﻿1
00:00:37,203 --> 00:00:39,797
- ماذا تريد؟
- لماذا يجري هذا الباب المغلق, أندرو؟

2
00:00:39,873 --> 00:00:41,534
اريد ان اكون مستعدا لدخول المدرسة.

3
00:00:42,575 --> 00:00:44,702
- فتح هذا الباب, وأندرو.

4
00:00:45,712 --> 00:00:47,873
استمع لي -.
- لا, وكنت في حالة سكر.

5
00:00:47,947 --> 00:00:49,437
أنا ماذا؟

6
00:00:50,150 --> 00:00:51,640
إسمح لي؟

7
00:00:53,286 --> 00:00:56,744
قلت فتح الباب.

8
00:00:57,424 --> 00:00:58,550
أندرو؟

9
00:00:58,625 --> 00:01:01,185
يا أبي, فمن 7:30 صباحا في,
وكنت في حالة سكر.

10
00:01:01,261 --> 00:01:04,321
- الاستماع. لا تقولوا لي
إذا أنا في حالة سكر أم لا, وكنت القرف القليل.
- ليست لك؟

11
00:01:07,067 --> 00:01:09,627
- ماذا تفعل في هناك, أليس كذلك؟

12
00:01:09,702 --> 00:01:11,693
- أنا تصوير هذا.
- هاه؟

13
00:01:13,273 --> 00:01:14,763
- ماذا؟
- اشتريت كاميرا ...

14
00:01:14,841 --> 00:01:17,674
وأنا تصوير كل شيء
من اليوم فصاعدا.

15
00:01:30,390 --> 00:01:36,556
<I> وانها لك الآن
فقط 46. 50! نعم! </ I>

16
00:01:36,629 --> 00:01:39,154
أمي؟ أمي.

17
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
- مهلا.

18
00:01:43,236 --> 00:01:45,932
ويقول مرحبا لبلدي كاميرا جديدة بالنسبة لي.

19
00:01:46,005 --> 00:01:51,341
- من هو الجمهور؟
- فقط الملايين من الناس
التي يتابعون المباريات في المنزل.

20
00:01:51,411 --> 00:01:53,811
- هل أبدو مرعبة؟
- لا, لا, لا يا أمي.

24
00:01:53,880 --> 00:01:55,871
أنت تنظر ... أنت تبدو كبيرة.

25
00:01:55,949 --> 00:01:58,884
- انها كاميرا لطيفة.
حسنا, شكرا يا أمي.

26
00:02:07,227 --> 00:02:14,292
لذلك, أم ينبغي أن أسأل عن الكاميرا أو ...

27
00:02:14,367 --> 00:02:19,270
اه, أنا لا أعرف.
أنا ... أنا الآن تصوير الأشياء.

28
00:02:19,339 --> 00:02:21,637
- أنا تصوير كل شيء.
- أنت تصوير كل شيء؟

29
00:02:21,708 --> 00:02:23,801
- نعم.
- حسنا.

30
00:02:36,689 --> 00:02:38,179
الله, وجعلها تتوقف.

31
00:02:47,367 --> 00:02:50,200
لقد كنت تقرأ من أي وقت مضى أي شوبنهاور آرثر؟

32
00:02:50,270 --> 00:02:53,068
ما هو رقم آرثر شوبنهاور؟

33
00:02:53,139 --> 00:02:56,199
انه, أم ... انه هذا الفيلسوف
هذا أنا أقرأ في الوقت الراهن.

34
00:02:56,276 --> 00:02:58,267
- بالنسبة للمدرسة؟
- لا, لا.

35
00:02:58,344 --> 00:03:01,541
اه, في الأساس, البشر
يجب أن نعترف أنفسهم ...

36
00:03:01,614 --> 00:03:04,549
- ككائنات من إرادة محض, أليس كذلك؟
- حسنا.

37
00:03:04,617 --> 00:03:09,247
لذلك كل الرغبات العاطفية والجسدية
لا يمكن أبدا أن يتم الوفاء بها.

38
00:03:09,322 --> 00:03:12,553
في الأساس, لذلك كنت تقول لي أن
وأود أن يتخلى عن الحياة.

39
00:03:12,625 --> 00:03:15,287
- نعم.
حسنا.

40
00:03:15,361 --> 00:03:18,194
- هيا يا رجل!
- أوه, الله.

41
00:03:18,264 --> 00:03:20,664
- أنا أراكم في وقت لاحق.
- حسنا, المتأنق. سلام.

42
00:03:20,733 --> 00:03:22,928
تعلم الوقت.

43
00:03:23,002 --> 00:03:24,833
الخروج من الطريق.

44
00:03:26,539 --> 00:03:28,234
أنت لا يأتي في؟

45
00:03:28,308 --> 00:03:30,105
أنا ستعمل يتعطل مرة أخرى فترة من الوقت, حسنا؟

46
00:03:30,176 --> 00:03:32,736
اه, كنت gonna يكون متأخرا عن الفترة الأولى.

47
00:03:35,315 --> 00:03:38,910
هذا هو مدرستي.

48
00:03:38,985 --> 00:03:40,816
أعتقد.

49
00:03:40,887 --> 00:03:42,582
التصويت لستيف, برا!

50
00:03:42,655 --> 00:03:44,919
حسنا.

51
00:03:46,593 --> 00:03:50,256
هيه, أنت! مهلا, الرجل.
التصويت لستيف لمنصب الرئيس من الدرجة العليا.

52
00:03:50,330 --> 00:03:51,627
لستيف التصويت -.
- نعم, حصلت عليه.

53
00:03:51,698 --> 00:03:54,098
هذا هو المكان الذي كنت أتناول الغداء.

54
00:03:54,167 --> 00:03:56,727
- هنا على المدرجات.

55
00:03:56,803 --> 00:04:00,136
... أربعة, خمسة, ستة,
سبعة, ثمانية. واحد ...

56
00:04:00,206 --> 00:04:02,970
لأنني لا أريد أن أرى
أي شخص سحب ما يصل ... هذا صحيح.

57
00:04:03,042 --> 00:04:06,705
الطريق إلى يسارك.
هناك تذهب, جاك. هذا صحيح. حسنا.

58
00:04:06,779 --> 00:04:09,373
- وحدة متماسكة اليوم.

59
00:04:09,449 --> 00:04:13,249
- ... O-R-Y! V-L-C-T-O-R-Y!

60
00:04:13,319 --> 00:04:16,379
أنا لا أريد أن أرى أي حماقة هناك.
كل الحق؟

61
00:04:16,456 --> 00:04:18,083
... T-O-R-Y!

62
00:04:18,157 --> 00:04:20,523
- Whoo!
- عمل جيد. حسنا.

63
00:04:20,593 --> 00:04:22,288
مرحبا.

64
00:04:23,229 --> 00:04:24,560
مهلا.

65
00:04:24,631 --> 00:04:28,032
هل يمكن أن ليس لنا شريط فيديو, من فضلك؟
انها حقا زاحف.

66
00:04:28,101 --> 00:04:29,659
آه, لا. لم أكن ...

67
00:04:29,736 --> 00:04:33,069
- مرحبا!
- وهذا هو المدخل حيث خزانة بلدي.

68
00:04:33,139 --> 00:04:35,699
ما هذا؟

69
00:04:35,775 --> 00:04:37,470
- ما الأمر, Detmer؟

70
00:04:37,543 --> 00:04:39,909
- نجاح باهر, ويجب أن تكون على شاشة التلفزيون.
- مان, وكنت على الرجل, وفيلم.

71
00:04:39,979 --> 00:04:41,310
جميلة على الكاميرا.

72
00:04:41,381 --> 00:04:43,975
- الابتسامة, رجل. أنت تبدو جميلة.
- أنت ستعمل تبكي؟ كنت gonna تبكي؟

73
00:04:44,050 --> 00:04:45,813
شون, هيا. يعيدها.

74
00:04:45,885 --> 00:04:48,820
هاه؟ تريد الكاميرا؟
قطعة من القرف من, مثل, عام 2004؟

75
00:04:48,888 --> 00:04:51,220
هنا تذهب.
هنا هي. في قطعة واحدة.

76
00:04:52,325 --> 00:04:54,122
- أوه!
- أوه, يا رفاق.

77
00:04:56,429 --> 00:04:59,159
المتسكعون!
- هيا!

78
00:04:59,232 --> 00:05:01,700
- حسنا. أنت مستعد لترتد؟
- نعم.

79
00:05:03,770 --> 00:05:05,670
هناك هذه الليلة الحزب.

80
00:05:06,439 --> 00:05:07,929
حسنا.

81
00:05:09,509 --> 00:05:11,739
ملاذ هيلز.

82
00:05:11,811 --> 00:05:14,041
انتظر. فكرت تم إغلاق هافن هيلز.

83
00:05:14,113 --> 00:05:16,081
لقد تخلت عنها, نعم.
ما, كنت لا تريد أن تذهب؟

84
00:05:16,149 --> 00:05:18,413
رقم

85
00:05:18,484 --> 00:05:22,045
- متى كانت آخر مرة حين ذهبت إلى طرف؟
- أنا لا أذهب إلى الأطراف.

86
00:05:22,121 --> 00:05:24,555
- أنت أحد كبار. كنت أحد كبار.
- أنا لا أذهب إلى الأطراف.

87
00:05:24,624 --> 00:05:26,489
- تأتي فقط.
- سوف تفكر في ذلك, حسنا؟

88
00:05:26,559 --> 00:05:28,049
حسنا.

89
00:05:28,127 --> 00:05:31,392
ولكن عندما نذهب هذا المساء, أندرو,
وأستطيع أن أعطي لكم, مثل, على معلومات سرية للمحترفين؟

90
00:05:31,464 --> 00:05:32,624
ماذا؟

91
00:05:32,699 --> 00:05:35,031
ربما ترك الكاميرا في المنزل.

92
00:05:35,101 --> 00:05:38,127
- لماذا؟
- لانها غريبة قليلا.

93
00:05:38,204 --> 00:05:39,694
انها تخدم غرضا.

94
00:05:39,772 --> 00:05:43,139
أنا ... أنا أحاول فقط أن أكون
وهو ابن عم جيدة هنا, حسنا؟

95
00:05:43,209 --> 00:05:45,336
هذا ويجري لي صديقك
وأقول لك ...

96
00:05:45,411 --> 00:05:49,142
ربما يجب عليك
لا تأخذ الكاميرا إلى طرف.

97
00:05:50,049 --> 00:05:52,176
حسنا.

98
00:05:52,251 --> 00:05:54,219
هذا هو بلدي الشارع.

99
00:05:55,488 --> 00:05:59,584
وهؤلاء هم الرسمية
نضح أكياس من بلدي الشارع.

100
00:05:59,659 --> 00:06:01,422
- بحق الجحيم ما هذا؟
- أوه, عظيم.

101
00:06:01,494 --> 00:06:03,655
مهلا! ماذا تفعل؟ أندرو!

102
00:06:03,730 --> 00:06:05,857
- لا, لم أكن ...
- لا تصوير لي, Detmer! لا تصوير لي.

103
00:06:05,932 --> 00:06:07,490
الكلبة لديك, منزل تشغيل -!

104
00:06:07,567 --> 00:06:09,899
<I> هذا هو المكان الذي كنت أتناول الغداء. </ ط>

105
00:06:10,770 --> 00:06:12,761
<I> هنا على المدرجات. </ ط>

106
00:06:25,051 --> 00:06:27,611
ماذا تريد؟

107
00:06:29,422 --> 00:06:32,516
عندما أقول أن الباب مفتوح,
ها أنت تفتح الباب. كنت حصلت عليه؟

108
00:06:33,359 --> 00:06:35,554
الانتهاء من واجبك ملعون.

109
00:07:07,527 --> 00:07:09,518
مات, هل أنت متأكد انها هنا؟
- المتأنق, انها هنا.

110
00:07:09,595 --> 00:07:11,688
تهدأ, حسنا؟

111
00:07:14,200 --> 00:07:16,828
أوه, نعم.

112
00:07:16,903 --> 00:07:18,495
نجاح باهر. تنظر. والهذيان.

113
00:07:18,571 --> 00:07:20,562
أوه, نجاح باهر. تنظر. الطالب الذي يذاكر كثيرا مع الكاميرا.

114
00:07:20,640 --> 00:07:23,234
ماذا؟
- فقط لا يتبعني في كل ليلة, حسنا؟

115
00:07:23,309 --> 00:07:25,937
ماذا تقصد؟ فكرت ...
أعتقد أنك تريد لي أن آتي معك.

116
00:07:26,012 --> 00:07:29,675
أنا فعلت. أنا فعلت. لكن اذهبوا
وبذل كل شيء بنفسك لمرة واحدة, حسنا؟

117
00:07:32,652 --> 00:07:34,381
أنا لا أشرب الخمر.

118
00:07:56,509 --> 00:07:59,273
مهلا! مهلا!

119
00:08:02,482 --> 00:08:03,813
مهلا!

120
00:08:04,984 --> 00:08:08,112
إسمح لي.
مهلا! مهلا, ماذا عن التصوير؟

121
00:08:08,187 --> 00:08:09,620
أوه, لا اعتقد ذلك ... أم ...

122
00:08:09,689 --> 00:08:11,384
- آه ...
- ماذا؟

123
00:08:11,457 --> 00:08:14,051
- لا استطيع سماعك.
- أنا مجرد تصوير.

124
00:08:14,126 --> 00:08:17,653
- أوه. أوه, بارد. بارد. أنا تصوير لبلادي بلوق.
- أوه.

125
00:08:17,730 --> 00:08:19,721
- أندرو. أندرو.
- يجب التحقق من ذلك. انها في الواقع ...

126
00:08:19,799 --> 00:08:21,892
- أوه, مهلا. مهلا, كايسي.
- مهلا.

127
00:08:21,968 --> 00:08:24,436
- كيف حالك؟
- أنا جيد. انا جيد.

128
00:08:24,504 --> 00:08:27,166
هذا هو عرجاء جدا, أليس كذلك؟

129
00:08:27,240 --> 00:08:29,231
لماذا هو أعرج؟

130
00:08:29,308 --> 00:08:31,970
وقال يونج تعلمون, والأحزاب ليست سوى ...

131
00:08:32,044 --> 00:08:34,808
الناس وسيلة ل
تسعى المصادقة على نطاق واسع.

132
00:08:34,881 --> 00:08:38,942
أنا لست واحدا إلى صخب ليكون باردا, وانت تعرف.

133
00:08:39,018 --> 00:08:45,321
نجاح باهر. طريقة لوضع علم النفس التحليلي
تدور على هذا الحزب الحظيرة, ومات.

134
00:08:46,158 --> 00:08:48,353
هذا هو رهيبة.

135
00:08:48,427 --> 00:08:50,987
رهيبة.

136
00:08:51,063 --> 00:08:53,224
- أنت رائع.
- مهلا, مات.

137
00:08:53,299 --> 00:08:56,757
مهلا, ماذا يقول عن جونغ العصي توهج؟

138
00:09:09,482 --> 00:09:11,746
أنت تصوير صديقتي؟

139
00:09:13,152 --> 00:09:14,983
نعم أم لا؟

140
00:09:15,054 --> 00:09:16,578
لا, أولا .. أنا لا تصوير أي شيء.

141
00:09:16,656 --> 00:09:18,146
- أنا مجرد تصوير للحزب.
- حسنا.

142
00:09:18,224 --> 00:09:20,749
وأود أن كسر الخاص بك الكلبة الحمار الأنف.
أنت تعرف ذلك؟

143
00:09:20,826 --> 00:09:22,794
- لا, لم أكن ...
- لا تتحدث يعود لي.

144
00:09:22,862 --> 00:09:24,796
- الكلبة.
- حسنا.

145
00:09:29,068 --> 00:09:31,901
كنت فاسد حزب!

146
00:09:31,971 --> 00:09:34,735
- لا! هيا!

147
00:09:34,807 --> 00:09:38,072
لي حذاء! لي حذاء!

148
00:09:38,911 --> 00:09:40,936
دعونا نذهب الشراب!

149
00:09:41,013 --> 00:09:43,345
أندرو؟

150
00:09:43,416 --> 00:09:44,906
أندرو.

151
00:09:45,818 --> 00:09:47,581
أندرو.

152
00:09:48,654 --> 00:09:50,485
مع الكاميرا.

153
00:09:50,556 --> 00:09:52,683
هل نحن ... - يمكننا استخدام هذا الشيء؟
- ماذا؟

154
00:09:52,758 --> 00:09:55,659
وجدنا اكثرهم جنونا القرف,
ونحن يجب الحصول عليها على الشريط.

155
00:09:55,728 --> 00:09:58,629
- آه, انها ليست ...
- ما الأمر يا رجل؟

156
00:09:58,698 --> 00:10:01,531
- أنت بخير؟
- نعم. I'm, I'm أندرو.

157
00:10:01,601 --> 00:10:03,330
حسنا. أنا ستيف.

158
00:10:03,402 --> 00:10:05,666
- ستيف مونتغمري.
- نعم, أعرف.

159
00:10:05,738 --> 00:10:06,898
حقا؟

160
00:10:06,973 --> 00:10:09,771
وقد مات وأنا معلق للتو ...

161
00:10:09,842 --> 00:10:12,504
وقد وجدنا هذا تبرد قليلا ...

162
00:10:12,578 --> 00:10:15,103
- هذا الشيء.
- انتظر. كنت مع مات؟

163
00:10:15,181 --> 00:10:17,706
- قد ترغب في الحصول عليها على الشريط.
- لا, أنا فقط ... وأنا لا حقا ...

164
00:10:17,783 --> 00:10:20,718
المتأنق, وتأتي فقط في.
تأتي فقط الحصول على الشريط. انها سوف تكون باردة.

165
00:10:20,786 --> 00:10:22,947
- أنا لا أعرف.
- ثق بي.

166
00:10:23,022 --> 00:10:24,819
- حسنا.
- نعم, رجل.

167
00:10:24,890 --> 00:10:27,017
كنت تعرف ان هناك, مثل,
طن من الفتيات في جميع أنحاء هنا, أليس كذلك؟

168
00:10:27,093 --> 00:10:29,891
وكنت من قبل جميع نفسك بجانب شجرة؟

169
00:10:29,962 --> 00:10:31,725
أنا مجرد من الصعب إرضاءه حقا.

