأروع بحياتي

546
00:35:25,152 --> 00:35:26,517
...أعني

547
00:35:28,589 --> 00:35:34,688
أفكّر بشأنه ولا يسعني تذكّر يوماً
.أفضل منه

548
00:35:36,797 --> 00:35:40,790
.أعتقد أنّه كان رائعاً فعلاً

549
00:35:46,007 --> 00:35:47,269
.أجل

550
00:35:49,610 --> 00:35:52,511
.تأييد بالإجماع

551
00:35:52,580 --> 00:35:56,507
.أجل -
.جيّد -

552
00:35:58,919 --> 00:36:00,515
...قولوا ما تشاؤو

553
00:36:00,515 --> 00:36:02,454
لكنّي أفكّر بالذهاب
،إلى (ماوي) بعطلة الإسبوع

554
00:36:02,454 --> 00:36:03,787
فما رأيكما؟ -
عن جد؟ -

555
00:36:03,858 --> 00:36:06,486
،بوسعنا القيام بذلك
فقد كنت أفكّر في الشيئ ذاته

556
00:36:06,560 --> 00:36:08,825
.(عدا أنّي أردت دوماً الذهاب إلى (التيبت

557
00:36:09,230 --> 00:36:10,720
لماذا (التيبت)؟ -
تيبت)؟) -

558
00:36:10,798 --> 00:36:14,908
لا أدري، يبدو مكاناً جميلاً
...مع وجود

559
00:36:16,871 --> 00:36:18,736
هلّا تصمت؟

560
00:36:18,806 --> 00:36:21,900
.مع وجود تلك المعالم الأثرية والجبال

561
00:36:21,976 --> 00:36:26,504
وأولئك الرهبان الذين وصلوا
لمرحلة متطورة من التنوير

562
00:36:26,580 --> 00:36:30,227
،حيث يمكنهم الطفو وما شابه
.لذا فسنتكيّف مع المكان

563
00:36:30,227 --> 00:36:33,046
.يمكننا أيضاً العبث بعقولهم أيضاً

564
00:36:34,522 --> 00:36:37,047
.لكن جدّياً علينا الذهاب إلى هناك

565
00:36:38,726 --> 00:36:43,322
.سيكون رائعاً، هادئاً

566
00:36:43,397 --> 00:36:46,855
،أجدها فكرة رائعة
.أودّ الذهاب في الواقع

567
00:36:46,934 --> 00:36:49,470
أنا معك، هل أنت معنا يا (ستيف)؟

568
00:36:49,870 --> 00:36:53,703
لا أدري، فليس هناك فتيات
.بملابس شاطئ هناك

569
00:36:53,703 --> 00:36:55,487
.لذا لا أعلم إن كنت سأنضمّ إليكم

570
00:37:00,247 --> 00:37:03,194
.مرحباً، آسف لقدومي فجأة -
.مرحباً -

571
00:37:04,485 --> 00:37:06,180
أتمانع إن قمت بتصويرك؟

572
00:37:06,253 --> 00:37:10,553
قليلاً، لا يروقني حقاً
.الظهور بآلة التصوير

573
00:37:10,624 --> 00:37:13,559
.إعتبره إذاً علاج لما تخشاه

574
00:37:13,627 --> 00:37:16,255
.أتيت إلى هنا لأعطيك ثمّة شيئ

575
00:37:17,598 --> 00:37:18,997
أحقاً؟ -
.أجل -

576
00:37:20,501 --> 00:37:21,585
ماذا؟

577
00:37:21,585 --> 00:37:26,656
،كنت أتفقّد مدوّنتك

578
00:37:26,656 --> 00:37:29,669
تعلمين أنّ هناك حالات جفاف
بوسط (إفريقيا)، أصحيح؟

579
00:37:29,744 --> 00:37:32,804
لذا إرتأيت أنّها صور جيدة
،وغير مكلّفة أيضاً

580
00:37:32,880 --> 00:37:34,567
!لذا لما لا أجلبها إليكِ

581
00:37:35,786 --> 00:37:37,778
.أنت محقّ -
.أجل -

582
00:37:37,778 --> 00:37:42,345
يمكنني ملاحظة أنّك أصبحت
تهتم بالمصلحة الكلية

583
00:37:42,423 --> 00:37:44,983
.فيما يتعلّق بمثل هذه الأمور -
.أجل -

584
00:37:46,460 --> 00:37:49,520
مات)، يمكنك إرسالها بنفسك)
،عبر البريد الإلكتروني

585
00:37:49,597 --> 00:37:51,462
.فلست والدتك

586
00:37:51,532 --> 00:37:53,928
...أنا فقط -
ماذا تحاول فعله؟ -

587
00:37:54,233 --> 00:37:56,261
هل صرت شخصاً جديداً؟

588
00:37:56,261 --> 00:37:58,330
أصبحت أكثر نضجاً
،من أن تحظى بالمتعة بالصفّ الثامن

589
00:37:58,330 --> 00:38:01,708
ماذا الآن؟ -
.(كلا، (كايسي)، (كايسي -

590
00:38:01,708 --> 00:38:05,537
انصتي لي، أيمكنني مخاطبتكِ قليلاً؟

591
00:38:05,613 --> 00:38:09,986
أيمكنني إخبارك شيئاً؟ -
...أنا فقط -

592
00:38:10,451 --> 00:38:13,215
أريدك أن تعلمي
.أنّي تغيّرت عن السابق

593
00:38:13,287 --> 00:38:17,053
.أصبحت ناضجاً -
ناضجاً؟ -

594
00:38:17,124 --> 00:38:20,685
منافسة الحصول على شعبية بالثانوية
...صارت لا تعني شيئاً لي

595
00:38:20,761 --> 00:38:25,006
...وخلت أنّه بما أنّي أدركت ذلك -
تعني أنّك أفضل من الجميع؟ -

596
00:38:25,006 --> 00:38:28,690
.كلا، أريد الإبتعاد عن كل ذلك -
.أفهم ما تعني -

597
00:38:28,690 --> 00:38:30,694
.فهمت ذلك -
أحقاً؟ -

598
00:38:31,338 --> 00:38:34,205
أعلم أنّه يبدو غريباً
.أردت أن تعرفي ذلك فحسب

599
00:38:34,275 --> 00:38:35,902
.أن أعلم أنّك ناضج

600
00:38:35,976 --> 00:38:37,671
.أنا أفسد الأمر حقاً

601
00:38:40,514 --> 00:38:42,311
.ليس بقدر ما تظن

602
00:38:42,383 --> 00:38:43,611
حقاً؟ -
.إلى اللقاء -

603
00:38:43,684 --> 00:38:45,083
...(كايسي) -
.عليّ الذهاب، وداعاً -

604
00:38:49,056 --> 00:38:52,753
يا صاح، متى بدأت تفعل ذلك؟

605
00:38:52,827 --> 00:38:54,192
منذ متى؟ -
أتعني قيامي بالتصوير؟ -

606
00:38:54,261 --> 00:38:57,587
.أجل -
.لا أدري، مُنذ بعض الوقت -

607
00:38:57,587 --> 00:39:01,886
لا يمكنني القيام بالأشياء
.التي تتطلّب الإبداع

608
00:39:01,886 --> 00:39:04,964
حاولت كتابة إسمي بالأمس
.فشطرت لوحة المفاتيح لنصفين

