1
00:04:01,644 --> 00:04:08,351
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

2
00:04:08,974 --> 00:04:11,020
متحدثا كصديق

3
00:04:11,107 --> 00:04:13,989
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

4
00:04:14,446 --> 00:04:16,685
سافقد الدعم الثابت

5
00:04:17,148 --> 00:04:19,356
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

6
00:04:19,818 --> 00:04:21,706
على مصلحة
كل البريطانيون

7
00:04:22,486 --> 00:04:25,688
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

8
00:04:26,156 --> 00:04:27,629
لا نتمنى لك شى غير السعادة

9
00:04:27,826 --> 00:04:30,292
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

10
00:04:30,529 --> 00:04:32,770
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

11
00:04:34,867 --> 00:04:36,084
شكراً لك، توماس

12
00:04:40,472 --> 00:04:43,897
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

13
00:04:44,176 --> 00:04:45,457
أعذرني

14
00:04:51,852 --> 00:04:53,354
القائد جريفين

15
00:04:53,519 --> 00:04:55,759
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

16
00:04:56,189 --> 00:04:58,109
مع هدية خاصة هذه الليلة

17
00:04:58,524 --> 00:05:00,604
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

18
00:05:00,826 --> 00:05:03,291
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

19
00:05:03,730 --> 00:05:05,650
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

20
00:05:06,066 --> 00:05:10,226
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

21
00:05:15,744 --> 00:05:18,303
هذا النوع من التراث
حلمت به

22
00:05:19,078 --> 00:05:22,922
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

23
00:06:10,400 --> 00:06:12,640
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

24
00:06:13,403 --> 00:06:15,001
ايها الرجل هل أنت مجنون

25
00:06:15,404 --> 00:06:16,271
إضرب

26
00:06:24,115 --> 00:06:26,996
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

27
00:06:28,787 --> 00:06:30,962
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

28
00:06:31,121 --> 00:06:33,682
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

29
00:06:34,127 --> 00:06:37,645
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

30
00:06:38,463 --> 00:06:41,342
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

31
00:06:42,802 --> 00:06:46,960
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

32
00:06:49,174 --> 00:06:51,096
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

33
00:06:51,844 --> 00:06:55,428
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

34
00:06:56,916 --> 00:06:58,836
انه ضيق
ذلك جميل

35
00:06:59,285 --> 00:07:02,068
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

36
00:07:04,591 --> 00:07:07,054
اللعنة
ما المشكلة؟

37
00:07:07,493 --> 00:07:09,991
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

38
00:07:10,164 --> 00:07:12,085
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

39
00:07:12,500 --> 00:07:16,659
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

40
00:07:17,503 --> 00:07:18,784
انها تذكره مغريه

41
00:07:19,174 --> 00:07:21,029
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

42
00:07:21,175 --> 00:07:23,095
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

43
00:07:23,511 --> 00:07:26,327
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

44
00:07:26,515 --> 00:07:29,330
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

45
00:07:29,551 --> 00:07:32,078
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

46
00:07:33,553 --> 00:07:35,698
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

47
00:07:35,892 --> 00:07:39,025
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

48
00:07:39,293 --> 00:07:41,215
نعم
انا لا العب

49
00:07:42,298 --> 00:07:44,856
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

50
00:07:45,634 --> 00:07:47,745
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

51
00:07:47,969 --> 00:07:50,208
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

52
00:07:50,639 --> 00:07:53,743
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

53
00:07:53,976 --> 00:07:55,512
دعني أتكلم معه
حسناً

54
00:07:56,880 --> 00:08:00,078
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

55
00:08:00,547 --> 00:08:03,398
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

56
00:08:03,854 --> 00:08:06,286
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

57
00:08:06,523 --> 00:08:08,122
الان

58
00:08:27,947 --> 00:08:29,865
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

59
00:08:50,068 --> 00:08:51,860
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

60
00:09:19,132 --> 00:09:21,053
كلايف، خمن ماذا يا رجل

61
00:09:21,802 --> 00:09:24,297
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

62
00:09:24,505 --> 00:09:26,073
أنت موقوف

63
00:09:36,284 --> 00:09:37,595
أعذرني

64
00:09:38,986 --> 00:09:41,546
ماذا
مكالمة من الصين

65
00:09:44,925 --> 00:09:47,711
سو يونج احبك
يوم لطيف

66
00:09:47,964 --> 00:09:50,204
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

67
00:09:52,301 --> 00:09:55,181
لا
سأحضركى بنفسى

68
00:11:04,243 --> 00:11:06,804
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

69
00:11:07,578 --> 00:11:09,179
فقط ساعة إزدحام

70
00:12:04,573 --> 00:12:05,820
الأمن مستتب؟

71
00:12:06,475 --> 00:12:09,033
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

72
00:12:09,479 --> 00:12:12,421
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

73
00:12:13,548 --> 00:12:15,469
أعذرني،  قنصلِ. هان

74
00:12:15,884 --> 00:12:19,724
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

75
00:12:20,891 --> 00:12:23,131
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

76
00:12:25,563 --> 00:12:26,841
أعذرني

77
00:12:34,838 --> 00:12:36,343
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

78
00:12:36,507 --> 00:12:38,971
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

79
00:12:39,176 --> 00:12:40,840
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

80
00:12:41,243 --> 00:12:44,126
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

81
00:12:46,584 --> 00:12:48,727
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

82
00:12:48,919 --> 00:12:52,311
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

83
00:12:52,590 --> 00:12:54,829
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

84
00:12:55,525 --> 00:12:59,590
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

85
00:12:59,831 --> 00:13:02,358
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

86
00:13:03,467 --> 00:13:07,308
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

87
00:13:12,011 --> 00:13:13,482
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

88
00:13:13,679 --> 00:13:16,557
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

89
00:13:17,015 --> 00:13:18,489
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

90
00:13:18,685 --> 00:13:21,245
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

91
00:13:21,688 --> 00:13:24,535
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

92
00:13:24,723 --> 00:13:26,644
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

93
00:13:27,061 --> 00:13:30,644
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

94
00:13:31,131 --> 00:13:32,955
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

95
00:13:33,133 --> 00:13:34,957
لهذا لا أحد
سيعمل معك

96
00:13:35,134 --> 00:13:38,013
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

97
00:13:38,472 --> 00:13:41,256
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

98
00:13:41,475 --> 00:13:43,939
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

99
00:13:44,144 --> 00:13:45,999
ثانية
انا اعمل بمفردى

100
00:13:46,379 --> 00:13:49,195
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

101
00:13:49,383 --> 00:13:51,238
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

102
00:13:51,418 --> 00:13:53,243
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

103
00:13:53,422 --> 00:13:55,020
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

104
00:13:55,423 --> 00:13:59,486
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

105
00:13:59,760 --> 00:14:01,521
انظر جونسن
الامر خطير هناك

106
00:14:01,695 --> 00:14:03,841
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

107
00:14:04,031 --> 00:14:06,496
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

108
00:14:06,700 --> 00:14:10,895
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

109
00:14:11,407 --> 00:14:13,966
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

110
00:14:14,410 --> 00:14:16,330
هذا  موقف صيانة

111
00:14:16,746 --> 00:14:18,345
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

112
00:14:18,781 --> 00:14:21,950
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

113
00:14:26,790 --> 00:14:30,308
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

114
00:14:35,897 --> 00:14:37,146
انا اعرفك

115
00:14:38,868 --> 00:14:40,789
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

116
00:14:43,407 --> 00:14:45,997
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

117
00:14:46,778 --> 00:14:49,337
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

118
00:14:49,779 --> 00:14:52,051
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

119
00:14:53,485 --> 00:14:55,659
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

120
00:14:55,818 --> 00:14:57,994
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

121
00:14:58,155 --> 00:15:01,643
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

122
00:15:02,125 --> 00:15:04,304
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

123
00:15:05,063 --> 00:15:06,663
ماذا تقترح؟

124
00:15:08,066 --> 00:15:10,626
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

125
00:15:11,737 --> 00:15:13,337
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

126
00:15:15,741 --> 00:15:19,581
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

127
00:15:20,079 --> 00:15:23,278
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

128
00:15:23,749 --> 00:15:25,351
انه احراج لي

129
00:15:27,320 --> 00:15:29,880
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

