﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
<font color="#ff0000" face="PT Bold Heading">تحذير
يحتوي هذا الفلم على مشاهد إباحيه وغير لائقة
(سيتم التنويه عنها قبل ظهورها بـ 10بثوان)</font>

2
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
ترجمة
إسماعيل الجرده

3
00:00:20,007 --> 00:00:23,716
<i>في فبراير من عام 1915م
بدأ الجيش التركي بحملة ضد الشعب الأمريكي</i>

4
00:00:31,452 --> 00:00:32,597
<i>....وفي وقتٍ سابق</i>

5
00:00:32,853 --> 00:00:36,430
<i>آلاف الناجيين هربوا إلى "فرنسا" خوفاً من المذبحة</i>

6
00:00:38,359 --> 00:00:39,765
<i>ومن أجل النجاة</i>

7
00:00:40,027 --> 00:00:42,928
<i>معظمهم أختاروا الأعمال الشريفة المرهقة </i>

8
00:00:44,698 --> 00:00:46,356
<i>والبعض الأخر لا</i>

9
00:00:48,102 --> 00:00:50,371
عشائر الماليكيان" كانت أحدى أؤلائك الناس"

10
00:00:54,409 --> 00:01:00,571
<b>ULTIMATE HEIST
السرقة النهائية</b>

11
00:02:10,317 --> 00:02:13,611
- أتريد شيئاً
- لا .. لكن أسرع

12
00:02:37,912 --> 00:02:38,926
آسف

13
00:02:39,460 --> 00:02:41,457
-   ما الذي أجنيه من أسفك
-   هون عليك

14
00:02:42,883 --> 00:02:45,021
- هلا تكلمنا بإحترام؟
- بإحترام؟

15
00:02:45,752 --> 00:02:47,345
هل تسخر مني؟

16
00:02:47,622 --> 00:02:49,955
بالله عليك .. أحضر أوراق سيارتك

17
00:03:01,401 --> 00:03:03,789
خذي حاجياتكِ وأخرجي من هنا

18
00:04:44,404 --> 00:04:48,201
كشرطي
فأنت تواجه الخطر كل يوم

19
00:04:49,076 --> 00:04:50,636
خطرٌ مميت

20
00:04:52,379 --> 00:04:56,470
بعض الناس لا تقدر الحياة البشرية

21
00:04:57,184 --> 00:04:58,874
نبدأ بك أنت

22
00:05:01,054 --> 00:05:04,402
حملك للسلاح
دليلٌ على إستعدادك لكي تقتل

23
00:05:04,758 --> 00:05:06,644
وأيضاً لتموت

24
00:05:06,927 --> 00:05:10,701
قد تواجه مواقف
يمكن تصنيفها إلى أربعة فئات

25
00:05:11,063 --> 00:05:12,492
ألـــوان

26
00:05:12,766 --> 00:05:16,343
أولاً لدينا اللون الأبيض
السلام وغياب الخطر

27
00:05:17,070 --> 00:05:21,445
كأن تقول لا أحتاج لأن أكون هنا
وهو اللون العام لمعظم رجال الشرطة

28
00:05:22,376 --> 00:05:24,286
الأصفر : الإنتباه لما حولك

29
00:05:24,578 --> 00:05:27,512
كأن تمشي بهدوء
ولكن يمكن لأي شيء أن يحدث

30
00:05:27,849 --> 00:05:30,052
البرتقالي : خطر متوقع

31
00:05:30,350 --> 00:05:32,237
مثل المظاهرات
يتم التعامل معها بشكل روتيني

32
00:05:32,519 --> 00:05:34,079
يجب تشغيل  جميع الحواس

33
00:05:34,354 --> 00:05:36,590
تحسباً لأي أمر طارئ

34
00:05:37,991 --> 00:05:39,551
وأخيراً .. اللون الأحمر

35
00:05:39,827 --> 00:05:41,768
الأحمر هو تهديد حقيقي

36
00:05:42,596 --> 00:05:46,621
المواجهة مع شخص مسلح

37
00:05:47,835 --> 00:05:49,264
وفي تلك اللحظة

38
00:05:49,537 --> 00:05:52,830
الشرطي الغير مهيأ نفسياً
لإستخدام سلاحه

39
00:05:53,173 --> 00:05:56,489
سيشكل ذلك الشرطي خطراً على نفسه
وعلى أؤلائك الذين يحميهم

40
00:05:58,445 --> 00:06:01,128
:إذاً، أسألوا أنفسكم هذه الأسئلة

41
00:06:01,915 --> 00:06:04,696
"هل أنا على إستعداد للمخاطرة بحياتي؟"

42
00:06:06,153 --> 00:06:07,975
"على أنا جاهز لكي أقتل؟"

43
00:06:46,593 --> 00:06:48,000
صباح الخير

44
00:06:53,200 --> 00:06:56,047
أرفعي ساقكِ قليلاً
أدفعي الكعب

45
00:06:56,370 --> 00:06:59,270
- وأرفعي أصابع القدم
- لا أستطيع

46
00:07:00,139 --> 00:07:01,546
سأساعدك

47
00:07:03,244 --> 00:07:04,421
هذا مؤلم

48
00:07:07,180 --> 00:07:10,725
لكن يحب أن تحاولي
أو لن تستطيعي المشي مجدداً بشكل طبيعي

49
00:07:11,519 --> 00:07:14,365
لا تقلقي، فأنا لن أتحرك من هنا
- أمي

50
00:07:15,489 --> 00:07:17,528
أفعلي ما تقوله لكِ الطبيبة

51
00:07:20,061 --> 00:07:21,718
هل يوجد أي تحسن أيتها الطبيبة؟

52
00:07:22,496 --> 00:07:25,397
أنا ممرضة ولست طبيبة

53
00:07:25,966 --> 00:07:30,057
كل ما يهمني هو النتائج
ومدى تحسن حالة أمي

54
00:07:54,961 --> 00:07:56,008
صباح الخير

55
00:07:57,364 --> 00:07:58,640
كيف حالكِ اليوم؟

56
00:07:58,899 --> 00:08:02,128
يا إلهي! يدك بارده
ألم تأكل شيئاً حتى الآن

57
00:08:02,469 --> 00:08:05,850
أذهب إلى المطبخ
ستقوم "يِفا" بإعداد شيئاً لك

58
00:08:06,206 --> 00:08:08,474
حسناً، لكن توقفي عن التدخين

59
00:08:12,179 --> 00:08:14,699
"أنتن"
هلا أتيت إلى هنا؟

60
00:08:25,292 --> 00:08:27,179
هاك
حصتك من عملية سرقة السيارة

61
00:08:32,566 --> 00:08:33,995
أذلك كل شيء؟

62
00:08:34,668 --> 00:08:37,220
نعم، وحاول أن تتوقف عن سرقة السيارات

63
00:08:38,305 --> 00:08:40,213
وماذا علي ان أفعل لأجني المال؟

64
00:08:40,507 --> 00:08:42,067
ما تحصل عليه مجرد مصروف جيب

65
00:08:43,076 --> 00:08:45,115
لدينا شيئاً أفضل من ذلك

66
00:08:45,412 --> 00:08:47,102
يوم الثلاثاء، عند الساعة الحادية عشرة
"تعالى مع "رودي