170
00:10:31,797 --> 00:10:35,198
- الاستماع. أنا حقا لا أعتقد ...
- هل هناك من الضوء على هذا الشيء؟
أود, في الكاميرا؟

171
00:10:35,267 --> 00:10:37,064
آه, نعم. هنا.

172
00:10:38,337 --> 00:10:40,897
ما هي يا رفاق تفعل هنا؟

173
00:10:40,973 --> 00:10:44,238
وكانت مجموعة من الناس هنا 'السبب
كنا, مثل, هاجس شيء.

174
00:10:44,310 --> 00:10:46,039
ما الشيء؟

175
00:10:47,780 --> 00:10:48,974
سترى.

176
00:10:49,048 --> 00:10:51,949
أوه, هذا ... هذا صحيح! أندرو Detmer!

177
00:10:52,018 --> 00:10:54,043
وأذكر لكم من يمسكون,
طالبة سنة.

178
00:10:54,120 --> 00:10:56,281
هل كان لديك دائما أن رمادي الرمز الهاتفي هوديي.

179
00:10:56,355 --> 00:10:59,119
- Garetty!
- عليك أن تتذكر ذلك؟

180
00:10:59,191 --> 00:11:03,787
نعم, أنا حصلت على ... أنا حصلت على شيء عن وجوه,
وهذا هو السبب أنا ذاهب إلى عالم السياسة.

181
00:11:03,863 --> 00:11:06,388
ما يكفي من سخرية القدر,
'السبب أنا لذا مرحبا يبعث على السخرية ...

182
00:11:06,465 --> 00:11:08,296
إلى هنا!
- آه, هناك نذهب.

183
00:11:08,367 --> 00:11:09,994
- Garetty, ما الأمر؟ أراك!
- مات!

184
00:11:10,069 --> 00:11:13,095
تراني؟
- نعم, حيث لم يذهب الجميع؟

185
00:11:13,172 --> 00:11:15,640
تركوا! تركوا! هيا.
دعونا نذهب, لنذهب, لنذهب!

186
00:11:15,708 --> 00:11:17,403
هل ترى ذلك؟
- الرجال, ما هي؟

187
00:11:17,476 --> 00:11:19,501
- هل ترى ذلك؟ غير أن الكاميرا؟
- نعم, حصلت عليه!

188
00:11:19,745 --> 00:11:19,843
- هل تعرفون كيف نعود من هنا؟
- هل لا يزال صنع هذا الصوت؟

189
00:11:19,844 --> 00:11:22,370
- هل تعرفون كيف نعود من هنا؟
- هل لا يزال صنع هذا الصوت؟

190
00:11:22,448 --> 00:11:24,643
- نعم. لم تخبر اندرو؟
- أندرو, انه صنع هذا الصوت, المتأنق.

191
00:11:24,717 --> 00:11:26,912
المتأنق, يأتي والاستماع الى هذا.
الاستماع الى هذا.

192
00:11:28,154 --> 00:11:30,088
- لا, لا, لا, لا. انت يجب الدخول.
- حسنا, حسنا.

193
00:11:30,156 --> 00:11:32,056
انت يجب الحصول على وثيقة,
أحب حرفيا تقريبا في الحفرة.

194
00:11:32,124 --> 00:11:33,955
حسنا, لا يدفع لي. فقط لا يدفع لي.

195
00:11:34,026 --> 00:11:35,687
- تأكد من هذه اللعنة.
- نحن لسنا ستعمل دفع لك فيها.

196
00:11:35,761 --> 00:11:37,558
نحن نحاول فقط للحصول على الكاميرا.

197
00:11:37,630 --> 00:11:39,461
- الاستماع. يمكنك سماع ذلك؟
- SHH, SHH.

198
00:11:39,532 --> 00:11:41,796
- ما ...

199
00:11:41,867 --> 00:11:43,494
- أعتقد أننا حصلت عليه.

200
00:11:43,569 --> 00:11:45,332
انتظر. كيف زاحف غير ذلك؟

201
00:11:45,404 --> 00:11:48,999
- هل هذا الصوت الخروج؟
- أنا لا أعرف. يعني, على الأرجح.
انها جميلة بصوت عال, أليس كذلك؟

202
00:11:49,075 --> 00:11:51,100
مرحبا!
- حسنا, المتأنق. ونحن في طريقنا في الداخل.

203
00:11:51,177 --> 00:11:53,042
انا ذاهب الى الوراء. هيا, يا رفاق.
- أنا فلدي معرفة.

204
00:11:53,112 --> 00:11:56,013
مات, على محمل الجد, ونحن ...
مهلا, الانتظار, والانتظار. ستيف!

205
00:11:56,082 --> 00:11:57,106
- ستيف!

206
00:11:57,183 --> 00:11:58,946
أوه, برعشيت. انه النينجا.

207
00:11:59,018 --> 00:12:00,508
مات ...

208
00:12:00,586 --> 00:12:02,781
قف, ومات, مات, مات. ماذا تفعل؟

209
00:12:03,923 --> 00:12:06,323
هل أنت جاد؟

210
00:12:06,392 --> 00:12:09,589
- أندرو, هل يمكن أن تعطيني بعض الضوء؟
- مات, لا يكون احمق.

211
00:12:10,362 --> 00:12:11,624
نعيق! نعيق!

212
00:12:11,697 --> 00:12:14,666
مات! مات, وكنت بيتي ركوب!

213
00:12:16,368 --> 00:12:19,098
مرحبا؟

214
00:12:19,171 --> 00:12:21,105
أوه!

215
00:12:21,173 --> 00:12:23,801
تفوح منها رائحة فظيعة. يا رفاق!

216
00:12:26,979 --> 00:12:28,537
مات!

217
00:12:33,986 --> 00:12:36,147
- آلو؟

218
00:12:38,357 --> 00:12:41,815
- أندرو مثل جمل.
حسنا. أنها لا تنخفض
أعمق من ذلك بكثير, أم ماذا؟

219
00:12:41,894 --> 00:12:44,488
- نعم, رجل. وغني حقا, حقا بعيد.
- أندرو, جلب ضوء.

220
00:12:44,563 --> 00:12:48,055
إلقاء نظرة على الجدران.
انها مثل على التوالي رميا بالرصاص.

221
00:12:48,134 --> 00:12:50,568
ربما حان بالفعل مثل 40 أو 50 قدما.

222
00:12:50,636 --> 00:12:53,070
نعم, فقط لا نتحدث عن ذلك, حسنا؟

223
00:12:53,139 --> 00:12:57,098
أنت من أي وقت مضى ... هل سمعت من لأفلاطون
"رمزية الكهف"؟

224
00:12:57,176 --> 00:13:00,236
أنا لا أعرف, ومات.
دعونا مجرد الحصول على أكثر من هذا مع.

225
00:13:00,312 --> 00:13:01,438
أوه, القرف!

226
00:13:01,514 --> 00:13:04,108
الخراء المقدسة.

227
00:13:04,183 --> 00:13:06,208
ماذا بحق الجحيم هو؟

228
00:13:06,285 --> 00:13:09,413
- مات, وأنا لا أمزح.
- لا أستطيع التنفس.

229
00:13:09,488 --> 00:13:11,820
- هيا.
- أندرو, أن ننظر في هذا.

230
00:13:12,792 --> 00:13:14,282
ما ...

231
00:13:14,360 --> 00:13:16,521
هل تصدق هذا؟

232
00:13:16,595 --> 00:13:18,256
مات.

233
00:13:22,802 --> 00:13:24,565
ما أنا أبحث في؟

234
00:13:24,637 --> 00:13:27,367
- آه, القرف!
- وأنا ينقط من الآن!

235
00:13:27,439 --> 00:13:30,408
مات! لا يمكننا الخروج من هنا, من فضلك؟

236
00:13:30,476 --> 00:13:32,307
هل تظهر على الكاميرا من هذا القبيل؟

237
00:13:32,378 --> 00:13:33,970
- أنا لا أعرف, رجل.

238
00:13:34,046 --> 00:13:35,741
انه العبث معها.
أنا لا أريد حقا أن فيلم ...

239
00:13:35,815 --> 00:13:37,783
المتأنق, سأشتري لك واحدة جديدة.

240
00:13:40,152 --> 00:13:41,346
لمس واحدة.

241
00:13:45,391 --> 00:13:46,881
مات!

242
00:13:48,027 --> 00:13:50,461
- مات, والنظر في هذا!
- ماذا؟

243
00:13:50,529 --> 00:13:52,121
بحث في هذا!

244
00:13:53,165 --> 00:13:55,099
المتأنق, ما هو ...

245
00:13:56,235 --> 00:13:58,169
المتأنق, بأي حال من الأحوال!

246
00:13:59,738 --> 00:14:01,228
- انها لتغيير الألوان!
- أوه, يا إلهي.

247
00:14:01,307 --> 00:14:03,275
يجب أن يكون رد فعل على الحرارة.

248
00:14:03,342 --> 00:14:05,776
لا أستطيع السمع لك أكثر من ذلك ...
- هذا أمر رائع.

249
00:14:05,845 --> 00:14:07,472
أوه! المتأنق, أنفك!

250
00:14:07,546 --> 00:14:09,036
- ستيف, ستيف!

251
00:14:09,114 --> 00:14:11,139
- ستيف!

252
00:14:11,217 --> 00:14:13,378
- ستيف!

253
00:14:21,694 --> 00:14:24,026
وضع مات, المتأنق, والهاتف الخاص بك إلى أسفل.
إيقاف تشغيله.

254
00:14:24,096 --> 00:14:26,326
حسنا, حسنا, حسنا.
- ستيف, أنت أيضا.

255
00:14:26,398 --> 00:14:28,332
حسنا.
- لدينا لتوثيق هذا.

256
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
- حسنا. هل أنتم مستعدون؟
- نعم. أنا مستعد.

257
00:14:31,036 --> 00:14:33,766
حسنا. هنا نذهب. حسنا, ستيف ...
- ماذا؟

258
00:14:33,839 --> 00:14:35,329
يمكنك الانتقال إلى يسارك؟

259
00:14:35,407 --> 00:14:38,069
- هنا؟
- ام, نعم. هذا امر جيد.

260
00:14:38,644 --> 00:14:40,407
وبعد ذلك, ومات ...

261
00:14:41,447 --> 00:14:43,677
يمكنك الذهاب فقط الحق في الجبهة من ستيف؟

262
00:14:44,750 --> 00:14:45,978
أم ...

263
00:14:46,051 --> 00:14:48,110
- هنا؟
- نعم, والكمال. نعم, نعم. حسنا.

264
00:14:48,187 --> 00:14:49,882
هذا هو الاختبار الكرة.

265
00:14:49,955 --> 00:14:51,650
أنت مستعد؟
- نعم.

266
00:14:54,860 --> 00:14:56,760
- أوه!

267
00:14:57,863 --> 00:15:00,263
- ما هي اللعنة, ستيف؟

268
00:15:00,332 --> 00:15:03,699
النزول! النزول!
ماذا تفعل؟ مخادع.

269
00:15:03,769 --> 00:15:05,532
- حاولت, رجل. حاولت.

270
00:15:07,206 --> 00:15:08,798
- دعونا نفعل ذلك. دعونا نفعل ذلك.
- حسنا.

271
00:15:08,874 --> 00:15:10,569
- حسنا. الانتظار, والانتظار.
- نحن جيدة؟

272
00:15:10,643 --> 00:15:12,474
- قال نحن مخادع, أليس كذلك؟
- نعم, هو مخادع. نعم.

273
00:15:12,544 --> 00:15:13,738
حسنا.

274
00:15:16,448 --> 00:15:18,541
- تحت.
- أنا على لك. كنت لن يحصلوا لي هذه المرة.

275
00:15:18,617 --> 00:15:19,948
- أنت مستعد؟
- نعم.

276
00:15:20,019 --> 00:15:22,351
- أنا على ذلك. نعم.
- أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.

277
00:15:22,421 --> 00:15:24,286
دعنا نذهب.

278
00:15:24,356 --> 00:15:25,880
- أوه!

279
00:15:25,958 --> 00:15:29,086
نعم! الحشد يذهب البرية!

280
00:15:29,161 --> 00:15:31,254
- نعم, أنا مستعد. حسنا.
مات, شعاع له. شعاع له.

281
00:15:31,330 --> 00:15:33,298
- أنا ... أنا ذاهب ل.
- الحزمة عليه.

282
00:15:34,700 --> 00:15:35,894
أوه!

283
00:15:35,968 --> 00:15:37,902
- أوه!
- بأي حال من الأحوال! القرف!

284
00:15:37,970 --> 00:15:39,733
- انتظر, انتظر, انتظر. هذا أمر عظيم!

285
00:15:39,805 --> 00:15:41,534
- لقد فعل ذلك!
- أنا فعلت هذا! أنا فعلت هذا!

286
00:15:41,607 --> 00:15:43,336
هذا هو مجنون!
- أوه, يا إلهي!

287
00:15:43,409 --> 00:15:44,899
في الامر يبدو -!
- أوه, يا إلهي!

288
00:15:44,977 --> 00:15:46,842
الخراء المقدسة!
- أوه, يا إلهي.

289
00:15:46,912 --> 00:15:48,709
يا إلهي.
أوه, المتأنق, وكنت نزيف. كنت نزيف.

290
00:15:48,781 --> 00:15:50,874
أوه, رجل, برعشيت.
توقف, توقف, توقف. الحصول على الأنسجة.

291
00:15:50,950 --> 00:15:53,851
- لقد فعلتم ذلك! نعم!

292
00:15:53,919 --> 00:15:56,183
على الموسيقى ضع -.
- أوه, نعم.

293
00:15:59,425 --> 00:16:01,017
نعم.

294
00:16:05,197 --> 00:16:09,497
مات, لديك ... لديك مثل التظاهر
كنت بعصرها مع يديك.

295
00:16:09,568 --> 00:16:13,299
وهذا ما أفعله.
تنظر. وهذا ما أفعله.

296
00:16:17,209 --> 00:16:19,643
- لا أستطيع أن أفعل ذلك, المتأنق.
- أنا الاستسلام.

297
00:16:19,712 --> 00:16:21,680
يمكنك أن تفعل ذلك. كنت أفضل في هذا من أنا.

298
00:16:21,747 --> 00:16:23,476
أوه, حقا؟ أنا؟ حقا؟

299
00:16:23,549 --> 00:16:25,312
مجرد القيام بذلك.

300
00:16:30,489 --> 00:16:31,683
أوه.

301
00:16:31,757 --> 00:16:33,816
- المرضى.

302
00:16:34,893 --> 00:16:38,090
المتأنق, وأنا أكره لكم! هذا ...

303
00:16:38,163 --> 00:16:40,461
- أنا معجب, رجل. إنني معجب.
- وهذا أمر مدهش.

304
00:16:40,532 --> 00:16:42,022
وكان ذلك رهيبة, المتأنق.

305
00:16:42,101 --> 00:16:43,830
- أوه, لا!
- هيا, المتأنق.

306
00:16:43,902 --> 00:16:45,597
- هذا ليس باردا.
- ماذا؟

307
00:16:45,671 --> 00:16:47,400
- هذا ليس باردا.
- زوجي LEGOS.

308
00:16:47,473 --> 00:16:50,442
كنت قد تم شنقا مع
أولئك الرجلين على مدى الاسابيع الثلاثة الماضية.

309
00:16:50,509 --> 00:16:53,000
- "ثلاثة اسابيع"
<I> - لست غبيا </ ط>.

310
00:16:53,078 --> 00:16:55,672
<I> أعتقد أنك تخفي شيئا من عندي.
يمكنك استدعاء أفضل لي العودة. </ ط>

311
00:16:55,748 --> 00:16:57,409
نجاح باهر.
<I> - أنا أحبك </ ط>.

312
00:16:57,483 --> 00:16:59,849
أنا ستعمل الحصول على لبنة من خلال نافذتي.
أنا خائفة مشروعة.

313
00:16:59,918 --> 00:17:02,250
لقد الانتخابات القادمة,
وأنا ليس لدي وقت لذلك.

314
00:17:02,321 --> 00:17:05,017
المتأنق, لماذا يطلب منا
للحصول على المشورة على الفتيات؟

315
00:17:05,090 --> 00:17:07,183
لأننا عشيقته.

316
00:17:08,827 --> 00:17:11,523
إذا, ما رأيك
انها, مثل, إشعاع أو شيء من هذا؟

317
00:17:11,597 --> 00:17:13,861
- الإشعاع من ماذا؟
- المتأنق, انها الحكومة.

318
00:17:13,932 --> 00:17:15,661
ماذا؟ مات, ما تتحدث عنه؟

319
00:17:15,734 --> 00:17:18,498
أشعر spelunked جميلة من الواقع.

320
00:17:18,570 --> 00:17:20,128
أندرو, والاسترخاء.

321
00:17:22,207 --> 00:17:25,404
هذا غريب جدا. يبدو
مختلف تماما أثناء النهار.

322
00:17:25,477 --> 00:17:28,503
تنظر. لا يهمني, حسنا؟
وأنا لا تسير في حفرة مرة أخرى.

323
00:17:30,149 --> 00:17:31,673
الأحمق.

324
00:17:33,852 --> 00:17:35,877
لقد غرقت في مثل ذلك أو شيء من هذا.

325
00:17:35,954 --> 00:17:39,651
- هناك تذهب الكاميرا القديمة, والمتأنق.
- أوه, برعشيت.

326
00:17:41,026 --> 00:17:43,358
هذا غريب.
أستطيع أن أشعر أنها لا تزال بانخفاض هناك.

327
00:17:44,763 --> 00:17:47,129
لا أستطيع أن أصدق التي قطعناها على أنفسنا للخروج من هناك.

328
00:17:47,199 --> 00:17:50,464
حسنا, أعني, أن الإجابات التي, أليس كذلك؟

329
00:17:50,536 --> 00:17:53,733
ام, ماذا يعني؟
نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث.

330
00:17:53,806 --> 00:17:55,330
- لا ..
- حسنا, نحن ما زلنا على قيد الحياة.

331
00:17:55,407 --> 00:17:56,897
وكنت أعني, بالتأكيد ... -
- ياه!

