1
00:00:00,000 --> 00:00:14,550
http://faisal175.blogspot.com
يقدم

2
00:00:14,600 --> 00:00:16,100
<i>فقط عبر الصمت تتولد الكلمة</i>

3
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
<i>ومن قلب الظلام ينبثق الضياء</i>

4
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
<i>ومن الموت تنبعث الحياة</i>

5
00:00:23,500 --> 00:00:26,200
<i>مضيئة رحلة الصقر في الفضاء الرحب</i>

6
00:00:26,700 --> 00:00:29,000
<i>خلق الأرض</i>

7
00:00:44,600 --> 00:00:45,200
!قم بترخية الشراع

8
00:00:45,700 --> 00:00:49,100
!الرياح تعصف بشدة

9
00:00:53,300 --> 00:00:54,700
اللعنة!عاصفة فى هذا الوقت من السنة

10
00:00:54,700 --> 00:00:56,200
أين المتحكم بالطقس؟

11
00:00:56,600 --> 00:01:03,100
ماذا تنتظر؟ هدئ الأمواج  قبل أن نغرق

12
00:01:04,700 --> 00:01:06,600
ما الخطب؟

13
00:01:06,800 --> 00:01:10,800
!أيها القبطان ... لا استطيع تذكرهم

14
00:01:10,800 --> 00:01:14,700
لا استطيع تذكر الأسماء الحقيقية
للرياح والأمواج

15
00:01:14,900 --> 00:01:17,700
ماذا؟ هل جننت؟

16
00:01:17,700 --> 00:01:19,300
!كابتن

17
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
!هناك شئ  ما فوق السحاب

18
00:01:23,500 --> 00:01:24,400
أين؟

19
00:01:26,300 --> 00:01:29,400
ما هذا؟

20
00:01:50,400 --> 00:01:55,500
تنين! ماذا يفعل هنا؟

21
00:01:56,000 --> 00:01:57,800
!هناك تنين آخر

22
00:02:29,400 --> 00:02:34,100
!إنهما يتصارعان
!هذا مستحيل

23
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
أصيب أكثر من 2000 خروف

24
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
بالحمى فى (إنلاد) وحدها

25
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
مات نصفهم

26
00:03:05,000 --> 00:03:07,600
سبعمائة من الماشية  أصيبوا بالعدوى

27
00:03:08,000 --> 00:03:11,100
وصلت الخسائر إلي حد فقدان 50 رأس

28
00:03:11,900 --> 00:03:14,000
في الحقيقة، أصيب طفل رضيع

29
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
من (تاوون) بالحمى أيضا

30
00:03:17,400 --> 00:03:21,500
!صمتاً

31
00:03:21,500 --> 00:03:22,700
لا ينبغي أن نصاب بالاضطراب

32
00:03:22,900 --> 00:03:25,900
فمصير الشعب متوقف علينا

33
00:03:26,300 --> 00:03:27,900
اعزلوا المناطق الموبؤة

34
00:03:29,100 --> 00:03:33,700
ابعثوا إلى جميع المعالجين  بالمملكة
ليجدوا العلاج المناسب

35
00:03:34,000 --> 00:03:35,100
لابد أن نقوم بإرسال المؤن إلى المحتاجين

36
00:03:35,700 --> 00:03:36,500
!(أيها الساحر (رووت

37
00:03:36,500 --> 00:03:38,400
ابحث عما وراء ذلك

38
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
!مولاي

39
00:03:44,600 --> 00:03:46,800
و ماذا عن الجفاف الذى أصاب الاقاليم؟

40
00:03:47,600 --> 00:03:48,200
أرسلنا المتحكمين بالطقس

41
00:03:48,500 --> 00:03:51,100
ولكن النتائج كانت مخيبه للأمال

42
00:03:52,500 --> 00:03:56,300
ستتأخر زراعة محاصيل الربيع

43
00:03:56,700 --> 00:03:58,700
لماذا  حلت علينا هذه
المصائب يا (رووت)؟

44
00:04:01,900 --> 00:04:03,600
أشعر بالضوء يخبو يا مولاى

45
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
أى ضوء؟

46
00:04:05,900 --> 00:04:08,600
إنه النور الذي يحفظ التوازن فى العالم

47
00:04:09,000 --> 00:04:09,900
مولاى

48
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
ماالأمر؟

49
00:04:12,200 --> 00:04:12,900
!أنباء فظيعة

50
00:04:12,900 --> 00:04:15,900
!شوهد تنينان  من على الساحل

51
00:04:16,300 --> 00:04:17,900
تنينان؟   في الشرق ! هل هذا صحيح؟

52
00:04:18,200 --> 00:04:19,900
نعم يا مولاى لقد قتل أحدهما

53
00:04:20,800 --> 00:04:25,000
منذ وقت بعيد كان الإنسان
والتنين شيئا واحدا

54
00:04:25,800 --> 00:04:30,000
لكن الانسان الذي اشتهى الامتلاك
اختار الأرض والبحار

55
00:04:30,500 --> 00:04:35,100
وأراد التنين  الحرية
فاختار النار  والريح

56
00:04:37,200 --> 00:04:44,150
ومنذ ذلك الحين، ظل التنين
والانسان مفترقين

57
00:04:44,200 --> 00:04:50,600
إن رؤية  التنانين تتصارع
في حمرة الأفق

58
00:04:51,800 --> 00:04:55,600
ينذر  بوجود خطر كبير

59
00:04:56,200 --> 00:05:01,600
،أحضر القبطان
أريد  الاستماع إليه

60
00:05:01,600 --> 00:05:07,600
رووت)... أريدك هناك أيضا)

61
00:05:08,800 --> 00:05:11,400
جلالة الملك... رجاءا

62
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
هذا سيجلب المشاكل

63
00:05:12,700 --> 00:05:13,200
يجب أن نخبره

64
00:05:13,200 --> 00:05:13,800
ماذا هناك؟

65
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
(إنه بخصوص الأمير (أرين

66
00:05:17,000 --> 00:05:18,900
ذهب منذ البارحة ولم يعد

67
00:05:19,300 --> 00:05:20,700
لم يعد؟

68
00:05:20,800 --> 00:05:22,300
هذا يكفي

69
00:05:30,000 --> 00:05:32,300
جلالة  الملك  مشغول

70
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
ألا ترون ذلك؟

71
00:05:34,600 --> 00:05:35,200
العفو يا مولاتى

72
00:05:35,300 --> 00:05:37,500
كان الحزن يبدو عليه فى الآونة الأخيرة

73
00:05:37,500 --> 00:05:39,800
لقد شعرنا بالقلق

74
00:05:39,900 --> 00:05:40,800
!هذا سخيف

75
00:05:41,000 --> 00:05:44,800
أرين) فى السابعة عشر، لم يعد طفلا)

76
00:05:45,000 --> 00:05:48,100
اغفر لى هذا الإزعاج يا  مولاى

77
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
شعبك أولى بالاهتمام

78
00:05:51,101 --> 00:05:52,000
حسنا إذنا

79
00:05:52,100 --> 00:05:53,400
مولاى

80
00:05:55,800 --> 00:05:58,600
يجب أن  أذهب لمتابعة الرسائل

81
00:05:58,600 --> 00:06:02,000
نحن بانتظار أوامرك يا سيدي

82
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
إني أتخيل بعض الاشياء

83
00:06:46,600 --> 00:06:47,700
(أرين)

84
00:06:51,300 --> 00:06:57,000
[حـكـايـات مـن أرض الـبـحـار]

85
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
:ترجمة
لـيـلـى قـدري

86
00:07:02,000 --> 00:07:07,000
:مشاركة بالترجمة وتدقيق وتصحيح
فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
D.LUFFY تعديل وقت ترجمة

87
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
إذن فهي النهاية

88
00:10:00,800 --> 00:10:04,800
هل أصبت بأذى؟

89
00:10:12,800 --> 00:10:14,200
اصمد يا فتى

90
00:10:36,800 --> 00:10:39,600
هل تبحث عن هذا؟

91
00:10:42,600 --> 00:10:45,600
إن هذه بلاد خطيرة
بالنسبة للمسافرين

92
00:10:46,600 --> 00:10:47,900
لقد حالفك الحظ هذه المرة

93
00:10:49,400 --> 00:10:51,300
لابد أنك تشعر بالجوع

94
00:10:52,300 --> 00:10:56,200
إنه ليس بالكثير لكن تستطيع
أن تأخذ منه كما تشاء

95
00:10:58,900 --> 00:11:01,300
ما اسمك يا فتى؟

96
00:11:05,200 --> 00:11:06,500
(اسمى (أرين

97
00:11:07,000 --> 00:11:10,500
أرين)..إنه يعنى السيف)
أليس كذلك؟

98
00:11:14,500 --> 00:11:17,300
لقد أتيت من (إنلاد) إذن

99
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
كيف عرفت؟

100
00:11:21,700 --> 00:11:22,500
هذا النصل

101
00:11:22,500 --> 00:11:26,200
إنه مختوم بتعويذة سحرية

102
00:11:26,200 --> 00:11:28,400
وأشك أنك لا تستطيع نزعه من غمده

103
00:11:37,700 --> 00:11:38,400
ما الأمر؟

104
00:11:41,900 --> 00:11:43,500
لاشئ

105
00:11:55,200 --> 00:11:56,500
أرين)؟)

106
00:11:57,200 --> 00:12:00,300
،إذا لم يكن هناك مكان تذهب إليه
لم لا تأت معى؟

107
00:12:01,200 --> 00:12:05,000
أشك أن لقاؤنا جاء مصادفة

108
00:12:06,100 --> 00:12:09,400
و سأرحب بك رفيقا لى  فى الطريق

109
00:12:15,900 --> 00:12:18,300
أرين)! هل  ستأتى أم لا؟)

110
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
بم أناديك؟

111
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
(هايتكا (الصقر الدُوري

112
00:13:34,500 --> 00:13:35,900
مزرعة أخرى مهجورة

113
00:13:35,900 --> 00:13:38,400
المزارعون يتركون أراضيهم

114
00:13:38,400 --> 00:13:41,200
لا يوجد إلا بعض
المحاصيل الهزيلة

115
00:13:43,200 --> 00:13:45,500
أرين) .. هيا .. تقدم)

116
00:13:48,600 --> 00:13:49,500
سيدي (هايتكا)؟

117
00:13:50,600 --> 00:13:52,800
،هايتكا) وحسب)
ما الأمر؟

118
00:13:54,500 --> 00:13:55,100
هايتكا)؟)

119
00:13:56,300 --> 00:13:58,100
إلي أين نتجه؟

120
00:13:58,300 --> 00:14:01,100
سنذهب إلي المدينة التالية أولا

121
00:14:01,200 --> 00:14:03,100
.وبعد ذلك

122
00:14:03,800 --> 00:14:06,800
حتى الآن لا أعرف

123
00:14:22,500 --> 00:14:24,400
هل تعبت؟

124
00:14:24,800 --> 00:14:25,700
كلا

125
00:14:25,700 --> 00:14:27,100
استمر..لقد وصلنا تقريبا

126
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
ها هى ذا

127
00:14:52,700 --> 00:14:54,300
(مدينة (هورت

128
00:16:02,300 --> 00:16:03,800
هل هم سجناء؟

129
00:16:04,100 --> 00:16:05,200
كلا  إنهم عبيد

130
00:16:06,000 --> 00:16:08,900
هنا يباع البشر ويشترون كالبضائع

131
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
!يتجارون بالبشر

132
00:16:11,500 --> 00:16:13,400
سأبيعها بغينيتين أيها السادة

133
00:16:13,900 --> 00:16:15,100
هناك من يشتري اثنان فقط؟

134
00:16:16,100 --> 00:16:20,400
ثلاثة .ثلاثة من أجل السيد

135
00:16:29,000 --> 00:16:34,700
للأسف لن أستطيع أن أجد لك غرفة

136
00:16:50,800 --> 00:16:52,100
!شاش من ساول

137
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
!حرير من لوربانرى

138
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
فراء وصوف ولباد

139
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
هل هذا يوم التسوق؟

140
00:16:59,300 --> 00:17:01,100
كلا إنه هكذا طوال العام

141
00:17:01,400 --> 00:17:04,500
!حريرو ستان
!قماش وصوف خراف

142
00:17:05,000 --> 00:17:07,500
ما الذي تريدان رؤيته؟

143
00:17:07,900 --> 00:17:10,100
(هذا أرق حرير في (لوربانرى

144
00:17:11,700 --> 00:17:14,200
إنه رقيق كجناح فراشة مايو

145
00:17:14,400 --> 00:17:16,100
ليس لي زوجة

146
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
أريد عباءة لصديقى

147
00:17:19,300 --> 00:17:21,600
سحرة؟ ألا تواعدون فتيات؟

148
00:17:22,100 --> 00:17:24,200
لكنى لا أريد عباءة

149
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
لا يمكن أن تسير هكذا

150
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
لابد أن تخفى هذا الشئ
المعلق بحزامك