67
00:08:49,416 --> 00:08:51,968
سيخبرك عمك أين تجدنا

68
00:08:55,422 --> 00:08:57,494
أي نوع من الأعمال هذا؟

69
00:09:00,093 --> 00:09:01,981
من النوع الذي نقوم به
لا تشغل بالك

70
00:09:14,375 --> 00:09:15,868
تحرى عن تلك الفتاة

71
00:10:00,086 --> 00:10:01,461
من أنت؟

72
00:10:02,489 --> 00:10:04,277
أنا أعرفه .. أنا آسف

73
00:10:04,557 --> 00:10:06,215
- حسناً
-  دقيقة واحدة فقط

74
00:10:06,493 --> 00:10:09,874
- لماذا أتيت إلى هنا؟
- لماذا لا تجيبين على إتصالاتي

75
00:10:10,230 --> 00:10:12,815
أنتظر بالأسفل
سأوافيك خلال ساعة

76
00:10:29,482 --> 00:10:33,889
ما هي مشكلتكِ؟
منذ يومين وأنا أحاول الإتصال بكِ

77
00:10:34,287 --> 00:10:36,872
آسف .. فقد كنت مشغولتةً
ومرهقة من العمل

78
00:10:37,190 --> 00:10:39,361
سوف تتركين هذا العمل

79
00:10:39,660 --> 00:10:43,914
- حقاً، وكيف لي أن أكسب رزقي
- لدي المال

80
00:10:46,367 --> 00:10:48,788
يجب أن أذهب
سوف أتأخر

81
00:11:01,582 --> 00:11:03,556
أنا أعرفكِ تماماً
ألا تري ذلك

82
00:11:04,217 --> 00:11:06,802
كل شيء سيتغير
ثقي بي

83
00:11:07,153 --> 00:11:09,192
لا امازحك
"لودي"

84
00:11:15,495 --> 00:11:16,738
تعال

85
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
<font color="#ff0000" face="PT Bold Heading">تحذير
المشهد التالي يحتوي على منظر غير لائق</font>

86
00:11:45,258 --> 00:11:46,916
- "لقد تأخرنا يا "أنتون
- سوف يستغرق وقتاً

87
00:11:47,193 --> 00:11:49,943
- لقد أتصل "دانيل"، أنهم في إنتظارنا
- لا تقلق

88
00:13:24,557 --> 00:13:25,702
أسمعني

89
00:13:25,959 --> 00:13:29,570
سوف تقوم بفتح هذه الخزانة
إذا لم تكن تريد أن يصيب عائلتك مكروه

90
00:13:57,857 --> 00:13:59,799
توقف! توقف مكانك

91
00:14:39,466 --> 00:14:41,537
أين من الممكن أن يكون ذاهباً؟

92
00:14:44,069 --> 00:14:46,938
- كان من الممكن أن تبقي على حياته
- !أخرس

93
00:15:14,534 --> 00:15:18,145
لقد وجدوا الشاحنة في أحدى مواقف السوبرماركت

94
00:15:18,505 --> 00:15:20,031
طبعاً يوجد هنالك بصمات

95
00:15:20,306 --> 00:15:23,502
لماذا نحتاج إلى بصمات؟
نحن نعرف من هو

96
00:16:40,019 --> 00:16:41,393
جميلة ، أليس كذلك

97
00:16:42,188 --> 00:16:43,465
هي كذلك

98
00:16:44,389 --> 00:16:46,844
- هل أعجبتكِ؟
- جــداً

99
00:16:49,996 --> 00:16:51,883
ستصبح لنا بالقريب العاجل

100
00:16:52,699 --> 00:16:54,225
ماذا؟

101
00:16:54,499 --> 00:16:57,760
سوف نقوم بفتح فندق
بعدد قليل من الغرف

102
00:17:01,708 --> 00:17:05,985
أنظري إلى هذا
هذه من اجل الخيول، سأهتم بذلك

103
00:17:07,146 --> 00:17:10,145
- هل تقصد الخيول؟
- سوف أتعلم

104
00:17:14,087 --> 00:17:15,396
تعالي إلى هنا

105
00:17:16,188 --> 00:17:18,076
لا تخافي

106
00:17:20,493 --> 00:17:21,703
أتري

107
00:17:25,565 --> 00:17:27,321
أعطني يدكِ

108
00:17:30,903 --> 00:17:34,099
لا تخافي
أفتحي كفكِ

109
00:17:34,440 --> 00:17:36,130
ببطئ، ببطئ

110
00:17:50,390 --> 00:17:52,213
أريد منكِ أن تعيشي هنا

111
00:17:55,294 --> 00:17:58,905
وافقي أن تعيشي معي
بمفردي .. لن أكون مهتماً بهذا

112
00:17:56,000 --> 00:18:04,000
<font color="#ff0000" face="PT Bold Heading">تحذير
المشهد التالي يحتوي على منظر غير لائق</font>

113
00:18:52,885 --> 00:18:55,732
تعال معنا
ستكون هناك حفلة

114
00:18:56,055 --> 00:18:58,388
- إذهب وسأحلق بك لاحقاً
- !تعال

115
00:19:28,554 --> 00:19:30,080
كيف حالك؟

116
00:19:30,590 --> 00:19:31,964
بخير، وماذا عنك؟

117
00:19:32,859 --> 00:19:35,062
كنت أود البقاء
لكن تأخرالوقت

118
00:19:35,361 --> 00:19:38,622
لم أرك مؤخراً
لكن كنت أرغب بأن أوقول لك شيئاً واحداً

119
00:19:40,366 --> 00:19:41,991
"أنت إبني "أنتون

120
00:19:42,703 --> 00:19:46,018
ستعرف يوماً ما
بأن جميع أعمالي ستنتقل إليك

121
00:19:48,774 --> 00:19:51,075
قراراتك قد تكون صحيحة أو خاطئة

122
00:19:51,878 --> 00:19:54,813
لكن لا تترك أياً كان
أن ينتقد قراراتك

123
00:19:55,816 --> 00:19:59,589
لو راؤك متردداً
سيأخذون ذلك كنقطة ضعف

124
00:19:59,952 --> 00:20:02,341
عندها سيحاول أحدهم أخذ مكانك

125
00:20:05,558 --> 00:20:09,933
ما قمت بفعله تلك الليلة
لا يمكن له أن يتكرر

126
00:20:10,796 --> 00:20:12,257
أبداً

127
00:20:15,368 --> 00:20:17,156
أستمتع بأمسيتك

128
00:20:33,386 --> 00:20:34,629
"أنتون"

129
00:20:35,221 --> 00:20:37,293
لقد كنت مع أبيك
تفضل بالجلوس

130
00:20:37,591 --> 00:20:38,964
أعرف

131
00:20:42,429 --> 00:20:46,290
- بماذا كنتم تتحدثون؟
- مجرد كلام عن العمل

132
00:20:47,033 --> 00:20:49,301
هل ذكرت امامه المزرعه؟

133
00:20:51,538 --> 00:20:55,017
ما الذي تريد ان تسمعه مني؟
ملكيتها كلها لا تعود إلى أبيك؟

134
00:20:57,643 --> 00:20:59,301
خمسون ألف

135
00:21:00,446 --> 00:21:03,642
بهذا المبلغ يمكنني فقط ترتيب أمر
قطعة أو أإثنين لا أكثر

136
00:21:03,983 --> 00:21:06,404
لا يهمني
لكنها يجب أن تكون مناصفة

137
00:21:06,719 --> 00:21:10,874
- لا أريد تدخل أي أحد آخر
- بالطبع، لكني أريد أكثر بقليل