130
00:15:33,259 --> 00:15:36,394
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

131
00:15:36,629 --> 00:15:40,149
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

132
00:15:40,634 --> 00:15:43,193
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

133
00:15:43,636 --> 00:15:45,875
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

134
00:15:46,306 --> 00:15:48,771
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

135
00:15:48,976 --> 00:15:50,479
أصبحنا  يسار إلى حد ما

136
00:15:50,643 --> 00:15:53,426
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

137
00:15:53,680 --> 00:15:55,247
ولَيس فقط ذلك

138
00:15:56,685 --> 00:15:58,572
لقد قمت بعمل رائع

139
00:15:59,354 --> 00:16:00,505
ماذا؟

140
00:16:00,688 --> 00:16:02,798
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

141
00:16:05,325 --> 00:16:09,486
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

142
00:16:11,164 --> 00:16:14,590
كابتن
انه نفس الشعور

143
00:16:14,835 --> 00:16:17,557
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

144
00:16:18,741 --> 00:16:22,004
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

145
00:16:23,179 --> 00:16:24,746
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

146
00:16:25,181 --> 00:16:27,068
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

147
00:16:27,514 --> 00:16:29,085
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

148
00:16:29,517 --> 00:16:30,990
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

149
00:16:31,187 --> 00:16:34,259
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

150
00:16:34,523 --> 00:16:36,443
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

151
00:16:37,526 --> 00:16:39,127
لا تكذب
انا لا اكذب

152
00:16:39,529 --> 00:16:41,448
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

153
00:16:42,530 --> 00:16:43,812
شكراً لك

154
00:16:44,201 --> 00:16:47,271
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

155
00:16:47,536 --> 00:16:49,970
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

156
00:16:50,207 --> 00:16:52,448
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

157
00:16:55,213 --> 00:16:58,411
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

158
00:16:58,883 --> 00:17:02,083
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

159
00:17:19,535 --> 00:17:22,096
اعتنى بهذا من اجلى

160
00:17:35,888 --> 00:17:38,766
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

161
00:17:39,591 --> 00:17:40,840
كيف حالك

162
00:17:41,258 --> 00:17:43,052
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

163
00:17:43,263 --> 00:17:45,535
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

164
00:17:45,965 --> 00:17:48,206
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

165
00:17:48,967 --> 00:17:50,568
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

166
00:17:50,969 --> 00:17:52,892
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

167
00:17:53,307 --> 00:17:55,131
أريد معرفة
مع من تحدث

168
00:17:55,309 --> 00:17:58,445
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

169
00:17:59,913 --> 00:18:02,056
ويتني، ما هذا؟

170
00:18:02,481 --> 00:18:04,082
اعطنى نسخه من هذا

171
00:18:04,819 --> 00:18:06,419
جيمس كارتر، إف بي اى

172
00:18:06,886 --> 00:18:09,703
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

173
00:18:13,227 --> 00:18:16,940
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

174
00:18:17,231 --> 00:18:18,831
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

175
00:18:19,233 --> 00:18:21,792
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

176
00:18:22,236 --> 00:18:27,580
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

177
00:18:29,177 --> 00:18:32,376
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

178
00:18:40,257 --> 00:18:43,136
إعلان جي -14
ذلك جيد

179
00:18:44,260 --> 00:18:45,797
أنت لا تفهم
هذا حلمى

180
00:18:46,196 --> 00:18:48,020
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

181
00:18:48,165 --> 00:18:50,724
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

182
00:18:50,968 --> 00:18:53,206
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

183
00:18:53,637 --> 00:18:57,381
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

184
00:18:57,641 --> 00:19:00,200
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

185
00:19:01,212 --> 00:19:02,490
انه الموقف

186
00:19:03,947 --> 00:19:05,738
لابد ان هناك سوء تفاهم

187
00:19:05,949 --> 00:19:08,765
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

188
00:19:09,286 --> 00:19:11,526
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

189
00:19:13,323 --> 00:19:15,114
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

190
00:19:15,325 --> 00:19:17,886
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

191
00:19:18,329 --> 00:19:21,209
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

192
00:19:23,566 --> 00:19:26,094
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

193
00:19:26,570 --> 00:19:28,172
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

194
00:19:28,640 --> 00:19:32,320
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

195
00:19:32,578 --> 00:19:35,137
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

196
00:19:36,848 --> 00:19:38,449
انتظر

197
00:19:38,851 --> 00:19:41,282
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

198
00:19:41,521 --> 00:19:43,120
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

199
00:19:43,523 --> 00:19:47,362
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

200
00:19:47,859 --> 00:19:51,701
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

201
00:19:52,532 --> 00:19:54,804
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

202
00:19:56,937 --> 00:19:58,216
هذا كلام فارغ

203
00:20:38,079 --> 00:20:40,026
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

204
00:20:41,450 --> 00:20:45,290
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

205
00:20:48,790 --> 00:20:53,238
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

206
00:20:58,967 --> 00:21:01,142
انا لا اصدق ذلك

207
00:21:01,569 --> 00:21:04,451
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

208
00:21:06,909 --> 00:21:08,828
الا تتكلم حتى الامريكية؟

209
00:21:09,945 --> 00:21:11,865
تعال. جولتي هنا

210
00:21:14,619 --> 00:21:16,186
ضع حقيبتك في الخلف

211
00:21:20,591 --> 00:21:23,823
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:21:25,297 --> 00:21:29,456
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

213
00:21:30,300 --> 00:21:33,821
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

214
00:21:37,310 --> 00:21:39,228
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

215
00:21:42,713 --> 00:21:44,250
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

216
00:21:44,983 --> 00:21:48,405
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

217
00:21:48,687 --> 00:21:50,255
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

218
00:21:50,689 --> 00:21:53,889
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

219
00:21:54,359 --> 00:21:57,751
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

220
00:21:58,029 --> 00:22:01,166
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

221
00:22:02,300 --> 00:22:04,540
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

222
00:22:04,971 --> 00:22:06,156
مبروك كارتر

223
00:22:06,305 --> 00:22:08,802
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

224
00:22:17,318 --> 00:22:18,533
السفارة؟

225
00:22:19,987 --> 00:22:21,523
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

226
00:22:21,990 --> 00:22:23,878
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

227
00:22:25,659 --> 00:22:27,292
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

228
00:22:29,697 --> 00:22:30,977
قل شيئا

229
00:22:32,700 --> 00:22:34,172
ستعتقد ان هذا مضحك

230
00:22:34,368 --> 00:22:36,929
أعط كارترال جى 14

231
00:22:37,372 --> 00:22:39,612
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

232
00:22:40,041 --> 00:22:41,641
سأحل هذه القضية بنفسى

233
00:22:42,711 --> 00:22:43,671
ذلك صحيح

234
00:22:54,091 --> 00:22:56,905
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

235
00:22:57,359 --> 00:22:58,960
مثل البيت، أليس كذلك؟

236
00:22:59,362 --> 00:23:02,849
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

237
00:23:03,666 --> 00:23:05,265
إحصل على خرائطك

238
00:23:06,001 --> 00:23:07,601
انظر، جون وين

239
00:23:08,671 --> 00:23:10,592
انت تعرف جون وين؟

240
00:23:11,675 --> 00:23:13,819
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

241
00:23:14,011 --> 00:23:16,571
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

242
00:23:21,017 --> 00:23:23,259
هنا
الخرائط اللامعة

243
00:23:24,954 --> 00:23:27,195
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

244
00:23:27,625 --> 00:23:30,408
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

245
00:23:30,627 --> 00:23:31,812
أنا فَقط أفحصك

246
00:23:31,963 --> 00:23:34,138
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

247
00:23:34,364 --> 00:23:35,837
الشرعي هى مؤخرتى

248
00:23:36,034 --> 00:23:39,233
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

249
00:23:39,703 --> 00:23:40,983
أنا لا أعرف اى شيء

250
00:23:41,706 --> 00:23:42,984
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

251
00:23:43,742 --> 00:23:45,950
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

252
00:23:46,978 --> 00:23:48,897
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

253
00:23:49,314 --> 00:23:52,194
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

254
00:23:52,651 --> 00:23:54,572
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

255
00:23:54,987 --> 00:23:58,507
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

256
00:23:58,990 --> 00:24:01,200
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