151
00:17:30,900 --> 00:17:32,500
ماذا عن هذا؟

152
00:17:33,000 --> 00:17:35,700
(إنه صوف عالي الجودة من (جونت

153
00:17:36,600 --> 00:17:40,300
،أربع لفات محزومة
(هذه طريقة (أندريانية

154
00:17:42,400 --> 00:17:44,500
إنهم يستخدمون ستة
(أو أكثر فى (جونت

155
00:17:45,800 --> 00:17:46,700
لقد كنت مشعوذة

156
00:17:48,000 --> 00:17:49,400
فلماذا  أصبحت تبيعين بضائع مزيفة؟

157
00:17:49,900 --> 00:17:53,200
لم يعد الناس يصدقون الخدع السخيفة

158
00:17:53,700 --> 00:17:56,200
بضاعتى ليست كما أدعى

159
00:17:56,700 --> 00:17:58,200
ولكنها حقيقية على الأقل

160
00:17:58,800 --> 00:18:04,600
ليست أكاذيبا وهواء
كالسحر والشعوذة

161
00:18:06,900 --> 00:18:09,000
!(هايتكا)

162
00:18:09,700 --> 00:18:11,500
شكرا جزيلا لك

163
00:18:47,100 --> 00:18:48,300
ماذا؟

164
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
! اترك يدى

165
00:18:51,300 --> 00:18:53,000
هدئ من روعك أيها السيد الشاب

166
00:18:53,300 --> 00:18:56,800
ساريك شيئا هاما .. انظر

167
00:18:57,100 --> 00:18:59,500
! إنه باب النعيم

168
00:18:59,900 --> 00:19:01,500
ما هذا؟

169
00:19:02,400 --> 00:19:05,100
إنه القنب يا سيدي ال-ق-ن-ب

170
00:19:05,500 --> 00:19:07,800
خذ واحدة ! وودع الأسف و الخوف

171
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
! لا خوف أو حزن؟

172
00:19:10,600 --> 00:19:15,900
لن تشعر بالقلق أو الألم ثانية أبدا

173
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
لن تحتاج حتى  إلي الدفع

174
00:19:18,400 --> 00:19:20,900
! إنه من دواعي سرورى

175
00:19:22,100 --> 00:19:22,700
!(أرين)

176
00:19:24,100 --> 00:19:25,700
ماذا تفعل هنا؟

177
00:19:27,500 --> 00:19:28,800
هل هذا صديقك يا سيدى؟

178
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
وماذا عنك؟

179
00:19:32,300 --> 00:19:34,800
أليس لدى السحرة متاعب أيضا؟

180
00:19:35,000 --> 00:19:36,300
آسف

181
00:19:36,400 --> 00:19:39,100
لا فائدة لي بما تقوم ببيعه

182
00:19:40,800 --> 00:19:43,100
!وفر علينا تغطرس السحرة

183
00:19:44,200 --> 00:19:47,000
يوما ماستفقد قواك السحرية أنت أيضا

184
00:19:49,200 --> 00:19:53,000
(القنب شئ لا يمكن العبث به يا (أرين

185
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
انظر

186
00:19:54,600 --> 00:19:58,200
القنب يجعلهم يشعرون  كأنهم فى الجنة

187
00:19:58,700 --> 00:20:03,200
ثم تغادر الروح الجسد
وتهيم بلا هدف فى الظلام

188
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
وعندما يتعاطى المزيد

189
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
ينتهى الأمر بالموت

190
00:20:09,900 --> 00:20:10,600
ماذا بك؟

191
00:20:23,500 --> 00:20:24,400
هل  تشعر بتحسن؟

192
00:20:31,700 --> 00:20:34,400
الهواء هنا نقى

193
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
هناك شئ غريب فى هذه المدينة

194
00:20:37,500 --> 00:20:39,900
ليست هذه المدينة فقط يا غلام

195
00:20:40,000 --> 00:20:44,300
محاصيل  المزارعين تذبل
و ماشيتهم تقع مريضة

196
00:20:44,700 --> 00:20:47,800
حتى عقول الناس ضلت طريقها

197
00:20:48,200 --> 00:20:51,000
إنه نوع من الوباء إذن

198
00:20:51,400 --> 00:20:56,400
كلا، الوباء يعيد التوازن إلى طبيعته

199
00:20:56,500 --> 00:20:58,100
لكن هذا؟

200
00:20:58,100 --> 00:21:00,500
أخشى أن أحدا ما يحاول
الإخلال بالتوازن

201
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
يوجد مخلوق واحد فقط

202
00:21:02,700 --> 00:21:06,828
...قادرعلي فعل هذا الشر
واحد فقط

203
00:21:10,400 --> 00:21:13,600
حسنا إذن هل نعود للنزل؟

204
00:21:13,600 --> 00:21:16,200
سأستريح هنا قليلا

205
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
حسنا سأكون بانتظارك

206
00:21:19,900 --> 00:21:22,100
كن شديد اليقظة

207
00:21:23,200 --> 00:21:24,000
أجل

208
00:22:44,100 --> 00:22:45,700
!النخاسين

209
00:23:03,200 --> 00:23:04,900
إنك ساحرة إذن؟

210
00:23:05,000 --> 00:23:06,800
!وهي ساحرة قبيحة لهذا

211
00:23:10,900 --> 00:23:13,700
لن تجلبى الكثير بهذا الوجه

212
00:23:14,200 --> 00:23:16,500
فقط بعض غينيات

213
00:23:16,700 --> 00:23:19,000
ولكننا سنحصل على بعض المرح

214
00:23:20,400 --> 00:23:21,900
!آه  أصبعى

215
00:23:23,500 --> 00:23:25,500
!  لديك روح عالية

216
00:23:25,700 --> 00:23:27,400
سنستمتع حقا

217
00:23:27,500 --> 00:23:28,400
من هناك؟

218
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
تقدم . اظهر نفسك

219
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
،حسنا، حسنا

220
00:23:39,700 --> 00:23:41,500
ماذا تفعل هنا يا فتى ؟

221
00:23:42,600 --> 00:23:44,300
هيا  خذوه

222
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
لا غضاضة بيننا

223
00:23:49,000 --> 00:23:50,900
إني اتبع أوامر الزعيم وحسب

224
00:23:51,600 --> 00:23:53,700
سأجعل الأمر سريعا

225
00:23:56,100 --> 00:23:59,700
أم تحب أن تكون عبدا ؟

226
00:24:00,500 --> 00:24:01,800
توسل من أجل حياتك

227
00:24:06,600 --> 00:24:08,500
هل غيرت رأيك  أم ماذا؟

228
00:24:09,500 --> 00:24:11,300
الحياة لا تعنى  شيئا لي

229
00:24:12,500 --> 00:24:15,100
تريد قتالا إذن؟

230
00:24:22,300 --> 00:24:23,600
!اسحب سيفك

231
00:24:32,100 --> 00:24:34,700
حسنا إنه دورى

232
00:24:57,300 --> 00:24:58,600
توقف يا بني

233
00:24:59,700 --> 00:25:02,000
ألا تهتم لأمر الفتاة؟

234
00:25:03,600 --> 00:25:04,800
افعلها

235
00:25:08,800 --> 00:25:11,000
حسنا إذا كنت تريدها بشدة

236
00:25:11,000 --> 00:25:13,100
!فخذها لك

237
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
هيا يا رجال  لنذهب

238
00:25:23,000 --> 00:25:24,500
...هل أنت

239
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
! (تيرو)

240
00:25:34,500 --> 00:25:35,700
! (تيرو)

241
00:25:44,700 --> 00:25:46,400
... (تيرو)

242
00:26:57,300 --> 00:26:59,700
...أيها الطير

243
00:27:15,000 --> 00:27:16,600
ها قد تقابلنا ثانية

244
00:27:17,000 --> 00:27:18,100
يا فتى

245
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
خذوه

246
00:27:25,800 --> 00:27:27,900
!  لا تعاملوه بخشونة

247
00:27:28,100 --> 00:27:29,800
سيجلب ثمنا جيدا

248
00:27:35,500 --> 00:27:36,900
هيا خذوه بعيدا

249
00:27:39,700 --> 00:27:41,300
إنه نفاية

250
00:27:41,500 --> 00:27:43,600
لم لا اتخلص منه ؟

251
00:28:27,900 --> 00:28:29,600
لا فائدة  يا فتى

252
00:28:29,600 --> 00:28:31,000
كف عن المحاولة

253
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
!هدوء

254
00:28:32,200 --> 00:28:33,900
الزموا الصمت وإلا ألقيتكم
طعاما للكلاب

255
00:29:03,900 --> 00:29:04,400
هيا

256
00:29:05,000 --> 00:29:05,800
تحركوا

257
00:29:08,700 --> 00:29:09,000
ماذا يحدث؟

258
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
لا أعرف

259
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
! هيا أيتها الحيوانات الكسولة تحركوا

260
00:29:13,900 --> 00:29:15,100
اللعنة ! ما الأمر ؟

261
00:29:45,700 --> 00:29:46,700
...(هايتكا)

262
00:29:49,300 --> 00:29:51,600
...هيا نذهب
(يا (أرين

263
00:29:58,800 --> 00:30:00,100
هل  تستطيع الوقوف ؟

264
00:30:10,700 --> 00:30:12,200
ماذا عن الآخرين ؟

265
00:30:12,400 --> 00:30:13,900
لم أترك أحدا مقيدا

266
00:30:14,500 --> 00:30:15,900
يمكنهم الهرب الآن

267
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
كيف استطعت العثور علي؟

268
00:30:37,200 --> 00:30:41,100
عندما تأخرت قمت بالبحث
فى المدينة كلها

269
00:30:42,000 --> 00:30:43,500
و أخيرا أخبرنى شخص ما

270
00:30:43,800 --> 00:30:45,700
أن النخاسين أخذوا شابا صغيرا

271
00:30:46,600 --> 00:30:49,000
كان لابد من عمل تعويذة

272
00:30:49,300 --> 00:30:50,500
لاستطيع العثورعليك

273
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
آسف لقد تصرفت بحمق

274
00:30:55,200 --> 00:30:58,800
كلا، لقد كان خطئى أنا

275
00:30:59,000 --> 00:31:00,852
كان ينبغي أن أكون أكثر حذرا

276
00:31:02,260 --> 00:31:03,955
إني آسف

277
00:32:07,800 --> 00:32:08,200
من بالباب ؟

278
00:32:08,800 --> 00:32:10,500
(إنه أنا، (هايتكا

279
00:32:10,700 --> 00:32:12,000
(هايتكا)

280
00:32:12,300 --> 00:32:13,900
هناك شخص مصاب

281
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
أعتذر عن تأخر الوقت

282
00:32:25,200 --> 00:32:27,800
،مضى وقت طويل منذ تقابلنا
(يا (جيد

283
00:32:38,800 --> 00:32:40,000
لقد نام

284
00:32:41,800 --> 00:32:45,400
آسف. أخشى أنك ستفقدين
سريرك الليلة

285
00:32:45,700 --> 00:32:47,500
لا عليك إنه له الآن

286
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
تفضل، هذا سيشعرك بالدفء

287
00:32:48,900 --> 00:32:49,900
شكرا لك

288
00:32:59,000 --> 00:33:00,700
(لم تتغير كثيرا يا (هايتكا

289
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
بلى، يبدو أن أمورك تسير
(بشكل حسن يا (تينر