138
00:21:16,262 --> 00:21:19,839
أخرج! إنها معي
هذا ينطبق عليك أيضاً

139
00:21:23,436 --> 00:21:25,574
ساعدني لإتمام هذه الصفقة
وسأهتم بالباقي

140
00:21:25,871 --> 00:21:28,553
لماذا تصر على تلك الأرض؟
يوجد غيرها الكثير

141
00:21:28,874 --> 00:21:30,597
أريد تلك التي هناك

142
00:21:31,310 --> 00:21:34,211
حسناً
نخب العمل

143
00:21:36,849 --> 00:21:38,343
هيا، نخب الصحة

144
00:21:40,553 --> 00:21:41,698
توقف
توقف عن الشرب

145
00:21:41,954 --> 00:21:45,466
ما هذا؟ أنا بخير
سوف تتألم

146
00:21:45,825 --> 00:21:46,807
سيدي، لا يمكنك البقاء هنا

147
00:21:47,059 --> 00:21:48,815
- من تكون أنت؟
- (أنا المالك (صاحب المكان

148
00:21:49,095 --> 00:21:52,192
أخرج، نحن نمرح هنا
أنا بخير

149
00:21:52,531 --> 00:21:54,800
إن ذلك يضايق زبائن المحل
تعلم كيف تشرب أو إذهب إلى منزلك

150
00:21:55,101 --> 00:21:56,279
لقد أنتهينا من الشرب
سوف نخرج

151
00:21:56,536 --> 00:21:58,357
- لا، أرحل الآن
- إهدأ

152
00:21:58,638 --> 00:22:00,710
- هذا النادي ملكي
- تباً

153
00:22:01,007 --> 00:22:03,211
لا تلقي علينا الأوامر

154
00:22:03,509 --> 00:22:05,647
سأفعل ما يحلو لي هنا
هل تعرف من نحن؟

155
00:22:05,946 --> 00:22:07,538
بالطبع أعرف

156
00:22:07,813 --> 00:22:10,562
شباب وقح، تربوا  في الشارع

157
00:22:16,022 --> 00:22:19,316
غادر! إرحل
إذهب

158
00:22:25,934 --> 00:22:28,548
مستعدون.. فلنبدأ من جديد

159
00:22:29,969 --> 00:22:33,897
إذاً، لم يكونوا يحتفلون من أجل نجاح السرقة

160
00:22:38,578 --> 00:22:41,643
نعلم بأنك لم تقم بضرب صاحب الملهى

161
00:22:43,683 --> 00:22:45,406
ألست جائعاً؟

162
00:22:46,518 --> 00:22:48,493
أنت شاب مميز

163
00:22:48,788 --> 00:22:51,243
لا تأكل أو تشرب، ولا تتكلم

164
00:22:51,923 --> 00:22:53,679
أنه الهدوء

165
00:22:53,959 --> 00:22:57,254
لن تقوم بمضايقة أي أحد في السجن
والحراس سيحبونك

166
00:22:59,665 --> 00:23:02,446
فلنذهب إلى الغرفة المجاورة
فهي أكثر هدوئاً

167
00:23:04,203 --> 00:23:06,439
- أتريد بعض القهوة؟
- لا، شكراً

168
00:23:46,011 --> 00:23:48,466
لم يضربني أحد
لقد سقطت

169
00:23:49,915 --> 00:23:51,769
كان الملهى مظلماً

170
00:23:52,452 --> 00:23:55,233
تعرقلت وأرتطم رأسي بالطاولة

171
00:23:55,554 --> 00:23:56,863
هذا كل ما هنالك

172
00:23:57,923 --> 00:23:59,549
هل تسخر منا؟

173
00:24:05,732 --> 00:24:09,408
سيدي، لدينا مشكلة
الرجل قام بتغيير إفادته

174
00:24:13,974 --> 00:24:15,861
ماذا؟ ماذا؟

175
00:24:37,596 --> 00:24:40,084
بماذا هددتموه؟

176
00:24:41,033 --> 00:24:42,920
بقتل عائلته

177
00:24:44,036 --> 00:24:45,858
بحرق الملهى

178
00:24:47,539 --> 00:24:50,834
"قد تكون غيرت مسقط رأسك "ملاكيان
لكن طريقتك لم تتغير

179
00:24:51,443 --> 00:24:53,548
السرقة في قصر المارقيني
كان أنت

180
00:24:55,114 --> 00:24:57,187
رجل قتل هناك

181
00:24:57,483 --> 00:25:00,962
أينما تذهب تترك من خلفك موتى
لكن ذلك سوف ينتهي قريباً

182
00:25:02,822 --> 00:25:06,822
المرة القادمة تحتاج ما هو أكثر من تخويف
صاحب ملهى ليلي

183
00:25:07,000 --> 00:25:09,500
وهل أعتبر ذلك تهديداً؟

184
00:25:09,662 --> 00:25:13,142
أكتوبر 16، 2003
كنتُ في أحد المراكز التجارية

185
00:25:14,967 --> 00:25:17,170
كنتُ حينها برتبة ملازم

186
00:25:17,670 --> 00:25:21,499
أنتَ خسرت إبنك في ذلك اليوم
وأنا خسرتُ صديقاً

187
00:25:22,741 --> 00:25:26,036
- هذا هو ما يجمعنا
- إلى اللقاء أيها الملازم

188
00:25:40,793 --> 00:25:43,509
- أين "أنتون"؟
- لا أعلم

189
00:25:45,931 --> 00:25:48,451
أين يكون عادة عندما لا يكون في المنزل؟

190
00:25:49,735 --> 00:25:51,491
"لا أعرف يا "ميلو

191
00:25:53,073 --> 00:25:55,080
إبنك لا يخبرني بكل شيء

192
00:25:55,708 --> 00:25:58,359
- قد يكون بصحبة فتاة
- فتاة؟

193
00:26:00,613 --> 00:26:02,042
أي فتاة؟

194
00:26:04,316 --> 00:26:06,552
إن "أنتون" يعرف العديد من الفتيات

195
00:27:47,119 --> 00:27:49,257
تجمعنا اليوم

196
00:27:49,556 --> 00:27:54,061
"تخليداً لذكرى "جورج مكلايان
.....جورج كان صبياً

197
00:27:54,460 --> 00:27:56,402
الذي تركنا منذ زمن قريب....