609
00:39:05,039 --> 00:39:09,203
الأمر سهل. عليك بالتفكير
.أنّك تسيطر عليها

610
00:39:16,116 --> 00:39:18,243
...الأمر مختلف لأنّك لطالما حظيت بأصدقاء

611
00:39:18,319 --> 00:39:21,686
وأشخاص يرغبون بمخاطبتك
.والإلتفاف حولك

612
00:39:21,755 --> 00:39:24,724
.لم أحظ بأيّ من ذلك
...قبل ما حدث لنا

613
00:39:24,792 --> 00:39:28,421
(بالكاد كنت أخرج مع (مات
.وهو قريبي

614
00:39:28,496 --> 00:39:30,293
.كنّا مقرّبين أثناء طفولتنا

615
00:39:31,966 --> 00:39:34,594
لا أدري، إرتياد الثانوية
.يبدّل مجريات الأمور

616
00:39:36,036 --> 00:39:40,426
،كنت أرغب بسؤالك
،عطلة الفصل الدراسي الأول تقترب

617
00:39:41,231 --> 00:39:43,349
.عليك بتأدية عرض المواهب برفقتي

618
00:39:44,278 --> 00:39:45,781
.مُحال

619
00:39:45,781 --> 00:39:47,841
لما لا؟ سيكون مفيداً لك
،الخروج إلى هناك

620
00:39:47,915 --> 00:39:51,214
.وإلتقاء أشخاص وبعض الفتيات -
.ليس سهلاً -

621
00:39:52,486 --> 00:39:54,545
ما الأمر؟ -
،أنا خجول للغاية -

622
00:39:54,622 --> 00:39:59,184
.ناهيك عن عدم إمتلاكي ثمّة مواهب

623
00:39:59,260 --> 00:40:02,286
.عمَّ تتحدّث؟ أنت تمتلك موهبة

624
00:40:04,164 --> 00:40:05,825
.لديك الموهبة

625
00:40:07,601 --> 00:40:09,626
.مُستحيل

626
00:40:11,036 --> 00:40:12,528
.تبدو وسيماً

627
00:40:13,133 --> 00:40:18,017
،شكراً لكِ، أقرضني (ستيف) بعض ملابسه

628
00:40:18,017 --> 00:40:21,579
.ليجعلني أبدو رائعاً أو ما شابه

629
00:40:21,649 --> 00:40:25,380
سعيدة لأنّك تقضي الكثير من الوقت
.برفقة اصدقائك

630
00:40:25,452 --> 00:40:28,751
.أجل. أنا أيضاً

631
00:40:41,128 --> 00:40:42,100
ماذا؟

632
00:40:45,072 --> 00:40:46,562
كيف تذهب إلى المدرسة؟

633
00:40:48,242 --> 00:40:51,643
.لا أدري ما تعنيه -
.لا تتحاذق، أيّها الوغد -

634
00:40:51,712 --> 00:40:55,773
.لا يأتِ مات إلى هنا بالسيّارة

635
00:40:55,849 --> 00:40:59,046
من يقلك إلى المدرسة حين تغادر المنزل؟

636
00:41:00,120 --> 00:41:03,214
.(إنّه (مات -
أتعلم أمراً؟ -

637
00:41:03,290 --> 00:41:04,450
.أنت تكذب

638
00:41:07,261 --> 00:41:11,288
،أنت تفعل شيئاً ما
.لكن لا يمكنك إخفاؤه

639
00:41:11,365 --> 00:41:14,027
أتعتقد أنّه بوسعك الخروج خلسة؟

640
00:41:14,101 --> 00:41:16,926
تتسلّل داخل وخارج منزلي
ويعلو وجهك الإبتسام؟

641
00:41:19,439 --> 00:41:20,529
.أفهم ما تحاول فعله

642
00:41:22,277 --> 00:41:24,938
كيف تقوم بتشغيل
تلك الآلة الحمقاء؟

643
00:41:27,181 --> 00:41:29,775
.لقد عدنا للعمل

644
00:41:53,307 --> 00:41:55,673
.مرحباً -
.مرحباً -

645
00:41:55,743 --> 00:41:58,541
ماذا تفعل هنا؟

646
00:41:58,612 --> 00:42:02,844
.أقوم بتصوير عرض المواهب

647
00:42:02,916 --> 00:42:06,647
.مات غاريتي) يقوم بتصوير عرض المواهب) -
.أجل -

648
00:42:09,957 --> 00:42:12,500
هل هذا سبيلاً آخر
لتمضية الأيام بالمدرسة؟

649
00:42:12,500 --> 00:42:14,724
ما شعورك وأنتِ تظهرين على الكاميرا؟

650
00:42:14,795 --> 00:42:16,763
.حقيقةٌ أنا لا أمانع ظهوري عليها -
.ها قد أتوا -

651
00:42:16,830 --> 00:42:18,018
<i>سيّداتي و سادتي
...ها هم يعتلون خشبة المسرح</i>

652
00:42:18,018 --> 00:42:22,695
ألن تعطني إجابة فلسفية؟ -
.(ستيف مونتغومري)... -

653
00:42:22,770 --> 00:42:24,601
بالأرجح قد ترغبين بإلتقاط
.هذا على كاميرتك

654
00:42:30,444 --> 00:42:33,470
،إلى طلّاب العام الأول
.هلّموا بالصياح. ذلك ليس صاخباً كفاية

655
00:42:34,815 --> 00:42:37,399
ماذا عن طلّاب الأعوام التالية؟
!هيا. اصدروا بعض الضجيج

656
00:42:37,399 --> 00:42:38,675
!(ستيف)

657
00:42:38,752 --> 00:42:42,381
دعوني أسمع
!هتاف طلّاب الدفعة الأخيرة لعام 2012

658
00:42:43,724 --> 00:42:46,818
.أجل. صمتاً

659
00:42:46,894 --> 00:42:52,626
صفّقوا للسيّد الصغير
.(والموهوب (آندرو ديتمر

660
00:42:54,501 --> 00:42:56,526
.ها قد ظهرت

661
00:42:56,603 --> 00:42:58,833
ماذا تحاولون فعله؟ -
!هيا بنا -

662
00:42:58,906 --> 00:43:02,933
أتحاولون السخرية من قريبك؟

663
00:43:03,010 --> 00:43:05,001
.(ذلك وضيع يا (مات

664
00:43:05,079 --> 00:43:06,239
.راقبي فحسب

665
00:43:09,683 --> 00:43:10,843
حقّاً؟

666
00:43:14,421 --> 00:43:16,252
!بالتوفيق -
ماذا يفعل؟ -

667
00:43:16,323 --> 00:43:18,757
!أرنا بعض المواهب

668
00:43:22,051 --> 00:43:23,063
.(أحسنت يا (مات

669
00:43:30,170 --> 00:43:32,001
!ستلتقط الأوراق جميعاً

670
00:43:32,973 --> 00:43:36,374
!غير معقول

671
00:43:39,646 --> 00:43:42,615
!أجل

672
00:43:44,752 --> 00:43:46,549
!(هيا يا (آندرو

673
00:43:46,620 --> 00:43:48,713
ماذا؟

674
00:43:56,096 --> 00:43:58,976
هل سيسيرون على ذلك الحبل؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

