00:00:29,900 --> 00:00:58,000 ترجمة: koko 2009 "AMD102" تعديل التوقيت 1 00:00:59,359 --> 00:01:01,659 لقد تغير كل شئ منذ دخولنا 2 00:01:01,759 --> 00:01:04,559 ياللجمال 3 00:01:29,459 --> 00:01:32,059 هذا رائع , رائع رائع 4 00:01:34,259 --> 00:01:37,159 فقدت الإحساس بأصابعي 5 00:01:39,259 --> 00:01:41,259 شكراً 6 00:01:53,758 --> 00:01:55,658 "هذه أغنيه ل "ميت لوف 7 00:01:59,058 --> 00:02:01,558 هل تحب هذه الأغنيه؟ 8 00:02:07,158 --> 00:02:09,458 أطفئ المذياع 9 00:02:16,458 --> 00:02:21,158 كف عن هذا , يا إلهي- إنك تحبينها- 10 00:02:21,758 --> 00:02:23,058 قولي أنك تحبينها 11 00:02:23,058 --> 00:02:24,858 كفى أرجوك 12 00:02:24,858 --> 00:02:27,558 إنك تحبين هذه الأغنيه 13 00:02:29,358 --> 00:02:31,558 إني أومن بهذه النظريه 14 00:02:32,258 --> 00:02:36,158 الفتيات يحملن لو مارسن الحب بالسياره 15 00:02:38,258 --> 00:02:39,858 ماذا؟ 16 00:02:42,358 --> 00:02:44,458 و أنا أيضاً كانت لي نظريتي الخاصه 17 00:02:44,958 --> 00:02:47,458 و هي نظريه عن اللحظات 18 00:02:48,158 --> 00:02:50,958 لحظات الصدمات 19 00:03:47,357 --> 00:03:50,957 و نظريتي تفترض أن لحظات الصدمات تلك 20 00:03:51,057 --> 00:03:55,957 هي ومضات عاطفيه مركزه تقلب حياتك رأساً على عقب 21 00:03:55,957 --> 00:03:59,557 بل تتسبب في تحديد شخصيتنا 22 00:04:03,357 --> 00:04:06,457 شكراً- التالي يتقدم- 23 00:04:12,457 --> 00:04:17,257 و هذه لحظه من أجمل لحظات حياتي 24 00:04:24,057 --> 00:04:26,357 لقد نسيت الترخيص 25 00:04:26,557 --> 00:04:29,057 نعم , لقد قررت 26 00:04:29,257 --> 00:04:31,157 الحضور للإستمتاع بساعتين في الصف 27 00:04:31,157 --> 00:04:33,857 و الترخيص أمر ثانوي 28 00:04:36,257 --> 00:04:38,257 معهد الفنون الجميله؟ 29 00:04:38,857 --> 00:04:42,557 هل تعملين به؟- كلا أنا طالبه- 30 00:04:46,557 --> 00:04:50,257 "أنا "بيدج- "معذره , أنا "ليو- 31 00:04:50,457 --> 00:04:53,957 حسناً , شكراً على إحضار "هذا يا "ليو 32 00:04:54,357 --> 00:04:58,256 لقد لاحظت , و لكن لا تنزعجي من ذلك 33 00:04:58,456 --> 00:05:01,156 أننا بنفس منطقة م , أ , س 34 00:05:01,256 --> 00:05:04,456 حقاً؟- نعم- 35 00:05:05,756 --> 00:05:09,156 لديك قوة ملاحظه تثير الإعجاب 36 00:05:09,156 --> 00:05:12,856 نعم- لكن ما هي منطقة م , أ , س؟- 37 00:05:13,156 --> 00:05:16,756 مكان إنتظار السياره بالجيره 38 00:05:17,156 --> 00:05:21,356 هذا أمر يوحي بالحميميه 39 00:05:22,056 --> 00:05:24,056 نعم 40 00:05:24,656 --> 00:05:28,656 حسناً , لكني أسأل لو أن 41 00:05:29,456 --> 00:05:33,656 لو أننا ندين لأنفسنا بتناول شراب سوياً 42 00:05:33,756 --> 00:05:37,956 بدافع من الإحترام لمكان إنتظار سيارتينا 43 00:05:40,656 --> 00:05:44,756 حسناً- حقاً؟- 44 00:05:45,556 --> 00:05:47,556 رائع 45 00:05:50,756 --> 00:05:52,856 بعدك 46 00:06:26,956 --> 00:06:28,756 إستدعوني لو أردتم شيئاً 47 00:06:46,755 --> 00:06:48,655 لأنفك 48 00:06:49,055 --> 00:06:51,255 لرأسك 49 00:06:52,555 --> 00:06:54,955 و هذه لقلبك 50 00:07:00,455 --> 00:07:02,555 لما قد يحدث لاحقاً 51 00:07:38,155 --> 00:07:41,155 هل أخرجت ريحاً؟- كلا- 52 00:07:43,555 --> 00:07:45,655 ربما أخرجت القليل 53 00:07:50,755 --> 00:07:53,555 هذا سلوك منحرف 54 00:07:53,955 --> 00:07:57,255 لكنه رومانسي جداً 55 00:07:58,155 --> 00:08:01,555 أنا أحبك بجنون و هذا جنون 56 00:08:05,655 --> 00:08:09,054 الأشعة المقطعيه لزوجتك أظهرت نزيفاً في المخ 57 00:08:09,254 --> 00:08:11,954 و نحن نبقي عمداً أصحاب الإصابات في المخ 58 00:08:11,954 --> 00:08:15,454 في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم 59 00:08:15,454 --> 00:08:19,254 و منح المخ فتره للتعافي أثناء شفاء الأوارم 60 00:08:19,354 --> 00:08:21,754 ثم نعيدهم للوعي ببطء 61 00:08:22,354 --> 00:08:23,554 الأمر هو 62 00:08:23,654 --> 00:08:28,554 أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر 63 00:08:28,554 --> 00:08:32,054 مع كل البشر الذين عرفناهم 64 00:08:44,354 --> 00:08:47,854 و هذا اللحظات تصير ذكرياتنا 65 00:08:47,854 --> 00:08:51,254 و نحن نحتفظ بذكرياتنا المؤثره الهامه 66 00:08:51,254 --> 00:08:56,454 و نسترجعها في أذهاننا مراراً و تكراراً 67 00:09:00,354 --> 00:09:02,654 ألست جائعاً؟ 68 00:09:02,954 --> 00:09:05,254 مرحباً- مرحباً- 69 00:09:05,354 --> 00:09:07,654 ماذا تفعلين؟- لا شئ- 70 00:09:07,854 --> 00:09:08,854 حقاً؟- كلا- 71 00:09:08,954 --> 00:09:10,654 ماذا هنالك؟- لا شئ- 72 00:09:10,854 --> 00:09:13,154 لا شئ؟ , الطعام جاهز 73 00:09:13,154 --> 00:09:16,354 لو ظللت تطعمين حقيبة البراغيث ستظل تأتي 74 00:09:16,354 --> 00:09:18,554 و أنا مصاب بحساسيه من القطط 75 00:09:18,654 --> 00:09:21,654 مثلما إدعيت أنك تعاني حساسيه من المقدونس؟ 76 00:09:21,754 --> 00:09:24,854 أنا لا أحبه- بالضبط , لكنك لا تتحسس منه- 77 00:09:24,854 --> 00:09:27,154 هل تريدون فراوله؟ لقد إشتريتها من السوق 78 00:09:27,154 --> 00:09:29,454 الخضروات الجيده نذير سئ- ماذا؟- 79 00:09:29,454 --> 00:09:33,754 كلنا نعرف معنى هذا- إني أحبها , إنك تميمتنا- 80 00:09:33,854 --> 00:09:35,554 شكراً , هذا ما أظنه 81 00:09:35,654 --> 00:09:38,454 أفضل تناول و لو حتى لحم إبن عرس 82 00:09:38,454 --> 00:09:41,354 و هي تُعد قهوه رائعه لنبقيها معنا 83 00:09:41,554 --> 00:09:44,053 شكراً- شكراً- 84 00:09:44,753 --> 00:09:47,953 فيلم؟لقد أخطأت في هجاء الكلمه 85 00:09:48,053 --> 00:09:49,653 كلا 86 00:09:57,253 --> 00:09:58,953 لقد أخبرتك 87 00:09:58,953 --> 00:10:00,653 نعم 88 00:10:03,153 --> 00:10:06,053 أقسم أن أجعلك تحب الحياه 89 00:10:06,253 --> 00:10:08,553 و أن أحنو عليك دائماً 90 00:10:08,653 --> 00:10:11,953 و أن أتحلى بالصبر الذي يقتضيه الحب 91 00:10:12,053 --> 00:10:14,653 و أن أتحدث عندما تحتاج لكلماتي 92 00:10:14,653 --> 00:10:18,153 و أن أشاركك الصمت عندما لا تحتاج لحديثي 93 00:10:18,453 --> 00:10:23,253 و أن أتجاوز خلافنا حول الكعكه المخمليه الحمراء 94 00:10:23,653 --> 00:10:28,153 و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً 95 00:10:28,953 --> 00:10:32,553 لقد أعجزتني بقسمك الرائع 96 00:10:33,053 --> 00:10:35,453 هل كتبت قسمك على قائمة طعام؟ 97 00:10:35,453 --> 00:10:38,353 نعم , لماذا؟ 