198
00:27:56,695 --> 00:27:59,662
قتله العنف الموجود في العالم

199
00:27:59,999 --> 00:28:05,267
فلترقد روحه بسلام
هو وجميع أحبائه

200
00:29:00,927 --> 00:29:03,479
<i>هل أنت بخير
لا تبدو على ما يرام</i>

201
00:29:04,329 --> 00:29:06,402
<i>لا أنا بخير</i>

202
00:29:06,697 --> 00:29:09,152
<i>لودي" أشعر بوجود شيء غير صحيح</i>

203
00:29:09,468 --> 00:29:13,689
<i>أهو الرجل الأمريكي الغامض </i>

204
00:29:14,073 --> 00:29:17,717
- على الأقل أخبرني بما يفعل
- لا أعلم </ I>

205
00:29:18,477 --> 00:29:21,411
وهل أسمه أيضاً سر؟ </ i>

206
00:29:24,682 --> 00:29:26,570
"أنتون"
هذا هو أسمه </ I>

207
00:29:27,353 --> 00:29:28,661
شكراً

208
00:30:09,761 --> 00:30:11,768
سأمر بكِ عند الساعة السادسة مساءً

209
00:30:12,064 --> 00:30:14,332
"أنتون"
"روميو"

210
00:30:18,203 --> 00:30:19,991
أنظر إلى هذا

211
00:30:22,908 --> 00:30:26,105
أتتذكر لعبة البوكر من منزل "زاكار"؟
أخذت أحدى قمصانه

212
00:30:26,445 --> 00:30:28,812
يقول بأنه أشهر إفلاسه
ثم قام ببيع متجره

213
00:30:29,114 --> 00:30:30,358
هنا

214
00:30:30,617 --> 00:30:33,235
- أنه إيطالي، الأفضل
- لا يمكنني إرتداء هذا

215
00:30:35,154 --> 00:30:37,641
إنه جلد، أنظر

216
00:30:37,956 --> 00:30:41,055
- لدي واحد، أنهم الأفضل
- لا يمكننا الخروج بنفس الأحذية

217
00:30:41,393 --> 00:30:43,814
إذاً ، قم إختيار واحد آخر

218
00:30:47,432 --> 00:30:48,577
"رودي"

219
00:30:48,967 --> 00:30:50,854
أرغب في التحدث إليك

220
00:30:51,136 --> 00:30:53,023
حول أحد المشاريع القديمة

221
00:30:54,372 --> 00:30:57,885
- من أي نوع؟
- فندق في مدينة كامارغ

222
00:30:59,845 --> 00:31:01,438
تجارة قانونية

223
00:31:02,981 --> 00:31:05,468
أنه طور الإنشاء
أريد الإستثمار

224
00:31:06,286 --> 00:31:08,619
- هل يعلم "ميلو" بهذا؟
- لا

225
00:31:10,489 --> 00:31:11,699
"أنتظر يا "أنتون

226
00:31:11,957 --> 00:31:16,080
لماذا تريد أن تعمل؟
ما نقوم به من عمل أفضل مما يجب

227
00:31:17,796 --> 00:31:22,465
لا يمكننا عمل أي شيء دون علم والدك
تعرف كيف تجري الأمور

228
00:31:22,868 --> 00:31:24,330
أعرف

229
00:31:24,603 --> 00:31:26,840
كم من المبلغ تحتاج؟

230
00:31:28,675 --> 00:31:30,779
اتكفيك 30 ألفاً .. 40 ألفاً

231
00:31:51,830 --> 00:31:56,586
(مخبز - حلويات)

232
00:32:01,173 --> 00:32:02,100
أترى

233
00:32:02,341 --> 00:32:04,250
- صباح الخير سيدي
- صباح الخير

234
00:32:04,543 --> 00:32:06,648
- ماذا تريد؟
- هذا

235
00:32:07,714 --> 00:32:09,142
حسناً

236
00:32:09,514 --> 00:32:12,547
- هات يدك

237
00:32:12,885 --> 00:32:14,673
- هذا
- تعال

238
00:32:37,009 --> 00:32:38,536
"بُلوكس"

239
00:32:48,353 --> 00:32:51,352
كن على حذر
هذه النباتات لديها أشواك

240
00:33:31,630 --> 00:33:33,124
"روبن"
تعال

241
00:33:46,378 --> 00:33:48,450
كيف حالك "أنتون"؟

242
00:33:48,815 --> 00:33:50,091
أنتظر
ما هذا؟

243
00:33:50,350 --> 00:33:53,349
تحسباً لتكون جاهزاً الصيف القادم
يجب أن نبدأ الآن

244
00:33:53,885 --> 00:33:56,273
ما هذا؟
كان بيننا إتفاق

245
00:33:56,688 --> 00:33:59,372
تتكلم عن المال
ولا أجد منك سوى الوعود

246
00:34:00,025 --> 00:34:01,651
أريد أن أرى لونها

247
00:34:02,861 --> 00:34:06,636
في الوقت الحالي، أنا أدفع من حسابي
لكن هذا لن يدوم طويلاً

248
00:34:06,998 --> 00:34:09,102
هنالك بعض الناس الأغنياء
ترغب في استثمار أموالها معي

249
00:34:09,401 --> 00:34:11,222
أريد مالاً
ألا تثق بي؟

250
00:34:11,503 --> 00:34:12,910
متى؟

251
00:34:14,639 --> 00:34:16,330
أمهلني شهراً

252
00:34:17,910 --> 00:34:20,724
.- ...... ولما لا تتشارك مع
- أبي؟

253
00:34:21,046 --> 00:34:23,379
مستحيل
دعه خارج الموضوع

254
00:34:24,649 --> 00:34:25,991
شهر واحد

255
00:34:27,084 --> 00:34:29,834
حسناً
لن أقبل تأخير يوم

256
00:34:41,899 --> 00:34:43,655
دائما نفس الشيء

257
00:34:44,970 --> 00:34:47,653
يريدون النتائج
لكنهم أخرجوا رجلهم

258
00:34:50,208 --> 00:34:53,055
الوزارة ترغب في وضع حد
لأجهزة القمار

259
00:34:53,378 --> 00:34:57,785
بالنسبة لليوم، هذه هي الأولية
وضع رجالكم على ذلك

260
00:34:58,183 --> 00:35:00,255
- وماذا عن "مالكيان"؟
- لا تشغل بالك به

261
00:35:00,552 --> 00:35:05,253
لماذا؟ ستكون هناك مشكلة
ونحن في تقدم جيد

262
00:35:06,591 --> 00:35:08,151
تقدم؟

263
00:35:09,194 --> 00:35:11,975
لم تقم بإحضار أي دليل
....... فقبل أن يقوم القاضي بـ

264
00:35:12,297 --> 00:35:16,225
- يمكنني ذلك
- لا يوجد أي دليل ملموس في هذه القضية

265
00:35:17,068 --> 00:35:18,856
أستخدم المُخبِرين
فذلك أفضل

266
00:35:19,137 --> 00:35:24,155
لن نصل إلى شيء بفعلنا ذلك
"لا أحد يتجرأ أن يشي بـ"مالكيان

267
00:35:26,745 --> 00:35:31,184
"أيها المحقق "سونير
عندما كنتَ في "باريس" كان عملك أفضلك

268
00:35:31,983 --> 00:35:35,910
ما الذي تفعله هنا؟
أنا أعرف سجلك

269
00:35:37,956 --> 00:35:40,923
لا تجعل من "ملاكيان" قضية شخصية

270
00:35:41,260 --> 00:35:44,074
أسوء ما في اي الشرطي
إفتقاره للموضوعية في الحكم