332
00:17:56,975 --> 00:17:58,943
- يمكنك الاطفال لا تكون هنا, حسنا؟

333
00:17:59,011 --> 00:18:00,808
- انت يجب التحرك على الخروج.
- ماذا؟

334
00:18:00,879 --> 00:18:04,178
- الأرض هنا غير مستقر.
نحن ربط الشرائط المكان كله قبالة.

335
00:18:05,951 --> 00:18:07,714
حسنا. ونحن في طريقنا.

336
00:18:07,786 --> 00:18:09,515
التصويت لستيف!

337
00:18:09,588 --> 00:18:11,818
الكاميرا الجديدة هو العمل خارج
بالنسبة لك. هذا امر جيد.

338
00:18:11,890 --> 00:18:13,551
نعم, انها باردة جدا, أليس كذلك؟

339
00:18:13,625 --> 00:18:15,991
نعم, أصغر. لا أن تطلق النار على الشريط؟

340
00:18:16,061 --> 00:18:19,121
لا, انها مجرد ...
انها, مثل, سجلات اليمين باتجاه الكاميرا.

341
00:18:19,198 --> 00:18:22,599
لا, أريد فقط أن أسجل
كل الاشياء التي يمكننا القيام به, وانت تعرف.

342
00:18:22,668 --> 00:18:25,330
نعم, لكنه مثل كل الوقت.

343
00:18:25,404 --> 00:18:27,463
كنت لا اشعر انه غريب قليلا ...

344
00:18:27,539 --> 00:18:30,565
مثل أنه يضع حاجزا بين
أنت وكل شيء آخر؟

345
00:18:30,642 --> 00:18:33,611
اه, أنا لا أعرف.

346
00:18:34,746 --> 00:18:36,646
ربما أريد حاجزا.

347
00:18:36,715 --> 00:18:40,947
لذلك, مثل, ما الأمر مع والدك؟
ما قصته؟ ماذا يفعل؟

348
00:18:41,019 --> 00:18:44,113
ام, والدي رجل إطفاء.

349
00:18:44,189 --> 00:18:49,058
- حسنا. هذا هو بارد. أوه, رجل,
يجب أن يكون ذلك رهيبة ...
- نعم, حسنا, انه كان, وانا اعتقد.

350
00:18:49,128 --> 00:18:52,063
- ماذا حدث؟
- آه, لا أعرف. وقال انه لم يمت أو أي شيء.

351
00:18:52,131 --> 00:18:55,362
انه فقط ... لاصابته في
وظيفة, والآن هو, أم ...

352
00:18:56,401 --> 00:18:58,426
انه يجمع التأمين, كما تعلمون.

353
00:18:58,504 --> 00:19:00,938
أم, لذلك لم يفعل شيئا.

354
00:19:01,006 --> 00:19:06,069
انه فقط ... هو, أم ... وقال انه سوف يخرج خلال
اليوم, لكنني لا أعرف أين يذهب.

355
00:19:06,845 --> 00:19:09,939
اه, يشرب كثيرا.

356
00:19:11,083 --> 00:19:12,778
وأنا أعلم أن كثيرا.

357
00:19:13,018 --> 00:19:13,118
نعم. كارين Detmer. D-E-T-M-E-R.

358
00:19:13,119 --> 00:19:19,318
نعم. كارين Detmer. D-E-T-M-E-R.

359
00:19:20,826 --> 00:19:22,851
نعم. شكرا لك.

360
00:19:25,664 --> 00:19:27,632
انها في ألم.

361
00:19:30,002 --> 00:19:33,369
وهي في حاجة الى شيء أقوى.

362
00:19:34,406 --> 00:19:36,533
تنفسه هو أسوأ.

363
00:19:38,677 --> 00:19:41,145
يا سيدي, انها معاناة.

364
00:19:41,213 --> 00:19:43,147
الرجاء مساعدتي.

365
00:19:43,215 --> 00:19:46,446
أنا على العجز. لا أستطيع تحمل 700 دولار.

366
00:19:48,353 --> 00:19:53,381
من فضلك, لا وضعني في الانتظار!
انها لا تستطيع التنفس, حسنا؟
أنا لا أعرف ما يجب القيام به بعد الآن.

367
00:19:58,430 --> 00:19:59,954
هل هو يوم؟

368
00:20:00,032 --> 00:20:02,296
نعم. نعم. حصلت عليه.

369
00:20:02,367 --> 00:20:04,358
أريد أن أذكر لك مثل هذا.

370
00:20:04,436 --> 00:20:06,370
يا أمي.

371
00:20:10,409 --> 00:20:12,673
أنت أقوى من هذا.

372
00:20:14,213 --> 00:20:16,613
يمكنك أن تقول أن بالنسبة لي؟

373
00:20:16,682 --> 00:20:18,172
من فضلك؟

374
00:20:23,355 --> 00:20:25,414
أنا أقوى من هذا.

375
00:20:30,896 --> 00:20:32,625
أوه, لطيفة.

376
00:20:34,099 --> 00:20:36,090
حسنا. هنا. مشاهدة هذا.

377
00:20:37,102 --> 00:20:39,093
- ضعيف.
- مهلا, مات.

378
00:20:40,872 --> 00:20:42,806
نعم؟

379
00:20:43,542 --> 00:20:45,510
هل تحبني؟

380
00:20:47,646 --> 00:20:49,910
ام, نعم, بالطبع.

381
00:20:49,982 --> 00:20:53,247
أقصد, كما تعلمون, لم أكن ...

382
00:20:53,318 --> 00:20:55,718
- أقصد, كما تعلمون, لم أكن دائما.
- ماذا تقصد؟

383
00:20:55,787 --> 00:20:58,517
لا أعرف. أود, لديك لا ...

384
00:20:58,590 --> 00:21:02,253
أنت لم تكن دائما
فائقة من السهل التحدث الى, كما تعلمون.

385
00:21:02,327 --> 00:21:04,887
أعني, أنا لا أقول أنك لست الآن.
أنا مجرد ...

386
00:21:04,963 --> 00:21:07,454
كنت مثل الأحمق.

387
00:21:11,103 --> 00:21:14,129
هذا ما أتحدث عنه, المتأنق.
كنت معاديا, ترى؟

388
00:21:14,206 --> 00:21:15,696
- ممتاز.

389
00:21:15,774 --> 00:21:17,571
- مهلا, مات.
- نعم؟

390
00:21:17,643 --> 00:21:19,543
هل فكرت يوما, مثل ...

391
00:21:21,013 --> 00:21:23,140
بذل المزيد من الجهد مع ذلك؟

392
00:21:23,215 --> 00:21:25,012
ما, مع ذلك؟

393
00:21:25,083 --> 00:21:26,710
ليس حقا.

394
00:21:27,452 --> 00:21:29,181
لماذا؟ ماذا هناك؟

395
00:21:29,254 --> 00:21:31,779
- "التحريك الذهني".
نعم. لا أقول.

396
00:21:31,857 --> 00:21:34,690
"القدرة على التحرك, ورفع, يهتز".

397
00:21:34,760 --> 00:21:37,228
- هذا هو المفضل لدي.

398
00:21:37,296 --> 00:21:39,992
"سبين, منحنى, انقطاع أو تأثير الكائنات ...

399
00:21:40,065 --> 00:21:44,900
من خلال التأثير المباشر للالعقلية
القوة أو وسائل nonphysical أخرى ".

400
00:21:44,970 --> 00:21:46,335
- حسنا.
- يبدو مألوفا.

401
00:21:46,405 --> 00:21:48,066
- وهو يفعل تبدو مألوفة.
- مألوفة جدا.

402
00:21:48,140 --> 00:21:50,267
كنت تريد أن ترى تأثير مباشر؟

403
00:21:50,342 --> 00:21:51,866
أندرو.

404
00:21:55,480 --> 00:21:57,607
انها يرتدون ملابس سوداء اليوم.

405
00:21:57,683 --> 00:21:59,548
- مرحبا.
- وهذا هو التأثير المباشر.

406
00:21:59,618 --> 00:22:01,347
- ... في الاسبوع, في غرفتي.
- الاستماع فقط.

407
00:22:01,420 --> 00:22:05,447
أنا مجرد أن أقوى بكثير. حتى آخر
ليلة حصلت على سريري كامل بعيدا عن الارض.

408
00:22:05,524 --> 00:22:08,186
- لا الرعاف.
- نعم؟ لقد تم رفع الأوزان أيضا.

409
00:22:08,260 --> 00:22:11,058
هذه هي نظريتي على الرغم من
هو أنه مثل العضلات.

410
00:22:11,129 --> 00:22:14,963
أود, انها مرنة. إذا كنت امتداد هذا
بعيدا جدا, جدا سريع, وأنها سوف المسيل للدموع.

411
00:22:15,033 --> 00:22:16,967
EW.

412
00:22:17,035 --> 00:22:19,026
لهذا السبب أعتقد أننا تزداد قوة,
تعلمون ...

413
00:22:19,104 --> 00:22:22,767
لأننا نعمل بها,
الحصول على برتقالي.

414
00:22:22,841 --> 00:22:24,741
برتقالي.

415
00:22:24,810 --> 00:22:26,744
كيف حول هذا للقيام بتمرين؟

416
00:22:28,013 --> 00:22:29,947
الخراء المقدسة!

417
00:22:30,949 --> 00:22:32,576
وكان أن رهيبة.

418
00:22:32,651 --> 00:22:34,084
- أنيق.

419
00:22:34,152 --> 00:22:36,620
هم ملم. جذاب.

420
00:22:36,688 --> 00:22:39,452
وأعتقد أن الوقت قد حان اتخذنا هذا
للخروج من الفناء الخلفي.

421
00:22:41,960 --> 00:22:44,485
- توقف, توقف, توقف.
- الحق هنا. هذا هو الكمال.

422
00:22:44,563 --> 00:22:46,053
حقا؟
- وهذا هو عليه.

423
00:22:46,131 --> 00:22:48,292
مات. ياه!

424
00:22:48,367 --> 00:22:50,335
دعونا نعرف هذا واحد.

425
00:22:57,676 --> 00:22:59,906
قف! مهلا! مرحبا!

426
00:23:00,846 --> 00:23:02,507
- مهلا, ما ...
- أندرو.

427
00:23:02,581 --> 00:23:04,742
مساعدة! شخص ما انتزاع ذلك!

428
00:23:04,816 --> 00:23:06,943
- قف! قف! توقف!

429
00:23:08,754 --> 00:23:11,621
- حسنا, سأحضر القمة. سأحضر القمة.
- حصلت عليه. حصلت عليه.

430
00:23:11,690 --> 00:23:13,521
- دعنا في الساقين.
- حسنا. انتظر.

431
00:23:13,592 --> 00:23:15,685
أطير!

432
00:23:15,761 --> 00:23:17,752
- انها مجرد النظر في ذلك.

433
00:23:17,829 --> 00:23:19,763
ما الذي تبحث في, فتاة؟ البقاء في المدرسة!

434
00:23:19,831 --> 00:23:23,767
حسنا, انظر الرجل مضغ العلكة؟ أنا ستعمل الحصول على
اللثة وتسحبه الحق في الخروج من فمه.

435
00:23:23,835 --> 00:23:25,530
حسنا, حصلت عليه.

436
00:23:29,508 --> 00:23:31,135
أوه!

437
00:23:33,078 --> 00:23:36,172
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر.
لماذا نحن تشغيل؟ نحن لسنا بحاجة لتشغيل.

438
00:23:36,248 --> 00:23:37,772
خمسة ...
- أنا لا تريد ان تفعل ذلك.

439
00:23:37,849 --> 00:23:39,373
- أربعة ...
- المتأنق, وأنا لا تريد ان تفعل ذلك.

440
00:23:39,451 --> 00:23:41,749
- كنت بصدد إنشاء موقع الحادث. أنا لا أريد أن نفعل ذلك.
- هيا, ومات.

441
00:23:41,820 --> 00:23:44,618
لا تكون الكلبة حول هذا الموضوع.
مجرد القيام بذلك. ضع يدك على الطاولة.

442
00:23:44,689 --> 00:23:46,782
حسنا. هل أنت مستعد؟ تفعل ذلك.
- أعطني العد التنازلي.

443
00:23:46,858 --> 00:23:48,723
- سأفعل ذلك. أنا promi ...
- آه!

444
00:23:48,794 --> 00:23:50,352
أوه, المفاجئة!

445
00:23:50,429 --> 00:23:52,420
- كما قلت ...
- انت يجب دفع ثمن ذلك الآن.

446
00:23:52,497 --> 00:23:53,987
مثل قلت. ترى؟

447
00:23:54,065 --> 00:23:56,226
- القدس حماقة.

448
00:23:56,301 --> 00:23:59,236
رجل!
- نتظاهر فقط هناك حاجز
على يدك, أليس كذلك؟ ثم ...

449
00:23:59,304 --> 00:24:01,898
هم ملم.
- عندما تصل الامور ستعمل لك, طالما كنت على استعداد ...

450
00:24:01,973 --> 00:24:04,942
- انهم لن يصب عليك بسبب حاجز.
- وهذا هو مريض جدا.

451
00:24:05,010 --> 00:24:06,807
وهذا حق لي هناك. ولست بحاجة أن.

452
00:24:06,878 --> 00:24:09,981
ستيف, ستيف, لديك لمحاولة هذا, المتأنق.
أعطني يدك.

453
00:24:10,015 --> 00:24:12,381
- وهذا هو مثير للاشمئزاز.
- ولكن هل أكواب نصيب اللاعبين في الفريق؟

454
00:24:12,451 --> 00:24:14,578
- لا, نحن لا نشارك في الكؤوس, ورجل.

455
00:24:14,653 --> 00:24:16,416
ترى أن السيارة على الرغم من؟

456
00:24:16,488 --> 00:24:18,820
- حمراء واحدة.
- نعم.

457
00:24:18,890 --> 00:24:21,188
حسنا. كان صمغ بارد.

458
00:24:21,259 --> 00:24:24,888
حسنا. حاولت.
كانت محاولة فاشلة بالرغم من ذلك.

459
00:24:25,964 --> 00:24:27,397
مشاهدة هذا.

460
00:24:27,466 --> 00:24:28,933
- ماذا تفعل؟
- ساعة.

461
00:24:29,000 --> 00:24:30,524
يذهب, يذهب, يذهب.

462
00:24:34,239 --> 00:24:35,934
ماذا؟

463
00:24:36,007 --> 00:24:37,941
بأي حال من الأحوال!

464
00:24:40,579 --> 00:24:42,240
الخراء المقدسة!

465
00:24:42,314 --> 00:24:44,248
المتأنق! حماقة المقدسة!

466
00:24:48,186 --> 00:24:49,744
ماذا؟ ماذا؟

467
00:24:49,821 --> 00:24:51,550
- هذا ما أتحدث عنه!
- هل أي شخص ترى؟

468
00:24:51,623 --> 00:24:53,454
ستيف مونتغمري للرئاسة!

469
00:24:53,525 --> 00:24:56,858
- أواجه, مثل, وهي فترة وجهه.
- أوه, رجل.

470
00:24:56,928 --> 00:24:58,259
وقفة.

471
00:24:58,330 --> 00:25:01,026
- يا رفاق. يا رفاق, وقالت انها تأتي هنا.

472
00:25:01,099 --> 00:25:03,499
- هنا أنها تأتي!
- أوه ...

473
00:25:03,568 --> 00:25:06,298
لا تبدو. لا تبدو, لا تبدو.

474
00:25:06,371 --> 00:25:07,929
ستيف, لا تبدو.

475
00:25:08,006 --> 00:25:11,271
انها لا تستطيع العثور على ... كانت تعتقد انها سرقت منه.

476
00:25:11,343 --> 00:25:14,870
- لديها أي فكرة. نعم,
فقد كان الرجل الأسود هذه المرة.

477
00:25:16,915 --> 00:25:20,248
"كان من الممكن أن أقسمت
أنا واقفة هنا حق. أين سيارتي؟ "'

478
00:25:20,318 --> 00:25:21,808
تجاهل لنا.

479
00:25:21,887 --> 00:25:24,151
نحن فقط ... المورمون.

480
00:25:24,222 --> 00:25:27,123
ماذا يعني ذلك؟

481
00:25:27,192 --> 00:25:30,286
ماذا يعني ذلك؟

482
00:25:30,362 --> 00:25:32,626
أه أوه! أه أوه!

483
00:25:32,697 --> 00:25:35,029
Garetty هو ... Garetty اضطرار نوبة ضحك.

484
00:25:35,267 --> 00:25:35,367
- وكان ذلك حتى ... إنه لأمر مذهل.

485
00:25:35,368 --> 00:25:39,133
- وكان ذلك حتى ... إنه لأمر مذهل.

486
00:25:39,204 --> 00:25:41,468
وأنا أعلم.
تأخذ فقط من السهل مع البضائع.

487
00:25:41,540 --> 00:25:44,270
كيف لا أحد يرى ذلك؟
كان في العراء.

488
00:25:44,342 --> 00:25:47,334
وجهها! لا أستطيع الحصول على وجهها
من رأيي!

489
00:25:47,412 --> 00:25:48,845
وكان أن رهيبة.

490
00:25:48,914 --> 00:25:50,245
من هو هذا؟

491
00:25:50,315 --> 00:25:51,907
أفكار الكثير من الاشياء التي يمكننا القيام به!

492
00:25:51,983 --> 00:25:54,315
- الذهاب حولها.
- هذا مجرد بعض المتخلف الأحمق.

493
00:25:54,386 --> 00:25:55,876
- الذهاب حولها.
- ستيف, ستيف, ستيف, ستيف.

494
00:25:55,954 --> 00:25:57,421
أخذ الكاميرا. أخذ الكاميرا.

495
00:25:57,489 --> 00:25:59,923
حسنا.
فقط للتأكد من انها أسرع من ذلك على طول الطريق.

496
00:25:59,991 --> 00:26:02,118
- حصل يا. أستطيع أن أرى لكم.
- حسنا, الأصدقاء.

497
00:26:02,193 --> 00:26:04,024
- ماذا ستفعل؟

498
00:26:04,095 --> 00:26:06,325
ماذا بحق الجحيم هو مشكلة هذا الرجل؟

499
00:26:06,398 --> 00:26:08,161
ماذا تفعل؟

500
00:26:08,233 --> 00:26:10,064
تعويذة!