290
00:33:05,700 --> 00:33:08,500
أظن ذلك. الحياة ليست يسيرة دائما

291
00:33:08,700 --> 00:33:09,300
و أنت ؟

292
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
هل ما زلت تتجول ؟

293
00:33:13,100 --> 00:33:14,500
حساء طيب

294
00:33:15,200 --> 00:33:16,700
مر وقت طويل

295
00:33:16,800 --> 00:33:17,500
نعم

296
00:33:19,300 --> 00:33:22,400
ككبير مدرسة السحرة
فلا وقت لدى للتجول

297
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
كما كنت أفعل من قبل

298
00:33:26,600 --> 00:33:27,900
و ما الذي جعل كبير السحرة

299
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
يترك موطنه ليتجول بعيدا؟

300
00:33:32,700 --> 00:33:34,900
نُذر الشر تأتى من جميع
(الأنحاء لـ(أرض البحار

301
00:33:36,400 --> 00:33:38,000
أشياء تخرج عن التوازن

302
00:33:39,300 --> 00:33:42,500
كما لو أن ضوء الشمس ينحسر

303
00:33:43,600 --> 00:33:45,500
وماذا عن فن السحر؟

304
00:33:45,900 --> 00:33:47,000
هل يتدهور أيضا ؟

305
00:33:47,900 --> 00:33:49,400
نعم

306
00:33:49,600 --> 00:33:52,500
كما لو أن دماءنا تتدفق من عروقنا

307
00:33:52,700 --> 00:33:55,100
!أنت تبحث عن الإجابة إذن

308
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
نعم

309
00:33:58,500 --> 00:34:01,100
هل أيقظناك يا صغيرتى ؟

310
00:34:04,100 --> 00:34:06,300
تعالي .. لا تخافى

311
00:34:06,500 --> 00:34:09,100
إنه صديق قديم لى

312
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
(هذه (تيرو

313
00:34:15,500 --> 00:34:17,300
إنها تقيم معى منذ خمس سنوات

314
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
(ناديني (هايتكا

315
00:34:21,800 --> 00:34:23,500
آسف علي إيقاظك

316
00:34:26,700 --> 00:34:27,500
!أيها الصقر

317
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
حسنا ينبغى أن تشعر بالفخر

318
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
تيرو) لا تتحدث أبدا مع الغرباء)

319
00:34:38,300 --> 00:34:39,000
ماذا هناك ؟

320
00:34:42,800 --> 00:34:44,900
هل من الممكن أن تكون هى...؟

321
00:35:44,800 --> 00:35:45,900
(أيها السيد (كوب

322
00:35:46,000 --> 00:35:46,900
أدخل

323
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
!عذرا لتطفلى

324
00:35:54,100 --> 00:35:55,800
أرجو أن تأذن لى بالكلام

325
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
ماذا هناك ؟

326
00:35:58,000 --> 00:36:00,800
أخشى أن بعض العبيد قد هربوا

327
00:36:01,500 --> 00:36:05,500
لقد أفقدتني أثمن
بضائعى إذن

328
00:36:06,100 --> 00:36:09,400
كلا لقد أمسكنا معظمهم

329
00:36:09,700 --> 00:36:14,600
وماذا عن الباقين؟

330
00:36:15,600 --> 00:36:16,900
سنعثر عليهم  قريبا

331
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
إننا نبحث فى جميع الأنحاء

332
00:36:21,500 --> 00:36:23,800
!يا لك من  أحمق

333
00:36:23,900 --> 00:36:27,300
هل تعقتد أننى لا استطيع تدبر الأمر بدونك ؟

334
00:36:31,800 --> 00:36:33,700
لقد كان ساحرا

335
00:36:33,900 --> 00:36:37,100
ذو ندبة علي وجهه

336
00:36:37,600 --> 00:36:38,200
ماذا ؟

337
00:36:39,400 --> 00:36:41,300
ذو ندبة علي وجهه ؟

338
00:36:42,500 --> 00:36:47,400
إنه (هايتكا) كبير السحرة

339
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
جاء ليزورنى إذن

340
00:36:50,500 --> 00:36:53,000
...هير) اعثر عليه من أجلي)

341
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
لن أخيب ظنك يا سيدى

342
00:37:00,300 --> 00:37:02,800
لقد انتظرت هذا اليوم طويلا

343
00:37:02,800 --> 00:37:04,300
(هايتكا)

344
00:37:40,000 --> 00:37:40,700
(تينار)

345
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
لقد أحضرت الماء

346
00:37:43,400 --> 00:37:44,700
أين هى ؟

347
00:37:45,100 --> 00:37:45,900
(تينار)

348
00:37:46,000 --> 00:37:47,300
هل مازلت نائمة ؟

349
00:37:48,400 --> 00:37:49,500
(تينار)

350
00:37:50,900 --> 00:37:52,200
هل أنت مريضة ؟

351
00:37:58,943 --> 00:38:00,274
من هذه؟

352
00:38:02,500 --> 00:38:03,700
!إنها تلك الفتاة

353
00:38:07,100 --> 00:38:08,800
آسفة يا عزيزتى

354
00:38:09,300 --> 00:38:10,200
كان ينبغي أن أخبرك

355
00:38:10,800 --> 00:38:11,900
لابد أنك فوجئت

356
00:38:12,300 --> 00:38:13,500
لا تضطربى

357
00:38:13,700 --> 00:38:15,400
أرين) معى)

358
00:38:16,200 --> 00:38:17,900
لا يوجد ما تخافين منه

359
00:38:17,900 --> 00:38:20,000
إن عيناه تلوح فيهما الوحشية أحيانا

360
00:38:20,000 --> 00:38:21,700
ولكنه يملك قلبا طيبا

361
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
صباح الخير

362
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
صباح الخير

363
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
! لقد شبعت

364
00:38:36,400 --> 00:38:37,600
هل نمت جيدا  ؟

365
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
كيف  تشعر  الآن ؟

366
00:38:41,000 --> 00:38:42,400
أشكرك أنا بخير الآن

367
00:38:42,900 --> 00:38:45,500
لم أفعل لها  شئيا

368
00:38:45,600 --> 00:38:47,400
بالطبع لم تفعل

369
00:38:47,500 --> 00:38:49,200
تعال لتتناول فطورك

370
00:38:49,200 --> 00:38:51,000
لن تستطيع العمل مالم تأكل

371
00:38:51,500 --> 00:38:52,600
!العمل؟

372
00:39:29,500 --> 00:39:30,100
هل تورمت يداك ؟

373
00:39:30,800 --> 00:39:32,000
نعم

374
00:39:32,600 --> 00:39:34,800
لنسترح قليلا

375
00:39:40,700 --> 00:39:42,400
!يا لها من رائحة جميلة

376
00:39:42,600 --> 00:39:43,700
..لكن

377
00:39:43,900 --> 00:39:45,400
نعم يا  غلام

378
00:39:45,600 --> 00:39:47,100
إنك ساحر، أليس كذلك ؟

379
00:39:47,500 --> 00:39:48,100
فهمت

380
00:39:49,200 --> 00:39:51,900
تريد أن تعرف لماذا يعمل
ساحرٌ فى الحقل كمزارع؟

381
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
أليس كذلك؟

382
00:39:54,400 --> 00:39:55,400
نعم

383
00:39:56,700 --> 00:39:58,200
(اصغ إلى يا (أرين

384
00:39:58,400 --> 00:40:00,500
كل شئ  تابع للشمس والنجوم

385
00:40:01,900 --> 00:40:03,500
يعتمد فى استمراره علي التوازن

386
00:40:03,600 --> 00:40:10,300
الأرض والبحار وقوة الرياح والنور

387
00:40:10,300 --> 00:40:14,700
كلهم يعملوا معا بدقة
وإحكام في توازن دقيق

388
00:40:15,900 --> 00:40:18,700
ولكن الإنسان يملك الآن القوة

389
00:40:18,700 --> 00:40:20,600
التى تمكنه من التحكم في العالم

390
00:40:21,600 --> 00:40:24,600
لذا يجب أن يتعلم الإنسان

391
00:40:24,700 --> 00:40:25,800
كيف يحافظ  على هذا التوازن

392
00:40:27,000 --> 00:40:28,700
و يتعامل كما كان النبات والحوت

393
00:40:29,100 --> 00:40:31,000
يتعاملون مع الطبيعة

394
00:40:31,300 --> 00:40:35,500
كما تعلم، فإن كل شئ
فى الكون له اسم حقيقى

395
00:40:35,900 --> 00:40:38,600
بالسحر يمكنك أن  تسيطر علي الأشياء

396
00:40:39,303 --> 00:40:44,036
،إذا استخدمت هذه  القوة بجهل
فسيؤدى ذلك إلى اختلال التوازن بسهولة

397
00:40:44,141 --> 00:40:47,304
التعاويذ لا تستعمل إلا للضرورة

398
00:40:47,511 --> 00:40:49,138
لقد كنتما مشغولين

399
00:40:50,900 --> 00:40:52,900
أعتقد أنكما تستحقان  هذا الغذاء

400
00:40:55,500 --> 00:40:58,400
هل تشعر بتحسن ... (أرين) ؟

401
00:40:58,500 --> 00:41:01,100
والآن تناول كمية كافية

402
00:41:01,600 --> 00:41:02,900
وإلا لن تستعيد قوتك

403
00:41:03,100 --> 00:41:05,400
وماذا عن الفتاة ؟

404
00:41:05,500 --> 00:41:06,700
(تيرو)

405
00:41:07,600 --> 00:41:09,900
لقد مرض أحد الحملان

406
00:41:11,200 --> 00:41:13,000
إنها تقوم بتمريضه الآن

407
00:41:16,207 --> 00:41:17,868
هل نتبادل الأماكن؟

408
00:41:17,975 --> 00:41:19,704
كلا أستطيع تدبر الأمر

409
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
كيف سارت الأمور ؟

410
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
يكفى هذا اليوم

411
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
اغتسلوا ريثما أعد العشاء

412
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
سأضع الثور فى الاسطبل

413
00:41:42,800 --> 00:41:44,500
شكرا لك يا غلام

414
00:41:57,381 --> 00:42:02,182
،حسنا، ينبغى أن تشعري بالتحسن
تحتاجين  إلى أمك الآن

415
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
هيا

416
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
حاولى النهوض

417
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
فتاة طيبة

418
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
ماذا تريد ؟

419
00:42:24,900 --> 00:42:26,400
لا شئ

420
00:42:26,900 --> 00:42:29,400
لماذا أتيت هنا ؟

421
00:42:29,400 --> 00:42:31,200
هل تريد أن تؤذينى ؟

422
00:42:31,400 --> 00:42:33,800
أم تريد أن تقتل  هذا الصغير؟

423
00:42:34,200 --> 00:42:36,000
...أنت لا تفهمين ! لقد كنت  فقط

424
00:42:37,800 --> 00:42:38,800
ابتعد

425
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
اخرج  من هنا

426
00:42:41,400 --> 00:42:44,300
أكره من لا يقدرون الحياة

427
00:42:46,500 --> 00:42:48,300
آسف

428
00:42:53,300 --> 00:42:54,200
ابتعد عن طريقى

429
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
لنأكل

430
00:43:05,500 --> 00:43:07,000
إنه شئ رائع

431
00:43:08,300 --> 00:43:10,200
أن يعاوننى رجال فى المزرعة

432
00:43:10,800 --> 00:43:12,400
لا أجيد العمل بالمحراث

433
00:43:12,800 --> 00:43:14,300
ولكنى استطيع التعامل مع  الحيوانات

434
00:43:14,900 --> 00:43:17,100
لقد  كنت أرعى الغنم

435
00:43:18,600 --> 00:43:23,200
ما الخطب (أرين)؟
ألا تشعر  بالجوع؟

436
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
بلى

437
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
ما هذا المكان ؟

438
00:44:28,500 --> 00:44:29,800
أرين) .. تعال. .  من هنا)

439
00:44:31,200 --> 00:44:32,600
(هايتكا)

440
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
أمسك يدى

441
00:44:49,900 --> 00:44:52,400
!(أرين)