271
00:35:44,396 --> 00:35:46,697
- لقد أرتكبوا جرائم قتل
- أعرف

272
00:35:50,101 --> 00:35:51,116
أعرف

273
00:36:41,854 --> 00:36:43,031
هل حظيت برحلة ممتعة؟

274
00:36:43,588 --> 00:36:45,562
كانت بمريحه

275
00:36:46,525 --> 00:36:49,459
- كيفك يا "ميلو"؟
- كيف حالك يا "فرانك"؟

276
00:36:58,035 --> 00:37:01,865
كل سنة مع الكازينوهات والفنادق والمحلات

277
00:37:02,240 --> 00:37:05,022
كثرة الأموال تغير
"الأيدي في منطقة "ريفييرا

278
00:37:05,343 --> 00:37:08,987
خلال عمليات الشحن والنقل
الأمن هو الأهم

279
00:37:09,347 --> 00:37:11,387
لكن عندما تتضمن الخطة وجود المال

280
00:37:11,683 --> 00:37:14,650
:تكتمل المهمة....
وترحل الشرطة

281
00:37:14,986 --> 00:37:18,630
لذلك، في الفترة بين عملتي الشحن والإقلاع

282
00:37:19,658 --> 00:37:23,967
تكون الطائرة غير مراقبة
هنا حيث نأتي

283
00:37:25,630 --> 00:37:27,518
كم عدد الرجال الذي نحتاجه؟

284
00:37:27,800 --> 00:37:29,554
عشرة رجال على الأغلب

285
00:37:32,771 --> 00:37:35,803
تريد أن تعرف حصتك من العملية، صحيح؟

286
00:37:37,309 --> 00:37:39,413
أليس ذلك حال الجميع ؟

287
00:37:42,615 --> 00:37:44,305
خمسة ملايين

288
00:37:44,583 --> 00:37:46,623
لكل واحد منكم

289
00:37:47,052 --> 00:37:48,459
على الأقل

290
00:37:50,422 --> 00:37:51,731
ما رأيك، "أنتون"؟

291
00:37:55,794 --> 00:37:57,103
"فرانك"

292
00:37:58,330 --> 00:38:03,031
العملية مغريةٌ يا "ميلو" لكنها خطيرة
نحتاج إلى أن نعرف المزيد

293
00:38:06,104 --> 00:38:07,664
سوف أريك

294
00:38:14,246 --> 00:38:16,033
هنا مدخل المطار

295
00:38:16,314 --> 00:38:19,543
سيارة الشحن تصل هنا
وتقف الطائرة هنا

296
00:38:20,652 --> 00:38:23,499
بمجرد ما يستقل المسافرون الطائرة
سيعيدون سُلم الطائرة

297
00:38:54,552 --> 00:38:55,763
"رودي"

298
00:38:58,089 --> 00:39:00,577
منذ متى وهو مع تلك الفتاة؟

299
00:39:01,126 --> 00:39:02,555
أي فتاة؟

300
00:39:03,395 --> 00:39:08,152
أنا لست غبياً ... الممرضة
منذ متى وهم يتقابلان؟

301
00:39:09,234 --> 00:39:13,128
- "لا أعرف يا "ميلو
- منذ بدأت العمل هنا؟

302
00:39:16,676 --> 00:39:18,082
لا أعرف

303
00:39:30,455 --> 00:39:33,324
نريد المزيد من المال

304
00:39:33,659 --> 00:39:34,836
متأكد

305
00:39:35,794 --> 00:39:38,663
- كم تريد؟
- مابين 600 إلى 800 ألف

306
00:39:41,400 --> 00:39:42,827
أريد أن أرتب للأمر

307
00:39:43,968 --> 00:39:49,368
أنه أكثر من المعتاد
هذا سيجعل من نسبة الربح لديك تصل إلى 7

308
00:39:50,408 --> 00:39:53,791
تعرف أن نسبتي هو 12
لأن دوري في المهمة يتطلب خطورة

309
00:39:55,245 --> 00:40:00,363
- ذلك مبلغ طائل
- لكن المكسب قانوني، أضمن لك ذلك

310
00:40:14,065 --> 00:40:15,406
حسناً، أتفقنا

311
00:40:22,540 --> 00:40:25,289
ماذا عن "أنتون"... هل سيشاركنا؟

312
00:40:27,078 --> 00:40:29,729
- لماذا تسأل؟
- لا يوجد سبب

313
00:40:30,782 --> 00:40:32,211
بلى
أخبرني

314
00:40:34,886 --> 00:40:37,733
نقوم ببعض الأعمال معاً

315
00:40:38,456 --> 00:40:40,146
عمل؟

316
00:40:41,526 --> 00:40:42,803
أجل

317
00:40:43,662 --> 00:40:45,995
ما نوع ذلك العمل؟

318
00:40:48,433 --> 00:40:50,604
لا شيء يذكر

319
00:40:50,902 --> 00:40:54,349
"أنا معجب بـ"أنتون
إنه إبنك

320
00:41:21,666 --> 00:41:24,186
- آنسة "لاكونت"؟
- نعم،  لماذا تسأل؟

321
00:41:24,768 --> 00:41:26,296
"أنا المفتش "سونيِر

322
00:41:30,074 --> 00:41:33,423
أخترت أن آتي إليكِ
عوضاً عن إستدعائكِ إلى مكتبي

323
00:41:34,479 --> 00:41:37,195
أردت أن أتكلم معكِ
هل لي بالدخول؟

324
00:41:45,523 --> 00:41:48,272
تفضلي
هذا من أجلكِ

325
00:41:49,326 --> 00:41:51,847
- ما هو ؟
- إفتحيه لتعرفي

326
00:42:04,909 --> 00:42:09,643
ماذا يجب أن أفعل؟ هل أختار واحدة؟
أهذه هدية من الشرطة؟

327
00:42:10,248 --> 00:42:13,063
لم آتي إلى هنا لأتدخل في حياتكِ الشخصية

328
00:42:14,052 --> 00:42:16,157
أنا أقوم بالتحري

329
00:42:16,454 --> 00:42:19,749
ومن واجبي إخباركِ
"بنشاطات عائلة "ماكلاين

330
00:42:21,226 --> 00:42:23,135
"عشيرة ماكلاين"

331
00:42:34,305 --> 00:42:35,831
من هذا؟

332
00:42:37,308 --> 00:42:40,406
حارس القصر الذي سرق منذ أيام

333
00:42:41,880 --> 00:42:45,621
- وماذا علي أن أفعل به
- لا شيء، بشكل واضح

334
00:42:46,117 --> 00:42:48,800
لكن "انتون ماكلاين" كان مشاركاً
في عملية سرقة القصر

335
00:42:49,120 --> 00:42:51,389
وقتل هذا الرجل

336
00:42:53,224 --> 00:42:56,387
- هو لن يقوم بفعل مثل ذلك
- ربما

337
00:42:57,096 --> 00:43:01,884
لكنها نهاية الطريق
آجلاً أم عاجلاً سيقترب من النهاية

338
00:43:02,300 --> 00:43:05,234
وماذا الذي سيجده؟
السجن؟

339
00:43:07,605 --> 00:43:11,052
أوسيلقى نفس مصير لأخيه

340
00:43:13,379 --> 00:43:15,451
أحتاج إلى مساعدتكِ آنستي

341
00:43:17,448 --> 00:43:22,531
ما زال بإمكننا تجنبه
لكن أنتِ الوحيدة القادرة على المساعدة

342
00:43:32,830 --> 00:43:35,612
هاكِ
هذه بطاقتي

343
00:43:37,802 --> 00:43:40,354
إتصلي بي إذا عرفتي شيئاً

344
00:43:54,085 --> 00:43:56,189
ما الذي يمكنني القيام به من أجلك، "ميلو"؟

345
00:43:56,921 --> 00:43:59,790
- أحتاج إلى معدات
- إني أستمع إليك

346
00:44:00,325 --> 00:44:02,114
فريق من عشرة رجال

347
00:44:02,928 --> 00:44:05,610
بنادق، وسترات واقية للرصاص
رصاص وقنابل يدوية

348
00:44:05,930 --> 00:44:08,449
وسلاح من نوع
ML83

349
00:44:10,101 --> 00:44:12,467
ما الذي ستفعله بكل هذا؟

350
00:44:13,871 --> 00:44:17,001
"عبد السلام حلمي"
العمر:71 سنة، متقاعد

351
00:44:17,342 --> 00:44:20,854
غادر "فرنسا" منذ عشرة سنوات
عائداً إلى "لبنان" مسقط رأسه