501
00:26:10,135 --> 00:26:12,228
قف, قف, قف! أندرو, القرف!

502
00:26:12,304 --> 00:26:15,034
ماذا بحق الجحيم فعلت للتو؟
مات, ووقف السيارة! توقف! توقف!

503
00:26:15,106 --> 00:26:17,802
هل أنت مجنون؟
- سحب على الطريق.
ونحن يجب الذهاب الى هناك في الوقت الحالي.

504
00:26:17,876 --> 00:26:19,241
الرجال, وأنا آسف!

505
00:26:19,311 --> 00:26:21,711
ماذا فعلت؟ لماذا تفعل ذلك؟

506
00:26:21,780 --> 00:26:23,577
لم أقصد ذلك. لم أكن ...

507
00:26:23,648 --> 00:26:25,775
القرف! ماذا بحق الجحيم هو الخطأ معك؟
بحث في هذا!

508
00:26:25,850 --> 00:26:27,977
سوف تهدئة فقط لأسفل!
- الرجل هو على الأرجح لا يزال هناك!

509
00:26:28,053 --> 00:26:29,714
أنا آسف, حسنا؟

510
00:26:30,822 --> 00:26:33,120
- أندرو, توقف, توقف!
- ولكن يمكنني ... وأستطيع أن أساعد!

511
00:26:33,191 --> 00:26:35,421
- لا أستطيع إخراجه.
- يتوقف عن فعل الأشياء!

512
00:26:35,493 --> 00:26:37,893
ستيف! ستيف!

513
00:26:42,133 --> 00:26:43,964
ستيف, كن حذرا!

514
00:26:44,469 --> 00:26:46,801
القرف! القرف!

515
00:26:46,871 --> 00:26:49,669
أوه, يا إلهي, أندرو. هل تمزح معي؟

516
00:26:49,741 --> 00:26:52,141
- ستيف!

517
00:26:52,210 --> 00:26:55,077
يا الله. يا الله.

518
00:26:55,146 --> 00:26:57,171
ملعون ذلك!

519
00:26:57,248 --> 00:26:58,772
ستيف!

520
00:27:00,752 --> 00:27:03,516
- أندرو! أوه ...

521
00:27:03,588 --> 00:27:04,680
القرف!

522
00:27:05,590 --> 00:27:08,423
القرف, القرف, القرف, القرف!

523
00:27:10,061 --> 00:27:12,086
أوه, ومات, وانه حصل عليه!
لقد حصل له. لقد حصل ...

524
00:27:12,163 --> 00:27:13,755
مساعدتي.

525
00:27:20,171 --> 00:27:22,139
سأحضر في مؤخرة له.

526
00:27:22,207 --> 00:27:24,141
الحصول على ما يصل اليه.

527
00:27:30,815 --> 00:27:33,841
تشبث. ستيف, والبقاء معه.
أنا ستعمل يذهب للحصول على بعض المساعدة.

528
00:27:33,918 --> 00:27:35,317
- هل أنت استدعاء رجال الشرطة؟
- نعم, نعم.

529
00:27:35,387 --> 00:27:37,480
- هل توقف؟ لا أستطيع أن تستمع لهم.
- يمكنك شنق الهاتف؟

530
00:27:37,555 --> 00:27:39,785
- نعم. انها مجرد الماضي إلى أسفل,
اه, الأبيض الهلال جسر.
- مات, وقال انه بخير.

531
00:27:39,858 --> 00:27:41,587
- مات, وقال انه بخير.
- نعم. نعم.

532
00:27:41,660 --> 00:27:43,252
- الجميلة, ومات!
- توقف! توقف! لا أستطيع السمع ...

533
00:27:43,328 --> 00:27:45,455
- ياه!

534
00:27:45,530 --> 00:27:48,260
- ياه! مهلا! أكثر من هنا!

535
00:27:48,333 --> 00:27:52,133
- ... مقشر خارج الطريق
وذهب مباشرة من خلال الدرابزين.
- مهلا, هو أن في؟

536
00:27:52,203 --> 00:27:55,366
- (...) هذه هي لعبة أو شيء ما؟
- أنا لا أفهم كيف
يمكن يا رفاق تكون غاضبا جدا.

537
00:27:55,440 --> 00:27:56,907
كنت لا أفهم كيف يمكننا أن يغضب؟

538
00:27:56,975 --> 00:27:59,842
أندرو, أنت ... كنت وضعت شخص ما
في هذه الليلة في المستشفى, حسنا؟

539
00:27:59,911 --> 00:28:01,344
هل تفهم ذلك؟

540
00:28:01,413 --> 00:28:04,246
أندرو, تنظر في وجهي.
كنت وضعت الرجل في المستشفى!

541
00:28:04,315 --> 00:28:07,216
كيف تشعر حيال ذلك؟
كنت تؤذي أحدا!

542
00:28:08,453 --> 00:28:10,887
القرف.
- نحن بحاجة إلى قواعد, حسنا؟

543
00:28:10,955 --> 00:28:13,185
لا استخدامه في الكائنات الحية.

544
00:28:13,258 --> 00:28:16,421
لا يمكنك استخدامها
عندما كنت غاضبا. هذا هو.

545
00:28:16,494 --> 00:28:20,294
أنا لا أعتقد أننا يجب أن تستخدم في
العامة أو إخبار أي شخص حول هذا الموضوع.

546
00:28:20,365 --> 00:28:23,129
- انظروا, لا يمكن أن يعلن فقط القواعد, حسنا؟
- وسوف تعلن قواعد ...

547
00:28:23,201 --> 00:28:25,795
- أنت الشخص الذي قال ان الامور لا شيء.
- وسوف تعلن القواعد.

548
00:28:25,870 --> 00:28:28,839
إذا نحن ستعمل الاستمرار في عملهم,
ونحن تزداد قوة, ونحن بحاجة إلى قواعد.

549
00:28:28,907 --> 00:28:30,397
نحن بحاجة إلى قواعد, أليس كذلك؟

550
00:28:31,910 --> 00:28:33,400
الحق مات. نحن بحاجة إلى قواعد.

551
00:28:47,625 --> 00:28:50,059
أندرو! الرد على الهاتف اللعين!

552
00:28:52,864 --> 00:28:54,024
- أندرو!

553
00:28:54,099 --> 00:28:56,033
مات, ماذا قال؟

554
00:29:00,739 --> 00:29:02,297
هل أنت مجنون لا يزال في وجهي؟

555
00:29:02,373 --> 00:29:04,534
- لا, أنا لست مجنونا.
- حسنا, يبدو أنك مجنون.

556
00:29:04,609 --> 00:29:06,304
أنا لست مجنونا. أنا فقط ...

557
00:29:06,377 --> 00:29:10,609
وأعتقد أن مجرد أننا في حاجة إلى أن تكون أكثر
حذرا الآن, هل تعلم؟ لا نستطيع ...

558
00:29:10,682 --> 00:29:15,745
علينا أن نفكر أكثر قليلا. لا نستطيع أن نفعل الأشياء.
علينا أن نفكر أولا, موافقة؟

559
00:29:18,223 --> 00:29:20,457
- أفهم.
- حسنا.

560
00:29:20,458 --> 00:29:23,120
لماذا هو ستيف خارج في boonies؟

561
00:29:23,194 --> 00:29:24,684
أين نحن؟

562
00:29:24,763 --> 00:29:25,752
ستيف؟

563
00:29:27,065 --> 00:29:28,327
سيارته هناك حق.

564
00:29:28,399 --> 00:29:29,991
نعم. ستيف, حيث كنت في؟

565
00:29:32,137 --> 00:29:33,866
ستيف!

566
00:29:35,440 --> 00:29:36,930
"ابحث عن".

567
00:29:37,742 --> 00:29:38,902
مرحبا, والأولاد.

568
00:29:38,977 --> 00:29:40,569
ماذا؟

569
00:29:40,645 --> 00:29:42,442
- ما هو أعلى؟
- رقم رقم

570
00:29:42,514 --> 00:29:44,539
انتظر, والرجال. الانتظار, والانتظار, والانتظار.
تحقق لي بالخروج. يسمع لي.

571
00:29:44,616 --> 00:29:46,311
- أنت تطير!
- القرف القدس!

572
00:29:46,384 --> 00:29:49,251
- انتظر, انتظر, انتظر. يسمع لي. يسمع لي.
- بأي حال من الأحوال! بأي حال من الأحوال!

573
00:29:49,320 --> 00:29:50,912
ماذا تفعل؟

574
00:29:50,989 --> 00:29:54,618
انه من الاسهل بكثير مما يبدو. أقسم.
انه من الاسهل بكثير مما يبدو.

575
00:29:54,692 --> 00:29:56,250
يا إلهي, المتأنق.

576
00:29:56,327 --> 00:29:57,988
تأكد من التقاط نفسك.
لا تحاول والقفز ...

577
00:29:58,062 --> 00:29:59,996
- أو أنت نفسك الوجه فقط.
- حصلت عليه. حصلت عليه.

578
00:30:00,064 --> 00:30:01,554
هيا, ومات. هيا.
- حسنا.

579
00:30:01,633 --> 00:30:03,760
- أوه, القرف!

580
00:30:03,835 --> 00:30:05,530
أوه, يا رجل!

581
00:30:05,603 --> 00:30:07,127
- الأوساخ الأكل, رجل.
- لماذا لا تحصل على ورائي؟

582
00:30:07,205 --> 00:30:09,298
- لقد كنت في طريقي.
- ماذا تقصد؟

583
00:30:09,374 --> 00:30:11,934
اعتقد هارير طائرة. اعتقد هارير طائرة.

584
00:30:14,012 --> 00:30:16,344
أوه, رجل.

585
00:30:16,414 --> 00:30:18,211
- ملعون ذلك!
- هل أنت بخير؟

586
00:30:18,283 --> 00:30:19,773
كنت أشاهد.
- اسمحوا لي فقط التركيز.

587
00:30:19,851 --> 00:30:21,876
تركيز! تركيز!
- حسنا! عقد يوم.

588
00:30:23,354 --> 00:30:24,844
غير أن وجهك التركيز؟

589
00:30:24,923 --> 00:30:26,413
يا إلهي, المتأنق.

590
00:30:27,959 --> 00:30:29,153
- Whoo!
- الهراء!

591
00:30:29,227 --> 00:30:31,525
- أنا حتى! أنا حتى!
- هل تمزح معي؟

592
00:30:31,596 --> 00:30:33,393
- حماقة المقدسة!
- عقد ذلك! عقد ذلك!

593
00:30:33,464 --> 00:30:36,433
- أوه, يا إلهي, المتأنق. وأنا أفعل ذلك.
- حماقة المقدسة, والمتأنق.

594
00:30:38,069 --> 00:30:40,469
- نعم!
- هذا كل شيء, رجل. كنت أفعل ذلك.

595
00:30:40,538 --> 00:30:42,028
Whoo-هووو!

596
00:30:42,106 --> 00:30:45,041
- حسنا. حسنا.
أندرو, لا ضرطة.
سنقوم أبدا تجد لك مرة أخرى.

597
00:30:45,109 --> 00:30:47,009
ستيف, ووقف لي. منعي, ووقف لي.

598
00:30:47,078 --> 00:30:48,636
يا إلهي.
- قف, قف.

599
00:30:48,713 --> 00:30:51,147
- أنت تحلق الآن.
- يا رفاق تبدو جذابة جدا معا.

600
00:30:51,216 --> 00:30:55,152
- قف!
- أنا المقبلة. أنا جلب الكاميرا, حسنا؟

601
00:30:55,220 --> 00:30:56,915
- حسنا.

602
00:30:58,656 --> 00:31:00,021
حسنا. كيف نحصل عليها؟

603
00:31:04,162 --> 00:31:05,993
- Whoo-هووو!
- نعم!

604
00:31:07,465 --> 00:31:10,559
أندرو! انها جمدت حتى هنا!

605
00:31:10,635 --> 00:31:13,399
- لا استطيع سماعك.

606
00:31:14,505 --> 00:31:16,063
تفعيل hyperdrive!

607
00:31:16,140 --> 00:31:17,732
Whoo!

608
00:31:17,809 --> 00:31:22,644
- أين بحق الجحيم نحن؟

609
00:31:22,714 --> 00:31:25,205
- اللحاق! دعونا نذهب!
- ماذا؟

610
00:31:25,283 --> 00:31:30,744
Whoo! هذا هو مجنون!

611
00:31:30,822 --> 00:31:32,346
Whoo-هووو!

612
00:31:32,423 --> 00:31:34,254
المتأنق!
- حسنا, أندرو!

613
00:31:36,961 --> 00:31:38,223
Whoo!

614
00:31:38,296 --> 00:31:40,161
- الوسم, وكنت على ذلك!
- احترس.

615
00:31:40,231 --> 00:31:43,132
ضخ المكابح!
- قف! آآآه!

616
00:31:43,201 --> 00:31:47,433
مهلا, مات! كنت
جيد أخيرا في شيء!

617
00:31:47,505 --> 00:31:50,167
انه من السهل جدا! نعم!

618
00:31:51,676 --> 00:31:53,541
- آه!
- نعم!

619
00:31:54,846 --> 00:31:55,904
Whoo!

620
00:31:57,315 --> 00:31:59,180
قف!

621
00:31:59,250 --> 00:32:00,649
حصلت عليه!

622
00:32:02,153 --> 00:32:05,281
Tebow الوقت, وطفل رضيع!

623
00:32:06,024 --> 00:32:07,013
نعم!

624
00:32:08,593 --> 00:32:10,026
- أوه!
- يد نيس, ستيف!

625
00:32:10,094 --> 00:32:12,654
هبوط!
- رمي مرة أخرى إلى الأب!

626
00:32:14,599 --> 00:32:17,932
أوه, المتأنق.
صيد لطيف, رجل! نعم!

627
00:32:21,906 --> 00:32:24,136
- ستيف! تذهب عميقا!
- مهلا, مات!

628
00:32:24,208 --> 00:32:26,335
- هل سمعت ذلك؟

629
00:32:27,245 --> 00:32:28,405
ما هذا؟

630
00:32:30,515 --> 00:32:31,709
ستيف!

631
00:33:06,384 --> 00:33:09,876
أوه, برعشيت. توفي تقريبا, المتأنق.
الخراء المقدسة. الخراء المقدسة.

632
00:33:09,954 --> 00:33:11,751
توفي تقريبا, رجل! تقريبا ...

633
00:33:11,823 --> 00:33:13,950
أندرو, حفظت حياتي!

634
00:33:14,025 --> 00:33:15,720
يا إلهي. حفظت حياتي!

635
00:33:15,793 --> 00:33:17,988
- أوه, الله, حفظت حياتي!

636
00:33:18,062 --> 00:33:20,587
يا إلهي!

637
00:33:20,665 --> 00:33:22,565
- حسنا.
- الخراء المقدسة.

638
00:33:22,633 --> 00:33:25,158
غير أن الكاميرا؟
حفظت لي والكاميرا؟

639
00:33:25,236 --> 00:33:27,227
من فضلك قل لي كنت حصلت على الشريط الذي!
عليك أن ...

640
00:33:28,940 --> 00:33:31,204
- آه, برعشيت.

641
00:33:31,275 --> 00:33:33,300
- ماذا بحق الجحيم ...
نحن على قيد الحياة!

642
00:33:33,378 --> 00:33:35,903
- ماذا حدث بحق الجحيم؟
- أنت لم انظر ماذا حدث؟

643
00:33:35,980 --> 00:33:40,041
أوه, القرف! أندرو! أندرو! كنت عبقري!

644
00:33:40,118 --> 00:33:42,052
وصلنا لرؤية هذا! المقدس ...

645
00:33:42,120 --> 00:33:44,145
حسنا. أوه. الخراء المقدسة.

646
00:33:44,222 --> 00:33:47,953
انتظر. يا الله! نحن على أرض الواقع. نعم!

647
00:33:48,026 --> 00:33:49,584
- Whoo!

648
00:33:49,660 --> 00:33:50,957
لقد كسرنا التاريخ!

649
00:33:51,029 --> 00:33:52,997
أعني, أنا أتحدث عن
منذ زمن رجل الكهف.

650
00:33:53,064 --> 00:33:55,794
اه, المصريين, للأخوين رايت.

651
00:33:55,867 --> 00:33:58,301
يأتون إلى هنا, ومات. تأتي الى هنا.
في الحصول على هنا. الدخول.

652
00:33:58,369 --> 00:33:59,666
نقول ذلك. "أستطيع أن يطير".

653
00:33:59,737 --> 00:34:01,398
- أستطيع أن تطير.
- أستطيع أن تطير!

654
00:34:01,472 --> 00:34:03,099
أوه, هيا.
- قل لها صدرك!

655
00:34:03,174 --> 00:34:04,664
- أستطيع أن تطير!
- قل لها, ومات.

656
00:34:04,742 --> 00:34:06,972
- الصراخ من ذلك!
- أستطيع أن تطير!

657
00:34:07,045 --> 00:34:08,842
ويمكنني أن يطير! ويمكنني أن يطير!

658
00:34:09,080 --> 00:34:09,211
حاولت ان تنقذ لكم, يا رجل.
وكان أندرو أسرع فقط.

659
00:34:09,212 --> 00:34:11,044
حاولت ان تنقذ لكم, يا رجل.
وكان أندرو أسرع فقط.

660
00:34:11,115 --> 00:34:12,275
كيف يمكن أن تذهب مرة أخرى؟

661
00:34:12,350 --> 00:34:14,318
كدنا نموت.

662
00:34:14,385 --> 00:34:16,876
- أوه, من فضلك.
- فتات ...

663
00:34:16,954 --> 00:34:18,979
كيف أنها لم تلاحظ على الرغم من؟

664
00:34:19,057 --> 00:34:20,957
هيا. دعونا نكون جادين, والرجال.

665
00:34:21,025 --> 00:34:23,653
بالتأكيد لاحظت
هذا ما حصلت عليه على نحو أفضل.

666
00:34:23,728 --> 00:34:25,525
- أنت فقط يجب أن يكون, كما تعلمون ...
- نعم؟

667
00:34:25,596 --> 00:34:27,086
أنت فقط يجب أن تكون خفية.