257
00:24:03,629 --> 00:24:05,229
أنا لم أُخبرك شيء

258
00:24:48,977 --> 00:24:50,577
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

259
00:24:50,979 --> 00:24:53,539
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

260
00:24:54,983 --> 00:24:56,904
اتعتقد اننى العب معك؟

261
00:24:57,654 --> 00:24:59,926
أنا لا أَلعب معك
إجلس

262
00:25:02,391 --> 00:25:03,958
حسنا
حسنا

263
00:25:04,693 --> 00:25:06,612
حسنا ايها المحقق

264
00:25:08,031 --> 00:25:09,631
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

265
00:25:19,374 --> 00:25:20,335
ماذا؟

266
00:25:20,643 --> 00:25:22,242
إبتعد عن طريقي

267
00:25:29,220 --> 00:25:30,819
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

268
00:25:39,897 --> 00:25:41,498
انظر

269
00:25:42,933 --> 00:25:45,494
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

270
00:25:53,612 --> 00:25:56,490
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

271
00:25:57,015 --> 00:25:58,553
مستحيل يارجل
إنزل

272
00:26:23,943 --> 00:26:25,830
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

273
00:26:26,979 --> 00:26:30,084
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

274
00:26:30,317 --> 00:26:33,836
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

275
00:26:34,555 --> 00:26:36,410
هاى. ماذا تفعل؟

276
00:26:36,890 --> 00:26:39,130
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

277
00:26:39,559 --> 00:26:41,160
ماذا يحدث هنا؟

278
00:26:43,231 --> 00:26:46,111
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

279
00:26:46,900 --> 00:26:49,141
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

280
00:26:51,239 --> 00:26:52,520
إلقى سلاحك

281
00:26:53,575 --> 00:26:57,733
انظر اف بى اى
انا شرطى

282
00:26:58,914 --> 00:27:01,698
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

283
00:27:03,519 --> 00:27:05,405
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

284
00:27:05,854 --> 00:27:07,678
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

285
00:27:08,122 --> 00:27:10,042
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

286
00:27:10,492 --> 00:27:13,051
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

287
00:27:13,495 --> 00:27:15,096
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

288
00:27:15,498 --> 00:27:17,417
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

289
00:27:18,166 --> 00:27:20,086
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

290
00:27:21,168 --> 00:27:23,731
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

291
00:27:24,507 --> 00:27:25,979
تبدو كما لو تحب الكلام

292
00:27:26,177 --> 00:27:28,032
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

293
00:27:28,177 --> 00:27:31,378
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

294
00:27:32,848 --> 00:27:35,761
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

295
00:27:37,887 --> 00:27:40,800
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

296
00:27:41,225 --> 00:27:42,535
أنت ملئ باللعنة

297
00:27:45,563 --> 00:27:46,844
سأركل مؤخرتك

298
00:27:47,931 --> 00:27:49,852
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

299
00:27:50,634 --> 00:27:52,171
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

300
00:27:57,442 --> 00:27:59,361
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

301
00:27:59,811 --> 00:28:02,594
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

302
00:28:04,048 --> 00:28:05,969
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

303
00:28:06,718 --> 00:28:09,278
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

304
00:28:09,720 --> 00:28:12,280
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

305
00:28:12,723 --> 00:28:16,244
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

306
00:28:17,563 --> 00:28:19,482
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

307
00:28:19,899 --> 00:28:23,355
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

308
00:28:23,570 --> 00:28:25,650
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

309
00:28:25,839 --> 00:28:28,399
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

310
00:28:28,875 --> 00:28:30,762
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

311
00:28:31,211 --> 00:28:32,488
أنت لن تكون

312
00:28:33,211 --> 00:28:34,493
البيتش بويز

313
00:28:35,214 --> 00:28:36,495
أوه،  ياللجحيم، لا

314
00:28:36,917 --> 00:28:38,837
انت لا تلمس الراديو

315
00:28:39,252 --> 00:28:41,075
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

316
00:28:43,924 --> 00:28:45,810
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

317
00:28:46,225 --> 00:28:49,074
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

318
00:28:50,531 --> 00:28:52,163
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

319
00:28:54,167 --> 00:28:56,023
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

320
00:29:06,079 --> 00:29:10,241
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

321
00:29:25,033 --> 00:29:27,466
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

322
00:29:27,702 --> 00:29:30,520
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

323
00:29:31,041 --> 00:29:33,280
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

324
00:29:33,709 --> 00:29:36,525
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

325
00:29:38,946 --> 00:29:42,021
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

326
00:29:42,285 --> 00:29:45,805
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

327
00:29:53,630 --> 00:29:55,229
ما الأمر، ايها زنجي؟

328
00:29:58,635 --> 00:30:00,234
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

329
00:30:04,342 --> 00:30:06,582
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

330
00:30:07,678 --> 00:30:09,981
أين هى؟
أين؟

331
00:30:15,020 --> 00:30:16,939
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

332
00:30:17,356 --> 00:30:19,916
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

333
00:30:20,359 --> 00:30:22,279
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

334
00:30:30,301 --> 00:30:31,582
ما الأمر، ايها الزنجي؟

335
00:30:34,007 --> 00:30:35,928
افحص ذلك يا فتى

336
00:30:43,349 --> 00:30:44,917
ما الذي يحدث، كارتر؟

337
00:30:46,018 --> 00:30:48,290
ألقى سلاحك

338
00:30:48,721 --> 00:30:51,506
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

339
00:30:51,724 --> 00:30:54,190
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

340
00:30:54,396 --> 00:30:55,995
للاسفل
أين الفتاه؟

341
00:30:56,397 --> 00:30:57,901
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

342
00:30:58,065 --> 00:30:59,666
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

343
00:31:00,066 --> 00:31:01,603
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

344
00:31:02,003 --> 00:31:05,522
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

345
00:31:06,007 --> 00:31:08,470
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

346
00:31:08,709 --> 00:31:13,156
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

347
00:31:14,049 --> 00:31:17,089
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

348
00:31:17,352 --> 00:31:21,159
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

349
00:31:21,655 --> 00:31:24,535
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

350
00:31:25,026 --> 00:31:26,626
أَنا متأكد
اذهب الان

351
00:31:29,031 --> 00:31:30,662
اتعتقد اننى العب؟

352
00:31:31,066 --> 00:31:32,346
اسرع

353
00:31:38,408 --> 00:31:41,926
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

354
00:31:42,411 --> 00:31:44,300
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

355
00:31:44,680 --> 00:31:46,826
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

356
00:31:47,016 --> 00:31:48,841
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

357
00:31:49,020 --> 00:31:50,843
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

358
00:31:51,022 --> 00:31:52,940
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

359
00:31:53,355 --> 00:31:55,276
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

360
00:31:56,059 --> 00:31:59,579
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

361
00:32:00,063 --> 00:32:01,502
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

362
00:32:01,698 --> 00:32:03,809
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

363
00:32:04,033 --> 00:32:05,795
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

364
00:32:05,971 --> 00:32:08,818
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

365
00:32:10,609 --> 00:32:13,424
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

366
00:32:13,612 --> 00:32:16,522
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

367
00:32:16,980 --> 00:32:18,582
اخبرنى بشئ ما

368
00:32:21,320 --> 00:32:24,454
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

369
00:32:24,655 --> 00:32:28,752
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

370
00:32:28,994 --> 00:32:30,914
ما اسمه؟
لا اعرف

371
00:32:31,329 --> 00:32:33,568
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

372
00:32:34,399 --> 00:32:35,933
لا
لا أحد يعرف اسمه

373
00:32:43,977 --> 00:32:45,544
ما الأمر، ايها زنجي؟

374
00:32:47,313 --> 00:32:48,881
ماذا؟
ماذا قلت حالا

375
00:32:50,651 --> 00:32:52,890
ما الأمر، ايها زنجي؟

376
00:33:04,532 --> 00:33:07,089
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

377
00:33:08,535 --> 00:33:11,448
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

378
00:34:00,890 --> 00:34:01,787
رجاء

379
00:34:01,891 --> 00:34:04,133
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

380
00:34:05,896 --> 00:34:07,814
ذلك سيئ لَك

381
00:34:12,901 --> 00:34:14,823
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