352
00:44:21,713 --> 00:44:25,160
ونحن نعلم بأنه أستمر في تجارة السلاح هناك

353
00:44:25,516 --> 00:44:28,864
تجارته منحصرة في
منطقة البحر الأبيض المتوسط

354
00:44:29,220 --> 00:44:33,889
بشكل رئيسي في التمور والفواكه الإستوائية
وقد تم إستجوابه مرة واحدة فقط

355
00:44:36,259 --> 00:44:37,187
إذاً؟

356
00:44:37,429 --> 00:44:40,940
وقد أعترف للقاضي بأن السوريون
قاموا بإنشاء شركة تستورد الأسلحة الفرنسية

357
00:44:41,299 --> 00:44:44,049
"وتصديرها إلى "بيروت

358
00:44:44,902 --> 00:44:46,363
حسناً

359
00:44:47,905 --> 00:44:50,392
....تلك الصور للإجتماع بين "ملاكيان" و

360
00:44:50,709 --> 00:44:52,748
وضح لي من أصاحب هذه الوجوه؟

361
00:44:53,879 --> 00:44:57,772
لكن هذا صعب
فأنا لا أعرف بعضهم

362
00:44:59,517 --> 00:45:02,070
على أي حال
من المؤكد بأن هناك من يزوده بالسلاح

363
00:45:09,994 --> 00:45:11,335
هذا الرجل

364
00:45:11,762 --> 00:45:15,177
- أريد أن يتم مراقبته
- حسناً .. لكن كيف؟

365
00:45:16,568 --> 00:45:18,476
نحن فقط إثنان

366
00:45:55,440 --> 00:45:57,000
كم تبقى؟

367
00:45:57,542 --> 00:45:58,753
سبعة دقائق

368
00:45:59,644 --> 00:46:01,553
إذا أخذنا هذا الطريق كما خططنا

369
00:46:01,846 --> 00:46:06,384
فيمكنهم إغلاق تلك الطرق
اما إذا أستخدمنا القوارب، فلن يتمكنوا من إيقافنا

370
00:46:07,186 --> 00:46:09,640
لقد وجدنا رافداً لأحد الأنهار
حيث يمكننا أن نبدأ

371
00:46:09,954 --> 00:46:13,466
سيارتان ستكون بإنتظارنا
ثم، نتوجه إلى الشمال بسيارتان

372
00:46:13,826 --> 00:46:17,142
خلال سبعة دقائق
سيكون الفارق 50 كيلومتر بيننا وبين الشرطة

373
00:46:21,933 --> 00:46:23,722
فكرتك جيدة، يا بني

374
00:46:28,039 --> 00:46:32,577
ستكون ضربة موجعة
ونحن معاً. ستقوم بما يتطلبه الأمر

375
00:46:34,178 --> 00:46:36,665
سيطيع الرجال أوامرك

376
00:46:41,586 --> 00:46:42,796
"انتون"

377
00:46:44,422 --> 00:46:46,789
ما الذي بينك وبين هذه الفتاة؟

378
00:46:47,390 --> 00:46:49,082
الممرضة؟

379
00:46:51,497 --> 00:46:55,358
أعرف بأنك كنت تقابلها منذ فترة
ما الذي تعرفه عنا؟

380
00:46:57,135 --> 00:47:01,575
لاشيء .. هل تتعتقد بأني أثرثر مثل النساء؟
أو أني أتكلم وأنا نائم؟

381
00:47:03,274 --> 00:47:08,226
كن حذراً عند تعاملك مع تلك الفتاة
لا يمكننا تحمل الأخطاء

382
00:47:09,947 --> 00:47:12,980
نحن عائلة واحدة
وهي ليست واحدة منا

383
00:47:14,018 --> 00:47:15,806
لا يمكنها فهمنا

384
00:47:16,087 --> 00:47:17,363
...على عكس ذلك

385
00:47:18,156 --> 00:47:20,011
يمكن لها أن تخوننا....

386
00:47:22,660 --> 00:47:24,033
هذه الفتاة

387
00:47:27,732 --> 00:47:29,619
يجب أن تنهي علاقتك معها

388
00:47:32,537 --> 00:47:33,966
هل تفهمني؟

389
00:47:36,440 --> 00:47:37,901
نعم، أفهم

390
00:47:40,812 --> 00:47:42,567
فلنذهب

391
00:48:00,898 --> 00:48:02,142
مستعدون

392
00:48:46,677 --> 00:48:47,604
جيد

393
00:49:00,524 --> 00:49:02,662
سوف أرسل "كوتراد" ليحل مكانك

394
00:49:24,815 --> 00:49:25,927
"ميرلي"
هل تسمعينني؟

395
00:49:26,184 --> 00:49:28,288
- أسمعك
- في الطريق إليك

396
00:49:31,822 --> 00:49:33,677
ما الذي يفعله

397
00:50:09,193 --> 00:50:10,949
من هذا يا "ميلو"؟

398
00:50:12,263 --> 00:50:13,691
شرطي

399
00:50:14,633 --> 00:50:16,607
شرطي سافل

400
00:51:04,983 --> 00:51:07,502
ميرلا" أبتعد من هناك
أبتعد

401
00:51:48,659 --> 00:51:51,528
"حسناً، "سونيتر
لقد عدت للقضية

402
00:52:24,995 --> 00:52:27,133
لقد كان هنا الليلة الماضية؟

403
00:52:30,101 --> 00:52:31,344
توقفي، يا آنسة

404
00:52:33,902 --> 00:52:35,621
الطريق مغلق

405
00:52:43,380 --> 00:52:44,590
هيا تحركِ

406
00:53:04,568 --> 00:53:06,934
لا يوجد سبب لتترك العمل

407
00:53:07,271 --> 00:53:09,790
لا يمكنهم معرفة
ما ندبره لهم

408
00:53:11,242 --> 00:53:13,478
الحملة القادمة خلال ثلاثة أسابيع

409
00:53:13,777 --> 00:53:16,973
يجب أن نظل مختبئين
أنها صعبة علينا جميعاً

410
00:53:17,314 --> 00:53:18,776
من أجل عائلاتنا

411
00:53:19,417 --> 00:53:21,652
لكن لا تنسوا من تكونون

412
00:53:22,620 --> 00:53:25,238
ونحن نجتمع هنا جميعاً

413
00:53:25,756 --> 00:53:27,860
ونحن من عائلة واحدة

414
00:53:28,392 --> 00:53:30,083
نتشارك نفس الجذور

415
00:53:41,438 --> 00:53:43,380
ماذا عن القوارب؟

416
00:53:45,109 --> 00:53:47,051
لا بأس

417
00:54:03,527 --> 00:54:06,493
في الوقت الحالي، فلنكن حذرين
لا مزيد من الإرتباك