442
00:44:55,200 --> 00:44:56,500
كلا توقف،  دعنى

443
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
!(أرين)

444
00:45:11,200 --> 00:45:13,700
! أرين)  استيقظ)

445
00:45:14,000 --> 00:45:15,200
!(أرين)

446
00:45:22,900 --> 00:45:23,800
ماذا به  ؟

447
00:45:24,200 --> 00:45:26,700
أعتقد أنه كابوس

448
00:45:26,700 --> 00:45:28,900
!كابوس

449
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
الربيع قصير كما تعلم

450
00:45:39,600 --> 00:45:42,100
أحتاج للمساعدة بأى وسيلة

451
00:45:42,800 --> 00:45:44,400
(آسف يا (تينار

452
00:45:44,400 --> 00:45:46,800
لدى مهمة لا  تحتمل التأجيل

453
00:45:47,100 --> 00:45:49,700
مازلت لا استطيع الاعتماد عليك

454
00:45:50,500 --> 00:45:51,700
أعذرينى

455
00:45:53,200 --> 00:45:56,100
هل ينبغي أن تأخذ حصان الغلام ؟

456
00:45:56,300 --> 00:45:59,000
من الأفضل ألا يكون معه

457
00:45:59,000 --> 00:46:00,900
أخبريه  أنى قمت باستعارته منه

458
00:46:01,500 --> 00:46:05,300
تينار)..لا تجعليه يغيب عن ناظريك)

459
00:46:07,600 --> 00:46:08,400
أعدك

460
00:46:08,600 --> 00:46:09,900
سأعود ليلا

461
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
وسأتابع  العمل غدا

462
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
أتمنى  ذلك بالتأكيد

463
00:46:36,000 --> 00:46:38,100
لم أره هنا من قبل

464
00:46:38,600 --> 00:46:40,000
!يا لها من ندبة مخيفة

465
00:46:40,000 --> 00:46:42,900
لابد إنه أتى من عند تلك المرأة

466
00:46:43,000 --> 00:46:44,800
إنها ساحرة

467
00:46:45,300 --> 00:46:47,300
لا يروق لى مظهرها

468
00:46:47,400 --> 00:46:50,000
إنها غريبة الأطوار

469
00:46:47,400 --> 00:46:52,200
و لا الفتاة التى تقيم معها

470
00:46:53,100 --> 00:46:56,000
هذه الطفلة ستجلب لنا النحس

471
00:46:56,002 --> 00:46:58,600
اصمتى لا تقوليها بصوت عالى

472
00:47:04,200 --> 00:47:05,500
من هذا ؟

473
00:47:05,900 --> 00:47:07,800
إنه ليس من هذه المنطقة

474
00:47:07,800 --> 00:47:09,400
إنه صديق لى

475
00:47:10,000 --> 00:47:11,700
يقوم بمساعدتى

476
00:47:11,700 --> 00:47:14,100
لابد أنه كذلك

477
00:47:14,400 --> 00:47:15,100
حسنا،  كيف يمكننى مساعدتك ؟

478
00:47:16,300 --> 00:47:17,800
اصيبت ابنتى بالحمى

479
00:47:18,300 --> 00:47:19,600
احتاج إلى جرعة ثانية

480
00:47:19,600 --> 00:47:22,700
حسنا، انتظرى هنا

481
00:47:24,600 --> 00:47:27,400
!كفي عن الالتصاق بى

482
00:47:27,700 --> 00:47:28,800
!إني خائفة

483
00:47:32,300 --> 00:47:33,800
!ابعد عنا الشرور

484
00:47:33,900 --> 00:47:35,100
!كفوا عن هذا

485
00:47:35,200 --> 00:47:36,100
خذي

486
00:47:36,300 --> 00:47:39,100
تعالى ثانية إذا لم تتحسن الطفلة

487
00:47:43,300 --> 00:47:45,400
...فى الحقيقة اتساءل

488
00:47:45,800 --> 00:47:47,200
نعم أعرف

489
00:47:47,500 --> 00:47:49,300
يمكنك الدفع عندما تستطيعين

490
00:47:50,100 --> 00:47:52,800
،أشكرك يا سيدتى
إنك رحيمة جدا

491
00:47:54,700 --> 00:47:56,300
أتمنى أن تتحسن سريعا

492
00:47:57,200 --> 00:47:59,700
كم أتمنى أن يمتلئ العالم بالرحمة

493
00:48:00,200 --> 00:48:01,600
تيرو) لا تؤذى أحدا)
على الإطلاق

494
00:48:04,500 --> 00:48:08,400
حسنا المرأة تعتنى
بأطفالها على الأقل

495
00:48:09,300 --> 00:48:14,500
أما (تيرو) فقد أساء والداها
معاملتها و تخليا عنها

496
00:48:15,600 --> 00:48:17,400
ثم قاما باحراقها

497
00:48:17,700 --> 00:48:19,800
فتركت هذه الندبة على وجهها

498
00:49:01,400 --> 00:49:02,700
! يالها من فتاة مخيفة

499
00:49:02,700 --> 00:49:05,400
يا إلهى! هل رأيت عينيها ؟

500
00:49:15,200 --> 00:49:16,400
!الرحمة! الرحمة

501
00:49:16,400 --> 00:49:18,300
لا أحد سيرغب فى شراء إمرأة عجوز

502
00:49:19,200 --> 00:49:20,800
لا داعى للخوف

503
00:49:21,700 --> 00:49:24,000
ربما تستطيعان مساعدتى

504
00:49:24,000 --> 00:49:25,700
هل رأيتما غرباء بالقرب؟

505
00:49:26,500 --> 00:49:28,900
سأكون ممتنا كثيرا لمساعدتكما

506
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
وسأدفع من أجل ذلك

507
00:49:32,500 --> 00:49:34,800
(هناك شخص فى مزرعة (تينر

508
00:49:34,800 --> 00:49:37,200
والآخر ذو ندبة على وجهه

509
00:49:37,900 --> 00:49:39,100
تينر)؟ من هى؟)

510
00:49:39,600 --> 00:49:40,200
!الساحرة

511
00:49:40,400 --> 00:49:43,200
إنها تسكن بآخر هذا الطريق

512
00:49:43,200 --> 00:49:44,500
شكرا لمساعدتكما أيتها  الشمطاوتين

513
00:49:48,500 --> 00:49:50,300
انتظر إلى أين تذهب

514
00:49:51,800 --> 00:49:54,100
! توقف أيها الكاذب

515
00:49:54,200 --> 00:49:56,500
لقد وعدت بالدفع

516
00:49:59,600 --> 00:50:01,300
ها هى  المزرعة

517
00:50:08,700 --> 00:50:09,700
ما هذا؟

518
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
ماذا تفعلون ؟

519
00:50:19,700 --> 00:50:21,600
تبدو بصحة جيدة يا فتى

520
00:50:22,100 --> 00:50:23,500
لم أتوقع رؤيتك هنا

521
00:50:24,700 --> 00:50:26,700
ماذا تريد أيها الخنزير ؟

522
00:50:27,400 --> 00:50:29,600
لم آت هنا للقتال

523
00:50:30,300 --> 00:50:31,500
أين صديقك الساحر؟

524
00:50:31,700 --> 00:50:32,800
لقد ذهب

525
00:50:33,800 --> 00:50:35,200
هايتكا) ليس هنا)

526
00:50:35,900 --> 00:50:37,600
من الأفضل ألا تتسترى عليه

527
00:50:38,800 --> 00:50:40,600
ولماذا أفعل؟

528
00:50:41,000 --> 00:50:43,400
لستَ ندا له

529
00:50:44,800 --> 00:50:46,900
يبدو أنها تقول الحقيقة

530
00:50:47,200 --> 00:50:48,700
حسنا، سنعود قريبا

531
00:50:50,100 --> 00:50:50,800
...و حتى ذلك

532
00:50:57,400 --> 00:50:59,300
!إياك أن تعود  ثانية أيها الخنزير

533
00:51:01,500 --> 00:51:03,700
سيكافئنى السيد (كوب) على ذلك

534
00:51:17,500 --> 00:51:20,200
هذا ما حدث إذن

535
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
لم يخبرنى أحدكما بذلك

536
00:51:25,100 --> 00:51:28,300
حسنا أعتقد أننا قد قمنا
بإصلاح معظمها

537
00:51:28,300 --> 00:51:30,000
هلم بنا نعيد بناء السياج

538
00:51:32,500 --> 00:51:33,600
تينر)؟)

539
00:51:34,200 --> 00:51:37,600
هل تعرفين (هايتكا) منذ فترة طويلة ؟

540
00:51:37,900 --> 00:51:41,000
نعم منذ فترة طويلة جدا

541
00:51:41,400 --> 00:51:45,600
كان دائم التجوال

542
00:51:45,600 --> 00:51:48,500
لقد اختار هذه الحياة

543
00:51:49,500 --> 00:51:51,900
كان مضطرا لذلك

544
00:51:51,900 --> 00:51:56,900
(وأخيرا أصبح (كبيرا لمدرسة السحرة
أعظم ساحر من السحرة

545
00:51:56,900 --> 00:51:59,400
!كبير مدرسة السحرة
هل هو رئيس مجلس (روك) العظيم؟

546
00:52:00,000 --> 00:52:03,800
نعم، ولكنه قام بانقاذى قبل ذلك بسنوات

547
00:52:05,900 --> 00:52:09,400
أنقذنى وأرشدنى إلى النور

548
00:52:15,300 --> 00:52:18,000
إنه وحيد دائما

549
00:52:18,900 --> 00:52:24,100
(لقد أخرجنى من مقابر (أتوان

550
00:52:43,600 --> 00:52:44,300
مرحبا

551
00:52:45,600 --> 00:52:46,900
لا يأتى هنا الكثير من السحرة

552
00:52:47,300 --> 00:52:49,100
للبحث عن سلاح

553
00:52:49,300 --> 00:52:51,000
أرنى هذا السيف

554
00:52:55,500 --> 00:52:57,400
لا أنصحك بأخذ هذا السيف

555
00:52:58,000 --> 00:52:58,900
لقد قمت بشرائه

556
00:52:59,900 --> 00:53:01,900
لإن صناعته غريبة

557
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
لكنه خردة صدئة  لا يمكن
إخراجه من غمده

558
00:53:13,000 --> 00:53:14,300
!أنت هناك، أيها الساحر

559
00:53:15,200 --> 00:53:16,500
هل أنت أصم ؟

560
00:53:16,500 --> 00:53:18,100
إننى أتحدث إليك

561
00:53:18,800 --> 00:53:20,000
هل قلت شيئا يا سيدى؟

562
00:53:23,500 --> 00:53:24,600
هل هناك شئ ملتصق

563
00:53:24,600 --> 00:53:26,900
بوجهى ياسيدى ؟

564
00:53:27,400 --> 00:53:28,600
!الساحر الخطأ

565
00:53:28,900 --> 00:53:31,400
أنت، إذا رأيت ساحرا
...بندبة على وجهه

566
00:53:31,900 --> 00:53:36,700
فأخبره أن السيد (كوب) يريد رؤيته

567
00:53:36,800 --> 00:53:39,800
كوب) لم أسمع بهذا الاسم)

568
00:53:39,900 --> 00:53:41,200
فى المكان الذى أتيت منه

569
00:53:41,400 --> 00:53:42,000
ستسمع قريبا

570
00:53:42,100 --> 00:53:44,200
عندما يصبح سيد الأرضين

571
00:53:44,500 --> 00:53:45,700
لا تنسى ذلك

572
00:53:47,900 --> 00:53:48,900
حسنا يا سيدى

573
00:53:51,000 --> 00:53:52,100
سآخذ هذا السيف

574
00:53:52,200 --> 00:53:53,400
بكم تبيعه؟

575
00:53:53,900 --> 00:53:56,800
انتظر لحظة ...وجهك

576
00:53:57,500 --> 00:53:58,500
ماذا هناك ؟

577
00:53:58,800 --> 00:54:00,100
اعتقد ...لا شئ

578
00:54:01,000 --> 00:54:03,600
هل سمعت بالساحر المسمى (كوب)؟

579
00:54:04,300 --> 00:54:06,700
احترس اخفض صوتك

580
00:54:07,400 --> 00:54:10,300
يوجد ساحر واحد فقط
فى هذه المنطقة

581
00:54:10,800 --> 00:54:12,400
ما زال يمتلك قوة سحرية

582
00:54:12,600 --> 00:54:15,000
لااستطيع القول أن الناس هنا يحبونه

583
00:54:15,400 --> 00:54:17,100
إنه يعيش فى حصن خارج المدينة

584
00:54:17,600 --> 00:54:20,700
من الأفضل ألا تقترب من هناك

585
00:54:24,800 --> 00:54:26,400
لم اعتقد أنى سأجدك هنا

586
00:54:27,500 --> 00:54:29,000
(كوب)