668
00:34:27,165 --> 00:34:29,099
هذا هو بارد جدا.

669
00:34:30,201 --> 00:34:33,170
المتأنق. وأنا لم مارست الجنس منذ الصيف.

670
00:34:33,237 --> 00:34:36,070
لم تتح لي الجنس منذ ذلك الحين.

671
00:34:36,140 --> 00:34:37,573
- حقا؟
- حقا؟

672
00:34:37,642 --> 00:34:40,133
- هذا أمر غير مقبول تماما.
- حسنا ...

673
00:34:40,211 --> 00:34:43,271
كيف حالك يا رفاق حتى تبرد؟
كيف حالك يا رفاق حتى تبرد, الرجل؟

674
00:34:43,347 --> 00:34:45,941
- النيتروجين السائل.

675
00:35:05,336 --> 00:35:06,826
مهلا, يا رفاق؟

676
00:35:06,904 --> 00:35:09,634
- الرجال؟ يا رفاق ما يصل؟

677
00:35:11,242 --> 00:35:12,470
نعم.

678
00:35:13,377 --> 00:35:17,541
مهلا, اه ... وكان اليوم مثل ...

679
00:35:19,250 --> 00:35:23,914
كان الأمر أشبه, كما أعتقد,
أفضل يوم في حياتي.

680
00:35:25,022 --> 00:35:26,387
أحب, أعني ...

681
00:35:28,459 --> 00:35:31,724
أنا أفكر في ذلك,
وأنا لا أستطيع التفكير في أي يوم من الأيام ...

682
00:35:31,796 --> 00:35:34,890
أحببت أن أفضل من اليوم, هل تعلم؟

683
00:35:36,667 --> 00:35:40,660
أنا حقا ... وأعتقد أنه كان.

684
00:35:45,877 --> 00:35:47,139
نعم.

685
00:35:49,480 --> 00:35:52,381
بالإجماع.

686
00:35:52,450 --> 00:35:53,712
نعم.

687
00:35:53,784 --> 00:35:56,252
حسنا. جيد.

688
00:35:58,789 --> 00:36:00,279
حسنا, التحقق من ذلك. تقول ما تريد ...

689
00:36:00,358 --> 00:36:02,292
لكن أنا أفكر
الحجز على ماوي في عطلة نهاية الاسبوع.

690
00:36:02,360 --> 00:36:03,657
- ما الأمر مع ذلك؟
- على محمل الجد؟

691
00:36:03,728 --> 00:36:06,356
حسنا, يمكننا أن نفعل ذلك. أعني,
كنت أفكر في نفس الشيء ...

692
00:36:06,430 --> 00:36:08,455
ما عدا انا كنت دائما تريد أن تذهب إلى التبت.

693
00:36:09,100 --> 00:36:10,590
- لماذا التبت؟
- التبت؟

694
00:36:10,668 --> 00:36:12,158
نعم. لا أعرف.

695
00:36:12,236 --> 00:36:14,067
يبدو جميلة حقا,
كما تعلمون, مع كل ...

696
00:36:16,741 --> 00:36:18,606
سوف اسكت؟ اغلاق ...

697
00:36:18,676 --> 00:36:21,770
- المعالم الأثرية والجبال, وانت تعرف؟
- MM-هم.

698
00:36:21,846 --> 00:36:26,374
لا أعرف. وحققت الرهبان
مثل هذا المستوى العالي من التنوير ...

699
00:36:26,450 --> 00:36:29,180
ما في وسعهم, مثل,
تعويم والقرف, وانت تعرف؟

700
00:36:29,253 --> 00:36:32,916
- لذا فإننا يلائمه حق
- ويمكننا أن تعبث حقا مع رؤوسهم كذلك.

701
00:36:34,392 --> 00:36:36,917
نعم, ولكن, مثل, على محمل الجد,
وأعتقد أننا يجب أن تذهب.

702
00:36:38,596 --> 00:36:43,192
سيكون رائع حقا. سلمي.

703
00:36:43,267 --> 00:36:46,725
لا, اعتقد انها فكرة جيدة حقا.
وأود في الواقع أن يذهب.

704
00:36:46,804 --> 00:36:48,635
أنا إلى أسفل. أنت إلى أسفل, ستيف؟

705
00:36:49,740 --> 00:36:51,503
ما ... I-لا أعرف, رجل.

706
00:36:51,576 --> 00:36:54,807
ليس هناك البيكينيات في التبت.
لذلك أنا لا أعرف إذا أنا إلى أسفل مع ذلك.

707
00:37:00,117 --> 00:37:02,017
أوه, مهلا. آسف, أنا فقط ...

708
00:37:02,086 --> 00:37:03,519
مرحبا.

709
00:37:04,355 --> 00:37:06,050
هل تمانع لو تصوير لك؟

710
00:37:06,123 --> 00:37:10,423
اه, قليلا. أنا لا أحب
يجري على الكاميرا في الواقع.

711
00:37:10,494 --> 00:37:13,429
حسنا, ربما حان, مثل, والعلاج التعرض.

712
00:37:13,497 --> 00:37:16,125
نعم. لا, لقد عدت للتو من قبل
لتعطيك شيئا في الواقع.

713
00:37:17,468 --> 00:37:18,867
- هل أنت؟
- نعم.

714
00:37:20,371 --> 00:37:21,360
ماذا؟

715
00:37:21,439 --> 00:37:23,168
كنت أشاهد لديك, أم ...

716
00:37:24,542 --> 00:37:26,840
يور الخاص بك ... كما تعلمون, بلوق الخاص بك؟

717
00:37:26,911 --> 00:37:29,539
هناك جفاف في
وجمهورية أفريقيا الوسطى, أليس كذلك؟

718
00:37:29,614 --> 00:37:32,674
نعم. ولذا فإنني رأيت أن واعتقدت على ما يبدو
بارد جدا, وانها رخيصة جدا ...

719
00:37:32,750 --> 00:37:34,240
حتى ظننت لماذا لا؟

720
00:37:35,519 --> 00:37:37,180
- تماما.
- نعم.

721
00:37:37,255 --> 00:37:42,215
- نعم, استطيع ان اقول ان كنت
عالمية حقا, وصور كبيرة ...

722
00:37:42,293 --> 00:37:44,853
- تشعر بالقلق إزاء هذا النوع من الاشياء.
- نعم.

723
00:37:46,330 --> 00:37:49,390
كما تعلمون, مات,
يمكنك إرسال هذا مجرد نفسك.

724
00:37:49,467 --> 00:37:51,332
أنا لست أمك.

725
00:37:51,402 --> 00:37:52,699
حسنا. يعني أنا فقط ...

726
00:37:52,770 --> 00:37:56,137
ما هذا؟
هذا هو, مثل, جديد لك؟

727
00:37:56,207 --> 00:37:59,142
كنت حصلت ذكية جدا
للحصول على المتعة في الصف الثامن. الآن ماذا في ذلك؟

728
00:37:59,210 --> 00:38:00,234
رقم

729
00:38:00,311 --> 00:38:01,778
كيسي كيسي كيسي كيسي كيسي كيسي.

730
00:38:01,846 --> 00:38:05,407
الاستماع, والاستماع. يمكنني فقط
أتحدث إليكم لثانية واحدة؟

731
00:38:05,483 --> 00:38:07,383
- هل يمكنني فقط ان اقول لكم شيئا؟
- MM-هم.

732
00:38:07,451 --> 00:38:10,249
أنا فقط ... I-L ...

733
00:38:10,321 --> 00:38:13,085
أريد فقط أن تعرف أنني لست, كما تعلمون,
الذي كان وأنا ... الآن.

734
00:38:13,157 --> 00:38:16,923
- أنت تعرف, أنا بارد. أنا مجرد ...
- أنت بارد؟

735
00:38:16,994 --> 00:38:20,555
ارتفاع شعبية مدرسة بدا تماما مثل
هذه المسابقة الى الوراء غريب ...

736
00:38:20,631 --> 00:38:22,531
واعتقدت
منذ كنت أعرف ذلك, يمكن أنا فقط ...

737
00:38:22,600 --> 00:38:24,625
أدلى أنك أفضل من أي شخص آخر.

738
00:38:24,702 --> 00:38:26,101
رقم لا, لا, لا.

739
00:38:26,170 --> 00:38:28,400
- أنا أعرف ماذا تقصد.
- أود أن فصل نفسي من ذلك.

740
00:38:28,472 --> 00:38:29,769
- يمكنني الحصول عليه.
- يمكنك الحصول عليه؟

741
00:38:29,840 --> 00:38:31,137
هم ملم.

742
00:38:31,208 --> 00:38:34,075
وأنا أعلم أنه يبدو غريبا.
أردت فقط أن تعرف أن.

743
00:38:34,145 --> 00:38:35,772
لمعرفة ان كنت بارد.

744
00:38:35,846 --> 00:38:37,541
نجاح باهر, وأنا ثمل حقا هذا الأمر.

745
00:38:40,384 --> 00:38:42,181
ليس بالقدر الذي قد يعتقد.

746
00:38:42,253 --> 00:38:43,481
- حقا؟
- وداعا.

747
00:38:43,554 --> 00:38:44,953
- كايسي ...
- أنا فلدي الذهاب. وداعا.

748
00:38:46,023 --> 00:38:48,826
هيا.

749
00:38:48,926 --> 00:38:52,623
المتأنق! متى بدأت تفعل هذا؟

750
00:38:52,697 --> 00:38:54,062
- مثل, منذ متى؟
- ما هي, مع الكاميرا؟

751
00:38:54,131 --> 00:38:55,598
- نعم, مع الكاميرا.
- ام ...

752
00:38:55,666 --> 00:38:57,497
لا أعرف. لقد كان
قليل من الوقت, واعتقد.

753
00:38:57,568 --> 00:38:59,365
انظر ... أوه. لا أستطيع أن أفعل ذلك.

754
00:38:59,437 --> 00:39:01,632
لا أستطيع أن أفعل الاشياء التي تتطلب براعة.

755
00:39:01,706 --> 00:39:04,834
حاولت ان اكتب اسمي من أمس,
وأنا متصدع بلدي لوحة المفاتيح في النصف.

756
00:39:04,909 --> 00:39:09,073
لا, المتأنق. انه من السهل حقا. أنت فقط ...
كنت تعتقد أن كنت عقد عليه.

757
00:39:10,815 --> 00:39:14,216
- Whoo!

758
00:39:15,986 --> 00:39:18,113
انظر, الأمر مختلف,
'السبب كنت دائما أصدقاء ...

759
00:39:18,189 --> 00:39:21,556
والناس يريدون التحدث معك
ويكون من حولك.

760
00:39:21,625 --> 00:39:24,594
لم يكن لي أي من ذلك.
أعني, قبل هذا ...

761
00:39:24,662 --> 00:39:28,291
- أنا بالكاد معلقة حتى خارج مع مات,
وانه ابن عمي.

762
00:39:28,366 --> 00:39:30,163
وقد قمنا باغلاق عندما كنا قليلا, ولكن ...

763
00:39:31,836 --> 00:39:34,464
لا أعرف.
في المدرسة الثانوية, وغيرت كل شيء.

764
00:39:35,906 --> 00:39:38,033
كما تعلمون, لقد كنت وهذا يعني أن أطلب منكم.

765
00:39:38,109 --> 00:39:40,805
العطلة الشتوية هو الخروج.

766
00:39:40,878 --> 00:39:42,778
ينبغي عليك فعله لاظهار المواهب معي.

767
00:39:44,148 --> 00:39:45,445
بأي حال من الأحوال.

768
00:39:45,516 --> 00:39:47,711
لماذا لا؟ انها تريد ان تكون جيدة بالنسبة لك
للخروج من هناك, كما تعلمون.

769
00:39:47,785 --> 00:39:51,084
- لقاء مع بعض الناس, وتلبية بعض الفتيات.
- المتأنق, وأنا لست ... انها مجرد لا ...

770
00:39:52,356 --> 00:39:54,415
- ماذا؟
- انظر, أنا مجرد خجول حقا, حسنا؟

771
00:39:54,492 --> 00:39:59,054
وأنا لا ...
أنا لا تملك حتى أي مواهب, لذلك ...

772
00:39:59,130 --> 00:40:02,156
ما تتحدث عنه,
لم يكن لديك ... لديك موهبة.

773
00:40:04,034 --> 00:40:05,695
كنت قد حصلت على المواهب.

774
00:40:07,471 --> 00:40:09,496
أوه, المتأنق, بأي حال من الأحوال.

775
00:40:09,573 --> 00:40:12,098
نظرتم وسيم.

776
00:40:12,176 --> 00:40:15,236
- شكرا, نعم. ستيف ...

777
00:40:15,312 --> 00:40:17,974
- واسمحوا لي أن استعارة بعض من ملابسه ...

778
00:40:18,048 --> 00:40:21,449
ليجعلني تبدو باردة أو أيا كان.

779
00:40:21,519 --> 00:40:25,250
أنا سعيد لأنك ننفق
الكثير من الوقت مع أصدقائك.

780
00:40:25,322 --> 00:40:28,621
نعم. نعم, أنا أيضا.

781
00:40:40,070 --> 00:40:41,970
مهلا.
- ماذا؟

782
00:40:44,942 --> 00:40:46,432
كيف حالك وصلنا الى المدرسة؟

783
00:40:48,112 --> 00:40:51,513
- أنا لا أعرف ماذا تقصد.
- لا هراء لي, وكنت احمق.

784
00:40:51,582 --> 00:40:55,643
مات لا يأتي. وهو لا يرفع.

785
00:40:55,719 --> 00:40:58,916
يمكنك الخروج من المنزل.
من هم في جحيم مما يتيح لك ركوب الخيل الى المدرسة؟

786
00:40:59,990 --> 00:41:03,084
- M-مات.
- حسنا. أنت تعرف لماذا؟

787
00:41:03,160 --> 00:41:04,320
كنت مستلقيا.

788
00:41:07,131 --> 00:41:11,158
كنت ما يصل الى شيء,
والتي لا يمكن إخفاؤه.

789
00:41:11,235 --> 00:41:13,897
تعتقد أنك يمكن أن يغوص فقط, هم؟

790
00:41:13,971 --> 00:41:16,201
في التسلل, والتسلل حول بيتي, وهو يبتسم؟

791
00:41:18,909 --> 00:41:20,399
أنا على القرف بك.

792
00:41:22,046 --> 00:41:22,146
كيف يمكنك أن تعمل حتى
هذا شيء غبي؟

793
00:41:22,147 --> 00:41:24,808
كيف يمكنك أن تعمل حتى
هذا شيء غبي؟

794
00:41:27,051 --> 00:41:29,645
- آه! ونحن في مجال الأعمال التجارية.

795
00:41:51,308 --> 00:41:52,332
بو!

796
00:41:53,177 --> 00:41:55,543
- مهلا.
- مرحبا.

797
00:41:55,613 --> 00:41:58,411
ام, ماذا تفعل هنا؟

798
00:41:58,482 --> 00:42:02,714
أنا بتصوير لاظهار المواهب.

799
00:42:02,786 --> 00:42:06,517
- مات Garetty يصور فيلما لاظهار المواهب.
- نعم, أنا.

800
00:42:06,590 --> 00:42:07,921
نجاح باهر.

801
00:42:09,827 --> 00:42:12,694
ما هو هذا, نوعا من
المكتشف حديثا روح المدرسة؟

802
00:42:12,763 --> 00:42:14,594
- كيف هل ترغب في ذلك, أليس كذلك؟ يجري على الكاميرا؟

803
00:42:14,665 --> 00:42:16,633
- أنا في الواقع لا مانع أن تكون أمام الكاميرا.
- أوه. هنا نذهب.

804
00:42:16,700 --> 00:42:18,361
السيدات والسادة <I>,
تأتي الآن إلى مرحلة ... </ I>

805
00:42:18,435 --> 00:42:22,565
- ماذا؟ لا عودة الفلسفية بالنسبة لي؟
<I> - ستيف مونتغمري </ I>

806
00:42:22,640 --> 00:42:24,471
كنت ستعمل على الأرجح
ترغب في الحصول على هذه الكاميرا.

807
00:42:30,314 --> 00:42:33,340
كل ما عندي من underclassmen, هيا.
جعل بعض الضوضاء. وهذا ليس بصوت عال بما فيه الكفاية.

808
00:42:34,685 --> 00:42:36,949
ماذا عن upperclassmen الخاص بي؟
هيا. جعل بعض الضوضاء!

809
00:42:37,021 --> 00:42:38,545
نعم, ستيف!

810
00:42:38,622 --> 00:42:42,251
- واسمحوا لي أن أسمعه من كبار السن لي,
فئة من عام 2012!

811
00:42:43,594 --> 00:42:46,688
نعم. SHH.

812
00:42:46,764 --> 00:42:51,599
الآن أريدك الرجال في التخلي عنه لل
شاب وموهوب جدا والسيد أندرو Detmer.

813
00:42:54,371 --> 00:42:56,396
- وأنت في.
- هيا, y'all.

814
00:42:56,473 --> 00:42:58,703
- ما هي يا رفاق تفعل؟
- دعنا نذهب, دعنا نذهب!

815
00:42:58,776 --> 00:43:02,803
هل لعب مزحة على ابن عمك؟

816
00:43:02,880 --> 00:43:04,871
هذا ما يعني, ومات.

817
00:43:04,949 --> 00:43:06,109
مجرد مشاهدة.

818
00:43:09,553 --> 00:43:10,713
حقا؟

819
00:43:14,291 --> 00:43:16,122
- حظا سعيدا!
- ماذا يفعل؟

820
00:43:16,193 --> 00:43:18,627
تظهر لنا بعض المواهب!

821
00:43:20,264 --> 00:43:23,233
لطيف, ومات.

822
00:43:30,040 --> 00:43:31,871
اثنين وخمسين لاقط! اختيار 'م!

823
00:43:32,843 --> 00:43:36,244
بأي حال من الأحوال!

824
00:43:39,516 --> 00:43:42,485
نعم!

825
00:43:42,553 --> 00:43:44,111
Whoo!

826
00:43:44,622 --> 00:43:46,419
تذهب, وأندرو!