98 00:10:46,553 --> 00:10:49,453 أقسم أن أحبك بجنون 99 00:10:50,553 --> 00:10:54,153 في كل حالاتك من الآن و للأبد 100 00:10:54,953 --> 00:11:00,253 و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر 101 00:11:01,753 --> 00:11:05,653 و أن أدرك في أعماق روحي 102 00:11:06,653 --> 00:11:08,453 أنه 103 00:11:08,553 --> 00:11:11,553 مهما فرقتنا الصعاب 104 00:11:12,353 --> 00:11:15,353 فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً 105 00:11:18,352 --> 00:11:21,452 هل تقبلان أن تكونا زوجين إلى الأبد؟ 106 00:11:21,552 --> 00:11:23,552 نعم 107 00:11:25,652 --> 00:11:27,752 نعم 108 00:11:28,152 --> 00:11:31,752 بمقتضى السلطه الممنوحه لي من ولاية إيلينوي 109 00:11:32,152 --> 00:11:34,352 أنا , الأمن 110 00:11:34,852 --> 00:11:37,652 أعلنكما زوجين و أفضل أصدقاء أيضاً 111 00:11:37,752 --> 00:11:39,052 أركضوا 112 00:12:36,352 --> 00:12:40,452 لم أبدأ سوى بقطعه واحده قطعه واحده 113 00:12:41,652 --> 00:12:45,652 لا أصدق أن هذا يحدث 114 00:12:46,452 --> 00:12:48,352 يا إلهي 115 00:12:48,452 --> 00:12:51,652 ستكون أمورك بخير- يا إلهي , يجب أن أتصل بهم- 116 00:12:51,752 --> 00:12:54,951 سأتصل بهم و أخبرهم أني لا أقدر على القيام بذلك 117 00:12:57,551 --> 00:13:02,951 تعالي معي إلى الفراش 118 00:13:03,051 --> 00:13:05,851 لا أريد ذلك 119 00:13:05,851 --> 00:13:09,351 كلا , أرجوك لا 120 00:13:14,651 --> 00:13:17,251 كفاك- حسناً , حسناً- 121 00:13:18,451 --> 00:13:21,951 أعتقد أن هذه تبدو جيده 122 00:13:22,351 --> 00:13:24,651 أعرف أنها لم تكتمل بعد 123 00:13:24,751 --> 00:13:27,651 لكني أرى المغزى منها بالفعل 124 00:13:27,651 --> 00:13:29,251 هذا كأنه 125 00:13:29,751 --> 00:13:32,351 كأن هناك ستر ظلامي به 126 00:13:32,351 --> 00:13:34,851 و هذا كأنه ضوء يقاومه 127 00:13:35,651 --> 00:13:37,251 هنا 128 00:13:37,351 --> 00:13:41,951 إنه إستخدام تجريدي لكنه مؤثر للغايه 129 00:13:44,251 --> 00:13:45,951 ماذا؟ 130 00:13:46,551 --> 00:13:49,351 إنك تحبني بجماع مشاعرك 131 00:13:49,351 --> 00:13:51,851 نعم- نعم- 132 00:13:51,951 --> 00:13:56,351 أعلم لأن هذا هو نحتي 133 00:13:57,651 --> 00:14:00,651 و هذه هي البقايا 134 00:14:01,551 --> 00:14:04,351 التي سأحتفظ بها 135 00:14:43,150 --> 00:14:48,150 هذه لحظه من العشق المادي و الروحي 136 00:14:48,250 --> 00:14:51,350 و كل أنواع العشق الأخرى 137 00:14:57,750 --> 00:14:59,650 لا تقترب كثيراً 138 00:14:59,750 --> 00:15:05,250 إنها ستشعر بقلق لذلك سنترك لها متسعاً 139 00:15:05,450 --> 00:15:07,150 مرحباً 140 00:15:15,650 --> 00:15:18,350 ما أجمل أن أراك 141 00:15:20,950 --> 00:15:25,850 بيدج" , لا بأس" أنت بالمشفى 142 00:15:25,850 --> 00:15:29,450 مررت بحادث سياره حيث إرتطم رأسك لكنك بخير 143 00:15:29,550 --> 00:15:32,650 و نحن أبقيناك نائمه لفتره 144 00:15:32,750 --> 00:15:35,150 كيف حالك؟ 145 00:15:36,150 --> 00:15:38,650 رأسي يؤلمني 146 00:15:39,750 --> 00:15:43,350 نعم , هذا طبيعي و سأحضر دواءاً ليخفف منه 147 00:15:43,350 --> 00:15:47,150 هل أُصيب أشخاص آخرون أيها الطبيب؟ 148 00:15:54,450 --> 00:16:00,250 بيدج" هل تعرفيني؟"- نعم , أنت طبيبي- 149 00:16:17,849 --> 00:16:19,949 أنا زوجك 150 00:16:24,449 --> 00:16:26,149 "بيدج" 151 00:16:43,449 --> 00:16:46,149 "سيد "كولينز- قلت أن حالتها جيده- 152 00:16:46,149 --> 00:16:48,749 إصابة المخ ليست كعظمه كسيره أو جرحاً 153 00:16:48,749 --> 00:16:50,349 و لا يمكن التوقع بنتيجة الحادث 154 00:16:50,349 --> 00:16:53,549 أحياناً كنتيجه لضغط الأنسجه المتورمه على الجمجمه 155 00:16:53,549 --> 00:16:56,149 قد يحدث بعض الضرر- بعض الضرر؟- 156 00:16:56,449 --> 00:16:58,649 إنها لا تذكرني- رغم إستفاقتها- 157 00:16:58,749 --> 00:17:01,449 قد يسبب الورم إرتباكاً و فقدان الذاكره 158 00:17:01,549 --> 00:17:04,049 و تقلب مزاجي- ماذا؟- 159 00:17:04,049 --> 00:17:06,549 لكن هذه أمور طبيعيه 160 00:17:13,549 --> 00:17:16,149 إذاً هذه هي نظريتي 161 00:17:16,149 --> 00:17:19,849 أن لحظات الصدمات هذه تحدد شخصيتنا 162 00:17:22,349 --> 00:17:24,849 لكن ما لم أضعه بحسابي مطلقاً 163 00:17:25,349 --> 00:17:30,049 ماذا لو أنك نسيت كل تلك اللحظات ذات يوم 164 00:17:44,948 --> 00:17:47,948 مرحباً- ماذا ستفعل؟- 165 00:17:48,048 --> 00:17:50,448 سأنام 166 00:17:51,348 --> 00:17:52,848 نعم 167 00:17:53,148 --> 00:17:56,948 أحضرت لك بعض الملابس- شكراً- 168 00:18:01,348 --> 00:18:05,148 أنا جائعه- حسناً- 169 00:18:06,848 --> 00:18:09,248 نعم , هيا 170 00:18:11,648 --> 00:18:16,348 أريد التأكد من بضعة أمور منك عني 171 00:18:16,648 --> 00:18:19,048 أو عنا- حسناً- 172 00:18:19,048 --> 00:18:21,648 هل نحن متزوجان؟- نعم- 173 00:18:21,648 --> 00:18:24,248 نعم , و أنا شعري غريب 174 00:18:24,448 --> 00:18:26,948 هذه وجهة نظر ضيقه 175 00:18:27,048 --> 00:18:29,748 فأنت تقولين أن فرده يستغرق وقتاً طويلاً 176 00:18:29,848 --> 00:18:31,748 و أنت تفضلين إستغلال هذا الوقت بالعمل بالأستوديو 177 00:18:31,748 --> 00:18:35,748 الأستوديو؟لماذا أمتلك ستوديو؟ 178 00:18:37,248 --> 00:18:42,048 إنك فنانه , نحاته و نحاته رائعه 179 00:18:42,148 --> 00:18:46,048 و حالياً تصممين أربع قطع لبهو برج تريبيون 180 00:18:46,148 --> 00:18:49,448 مهمه كبيره , كل من في البلده أرادوا القيام بها 181 00:18:49,548 --> 00:18:52,648 لكنك عرضتِ لهم موهبتك المذهله 182 00:18:52,648 --> 00:18:54,248 و ربحت العمل 183 00:18:54,348 --> 00:18:57,048 و ماذا عن دراستي للقانون؟ 184 00:18:58,348 --> 00:19:04,148 ألم أنهي دراسة القانون؟- إنك بدلت مسارك قليلاً- 185 00:19:05,648 --> 00:19:08,848 آخر مره أردت أن أصبح فنانه كانت بالدراسه الثانويه 186 00:19:12,947 --> 00:19:14,747 يجب أن تعتبر هذا الأمر مكسباً 187 00:19:14,747 --> 00:19:18,447 إصابه خطيره بالمخ تعد مكسباً؟- إنك أحمق- 188 00:19:18,747 --> 00:19:22,547 لو أنها لا تذكرك فلن تتذكر أفعالك السيئه و بالتالي 189 00:19:22,547 --> 00:19:24,247 فيمكنك البدأ بصفحه بيضاء 190 00:19:24,247 --> 00:19:28,247 المقلق لو أنها لا تذكرك فكيف تتذكر أنها تحبك؟ 191 00:19:28,247 --> 00:19:29,247 ماذا؟ 192 00:19:29,247 --> 00:19:31,147 ما أدهشني أنها أحبتك من قبل 193 00:19:31,247 --> 00:19:34,347 التغيير المتوقع هو أن تصبح أقل جاذبيه لها 194 00:19:34,547 --> 00:19:36,647 أنتم تساندونني جداً- نعم- 195 00:19:38,347 --> 00:19:42,647 و الحديث الجاد هو ماذا لو أنها لم تتذكرني أبداً؟ 