587
00:54:36,100 --> 00:54:37,800
إنك تجيد أعمال المزرعة

588
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
لا تبدو كمبتدئ

589
00:54:40,200 --> 00:54:41,600
شكرا لك

590
00:54:43,000 --> 00:54:44,600
لماذا لا تقيم معى

591
00:54:45,000 --> 00:54:46,200
فترة وتقوم بمساعدتى ؟

592
00:54:46,700 --> 00:54:48,000
تيرو) ستحب ذلك أيضا)

593
00:54:48,300 --> 00:54:49,300
...لكن

594
00:54:49,400 --> 00:54:51,400
اسمع لست مضطرا إلى أن تقرر الآن

595
00:54:51,700 --> 00:54:53,600
فكر فى الأمر... حسنا؟

596
00:54:53,600 --> 00:54:54,700
حسنا

597
00:54:55,200 --> 00:54:57,200
ضع الثور  فى الاسطبل

598
00:54:57,400 --> 00:54:58,300
حاضر

599
00:55:02,400 --> 00:55:03,500
لقد عدت للبيت

600
00:55:04,000 --> 00:55:06,600
! (تيرو) !  (تيرو)

601
00:55:06,800 --> 00:55:08,500
أين هى الآن؟

602
00:55:14,800 --> 00:55:19,300
،أرين)،  (تيرو) ليست بالبيت)
ابحث عنها فى المرعى الخلفى

603
00:55:19,500 --> 00:55:22,400
وأخبرها أن تعود إلى
البيت قبل الظلام

604
00:55:23,000 --> 00:55:23,800
حاضر

605
00:55:41,800 --> 00:55:42,800
!(تيرو)

606
00:55:48,200 --> 00:55:48,900
!(تيرو)

607
00:55:49,200 --> 00:55:55,300
<i>بعيدا، بعيدا فوق الغيوم
أمام الشمس والنحوم</i>

608
00:55:55,700 --> 00:56:02,700
<i>يطير الصقر وحيدا
محلقا  بالريح بعيدا</i>

609
00:56:03,200 --> 00:56:09,900
<i>اسمع بكاءه وهو وحيد
شديد الحزن هو غير سعيد</i>

610
00:56:10,300 --> 00:56:16,600
متسلقا للرياح الصامتة
صقرا مستوحشا بغرابته

611
00:56:16,900 --> 00:56:24,000
ينطلق بهدير الأجنحة
ويتشبث بخيوط الفضاء السابحة

612
00:56:24,300 --> 00:56:31,100
<i>متسلقا صمت الرياح
لا قدرة له على الارتياح</i>

613
00:56:33,200 --> 00:56:39,600
<i>وما بقلبي وحناياه
لا أحد يعرف خباياه</i>

614
00:56:40,200 --> 00:56:46,600
<i>فهذا القلب المشتاق
قلبٌ من ذاك الصقر السبّاق</i>

615
00:56:47,300 --> 00:56:53,500
<i>وما بقلبي وحناياه
لا أحد يعرف خباياه</i>

616
00:56:53,900 --> 00:57:01,200
<i>يحلق الصقر وحيدا بالفضاء</i>

617
00:57:03,000 --> 00:57:09,500
<i>أسير وحيدا بمرارة
على طرق البلاد المهجورة</i>

618
00:57:09,700 --> 00:57:16,500
<i>أسير جنبا إلى جنب
تكون معي دائما بحب</i>

619
00:57:17,300 --> 00:57:23,800
<i>أشعر بوحدتك الموحشة
وحيد أنت بصورة فاحشة</i>

620
00:57:24,300 --> 00:57:30,600
<i>صرار الليل ينبس قائلا
بالحقول الخضراء هامسا</i>

621
00:57:30,900 --> 00:57:37,600
<i>إنك تسير بطرق بجانبي
وتمضي معي يا صاحبي</i>

622
00:57:38,500 --> 00:57:45,100
<i>دون ما همس منك أو كلام
لا تنطق أبدا بأي لسان</i>

623
00:57:47,200 --> 00:57:53,700
<i>وما بقلبي وحناياه
لا أحد يعرف خباياه</i>

624
00:57:54,300 --> 00:58:00,900
<i>هنا بحنايا هذا القلب
المنطلق بوحدة بطريق رحب</i>

625
00:58:01,400 --> 00:58:07,600
<i>ما بقلبي وحناياه
لا أحد يعرف خباياه</i>

626
00:58:08,000 --> 00:58:15,200
يوجد حزن لمخلوق
مطوّق بالوحدة طوق

627
00:58:34,300 --> 00:58:36,700
لقد قتلت أبى

628
00:58:38,300 --> 00:58:41,000
طعنته وهربت بعد ذلك

629
00:58:41,200 --> 00:58:44,900
ولم أفهم حتى الآن
لماذا قتلته ؟

630
00:58:45,700 --> 00:58:47,600
هل قام بإيذائك؟

631
00:58:48,500 --> 00:58:51,200
كلا، لقد كان والدى
رجلا عظيما

632
00:58:51,800 --> 00:58:56,600
و أنا لا شئ، لقد خذلت أبى وفشلت

633
00:58:57,200 --> 00:59:02,400
و حتى الآن لازلت ممتلئ
بغضب لا أستطيع التحكم  به

634
00:59:03,700 --> 00:59:07,500
كأن هناك شخص آخر بداخلى

635
00:59:07,600 --> 00:59:09,600
وأنت أيضا  رأيتي ذلك،  أليس كذلك ؟

636
00:59:10,400 --> 00:59:13,800
،كنت على حق
ينبغى ألا أكون هنا

637
00:59:14,200 --> 00:59:15,700
..أرين)، آسفة لم أقصد أن)

638
00:59:15,800 --> 00:59:17,800
كلا أنت على حق

639
00:59:19,500 --> 00:59:23,000
،وإن لم أغادر
ستأتيني مرة أخرى

640
00:59:35,700 --> 00:59:36,600
إمرأة ؟

641
00:59:36,700 --> 00:59:39,400
أجل، إنها تعيش وراء المستنقع

642
00:59:40,700 --> 00:59:43,400
و هل كبير السحرة معها ؟

643
00:59:43,800 --> 00:59:48,400
لقد رأوه  فى المدينة
هناك الكثير من الشهود

644
00:59:49,000 --> 00:59:50,500
رائع

645
00:59:57,900 --> 00:59:59,100
سيدى

646
01:00:01,400 --> 01:00:03,100
هيا أيها الرجال

647
01:00:24,000 --> 01:00:27,400
،تحية من كبير السحرة
شكرا لك أيها الصقر

648
01:00:42,500 --> 01:00:45,500
تيرو)، (أرين) العشاء جاهز)

649
01:00:46,300 --> 01:00:47,600
أين (أرين)؟

650
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
ألم يكن معك ؟

651
01:00:50,600 --> 01:00:51,500
كلا

652
01:00:52,100 --> 01:00:56,100
،غريب ربما يستريح الآن
تيرو)،  اذهبى للبحث عنه)

653
01:01:00,900 --> 01:01:02,100
ليس هنا

654
01:01:02,900 --> 01:01:05,900
هذا غريب أين ذهب ؟

655
01:01:06,600 --> 01:01:08,200
سأبحث بالخارج

656
01:01:25,400 --> 01:01:26,800
...أرين

657
01:01:41,400 --> 01:01:44,300
تينر) ،(تيرو)... اعتنيا بأنفسكما)

658
01:02:09,900 --> 01:02:12,400
لا يهم إلى أين سأذهب

659
01:02:24,200 --> 01:02:25,600
يبدو طريقا مسدودا

660
01:02:46,200 --> 01:02:47,400
!إنه هنا

661
01:04:03,000 --> 01:04:04,800
يا ترى هل هذا (أرين)؟

662
01:04:07,300 --> 01:04:08,500
أرين)؟)

663
01:04:09,400 --> 01:04:10,800
هيتاكا)؟)

664
01:04:18,400 --> 01:04:20,100
هذا غريب

665
01:04:20,800 --> 01:04:22,300
ماذا تفعل؟

666
01:04:24,000 --> 01:04:25,600
أنت! لماذا عدت ؟

667
01:04:26,300 --> 01:04:30,700
يبدو أنك ستضطرين
للمجئ معنا بدلا من الساحر

668
01:04:30,800 --> 01:04:31,500
ماذا ؟

669
01:04:31,600 --> 01:04:33,100
تينر)، ماذا هناك ؟)

670
01:04:33,200 --> 01:04:34,000
!أهربي

671
01:04:34,100 --> 01:04:35,700
!يا لها من مفاجأة

672
01:04:35,800 --> 01:04:39,200
!من الخيالي مقابتلك هنا يا أميرة

673
01:04:41,600 --> 01:04:43,700
!كلا! دعوها وشأنها

674
01:04:51,200 --> 01:04:52,700
..(تيرو)

675
01:04:54,600 --> 01:04:57,600
حسنا أيتها الأميرة
أين ذهب أميرك ؟

676
01:04:58,000 --> 01:04:59,500
!انتبهي من أسنانك

677
01:05:00,000 --> 01:05:04,600
اسمعى احتاجك لتبليغ رسالة
أخبرى هذا الساحر

678
01:05:05,200 --> 01:05:07,300
أنه إذا أراد المرأة

679
01:05:07,400 --> 01:05:11,500
(فسيجدها فى قلعة اللورد (كوب

680
01:05:12,500 --> 01:05:13,500
خذوها

681
01:05:13,600 --> 01:05:14,400
(تيرو)

682
01:05:14,500 --> 01:05:16,300
(تينار)

683
01:05:17,200 --> 01:05:21,200
دعنى أذهب ، دعنى أذهب

684
01:05:25,800 --> 01:05:28,400
(تيرو)
تيرو)،  هل أنت بخير؟)

685
01:05:28,700 --> 01:05:30,800
توقف دعها

686
01:05:30,900 --> 01:05:35,900
ايقي أنت هنا وكوني
!طيبة إذا عاد الساحر

687
01:05:37,600 --> 01:05:39,900
،أن تخبريه أن اللورد (كوب) ينتظره
تحركوا

688
01:05:44,100 --> 01:05:45,700
(تينار)

689
01:05:47,500 --> 01:05:49,300
(تينار)

690
01:06:20,700 --> 01:06:24,500
أخشى أنه سيأتى معى هذه المرة

691
01:06:29,900 --> 01:06:30,700
اذهب

692
01:06:57,700 --> 01:06:59,000
أين أنا ؟

693
01:07:00,300 --> 01:07:04,900
لاتخف أنت فى أمان الآن
لن يتبعك الظل هنا

694
01:07:05,300 --> 01:07:07,200
هل رأيته ؟

695
01:07:07,900 --> 01:07:10,900
أعرف بعضا من السحر

696
01:07:11,600 --> 01:07:14,200
،وأعرف مما تهرب منه أيضا
لقد كنت حكيما

697
01:07:14,800 --> 01:07:18,400
عندما هربت من هذا الرجل

698
01:07:18,900 --> 01:07:20,400
أى رجل؟

699
01:07:20,500 --> 01:07:24,400
(هايتاكا)
كبير مدرسة السحرة

700
01:07:25,400 --> 01:07:29,300
،خذ تناول هذه
ستهدئك

701
01:07:33,700 --> 01:07:37,200
ماذا هناك ؟
إنها ليست مسمومة

702
01:07:51,800 --> 01:07:55,700
الآن ارقد و استرح هنا قليلا

703
01:07:56,000 --> 01:08:00,300
كبير السحرة أخطر بكثير مما تظن

704
01:08:00,900 --> 01:08:03,800
كلا (هايتاكا) شخص طيب

705
01:08:03,900 --> 01:08:06,300
لقد قام بحمايتى

706
01:08:06,900 --> 01:08:11,600
ما الذى يهدف إليه من وراء ذلك ؟
هل تساءلت من قبل