827
00:43:46,490 --> 00:43:48,583
ماذا؟ ماذا؟

828
00:43:55,966 --> 00:43:58,298
- هل هم ستعمل السير على ذلك؟
- ما رأيك؟

829
00:44:06,310 --> 00:44:09,006
- قف. لقد حصل ذلك.
- لقد حصل ذلك. لقد حصل ذلك.

830
00:44:10,614 --> 00:44:12,275
سهل.

831
00:44:12,349 --> 00:44:13,839
نعم, حصلت عليه.

832
00:44:14,752 --> 00:44:16,151
حماقة المقدسة!

833
00:44:17,221 --> 00:44:20,190
نعم! نزهة!

834
00:44:20,257 --> 00:44:23,784
التخلي عنه, التخلي عنه, التخلي عنه!

835
00:44:23,861 --> 00:44:27,695
يا إلهي. أندرو هو مدهش جدا.

836
00:44:31,902 --> 00:44:34,962
قف!

837
00:44:35,039 --> 00:44:38,065
- التخلي عنه! دعونا نذهب!

838
00:44:38,142 --> 00:44:41,168
- على محمل الجد, وكيف يفعلون ذلك؟
- أنا لا أعرف.

839
00:44:42,479 --> 00:44:43,707
سحر.

840
00:44:46,483 --> 00:44:48,542
- Whoo!

841
00:44:48,619 --> 00:44:51,247
وكان ذلك رائعا!
- نعم!

842
00:44:51,321 --> 00:44:55,815
Whoo! Whoo!
- أندرو!

843
00:44:55,893 --> 00:45:01,126
- أوه, يا إلهي. أستطيع أن أرى رأسك
هو, مثل, لتنفجر في الوقت الحالي.
ماذا؟

844
00:45:01,198 --> 00:45:04,861
هذا هو بداية لسقوط الخاص.
الغطرسة. حق هناك.

845
00:45:05,936 --> 00:45:07,870
- ما هو غرور؟
- ها, ها, ها.

846
00:45:07,938 --> 00:45:11,066
- لا, ما يعني "الغطرسة" يعني, مات؟
- على محمل الجد؟

847
00:45:11,141 --> 00:45:13,577
- ماذا تعني عبارة "بجدية" يعني؟
- ماذا؟ أنا ...

848
00:45:13,610 --> 00:45:16,340
هناك في الحصول على -.
- لا تدفع لي, والمتأنق. أنا ذاهب.

849
00:45:16,413 --> 00:45:18,438
المعجبين بك ننتظر. كنت
ورجل الساعة.

850
00:45:18,515 --> 00:45:20,779
في هذا البيت نظرة -!
- أوه, مريض!

851
00:45:20,851 --> 00:45:23,149
- رجل, هذا المكان يبدو ضخمة.
- أعرف.

852
00:45:23,220 --> 00:45:24,346
- إنها هائلة.
- المتأنق.

853
00:45:24,421 --> 00:45:25,945
مات! أندرو!

854
00:45:26,023 --> 00:45:27,684
- أوه, يا إلهي! يا إلهي!
- ستيف! يا إلهي!

855
00:45:27,758 --> 00:45:30,420
- فالكل ينقط خارجا.
- هيا, رجل.
ما كان الجميع في انتظاركم.

856
00:45:31,729 --> 00:45:33,594
خامسا الأول المقبل, من خلال P.. الذي يأتي من خلال!

857
00:45:33,664 --> 00:45:35,655
أندرو كوبرفيلد الذي يأتي من خلال!

858
00:45:35,733 --> 00:45:37,758
افساح الطريق, افساحا في المجال.

859
00:45:38,836 --> 00:45:41,100
مات, وتأتي بهذه الطريقة. ووجه, أكثر من هنا.

860
00:45:42,673 --> 00:45:45,107
أندرو Detmer في البيت!

861
00:45:49,012 --> 00:45:52,504
كيف هو شعورك؟
- I'm, I'm ... أنا فعل الخير.

862
00:45:52,583 --> 00:45:55,245
- نعم؟ هل أنت متأكد؟ هل أنت متأكد؟
- مهلا. مهلا.

863
00:45:55,319 --> 00:45:56,308
- مرحبا.
- أندرو.

864
00:45:56,386 --> 00:45:58,980
- السحر هو حار جدا.
- أوه, نجاح باهر. شكرا.

865
00:45:59,056 --> 00:46:03,220
- إذن, هل لا تذكر لي في كل شيء؟
- ام ...

866
00:46:03,293 --> 00:46:05,056
- مونيكا, أليس كذلك؟ مونيكا.
- نعم!

867
00:46:05,129 --> 00:46:07,962
... وضع الكاميرا لأسفل.
انا وضع الكاميرا لأسفل.

868
00:46:08,031 --> 00:46:09,020
- ما ...
- أوه.

869
00:46:09,099 --> 00:46:11,124
- أوه.
- عفوا.

870
00:46:11,201 --> 00:46:13,692
- هل سبق لك أن لعبت من أي وقت مضى أن هناك؟

871
00:46:13,771 --> 00:46:16,331
آه, لا. لدي أبدا
لعبت هذا, هناك.

872
00:46:16,406 --> 00:46:18,033
- لا؟
- أبدا.

873
00:46:18,108 --> 00:46:20,338
- أراهن أنك جيد في ذلك.
- آه ...

874
00:46:20,410 --> 00:46:22,935
- ما هي, أنت مجرد رمي الكرة في كؤوس؟
- نعم. نعم.

875
00:46:23,013 --> 00:46:27,040
- أنا في الواقع يمكن أن تكون جيدة في هذا الحق الآن.
- نعم؟

876
00:46:27,117 --> 00:46:28,448
- ربما.
- دعنا نكتشف.

877
00:46:28,519 --> 00:46:29,781
- لا, لا, لا, لا, لا.
- هيا!

878
00:46:29,853 --> 00:46:31,320
- ماذا؟
- هيا.

879
00:46:31,388 --> 00:46:32,753
- حسنا, حسنا.
- هيا.

880
00:46:32,823 --> 00:46:33,983
حسنا, أنا قادم. أنا قادم.

881
00:46:34,057 --> 00:46:36,821
كنت هناك.

882
00:46:39,596 --> 00:46:40,790
مدهش.

883
00:46:40,864 --> 00:46:42,832
هذا ما أتحدث عنه.

884
00:46:58,382 --> 00:47:00,907
نعم! Whoo-هووو!

885
00:47:00,984 --> 00:47:02,542
مهلا, أين هو أندرو على أية حال؟

886
00:47:02,619 --> 00:47:05,087
أوه.

887
00:47:05,155 --> 00:47:08,249
أندرو الطابق العلوي مع الفتاة
مع الشعر الوردي.

888
00:47:08,325 --> 00:47:10,054
ما, مثل, وذهبوا معا؟

889
00:47:10,127 --> 00:47:13,290
هذا هو ابني. بالطبع ذهبوا معا.
ما تتحدثون 'نوبة؟

890
00:47:13,363 --> 00:47:15,627
مهلا, أندرو. وآمل أن نشهد هذا.

891
00:47:15,699 --> 00:47:17,860
مبروك يا سيدي.

892
00:47:17,935 --> 00:47:19,766
أردت فقط أن تعرف, المتأنق ...

893
00:47:19,837 --> 00:47:23,534
كان قلقا حقا أنا عنك
قبل كل هذا, هل تعلم؟

894
00:47:23,607 --> 00:47:27,236
ولكن, المتأنق, الأمور يحصلوا
ذلك أفضل بكثير بالنسبة لك الآن.

895
00:47:27,311 --> 00:47:29,871
أنا حقا, حقا أشعر أن.

896
00:47:29,947 --> 00:47:32,814
وانا اريد منك ان تعرف
أنا أحبك, هل تعلم؟

897
00:47:32,883 --> 00:47:35,545
أحبك يا رجل. انها لي ولكم.

898
00:47:35,619 --> 00:47:39,385
انها Detmer وGaretty,
عائلة الموسعة للحياة.

899
00:47:41,024 --> 00:47:42,889
- أوه, آسف. آسف.
- لا يا رجل. عذر نفسك.

900
00:47:46,330 --> 00:47:48,025
أوه, رجل.

901
00:47:48,098 --> 00:47:52,432
- متى يمكنني أن أصبح واحدة
من هنا من تصوير نفسي؟
- مهلا, مات.

902
00:47:52,502 --> 00:47:55,596
أوه, مهلا. مهلا, كايسي.

903
00:47:55,672 --> 00:47:57,503
لذا ماذا يصور؟

904
00:47:57,574 --> 00:47:59,405
اه, انها مجرد شيء.

905
00:47:59,476 --> 00:48:02,070
انها ليست مثل
عين العاصفة أو أي شيء.

906
00:48:02,145 --> 00:48:05,478
مهلا, كنت أريد أن ... أردت أن أقول لك ...

907
00:48:05,549 --> 00:48:07,983
لقد كنت حقا ...
لقد كان من صنع لي اعتقد الكثير.

908
00:48:08,051 --> 00:48:10,383
لقد كنت النوع من التفكير
حول هذا الموضوع في بلدي ...

909
00:48:10,454 --> 00:48:12,388
لا, ولدي. مثل, في حياتي.

910
00:48:12,456 --> 00:48:14,981
لقد تم التفكير,
إذا تقدمت بطلب نفسي, ماذا يمكن أن أفعل.

911
00:48:15,058 --> 00:48:17,253
يمكن أنا حقا ... أنا يمكن أن يغير العالم.

912
00:48:17,327 --> 00:48:19,955
- أقصد, لقد كان حقا ...
- أنت سكران.

913
00:48:20,030 --> 00:48:21,657
ماذا؟

914
00:48:21,732 --> 00:48:24,860
- مهلا, كيسي؟

915
00:48:24,935 --> 00:48:28,803
لقد تم التحرش بك في الأساس منذ ذلك الحين,
مثل, السنة الثانية.

916
00:48:28,872 --> 00:48:31,067
آسف, واستخدام كلمة "المطاردة".
لا ينبغي لي وقال ...

917
00:48:31,141 --> 00:48:32,768
تريد الخروج من هنا؟

918
00:48:34,044 --> 00:48:35,306
- نعم.
- نعم؟

919
00:48:35,379 --> 00:48:36,869
نعم. نعم, بالتأكيد.

920
00:48:36,947 --> 00:48:40,110
آه, لا بد لي من غلبه النعاس
أول كاميرا بالرغم من ذلك.

921
00:48:43,387 --> 00:48:46,879
حسنا, يا رفاق يستعدون
ليشهد التاريخ, وعلى ما يرام؟

922
00:48:46,957 --> 00:48:49,858
أنا مثل أب فخور الآن
لأن وراء هذه الأبواب ...

923
00:48:49,927 --> 00:48:52,361
أندرو Detmer يصبح رجلا.

924
00:48:54,765 --> 00:48:56,630
انه صبي صغير وراء هناك.
لقد خائفا.

925
00:48:56,700 --> 00:48:58,327
انه مثل الفراشة,
يستعد للخروج ...

926
00:48:58,402 --> 00:49:00,700
يا الله!
- من شرنقة أو القرف بعض من هذا القبيل.

927
00:49:00,771 --> 00:49:02,830
غريب الأطوار مثير للاشمئزاز!

928
00:49:02,906 --> 00:49:04,965
- انتظر. ماذا حدث؟
- ها ها. حسنا ...

929
00:49:05,042 --> 00:49:06,839
- هل هذا ...
- عن طريقي الآن!

930
00:49:06,910 --> 00:49:09,174
- أوه, رجل.
- مونيكا, ماذا حدث؟

931
00:49:09,246 --> 00:49:12,238
ووجه! ووجه!
انه بخير, والرجل. لا تقلق.

932
00:49:12,316 --> 00:49:14,147
- انظر, كما يحدث لأفضل منا, حسنا؟
- المتأنق!

933
00:49:14,217 --> 00:49:15,775
هل كان لديك القليل من الكثير للشرب ...

934
00:49:15,852 --> 00:49:18,821
- أنت ...
- أوه. أوه. قف, الأصدقاء.

935
00:49:18,889 --> 00:49:20,686
- والجحيم الذي يحدث, المتأنق؟
- لماذا تضحك؟

936
00:49:20,757 --> 00:49:22,349
فصيل عبد الواحد, رجل. في جميع أنحاء سترتي.

937
00:49:22,426 --> 00:49:24,792
- إيقاف. تتوقف عن الضحك.
- ما الذي تتحدث عنه؟

938
00:49:24,861 --> 00:49:27,921
- إنه بارد, رجل.
- لا, انها ليست باردة, وستيف. توقف.

939
00:49:27,998 --> 00:49:30,899
- التوقف عن ماذا؟ انها باردة, ورجل.
- يمكنك الحصول على مجرد الخروج من هنا؟

940
00:49:30,968 --> 00:49:32,629
- اخرج! ما هي مشكلتك؟
- درو, درو!

941
00:49:32,703 --> 00:49:34,295
- كنت تعتقد أن هذا هو مضحك؟
- لا, أنا لا يضحك ...

942
00:49:34,371 --> 00:49:35,303
الخروج!

943
00:50:09,673 --> 00:50:11,607
- يا أبي!

944
00:50:11,675 --> 00:50:16,476
أندرو! من فضلك! ولست بحاجة دوائي.

945
00:50:16,546 --> 00:50:20,209
أمي في الألم, وعلى ما يرام؟
وهي في حاجة الى حبوب منع الحمل لها! أين أنت؟

946
00:50:24,087 --> 00:50:28,251
أين أنت؟

947
00:50:30,994 --> 00:50:32,928
يا أبي!

948
00:50:32,996 --> 00:50:38,798
اكتناز الكاميرا 500 $ في حين أمك تموت
في هناك؟ أعني, كيف يمكن أن تكون أنانية؟

949
00:50:43,040 --> 00:50:44,530
ذهبت من خلال الكاميرا.

950
00:50:46,943 --> 00:50:48,433
ماذا ترى؟

951
00:50:49,946 --> 00:50:51,937
مجرد وجودك خاسر.

952
00:50:53,283 --> 00:50:55,274
كنت أعتقد أن هؤلاء الناس
هم أصدقاؤك؟

953
00:50:56,286 --> 00:50:58,584
هاه؟ انهم لا.

954
00:50:58,655 --> 00:51:01,123
كنت محرجا.

955
00:51:01,191 --> 00:51:04,217
كنت تقوم بتشغيل حول هذه المدينة,
إنفاق المال بلدي.

956
00:51:04,294 --> 00:51:05,852
تنظر في وجهي عندما أتحدث إليك!

957
00:51:05,929 --> 00:51:08,124
أنا لم تنفق أي من المال الخاص, ريتشارد.

958
00:51:08,198 --> 00:51:11,190
لأنني لم يكن لديك لقضاء عشرة سنتات.

959
00:51:11,268 --> 00:51:13,828
كل المائة الماضي ... تنظر في وجهي!

960
00:51:13,904 --> 00:51:16,395
- كل مشاركة المائة يذهب إلى المدرسة بالنسبة لك ...
- مدرسة؟

961
00:51:16,473 --> 00:51:18,600
- ودواء لوالدتك.
- أذهب إلى مدرسة عامة!

962
00:51:18,675 --> 00:51:21,667
- لا أستطيع دفع حتى لملعون ...
- أنت لا تدفع لمدرسة حكومية, يا غبي!

963
00:51:23,413 --> 00:51:25,142
ماذا تدعوني؟

964
00:51:25,215 --> 00:51:26,910
هل اتصل بي احمق, كنت القرف؟

965
00:51:26,983 --> 00:51:29,110
هل اتصل بي احمق؟ هاه؟

966
00:51:30,153 --> 00:51:31,814
كنت قطعة من القرف!

967
00:51:31,888 --> 00:51:35,016
الحصول على ما يصل. وقال أستيقظ!

968
00:51:35,092 --> 00:51:36,354
الحصول على ما يصل!

969
00:51:39,996 --> 00:51:41,827
- أستطيع أن سحق لك, وانت تعرف ذلك؟
- التوقف عن ذلك!

970
00:51:41,898 --> 00:51:44,423
- سحق لك!
- احصل على ...

971
00:52:11,795 --> 00:52:13,558
تبتسم, ومات.

972
00:52:13,630 --> 00:52:15,427
- أوه, يا إلهي, ومات.
- أوه.

973
00:52:15,499 --> 00:52:18,297
لا نستطيع أن نفعل الشيء كاميرا
الآن, من فضلك؟

974
00:52:18,368 --> 00:52:20,563
- ماذا حدث؟

975
00:52:20,637 --> 00:52:23,970
اه ... انها بدأت لتوها من العدم.

976
00:52:24,040 --> 00:52:26,304
- هل أنت بخير؟

977
00:52:26,376 --> 00:52:28,105
رأسي يسىء سيئة حقا.

978
00:52:29,813 --> 00:52:32,008
وهذا ربما ستيف
استدعاء الخلية مرة أخرى.

979
00:52:32,082 --> 00:52:33,572
سأتصل به لاحقا.

980
00:52:33,650 --> 00:52:35,447
- أعتقد أنه حان الوقت لاتخاذ ...

981
00:52:43,527 --> 00:52:46,223
مهلا! مهلا, الأحمق!

982
00:52:46,296 --> 00:52:47,695
ماذا تفعل هنا؟

983
00:52:47,764 --> 00:52:49,425
اتركني وشأني, ستيف!

984
00:52:49,499 --> 00:52:51,899
لا يمكنك أن تصل هنا, المتأنق.
هذه ليست آمنة.

985
00:52:51,968 --> 00:52:53,595
أنا لا أريد أن أتحدث إلى أي شخص.

986
00:52:53,670 --> 00:52:55,831
إخوانه, ماذا تفعل هنا؟

987
00:52:55,906 --> 00:52:57,498
ترك لي وحده!

988
00:52:58,475 --> 00:53:00,875
- كيف وجدتم لي؟

989
00:53:00,944 --> 00:53:03,412
أنا لا أعرف, رجل. وكان أنفي ينزف.

990
00:53:03,480 --> 00:53:05,038
سمعت صوتك أو شيء من هذا القبيل ...

991
00:53:05,115 --> 00:53:06,946
ما حدث في جهنم على وجهك؟

992
00:53:07,017 --> 00:53:08,882
لا شيء, رجل. اتركني وشأني.