196 00:19:42,847 --> 00:19:45,147 ماذا أفعل؟ 197 00:19:48,047 --> 00:19:53,347 إنها ستتذكرك , و تتذكرنا جميعاً فنحن أسره 198 00:19:56,247 --> 00:19:58,647 نعم , نعم 199 00:20:19,647 --> 00:20:23,347 معذره , أبحث عن زوجتي بيدج كولينز" كانت هنا أمس" 200 00:20:23,347 --> 00:20:26,347 يبدو أنهم نقلوها لطابق الشخصيات الهامه 201 00:20:26,447 --> 00:20:29,647 يبدو أنه مكلفاً- نعم- 202 00:20:29,747 --> 00:20:32,947 إستقل المصعد للطابق الثاني ثم إتجه يميناً 203 00:20:33,047 --> 00:20:35,047 حسناً , شكراً 204 00:20:39,347 --> 00:20:42,447 بيدج" إن مناطق الذاكره" لديك لم تصب 205 00:20:42,647 --> 00:20:46,647 و أنا متفائله أن ذاكرتك ستتحسن مع الوقت 206 00:20:46,647 --> 00:20:49,646 سيد "كولينز" يسعدني أنك حضرت 207 00:20:51,946 --> 00:20:56,146 ياله من موقف غريب "أنا "ليو" زوج "بيدج 208 00:20:56,246 --> 00:21:00,546 هل تعلم كم تألمت عندما علمت عرضاً أن إبنتي 209 00:21:00,546 --> 00:21:04,846 بالعنايه المركزه لأسابيع و لم يتم إخبارنا 210 00:21:04,846 --> 00:21:06,946 كان عليك أن تتصل بنا 211 00:21:06,946 --> 00:21:08,746 أنا آسف 212 00:21:09,046 --> 00:21:13,546 ألم تقابل أبواي قط؟ لا أفهم , لماذا لم تقابلاه 213 00:21:13,546 --> 00:21:16,246 ما هي الخطوه التاليه أيتها الطبيبه؟ 214 00:21:16,246 --> 00:21:20,646 كلما أسرعت بالعوده لروتين حياتها المعتاد كان أفضل 215 00:21:20,746 --> 00:21:24,346 و سأوصي ل"بيدج" بطبيب مخ و أعصاب خلال أسبوع 216 00:21:24,346 --> 00:21:26,046 حسناً- أياً ما تحتاجه- 217 00:21:26,046 --> 00:21:28,746 من معالجين و أخصائيين سأحضر لها أفضلهم 218 00:21:28,746 --> 00:21:30,846 ستعودين لمنزلنا حيث سأعتني بك 219 00:21:30,946 --> 00:21:34,946 أمك ستعد غرفتك القديمه و أنا سأترك عملي لفتره 220 00:21:35,946 --> 00:21:40,146 لا أقصد عدم إحترامكم حيث أني أقدر لكم هذا لكن 221 00:21:40,146 --> 00:21:44,146 أنتم سمعتم طبيبتها تفضل عودتها لروتينها المعتاد 222 00:21:44,246 --> 00:21:46,446 حياتها معي هي روتينها المعتاد 223 00:21:46,446 --> 00:21:48,846 بل هي الحياه التي لا تتذكرها 224 00:21:48,946 --> 00:21:51,646 ستتذكرها و هذا ما قالته طبيبتها 225 00:21:51,646 --> 00:21:54,346 كلا , لقد قالت ربما بيدج" قد تتذكر" 226 00:21:54,446 --> 00:21:56,446 لما لا تدعها تعود لمنزلنا 227 00:21:56,446 --> 00:21:59,146 لتتعافي بين أناس تعرفهم- و تحبهم- 228 00:21:59,246 --> 00:22:01,646 "نود فعل ما في صالح "بيدج- أماه- 229 00:22:01,746 --> 00:22:04,046 هذا غريب لأنكم لم تسألوها و لو لمره 230 00:22:04,046 --> 00:22:08,346 ما تحتاجه حقاً هو أن تكفوا عن الشجار 231 00:22:08,646 --> 00:22:12,246 لسنا بحاجه لتقرير أمر من هذا الآن 232 00:22:12,546 --> 00:22:14,346 و أرى أن تعودوا لمنازلكم جميعاً 233 00:22:14,446 --> 00:22:17,346 و ترتاحوا قليلاً فالجميع بحاجه للراحه 234 00:22:17,546 --> 00:22:20,746 كيف صرت زوجي بينما لم تلتقي بأسرتي أبداً؟ 235 00:22:20,946 --> 00:22:24,845 إنك تقاطعينهم منذ سنوات 236 00:22:25,245 --> 00:22:28,845 و ما الذي قد يجعلني أقاطع أسرتي؟ 237 00:22:28,945 --> 00:22:32,745 حدث هذا قبل أن نلتقي- ألم نتحدث عن هذا الأمر؟- 238 00:22:32,845 --> 00:22:35,245 بلى , تحدثنا 239 00:22:35,945 --> 00:22:37,845 و ما الأمر؟ 240 00:22:38,545 --> 00:22:43,445 إنك أردت الإنتقال للمدينه للإلتحاق بمعهد الفنون 241 00:22:43,645 --> 00:22:46,645 و أصر والدك على بقائك بكلية الحقوق 242 00:22:46,945 --> 00:22:50,445 و كانت له أفكار صارمه عما يجب أن تفعلينه 243 00:22:51,045 --> 00:22:53,645 و من هنا بدأت الأمور تتأزم 244 00:22:54,045 --> 00:22:57,645 ما أتذكره هو أني كنت بكلية الحقوق و أني 245 00:22:58,345 --> 00:23:01,145 "خطيبة "جيريمي 246 00:23:03,445 --> 00:23:06,845 أنا لا أدري 247 00:23:13,245 --> 00:23:14,645 "بيدج" 248 00:23:14,845 --> 00:23:17,645 حسناً , حبيبتي فقط 249 00:23:18,245 --> 00:23:21,245 أفضل ما يمكنك فعله في هذه المرحله 250 00:23:21,345 --> 00:23:23,945 هو أن تعودي لحياتك 251 00:23:24,045 --> 00:23:26,945 معي , و أنت سمعت ما قالته الطبيبه 252 00:23:26,945 --> 00:23:30,845 إنها أفضل طريقه لشفاءك- لكني لا أعرفك- 253 00:23:31,045 --> 00:23:35,145 و تريدني أن أستقل سيارتك و أذهب للعيش بمنزلك؟ 254 00:23:35,145 --> 00:23:36,245 إنه منزلنا 255 00:23:36,345 --> 00:23:39,745 و لا دليل على أننا متحابان- دليل غير زواجنا؟- 256 00:23:39,745 --> 00:23:41,645 الناس يتزاوجون لأسباب مختلفه 257 00:23:41,645 --> 00:23:45,545 مثل ماذا؟- لأجل الحصول على الإقامه- 258 00:23:46,445 --> 00:23:48,745 أنا وُلدت بولاية سينسناتي 259 00:23:48,945 --> 00:23:51,645 هل أدون يومياتي؟ 260 00:23:52,345 --> 00:23:54,745 كلا 261 00:23:56,545 --> 00:23:58,444 أنا 262 00:24:08,844 --> 00:24:12,144 هذا هو الرداء الوحيد الذي وجدته 263 00:24:13,944 --> 00:24:16,744 إنه جيد فنحن عائدون للمنزل و حسب 264 00:24:17,144 --> 00:24:19,444 إنه سئ- "بيدج"- 265 00:24:19,644 --> 00:24:22,244 هل ستتركينا؟ 266 00:24:22,344 --> 00:24:25,444 نعم , هم يقولون لي هذا 267 00:24:26,744 --> 00:24:30,044 لا تقودي سيارتك حتى أسمح لك 268 00:24:30,144 --> 00:24:33,344 و سأراك بعد أربعه أو ستة أسابيع 269 00:24:33,544 --> 00:24:34,644 مفهوم؟- شكراً جزيلاً- 270 00:24:34,744 --> 00:24:36,444 شكراً- شكراً أيتها الطبيبه- 271 00:24:36,544 --> 00:24:38,344 حسناً- جاهزه؟, هيا بنا- 272 00:24:38,444 --> 00:24:42,944 مهلاً , معي رساله صوتيه منك قبل الحادث 273 00:24:43,644 --> 00:24:48,644 قلت أنك تريدين دليلاً- نعم , فلنسمعها- 274 00:24:49,544 --> 00:24:54,344 حبيبي آسفه مازلت في الأستوديو 275 00:24:54,744 --> 00:24:58,644 أفتقدك بشده حتى أن نحتي صار يشبهك 276 00:24:58,644 --> 00:25:04,044 ماذا ستفعل لاحقاً؟