382
00:34:15,072 --> 00:34:16,958
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

383
00:34:17,408 --> 00:34:19,968
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

384
00:34:20,410 --> 00:34:23,289
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

385
00:34:24,481 --> 00:34:27,042
سوف اراك

386
00:34:29,821 --> 00:34:32,062
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

387
00:34:32,490 --> 00:34:34,730
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

388
00:34:35,160 --> 00:34:36,696
ونظف اسنانك
هيا بنا

389
00:34:41,933 --> 00:34:44,174
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

390
00:34:44,601 --> 00:34:46,844
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

391
00:34:47,940 --> 00:34:51,459
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

392
00:34:51,943 --> 00:34:54,118
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

393
00:34:54,279 --> 00:34:57,479
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

394
00:34:57,950 --> 00:35:00,189
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

395
00:35:05,523 --> 00:35:06,676
ماذا تفعل؟

396
00:35:06,860 --> 00:35:09,451
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

397
00:35:09,730 --> 00:35:11,330
سأعود بعد قليل

398
00:35:18,739 --> 00:35:20,627
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

399
00:35:34,323 --> 00:35:37,521
لدينا تاكسى يقترب منا

400
00:35:38,325 --> 00:35:42,166
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

401
00:35:46,668 --> 00:35:48,908
اعترضهم
توقف

402
00:35:49,672 --> 00:35:51,655
-

403
00:35:57,078 --> 00:35:59,640
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

404
00:36:00,082 --> 00:36:02,898
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

405
00:36:03,352 --> 00:36:05,911
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

406
00:36:06,355 --> 00:36:08,243
ساخبرك
الامر مهم

407
00:36:08,423 --> 00:36:10,023
هل لديك تحقيق شخصية؟

408
00:36:11,363 --> 00:36:14,177
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

409
00:36:14,363 --> 00:36:17,212
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

410
00:36:17,667 --> 00:36:19,235
أنت لا تفهم
أنا دعيت

411
00:36:24,309 --> 00:36:26,868
لا تتحرك إرم سلاحك

412
00:36:27,645 --> 00:36:29,469
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

413
00:36:29,647 --> 00:36:31,567
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

414
00:36:33,050 --> 00:36:35,289
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

415
00:36:56,640 --> 00:36:58,240
إنتهى

416
00:37:33,613 --> 00:37:35,822
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

417
00:37:42,088 --> 00:37:43,689
إنزل! الآن!

418
00:37:58,074 --> 00:37:59,673
لا تتحرك

419
00:38:11,153 --> 00:38:14,898
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

420
00:38:15,159 --> 00:38:16,757
حسنا
انه بخير

421
00:38:17,494 --> 00:38:20,054
انه هذا الرجل
القادم من الصين

422
00:38:21,163 --> 00:38:23,403
ماذا؟
تعال ، رجاء

423
00:38:28,105 --> 00:38:32,906
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

424
00:38:33,444 --> 00:38:35,363
أعذرني كثيراً

425
00:38:38,115 --> 00:38:39,714
مسدسك

426
00:38:44,122 --> 00:38:45,721
اين كارتر؟

427
00:38:53,031 --> 00:38:55,302
-

428
00:38:57,068 --> 00:38:59,214
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

429
00:38:59,372 --> 00:39:00,908
وعجلة قيادة على
ذراعيه

430
00:39:01,340 --> 00:39:02,907
اهتم بنفسك

431
00:39:03,676 --> 00:39:05,915
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

432
00:39:06,377 --> 00:39:08,648
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

433
00:39:09,415 --> 00:39:11,655
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

434
00:39:12,084 --> 00:39:14,964
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

435
00:39:15,422 --> 00:39:16,700
ما الذي حدث كارتر؟

436
00:39:17,089 --> 00:39:19,329
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

437
00:39:19,757 --> 00:39:21,360
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

438
00:39:22,429 --> 00:39:23,710
من هذا الرجلِ؟

439
00:39:24,597 --> 00:39:25,781
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

440
00:39:25,932 --> 00:39:28,748
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

441
00:39:28,969 --> 00:39:31,528
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

442
00:39:31,973 --> 00:39:34,532
انا ولى نهتم بالموقف

443
00:39:34,974 --> 00:39:36,447
كل شى تحت السيطرة

444
00:39:36,609 --> 00:39:38,465
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

445
00:39:38,878 --> 00:39:41,377
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

446
00:39:41,550 --> 00:39:43,405
لك امتنانى

447
00:39:43,617 --> 00:39:46,688
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

448
00:39:46,955 --> 00:39:51,114
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

449
00:39:53,629 --> 00:39:55,485
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

450
00:39:55,964 --> 00:39:58,205
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

451
00:40:00,300 --> 00:40:03,183
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

452
00:40:03,972 --> 00:40:05,444
مادة من نوع إف بي إل

453
00:40:05,640 --> 00:40:08,073
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

454
00:40:12,346 --> 00:40:16,507
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

455
00:40:17,352 --> 00:40:19,592
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

456
00:40:20,022 --> 00:40:22,580
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

457
00:40:23,191 --> 00:40:25,944
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

458
00:40:26,196 --> 00:40:27,763
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

459
00:40:28,831 --> 00:40:30,110
حسنا .اهدء

460
00:40:30,500 --> 00:40:33,252
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

461
00:40:33,501 --> 00:40:36,064
المبلغ خمسون مليون دولار

462
00:40:36,374 --> 00:40:40,086
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

463
00:40:40,378 --> 00:40:42,489
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

464
00:40:44,717 --> 00:40:46,955
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

465
00:40:47,719 --> 00:40:49,958
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

466
00:40:50,388 --> 00:40:51,987
عشرون مليون من فئه الخمسينات

467
00:40:52,390 --> 00:40:54,212
عشرون مليون من فئه العشرينات

468
00:40:54,390 --> 00:40:57,623
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

469
00:40:58,097 --> 00:41:01,232
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

470
00:41:02,066 --> 00:41:03,219
ما اسمك؟

471
00:41:03,400 --> 00:41:05,833
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

472
00:41:06,070 --> 00:41:08,630
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

473
00:41:09,073 --> 00:41:11,314
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

474
00:41:11,744 --> 00:41:13,534
حَسَناً   اهدء

475
00:41:13,744 --> 00:41:15,664
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

476
00:41:16,382 --> 00:41:18,141
ستعرف مكان التسليم

477
00:41:18,316 --> 00:41:20,556
قبل الموعد بنصف ساعه

478
00:41:20,986 --> 00:41:23,801
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

479
00:41:23,988 --> 00:41:25,909
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

480
00:41:26,324 --> 00:41:28,182
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

481
00:41:28,329 --> 00:41:30,568
لانى حتى لا اعمل معهم

482
00:41:31,664 --> 00:41:34,225
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

483
00:41:46,112 --> 00:41:49,313
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

484
00:41:50,485 --> 00:41:53,556
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

485
00:41:53,821 --> 00:41:55,099
------------

486
00:41:55,489 --> 00:41:59,299
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

487
00:42:09,004 --> 00:42:10,923
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

488
00:42:11,340 --> 00:42:13,899
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

489
00:42:17,712 --> 00:42:20,241
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

490
00:42:20,717 --> 00:42:23,021
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

491
00:42:27,123 --> 00:42:28,403
رجاءً

492
00:42:29,124 --> 00:42:31,045
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

493
00:42:31,461 --> 00:42:34,020
بأنك تعرف هذه البنت

494
00:42:39,237 --> 00:42:42,115
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

495
00:42:42,572 --> 00:42:44,812
هل ستكون فى
مكان كهذا

496
00:42:45,243 --> 00:42:46,842
أبعد هذا المهرجِ عنّي

497
00:42:58,188 --> 00:43:01,292
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

498
00:43:01,757 --> 00:43:04,959
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

499
00:43:05,862 --> 00:43:07,430
سيدى، المنطقة أمنة

500
00:43:07,866 --> 00:43:10,105
الغرفة فارغة
اللعنه

501
00:43:28,554 --> 00:43:31,338
فلينسحب الجميع
اللعنة

502
00:43:31,557 --> 00:43:33,477
احضر الاسعاف الى هنا

503
00:43:34,229 --> 00:43:36,467
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

504
00:43:36,896 --> 00:43:39,456
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