707
01:08:14,500 --> 01:08:15,600
كلا

708
01:08:17,600 --> 01:08:20,300
إنه يبحث عن الحياة الأبدية

709
01:08:21,300 --> 01:08:23,800
الحياة الأبدية ؟

710
01:08:25,300 --> 01:08:29,200
إن (كبير السحرة) يتربع
على قمة  عالم السحر

711
01:08:29,500 --> 01:08:34,600
و سر الحياة الأبدية فقط
هو الذى ليس فى متناول يده

712
01:08:35,500 --> 01:08:37,900
لذا فإنه يطمع فى امتلاكه

713
01:08:38,800 --> 01:08:42,900
ولكنه يخشى أن يعثر عليه أحد قبله

714
01:08:43,100 --> 01:08:48,500
سيكون هذا أمر لا يطاق لرجل شديد
الكبرياء مثل كبير مدرسة السحرة

715
01:08:48,700 --> 01:08:56,300
وما علاقة هذا بي؟-
...لإنه أنت الذى تم اختياره-

716
01:08:56,400 --> 01:08:59,000
للعثور على سر الخلود

717
01:09:00,000 --> 01:09:04,600
،ولهذا قام (هايتاكا) بتتبعك
لكى يقتلك

718
01:09:04,700 --> 01:09:06,700
...كى يقتلنى

719
01:09:07,400 --> 01:09:10,500
أرين) ، لم لا تأتى معى ؟)

720
01:09:10,600 --> 01:09:12,600
لقد وجدته بالفعل

721
01:09:12,700 --> 01:09:16,400
و عثرت على الباب
الذى يفصل بين الحياة والموت

722
01:09:16,800 --> 01:09:20,100
نستطيع معا أن نفتح هذا الباب

723
01:09:20,400 --> 01:09:22,800
لنعيش للأبد
سنترك الخوف و المعاناة وراءنا

724
01:09:22,900 --> 01:09:26,500
سنترك الخوف و المعاناة وراءنا

725
01:09:26,700 --> 01:09:29,100
الخوف و المعاناة

726
01:09:30,800 --> 01:09:34,600
أرين)... تعالى معى)
الموت مخيف

727
01:09:36,900 --> 01:09:41,100
كلا.. لا أريد أن أموت

728
01:09:41,500 --> 01:09:45,500
أرين)، اصغ إلى)
أخبرنى باسمك الحقيقى

729
01:09:45,600 --> 01:09:49,100
و سوف تنال أقصى ما تتمناه

730
01:09:52,600 --> 01:09:56,200
هيا أعطنى اسمك الحقيقى

731
01:09:58,100 --> 01:10:02,200
..(لييبانين)

732
01:10:08,100 --> 01:10:12,200
(الآن أنا مستعد للقائك  (هايتاكا

733
01:10:21,200 --> 01:10:23,900
أين أنت أيها الصقر ؟

734
01:10:59,300 --> 01:11:00,800
!أيها الصقر

735
01:11:04,600 --> 01:11:06,000
تيرو) ما الخطب ؟)

736
01:11:07,400 --> 01:11:09,800
(تينر)، لقد أخذوها إلى قلعة (كوب)

737
01:11:10,100 --> 01:11:12,800
يجب أن تذهب إليها

738
01:11:12,900 --> 01:11:14,100
أين (أرين) ؟

739
01:11:14,600 --> 01:11:19,100
لقد ذهب؟ قال إن الغضب سيتملكه ثانية
إذا لم يغادر

740
01:11:20,100 --> 01:11:21,600
...(كوب)

741
01:11:22,200 --> 01:11:24,100
(لا تقلقى يا (تيرو

742
01:11:25,500 --> 01:11:29,600
(سأذهب لإنقاذ (تينر
ابقى أنت هنا

743
01:11:30,400 --> 01:11:34,600
خذى هذا السيف
سيكون (أرين) بحاجة إليه

744
01:11:41,800 --> 01:11:44,300
لا تغادرى المنزل

745
01:11:58,600 --> 01:12:00,100
ها قد وصلنا

746
01:12:04,700 --> 01:12:05,700
هيا

747
01:12:06,700 --> 01:12:08,300
لن أذهب إلى أى مكان

748
01:12:12,100 --> 01:12:13,700
(السيد (كوب

749
01:12:14,300 --> 01:12:18,100
لقد أحضرنا المرأة كما أمرت

750
01:12:18,900 --> 01:12:22,000
(أحسنت يا (هير

751
01:12:22,300 --> 01:12:27,500
هذا لا شئ سيدى
تسرنى خدمتك

752
01:12:27,800 --> 01:12:28,900
تنح جانبا

753
01:12:29,400 --> 01:12:30,800
...كيف تجرؤين

754
01:12:31,200 --> 01:12:32,600
هل أنت الزعيم ؟

755
01:12:33,000 --> 01:12:36,600
لماذا اختطفتنى؟
دعنى أذهب الآن

756
01:12:37,200 --> 01:12:40,200
أعتذر لهذه المعاملة القاسية

757
01:12:40,500 --> 01:12:42,600
(لدى عمل مع (هايتاكا

758
01:12:43,000 --> 01:12:48,000
أنت ساحر، أليس كذلك ؟
ألا تشعر بالخجل  ؟

759
01:12:48,200 --> 01:12:50,400
لم لا تذهب للبحث عنه بنفسك ؟

760
01:12:50,900 --> 01:12:53,700
إنه صديق قديم لى

761
01:12:53,800 --> 01:12:56,900
تسرنى دعوته للحضور  فى قلعتى

762
01:12:57,700 --> 01:13:01,300
هل تحاول استخدامى
كطعم لتقوم بإيذائه ؟

763
01:13:01,700 --> 01:13:04,700
النساء يصيبونى بنفاذ الصبر

764
01:13:05,200 --> 01:13:07,100
ضعوها فى القبو

765
01:13:08,100 --> 01:13:09,400
هيا

766
01:13:10,300 --> 01:13:11,800
أنا أحذرك

767
01:13:12,700 --> 01:13:15,900
إذا حدث شئ لـ(هايتاكا)  فالويل لك

768
01:13:17,800 --> 01:13:19,300
..(أرين)
تقدمى

769
01:13:29,700 --> 01:13:34,000
،(من هنا يا (ليبانين
لدى شئ خاص لك

770
01:14:01,900 --> 01:14:02,800
ادخلى هنا

771
01:14:11,300 --> 01:14:15,600
،لن تشعرى بالوحشة
سترين ساحرك قريبا

772
01:14:32,600 --> 01:14:36,800
(هذا المكان يذكرنى بمقابر (أتوان

773
01:14:38,800 --> 01:14:40,300
(هايتاكا)

774
01:14:52,200 --> 01:14:55,700
كوب)، هل ستقوم  بارتكاب)
نفس الخطأ ثانية ؟

775
01:15:03,700 --> 01:15:04,800
!استرح

776
01:15:05,700 --> 01:15:06,900
هل توجد أى علامة على وجوده ؟

777
01:15:07,000 --> 01:15:08,900
حتى الآن،  لا

778
01:15:10,000 --> 01:15:13,200
أين هذا الساحر اللعين ؟

779
01:15:16,300 --> 01:15:17,200
...فلنرى

780
01:15:21,200 --> 01:15:24,300
!ها هو
خذوا مواقعكم

781
01:15:32,000 --> 01:15:33,900
لقد جاء

782
01:15:39,700 --> 01:15:42,000
لا تدعوه يفلت منكم .. الآن

783
01:15:46,400 --> 01:15:48,200
!اسمعني! افتح الطريق

784
01:15:52,700 --> 01:15:53,800
توقف انتظر

785
01:15:55,200 --> 01:15:57,000
لقد خدعنا جميعا

786
01:15:57,100 --> 01:15:59,300
لا تقفوا هكذا افعلوا شيئا

787
01:16:06,000 --> 01:16:09,600
كوب).. إنه أنا (هايتاكا) لقد أتيت)

788
01:16:09,700 --> 01:16:11,500
اظهر نفسك

789
01:16:15,400 --> 01:16:18,800
(مر وقت طويل يا (هايتاكا

790
01:16:19,800 --> 01:16:21,300
لقد كنت بانتظارك

791
01:16:22,000 --> 01:16:24,900
(كوب  الهافانور)
...لقد تركتك عند حدود

792
01:16:25,100 --> 01:16:26,900
أرض الموت

793
01:16:27,600 --> 01:16:30,700
سمعت أنك أصبحت كبير السحرة

794
01:16:31,000 --> 01:16:32,600
! أهنئك

795
01:16:33,300 --> 01:16:37,100
(أطلق سراح (تينر

796
01:16:38,500 --> 01:16:40,700
إنى أرثى لحالك حقا

797
01:16:40,800 --> 01:16:45,100
كبير مدرسة السحر مفتون بامرأة؟

798
01:16:45,500 --> 01:16:49,100
لقد قمت باختطافها
لتجبرنى على المجئ هنا، فماذا تريد ؟

799
01:16:49,800 --> 01:16:51,500
ماذا تظن  ؟

800
01:16:51,600 --> 01:16:54,000
لم أنس بعد كيف جذبتنى

801
01:16:54,100 --> 01:16:56,700
إلى بوابة الأراضي الجافة

802
01:16:57,100 --> 01:16:59,500
!ولكنك نسيت لماذا

803
01:16:59,600 --> 01:17:02,300
(لقد استغللت معرفتك بعقيدة (بلينش

804
01:17:02,400 --> 01:17:05,900
لتتلاعب بأرواح الموتى

805
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
ألم يكن هذا سببا كافيا  للعقاب؟

806
01:17:08,600 --> 01:17:12,900
لقد علمتني درسا رائعا
عند بوابة الموت

807
01:17:13,200 --> 01:17:16,100
والآن اعلم جيدا أننى لن أقبل  الفناء

808
01:17:16,900 --> 01:17:20,700
لقد جمعت كل كتب السحر القديمة
التى استطعت العثور عليها

809
01:17:21,500 --> 01:17:25,000
على الرغم من أن بعض أصحابها
لم يكن متعاونا

810
01:17:26,600 --> 01:17:29,500
ما الشر الذى تخطط له يا (كوب) ؟

811
01:17:30,100 --> 01:17:32,900
لقد أنجزته بالفعل

812
01:17:33,000 --> 01:17:36,200
لقد نسجت أعظم تعويذة على الاطلاق

813
01:17:36,500 --> 01:17:39,800
البوابة الفاصلة بين الحياة و الموت

814
01:17:39,900 --> 01:17:43,500
،أغلقت منذ بداية الكون
ولكنى سأفتحها الآن

815
01:17:43,800 --> 01:17:47,600
!هذا محرم
ألا تفهم؟

816
01:17:47,700 --> 01:17:51,400
يجب على من يمتلك القوة
أن يستخدمها بحكمة

817
01:17:51,600 --> 01:17:54,500
هل تريدالإخلال بالتوازن
الذى يحفظ العالم؟

818
01:17:56,000 --> 01:17:57,300
!يا له من هراء

819
01:17:57,400 --> 01:18:00,400
لقد اختل التوازن منذ زمن بعيد

820
01:18:00,600 --> 01:18:04,100
أنت  أكثر من يعلم ذلك

821
01:18:04,300 --> 01:18:06,500
لقد تدمرالتوازن من قبل الانسان

822
01:18:07,000 --> 01:18:12,500
هل تظن أنك قادر على الحد
!من رغبات الانسان؟ هذ مستحيل

823
01:18:13,300 --> 01:18:15,500
سأعيش للأبد

824
01:18:15,600 --> 01:18:18,500
و سأحصل على الخلود بلا نهاية

825
01:18:19,000 --> 01:18:24,300
،كوب)، بدون دورة الموت و البعث)
!فلن تكون هناك حياة