لأني " أريد بعضاً من وقت "ليو 277 00:25:04,044 --> 00:25:06,344 لو أنك تفهم ما أعنيه 278 00:25:06,344 --> 00:25:10,444 نعم , و على أية حال عاود الإتصال بي 279 00:25:10,444 --> 00:25:13,344 أحبك 280 00:25:15,044 --> 00:25:20,344 لا أدري , أظن سماعك لهذا لا يثبت أي شئ 281 00:25:20,544 --> 00:25:25,544 كلا , إن هذا جميل و أنا أبدو 282 00:25:26,344 --> 00:25:28,644 سعيده 283 00:25:29,344 --> 00:25:31,843 حسناً , أصغي لي فكري في هذا 284 00:25:32,143 --> 00:25:33,643 أنت تركت كلية الحقوق 285 00:25:33,743 --> 00:25:37,243 و فسخت خطبتك و إنتقلت للعيش بالمدينه 286 00:25:37,243 --> 00:25:40,743 تلك كانت خياراتك حتى من قبل أن نلتقي 287 00:25:40,943 --> 00:25:45,643 و أعتقد أنك مدينه لذاتك بإحترام تلك القرارات 288 00:25:45,743 --> 00:25:48,443 على الأقل في الوقت الحالي 289 00:25:49,743 --> 00:25:54,643 "سيكون هذا خطأ يا "بيدج- أعدكم بأني سأرعاها- 290 00:25:55,643 --> 00:25:59,043 عودي للمنزل معي عودي لمنزلنا معي 291 00:25:59,243 --> 00:26:01,643 دعينا نسوي الأمر سوياً 292 00:26:07,843 --> 00:26:11,143 أعتقد أن عليَ أن أجرب 293 00:26:11,343 --> 00:26:14,443 لأرى إن كان هذا سينشط ذاكرتي 294 00:26:15,243 --> 00:26:18,643 و سيكون بوسعي العوده لكم حالما أغير رأيي 295 00:26:19,643 --> 00:26:22,743 فأنا تزوجته و لابد أن هناك سبب قوي لهذا 296 00:26:22,943 --> 00:26:26,843 هذا تأييد- لكني سأتحملها- 297 00:26:36,343 --> 00:26:38,943 مظهري بشع 298 00:26:39,743 --> 00:26:42,443 بل أنت جميله 299 00:26:47,443 --> 00:26:49,443 أين نسكن؟ 300 00:26:49,543 --> 00:26:52,143 في الحي الشمالي 301 00:26:55,043 --> 00:26:58,043 من الرئيس؟- رئيس الدوله؟- 302 00:26:58,043 --> 00:27:01,543 نعم- "أوباما"- 303 00:27:02,243 --> 00:27:04,143 السيناتور؟ 304 00:27:04,843 --> 00:27:08,642 نعم , و أنت صوتي له- حقاً؟- 305 00:27:21,442 --> 00:27:23,042 مرحباً بعودتك لمنزلك 306 00:27:33,842 --> 00:27:36,042 مفاجأه 307 00:27:39,742 --> 00:27:42,342 تسرني رؤيتك 308 00:27:42,842 --> 00:27:45,842 كننا نذهب للمشفى يومياً لكن "ليو" لم يرد أن نزعجك 309 00:27:45,842 --> 00:27:49,042 نعم , كانوا يذهبون يومياً- إننا نفتقدك حقاً- 310 00:27:49,742 --> 00:27:52,742 هل أفهم من ذلك أننا أصدقاء مقربون؟ 311 00:27:53,842 --> 00:27:55,542 "أنا "سونيا 312 00:27:55,942 --> 00:27:59,142 "هذا صديقي "كايل- "مرحباً "بيدج- 313 00:27:59,442 --> 00:28:02,042 "و هذا "جيم- "تبدين جميله يا "بيدج- 314 00:28:02,442 --> 00:28:06,142 "و هذه "ليلي- هل كنت تتمرنين بالمشفى؟- 315 00:28:06,142 --> 00:28:08,442 "مرحباً "بيدج- "هذا "جوش- 316 00:28:10,342 --> 00:28:12,742 أنا آسفه , إئذنوا لي 317 00:28:17,342 --> 00:28:20,642 شكراً على حضوركم و يؤسفني إنتهاء الحفل مبكراً 318 00:28:20,842 --> 00:28:21,842 إعتنوا بأنفسكم- إلى اللقاء- 319 00:28:50,841 --> 00:28:52,641 هل أنت بخير؟ 320 00:28:53,641 --> 00:28:56,741 ما رأيك؟- أنا أتفهم- 321 00:28:57,141 --> 00:28:58,841 هذا أكثر مما تستطيعين إستيعابه 322 00:28:58,841 --> 00:29:05,141 كلا , ما لا أستطيع إستيعابه هو عودتي لمنزلي 323 00:29:05,141 --> 00:29:09,741 الى شقه غريبه مع رجل لا أعرفه 324 00:29:09,841 --> 00:29:12,741 هذا هو ما يصعب إستيعابه 325 00:29:13,041 --> 00:29:16,841 لكن العوده لأجد كل هذا لمنزل ملئ بالبشر 326 00:29:18,741 --> 00:29:20,341 يتجاذبوني و يحتضنوني 327 00:29:20,541 --> 00:29:24,041 و يبكون و هم يحكون أقاصيص لا أتذكرها 328 00:29:24,041 --> 00:29:27,641 فهذا ليس صعب الإستيعاب بل هو الهراء بعينه 329 00:29:28,141 --> 00:29:31,441 إنك محقه , كان عليَ ألا أدعو سوى القليلين 330 00:29:31,641 --> 00:29:34,441 هلا خرجت و حسب؟ 331 00:29:38,741 --> 00:29:41,741 بيدج", أنا آسف" 332 00:29:41,841 --> 00:29:44,541 ألن تتركني بمفردي حقاً؟ 333 00:29:44,641 --> 00:29:47,241 أنا آسف- أنا آسفه- 334 00:29:47,541 --> 00:29:49,341 بالتأكيد 335 00:29:54,241 --> 00:29:56,341 أنا آسفه 336 00:30:43,340 --> 00:30:46,740 يا إلهي , إن أمي سوف تقتلني 337 00:31:05,140 --> 00:31:06,940 صباح الخير- صباح الخير- 338 00:31:08,540 --> 00:31:10,440 ماذا؟- إنك لم تطرق الباب- 339 00:31:11,740 --> 00:31:14,440 هذا بحكم العاده أنا آسف 340 00:31:14,440 --> 00:31:17,340 و لا يوجد شئ لم ترينه من قبل 341 00:31:20,340 --> 00:31:22,340 هذا ليس مضحكاً 342 00:31:22,540 --> 00:31:25,140 يجب أن تطرق الباب- أنا آسف- 343 00:31:41,540 --> 00:31:44,440 تبدين رائعه- حقاً؟- 344 00:31:45,340 --> 00:31:48,840 إنه الرداء الوحيد الذي شعرت براحه بإرتداءه 345 00:31:49,740 --> 00:31:52,039 في الواقع إنه ثوبي 346 00:31:53,839 --> 00:31:55,839 لا بأس 347 00:32:03,439 --> 00:32:04,939 ماذا؟ 348 00:32:05,039 --> 00:32:08,539 لماذا ترقبني و كأني حيوان بحديقة الحيوانات؟ 349 00:32:09,439 --> 00:32:13,039 معذره , أنا أفكر في حالنا سوياً 350 00:32:18,239 --> 00:32:19,539 هل تعد كل هذا الطعام عادةً؟ 351 00:32:19,839 --> 00:32:22,239 هذا إعتذار مني عن ليلة الأمس 352 00:32:22,539 --> 00:32:25,239 كان هذا تصرفاً غبياً و فعلته دون تفكير 353 00:32:25,539 --> 00:32:27,639 كلا , أرجوك , أنا آسفه 354 00:32:29,639 --> 00:32:31,339 لا أريدك أن تقلق بشأني 355 00:32:31,539 --> 00:32:34,139 فقط تابع روتين يومك العادي 356 00:32:36,439 --> 00:32:38,639 هل تعمل؟ هل لديك وظيفه؟ 357 00:32:40,039 --> 00:32:42,839 لنقل أني لم أتوقف عن العمل بعد 358 00:32:44,539 --> 00:32:47,539 أمتلك ستوديو تسجيلات 359 00:32:48,039 --> 00:32:49,639 رائع 360 00:32:53,239 --> 00:32:57,739 ما هو برنامجي؟ماذا أفعل طوال يومي؟ 361 00:32:57,739 --> 00:32:59,039 حسناً 362 00:33:00,839 --> 00:33:03,039 في العاده عندما تستيقظين تعدين القهوه 363 00:33:03,139 --> 00:33:05,939 حسناً- كلا , لقد أعددتها هذا الصباح- 364 00:33:06,039 --> 00:33:07,939 هذه هي 365 00:33:09,639 --> 00:33:13,139 ثم , كلا هذا خاص بي 366 00:33:13,539 --> 00:33:16,139 إنك لا تأكلين اللحم 367 00:33:20,039 --> 00:33:24,039 ثم تراجعي الإيميلات و تسددي الفواتير 368 00:33:25,139 --> 00:33:27,138 حسناً- لكني أعتقد- 369 00:33:27,238 --> 00:33:30,738 أنك لا تذكري بيانات حسابك 370 00:33:31,038 --> 00:33:33,338 لذلك سأقوم أنا بهذا- لا بأس- 371 00:33:34,338 --> 00:33:36,838 ثم تذهبين إلى الأستوديو 372 00:33:37,138 --> 00:33:40,138 بوسعي إصطحابك هناك و أريك ما كنت تعمليه 373 00:33:40,438 --> 00:33:43,238 لا داعي لأن نراجع كل شئ الآن 374 00:33:43,638 --> 00:33:49,038 إذهب لعملك و سنلعب لعبة بطاقات التذكر لاحقاً 375 00:33:51,438 --> 00:33:54,238 هل أنت متأكده؟- نعم , أنا بخير- 376 00:33:55,838 --> 00:33:58,238 حسناً , مهلاً , أنظري 377 00:33:59,638 --> 00:34:03,738 مفاتيح سيارتك و الهاتف بقربك لو أنك إحتجت لي 378 00:34:04,238 --> 00:34:06,538 كل أرقامي مسجله به- حسناً- 379 00:34:06,638 --> 00:34:07,938 حسناً 380 00:34:11,138 --> 00:34:13,238 حسناً- نعم- 381 00:34:14,038 --> 00:34:16,138 طاب يومك 382 00:34:38,538 --> 00:34:40,238 ما الأخبار يا "ليلي"؟