505
00:44:43,333 --> 00:44:44,900
هذا لا يكفى يا رجل

506
00:44:45,333 --> 00:44:48,183
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

507
00:45:51,037 --> 00:45:52,957
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

508
00:45:53,374 --> 00:45:54,653
...ماذا بحق الجحيم

509
00:46:17,831 --> 00:46:20,007
كادت رجلى ان تنكسر

510
00:46:20,434 --> 00:46:22,291
من ذلك الذى كنت تطارده؟

511
00:46:22,437 --> 00:46:26,276
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

512
00:46:26,775 --> 00:46:28,376
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

513
00:46:28,777 --> 00:46:30,055
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

514
00:46:30,445 --> 00:46:32,363
قُلتُ توقّف

515
00:46:32,780 --> 00:46:34,316
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

516
00:46:34,449 --> 00:46:35,664
ماذا؟

517
00:46:35,783 --> 00:46:37,704
رأيت ماذا أقول؟

518
00:46:38,118 --> 00:46:41,320
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

519
00:46:42,124 --> 00:46:44,429
أوه، اللعنة
تعال

520
00:46:45,561 --> 00:46:47,449
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

521
00:46:58,141 --> 00:46:59,709
خمس عشرة ثانية

522
00:47:05,750 --> 00:47:07,317
فلتقررى

523
00:47:14,389 --> 00:47:15,991
أوه، اللعنة

524
00:47:18,062 --> 00:47:19,597
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

525
00:47:19,997 --> 00:47:22,876
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

526
00:47:23,401 --> 00:47:24,872
لقد صرف انتباهى ،سيدى

527
00:47:25,068 --> 00:47:26,989
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

528
00:47:29,441 --> 00:47:31,681
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

529
00:47:32,643 --> 00:47:35,171
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

530
00:47:35,647 --> 00:47:38,174
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

531
00:47:38,818 --> 00:47:42,018
لماذا تعذبني؟
-

532
00:47:42,522 --> 00:47:44,761
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

533
00:47:45,191 --> 00:47:46,119
المساعدة؟

534
00:47:46,860 --> 00:47:48,749
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

535
00:47:49,194 --> 00:47:52,394
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

536
00:47:52,865 --> 00:47:55,330
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

537
00:47:55,535 --> 00:47:57,614
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

538
00:47:57,837 --> 00:48:00,366
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

539
00:48:00,707 --> 00:48:03,522
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

540
00:48:03,710 --> 00:48:06,014
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

541
00:48:08,114 --> 00:48:10,290
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

542
00:48:10,517 --> 00:48:13,365
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

543
00:48:13,854 --> 00:48:16,382
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

544
00:48:16,856 --> 00:48:18,649
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

545
00:48:18,859 --> 00:48:21,419
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

546
00:48:21,862 --> 00:48:23,142
سي 4؟

547
00:48:23,530 --> 00:48:24,810
نعم، سي 4

548
00:48:26,801 --> 00:48:29,041
هذا يعني كثيراً لي

549
00:48:31,473 --> 00:48:33,393
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

550
00:48:33,808 --> 00:48:35,728
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

551
00:48:36,145 --> 00:48:39,024
ماذا؟
انه يمزح

552
00:48:45,253 --> 00:48:47,141
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

553
00:48:48,889 --> 00:48:51,739
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

554
00:48:52,228 --> 00:48:55,108
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

555
00:48:55,933 --> 00:48:58,780
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

556
00:48:59,002 --> 00:49:00,281
لا أستطيع فعل ذلك

557
00:49:00,601 --> 00:49:03,418
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

558
00:49:03,874 --> 00:49:05,378
كنت اتقاسمه معك

559
00:49:05,543 --> 00:49:08,741
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

560
00:49:10,545 --> 00:49:13,107
اللعنة. لديك خمس دقائق

561
00:49:13,884 --> 00:49:15,162
هااااى

562
00:49:15,585 --> 00:49:17,792
أخواك
هنا  لمشاهدتك

563
00:49:22,960 --> 00:49:25,807
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

564
00:49:26,631 --> 00:49:28,232
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

565
00:49:28,632 --> 00:49:31,095
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

566
00:49:31,301 --> 00:49:34,726
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

567
00:49:34,974 --> 00:49:36,413
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

568
00:49:36,608 --> 00:49:39,167
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

569
00:49:39,945 --> 00:49:41,224
لا اريد ذلك
لا تريد؟

570
00:49:41,612 --> 00:49:43,470
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

571
00:49:43,615 --> 00:49:46,111
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

572
00:49:46,286 --> 00:49:47,883
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

573
00:49:48,287 --> 00:49:50,206
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

574
00:49:50,620 --> 00:49:52,541
إحمله
لا اريد حمله

575
00:49:52,957 --> 00:49:54,877
فقط المسه
لا اريد لمسه

576
00:49:55,294 --> 00:49:57,213
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

577
00:49:57,629 --> 00:50:00,509
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

578
00:50:00,966 --> 00:50:03,845
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

579
00:50:04,338 --> 00:50:07,826
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

580
00:50:08,373 --> 00:50:10,230
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

581
00:50:10,708 --> 00:50:12,277
اليس كذلك
سأخبر الجميع

582
00:50:12,712 --> 00:50:15,593
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

583
00:50:16,049 --> 00:50:18,290
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

584
00:50:18,720 --> 00:50:20,191
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

585
00:50:20,420 --> 00:50:22,660
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

586
00:50:23,091 --> 00:50:25,650
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

587
00:50:26,394 --> 00:50:29,209
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

588
00:50:31,998 --> 00:50:35,839
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

589
00:50:36,673 --> 00:50:38,272
إنظر إلى الصورة

590
00:50:38,740 --> 00:50:42,579
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

591
00:50:43,411 --> 00:50:45,011
أعطني الاسم

592
00:50:55,457 --> 00:50:58,305
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

593
00:50:59,129 --> 00:51:02,552
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

594
00:51:03,697 --> 00:51:06,225
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

595
00:51:06,433 --> 00:51:09,219
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

596
00:51:09,439 --> 00:51:11,359
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

597
00:51:29,527 --> 00:51:31,127
انه هنا

598
00:51:35,532 --> 00:51:37,452
ماذا ننتظر؟

599
00:51:37,868 --> 00:51:41,708
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

600
00:51:46,210 --> 00:51:47,777
اشعر بالنعاس

601
00:52:23,883 --> 00:52:27,083
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

602
00:52:36,596 --> 00:52:39,155
ألستم جميعا
انكم جميعا

603
00:52:42,869 --> 00:52:44,788
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

604
00:52:45,873 --> 00:52:48,144
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

605
00:52:51,277 --> 00:52:53,487
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

606
00:53:08,630 --> 00:53:09,912
تعالى

607
00:53:23,412 --> 00:53:24,692
افعل ذلك ثانيةً

608
00:53:25,081 --> 00:53:27,000
إفعله ثانية. مثل هذا

609
00:54:16,168 --> 00:54:18,598
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

610
00:54:19,004 --> 00:54:20,251
عندما تقوم بالقفزة

611
00:54:24,644 --> 00:54:27,203
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

612
00:54:29,681 --> 00:54:31,602
لديك ما اسأل عنه
انا

613
00:54:32,017 --> 00:54:34,576
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

614
00:54:35,021 --> 00:54:38,766
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

615
00:54:39,594 --> 00:54:41,578
لديك 29 دقيقة

616
00:54:55,743 --> 00:54:58,559
اللعنة، تشين
-------------------

617
00:54:58,746 --> 00:55:01,466
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

618
00:55:01,716 --> 00:55:05,556
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

619
00:55:06,054 --> 00:55:08,774
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

620
00:55:08,957 --> 00:55:11,516
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

621
00:55:11,961 --> 00:55:13,881
أنا بارد

622
00:55:14,295 --> 00:55:15,577
تعال

623
00:55:16,631 --> 00:55:18,807
لا يوجد  كلاب شريرة

624
00:55:18,966 --> 00:55:21,208
سانزل قبعتك

625
00:55:22,304 --> 00:55:24,928
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