826
01:18:24,800 --> 01:18:27,200
إني فوق الطبيعة

827
01:18:34,000 --> 01:18:37,800
هايتكا)، هناك شخص آخر يود مقابلتك)

828
01:18:46,900 --> 01:18:49,400
أرين)، ماذا تفعل هنا ؟)

829
01:18:49,500 --> 01:18:54,000
ليبانين)، هذا الرجل يريد حرمانك)
!من الحياة الأبدية

830
01:19:01,200 --> 01:19:03,900
أرين)، هل كشفت عن اسمك الحقيقى ؟)

831
01:19:06,100 --> 01:19:09,500
!سأعيش للأبد

832
01:19:12,800 --> 01:19:16,500
،(لقد تعبت يا (هايتكا
تعبت من المعيش تحت الخوف

833
01:19:17,000 --> 01:19:20,300
أرين)، الحياة بدون موت ليست حياة)

834
01:19:20,800 --> 01:19:24,600
إذا أنكرت الموت
فستكون منكرا الحياة أيضا

835
01:19:25,800 --> 01:19:27,500
!لا تكذب على

836
01:19:46,500 --> 01:19:48,400
أرين)، اصغ إلى)

837
01:19:48,600 --> 01:19:52,800
لا يوجد شئ في الكون
يمكنه العيش للأبد

838
01:19:54,000 --> 01:19:57,500
الحياة توهب لنا لندرك
أننا لابد وأن نموت يوما ما

839
01:19:57,600 --> 01:20:02,000
وأنها منحة غالية

840
01:20:03,100 --> 01:20:08,400
هذه الحياة التى تحمل لنا الألم و السرور
لن تدوم للأبد

841
01:20:08,800 --> 01:20:10,800
إنها كموجة فى بحر

842
01:20:10,900 --> 01:20:15,100
هل تستطيع إكراه البحر أن يظل ساكنا
لإنقاذ موجة واحدة؟

843
01:20:15,200 --> 01:20:17,300
لإنقاذ نفسك ؟

844
01:20:28,300 --> 01:20:29,400
...(أرين)

845
01:20:39,900 --> 01:20:42,300
هل تهزأ بى؟

846
01:20:43,200 --> 01:20:46,000
يوجد أكثر من مدخل لهذه القلعة

847
01:20:46,800 --> 01:20:50,000
ماذا يحدث ؟
إني أضعف

848
01:20:51,200 --> 01:20:55,400
لقد كان المجئ هنا
(حماقة كبيرة منك يا(هايتكا

849
01:20:55,600 --> 01:20:58,300
قواك السحرية غير مؤثرة هنا

850
01:20:58,700 --> 01:21:02,600
هير)،  ألقه فى القبو مع المرأة)

851
01:21:02,800 --> 01:21:04,600
...سأقضي عليهم غدا

852
01:21:05,100 --> 01:21:08,300
و بأكثر الطرق إيلاماً واذلالاً

853
01:21:09,000 --> 01:21:10,200
نعم سيدى

854
01:21:10,500 --> 01:21:12,900
!على قدميك، أيها الصقر الدجاجة

855
01:21:36,400 --> 01:21:37,300
(هايتاكا)

856
01:21:37,700 --> 01:21:41,400
هايتاكا)  هل أنت بخير ؟)
ماذا بك؟

857
01:21:41,800 --> 01:21:43,500
سينتهى كل شئ غدا

858
01:21:43,600 --> 01:21:47,000
ما زال لديكم الوقت
لتودعا بعضكما

859
01:21:57,900 --> 01:22:00,100
(هايتاكا)،  (هايتاكا)

860
01:22:00,900 --> 01:22:02,300
(تينر)

861
01:22:02,400 --> 01:22:06,100
كيف فعلوا ذلك ؟
أنت كبير  السحرة

862
01:22:07,000 --> 01:22:10,700
آسف يا (تينر)  دائما ما
أوقعكِ بالمشاكل

863
01:22:11,000 --> 01:22:13,300
!كف عن هذا الهراء

864
01:22:30,500 --> 01:22:32,400
أى طريق أسلك ؟

865
01:22:39,000 --> 01:22:40,100
(أرين)

866
01:22:46,300 --> 01:22:47,500
أرين)  انتظر)

867
01:22:48,600 --> 01:22:53,000
(أرين) لقد جاء رجال (كوب)
و أخذوا (تينر) إلى القلعة

868
01:23:03,600 --> 01:23:04,700
أرين)  سيفك معى)

869
01:23:04,800 --> 01:23:08,000
هايتكا) أمرنى أن اعطيه لك)

870
01:23:15,300 --> 01:23:16,800
اتبعك ؟

871
01:23:57,000 --> 01:24:00,400
تينر) أسيرة هنا)

872
01:24:00,500 --> 01:24:01,800
هايتاكا) كذلك)

873
01:24:02,700 --> 01:24:04,300
حتى (هايتاكا) ؟

874
01:24:04,700 --> 01:24:08,500
إنه سيفك أليس كذلك ؟
لقد احضره (هايتكا) لك

875
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
لابد أن نسرع
إنهم بحاجة إلينا

876
01:24:14,500 --> 01:24:18,600
لا أستطيع التقدم أكثر من ذلك
عليك الذهاب وحدك

877
01:24:19,300 --> 01:24:22,300
احضرى لى هذا السيف

878
01:24:23,200 --> 01:24:24,800
أعلم أنك تستطيعين فعلها

879
01:24:26,000 --> 01:24:29,300
ماذا تعنى؟
!أنت هنا

880
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
كلا لست هنا

881
01:24:33,000 --> 01:24:35,800
كوب) يسيطر علي)
رغما عن إرادتى

882
01:24:36,300 --> 01:24:38,400
من أنت إذن؟

883
01:24:38,900 --> 01:24:41,000
قف عندك تراجع

884
01:24:42,300 --> 01:24:43,600
لاتقترب

885
01:24:49,700 --> 01:24:52,500
قلب (أرين) كان دائما
مليئا بالخوف

886
01:24:52,800 --> 01:24:56,600
لقد ملأ الخوف قلبه  بالظلام

887
01:24:58,000 --> 01:24:59,600
الخوف من ماذا؟

888
01:25:00,300 --> 01:25:04,100
لقد استولى  الظلام على
جسده وفَرّ به

889
01:25:04,500 --> 01:25:07,300
ولكنه ترك شيئا مهما ورائه

890
01:25:13,300 --> 01:25:17,300
حيثما يكون هناك ظلام
ستجدين كذلك النور

891
01:25:17,400 --> 01:25:19,800
...والآن النور الذى تركه وراءه

892
01:25:20,300 --> 01:25:22,500
يهيم وحيدا كظل

893
01:25:23,200 --> 01:25:24,400
!ظل

894
01:25:25,800 --> 01:25:31,300
ما ترينه االآن مجرد
ظل يطارد جسد صاحبه

895
01:25:38,900 --> 01:25:40,000
أبى

896
01:25:42,600 --> 01:25:44,600
أنت (أرين) أليس كذلك ؟

897
01:25:46,800 --> 01:25:50,200
لا تخافى سأكون  بجوارك دائما

898
01:25:51,900 --> 01:25:53,800
سأخبرك باسمى  الحقيقى

899
01:25:54,600 --> 01:25:59,300
اسمي  الحقيقي هو
(ليبانين)... (ليبانين)

900
01:26:01,100 --> 01:26:02,500
(ليبانين)

901
01:27:16,200 --> 01:27:17,400
إنه هو

902
01:27:21,000 --> 01:27:24,100
كيف يدعو نفسه كبير السحرة

903
01:27:24,200 --> 01:27:27,500
ينبغى أن يشعر بالخجل
ويتذكر بمواجهة من هو

904
01:27:27,600 --> 01:27:29,800
(لا يوجد ساحر  في (أرض البحار
!(من هو نظير للورد (كوب

905
01:27:29,900 --> 01:27:31,400
كلام صحيح

906
01:27:33,500 --> 01:27:36,800
بالمناسبة، ماذا يفعل
صديقنا الصغير يا تري؟

907
01:27:36,900 --> 01:27:39,400
إنه يغلق الحجرة على نفسه

908
01:27:40,400 --> 01:27:42,400
إذن (أرين) هنا فعلا

909
01:27:42,900 --> 01:27:45,500
هذا الفتى محظوظ

910
01:27:45,600 --> 01:27:50,400
يبدو أن اللورد (كوب) سيحاول
الاستيلاء على غلام الساحر

911
01:27:50,500 --> 01:27:53,400
لن يفيده كثيرا،  أليس كذلك؟

912
01:27:53,900 --> 01:27:55,200
كلا على الإطلاق

913
01:27:55,300 --> 01:27:59,200
عندما ننتهى من أمر
!هذا الساحر سنبيع الصبى

914
01:28:08,700 --> 01:28:11,600
حسنا ! أحضروا
الساحر وامرأته

915
01:28:11,800 --> 01:28:15,700
لقد انتهى الوقت
!على كبير السحرة أخيرا

916
01:28:17,700 --> 01:28:19,700
سيقتلونهما

917
01:29:35,900 --> 01:29:36,800
!(أرين)

918
01:29:38,500 --> 01:29:39,700
أرين)؟)

919
01:29:42,100 --> 01:29:45,800
ماذا تفعل  هنا؟
هل اختطفوك أنت أيضا؟

920
01:29:54,700 --> 01:29:57,200
(خذ سيفك لقد أحضره (هايتاكا

921
01:29:58,000 --> 01:30:00,900
لست كفؤا لحمل سيف والدى

922
01:30:02,600 --> 01:30:05,400
(أرين) لقد امسكوا بـ(تينر) و (هايتاكا)

923
01:30:05,500 --> 01:30:07,200
وسيقتلونهما الآن

924
01:30:07,300 --> 01:30:10,300
أرجوك ساعدهما كما ساعدتنى

925
01:30:11,500 --> 01:30:13,000
لا استطيع مساعدة أحد

926
01:30:13,200 --> 01:30:16,300
كل ما أستطيعه هو الفشل

927
01:30:16,400 --> 01:30:18,300
ماذا بك؟

928
01:30:18,400 --> 01:30:21,200
سيموتان إذا  لم نفعل شيئا

929
01:30:25,700 --> 01:30:29,100
سنفقدهما كلاهما

930
01:30:38,400 --> 01:30:42,000
سنفقد أهم شئ فى العالم

931
01:30:46,000 --> 01:30:47,200
(تيرو)

932
01:30:50,500 --> 01:30:53,100
ما هو الشيء الأهم على الاطلاق ؟

933
01:30:56,800 --> 01:30:59,100
الحياة هى أهم شئ على الاطلاق

934
01:31:00,200 --> 01:31:04,800
،سنموت  يوما ما
فماذا سيهم؟

935
01:31:05,400 --> 01:31:10,500
لماذا نقاتل من أجل الحياة  إذن ؟

936
01:31:10,800 --> 01:31:14,500
كلا، الحياة غالية لإننا ندرك
أننا  سنموت يوما ما

937
01:31:14,600 --> 01:31:19,200
إنك لاتخشى من الموت
بل تخاف من الحياة

938
01:31:19,600 --> 01:31:22,500
،إنك تريد الحياة للأبد
ثم تدعى أن لا شي يهم

939
01:31:22,600 --> 01:31:24,800
!إنه نفس الشئ

940
01:31:24,900 --> 01:31:27,900
إنك تخاف أن تعيش
!الحياة الوحيدة التي تمتلكها

941
01:31:28,900 --> 01:31:30,200
...(تيرو)

942
01:31:30,500 --> 01:31:32,800
هل تعتقد أن حياتك تعود لك؟

943
01:31:36,100 --> 01:31:39,500
،لقد منحتنى (تينر) الحياة
...وهذا ما أعيش  لأجله

944
01:31:39,600 --> 01:31:42,600
أن أمنح الحياة لشخص آخر

945
01:31:46,400 --> 01:31:47,800
(ليبانين)