993
00:53:08,952 --> 00:53:11,580
حسنا, هذا ليس شيئا. أن ... والدك!

994
00:53:11,655 --> 00:53:14,249
فاز الدك القرف من أنت.
لا يستطيع أن يفعل ذلك لكنت الآن.

995
00:53:14,324 --> 00:53:16,588
وسوف يتوقف يتصرف كما لو كنت تعطي القرف؟

996
00:53:16,660 --> 00:53:20,152
المتأنق. لماذا يتحدث معي مثل هذا؟
أنا أفضل صديق.

997
00:53:20,230 --> 00:53:22,027
ليس لدي أي أصدقاء!

998
00:53:22,098 --> 00:53:24,123
كنت أبدا يا صديقي
قبل أي شيء من هذا.

999
00:53:24,201 --> 00:53:26,965
أنا شنق معك ومات,
مثل كل يوم!

1000
00:53:27,037 --> 00:53:31,030
كنت من المفترض أن تطير في جميع أنحاء العالم معا.
لا عليك ... هل تذكر ذلك؟

1001
00:53:31,107 --> 00:53:33,575
- كنت أعتقد أنا ...
- توقف! مجرد التوقف عن الحديث معي!

1002
00:53:33,643 --> 00:53:35,873
- لماذا لا تترك لي فقط وحدها؟
- هيا, رجل.

1003
00:53:35,946 --> 00:53:38,540
ستيف, أنا أقول لك, والحصول على بعيدا عني!

1004
00:53:38,615 --> 00:53:41,516
الابتعاد عن لي الآن! من فضلك!

1005
00:54:16,219 --> 00:54:19,985
... منظمة الصحة العالمية, من قبل قوة الله,
تصان في الإيمان.

1006
00:54:20,056 --> 00:54:22,854
- حتى وإن كنت لا أراه الآن ...

1007
00:54:22,926 --> 00:54:26,123
كنت ابتهج مع لا يوصف
وفرح مجيد ...

1008
00:54:27,163 --> 00:54:29,495
كما يمكنك تحقيق هدف إيمانك ...

1009
00:54:29,566 --> 00:54:31,466
خلاص روحك.

1010
00:54:33,637 --> 00:54:35,537
ماذا تفعل؟ أنت تصوير القبور؟

1011
00:54:37,073 --> 00:54:39,564
- أنا لا تحصل عليه.
- ماذا نهتم؟

1012
00:54:39,643 --> 00:54:42,737
أنت لم تعود نداءاتي.
لماذا لا يعودون مكالماتي؟

1013
00:54:42,812 --> 00:54:44,541
- لقد كنت مشغولا.
- لا, ليس لديك.

1014
00:54:44,614 --> 00:54:46,104
لماذا لا يعودون مكالماتي؟

1015
00:54:46,182 --> 00:54:47,706
أنا لا أشعر بأن الحديث.

1016
00:54:47,784 --> 00:54:49,775
- إيقاف الكاميرا.
- رقم

1017
00:54:49,853 --> 00:54:51,946
أندرو. أندرو, إيقاف تشغيل الكاميرا.

1018
00:54:53,156 --> 00:54:55,454
أندرو؟
كيف تحصل على ضرب من قبل البرق ...

1019
00:54:55,525 --> 00:54:57,755
خلال عاصفة مع عدم وجود
سجلت البرق؟

1020
00:54:59,129 --> 00:55:00,289
كيف؟

1021
00:55:00,363 --> 00:55:02,354
وجدوا ستيف
في وسط الميدان.

1022
00:55:02,432 --> 00:55:05,458
لماذا ستيف الخروج في منتصف
حقل أثناء عاصفة رعدية, أندرو؟

1023
00:55:05,535 --> 00:55:06,695
- أنا لا أعرف.
- لماذا؟ ماذا؟

1024
00:55:06,770 --> 00:55:08,431
أنا لا أعرف ما حدث, ومات!

1025
00:55:08,505 --> 00:55:10,166
أنا لا أصدقك, حسنا؟
أنا لا أصدقك.

1026
00:55:10,240 --> 00:55:12,538
- أريدك أن إيقاف
الكاميرا والتحدث معي.
- لماذا؟

1027
00:55:12,609 --> 00:55:15,271
- لأنني أريد أن يكون محادثة معك.
- لا تقولوا لي ما يجب القيام به, ومات.

1028
00:55:15,345 --> 00:55:17,575
لا يمكنك ان تقول لي ماذا أفعل!
لا أقول من أي وقت مضى ...

1029
00:55:17,647 --> 00:55:19,774
- أعطني ... إيقاف تشغيله!
- احصل على الخروج من لي!

1030
00:55:23,553 --> 00:55:25,783
أندرو ... هل تمزح الآن؟

1031
00:55:25,855 --> 00:55:28,722
هذا هو مزحة بالنسبة لك؟ I. ..

1032
00:55:34,831 --> 00:55:36,355
ماذا فعلت, أندرو؟

1033
00:55:36,433 --> 00:55:38,094
ماذا فعلت؟

1034
00:55:39,169 --> 00:55:40,796
الذي أستطيع أن أقول عن هذا؟

1035
00:55:40,870 --> 00:55:43,862
الذي يمكنني الحديث؟
الذي يمكنني التحدث عن هذا الأمر؟

1036
00:55:43,940 --> 00:55:46,932
لماذا لا يسمح لي ان اقول
حدث ما, أندرو؟

1037
00:55:59,856 --> 00:56:02,188
يرجى صدقوني, ستيف.

1038
00:56:03,259 --> 00:56:05,386
من فضلك, انها أولا فقط ..

1039
00:56:05,462 --> 00:56:07,327
أنا لا أعرف ما فعلته. I. ..

1040
00:56:07,397 --> 00:56:10,264
لقد فقدت السيطرة, و...

1041
00:56:10,333 --> 00:56:12,233
وأنا آسف لذلك.

1042
00:56:13,403 --> 00:56:17,203
هذا شيء أصبح مجرد
جزء مني الآن ...

1043
00:56:17,273 --> 00:56:18,934
وأنا لا ...

1044
00:56:20,143 --> 00:56:21,633
اشتقت لك, ستيف.

1045
00:56:23,880 --> 00:56:26,280
... كل هذه المناورات. جيد.
نحن جميعا جيدة, أليس كذلك؟

1046
00:56:26,349 --> 00:56:27,782
الاستعداد. يذهب!

1047
00:56:27,851 --> 00:56:31,254
يا رفاق؟ لا تتردد.

1048
00:56:32,922 --> 00:56:34,549
سمعت الذين عملوا؟

1049
00:56:39,763 --> 00:56:42,960
- لقد كان مثل ...

1050
00:56:43,032 --> 00:56:47,264
أوه! أوه, أندرو!

1051
00:56:47,337 --> 00:56:49,168
- جفف قبالة!

1052
00:56:49,239 --> 00:56:51,036
تماما.

1053
00:56:53,877 --> 00:56:55,936
مهلا, وين!

1054
00:57:01,985 --> 00:57:05,443
حسنا, لذلك, نرى هذا واحد هنا؟

1055
00:57:05,522 --> 00:57:08,514
هذه واحدة حصلت نظيفة حقا
لأنني فعلت ذلك قليلا, مثل ...

1056
00:57:08,591 --> 00:57:11,651
شيء لاسو حول الجذر, هل تعلم؟

1057
00:57:11,728 --> 00:57:13,855
ولكن بعد هذين ...

1058
00:57:13,930 --> 00:57:17,093
هؤلاء, لم أحصل على جيدة.

1059
00:57:17,167 --> 00:57:19,192
ترى كيف كنت مكسورة هم؟

1060
00:57:19,269 --> 00:57:22,568
اعتقد انها لأنني حصلت عليها من
وسط, كما تعلمون, بدلا من جذورها.

1061
00:57:22,639 --> 00:57:24,664
- أوه. أوه.

1062
00:57:25,742 --> 00:57:28,336
أوه. قذرة.

1063
00:57:28,411 --> 00:57:31,209
لقد فعل الكثير من القراءة, كما تعلمون,
أود, على شبكة الإنترنت حول, مثل ...

1064
00:57:31,281 --> 00:57:34,444
تماما مثل تطور و, مثل ...
والانتقاء الطبيعي ...

1065
00:57:34,517 --> 00:57:36,815
وكيف أحب, وهناك هذا الشيء, أليس كذلك؟

1066
00:57:36,886 --> 00:57:39,548
ويسمى هذا الحيوان المفترس قمة, أليس كذلك؟

1067
00:57:39,622 --> 00:57:44,355
وأساسا ما هو هذا هو الاقوى
الحيوانات في النظام البيئي, أليس كذلك؟

1068
00:57:44,427 --> 00:57:46,793
وكبشر ...

1069
00:57:46,863 --> 00:57:49,161
نحن ... نحن نعتبر
قمة المفترس ...

1070
00:57:49,232 --> 00:57:52,497
ولكن فقط ل,
أحب, ويمكن أصغر الحيوانات لا تتغذى على لنا ...

1071
00:57:52,569 --> 00:57:54,332
لأن الأسلحة والأشياء, أليس كذلك؟

1072
00:57:54,404 --> 00:57:59,068
الأسد لا تشعر بالذنب
عندما يقتل الغزال. أليس كذلك؟

1073
00:57:59,142 --> 00:58:01,838
كنت لا تشعر بالذنب
عند الاسكواش ذبابة.

1074
00:58:04,380 --> 00:58:06,871
واعتقد ان هذا يعني شيئا.

1075
00:58:06,950 --> 00:58:10,545
- اعتقد ان مجرد وهذا يعني في الواقع شيئا.

1076
00:58:20,530 --> 00:58:23,522
<I> هذا واحد حصلت نظيفة حقا
لأنني فعلت ذلك قليلا, مثل ... </ I>

1077
00:58:23,600 --> 00:58:25,090
<I> اسو شيء. </ ط>

1078
00:58:29,239 --> 00:58:33,437
- أندرو, ما حدث في المدرسة؟ هاه؟

1079
00:58:33,510 --> 00:58:36,001
- أنا بحاجة للذهاب والتقاط
دواء أمي!
- أوه, نعم؟

1080
00:58:36,079 --> 00:58:38,673
كنت gonna كسر القواعد مرة أخرى؟
نحن قوي جدا لذلك الآن, أندرو!

1081
00:58:38,748 --> 00:58:41,216
- إذا كنت فعلت ذلك, وتعلمون ما يهمني أن تفعل!
- كنت قد لماذا؟

1082
00:58:41,284 --> 00:58:43,343
- عليك أن تبدأ في التفكير.
- ما الذي عليك القيام به, ومات؟

1083
00:58:43,419 --> 00:58:45,182
هناك عواقب على ما لديك!

1084
00:58:45,255 --> 00:58:47,917
- هل يمكن أن تفعل أي شيء بالنسبة لي
لأني أقوى منك.
- أوقفوا هذا الهراء!

1085
00:58:47,991 --> 00:58:50,050
وأنا أعلم ما فعلت.
لست ستعمل تمكنك من فعل ذلك مرة أخرى!

1086
00:58:50,126 --> 00:58:52,560
وأنا لن تكسر
القواعد غبي! حسنا؟

1087
00:58:52,629 --> 00:58:56,292
حتى المسمار قبالة والبقاء بعيدا عن حياتي!

1088
00:59:27,897 --> 00:59:30,161
لا استطيع التنفس.

1089
00:59:33,536 --> 00:59:35,026
شكرا لك.

1090
00:59:37,874 --> 00:59:40,172
كارين Detmer.
- فقط لحظة واحدة.

1091
00:59:42,412 --> 00:59:44,642
نحن ستعمل في حاجة الى تسليم في اليوم التالي.

1092
00:59:44,714 --> 00:59:48,673
على ذلك هو 750,83 $ دفع التعاون.

1093
00:59:48,751 --> 00:59:52,050
حسنا, أنا لم يكن لديك كل ذلك.
- يا بني, قلت والدك, وانا اقول لكم.

1094
00:59:52,121 --> 00:59:54,885
يمكنك دفع في خط الهجوم,
ويمكننا أن تأمر في اليوم التالي التسليم.

1095
00:59:54,958 --> 00:59:57,594
- وفيما عدا ذلك, لا أستطيع مساعدتك.
- الوخز.

1096
01:00:00,396 --> 01:00:02,159
<I> أوه! </ I>

1097
01:00:51,781 --> 01:00:53,271
مهلا.

1098
01:00:53,349 --> 01:00:55,010
مهلا!

1099
01:00:55,084 --> 01:00:57,848
- أعطني كل أموالك.
- آه, ما هي؟ من هو هذا؟

1100
01:00:57,920 --> 01:01:01,151
لا يهم من هو.
فقط أعطني كل أموالك أو آخر.

1101
01:01:01,224 --> 01:01:03,590
- أم شيء آخر؟ القرف, رجل.

1102
01:01:04,560 --> 01:01:06,551
القرف, رجل. غير أن أندرو؟

1103
01:01:06,629 --> 01:01:08,995
يبدو نوع من
مثل أندرو تحت هناك.

1104
01:01:09,065 --> 01:01:11,966
وحصلت على أندرو مفلسة الحمار على ظهره في.

1105
01:01:12,035 --> 01:01:14,970
- أوه, كنت حصلت على جات؟
- حصلت على جات أيضا, الكلبة.

1106
01:01:16,873 --> 01:01:18,397
المتأنق!

1107
01:01:26,683 --> 01:01:28,514
قف يا صاحبي!

1108
01:02:34,217 --> 01:02:36,310
هيا, هيا, هيا,
هيا, هيا, هيا!

1109
01:02:36,385 --> 01:02:38,182
هيا, هيا, هيا!

1110
01:02:46,763 --> 01:02:48,162
- ياه!

1111
01:03:13,990 --> 01:03:16,788
الكاميرا يجب أن تبقى على
لتحقيقنا.

1112
01:03:17,794 --> 01:03:19,625
يسوع المسيح.

1113
01:03:19,695 --> 01:03:22,255
الأول يمكن أن يكون لحظة وحده مع ابني؟

1114
01:03:22,331 --> 01:03:24,731
إذا يستعيد وعيه,
يخطر ضابط خارج.

1115
01:03:24,801 --> 01:03:25,927
نعم, نعم.

1116
01:04:01,037 --> 01:04:03,528
أوه!

1117
01:04:13,850 --> 01:04:15,784
أمك الميت.

1118
01:04:22,258 --> 01:04:24,749
توفيت الليلة الماضية
بينما كنت خارج أبحث عنك.

1119
01:04:29,866 --> 01:04:32,096
عدت الى منزلي, و, اه ...

1120
01:04:34,670 --> 01:04:37,104
كانت هناك في سريرها.

1121
01:04:37,173 --> 01:04:39,664
إذا كان بإمكاني فقط كانت هناك بالنسبة لها.

1122
01:04:42,144 --> 01:04:45,170
وكنت دائما بقربها
عندما كنت خارج الشد حولها.

1123
01:04:46,349 --> 01:04:48,283
وهذا مرة واحدة ...

1124
01:04:49,452 --> 01:04:52,512
هذا ... مرة واحدة ...

1125
01:04:52,588 --> 01:04:55,989
ذلك لانها في حاجة لي, وكنت أخذني بعيدا!

1126
01:04:56,058 --> 01:04:58,390
أريدك أن تعتذر لي.

1127
01:05:02,331 --> 01:05:05,892
وأنا أعلم أنك تستطيع أن تسمع لي,
لذلك أنا أريد منك أن الجلوس في الوقت الحالي ...

1128
01:05:05,968 --> 01:05:07,629
واعتذر لي.

1129
01:05:08,571 --> 01:05:11,369
أنت أناني, أناني الأحمق!

1130
01:05:13,342 --> 01:05:15,071
هذا هو خطأك!

1131
01:05:15,144 --> 01:05:16,133
أنت ...

1132
01:05:21,817 --> 01:05:23,944
هل تسمعني؟

1133
01:05:24,020 --> 01:05:26,420
أمك ماتت, وأنه هو خطأك!

1134
01:05:29,325 --> 01:05:31,555
- عيد ميلاد سعيد!

1135
01:05:31,627 --> 01:05:34,255
قصف ذلك؟ قصف ذلك؟

1136
01:05:34,330 --> 01:05:36,662
الذهاب والحصول على الحاضر.
الذهاب والحصول على الحاضر. نعم.

1137
01:05:36,732 --> 01:05:40,293
- نعم, واحدة كبيرة.
- أوه, يا إلهي. مات.

1138
01:05:40,369 --> 01:05:42,360
مات والأنف مرة أخرى.

1139
01:05:43,406 --> 01:05:45,169
هل أنت بخير؟

1140
01:05:45,241 --> 01:05:48,802
- أوه, القرف!
- الطفل, وكنت حقا نزيف.

1141
01:05:49,946 --> 01:05:53,040
- مات, أنفك! يا إلهي.

1142
01:05:53,115 --> 01:05:54,912
هل سمعت ذلك؟
كيف يمكنك أن لا تسمع ذلك؟

1143
01:05:54,984 --> 01:05:56,747
- إسمع ماذا؟ ماذا سمع؟
- إنها لذلك ...

1144
01:05:56,819 --> 01:05:58,480
- هناك شيء خطأ مع أندرو.
- كايسي, وتأتي في هنا!

1145
01:06:00,456 --> 01:06:02,856
<I> ونحن نعتذر عن هذا التأخير,
ولكن حتى الآن ... </ I>

1146
01:06:02,925 --> 01:06:05,052
<I> - كل هليكوبتر صحفي في مقاطعة الملك الكبرى ... </ I>
- أوه, يا إلهي.

1147
01:06:05,127 --> 01:06:06,719
هل يرأس <I> إلى سياتل. </ ط>

1148
01:06:06,796 --> 01:06:09,060
<I> مرة أخرى, في الوقت الراهن,
لدينا معلومات قليلة جدا ... </ I>

1149
01:06:09,131 --> 01:06:12,862
<I> لكن يبدو قنبلة قد انفجرت
في مستشفى محلي بالارد. </ ط>

1150
01:06:12,935 --> 01:06:14,960
كايسي, تعال هنا. تأتي الى هنا.
تأتي الى هنا. من فضلك. من فضلك.