- مرحباً- 383 00:34:40,338 --> 00:34:41,638 ما الجديد؟ 384 00:34:41,738 --> 00:34:44,438 صاحب الحذاء المدبب لا يحسن التقبيل 385 00:34:44,438 --> 00:34:47,138 و لا أعتقد أني سأستمر في مواعدته 386 00:34:47,238 --> 00:34:51,638 حسناً- بأمانه الوضع صعب جداً- 387 00:34:51,938 --> 00:34:54,338 بخطأ ما كان هناك حجزان بنفس الوقت بالأمس 388 00:34:54,338 --> 00:34:56,738 كثرة العملاء ليست أمر سئ 389 00:34:56,738 --> 00:35:00,638 لكن هذا أستوديو واحد و يستحيل أن يسع إثنان 390 00:35:00,738 --> 00:35:04,737 و يجب أن نعدل الدعايه و لأن كثرة الحجز غير مجدي 391 00:35:04,737 --> 00:35:10,537 ماذا؟إنه حساب مهم و يجب أن يكون له الأولويه 392 00:35:10,537 --> 00:35:13,137 و أنت تعلمين هذا- نعم, إسمعني- 393 00:35:14,737 --> 00:35:18,137 لا يمكنني إدارة التسجيلات و الحسابات في نفس الوقت 394 00:35:18,237 --> 00:35:20,037 هذا ليس عمل تقوم به إمرأه واحده 395 00:35:20,037 --> 00:35:21,737 هذا ليس إختباراً أو شئ ما 396 00:35:21,837 --> 00:35:24,437 أنا أتفهم و أنا لست غاضبه 397 00:35:25,037 --> 00:35:27,237 و فقط أشير لحدوث مصاعب 398 00:35:27,237 --> 00:35:30,337 أنا عدت للعمل الآن 399 00:35:33,237 --> 00:35:36,637 كيف حالها؟- تحاول التأقلم- 400 00:35:37,437 --> 00:35:41,137 إنها , أنا أشكرك 401 00:35:41,837 --> 00:35:44,137 ستكون على ما يرام 402 00:35:44,337 --> 00:35:47,237 حسناً , هذا جيد 403 00:35:48,537 --> 00:35:51,137 هل ستحضر تسجيل الثالثه و النصف؟ 404 00:35:51,337 --> 00:35:52,737 بالتأكيد 405 00:35:52,737 --> 00:35:56,237 قد أعود للمنزل لأبدل ملابسي "و أطمئن على "بيدج 406 00:35:56,337 --> 00:35:59,037 لكني سأحضر- حسناً- 407 00:36:08,937 --> 00:36:11,237 المزيد من الأدله 408 00:36:11,637 --> 00:36:15,737 أقسم أن أجعلك تحب الحياه 409 00:36:15,737 --> 00:36:18,337 و أن أحنو عليك دائماً 410 00:36:18,437 --> 00:36:21,137 و أن أتحلى بالصبر الذي يقتضيه الحب 411 00:36:21,137 --> 00:36:23,737 و أن أتحدث عندما تحتاج لكلماتي 412 00:36:23,837 --> 00:36:26,537 و أن أشاركك الصمت عندما لا تحتاج لحديثي 413 00:36:26,637 --> 00:36:30,137 و أن أتجاوز خلافنا حول الكعكه المخمليه الحمراء 414 00:36:31,637 --> 00:36:35,637 و أن أحيا في دفء قلبك و أدعوه منزلي دائماً 415 00:36:35,837 --> 00:36:38,536 هل كتبت قسمك على قائمة طعام؟ 416 00:36:40,436 --> 00:36:41,936 ياللغرابه 417 00:36:41,936 --> 00:36:44,036 أقسم أن أحبك بجنون 418 00:36:44,036 --> 00:36:47,436 في كل حالاتك من الآن و للأبد 419 00:36:48,136 --> 00:36:52,736 و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر 420 00:36:53,236 --> 00:36:56,536 و أن أدرك في أعماق روحي 421 00:36:56,936 --> 00:36:59,936 أنه مهما فرقتنا الصعاب 422 00:36:59,936 --> 00:37:03,336 فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً 423 00:37:17,236 --> 00:37:19,636 مرحباً- مرحباً- 424 00:37:21,136 --> 00:37:23,536 هل أستطيع أن آخذ 425 00:37:24,236 --> 00:37:27,536 واحده من هذه؟- ألا تريدين طلبك المعتاد؟- 426 00:37:27,736 --> 00:37:32,336 هل لي طلب معتاد؟ رائع , سآخذ المعتاد 427 00:37:34,336 --> 00:37:36,736 حسناً- تفضلي- 428 00:37:37,536 --> 00:37:39,336 شكراً 429 00:38:00,436 --> 00:38:01,936 "بيدج" 430 00:38:25,735 --> 00:38:29,235 هل أستطيع مساعدتك؟ 431 00:38:29,235 --> 00:38:31,535 هل بوسعي إستعارة هاتفك؟ 432 00:38:32,035 --> 00:38:33,535 آلو 433 00:38:34,035 --> 00:38:36,635 مرحباً "ليل", أعرف أنها الثالثه و النصف 434 00:38:36,635 --> 00:38:39,135 لن أستطيع الحضور , يجب "أن أعثر على "بيدج 435 00:38:39,235 --> 00:38:42,135 كلا , أنا مضطر للذهاب قومي بالأمر 436 00:38:44,235 --> 00:38:46,635 أنا آسفه , لم أعرف أحداً غيرك أتصل به 437 00:38:46,635 --> 00:38:48,735 إركبي يا حبيبتي 438 00:38:53,435 --> 00:38:55,535 هل أنت بخير؟- نعم- 439 00:39:05,935 --> 00:39:08,035 مرحباً- مرحباً- 440 00:39:08,635 --> 00:39:11,435 أين كنت؟, بدأت أقلق بشأنك 441 00:39:11,535 --> 00:39:14,835 ظننت مكروهاً حاق بك- آسفه , كنت تائهه- 442 00:39:15,035 --> 00:39:18,735 كنت بحالة ضياع بدنياً و ذهنياً أيضاً 443 00:39:18,835 --> 00:39:22,535 كان يجب أن تهاتفيني- نسيت الهاتف- 444 00:39:22,535 --> 00:39:24,935 و لا أحفظ رقمك غيباً 445 00:39:25,035 --> 00:39:28,835 فهاتفت أمي و قضياً يوماً ممتعاً و هذا شئ رائع 446 00:39:29,335 --> 00:39:32,135 و لقد دعتنا على العشاء الليله 447 00:39:33,435 --> 00:39:35,535 العشاء؟, حسناً 448 00:39:37,835 --> 00:39:39,735 إنك لست مجبراً على الذهاب 449 00:39:39,735 --> 00:39:42,535 غير مسموح لك بالقياده لذلك أنا مجبر على الذهاب 450 00:39:42,635 --> 00:39:44,735 و لكن ليس هذا ما يزعجني 451 00:39:47,734 --> 00:39:51,734 قد أستيقظ غداً فأجدني تذكرت كل شئ 452 00:39:51,834 --> 00:39:56,034 لكن حالياً والداي هما الوحيدان الذان أثق بهما 453 00:39:59,334 --> 00:40:02,434 لا بأس , سنذهب 454 00:40:04,434 --> 00:40:05,034 حسناً 455 00:40:07,434 --> 00:40:09,834 حسناً- ألن تبدل ثيابك؟- 456 00:40:13,134 --> 00:40:14,834 سأبدلها 457 00:40:17,034 --> 00:40:20,534 سنتجه يساراً ثم بعد ذلك نتجه يميناً 458 00:40:20,534 --> 00:40:22,634 و منزلنا سيكون السادس إلى اليمين 459 00:40:22,634 --> 00:40:26,034 آل "كريسي" لديهم صندوق بريد جديد, إنه جميل 460 00:40:28,634 --> 00:40:31,734 ذهابنا لهم كما لو كنت أقول آسفه لأننا لم نحدثكم 461 00:40:31,834 --> 00:40:35,034 و لأني أُصبت بمخي فعليكم أن تتجاهلوا ذلك 462 00:40:35,234 --> 00:40:38,434 إنك محقه و كان يجب أن تكتبي على الباقه لا تنسوني 463 00:40:40,034 --> 00:40:41,834 تعليقك مضحك 464 00:40:43,834 --> 00:40:46,234 مضحك بالفعل 465 00:40:46,534 --> 00:40:49,134 إنك قابلت أبواي بالفعل لكن 466 00:40:49,134 --> 00:40:51,134 أبي سيطلب منك أن تدعوه "بيل" لكنه 467 00:40:51,234 --> 00:40:53,634 "يفضل أن تدعوه سيد "ثورنتون و إٍسم أختي هو 468 00:40:53,734 --> 00:40:55,634 "جوين" 469 00:40:55,634 --> 00:40:58,434 أنا أعرف الكثير عن "أسرتك يا "بيدج 470 00:40:58,434 --> 00:41:01,734 نعم- فنحن زوجان كما تعلمين- 471 00:41:06,034 --> 00:41:09,234 يا إلهي هل تمت خطبتك؟- إنهم يعرفون- 472 00:41:11,534 --> 00:41:14,734 إنكما ثنائي جميل- "شكراً يا "بيدج- 473 00:41:17,034 --> 00:41:19,234 لقد إفتقدتك كثيراً 474 00:41:19,434 --> 00:41:22,133 حقاً؟