626
00:55:25,708 --> 00:55:27,915
انه جيد؟
جيد جداً

627
00:55:28,376 --> 00:55:30,840
ماذا لديك
حدبة جمل

628
00:55:31,315 --> 00:55:34,515
ماذا؟
حدبة الجملِ

629
00:55:41,690 --> 00:55:43,164
جيد

630
00:55:43,359 --> 00:55:45,920
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

631
00:55:47,398 --> 00:55:49,317
ما زِلنا نتظر؟

632
00:55:52,068 --> 00:55:53,893
كيف نعثر على جون تاو؟

633
00:55:54,071 --> 00:55:56,311
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

634
00:55:56,740 --> 00:55:58,661
انا اعرف
لقد قتل شريكى

635
00:56:00,577 --> 00:56:02,337
أَنا آسف على ذلك

636
00:56:02,546 --> 00:56:05,747
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

637
00:56:07,217 --> 00:56:10,130
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

638
00:56:10,587 --> 00:56:13,340
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

639
00:56:13,592 --> 00:56:16,759
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

640
00:56:17,229 --> 00:56:19,084
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

641
00:56:19,497 --> 00:56:22,312
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

642
00:56:22,499 --> 00:56:24,742
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

643
00:56:25,505 --> 00:56:28,705
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

644
00:56:29,175 --> 00:56:31,734
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

645
00:56:32,511 --> 00:56:35,648
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

646
00:56:35,850 --> 00:56:38,409
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

647
00:56:38,851 --> 00:56:40,772
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

648
00:56:42,856 --> 00:56:46,056
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

649
00:56:49,296 --> 00:56:51,568
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

650
00:56:52,332 --> 00:56:53,612
سأنتظر لمدة خمس دقائق

651
00:56:54,666 --> 00:56:56,204
خذ هويتى

652
00:56:56,337 --> 00:56:59,857
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

653
00:57:04,343 --> 00:57:05,943
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

654
00:57:06,314 --> 00:57:08,554
نعم سينجح
كله عن الموقف

655
00:57:08,949 --> 00:57:12,150
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

656
00:57:14,622 --> 00:57:17,184
ستحصل عليها
خذ هذا

657
00:57:22,132 --> 00:57:24,371
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

658
00:57:24,799 --> 00:57:28,321
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

659
00:57:28,804 --> 00:57:32,323
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

660
00:57:35,679 --> 00:57:37,277
كيف حالك؟
لواحد؟

661
00:57:37,680 --> 00:57:40,239
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

662
00:57:41,016 --> 00:57:42,937
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

663
00:57:43,353 --> 00:57:46,136
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

664
00:57:46,355 --> 00:57:49,237
يا رجل ،انا مشغول الأن

665
00:57:49,694 --> 00:57:51,517
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

666
00:57:51,695 --> 00:57:54,159
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

667
00:57:54,363 --> 00:57:56,572
رجاء ، اريد السيد جون تاو

668
00:57:57,000 --> 00:57:58,823
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

669
00:57:59,001 --> 00:58:03,066
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

670
00:58:03,573 --> 00:58:06,774
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

671
00:58:07,911 --> 00:58:09,190
شكراً

672
00:58:10,249 --> 00:58:12,808
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

673
00:58:16,921 --> 00:58:19,193
متأكد

674
00:58:20,359 --> 00:58:22,630
كيف حال جملك؟

675
00:58:23,728 --> 00:58:25,008
أعذرني؟

676
00:58:26,064 --> 00:58:28,271
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

677
00:58:29,034 --> 00:58:30,633
هذا الطريقِ؟

678
00:58:32,705 --> 00:58:34,624
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

679
00:58:35,375 --> 00:58:37,933
شكراً
مرحباً

680
00:58:39,945 --> 00:58:41,225
ما هذا؟

681
00:59:22,023 --> 00:59:23,623
لا، إنتظر

682
00:59:29,697 --> 00:59:31,840
أبعد الفتاه عن هنا

683
00:59:32,032 --> 00:59:34,593
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

684
01:00:28,859 --> 01:00:31,708
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

685
01:00:45,945 --> 01:00:47,224
توقف

686
01:00:47,611 --> 01:00:48,894
دعني أَذهب

687
01:01:01,395 --> 01:01:04,914
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

688
01:01:06,732 --> 01:01:09,614
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

689
01:01:15,775 --> 01:01:17,663
اين جون تاو؟

690
01:01:20,382 --> 01:01:22,301
لماذا أنتم هادئين؟

691
01:01:27,722 --> 01:01:30,921
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

692
01:01:31,427 --> 01:01:34,497
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

693
01:01:34,762 --> 01:01:36,331
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

694
01:01:36,765 --> 01:01:39,005
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

695
01:01:39,432 --> 01:01:42,314
لنا نفس الام
لكن انا اسود

696
01:01:43,105 --> 01:01:45,025
كلنا كذلك
انتظر لحظه

697
01:01:45,440 --> 01:01:47,041
حسناً، أنت ستقتلني؟

698
01:01:47,442 --> 01:01:49,620
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

699
01:01:50,044 --> 01:01:52,286
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

700
01:01:53,047 --> 01:01:55,960
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

701
01:01:56,419 --> 01:01:59,522
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

702
01:01:59,754 --> 01:02:01,644
سأَضرب ذلك الأصفرِ

703
01:02:05,229 --> 01:02:07,404
من الذى ركلنى؟
انا

704
01:02:10,500 --> 01:02:12,805
حسناً. حسناً

705
01:02:24,448 --> 01:02:27,007
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

706
01:02:28,486 --> 01:02:30,374
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

707
01:02:30,820 --> 01:02:33,670
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

708
01:02:35,493 --> 01:02:38,340
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

709
01:02:38,831 --> 01:02:40,591
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

710
01:02:40,999 --> 01:02:42,599
فلتنظف ذلك

711
01:02:44,001 --> 01:02:45,283
أنت تنزف

712
01:02:54,347 --> 01:02:57,194
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

713
01:02:57,983 --> 01:02:59,551
دعنى اذهب

714
01:03:57,913 --> 01:03:59,196
إنتبه

715
01:04:02,084 --> 01:04:03,365
خلفك

716
01:04:09,526 --> 01:04:10,485
تجمد

717
01:04:12,194 --> 01:04:14,017
لقد ركلنا مؤخرتك

718
01:04:14,195 --> 01:04:16,756
حسنأ ستركل مؤخرتك

719
01:04:35,586 --> 01:04:37,474
سأقتلك

720
01:05:04,583 --> 01:05:06,821
لي! هنا، يا رجل

721
01:05:21,801 --> 01:05:23,082
أهذا مسدسى ؟

722
01:05:25,472 --> 01:05:27,296
انه مسدسى
هيا بنا

723
01:05:31,045 --> 01:05:33,349
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

724
01:05:34,115 --> 01:05:36,994
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

725
01:05:38,117 --> 01:05:39,399
تعال، من هذا الطريقِ

726
01:05:47,794 --> 01:05:50,675
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

727
01:05:51,131 --> 01:05:53,052
يا ألهــــــــــى

728
01:05:53,466 --> 01:05:54,652
انه هادئ

729
01:05:54,803 --> 01:05:57,267
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

730
01:05:57,472 --> 01:06:00,670
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

731
01:06:03,477 --> 01:06:04,759
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

732
01:06:20,363 --> 01:06:23,243
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

733
01:06:30,039 --> 01:06:32,472
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

734
01:06:32,710 --> 01:06:35,268
السفير هان ، كان سيرجعها

735
01:06:35,711 --> 01:06:37,217
وانتما افشلتم ذلك

736
01:06:37,382 --> 01:06:39,942
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

737
01:06:40,384 --> 01:06:42,528
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

738
01:06:42,719 --> 01:06:43,935
والان
اخرج من هنا

739
01:06:44,053 --> 01:06:46,614
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

740
01:06:47,059 --> 01:06:48,657
كنا على وشك حل
هذه القضية

741
01:06:49,059 --> 01:06:51,298
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

742
01:06:52,062 --> 01:06:53,343
القضية اغلقت

743
01:07:10,416 --> 01:07:12,655
قنصل هان
آسف، سيدى

744
01:07:15,420 --> 01:07:17,022
لقد كان خطأى انا

745
01:07:17,422 --> 01:07:20,014
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