946
01:31:49,100 --> 01:31:52,100
هذه هى الطريقة الوحيدة
لكى نعيش للأبد

947
01:32:06,900 --> 01:32:10,000
،(تيرو)
كيف عرفت اسمى الحقيقى؟

948
01:32:10,600 --> 01:32:12,500
لقد اخبرتنى به بنفسك

949
01:32:15,500 --> 01:32:19,900
و الآن سأخبرك باسمى الحقيقى
اسمى الحقيقى هو

950
01:32:20,000 --> 01:32:23,000
(تيهانو)

951
01:32:23,900 --> 01:32:25,500
!(تيهانو)

952
01:32:48,600 --> 01:32:50,500
سيبزع النهار قريبا

953
01:32:51,000 --> 01:32:54,100
(هيا بنا يا (تيرو
!فيجب أن ننجدهم

954
01:33:04,200 --> 01:33:05,100
أرين)  انتظر)

955
01:33:06,100 --> 01:33:07,000
ماذا هناك ؟

956
01:33:07,100 --> 01:33:08,000
هناك انظر

957
01:33:13,700 --> 01:33:15,600
(إنهما (هايتاكا) و(تينر

958
01:33:16,500 --> 01:33:17,500
تعالي

959
01:33:22,000 --> 01:33:23,100
هيا اقفزى

960
01:33:23,700 --> 01:33:25,700
لن استطيع إنها بعيدة

961
01:33:25,800 --> 01:33:27,600
،لاتخافى
تستطيعين فعلها

962
01:33:34,800 --> 01:33:35,900
لنذهب

963
01:34:03,900 --> 01:34:05,200
(هايتاكا)

964
01:34:06,100 --> 01:34:09,100
(قل  وداعا يا... (هايتاكا

965
01:34:09,600 --> 01:34:12,900
سيذهب محبوبك فى رحلة

966
01:34:13,000 --> 01:34:15,500
لم لا ترسليه بنفسك؟

967
01:34:21,200 --> 01:34:24,600
(لا تقلق يا (هايتاكا

968
01:34:24,800 --> 01:34:27,700
سيكون العالم بعدك فى يد أمينة

969
01:34:28,800 --> 01:34:32,000
ماذا أفعل يا (هايتاكا)؟

970
01:34:32,800 --> 01:34:33,700
(تينر)

971
01:34:34,500 --> 01:34:38,700
لم ينته الأمر بعد
ستشرق الشمس قريبا

972
01:34:40,400 --> 01:34:41,900
ماذا تقصد؟

973
01:34:43,200 --> 01:34:48,200
ألم تصغ إلي ذلك يا (تينر) ؟
لقد وصلت النجدة تقريبا

974
01:34:51,800 --> 01:34:54,500
هذا وقت كافٍ لتحيات الوداع

975
01:34:54,700 --> 01:34:57,100
!هيا! اقضي عليه

976
01:34:57,200 --> 01:34:58,400
!كلا

977
01:35:02,000 --> 01:35:03,500
! أطلق سراحهما

978
01:35:04,300 --> 01:35:05,300
!أنت

979
01:35:05,400 --> 01:35:06,900
(أرين)...(تيرو)

980
01:35:07,300 --> 01:35:09,600
!ابتعد عن هذا يا فتى

981
01:35:10,700 --> 01:35:13,100
لا تأخذكم به شفقة

982
01:35:13,700 --> 01:35:14,900
تنحي جانبا

983
01:35:20,200 --> 01:35:21,400
!أمسكوا به

984
01:35:33,400 --> 01:35:35,300
أرجوك لا تؤذينى

985
01:35:36,200 --> 01:35:37,900
لقد خاب أملي

986
01:35:38,300 --> 01:35:41,300
ظننت أننا متفاهمين فيما بيننا

987
01:35:41,800 --> 01:35:45,300
أصمت، لن  أسمح لك
بالسيطرة على بعد الآن

988
01:35:45,700 --> 01:35:50,100
(سترى إذن وجه الموت يا  (ليبانين

989
01:35:56,300 --> 01:35:57,800
!إنها تعويذة الاستدعاء

990
01:36:03,300 --> 01:36:03,900
!(أرين)

991
01:36:04,100 --> 01:36:05,500
ابتعدي

992
01:36:07,200 --> 01:36:08,700
والآن مت

993
01:36:28,900 --> 01:36:31,600
أرجوك دعنى استله

994
01:36:32,500 --> 01:36:34,300
من أجل الحياة

995
01:37:11,900 --> 01:37:15,400
لقد كان السيف
!مختوما بتعويذة سحرية

996
01:37:39,100 --> 01:37:40,800
!إنه عجوز

997
01:37:41,400 --> 01:37:43,600
كان يستخدم السحر فى التنكر

998
01:37:43,800 --> 01:37:45,800
!(لورد (كوب

999
01:37:48,900 --> 01:37:50,900
لن تستطيعوا إيقافى

1000
01:37:51,300 --> 01:37:54,100
لن أتقبل الموت أبدا

1001
01:37:55,700 --> 01:37:58,200
!لا ينبغى أن يخاف السحرة من الموت

1002
01:37:58,800 --> 01:38:00,700
!أيتها الفتاة البائسة

1003
01:38:01,700 --> 01:38:03,400
!لست مثلكم

1004
01:38:03,500 --> 01:38:06,200
،إني أفضل منكم
!أيتها الديدان الحقيرة

1005
01:38:06,800 --> 01:38:09,200
لقد درست حكمة القرون

1006
01:38:09,300 --> 01:38:12,900
!وأمتلك قوة غير محدودة
!فأنا عظيم القدرة

1007
01:38:15,200 --> 01:38:19,200
،تم إزدرائى كأحمق
(من قبل السحرة في (روك

1008
01:38:19,400 --> 01:38:21,400
و أجبرت على الرحيل  ككلب

1009
01:38:23,400 --> 01:38:27,600
،لكنى سانتقم
ولن أموت أبدا

1010
01:38:27,700 --> 01:38:30,900
وسأصبح السيد الأعلى
!على كل السحرة

1011
01:38:46,200 --> 01:38:47,300
!(تيرو)

1012
01:39:19,900 --> 01:39:21,400
!(تيرو)

1013
01:39:29,600 --> 01:39:32,000
!هذا الأحمق الصغير

1014
01:39:32,100 --> 01:39:36,800
،اسمعيني، أيتها الأحجار
إنى أفك تماسكك

1015
01:40:27,400 --> 01:40:29,500
...إنه الشروق

1016
01:40:32,500 --> 01:40:33,700
دعني أذهب

1017
01:40:38,100 --> 01:40:39,400
هذا مؤلم أيتها الفتاة ؟

1018
01:40:39,500 --> 01:40:40,700
!(كوب)

1019
01:40:42,700 --> 01:40:43,900
!أطلق سراحها

1020
01:40:44,300 --> 01:40:46,100
!قف مكانك

1021
01:40:46,200 --> 01:40:49,500
!الموت  مرعب

1022
01:40:50,400 --> 01:40:51,400
!كلا  لا تفعلها

1023
01:40:55,000 --> 01:40:58,100
مرعب جدا

1024
01:41:02,800 --> 01:41:03,700
!انتظر

1025
01:41:26,900 --> 01:41:31,100
مخيف،  مخيف للغاية

1026
01:41:31,500 --> 01:41:34,700
كوب)،  لقد فعلت مثلما فعلت أنا)

1027
01:41:35,100 --> 01:41:38,600
أدرت ظهرك للحقيقة
فلم تر إلا الظلام

1028
01:41:40,600 --> 01:41:42,600
لا ابتعد

1029
01:41:44,900 --> 01:41:47,700
ونسيت أن الحياة
كلها مترابطة

1030
01:41:47,800 --> 01:41:50,800
،وأنها ليست بالشئ الذى يمكن إدخاره
!إنها تمنح فقط

1031
01:41:51,400 --> 01:41:54,600
إن رفضت الموت
!فسترفض الحياة كذلك

1032
01:41:55,100 --> 01:41:57,700
!كلا! إنك مخطئ

1033
01:41:59,000 --> 01:42:02,800
(واجه الحقيقة يا (كوب
!الجميع  يخشى الموت

1034
01:42:04,300 --> 01:42:08,700
كلا، لا أريد أن أموت

1035
01:42:09,900 --> 01:42:10,800
!(كوب)

1036
01:42:12,000 --> 01:42:13,100
!كلا

1037
01:42:14,200 --> 01:42:15,400
!(تيرو)

1038
01:42:26,500 --> 01:42:28,700
!(تيرو)... (أرين)

1039
01:42:38,200 --> 01:42:39,400
!(أرين)

1040
01:42:49,700 --> 01:42:52,200
!حان وقت الموت
!حان وقت الموت

1041
01:42:52,300 --> 01:42:53,600
!(أرين)

1042
01:42:54,400 --> 01:42:56,900
ستلحقين به

1043
01:43:03,100 --> 01:43:05,700
!دعها  لا تقتلها

1044
01:43:08,500 --> 01:43:12,500
جميع من  يعارضني
يجب أن يموت

1045
01:43:42,300 --> 01:43:46,100
لقد ماتت، لقد ماتت
الفتاة المسكينة

1046
01:43:57,000 --> 01:43:59,100
الشمس تشرق

1047
01:44:03,100 --> 01:44:06,100
اسرع

1048
01:44:06,200 --> 01:44:07,700
توقف

1049
01:44:45,000 --> 01:44:46,300
(تيرو)

1050
01:44:54,000 --> 01:44:57,800
الحياة الأبدية

1051
01:45:03,300 --> 01:45:05,300
!أيها الظل، عد إلى الظلام

1052
01:45:06,900 --> 01:45:09,200
!امنحنى الحياة

1053
01:45:15,400 --> 01:45:18,200
!أريد  الحياة

1054
01:45:25,200 --> 01:45:26,700
!الحياة

1055
01:45:32,100 --> 01:45:35,200
!أريد أن  أعيش

1056
01:46:05,500 --> 01:46:08,500
!(تيهانو)

1057
01:46:51,700 --> 01:46:53,800
إذن، إنك بأمان أيضا

1058
01:46:59,000 --> 01:47:00,400
ماذا  عنهما ؟

1059
01:47:01,400 --> 01:47:05,400
،لاتقلقي سيكونان بخير
فلديهما أجنحة

1060
01:48:28,900 --> 01:48:31,300
(شكرا لك...  (تيرو

1061
01:48:37,700 --> 01:48:40,700
سأعود لأدفع ثمن جريمتى

1062
01:48:41,700 --> 01:48:44,100
وأواجه نفسى

1063
01:48:46,300 --> 01:48:47,400
(أرين)

1064
01:48:49,400 --> 01:48:53,100
هل استطيع المجئ ثانية
لرؤيتك بيوم ما ؟

1065
01:48:58,900 --> 01:48:59,900
تعالى

1066
01:49:00,200 --> 01:49:03,700
(لا بد أن نشكر  (تينر) و (هايتاكا

1067
01:49:19,100 --> 01:49:26,500
يحلق الصقر الوحيد بالفضاء

1068
01:49:26,700 --> 01:49:34,500
يناضل ضد اشتداد الرياح

1069
01:49:34,800 --> 01:49:47,000
لا مكان هنا إلا للظلام والنور
يمتلك الفضاء لنفسه والعصور

1070
01:49:53,400 --> 01:50:00,700
أنت يا من نظرت عاليا للسماء وبكيت

1071
01:50:00,900 --> 01:50:08,500
يا من تعاني بالحياة وحيدا

1072
01:50:09,000 --> 01:50:16,000
اسمعني اسمك الحقيقي

1073
01:50:16,300 --> 01:50:26,600
لأنك ستختفي بيوم ما

1074
01:50:28,600 --> 01:50:35,600
حينما ينساب النور ناحية الظلام

1075
01:50:36,200 --> 01:50:43,800
تتسرب أغنيتك تماما نحو القلب

1076
01:50:44,300 --> 01:50:54,000
فدعني أغنيها من أجلك

1077
01:51:03,500 --> 01:51:38,800
ترجمة: لـيـلـى قـدري
مراجعة الترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
D.LUFFY تعديل وقت ترجمة

1078
01:51:38,800 --> 01:53:58,500
تمت الترجمة في الـ28 من مارس 2008