675
00:44:07,466 --> 00:44:09,136
.الأمور تحت سيطرته

676
00:44:10,744 --> 00:44:14,115
.على مهلٍ
.أجل، أنت مسيطر على الأمر

677
00:44:14,882 --> 00:44:16,281
!يا للهول

678
00:44:17,351 --> 00:44:20,408
!أجل! نزهة على الحبل

679
00:44:20,443 --> 00:44:23,914
!قم بالأمر

680
00:44:23,991 --> 00:44:27,825
!يا إلهي، (آندرو) رائع

681
00:44:35,169 --> 00:44:38,195
!صفقّوا له

682
00:44:38,272 --> 00:44:41,298
حقاً، كيف يقوم بهذا؟ -
.لا أدري -

683
00:44:42,609 --> 00:44:43,837
.السحر

684
00:44:48,749 --> 00:44:51,377
!كان ذلك مُذهلاً

685
00:44:53,488 --> 00:44:55,945
!(إنّه (آندرو

686
00:44:56,023 --> 00:45:01,256
.ربّاه، أراك تموت من فرط السعادة الآن -
ماذا؟ -

687
00:45:01,328 --> 00:45:05,483
،هذه ليست إلا بداية سقوطك
.(الغرور)

688
00:45:06,066 --> 00:45:10,665
ماذا تعني تحديداً يا (مات)؟ -
أتمازحني؟ -

689
00:45:11,271 --> 00:45:14,356
ماذا تعني جدياً؟ -
.اذهب إلى الداخل -

690
00:45:14,356 --> 00:45:16,470
.لا تدفعني، سأدخل

691
00:45:16,543 --> 00:45:18,568
معجبيك بإنتظارك
.فأنت رجل الساعة

692
00:45:18,645 --> 00:45:21,575
!انظر لهذا المنزل -
!يا للهول -

693
00:45:21,575 --> 00:45:24,266
.يبدو المكان ضخماً للغاية -
.أدري ذلك -

694
00:45:24,551 --> 00:45:26,075
!(مات)! (آندرو)

695
00:45:26,153 --> 00:45:27,814
!يا للهول -
!(ستيف) -

696
00:45:27,888 --> 00:45:30,550
.الجميع متحمّس للغاية -
.الجميع بإنتظاركم -

697
00:45:31,859 --> 00:45:33,724
!شخصية هامّة تذهب للداخل

698
00:45:33,794 --> 00:45:35,785
!آندرو) يعبر)

699
00:45:35,863 --> 00:45:38,577
.افسحوا الطريق

700
00:45:38,966 --> 00:45:42,008
.مات)، (درو) رافقاني من هنا)

701
00:45:42,803 --> 00:45:45,237
!آندرو ديتمر) بالمنزل)

702
00:45:49,142 --> 00:45:52,634
كيف تشعر؟ -
.بخير -

703
00:45:52,713 --> 00:45:55,375
هل أنت أكيد من ذلك؟ -
.مرحباً -

704
00:45:55,449 --> 00:45:56,438
.مرحباً -
.(آندرو) -

705
00:45:56,516 --> 00:45:59,110
.السحر مُثير للغاية -
.شكراً لكِ -

706
00:45:59,186 --> 00:46:03,350
هل تذكّرني إطلاقاً؟

707
00:46:03,423 --> 00:46:05,186
مونيكا)، أليس صحيحاً؟) -
.أجل -

708
00:46:05,259 --> 00:46:08,092
.سأجعل الكاميرا تجلس أيضاً

709
00:46:11,331 --> 00:46:13,822
هل سبق لك لعب تلك اللعبة؟

710
00:46:13,901 --> 00:46:16,790
.كلا، لم يسبق لي أن لعبتها

711
00:46:16,790 --> 00:46:18,163
أحقاً؟ -
.بلا شكّ -

712
00:46:18,238 --> 00:46:20,468
.أكيدة أنّ بوسعك لعبها

713
00:46:20,540 --> 00:46:22,288
تقومين فحسب بإلقاء الكرة
داخل الأكواب؟

714
00:46:22,289 --> 00:46:26,607
.أجل -
.قد أجيد لعبها الآن -

715
00:46:26,607 --> 00:46:27,974
أحقاً؟ -
.ربّما -

716
00:46:27,974 --> 00:46:29,290
.لنكتشف ذلك -
.كلا، كلا -

717
00:46:29,290 --> 00:46:30,884
.هيا بنا -
ماذا؟ -

718
00:46:31,518 --> 00:46:33,962
.حسناً، حسناً، أنا آتٍ -
.هيا بنا -

719
00:46:34,187 --> 00:46:36,951
.ها أنت ذا

720
00:46:39,726 --> 00:46:43,064
.رائع، ذلك ما أتحدّث عنه

721
00:46:58,512 --> 00:47:01,037
!أجل

722
00:47:01,114 --> 00:47:02,672
أين (آندرو)؟

723
00:47:05,285 --> 00:47:08,379
.بالأعلى مع الفتاة ذات الشعر الزهري

724
00:47:08,455 --> 00:47:10,184
أتعني صعدا معاً؟

725
00:47:10,257 --> 00:47:13,420
.ذلك فتايّ. بالطبع فعلا
عمَّ تتحدّث؟

726
00:47:13,493 --> 00:47:15,757
.آندرو)، آمل أنّك تشاهد هذا)

727
00:47:15,829 --> 00:47:19,693
.هنيئاً لك يا سيّدي
...أردتك فحسب أن تعلم

728
00:47:19,693 --> 00:47:23,664
أنّي كنت قلقاً بشأنك
،قبل ما حدث لنا

729
00:47:23,737 --> 00:47:27,366
لكن الأمور ستتحسّن كثيراً
.بالنسبة إليك الآن

730
00:47:27,441 --> 00:47:30,001
.يمكنني الشعور بذلك حقاً

731
00:47:30,077 --> 00:47:32,944
.وأريدك أن تعلم أنّي أحبّك

732
00:47:33,013 --> 00:47:37,346
أحبّك يا صاح، فنحن أقرباء
...(أبوينا (ديتمر) و(غاريتي

733
00:47:37,346 --> 00:47:40,616
.عائلة ممتدّة على الدوام

734
00:47:41,154 --> 00:47:43,019
.أعتذر -
.انتبه إلى خطواتك -

735
00:47:48,228 --> 00:47:52,691
متى أمسيت الشخص الذي يصوّر نفسه؟ -
.(مرحباً، (مات -

736
00:47:53,608 --> 00:47:57,424
.(مرحباً يا (كايسي -
ماذا تصوّر؟ -

737
00:47:57,704 --> 00:48:02,206
،ليس بالأمر الهام
.ليس وكأنّي أصوّر عاصفة

738
00:48:02,275 --> 00:48:08,058
...أردت إخبارك بأنّي كنت أفكّر مطوّلاً

739
00:48:08,058 --> 00:48:12,143
.بشأن الأمر، أعني فيما يخصّ حياتي

740
00:48:12,586 --> 00:48:15,111
كنتُ أفكّر إن أحسنت إستغلال نفسي
،فيما أحبّ

741
00:48:15,188 --> 00:48:17,411
..سيكون بوسعي تغيير العالم

742
00:48:17,411 --> 00:48:20,085
...فالأمر سيكون -
.أنت ثمل -

743
00:48:20,160 --> 00:48:21,787
ماذا؟

744
00:48:23,095 --> 00:48:28,806
كايسي)، لقد كنت أتعقّبكِ)
.مُنذ العام الأول

745
00:48:28,806 --> 00:48:30,983
.آسف لأنّي أخطأت في التعبير

746
00:48:30,983 --> 00:48:32,898
...لم يجدر بي قول -
أتريد الخروج من هنا؟ -

747
00:48:34,174 --> 00:48:35,436
.أجل -
حقاً؟ -

748
00:48:35,509 --> 00:48:36,999
.أجل، بلا ريب

749
00:48:37,077 --> 00:48:40,655
.على التخلّص أولاً من الكاميرا فحسب

750
00:48:43,517 --> 00:48:47,009
أنتم على وشك أن تشهدوا
.صنع التاريخ

751
00:48:47,087 --> 00:48:49,988
أنا كوالد يعتريه الفخر
...لأن خلف تلك الأبواب

752
00:48:50,057 --> 00:48:53,256
.آندرو ديتمر) يغدو رجلاً)