- نعم- 475 00:41:22,333 --> 00:41:25,133 الغريب أنكم تبدون أكثر تقدماً بالعمر 476 00:41:25,233 --> 00:41:27,533 حقاً؟- نعم , خاصةً أنت- 477 00:41:27,533 --> 00:41:30,133 أنا سعيده بعودتك 478 00:41:30,133 --> 00:41:31,533 تفضلوا 479 00:41:31,533 --> 00:41:33,933 "إحتفالاً بوجود "بيدج في المنزل 480 00:41:33,933 --> 00:41:36,233 أعددت عشاءك المفضل 481 00:41:36,233 --> 00:41:38,833 شرائح اللحم المطهو 482 00:41:39,033 --> 00:41:42,133 أرجو أن تتفضلوا بالجلوس 483 00:41:44,933 --> 00:41:49,433 قبل البدأ أرى أن هذه ليله تستحق نخباً , عزيزي 484 00:41:51,333 --> 00:41:54,033 سأشرب نخب أسرتي 485 00:41:54,133 --> 00:41:59,633 أنا رجل محظوظ بوجود هذه الجميلات الثلاثه بحياتي 486 00:41:59,733 --> 00:42:03,933 و عندما يلتئم شملنا فهذا الحظ يتضاعف 487 00:42:03,933 --> 00:42:06,333 حبيبتي "بيدج" مرحباً بك في منزلك 488 00:42:06,633 --> 00:42:09,733 نخب الأسره- نخب الأسره- 489 00:42:11,633 --> 00:42:15,033 ليو" ماذا عن أسرتك؟" 490 00:42:15,433 --> 00:42:17,133 هل تقابلهم كثيراً؟ 491 00:42:17,433 --> 00:42:19,833 كلا- هذا أمر مخجل- 492 00:42:20,233 --> 00:42:24,033 أبواي ماتا و لم يبقى "لي سوى "بيدج 493 00:42:25,433 --> 00:42:27,433 إنها كل أسرتي الآن 494 00:42:30,333 --> 00:42:33,633 و ماذا تعمل يا "ليو"؟ 495 00:42:33,633 --> 00:42:36,433 لقد إفتتحت ستوديو للتسجيلات في وسط المدينه 496 00:42:36,533 --> 00:42:41,133 بيدج" هي التي أقنعتني أن" أعمل بهذا المجال 497 00:42:42,133 --> 00:42:45,033 حقاً؟- نعم- 498 00:42:47,033 --> 00:42:49,733 ألا يعد مجال العمل هذا على وشك الإنقراض؟ 499 00:42:50,933 --> 00:42:54,633 ما أقوله أن بوسع الناس الآن التسجيل على حواسيبهم 500 00:42:54,633 --> 00:42:56,633 و تكون بنفس الجوده- "رايان"- 501 00:42:56,932 --> 00:42:57,932 ماذا؟ 502 00:42:57,932 --> 00:43:03,232 التسجيلات الجيده يكون التي بها حيويه و دفء و روح 503 00:43:03,632 --> 00:43:06,832 مثل جودة جيتار "سكوتي مور" 504 00:43:07,732 --> 00:43:10,132 و لن تحصل على تلك الجوده على حاسوبك 505 00:43:10,332 --> 00:43:13,632 فستحتاج غرفه للتسجيل الحي و تحتاج أشرطه 506 00:43:13,632 --> 00:43:17,032 و تحتاج لموسيقيين حقيقيين سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم 507 00:43:18,232 --> 00:43:22,332 و كإجابه على سؤالك بالفعل لعله مجال عمل ينقرض 508 00:43:22,632 --> 00:43:26,432 و أن بوسعك القيام بتسجيلات عالية الجوده بمنزلك 509 00:43:27,132 --> 00:43:30,932 لكن لن تحصل على جودة تسجيلات "إلفيس" لستوديو صن 510 00:43:30,932 --> 00:43:33,232 بحاسوبك النقال 511 00:43:47,232 --> 00:43:48,932 سمعت أن الجميع سيحضرون هنا اللليه 512 00:43:49,232 --> 00:43:51,532 قد يشكل هذا اللقاء "ضغطاً على "بيدج 513 00:43:51,532 --> 00:43:54,332 كلا , أنا على ما يرام 514 00:43:56,332 --> 00:43:58,932 أليست هذه هي دايان شين"؟" 515 00:43:59,932 --> 00:44:02,632 نعم , لكننا لم نعد نصادقها 516 00:44:02,832 --> 00:44:05,532 إنك تقاطعينها منذ مده 517 00:44:05,832 --> 00:44:07,832 يا إلهي 518 00:44:08,832 --> 00:44:11,232 رائع , حظ طيب يا رجل 519 00:44:14,832 --> 00:44:17,432 معذره "ليو" إنهم أصدقائي بالمدرسه الثانويه 520 00:44:17,432 --> 00:44:19,132 "شانا" , "كاري" "و "إليزابيث 521 00:44:19,832 --> 00:44:20,932 مرحباً 522 00:44:21,232 --> 00:44:24,432 و ماذا عني , ألن يتم تقديمي؟ 523 00:44:27,332 --> 00:44:30,032 مرحباً- مرحباً- 524 00:44:33,331 --> 00:44:36,731 معذره , هذا هو- "جيريمي"- 525 00:44:36,731 --> 00:44:39,131 لم أرك منذ مده طويله 526 00:44:39,131 --> 00:44:40,631 حقاً؟ 527 00:44:41,531 --> 00:44:44,931 لا أشعر بذلك إنك لم تتغير مطلقاً 528 00:44:44,931 --> 00:44:47,531 لست متأكد أنها قدمتني لك "أنا "ليو 529 00:44:47,831 --> 00:44:49,831 مرحباً- "أنا زوج "بيدج- 530 00:44:49,931 --> 00:44:51,531 نعم 531 00:44:52,131 --> 00:44:53,731 سأحضر شراباً , هل تريدون شيئاً؟ 532 00:44:53,731 --> 00:44:56,831 أنا أريد نبيذاً- و أنا أريد كوكتيل- 533 00:44:57,031 --> 00:44:59,731 حقاً؟- نعم , مازلت أذكر- 534 00:45:04,031 --> 00:45:06,131 بيدج" هل تذكرين وقتما" كنت بالصف التاسع 535 00:45:06,131 --> 00:45:08,531 و كنت تستعدين للحفل الراقص بالكريسماس؟ 536 00:45:08,531 --> 00:45:11,431 ثم جئنا إلى هنا 537 00:45:11,431 --> 00:45:13,931 أنا أتذكر هذا 538 00:45:23,731 --> 00:45:26,731 لقد كانت فتاة ترتدي الستره و تشرب الكوكتيل 539 00:45:26,731 --> 00:45:28,431 و عضوه بعصبة فتيات 540 00:45:28,531 --> 00:45:30,831 هل هذا صحيح؟ 541 00:45:30,931 --> 00:45:32,131 نعم 542 00:45:32,131 --> 00:45:34,631 بل أنها كانت تغازل جيريمي" في وجودي" 543 00:45:34,631 --> 00:45:37,131 خطيبها السابق "جيريمي"؟- كلا , كلا- 544 00:45:37,231 --> 00:45:40,831 في ذهنها هي تعتبره "خطيبها الحالي "جيريمي 545 00:45:41,031 --> 00:45:44,231 و لعل من المزعج لها 546 00:45:44,231 --> 00:45:47,231 أن يعيقها زوجها المجهول طوال الليل 547 00:45:47,931 --> 00:45:50,631 هذا يفوق قدرتي على الفهم 548 00:45:51,531 --> 00:45:54,331 ما الذي يثيرها؟ 549 00:45:54,431 --> 00:45:55,831 بيدج"؟" 550 00:45:55,831 --> 00:45:59,031 كلا , أمها "نعم "بيدج 551 00:45:59,131 --> 00:46:00,731 في العلاقه الحميمه؟ 552 00:46:00,831 --> 00:46:04,831 "يا إلهي يا "ليو- إنه أمر خاص , لا أدري- 553 00:46:05,531 --> 00:46:09,130 إنه أمر خاص بيننا- لن أتحامل عليها- 554 00:46:12,230 --> 00:46:15,530 إنها تحب أن أدغدغدها- حقاً؟- 555 00:46:16,330 --> 00:46:19,730 ظننتك لن تتحاملين عليها- أنا لا أتحامل- 556 00:46:19,730 --> 00:46:21,230 لا أبالي لو تمارسون الجنس المقزز 557 00:46:21,230 --> 00:46:22,930 الأمر ليس كذلك 558 00:46:23,030 --> 00:46:27,830 ذلك يثيرها عندما تكون ممانعه- حسناً , فلتجرب هذا- 559 00:46:28,630 --> 00:46:31,930 حقاً؟- نعم , فما الذي ستخسره؟- 560 00:46:48,030 --> 00:46:50,330 "مرحباً "ليسا- مرحباً- 561 00:46:50,530 --> 00:46:51,430 بيدج"؟" 562 00:46:51,430 --> 00:46:54,530 أنا أتعامل معهم منذ مده و أنا أعرف أنهم 563 00:46:57,930 --> 00:47:03,630 طرأ شئ مهم , سأتصل بك لاحقاً , حسناً 564 00:47:07,130 --> 00:47:09,130 مرحباً- مرحباً- 565 00:47:09,330 --> 00:47:10,830 أرجوك 566 00:47:17,930 --> 00:47:22,030 هل تذكر ما دار بيننا عند البحيره؟ 