418
00:54:07,131 --> 00:54:09,978
عائلاتنا في أمان
...سوف

419
00:54:10,902 --> 00:54:12,810
فلنمكث هنا، حتى يحين الوقت

420
00:54:56,713 --> 00:54:58,208
هذا أنا

421
00:54:58,849 --> 00:55:00,409
أصعدي

422
00:55:06,256 --> 00:55:08,165
لا أريد أن أعيش هكذا حياة

423
00:55:09,426 --> 00:55:12,273
،ذهبت دون أن تقول شيئاً
ألم تكن تتحدث إلي؟

424
00:55:16,767 --> 00:55:19,254
أنت لم خبرني أي شيء عن عائلتك

425
00:55:22,806 --> 00:55:24,115
هل مات أخوك، إذا؟

426
00:55:26,377 --> 00:55:28,264
من أخبركِ بذلك؟

427
00:55:29,314 --> 00:55:31,004
هل هو "رودي"؟

428
00:55:33,250 --> 00:55:35,138
أخبريني من قال لكِ ذلك؟

429
00:55:35,986 --> 00:55:40,774
الشرطة، لقد جائوا إلى منزلي
لإخباري عمن تكون

430
00:55:45,262 --> 00:55:46,855
أنا حامل

431
00:56:00,843 --> 00:56:04,072
أراك يوم الثلاثاء في مكتبي، حسناً؟

432
00:56:04,448 --> 00:56:06,684
سأنتظرك
إلى اللقاء

433
00:56:09,354 --> 00:56:11,208
لا تتكدر هكذا

434
00:56:14,191 --> 00:56:17,801
كان بيننا إتفاق
لكني لم أقدر على الإنتظار

435
00:56:18,162 --> 00:56:21,064
أن أجهز لك المال
إنها مسألة أيام

436
00:56:21,398 --> 00:56:23,569
"نحن أصدقاء يا "أنتون

437
00:56:23,868 --> 00:56:26,550
ربما لم يكن العمل المناسب لك

438
00:56:28,205 --> 00:56:31,304
لم تثق بي
أعطيتك كلمتي

439
00:56:32,910 --> 00:56:34,339
أنا آسف

440
00:56:36,448 --> 00:56:38,487
مع من عقدت الصفقة؟

441
00:56:39,550 --> 00:56:41,273
هذا أمر سري
أنه العمل

442
00:56:49,626 --> 00:56:51,000
آسف

443
00:57:07,545 --> 00:57:11,318
أخبرني، هيا، أخبرني
قُل لي بأنك أبرمت صفقة مع أبي

444
00:57:11,682 --> 00:57:16,503
كان الإتفاق بيني وبينك
ولا أحدى سوانا، لا أحد

445
00:57:29,634 --> 00:57:30,810
ما هي مشكلتك؟

446
00:57:31,068 --> 00:57:35,223
ما زالت الصفقة ضمن العائلة
أنا أو أنت ، ما الفارق في ذلك

447
00:57:36,306 --> 00:57:39,818
كل شيء

448
00:57:40,177 --> 00:57:42,827
إذا... خسرت أقاربك  .. فذلك يعد خطراً
تمالك أعصابك

449
00:57:43,347 --> 00:57:46,609
....وإطلاقك النار على شرطي في المينا
تتعبره هدوء أعصاب

450
00:57:46,985 --> 00:57:48,610
لماذا فعلت ذلك؟

451
00:57:49,720 --> 00:57:51,859
أنه شريك في جريمة قتل أخيك

452
00:57:52,289 --> 00:57:54,906
وما قمت بفعله، سيعيده إلى الحياة؟

453
00:57:56,026 --> 00:57:59,855
أنت لا تفهم
المشكلة تكمن في هذه الفتاة

454
00:58:07,972 --> 00:58:12,226
بالنسبة لي أنتهى كل شيء

455
00:58:14,878 --> 00:58:16,852
سأتركك مع أوهامك

456
00:58:43,774 --> 00:58:45,780
لنأخذ ذلك أيضاً

457
00:59:16,006 --> 00:59:18,340
(إيطاليا، مدينة بورديقيرا)

458
00:59:18,642 --> 00:59:19,984
يوماً سعيداً أنستي

459
00:59:20,410 --> 00:59:22,352
شكراً
إلى اللقاء

460
00:59:38,595 --> 00:59:40,417
مرحباً ، أيتها الجميلة

461
00:59:40,697 --> 00:59:42,290
"مرحباً "رودي

462
00:59:50,440 --> 00:59:52,228
إن المكان جميل هنا

463
00:59:52,509 --> 00:59:54,363
بالنسبة لكبار السن

464
00:59:54,645 --> 00:59:56,303
يصبح مملاً

465
00:59:58,715 --> 01:00:00,918
سأدفع لك في أقرب وقت ممكن

466
01:00:02,986 --> 01:00:05,474
لهذا السبب يجب أن نعمل سوياً

467
01:00:06,758 --> 01:00:08,644
هذا من أجل الأسبوع القادم

468
01:00:11,162 --> 01:00:13,528
- كل شيء جاهز
- "توقف، "رودي

469
01:00:15,933 --> 01:00:18,900
بدأت تصبح قاسياً
فكر في ذلك

470
01:00:20,404 --> 01:00:22,476
أبوك قد خسر إبناً

471
01:00:23,473 --> 01:00:26,342
- لا يمكنك فعل ذلك له
- فلتبقى خارج الموضوع

472
01:00:30,682 --> 01:00:32,590
أنه يعاني

473
01:00:32,883 --> 01:00:34,825
أكره أن أراه بتلك الحالة

474
01:00:48,264 --> 01:00:49,442
"صباح الخير "ميلو

475
01:00:50,834 --> 01:00:52,427
"تفضل بالجلوس "رودي

476
01:01:07,051 --> 01:01:08,643
"لا يرغب بالعودة يا "ميلو

477
01:01:10,486 --> 01:01:13,104
هل لي أن أسأل أين هو؟

478
01:01:16,393 --> 01:01:18,303
"لقد أقسمت لـ"أنتون

479
01:01:19,763 --> 01:01:24,585
أعرف أنك تحفظ وعودك
لأنك تملك كلمة واحدة

480
01:01:25,635 --> 01:01:27,708
لأنك قوي

481
01:01:29,639 --> 01:01:31,810
لهذا أنت تعمل لأجلي، صحيح؟

482
01:01:32,709 --> 01:01:34,017
أجل

483
01:01:37,247 --> 01:01:38,654
تلك الفتاة

484
01:01:40,851 --> 01:01:42,640
يجب أن تختفي

485
01:01:46,056 --> 01:01:47,779
..."لكنك تعرف يا "ميلو

486
01:01:49,926 --> 01:01:51,616
بأن "أنتون" صديقي

487
01:01:56,367 --> 01:01:58,188
لا يمكنني فعل ذلك

488
01:02:00,970 --> 01:02:04,582
إذاً ... ما الذي يمكنك فعله لأجلي؟

489
01:02:36,274 --> 01:02:39,087
لما لا تفكر في حل آخر؟

490
01:02:39,743 --> 01:02:42,874
هذه كل عمليات النقل لشهر القادم

491
01:02:43,213 --> 01:02:45,155
الرسمية والغير رسمية

492
01:02:47,685 --> 01:02:50,717
- هل توصلتم إلى شيء من عمليات التصنت؟
- لا شيء بعد

493
01:02:51,955 --> 01:02:53,264
حسناً

494
01:02:59,596 --> 01:03:04,832
تفقد قيمة تلك المنقولات من قبل البنوك
ثم ضعهم بقائمة حسب الوزن