753
00:48:54,895 --> 00:48:56,760
.إنّه كطفل صغير ينتابه الخوف

754
00:48:56,830 --> 00:49:01,058
إنّه أشبه بفراشة توشك
.أن تخرج من شرنقتها أو ما شابه

755
00:49:01,058 --> 00:49:02,960
!أيّها المقزّز غريب الأطوار

756
00:49:03,036 --> 00:49:05,095
ماذا حدث؟ -
...حسناً -

757
00:49:05,172 --> 00:49:06,969
هل كنتي بالداخل؟ -
!تنحّ عن طريقي الآن -

758
00:49:07,040 --> 00:49:09,304
<i>ماذا حدث يا (مونيكا)؟</i>

759
00:49:09,376 --> 00:49:12,368
،درو)، لا بأس يا صاح)
.لا تقلق حيال الأمر

760
00:49:12,446 --> 00:49:15,523
الأمر يحدث لأفضلنا، حسناً؟
...لقد إحتسيت الكثير من الشراب

761
00:49:17,193 --> 00:49:21,133
حسبك يا صاح، ماذا يجري؟ -
علام تضحك؟ -

762
00:49:21,133 --> 00:49:23,925
.بحقّك يا صاح، لوّثت سترتي برمّتها -
.كفّ عن الضحك -

763
00:49:23,925 --> 00:49:25,580
.عمَّ تتحدّث؟ الأمور على ما يرام

764
00:49:25,580 --> 00:49:28,051
(الأمور ليست كذلك يا (ستيف
.توقّف

765
00:49:28,128 --> 00:49:31,029
.أتوقّف عن ماذا؟ لا بأس يا صاح -
هلّا تخرج؟ -

766
00:49:31,098 --> 00:49:34,117
إلى الخارج! ما مشكلتك؟
أتحسب الأمر طريفاً؟

767
00:49:34,117 --> 00:49:35,853
...كلا، أنا لست أضحك -
!اخرج -

768
00:50:09,803 --> 00:50:16,351
<i>!أبي -
.آندرو)، أنا بحاجة لدوائي) -</i>

769
00:50:16,351 --> 00:50:20,467
<i>أمّي تتألّم، إنّها بحاجة لأقراصها
أين أنت؟</i>

770
00:50:24,217 --> 00:50:26,528
<i>أين أنت؟</i>

771
00:50:31,124 --> 00:50:33,058
<i>!أبي</i>

772
00:50:33,126 --> 00:50:36,748
تحتفظ بآلة تصوير ثمنها 500 دولاراً
بينما تحتضر والدتك؟

773
00:50:36,749 --> 00:50:40,936
أعني، كيف تكون بتلك الأنانية؟

774
00:50:43,170 --> 00:50:48,230
.تفحّصت ما يوجد داخل الكاميرا -
ماذا رأيت؟ -

775
00:50:50,076 --> 00:50:52,067
.كونك تتصرّف كفاشل

776
00:50:53,413 --> 00:50:56,056
تعتقد أنّ أولئك الأشخاص أصدقائك؟

777
00:50:57,431 --> 00:51:01,045
.ليسوا كذلك. أنت مصدر خزيّ

778
00:51:01,321 --> 00:51:04,347
.تجوب المدينة مُنفقاً لمالي

779
00:51:04,424 --> 00:51:05,982
!انظر إليّ بينما أحادثك

780
00:51:06,059 --> 00:51:08,254
.(لم أنفق أيّاً من مالك يا (ريتشارد

781
00:51:08,328 --> 00:51:12,607
...لم يعد بحوزتي مالاً لأنفقه فكل سنتاً

782
00:51:12,607 --> 00:51:16,312
!انظر إليّ
...كل سنتاً أنفقه لأجل دراستك

783
00:51:16,312 --> 00:51:18,427
دراسة؟ أرتاد مدرسة عامّة -
.وثمن الأدوية لوالدتك -

784
00:51:18,427 --> 00:51:22,550
...والآن لا يمكنني توفير -
.تلك المدارس مجانية، أيّها الأبله -

785
00:51:23,543 --> 00:51:25,272
بماذا نعتني؟

786
00:51:25,345 --> 00:51:29,034
هل نعتني بالأبله، أيّها الحثالة؟

787
00:51:30,283 --> 00:51:34,801
!أيّها الحقير! انهض
!قلت لك، انهض

788
00:51:35,222 --> 00:51:36,484
!انهض

789
00:51:40,126 --> 00:51:43,632
يمكنني أن أسحقك، أوتعلم ذلك؟ -
!توقّف -

790
00:52:11,925 --> 00:52:13,688
.(ابتسم يا (مات

791
00:52:13,760 --> 00:52:15,557
.(يا إلهي، (مات

792
00:52:15,629 --> 00:52:18,427
أيمكننا ألا نستخدم آلة التصوير الآن؟

793
00:52:18,498 --> 00:52:23,689
ماذا جرى؟ -
.بدأ النزيف فجأة -

794
00:52:24,170 --> 00:52:26,434
هل أنت بخير؟

795
00:52:26,506 --> 00:52:28,235
.تؤلمني رأسي للغاية

796
00:52:29,943 --> 00:52:32,649
(بالأرجح هذا (ستيف
.يعاود الإتّصال بك مجدّداً

797
00:52:32,649 --> 00:52:35,666
.سأتّصل به لاحقاً
...أعتقد أنّه قد حان الوقت للنظر

798
00:52:43,657 --> 00:52:47,588
!أيّها الوغد
ماذا تفعل بالأعلى؟

799
00:52:47,894 --> 00:52:49,555
!(فقط دعني وشأني يا (ستيف

800
00:52:49,629 --> 00:52:52,144
،لا يمكنك البقاء هنا بالأعلى
.هذا ليس آمناً

801
00:52:52,144 --> 00:52:56,020
.لا أريد مخاطبة أحد -
ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ -

802
00:52:56,152 --> 00:52:57,628
!دعني بمفردي

803
00:52:58,605 --> 00:53:01,005
كيف عثرت عليّ؟

804
00:53:01,074 --> 00:53:05,155
،لا أدري، بدأ أنفي ينزف
...وسمعت صوتاً أشبه

805
00:53:05,155 --> 00:53:09,080
ماذا حلّ بوجهك؟ -
.لا شيئ، فقط دعني وشأني -

806
00:53:09,080 --> 00:53:11,710
!ذلك ليس أمراً هاماً، ما حدث مع أبيك

807
00:53:11,785 --> 00:53:14,379
،لقد أوسعك ضرباً
.لا يمكنه فعل ذلك الآن

808
00:53:14,454 --> 00:53:16,718
أيمكنك التوقّف عن التظاهر
وكأنّك تكترث؟

809
00:53:16,790 --> 00:53:20,282
لماذا تخاطبني بتلك الطريقة؟
.فأنا أفضل صديق لك

810
00:53:20,360 --> 00:53:22,157
!ليس لديّ أصدقاء

811
00:53:22,228 --> 00:53:24,253
لم تكن يوماً صديقي
.قبل ما حدث لنا

812
00:53:24,331 --> 00:53:27,095
!أنا أرافقك أنت و(مات) بصورة يومية

813
00:53:27,167 --> 00:53:31,160
،يُفترض بنا التحليق حول العالم معاً
أنسيت ذلك؟

814
00:53:31,237 --> 00:53:33,931
...أتخالني لست -
!توقّف فحسب عن التحدّث إليّ -

815
00:53:33,931 --> 00:53:36,003
لماذا لا تتركني وحسب؟ -
.بحقّك يا صاح -

816
00:53:36,076 --> 00:53:38,670
.ستيف)، أطلب منك الإبتعاد عنّي)