567 00:47:22,530 --> 00:47:25,930 عندما أخبرتني أنك ستساعدني مهما حدث؟ 568 00:47:25,930 --> 00:47:28,330 في تلك الليله بغرفة القوارب؟- نعم- 569 00:47:30,530 --> 00:47:34,030 هل بوسعك أن تخبرني كيف ساءت علاقتنا؟ 570 00:47:34,130 --> 00:47:36,830 أنت فقط يا "بيدج" من يمكنك هجران رجل 571 00:47:36,830 --> 00:47:39,930 ثم تعودي مطالبةً بأجوبه 572 00:47:41,230 --> 00:47:43,029 هل هجرتك؟ 573 00:47:43,029 --> 00:47:47,629 هجران قاسي و مؤلم قبيل زفافنا 574 00:47:48,629 --> 00:47:50,529 لماذا؟ 575 00:47:50,929 --> 00:47:54,129 هذا السؤال أنا و كل أصدقائي 576 00:47:54,129 --> 00:47:57,329 و فتاتين بعلاقه عابره كلنا نريد إجابه عنه 577 00:47:57,529 --> 00:48:01,029 كن جاداً , لابد أن هناك سبباً دفعني لذلك 578 00:48:01,029 --> 00:48:02,629 أنت 579 00:48:03,229 --> 00:48:05,529 أنت تغيرت 580 00:48:05,729 --> 00:48:10,129 صرت تتحدثين بطريقه غريبه و تلبسين ثياباً غريبه 581 00:48:10,629 --> 00:48:13,329 و تبدلت رغبتك بإنهاء دراسة القانون 582 00:48:14,129 --> 00:48:17,629 و لم تعودي واثقه من رغبتك بالإرتباط بي 583 00:48:18,929 --> 00:48:22,129 هل أعدت لك خاتمك؟- نعم- 584 00:48:23,629 --> 00:48:27,629 و من تزين إصبعها به الآن؟- لا أحد بعد- 585 00:48:28,529 --> 00:48:31,729 لكني أصادق "روز" زميلة جوين" بفصلها" 586 00:48:31,929 --> 00:48:34,829 أصادق "روز" منذ عام 587 00:48:37,529 --> 00:48:39,929 لم أكن لأنتظرك للأبد "يا "بيدج 588 00:48:40,129 --> 00:48:45,029 ألم تستطيع أن تتوقع سأتعرض لإصابه بالمخ 589 00:48:45,929 --> 00:48:50,529 و أنسى إنفصالنا ثم آتي لمكتبك مطالبةً بأجوبه 590 00:48:50,629 --> 00:48:52,829 إنك لست ذكياً 591 00:48:54,529 --> 00:48:56,729 آسفه , سأتركك تعود لعملك 592 00:48:56,729 --> 00:48:59,029 بالتأكيد 593 00:49:13,429 --> 00:49:14,829 أنا آسف- أنا آسفه- 594 00:49:14,829 --> 00:49:19,128 لم أقصد تقبيلك- ما حدث حدث- 595 00:49:21,228 --> 00:49:24,528 أنا لم أكن أعرف إلى أين أنا ذاهبه 596 00:49:25,328 --> 00:49:27,128 حتى وجدت نفسي هنا 597 00:49:27,128 --> 00:49:30,328 و أشعر بمدى سخافتي 598 00:49:30,428 --> 00:49:33,928 لأني قاطعت الجميع لخمس سنوات 599 00:49:36,528 --> 00:49:39,828 هذا ليس تصرف سوي 600 00:49:53,728 --> 00:49:56,628 مرحباً- مرحباً- 601 00:49:56,628 --> 00:49:58,828 كيف كان يومك؟ 602 00:49:59,828 --> 00:50:01,728 كان جيداً 603 00:50:03,528 --> 00:50:06,128 أنا سعيد بتواجدي معك بالمنزل 604 00:50:08,228 --> 00:50:11,728 آسفه على هذه الفوضى- لا مشكله- 605 00:50:12,428 --> 00:50:16,228 هل تصنعين أرشيفاً؟- هل أفعل هذا دائماً؟- 606 00:50:16,628 --> 00:50:19,228 كلا , لا أتذكر ذلك 607 00:50:20,428 --> 00:50:25,528 رؤية الجميع ليلة أمس جعلني متحفزه 608 00:50:25,828 --> 00:50:28,928 لكي تصنعي أرشيفاً؟- إنهمرت الذكريات على ذهني- 609 00:50:28,928 --> 00:50:32,828 فقررت أن أضع تأريخاً لحياتي 610 00:50:33,428 --> 00:50:37,028 هذا عظيم , إنها فكره مبهره 611 00:50:37,528 --> 00:50:42,628 نعم , لقد بحثت بأغراضك أيضاً و أتمنى ألا تنزعج 612 00:50:43,628 --> 00:50:46,228 لا بأس , ما أملكه هو لك 613 00:50:46,228 --> 00:50:49,228 و لدي شهاده من ولاية إيلينوي تثبت ذلك 614 00:50:49,228 --> 00:50:52,227 نعم , لقد وجدتها و وضعتها بالسنوات المنسيه 615 00:50:52,427 --> 00:50:57,727 بدأت من هذا الوقت بصور عائليه لطفولتي 616 00:50:57,727 --> 00:51:00,627 و كان سهلاً جدولتها زمنياً لأني أذكر تلك الفتره 617 00:51:00,627 --> 00:51:03,927 هل كانت جيده؟- نعم , أظن ذلك- 618 00:51:04,027 --> 00:51:05,927 لكن ما أحاوله 619 00:51:05,927 --> 00:51:11,027 هو تحديد آخر شئ أذكره قبل نسياني للفتره الأخيره 620 00:51:11,427 --> 00:51:13,527 و إلى ماذا توصلت؟ 621 00:51:13,527 --> 00:51:15,727 آخر ما أذكره أني كنت بمطعم للمكرونه 622 00:51:15,727 --> 00:51:19,527 و سألت إن كان لديهم المكرونه بالجبن و الصلصه 623 00:51:19,527 --> 00:51:21,827 و لا أتذكر ماذا أجابوا عليَ 624 00:51:21,827 --> 00:51:26,227 هذا آخر ما أذكره قبل أن أستيقظ بالمشفى 625 00:51:27,027 --> 00:51:31,727 ياللكارثه , كيف سنعرف إن كان لديهم مكرونه بالصلصه 626 00:51:37,127 --> 00:51:39,427 يا إلهي , لا أصدق أن هذا يحدث 627 00:51:39,627 --> 00:51:42,127 لا بأس- هذا لا يحدث- 628 00:51:42,127 --> 00:51:45,927 حسناً؟ , كلا , كلا أرجوك لا تبتئسي 629 00:51:48,527 --> 00:51:50,827 هيا- ماذا؟- 630 00:51:51,227 --> 00:51:53,327 ماذا فعلت؟ 631 00:51:53,427 --> 00:51:55,527 سامحيني 632 00:51:56,127 --> 00:51:58,127 أنا آسفه , هل هذا 633 00:51:58,127 --> 00:52:01,327 هل هذا أمر معتاد بيننا؟- نعم- 634 00:52:01,327 --> 00:52:04,127 أنا آسفه- كلا , لا تتأسفي- 635 00:52:04,227 --> 00:52:06,727 أنا أتفهم , كل ذكرياتك سوف تعود 636 00:52:06,727 --> 00:52:09,927 و علينا أن نستمر بحياتنا إلى أن تجدي نفسك 637 00:52:09,927 --> 00:52:12,627 فلقد أقسمنا على ذلك 638 00:52:13,727 --> 00:52:15,427 نعم 639 00:52:31,926 --> 00:52:34,426 أظنني مستعده لرؤية الأستوديو الآن 640 00:52:34,426 --> 00:52:37,926 هلا أريتني إياه؟- نعم , هيا بنا- 641 00:52:57,626 --> 00:53:01,126 إنه أول ستوديو خاص بك 642 00:53:02,626 --> 00:53:05,726 إنه مكان رائع أليس كذلك؟ 643 00:53:10,426 --> 00:53:13,226 إنك لم تكوني واثقه من إعجابك به بالبدايه 644 00:53:13,426 --> 00:53:17,326 إلى أن خطرت لك فكرة أن تحرقي بعض العيدان 645 00:53:17,326 --> 00:53:20,926 التي إشتريتها من شخص ما 646 00:53:21,626 --> 00:53:25,026 و نظرنا لها و أخذنا نلوح بها إلى أن أدركنا أنها 647 00:53:25,326 --> 00:53:28,226 أنها قطع قديمه من نبات الخس 648 00:53:28,226 --> 00:53:32,126 و أخذنا نلوح بالخس المحترق هنا 649 00:53:33,526 --> 00:53:38,626 لكنها أدت الغرض لأنك بعد ذلك أحببت هذا المكان 650 00:53:41,826 --> 00:53:45,126 صرت تأتين و تسمعين الموسيقى و تندمجي بعلمك 651 00:53:45,126 --> 00:53:48,226 حتى أني كنت آتي لأذكرك أن الليل قد حل 652 00:53:51,726 --> 00:53:55,226 تلك إحدى القطع التي تصنعيها لبرج تريبيون 653 00:53:55,226 --> 00:53:57,926 و ماذا يفترض أن تكون؟ 654 00:53:58,526 --> 00:54:01,625 لست متأكد إذا كنت حتى أنت تعلمين 655 00:54:03,225 --> 00:54:05,625 لكن , تعالي هنا 656 00:54:05,625 --> 00:54:07,725 أنا 657 00:54:07,825 --> 00:54:13,125 خذي , ساعديها لتعرف أي تمثال ستتحول له 658 00:54:17,325 --> 00:54:19,025 حسناً 659 00:54:19,325 --> 00:54:22,525 لا أعرف كيف أستخدم هذا الشئ 660 00:54:22,525 --> 00:54:25,625 بل تعرفين , إنتظري 661 00:54:32,125 --> 00:54:36,025 هكذا أفضل , هيا حاولي و إستمتعي بذلك 662 00:54:36,125 --> 00:54:38,925 هلا خفضت الموسيقى لو سمحت؟ 