495
01:03:14,344 --> 01:03:16,710
- هل رأيت "رودي" اليوم؟
- لا

496
01:03:17,013 --> 01:03:19,379
لقد عبرت سيارته منذ قليل

497
01:03:20,050 --> 01:03:21,610
حقاً؟

498
01:03:26,323 --> 01:03:28,526
سأذهب إلى الصيدلية
هل تريد شيئاً؟

499
01:03:29,259 --> 01:03:30,884
الصيدلية؟

500
01:03:32,095 --> 01:03:33,437
أنا بخير

501
01:03:33,697 --> 01:03:35,191
لا بأس

502
01:03:36,000 --> 01:03:37,493


503
01:03:40,804 --> 01:03:42,211
لاحقاً

504
01:06:24,701 --> 01:06:26,195
"رودي"

505
01:06:34,077 --> 01:06:35,124
لا

506
01:08:21,117 --> 01:08:22,808
أنت لا تفهم

507
01:08:24,154 --> 01:08:26,390
لن أكون أبداً ما تريدني أن أكون

508
01:08:26,689 --> 01:08:27,899
أبداً

509
01:08:28,792 --> 01:08:31,508
سأنضم إليكم لإنهاء ما بدأناه

510
01:08:31,829 --> 01:08:34,250
ثم بعد ذلك تتركني في حالي

511
01:08:35,699 --> 01:08:38,065
أو ننهي علاقتنا الآن

512
01:08:45,275 --> 01:08:47,250
الذي ستكسبه اليوم

513
01:08:48,445 --> 01:08:50,549
سيدوم إلى الأبد

514
01:08:51,714 --> 01:08:54,713
عندها يمكنك القيام بما يحلو لك

515
01:09:45,101 --> 01:09:47,272
إنهم خلفنا، على مسافة 20 دقيقة

516
01:09:49,639 --> 01:09:51,330
يا له من جنون

517
01:10:48,264 --> 01:10:50,783
لقد بدأ الركاب بصعود الطائرة

518
01:11:06,883 --> 01:11:08,857
لقد وصل رجال الأمن

519
01:11:26,736 --> 01:11:28,143
بدأ التحميل

520
01:11:43,820 --> 01:11:45,477
صباح الخير، أيها السادة

521
01:11:45,755 --> 01:11:49,366
أنا المسئول عن الأمن
هل يمكنني اخذكما إلى برج المراقبة

522
01:11:49,727 --> 01:11:52,060
- حسناً
- أتبعاني

523
01:12:02,539 --> 01:12:03,465
المحقق "سونير" هنا

524
01:12:04,273 --> 01:12:05,702
في برج المراقبة

525
01:12:11,248 --> 01:12:13,287
ماذا علينا أن نفعل

526
01:12:13,583 --> 01:12:15,044
سنواصل العملية

527
01:12:30,700 --> 01:12:33,547
الآن

528
01:12:50,154 --> 01:12:53,054
الــو
أحتاج إلى سيارة أجرة ، رجاءً

529
01:12:58,395 --> 01:13:00,052
هذه الكاميرات تغطي المنطقة في الخارج

530
01:13:00,329 --> 01:13:02,118
نعم
نحن بالقرب من البحر

531
01:13:02,398 --> 01:13:04,469
نتأكد من خلو الجو قبل أن يقلع أي طائرة

532
01:13:13,509 --> 01:13:14,938
أنهم يغادرون

533
01:13:20,983 --> 01:13:22,477
شغل محرك السيارة

534
01:13:30,326 --> 01:13:32,213
- صباح الخير، سيدي
- صباح الخير

535
01:13:34,964 --> 01:13:37,517
الطائرة بدأت بالتحرك

536
01:13:46,142 --> 01:13:47,996
- أين هم؟
- من تقصد؟

537
01:13:48,277 --> 01:13:50,220
رجال الأمن
أين هم؟

538
01:13:50,513 --> 01:13:53,229
يتركون مدرج المطار عند إقلاع الطائرات
من أجل سلامتهم

539
01:13:53,549 --> 01:13:55,175
أعطني جهاز الراديو

540
01:13:55,452 --> 01:13:57,076
سونير" يتكلم"
عودوا إلى مواقعكم بسرعة

541
01:13:57,352 --> 01:13:58,781
دورنا هناك انتهى

542
01:13:59,056 --> 01:14:02,830
عودوا فوراً، لا تغادروا حتى تقلع الطائرة تماما.
هل هذا مفهوم

543
01:14:41,398 --> 01:14:43,284
الشرطة، الأمن

544
01:14:43,833 --> 01:14:45,656
لقد عادوا

545
01:14:45,936 --> 01:14:47,396
أستعدوا

546
01:15:44,327 --> 01:15:46,083
فجر الإطارات

547
01:16:50,059 --> 01:16:50,987
بسرعه

548
01:17:04,307 --> 01:17:05,900
قنابل الدخان

549
01:17:06,275 --> 01:17:07,867
بسرعة

550
01:17:15,117 --> 01:17:16,710
"ميساك"

551
01:17:16,986 --> 01:17:19,571
أتصل بأحدهم
أخرج المسافرين من الطائرة

552
01:17:38,575 --> 01:17:40,462
قم بتوزيع القوات

553
01:18:02,932 --> 01:18:05,484
لا تطلقوا النار
الركاب على المدرج

554
01:18:07,903 --> 01:18:10,042
قفي يا آنسة
قومي بحماية نفسك

555
01:18:10,339 --> 01:18:14,299
لا يطلق أحدكم النار حتى أمر بذلك
أحضر الجميع إلى هنا

556
01:18:18,714 --> 01:18:22,096
كولتارد" أتصل بأحدهم"
قم بإغلاق المخارج

557
01:18:22,585 --> 01:18:24,374
"تشارلي"
تعال معي

558
01:18:27,024 --> 01:18:28,485
قم بتغطيتي

559
01:19:11,534 --> 01:19:12,908
لا تقف هنا

560
01:19:17,974 --> 01:19:21,519
إذهب إلى السيارة
أفعل ما أقوله لك

561
01:19:26,849 --> 01:19:28,344
"أنتون"

562
01:20:57,039 --> 01:20:59,428
بسرعه
ساعده

563
01:21:01,610 --> 01:21:03,365
أسرع

564
01:21:04,313 --> 01:21:05,839
بسرعه

565
01:21:12,989 --> 01:21:14,232
هيا.. هيا

566
01:21:38,381 --> 01:21:40,136
أصعدوا
بسرعه

567
01:21:41,850 --> 01:21:43,377
تعال

568
01:22:38,942 --> 01:22:40,698
"تماسك،"أنتون

569
01:22:41,344 --> 01:22:44,093
أتسمعني؟
تماسك

570
01:22:46,414 --> 01:22:50,059
"لودي"
إنها تنتظرني عند الشاطئ

571
01:22:59,527 --> 01:23:02,015
سامحني يا أبي
سامحني

572
01:23:29,426 --> 01:23:30,767
"أنتون"

573
01:25:33,182 --> 01:25:34,937
صباح الخير آنستي

574
01:25:36,251 --> 01:25:38,324
لديك زائر

575
01:25:38,621 --> 01:25:40,147
أبوك

576
01:25:42,124 --> 01:25:43,586
أبي؟

577
01:26:43,611 --> 01:27:13,611
ترجمة
إسماعيل الجرده
(أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إستحسانكم)