817
00:53:38,745 --> 00:53:41,646
!ابتعد عنّي الآن، من فضلك

818
00:54:16,349 --> 00:54:20,115
هؤلاء المؤمنون بمشيئة الربّ
.يشملهم بحمايته

819
00:54:20,186 --> 00:54:22,984
،بالرغم أنّكم لا ترونه الآن

820
00:54:23,056 --> 00:54:26,253
،فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف

821
00:54:27,293 --> 00:54:31,848
بينما تبلغون هدف إيمانكم
.وهو خلاص أرواحكم

822
00:54:33,767 --> 00:54:36,054
أتقوم بتصوير القبور؟

823
00:54:37,203 --> 00:54:39,694
.لست أفهم -
وما همّك؟ -

824
00:54:39,773 --> 00:54:42,867
لم تعاود إتّصالاتي، لماذا لم تفعل؟

825
00:54:42,942 --> 00:54:44,671
.كنت مشغولاً -
.كلا، لم تكن -

826
00:54:44,744 --> 00:54:47,789
لماذا لم تعاود إتّصالاتي؟ -
.لم أشعر برغبة للحديث -

827
00:54:47,789 --> 00:54:49,905
.اطفئ آلة التصوير -
.كلا -

828
00:54:49,983 --> 00:54:52,076
.آندرو)، اطفئ الكاميرا)

829
00:54:53,286 --> 00:54:55,669
...آندرو)، كيف صُعقت بواسطة برق)

830
00:54:55,669 --> 00:54:58,565
أثناء عاصفة لم تشر الأرصاد
بأن يصاحبها برقاً؟

831
00:54:59,259 --> 00:55:00,419
كيف؟

832
00:55:00,493 --> 00:55:02,484
،وعثروا على (ستيف) وسط ملعب

833
00:55:02,562 --> 00:55:05,588
لماذا عساه يقف وسط ملعب
أثناء عاصفة رعدية؟

834
00:55:05,665 --> 00:55:06,825
.لا أدري -
ماذا؟ -

835
00:55:06,900 --> 00:55:08,561
!(لا أدري ماذا حدث يا (مات

836
00:55:08,635 --> 00:55:10,296
.لا أصدّقك

837
00:55:10,370 --> 00:55:12,733
.أريد منك إطفاء الكاميرا ومخاطبتي -
كلا. لماذا؟ -

838
00:55:12,739 --> 00:55:15,401
.لأنّي أودّ إجراء حوار معك -
.(لا تملي عليّ أفعالي، (مات -

839
00:55:15,475 --> 00:55:17,705
!لا يمكنك إخباري ماذا أفعل
...وإياك أن تطلب

840
00:55:17,777 --> 00:55:21,145
!اعطني... اطفئها -
!ابتعد عنّي -

841
00:55:23,683 --> 00:55:27,518
هل تمزح الآن يا (آندرو)؟
هل أصبح الأمر مزحة لك؟

842
00:55:34,845 --> 00:55:37,555
ماذا فعلت يا (آندرو)؟

843
00:55:39,299 --> 00:55:41,926
من يفترض بي مخاطبته بشأن أمرنا؟
إلى من أتحدّث؟

844
00:55:41,926 --> 00:55:44,128
إلى من أتحدّث بشأن هذه؟

845
00:55:44,128 --> 00:55:47,062
لماذا لا تخبرني بما حدث
يا (آندرو)؟

846
00:55:59,986 --> 00:56:02,318
.(صدّقني أرجوك يا (ستيف

847
00:56:03,389 --> 00:56:06,582
.أجهل ما قمت به

848
00:56:06,582 --> 00:56:12,447
.لقد فقدت السيطرة وأنا آسف للغاية

849
00:56:13,533 --> 00:56:18,955
هذا الشيئ يصبح جزء منّي الآن
.ولا أريد فقدانه

850
00:56:20,273 --> 00:56:22,501
.(أفتقدك يا (ستيف

851
00:56:33,052 --> 00:56:35,204
هل سمعتي بذلك الشاب
الذي أخفق؟

852
00:56:39,893 --> 00:56:43,090
...كان أشبه

853
00:56:43,162 --> 00:56:47,394
!(آندرو)

854
00:56:48,369 --> 00:56:50,410
!جفّف ثيابك

855
00:56:54,007 --> 00:56:56,066
!(واين)

856
00:57:02,115 --> 00:57:05,573
أترون هذه السنّ؟

857
00:57:05,652 --> 00:57:07,098
،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر

858
00:57:07,098 --> 00:57:11,781
لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر

859
00:57:11,858 --> 00:57:16,734
.لكن هذين، لم أقتلعهما كما ينبغي

860
00:57:17,297 --> 00:57:19,322
أترون كيف تضرّرا؟

861
00:57:19,399 --> 00:57:23,019
أعتقد السبب أنّي إقتلعتهما
.من المنتصف بدلاً من الجذر

862
00:57:25,872 --> 00:57:28,466
.إنّها زلقة

863
00:57:28,541 --> 00:57:31,339
كنت أقرأ الكثير من المقالات
،عبر الإنترنت

864
00:57:31,411 --> 00:57:36,937
،بشأن التطوّر والغريزة
...وعثرت على ما لفت إنتباهي

865
00:57:37,016 --> 00:57:39,678
."يُدعى "هرم الإفتراس

866
00:57:39,752 --> 00:57:44,485
.يشير ذلك إلى أقوى حيوان بالنظام البيئي

867
00:57:44,557 --> 00:57:49,424
،وكبشر فنحن نتصدّر هرم الإفتراس

868
00:57:49,424 --> 00:57:52,736
يعزي ذلك لعدم قدرة
،الحيوانات الصغيرة على إفتراسنا

869
00:57:52,736 --> 00:57:54,462
.لما بحوزتنا من أسلحة وما شابه

870
00:57:54,534 --> 00:57:59,198
لا يشعر الأسد بالذنب
عندما يفترس غزالاً، أليس كذلك؟

871
00:57:59,272 --> 00:58:01,968
.لا تشعر بالذنب حين تسحق ذبابة

872
00:58:04,510 --> 00:58:07,001
.وأعتقد أنّ ذلك يعني شيئاً

873
00:58:08,611 --> 00:58:10,675
.أنا أكيد أنّه يعني شيئاً

874
00:58:20,660 --> 00:58:21,912
<i>،تمكّنت من إقتلاعها دون تضرّر</i>

875
00:58:21,912 --> 00:58:26,052
<i>لأنّي قمت بما يشبه عملية
.تحديد حول الجذر</i>

876
00:58:29,369 --> 00:58:33,567
آندرو)، ماذا حدث بالمدرسة؟)