746
01:07:20,460 --> 01:07:22,059
انه يحب ابنتك

747
01:07:22,227 --> 01:07:24,691
انه وقت متأخر
لللإعتذار

748
01:07:25,798 --> 01:07:28,357
ايها السفير
مكالمة لك

749
01:07:29,803 --> 01:07:31,082
نحن مستعدون

750
01:07:32,473 --> 01:07:33,752
إلتقطْه

751
01:07:37,143 --> 01:07:40,920
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

752
01:07:41,147 --> 01:07:43,994
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

753
01:07:44,251 --> 01:07:46,779
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

754
01:07:51,893 --> 01:07:54,773
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

755
01:08:20,456 --> 01:08:22,056
آسف،يا رجل

756
01:08:22,793 --> 01:08:25,032
فلتأسف لسو يونج

757
01:08:50,154 --> 01:08:52,714
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

758
01:08:55,159 --> 01:08:58,583
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

759
01:08:58,830 --> 01:09:01,549
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

760
01:09:01,798 --> 01:09:03,718
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

761
01:09:04,470 --> 01:09:06,388
جاك، دعنى أَعود إليك

762
01:09:14,713 --> 01:09:16,312
أَنا آسف، يا صديقي

763
01:09:16,715 --> 01:09:18,634
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

764
01:09:33,098 --> 01:09:34,986
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

765
01:09:35,567 --> 01:09:38,097
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

766
01:09:38,539 --> 01:09:40,330
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

767
01:09:40,507 --> 01:09:42,747
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

768
01:09:43,177 --> 01:09:44,776
أَنا آسف

769
01:09:45,177 --> 01:09:47,003
هل أنت مخدر؟

770
01:09:47,214 --> 01:09:49,424
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

771
01:09:49,883 --> 01:09:51,452
أنا كنت أناني

772
01:09:51,885 --> 01:09:53,772
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

773
01:09:53,953 --> 01:09:56,098
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

774
01:09:56,290 --> 01:09:59,811
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

775
01:10:00,628 --> 01:10:02,131
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

776
01:10:02,296 --> 01:10:05,496
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

777
01:10:05,967 --> 01:10:07,823
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

778
01:10:07,969 --> 01:10:09,889
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

779
01:10:10,639 --> 01:10:13,518
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

780
01:10:13,975 --> 01:10:15,894
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

781
01:10:18,314 --> 01:10:19,528
حسناً، كارتر

782
01:10:19,648 --> 01:10:21,247
شيء آخر

783
01:10:22,315 --> 01:10:23,916
فى اى لون ستكون؟

784
01:10:32,228 --> 01:10:35,972
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

785
01:10:36,233 --> 01:10:38,183
ومعك المال
غرفة التحكم

786
01:10:38,602 --> 01:10:40,073
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

787
01:10:40,270 --> 01:10:42,510
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

788
01:11:03,527 --> 01:11:05,768
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

789
01:11:06,531 --> 01:11:08,770
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

790
01:11:09,266 --> 01:11:11,186
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

791
01:11:11,603 --> 01:11:14,067
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

792
01:11:14,272 --> 01:11:16,768
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

793
01:11:17,207 --> 01:11:19,671
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

794
01:11:19,844 --> 01:11:21,798
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

795
01:11:22,215 --> 01:11:25,412
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

796
01:11:33,959 --> 01:11:37,160
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

797
01:11:37,964 --> 01:11:41,996
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

798
01:11:42,301 --> 01:11:44,733
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

799
01:11:44,970 --> 01:11:47,402
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

800
01:11:47,640 --> 01:11:51,385
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

801
01:11:51,877 --> 01:11:53,735
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

802
01:11:53,881 --> 01:11:56,442
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

803
01:11:56,884 --> 01:11:59,444
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

804
01:11:59,886 --> 01:12:01,774
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

805
01:12:02,189 --> 01:12:05,067
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

806
01:12:05,558 --> 01:12:08,726
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

807
01:12:09,197 --> 01:12:12,682
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

808
01:12:14,034 --> 01:12:17,235
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

809
01:12:19,374 --> 01:12:20,302
أثبت اننى خاطئ

810
01:12:23,711 --> 01:12:26,497
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

811
01:12:26,748 --> 01:12:30,268
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

812
01:12:31,087 --> 01:12:34,925
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

813
01:12:36,426 --> 01:12:38,025
لكن لماذا بنت السفير؟

814
01:12:38,428 --> 01:12:40,283
المحقق ،لى
ساعدنى فى

815
01:12:40,428 --> 01:12:42,988
معرفة كل
عمليات جون تاو

816
01:12:43,431 --> 01:12:46,247
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

817
01:12:46,437 --> 01:12:50,341
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

818
01:12:51,174 --> 01:12:54,692
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

819
01:12:56,179 --> 01:12:58,675
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

820
01:13:01,050 --> 01:13:05,211
نصيحتي إليك
إدفع له

821
01:13:21,072 --> 01:13:24,272
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

822
01:13:24,742 --> 01:13:26,852
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

823
01:13:27,078 --> 01:13:30,277
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

824
01:13:30,782 --> 01:13:32,382
أَفْهم ذلك

825
01:14:25,940 --> 01:14:29,460
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

826
01:14:30,276 --> 01:14:33,798
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

827
01:14:38,886 --> 01:14:42,696
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

828
01:14:43,524 --> 01:14:47,364
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

829
01:14:47,863 --> 01:14:49,783
هذه بعض التفاهات اللطيفة

830
01:14:53,203 --> 01:14:55,763
هذا تأريخ بلادي

831
01:14:56,539 --> 01:14:59,130
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

832
01:14:59,575 --> 01:15:01,239
اذا تحطم اى شيء

833
01:15:01,644 --> 01:15:03,885
لن يحدث اى شيء الى هذه

834
01:15:04,648 --> 01:15:08,807
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

835
01:15:18,260 --> 01:15:19,861
اعذرنى

836
01:15:26,270 --> 01:15:28,735
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

837
01:15:28,940 --> 01:15:31,435
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

838
01:15:31,908 --> 01:15:34,437
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

839
01:15:34,914 --> 01:15:36,800
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

840
01:15:37,249 --> 01:15:39,136
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

841
01:15:39,582 --> 01:15:40,864
سأعود بعد قليل

842
01:15:41,952 --> 01:15:44,192
المستقبل بين بلداننا

843
01:15:44,956 --> 01:15:46,877
الاكثر سنرى الاختلافات

844
01:15:48,961 --> 01:15:50,880
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

845
01:15:51,298 --> 01:15:53,858
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

846
01:15:55,969 --> 01:15:57,888
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

847
01:15:58,304 --> 01:16:01,151
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

848
01:16:01,608 --> 01:16:04,136
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

849
01:16:06,278 --> 01:16:08,518
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

850
01:16:09,282 --> 01:16:10,754
هناك  قنبلة في المبنى

851
01:16:10,952 --> 01:16:13,510
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

852
01:16:13,953 --> 01:16:15,872
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

853
01:16:16,590 --> 01:16:18,221
اخرج الان خارج
المبنى

854
01:16:20,260 --> 01:16:23,460
سيدتى ،الخروج
من هنا

855
01:16:26,300 --> 01:16:28,796
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

856
01:16:28,970 --> 01:16:30,569
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

857
01:16:45,487 --> 01:16:49,648
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

858
01:16:55,163 --> 01:16:57,405
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

859
01:16:57,831 --> 01:17:00,393
كان في أيدي  أغرب
جامع

860
01:17:02,105 --> 01:17:03,064
انا

861
01:17:03,773 --> 01:17:06,590
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

862
01:17:07,109 --> 01:17:09,990
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

863
01:17:11,782 --> 01:17:15,940
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

864
01:17:17,454 --> 01:17:20,975
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

865
01:17:21,790 --> 01:17:23,391
لا تتحرك

866
01:17:24,461 --> 01:17:26,701
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

867
01:17:29,465 --> 01:17:31,067
فلتكن صبوراً

868
01:17:31,469 --> 01:17:33,708
النقل
سيكون هنا بعد قليل

869
01:17:37,441 --> 01:17:38,689
ابقى هادئ

870
01:17:50,424 --> 01:17:54,007
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

871
01:17:57,764 --> 01:18:00,036
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

872
01:18:00,398 --> 01:18:03,247
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