1151
01:06:15,037 --> 01:06:17,232
- ماذا؟ لا, ومات. هل ترى هذا؟
- أين هي المفاتيح الخاصة بك في؟

1152
01:06:17,306 --> 01:06:19,240
- ماذا؟ مات ...
- مجرد البقاء هنا. سأعود.

1153
01:06:19,308 --> 01:06:22,471
- أود فقط أن تدفع هناك, حسنا؟
- من فضلك, انتظر! مات, من فضلك!

1154
01:06:22,545 --> 01:06:25,605
- اسمع, أندرو في ورطة, حسنا؟
- أندرو ماذا؟

1155
01:06:25,681 --> 01:06:28,047
- أنا متأكد من أن أندرو على ما يرام.

1156
01:06:29,852 --> 01:06:32,320
- أندرو يحتاج لي! ولست بحاجة للوصول الى المدينة.
- قل لي ما يحدث.

1157
01:06:32,388 --> 01:06:34,549
القرف. أنا فلدي الحصول على ... غير أن حاجز؟

1158
01:06:34,623 --> 01:06:36,682
لا أحد آخر يدفع بهذه الطريقة!
يتحدث معي!

1159
01:06:36,759 --> 01:06:38,989
- كايسي, ولست بحاجة الى التفكير, حسنا؟
- توقف!

1160
01:06:39,061 --> 01:06:40,790
أنا فلدي تجد طريقة أخرى في وسط المدينة.
القرف!

1161
01:06:40,863 --> 01:06:42,421
يعود ويأخذ الخروج ماديسون.

1162
01:06:42,498 --> 01:06:45,092
- هيا.

1163
01:06:49,505 --> 01:06:51,336
- البقاء هنا, كايسي. البقاء هنا.
- انتظر!

1164
01:06:51,407 --> 01:06:52,897
مات, والانتظار بالنسبة لي!

1165
01:06:52,975 --> 01:06:55,000
<i> كل وحدة,
يقدم تقريرا إلى بالارد الجماعة مستشفى. </ ط>

1166
01:06:57,913 --> 01:06:59,210
إسمح لي.

1167
01:06:59,281 --> 01:07:00,771
سيدي الرئيس, اسمح لي.

1168
01:07:01,917 --> 01:07:04,909
مات! ماذا نفعل هنا؟

1169
01:07:08,858 --> 01:07:11,224
يا إلهي!

1170
01:07:12,228 --> 01:07:15,254
انت يجب ضعني أسفل! من فضلك! توقف!

1171
01:07:15,331 --> 01:07:16,958
فعلت هذا لي!

1172
01:07:19,735 --> 01:07:22,135
مات! يا إلهي!

1173
01:07:26,609 --> 01:07:29,271
الخراء المقدسة! الخراء المقدسة!

1174
01:07:29,345 --> 01:07:31,643
- مات!
- كايسي, ونحن يجب الذهاب! ونحن يجب الانتقال الآن!

1175
01:07:31,714 --> 01:07:33,807
تحصل في السيارة! دعنا نذهب.

1176
01:07:33,883 --> 01:07:35,680
- أندرو تخرج عن نطاق السيطرة.
- ما الذي تتحدث عنه؟

1177
01:07:35,751 --> 01:07:38,276
- أنا آسف لذلك. أردت أن أقول لك. I. ..

1178
01:07:39,288 --> 01:07:41,279
يا إلهي, مات! وقف السيارة!

1179
01:07:41,357 --> 01:07:44,019
انها ستعمل على الحادث. الخراء المقدسة!

1180
01:07:44,093 --> 01:07:45,924
- أوه, القرف!

1181
01:07:48,064 --> 01:07:50,589
- أنا آسف. أنا آسف.
- الحصول على خارج الطريق الآن!

1182
01:07:50,666 --> 01:07:52,998
يا إلهي!

1183
01:07:53,069 --> 01:07:55,060
تحمل على لي!

1184
01:07:55,137 --> 01:07:57,628
- إنها ليست لي, انها أندرو!

1185
01:07:59,942 --> 01:08:02,206
- استمر!

1186
01:08:02,278 --> 01:08:07,113
لا استطيع التوقف عن ذلك! لا أستطيع السيطرة على السيارة!
لا أستطيع السيطرة عليه.

1187
01:08:07,183 --> 01:08:08,844
القرف!

1188
01:08:08,918 --> 01:08:11,148
أندرو! أوه, الله, على عقد!

1189
01:08:11,220 --> 01:08:13,381
في لي امسك -

1190
01:08:15,691 --> 01:08:18,251
لا أستطيع الحصول على الباب مفتوحا!

1191
01:08:23,265 --> 01:08:26,166
يا إلهي!
- أندرو! أندرو, توقف!

1192
01:08:30,272 --> 01:08:32,365
- كايسي!
- مات!

1193
01:08:32,441 --> 01:08:34,432
- مات!

1194
01:08:38,414 --> 01:08:40,109
مساعدتي!

1195
01:08:41,750 --> 01:08:43,718
- كايسي, على عقد!

1196
01:08:47,756 --> 01:08:50,987
مات.

1197
01:08:52,128 --> 01:08:54,688
البقاء هنا. حسنا؟
عليك أن تبقى هنا. حسنا؟

1198
01:08:54,763 --> 01:08:56,966
مات, من فضلك لا تذهب! مات!

1199
01:08:57,066 --> 01:08:59,864
حصلت <I> نحن سيارة على النار
تحت الإبرة. خسائر ممكنة. </ ط>

1200
01:08:59,935 --> 01:09:02,995
<I> ونحن بحاجة الآن الاستجابة لحالات الطوارئ. </ ط>

1201
01:09:03,072 --> 01:09:05,233
<I> أنا لا أعرف كيف أصف هذا. </ ط>

1202
01:09:08,410 --> 01:09:10,844
<I> هذا هو إبرة نحن نبحث
في, وكما ترون, هناك ... </ I>

1203
01:09:10,913 --> 01:09:13,074
- أنت لا ستعمل نعتقد أن هذا.

1204
01:09:13,149 --> 01:09:15,140
هل ترى هذا؟

1205
01:09:19,088 --> 01:09:20,749
بعيدا مرة أخرى من النافذة!

1206
01:09:20,823 --> 01:09:23,018
<I> بحق الجحيم ما يفعلون هناك؟ </ I>

1207
01:09:23,092 --> 01:09:25,583
- احصل على أسفل!

1208
01:09:31,333 --> 01:09:33,893
<I> سبعة عشر, حذار. </ ط>

1209
01:09:33,969 --> 01:09:35,766
<I> كنت قد ستعمل على تحويل. </ ط>

1210
01:09:35,838 --> 01:09:38,739
أندرو! أندرو, تنظر في وجهي!

1211
01:09:38,807 --> 01:09:42,243
هذا يجب أن يتوقف الآن, حسنا؟
هذا هو حقا, حقا سيئة!

1212
01:09:42,311 --> 01:09:43,938
لماذا قبض عليه؟

1213
01:09:44,013 --> 01:09:47,244
- الاستماع! تركز فقط, حسنا؟
- لقد تركت له!

1214
01:09:47,316 --> 01:09:49,375
- لماذا قبض عليه؟
- أندرو, وهذه ليست لعبة!

1215
01:09:49,451 --> 01:09:51,919
هل تفهم؟ كنت ايذاء الناس.

1216
01:09:51,987 --> 01:09:54,455
كنت ضعيفة, ومات! كنت كل ضعيف!

1217
01:09:54,523 --> 01:09:56,684
- أندرو ...
- أنا أقوى من كل هذا!

1218
01:09:56,759 --> 01:09:59,227
أندرو, والاستماع لي, حسنا؟
فقط, فقط ... كنت أحتاج للاستماع.

1219
01:09:59,295 --> 01:10:01,024
تركز فقط لثانية واحدة.

1220
01:10:01,096 --> 01:10:03,564
لا تقل لي ماذا أفعل!

1221
01:10:03,632 --> 01:10:06,760
<I> أنا try.ing إلى شرح.
حصلت على شخصين. </ ط>

1222
01:10:06,835 --> 01:10:09,736
- انهم لا يستطيعون منعنا. انها ليست بعد فوات الأوان بالنسبة لنا للذهاب.
- لقد فات الأوان!

1223
01:10:09,805 --> 01:10:12,501
انتهيت! انها أكثر!

1224
01:10:12,575 --> 01:10:15,669
معاملتك لي مثل القرف!
تركت لي وحدي!

1225
01:10:15,744 --> 01:10:18,804
أندرو, لستم وحدكم هنا حتى!
أنا هنا معكم!

1226
01:10:18,881 --> 01:10:21,543
كان ينبغي أن يكون أنا معك على طول كل شيء!
ولكن أنا هنا الآن!

1227
01:10:21,617 --> 01:10:24,677
ونحن يمكن أن يوقف هذا الحق الآن, أنت وأنا!

1228
01:10:25,988 --> 01:10:29,355
أندرو, يمكننا أن تطير فقط بعيدا.
ويمكن ان نخرج من هنا.

1229
01:10:29,425 --> 01:10:31,552
يمكننا أن نكون عائلة.

1230
01:10:31,627 --> 01:10:34,619
أندرو. أندرو, والنظر في نفسك.

1231
01:10:34,697 --> 01:10:37,825
- هذا ليس من أنت.
أنا من المفترس قمة.

1232
01:10:37,900 --> 01:10:39,231
ماذا؟

1233
01:10:41,704 --> 01:10:43,569
أنا من المفترس قمة.

1234
01:10:45,908 --> 01:10:48,536
لا! لا!

1235
01:10:57,686 --> 01:10:59,415
أوه, يا إلهي! استدعاء الشرطة!

1236
01:11:05,828 --> 01:11:07,989
- أندرو, لا!

1237
01:11:12,401 --> 01:11:14,835
- أوه! قف!

1238
01:11:20,376 --> 01:11:23,368
بول! بول, والبقاء بعيدا عن النافذة!
- حسنا, حسنا!

1239
01:11:23,445 --> 01:11:27,245
- بول! لا تقف عند النافذة!
- هل ترى ذلك؟ مهلا!

1240
01:11:30,152 --> 01:11:31,983
يبقى أسفل, فاتنة! يبقى أسفل!

1241
01:11:48,137 --> 01:11:50,367
أندرو!

1242
01:11:52,374 --> 01:11:55,070
<I> اثنين من المواضيع باستمرار. جرح واحد, واحد المحمول. </ ط>

1243
01:11:55,144 --> 01:11:58,409
- أندرو؟ أندرو, تنظر في وجهي.

1244
01:11:58,480 --> 01:12:01,381
هذا هو كل شيء سيصبح بخير.
كنت سيصبح على ما يرام, حسنا؟

1245
01:12:03,185 --> 01:12:04,948
أنا ستعمل تحصل على مساعدة, حسنا؟

1246
01:12:05,020 --> 01:12:07,352
<I> جميع الوحدات, والاستجابة رمز 4 إلى الطريق ديني. </ ط>

1247
01:12:07,423 --> 01:12:10,915
أخرج من هنا! انها ليست آمنة!

1248
01:12:12,928 --> 01:12:15,260
أندرو؟ أندرو؟

1249
01:12:17,766 --> 01:12:20,200
هل تحصلون على هذا؟
- لا تتحرك!

1250
01:12:20,269 --> 01:12:22,100
لا تطلق النار! لا تطلق النار!

1251
01:12:22,171 --> 01:12:26,073
عقد يوم! انتظر, انتظر, انتظر, انتظر, انتظر!
أنا بحاجة للمساعدة! أنا بحاجة للمساعدة!

1252
01:12:26,141 --> 01:12:27,802
وقال انه يبدو <I>
الذي سيعقد تحت تهديد السلاح, ولكن ... </ I>

1253
01:12:27,876 --> 01:12:28,865
<I> يا إلهي! </ I>

1254
01:12:28,944 --> 01:12:30,434
الاسلحة في الهواء!

1255
01:12:30,512 --> 01:12:32,241
لا تطلق النار, من فضلك!

1256
01:12:32,314 --> 01:12:34,077
انه يصب بأذى!

1257
01:12:35,150 --> 01:12:36,742
على أرض الواقع الحصول على -
- انتظر! الانتظار!

1258
01:12:36,819 --> 01:12:39,151
- هل ما يقول!
- الآن, والحصول على أسفل!

1259
01:12:39,221 --> 01:12:42,452
- لا تحصل على ما يصل!
على أرض الواقع الحصول على -

1260
01:12:42,524 --> 01:12:44,492
من فضلك لا تطلق النار!
- ونحن سوف يطلق النار عليك!

1261
01:12:44,560 --> 01:12:48,121
- أنا لن ينجز أي شيء!
- قف, قف, قف! الزجاج!

1262
01:12:48,197 --> 01:12:50,791
- اخراجه!

1263
01:12:53,869 --> 01:12:56,133
ترك لي وحده!

1264
01:13:05,714 --> 01:13:07,045
القرف!

1265
01:13:07,116 --> 01:13:09,846
قف! قف! نجاح باهر!

1266
01:13:24,199 --> 01:13:26,565
<I> لدينا انفجارات متعددة. </ ط>

1267
01:13:26,635 --> 01:13:28,762
في موقف احصل -!
- لدينا 'م في أنظارنا!

1268
01:13:28,837 --> 01:13:31,431
- نحن غطينا! لأنه عقد هناك على حق!

1269
01:13:32,708 --> 01:13:34,835
لا! توقف!

1270
01:13:36,712 --> 01:13:38,441
لقد كنت محاطة!

1271
01:13:39,348 --> 01:13:41,646
- لا!
- الأيدي حيث يمكننا أن نرى 'م!

1272
01:13:41,717 --> 01:13:43,844
يبقى أسفل! يبقى أسفل!

1273
01:13:43,919 --> 01:13:46,752
- ابق أسفل!
- أكرر, لا تتحرك!

1274
01:13:52,194 --> 01:13:54,185
وحدات إضافية على الجانب الآخر!

1275
01:13:56,999 --> 01:13:58,830
يو, والبقاء لأسفل!

1276
01:13:58,901 --> 01:14:01,335
يبقى أسفل! لا تتحرك!

1277
01:14:01,403 --> 01:14:04,133
أندرو! أندرو!

1278
01:14:04,206 --> 01:14:06,197
توقف! لا يضرهم!

1279
01:14:06,275 --> 01:14:07,139
أندرو!

1280
01:14:21,790 --> 01:14:23,052
أندرو!

1281
01:14:25,594 --> 01:14:28,995
أندرو! أندرو, توقف!

1282
01:14:29,064 --> 01:14:30,656
من فضلك, توقف!

1283
01:14:37,105 --> 01:14:38,834
أندرو!

1284
01:14:38,907 --> 01:14:40,568
لا تجعل لي بذلك!

1285
01:14:42,344 --> 01:14:43,606
توقف!

1286
01:15:01,129 --> 01:15:03,825
<I> ... تقارير عن وقوع اصابات. </ ط>

1287
01:15:03,899 --> 01:15:07,733
<I> ما لا يقل عن اثنين من الهياكل
قد دمرت. </ ط>

1288
01:15:07,803 --> 01:15:10,738
اعتقد انهم على حد سواء لأسفل!

1289
01:15:10,806 --> 01:15:12,296
<I> رجلان خارج. </ ط>

1290
01:15:12,374 --> 01:15:14,638
<I> أرني الحق الآن شرقا على ... </ I>

1291
01:15:14,710 --> 01:15:17,474
<I> نعم يا سيدي.
انا على وشك مبنيين بعيدا. أراه. </ ط>

1292
01:15:18,347 --> 01:15:19,837
التحرك صعودا.

1293
01:15:27,189 --> 01:15:29,123
مهلا! أوه! ماذا تفعل؟

1294
01:16:15,337 --> 01:16:16,827
مهلا, أندرو.

1295
01:16:24,012 --> 01:16:26,503
أنا أردت فقط أن أقول ذلك ...

1296
01:16:28,617 --> 01:16:30,812
أنا آسف و, اه ...

1297
01:16:34,990 --> 01:16:37,618
I. .. ويحدوني الأمل ...

1298
01:16:37,693 --> 01:16:40,787
عليك أن تعرف أنني فعلت ما كان علي القيام به.

1299
01:16:42,130 --> 01:16:44,598
أنت لست شخصا سيئا. وأنا أعلم أن.

1300
01:16:45,601 --> 01:16:47,592
هذا هو ما يهم.

1301
01:16:49,104 --> 01:16:51,504
و, آه, أنا أريد منك أن تعرف ...

1302
01:16:51,573 --> 01:16:53,700
هذا أنا ستعمل يكون أفضل من الآن فصاعدا.

1303
01:16:53,775 --> 01:16:56,107
أنا ستعمل مساعدة الناس.

1304
01:16:56,178 --> 01:16:58,544
أنا ستعمل معرفة
ماذا حدث لنا هناك باستمرار.

1305
01:16:58,614 --> 01:17:00,605
لا يهمني كم من الوقت يستغرق.

1306
01:17:00,682 --> 01:17:03,480
أنا ستعمل الحصول على اجابات.

1307
01:17:03,552 --> 01:17:06,817
سأفعل ذلك لك,
وسأفعل ذلك لستيف.

1308
01:17:06,888 --> 01:17:08,583
و ...

1309
01:17:08,657 --> 01:17:10,249
أنا فقط ...

1310
01:17:13,829 --> 01:17:15,956
أحبك يا رجل.

1311
01:17:16,031 --> 01:17:18,795
لم أحصل على أي وقت مضى على فرصة لأقول لك ...

1312
01:17:18,867 --> 01:17:20,801
ولكن أنا أحبك.

1313
01:17:28,176 --> 01:17:29,837
وتخمين ما.

1314
01:17:34,449 --> 01:17:36,383
ولكم جعله.

1315
01:17:44,993 --> 01:17:47,587
Whoo-هووو!

1316
01:17:47,663 --> 01:17:51,155
<I> Whoo-هوو! </ I>

1317
01:17:53,101 --> 01:17:55,035
أليس جميلا؟

1318
01:17:58,173 --> 01:18:00,107
وداعا, أندرو.

1319
01:18:02,000 --> 01:18:07,000
Transporter الترجمة بواسطة