877
00:58:33,640 --> 00:58:36,131
.عليّ الذهاب لجلب دواء والدتي -
أحقاً؟ -

878
00:58:36,209 --> 00:58:39,069
هل ستخرق القوانين مجدّداً؟
!(أصبحنا أقوى الآن، (آندرو

879
00:58:39,069 --> 00:58:41,346
.إن قمت بذلك، تعرف ما عليّ فعله -
تفعل ماذا؟ -

880
00:58:41,414 --> 00:58:43,473
.عليك بالتفكير -
ماذا ستفعل يا (مات)؟ -

881
00:58:43,549 --> 00:58:45,331
!هناك عواقب تتبع ما تفعله -
،لا يمكنك فعل شيئ -

882
00:58:45,331 --> 00:58:48,047
!كفّ عن الهراء -
.لأنّي أكثر قوّة منك -

883
00:58:48,121 --> 00:58:52,093
.أعرف ما فعلته -
لن أخرق قوانينك الحمقاء، حسناً؟ -

884
00:58:52,776 --> 00:58:56,422
!لذا دعني وشأني وغادر حياتي

885
00:59:28,027 --> 00:59:30,291
.لا يمكنني التنفّس

886
00:59:33,666 --> 00:59:35,156
.شكراً لك

887
00:59:38,004 --> 00:59:41,077
.(كارين ديتمر) -
.امهلني بعض الوقت -

888
00:59:42,542 --> 00:59:44,772
.سنحتاج طلبية لهذا الدواء بالغدّ

889
00:59:44,844 --> 00:59:48,803
.سيكون ثمنه 750 دولاراً و83 سنتاً

890
00:59:48,881 --> 00:59:52,180
.لا أمتلك ذلك المبلغ -
،أخبرت والدك يا بنيّ وأخبرك الآن -

891
00:59:52,251 --> 00:59:55,015
،يمكنك الدفع مقدّماً
.ونوفّر لك الدواء بالغدّ

892
00:59:55,088 --> 00:59:57,724
.عدا ذلك، لا يمكنني مساعدتك -
.أحمق -

893
01:00:51,711 --> 01:00:54,719
.مرحباً

894
01:00:55,214 --> 01:00:57,978
.اعطوني نقودكم -
ماذا؟ من هذا؟ -

895
01:00:58,050 --> 01:01:01,281
.لا يهمّ من أكون
.اعطوني فحسب نقودكم

896
01:01:01,354 --> 01:01:03,720
وإلا ماذا، أيّها الحقير؟

897
01:01:04,690 --> 01:01:08,547
يا للهول، هل ذلك هو (آندرو)؟
.يبدو أشبه به

898
01:01:09,195 --> 01:01:12,380
وتضع حقيبة (آندرو) بخسة الثمن
.على ظهرك

899
01:01:12,380 --> 01:01:15,100
أنت تحمل سلاحاً؟ -
.لديّ سلاحاً أيضاً، أيّها الوغد -

900
01:01:17,003 --> 01:01:18,527
!يا للهول

901
01:02:34,347 --> 01:02:38,010
!هيا، هيا

902
01:03:14,120 --> 01:03:17,593
<i>ينبغي أن تعمل آلة التصوير بالداخل
.لأجل تحرّياتنا</i>

903
01:03:17,924 --> 01:03:22,162
<i>يا للهول. هل لي بلحظة
على إنفراد مع ولدي؟</i>

904
01:03:22,461 --> 01:03:25,021
<i>،إن إستعاد وعيه
.قم بإعلام الشرطي بالخارج</i>

905
01:03:25,021 --> 01:03:26,702
<i>.حسناً</i>

906
01:04:13,980 --> 01:04:16,656
.فارقت والدتك الحياة

907
01:04:22,388 --> 01:04:25,523
.ماتت بالأمس حين كنت أبحث عنك

908
01:04:29,996 --> 01:04:36,780
عدت إلى المنزل
.وكانت في فراشها بلا حراك

909
01:04:37,303 --> 01:04:40,363
.إن تسنَّ لي فحسب التواجد معها

910
01:04:42,274 --> 01:04:45,758
كنت دوماً هناك لأجلها
.بينما كنت تعبث بالخارج

911
01:04:46,479 --> 01:04:53,766
،وفي المرّة الوحيدة التي إحتاجت إليّ

912
01:04:54,283 --> 01:04:58,861
!وجعلتني أذهب في إثرك
.أريد منك الإعتذار لي

913
01:05:02,461 --> 01:05:06,022
أعلم أنّ بوسعك سماعي
...لذا أريدك أن تنهض

914
01:05:06,098 --> 01:05:07,759
.وتعتذر لي

915
01:05:08,701 --> 01:05:11,499
!أيّها الوغد الأناني

916
01:05:13,472 --> 01:05:15,653
!اللوم يقع عليك

917
01:05:15,653 --> 01:05:16,263
...أنت لم

918
01:05:21,947 --> 01:05:24,074
أتسمعني؟

919
01:05:24,150 --> 01:05:26,839
!ماتت والدتك واللوم على عاتقك

920
01:05:29,929 --> 01:05:34,117
!عيد ميلاد سعيد -
.اقبض يدك -

921
01:05:34,460 --> 01:05:36,792
.اذهب واجلب هديّتك

922
01:05:36,862 --> 01:05:40,423
.أجل، تلك العلبة الكبيرة
.(يا إلهي يا (مات

923
01:05:40,499 --> 01:05:42,490
.أنفك يسيل دماً

924
01:05:43,536 --> 01:05:45,299
هل أنت على ما يرام؟

925
01:05:45,371 --> 01:05:48,932
!اللعنة -
.عزيزي، أنت تنزف دماً -

926
01:05:51,672 --> 01:05:53,373
.مات)، أنفك)
.يا إلهي

927
01:05:53,373 --> 01:05:55,042
هل سمعتي ذلك؟
كيف لم تسمعي ذلك الصوت؟

928
01:05:55,114 --> 01:05:56,473
أسمع ماذا؟ -
...كان صاخباً -

929
01:05:56,473 --> 01:05:58,651
ماذا تسمع؟ -
.(هناك خطب ما وقع لـ(آندرو -

930
01:06:00,586 --> 01:06:02,986
<i>،نعتذر عن التأخير
...وبالنسبة لما يجري الآن</i>

931
01:06:03,055 --> 01:06:05,182
<i>فكل مروحية أنباء موجودة
...(بمقاطعة (غريتر كينغ</i>

932
01:06:05,257 --> 01:06:06,849
<i>.(إتّجهت إلى (سياتل</i>

933
01:06:06,926 --> 01:06:09,190
<i>...لدينا الآن القليل من المعلومات</i>

934
01:06:09,261 --> 01:06:12,992
<i>لكن يبدو أنّ قنبلة قد إنفجرت
.(بمشفى (بالارد كوميونتي</i>

935
01:06:13,065 --> 01:06:15,090
.كايسي)، اقتربي إلى هنا) -
ماذا هنالك؟ -

936
01:06:15,167 --> 01:06:17,668
مات)، هل تشاهد ما يجري؟) -
أين مفاتيح سيّارتك؟ -

937
01:06:17,668 --> 01:06:19,370
ماذا؟ -
.ابقي هنا، سأعود قريباً -

938
01:06:19,438 --> 01:06:22,601
.عليّ فحسب القيادة إلى هناك -
!(مهلاً يا (مات -