873
01:18:08,375 --> 01:18:10,614
وتخبر اصدقائك عنى

874
01:18:23,055 --> 01:18:24,977
هاااى ، كيف حالك؟

875
01:18:25,726 --> 01:18:28,286
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

876
01:18:28,728 --> 01:18:31,224
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

877
01:18:31,665 --> 01:18:33,905
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

878
01:18:34,336 --> 01:18:36,927
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

879
01:18:37,371 --> 01:18:40,572
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

880
01:18:41,074 --> 01:18:44,562
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

881
01:18:45,414 --> 01:18:46,340
أين أنت؟

882
01:18:52,053 --> 01:18:55,126
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

883
01:18:55,389 --> 01:18:57,309
لا تسحب أسلحتك

884
01:19:00,962 --> 01:19:02,561
أيها السيدات والسادة

885
01:19:02,963 --> 01:19:04,883
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

886
01:19:05,300 --> 01:19:07,861
شكراً لكم وليلة سعيدة

887
01:19:33,830 --> 01:19:35,431
لقد حصلت على شيءِ لَك

888
01:19:36,801 --> 01:19:38,720
حصلت على شيءِ تريده

889
01:19:44,108 --> 01:19:45,707
أحضرت قنبلتك الى هنا

890
01:19:51,484 --> 01:19:53,371
أتريد تفجير شيء ما؟

891
01:19:53,818 --> 01:19:55,416
تعال

892
01:19:56,820 --> 01:19:58,741
إضغط على الزر
هيا

893
01:20:00,492 --> 01:20:02,764
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

894
01:20:03,194 --> 01:20:05,113
هيا اضغط على الزر

895
01:20:06,196 --> 01:20:08,180
نعم، هيا، اضغط على الزر

896
01:20:10,270 --> 01:20:12,830
-

897
01:20:13,273 --> 01:20:15,193
إضغطْ على الزر اللعين

898
01:20:16,942 --> 01:20:18,863
اسمعت ما قالت

899
01:20:20,280 --> 01:20:23,479
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

900
01:20:23,951 --> 01:20:25,870
...وانظر الى

901
01:20:26,553 --> 01:20:27,993
إضغطْ الزر

902
01:20:29,154 --> 01:20:31,043
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

903
01:20:38,832 --> 01:20:40,753
احمى السفير

904
01:20:42,535 --> 01:20:46,344
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

905
01:20:46,575 --> 01:20:48,493
فقط ، اعطنى ثانية

906
01:20:51,912 --> 01:20:56,071
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

907
01:21:02,558 --> 01:21:04,157
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

908
01:21:04,560 --> 01:21:06,672
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

909
01:21:06,896 --> 01:21:10,096
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

910
01:21:10,565 --> 01:21:13,127
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

911
01:21:26,515 --> 01:21:27,890
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

912
01:21:34,759 --> 01:21:36,324
الوردى أحمر

913
01:21:37,759 --> 01:21:39,361
البنفسج أزرق

914
01:21:41,431 --> 01:21:43,030
السكر حلو

915
01:21:45,768 --> 01:21:47,050
وكذلك أنت

916
01:21:55,714 --> 01:21:57,954
الريموت يمكنه اذا انتزعت

917
01:21:59,049 --> 01:22:00,650
تخلص مِنه

918
01:22:06,960 --> 01:22:08,239
اهى بخير؟
نعم

919
01:22:10,930 --> 01:22:12,881
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

920
01:22:13,298 --> 01:22:16,819
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

921
01:22:20,639 --> 01:22:23,519
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

922
01:22:31,984 --> 01:22:33,264
لا تطلق النار

923
01:24:00,911 --> 01:24:02,353
إلى أين  أنت ذاهب؟

924
01:24:23,000 --> 01:24:25,497
قابلني على السقف
روجر

925
01:24:48,528 --> 01:24:50,128
لا تتحرك، يا رجل

926
01:24:51,530 --> 01:24:54,956
لقد بحثت عنك يا حلوتى

927
01:24:55,203 --> 01:24:58,082
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

928
01:24:58,871 --> 01:25:00,792
سوف أقتله
تقدم

929
01:25:01,475 --> 01:25:03,394
أنا حتى لا أَحبه

930
01:25:07,214 --> 01:25:10,351
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

931
01:25:12,452 --> 01:25:14,692
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

932
01:25:16,492 --> 01:25:17,771
أقاتل كرجل؟

933
01:25:19,493 --> 01:25:21,990
حسنا
سأركل مؤخرتك

934
01:25:22,162 --> 01:25:24,083
وسأخذك ألى السجن

935
01:25:24,497 --> 01:25:27,348
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

936
01:25:28,137 --> 01:25:29,736
نفس الوقت

937
01:25:53,796 --> 01:25:56,005
تماسك يا رجل
انت ميت

938
01:27:35,470 --> 01:27:36,750
أوه، اللعنة

939
01:27:58,894 --> 01:28:00,205
انه ميت

940
01:28:02,131 --> 01:28:04,373
ساعدنى ، إفعل شيء ما

941
01:28:05,137 --> 01:28:08,335
‘إهدء يا رجل
تماسك

942
01:28:13,910 --> 01:28:15,511
لا أستطيع التحمل مطلقا

943
01:28:15,913 --> 01:28:18,346
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

944
01:28:18,583 --> 01:28:21,015
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

945
01:28:21,253 --> 01:28:23,492
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

946
01:28:28,926 --> 01:28:30,463
إفعل شيء

947
01:28:34,166 --> 01:28:36,086
أنا لا أَستطيعُ التحمل

948
01:28:54,652 --> 01:28:55,932
أوه، اللعنة

949
01:29:00,662 --> 01:29:01,877
شكراً

950
01:29:02,628 --> 01:29:06,148
بِحق الجحيم ما تفعل؟

951
01:29:06,999 --> 01:29:09,112
في المرة القادمة
خذ حذرك

952
01:29:09,336 --> 01:29:10,616
أَنا آسف

953
01:29:11,338 --> 01:29:12,618
شكراً

954
01:29:27,520 --> 01:29:29,442
هل أنت بخير؟
أنا بخير

955
01:29:30,523 --> 01:29:34,044
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

956
01:29:39,201 --> 01:29:40,449
إنظرمن هنا

957
01:29:41,169 --> 01:29:43,056
ما الذى أخرك؟

958
01:29:48,843 --> 01:29:50,764
أعتقد أنه يخصك
شكرا

959
01:30:02,093 --> 01:30:03,659
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

960
01:30:04,095 --> 01:30:06,333
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

961
01:30:06,763 --> 01:30:10,667
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

962
01:30:17,840 --> 01:30:20,624
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

963
01:30:20,843 --> 01:30:23,659
فلتهدأ
.........اننا على وشك

964
01:30:23,881 --> 01:30:26,311
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

965
01:30:26,516 --> 01:30:28,116
وعندما ترجع

966
01:30:28,518 --> 01:30:30,438
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

967
01:30:32,123 --> 01:30:33,403
هل أنت جاد؟

968
01:30:34,459 --> 01:30:36,058
هيا ، لا تمزح

969
01:30:37,462 --> 01:30:40,341
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

970
01:30:41,464 --> 01:30:42,747
جائتنى فكرة

971
01:30:44,203 --> 01:30:46,698
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

972
01:30:48,540 --> 01:30:53,341
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

973
01:30:57,582 --> 01:30:58,544
ساقطة

974
01:31:01,586 --> 01:31:03,186
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

975
01:31:03,923 --> 01:31:06,356
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

976
01:31:06,592 --> 01:31:10,111
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

977
01:31:10,928 --> 01:31:13,169
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

978
01:31:13,932 --> 01:31:15,853
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

979
01:31:21,507 --> 01:31:23,427
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

980
01:31:23,843 --> 01:31:26,403
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

981
01:31:27,180 --> 01:31:29,997
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

982
01:31:30,183 --> 01:31:32,104
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

983
01:31:35,590 --> 01:31:37,509
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

984
01:31:37,960 --> 01:31:39,847
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

985
01:31:40,696 --> 01:31:43,895
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

986
01:31:45,366 --> 01:31:47,286
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

987
01:31:48,036 --> 01:31:50,276
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

988
01:31:58,012 --> 01:32:00,253
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

989
01:32:01,650 --> 01:32:03,538
فلتجدى لى مقعد أخر