939
01:06:22,675 --> 01:06:25,735
.آندرو) واقع بمأزق) -
ماذا؟ -

940
01:06:25,811 --> 01:06:28,177
.أنا واثقة أنّه بخير

941
01:06:29,982 --> 01:06:32,450
.آندرو) بحاجة لي، عليّ بالذهاب إليه) -
أخبرني بما يجري؟ -

942
01:06:32,518 --> 01:06:34,679
اللعنة. هل ذلك حاجز؟

943
01:06:34,753 --> 01:06:36,812
!لا يقود أحد عبر هذا الطريق
!تحدّث إليّ

944
01:06:36,889 --> 01:06:38,988
(توقّفي يا (كايسي
!عليّ بإستجماع أفكاري

945
01:06:38,988 --> 01:06:40,920
عليّ إيجاد طريق آخر
.إلى وسط المدينة. اللعنة

946
01:06:40,993 --> 01:06:42,971
.(عُد واسلك مخرج (ماديسون

947
01:06:43,424 --> 01:06:44,787
.هيا

948
01:06:49,635 --> 01:06:51,466
.(لازمي مكانك يا (كايسي -
!مهلاً -

949
01:06:51,537 --> 01:06:53,027
!(انتظرني يا (مات

950
01:06:53,105 --> 01:06:56,285
<i>لتأتِ جميع الوحدات
.(إلى مشفى (بالارد كوميونتي</i>

951
01:06:58,043 --> 01:07:00,823
.معذرةٌ يا سيّدي

952
01:07:02,047 --> 01:07:05,039
مات)، ماذا نفعل هنا؟)

953
01:07:08,988 --> 01:07:11,354
!يا إلهي

954
01:07:12,358 --> 01:07:17,317
!انزلني! توقّف أرجوك -
.أنت من فعل هذا بي -

955
01:07:19,865 --> 01:07:22,265
.(ربّاه، (مات

956
01:07:26,739 --> 01:07:29,401
!يا للهول

957
01:07:29,475 --> 01:07:31,773
!(مات) -
.(علينا الرحيل الآن يا (كايسي -

958
01:07:31,844 --> 01:07:33,937
،اصعدي إلى السيّارة
.لنذهب

959
01:07:34,013 --> 01:07:35,903
.فقد (آندرو) السيطرة -
عمَّ تتحدّث؟ -

960
01:07:35,903 --> 01:07:38,406
.أنا آسف للغاية. أردت إخبارك

961
01:07:39,418 --> 01:07:44,164
!مات)، اوقف السيّارة)
!ستتحطّم المروحية، يا للهول

962
01:07:44,970 --> 01:07:46,054
!اللعنة

963
01:07:48,194 --> 01:07:50,719
.أنا آسف -
!ابتعد عن الطريق الآن -

964
01:07:50,901 --> 01:07:53,128
!يا إلهي

965
01:07:53,199 --> 01:07:55,190
!تشبّثي بي

966
01:07:55,844 --> 01:07:57,758
!(لست أنا السبب، بل (آندرو

967
01:08:00,072 --> 01:08:02,336
!اصمدي

968
01:08:02,408 --> 01:08:07,044
.لا يمكنني التحكّم بالسيّارة
.أعجز عن السيطرة عليها

969
01:08:07,469 --> 01:08:08,897
!تباً

970
01:08:09,048 --> 01:08:13,177
!آندرو)، يا للهول)
!تشبّثي بي

971
01:08:15,821 --> 01:08:18,381
!أعجز عن فتح الباب

972
01:08:23,395 --> 01:08:26,296
!يا إلهي -
!(توقّف يا (آندرو -

973
01:08:30,402 --> 01:08:32,495
!(كايسي) -
!(مات) -

974
01:08:32,571 --> 01:08:34,562
!(مات)

975
01:08:38,544 --> 01:08:40,239
!ساعدني

976
01:08:41,880 --> 01:08:43,848
!(اصمدي يا (كايسي

977
01:08:49,293 --> 01:08:51,117
.(مات)

978
01:08:52,258 --> 01:08:57,239
عليكِ بالمكوث هنا، حسناً؟ -
!(أرجوك لا تذهب. (مات -

979
01:08:57,274 --> 01:08:59,994
<i>لدينا سيّارة مُشتعلة أسفل البرج
.وإحتمال وجود ضحايا</i>

980
01:09:00,065 --> 01:09:03,276
<i>.نحتاج إلى فريقاً للطوارئ في الحال</i>

981
01:09:03,311 --> 01:09:06,011
<i>،لا أدري كيف أصف الأمر
...لكن يبدو أنّه يطير</i>

982
01:09:08,540 --> 01:09:10,974
<i>...ننظر إلى البرج وبإمكانكم رؤية</i>

983
01:09:11,043 --> 01:09:15,319
.غير معقول -
هل ترون ذلك؟ -

984
01:09:19,218 --> 01:09:20,879
!ابتعدوا عن النوافذ

985
01:09:20,953 --> 01:09:23,148
<i>ماذا يفعلون هناك بالأعلى؟</i>

986
01:09:23,222 --> 01:09:25,713
!انبطحوا

987
01:09:31,463 --> 01:09:36,026
<i>إلى الوحدة 17، انتبه
.سيتعيّن عليك المراوغة</i>

988
01:09:36,026 --> 01:09:38,869
!آندرو)، انظر إليّ)

989
01:09:38,937 --> 01:09:42,373
،ينبغي إيقاف هذا الآن
.فما تفعله سيئ للغاية

990
01:09:42,441 --> 01:09:45,980
لماذا إلتقطته؟ -
.قم بإستجماع تركيزك وحسب -

991
01:09:45,980 --> 01:09:49,699
لقد أسقطته، لماذا إلتقطته؟ -
!آندرو)، الأمر ليس لعبة) -

992
01:09:49,699 --> 01:09:52,095
أتفهم ذلك؟
.فأنت تلحق الأذى بالأشخاص

993
01:09:52,117 --> 01:09:55,077
(أنت ضعيف يا (مات
.جميعكم ضعفاء

994
01:09:55,270 --> 01:09:57,120
...(آندرو) -
.أنا أقوى من كل شيئ -

995
01:09:57,120 --> 01:09:59,357
أريدك فحسب أن تصغي لي، حسناً؟

996
01:09:59,425 --> 01:10:03,375
.قُم بإستجماع أفكارك لبرهة فحسب -
!لا تملي عليّ أفعالي -

997
01:10:06,965 --> 01:10:09,889
.لا يمكنهم إيقافنا. لم يفت الوقت بعد -
!بلى -

998
01:10:09,889 --> 01:10:15,931
لقد إنتهى الأمر. لقد عاملتني كالحثالة
.وتركتني وحيداً

999
01:10:15,931 --> 01:10:18,934
لست بمفردك هنا بالأعلى
.فأنا برفقتك

1000
01:10:19,011 --> 01:10:22,019
كان يجدر بي التواجد بقربك دائماً
!لكنّي هنا الآن

1001
01:10:22,019 --> 01:10:24,807
يمكننا إيقاف هذا الآن
!أنا وأنت

1002
01:10:26,118 --> 01:10:29,485
يمكننا الطيران بعيداً
.والخروج من هنا

1003
01:10:29,555 --> 01:10:31,682
.بوسعنا أن نكون عائلة

1004
01:10:31,757 --> 01:10:36,206
.آندرو)، انظر إلى نفسك)
.هذا ليس أنت

1005
01:10:36,206 --> 01:10:39,446
.أتصدّر رأس الهرم -
ماذا؟ -

1006
01:10:41,964 --> 01:10:43,699
.أنا المُفترس الأعظم

1007
01:10:46,038 --> 01:10:48,666
!كلا -
!يا إلهي -

1008
01:10:57,816 --> 01:11:00,535
<i>!يا للهول، استدعوا الشرطة إلى هناك</i>

1009
01:11:05,958 --> 01:11:08,119
!(آندرو)

1010
01:11:20,506 --> 01:11:23,498
!بول)، ابق بعيداً عن النافذة) -
.حسناً، حسناً -

1011
01:11:23,575 --> 01:11:27,375
!بول)، لا تقف قرب النافذة) -
أرأيتي هذا؟ -

1012
01:11:30,282 --> 01:11:32,113
!ابقي ارضاً يا عزيزتي

1013
01:11:48,267 --> 01:11:50,497
!(آندرو)

1014
01:11:52,504 --> 01:11:55,200
<i>هدفان بالأسفل، أحدهما مصاب
.والآخر يتحرّك</i>

1015
01:11:55,274 --> 01:11:58,539
.آندرو)، انظر إليّ)

1016
01:11:58,610 --> 01:12:01,511
.ستكون الأمور على ما يرام
.ستكون بخير

1017
01:12:03,315 --> 01:12:05,078
سأجلب إليك المساعدة، حسناً؟

1018
01:12:07,553 --> 01:12:11,453
.ابتعدوا عن هنا، فالمكان ليس آمناً

1019
01:12:13,058 --> 01:12:15,390
آندرو)؟)

1020
01:12:17,896 --> 01:12:20,330
هل تلتقط هذا؟ -
!لا تتحرّك -

1021
01:12:20,399 --> 01:12:22,230
!لا تطلقوا النار

1022
01:12:22,301 --> 01:12:26,203
!مهلاً، أحتاج إلى المساعدة

1023
01:12:26,271 --> 01:12:29,179
<i>...يبدو أنّه تحت تهديد السلاح -
!يا إلهي -</i>

1024
01:12:29,179 --> 01:12:32,086
!يداك إلى الأعلى -
!لا تطلقوا النيران، أرجوكم -

1025
01:12:32,444 --> 01:12:34,207
!إنّه مُصاب

1026
01:12:35,280 --> 01:12:36,872
!انبطح أرضاً -
!مهلاً -

1027
01:12:36,949 --> 01:12:39,281
!نفّذ ما يقول -
!انبطح الآن -

1028
01:12:39,351 --> 01:12:42,582
!لا تنهض -
!انبطح أرضاً -

1029
01:12:42,654 --> 01:12:44,839
!أرجوكم لا تطلقوا النيران -
!سيطلق عليك النار -

1030
01:12:44,839 --> 01:12:48,251
!لن أفعل شيئاً -
!الزجاج -

1031
01:12:48,327 --> 01:12:50,921
!اقتلوه

1032
01:12:53,999 --> 01:12:56,263
!دعوني وشأني

1033
01:13:05,844 --> 01:13:07,175
!اللعنة

1034
01:13:24,329 --> 01:13:26,695
<i>...لدينا سلسلة من الإنفجارات</i>

1035
01:13:26,765 --> 01:13:28,892
!قفوا بمواقعكم -
!إنّهما في مرمانا -

1036
01:13:28,967 --> 01:13:32,088
!لدينا الدعم! لا تبرحوا أماكنكم

1037
01:13:32,838 --> 01:13:34,965
!كلا، توقّفوا

1038
01:13:36,842 --> 01:13:38,571
!لقد حاصرناك

1039
01:13:39,478 --> 01:13:41,776
!كلا -
!ضع يدك حيث يمكنني رؤيتها -

1040
01:13:42,213 --> 01:13:46,626
!ابق أرضاً -
.أكرّر، لا تتحرّك -

1041
01:13:52,324 --> 01:13:54,677
!لتتمركز وحدات إضافية بالجانب البعيد

1042
01:13:57,129 --> 01:14:00,888
!ابق أرضاً -
.انبطح أرضاً ولا تتحرّك -

1043
01:14:01,533 --> 01:14:07,454
!(توقّف يا (آندرو
.لا تلحق بهم الأذى

1044
01:14:21,920 --> 01:14:23,182
!(آندرو)

1045
01:14:25,724 --> 01:14:31,050
!ماذا تفعل يا (آندرو)، توقّف
!كفّى، أرجوك

1046
01:14:37,235 --> 01:14:41,244
!(آندرو)
.لا تجعلني أفعل هذا

1047
01:14:42,474 --> 01:14:43,736
!توقّف

1048
01:15:01,259 --> 01:15:03,955
<i>...تقرير الخسائر</i>

1049
01:15:04,029 --> 01:15:07,863
<i>بنايتان قد تمّ تدميرهما
.على أقل تقدير</i>

1050
01:15:07,933 --> 01:15:10,868
!أعتقد أنّ كلاهما قد مات

1051
01:15:10,936 --> 01:15:12,426
<i>.لقد سقط رجلان</i>

1052
01:15:12,504 --> 01:15:14,768
<i>.أرني الآن ما يدور بالجهة الشرقية</i>

1053
01:15:14,840 --> 01:15:17,604
<i>.حسناً يا سيّدي
.أنا على مسافة مربّعين من المكان</i>

1054
01:15:18,477 --> 01:15:19,967
.تقدّموا

1055
01:15:27,319 --> 01:15:29,253
ماذا تفعل؟

1056
01:16:15,467 --> 01:16:16,957
.(مرحباً يا (آندرو

1057
01:16:24,142 --> 01:16:26,633
...أردت القول فحسب

1058
01:16:28,747 --> 01:16:30,942
،أنّي آسفاً

1059
01:16:35,120 --> 01:16:41,389
وآمل أن تدرك أنّه تعيّن عليّ القيام
.بالأمر الصائب

1060
01:16:42,260 --> 01:16:45,416
.لست بشخص سيئ، أعي ذلك

1061
01:16:45,731 --> 01:16:48,937
.ذلك كل ما يهمّ

1062
01:16:49,234 --> 01:16:53,739
وأردتك أن تعرف أنّي سأغدو أفضل
.من الآن فصاعداً

1063
01:16:53,739 --> 01:16:56,237
.سأقوم بمساعدة الناس

1064
01:16:56,308 --> 01:17:00,585
سأكتشف ماذا حلّ بنا هناك بالأسفل
.لا آبه كم سيستغرقني الأمر

1065
01:17:00,856 --> 01:17:03,610
.سأحصل على أجوبة

1066
01:17:03,682 --> 01:17:06,947
.(سأفعل ذلك لأجلك أنت و(ستيف

1067
01:17:07,018 --> 01:17:11,126
...أودّ فحسب إخبارك

1068
01:17:13,959 --> 01:17:16,086
.أحبّك يا صاح

1069
01:17:16,161 --> 01:17:20,988
لم تسنح لي الفرصة لأخبرك
.لكنّي أحبّك

1070
01:17:28,306 --> 01:17:30,260
...واحزر ماذا

1071
01:17:34,475 --> 01:17:36,546
.لقد نجحت

1072
01:17:53,231 --> 01:17:55,165
أليس مكاناً رائعاً؟

1073
01:17:58,303 --> 01:18:01,124
.(وداعاً يا (آندرو

1074
01:18:12,337 --> 01:18:15,639
<i><b>Translated By (Kozika)</b></i>