663 00:54:38,925 --> 00:54:41,525 كنت تسمتعين بصوت أعلى من هذا 664 00:54:41,725 --> 00:54:44,225 و لم أكن أعرف كيف يمكنك التركيز 665 00:54:44,225 --> 00:54:49,125 لقد أصابتني بصداع رهيب أرجوك خفض الموسيقى 666 00:54:57,025 --> 00:55:00,125 إني أحاول مساعدتك 667 00:55:02,525 --> 00:55:05,025 لكني لست ملزماً بتحمل إهاناتك 668 00:55:07,325 --> 00:55:10,425 إننا لا نتحدث إلى بعضنا بهذه الطريقه 669 00:55:13,525 --> 00:55:16,425 هذا شاق عليَ أيضاً "يا "بيدج 670 00:56:00,424 --> 00:56:03,024 "بيدج"- نعم؟- 671 00:56:05,224 --> 00:56:06,424 مرحباً- مرحباً- 672 00:56:06,424 --> 00:56:09,924 مررت بالمخبز البرتغالي الذي تحبينه أثناء عودتي 673 00:56:10,224 --> 00:56:12,324 و أحضرت لنا بعض 674 00:56:15,924 --> 00:56:18,324 هل من أحد هنا؟- نعم- 675 00:56:22,424 --> 00:56:24,824 "ليو"- مرحباً- 676 00:56:25,524 --> 00:56:28,824 أختي منشغله تماماً بترتيبات الزفاف 677 00:56:28,924 --> 00:56:30,724 كما أن حفل الخطبه وشيك 678 00:56:30,724 --> 00:56:34,224 "و فكرنا أن تعود "بيدج للمنزل لمساعدتنا 679 00:56:34,224 --> 00:56:38,824 هذا هو الشئ المناسب "أن أكون بجوار "جوين 680 00:56:40,824 --> 00:56:44,524 حسناً , لكن ماذا عن حياتك هنا؟ 681 00:56:45,424 --> 00:56:48,224 و ماذا عن أعمالك الأخرى التي لم تنتهي منها؟ 682 00:56:48,724 --> 00:56:50,924 تحدثت إلى مديري التريبيون 683 00:56:50,924 --> 00:56:53,624 و تفهموا عواقب الحادث 684 00:56:53,724 --> 00:56:57,024 و أبي سيقرضني لأرد ما دفعوه لذلك 685 00:56:57,324 --> 00:57:00,324 فأنا لن أستطيع أن أتمها 686 00:57:00,824 --> 00:57:04,424 إلحقي بي عندما تجهزين- حسناً , شكراً يا أبي- 687 00:57:09,724 --> 00:57:12,223 آسفه , سأظل حتى نهاية الزفاف فقط 688 00:57:12,223 --> 00:57:15,123 لكني أريدك أن تكوني حذره 689 00:57:15,223 --> 00:57:19,223 أنا لن أنضم لطائفه دينيه بل سأقيم مع أسرتي 690 00:57:19,223 --> 00:57:21,723 أعرف , لكن- لكن ماذا؟- 691 00:57:26,523 --> 00:57:30,623 هل بوسعي على الأقل أن أمنحك حضن للوداع؟ 692 00:57:48,123 --> 00:57:51,223 كيف حالك؟- بخير- 693 00:57:51,223 --> 00:57:54,623 حقاً؟ ألا تعانين من دوار أو تيهان أو خمول؟ 694 00:57:54,723 --> 00:57:56,323 كلا- عظيم- 695 00:57:56,323 --> 00:58:00,923 هذا يسعدني و أشعتك المقطعيه ممتازه 696 00:58:01,023 --> 00:58:05,223 هذا يدعو للإرتياح- هل إستعادت ذاكرتك أية وقائع؟- 697 00:58:05,223 --> 00:58:08,023 كلا- كلا؟- 698 00:58:08,223 --> 00:58:09,723 هذا ليس طبيعي أليس كذلك؟ 699 00:58:09,723 --> 00:58:12,123 لا يوجد ما يسمى بالطبيعي فيما يتعلق بإصابة بالمخ 700 00:58:12,223 --> 00:58:14,223 لأنه لا توجد إصابتان بالمخ متشابهتان أبداً 701 00:58:14,223 --> 00:58:18,323 بيدج" عادت إلى طبيعتها"- هذا رائع- 702 00:58:19,123 --> 00:58:22,523 سيده "ثورنتون" هل يمكنني محادثة "بيدج" بمفردنا؟ 703 00:58:23,323 --> 00:58:26,723 لا بأس يا أمي أنا بخير 704 00:58:29,323 --> 00:58:30,923 حسناً 705 00:58:32,223 --> 00:58:33,623 شكراً 706 00:58:41,023 --> 00:58:43,723 بيدج" هل تريدين إستعادة" ذاكرتك؟ 707 00:58:43,723 --> 00:58:44,923 نعم 708 00:58:44,923 --> 00:58:47,622 لأن بعض المرضى يخشون أن لو عادت ذاكرتهم 709 00:58:47,622 --> 00:58:50,922 سيتذكرون كل معاناة الإصابه , لكن هذا لا يحدث 710 00:58:51,122 --> 00:58:55,122 ليست هذه حالتي فأنا لا أخشى تذكر الحادث 711 00:58:55,522 --> 00:58:58,322 و مما تخافين؟ 712 00:59:00,822 --> 00:59:03,022 إني فقط 713 00:59:03,122 --> 00:59:05,722 لا أدري , أنا فقط 714 00:59:05,722 --> 00:59:08,322 أعني ماذا لو أني لم أكن أحب الحياه التي نسيتها؟ 715 00:59:08,322 --> 00:59:11,422 أو ماذا لو أني أحبها جداً؟ 716 00:59:11,522 --> 00:59:13,622 أنا فقط لا أعلم 717 00:59:13,922 --> 00:59:15,622 لقد قمت بدورة طب نفسي واحده فقط 718 00:59:15,622 --> 00:59:18,322 لذلك قد تكون نصيحتي لك سيئه 719 00:59:18,722 --> 00:59:22,022 لكني أعتقد أن عليك أن تملأي الفراغات بذاكرتك 720 00:59:22,922 --> 00:59:25,422 و بوسعك أن تبدأي حياه مختلفه 721 00:59:25,422 --> 00:59:27,322 و لو لم تفعلي 722 00:59:27,322 --> 00:59:32,022 حاولي التذكر و إلا ستعيشين في خوف من ماضيك 723 00:59:35,222 --> 00:59:38,122 مرحباً , أنا جئت 724 00:59:39,722 --> 00:59:44,022 من هؤلاء؟- فريق السكين- 725 00:59:44,422 --> 00:59:45,722 جيد 726 00:59:45,722 --> 00:59:49,822 حسناً يا "مايكي" إن ذلك جيد , فلنجرب 727 00:59:50,722 --> 00:59:53,622 سأبدأ- مدى الجيتار نغمه واحده- 728 00:59:53,622 --> 00:59:57,522 نغمه واحده- رائع , التجربه الثانيه- 729 01:00:03,122 --> 01:00:05,922 تبدو مختلفاً- نعم- 730 01:00:06,022 --> 01:00:07,222 "إني أتشبه بالعازف "كانيا 731 01:00:07,422 --> 01:00:11,222 "بل تشبه "مايكل بوبليه لكن تبدو وسيماً رغم ذلك 732 01:00:13,922 --> 01:00:17,822 لن أتواجد هنا كثيراً لفتره ما 733 01:00:21,122 --> 01:00:25,921 هذا جيد يا "مايكي" لكن إبدأ من طبقه مرتفعه 734 01:00:27,721 --> 01:00:31,421 الناس يأتون هنا ليعملوا معك 735 01:00:31,621 --> 01:00:34,721 أنا أبذل قصارى جهدي لكن وجودك ضروري 736 01:00:34,721 --> 01:00:36,121 أعرف 737 01:00:36,121 --> 01:00:39,221 لكن "بيدج" و أسرتها في ليك فورست 738 01:00:39,221 --> 01:00:40,921 و يجب أن أذهب لهناك 739 01:00:40,921 --> 01:00:45,021 يجب أن أجعل زوجتي تقع في حبي من جديد 740 01:00:55,521 --> 01:00:57,421 لقد وجدا بعضهما البعض- مرحباً- 741 01:00:57,421 --> 01:00:59,321 مرحباً , فلنشاهدها 742 01:01:02,121 --> 01:01:03,921 بدأ العد التنازلي لزفافك- مرحباً- 743 01:01:04,121 --> 01:01:07,121 أمامك أسبوع لتودع العزوبيه , كيف تشعر؟ 744 01:01:07,321 --> 01:01:08,921 أشعر بالسعاده 745 01:01:08,921 --> 01:01:12,821 لكن ينتابني الدوار لو فكرت بالأمر كثيراً لكن 746 01:01:12,821 --> 01:01:17,421 ماذا؟- حبيبتي إنه دوار حميد- 747 01:01:18,121 --> 01:01:21,421 إنه بسبب الخوف و القلق 748 01:01:23,521 --> 01:01:26,121 الخوف و القلق مختلفان 749 01:01:26,121 --> 01:01:29,321 سأقف أمام 400 فرد- نعم- 750 01:01:29,321 --> 01:01:33,621 أتشعر بوخز في أصابعك؟- نعم- 751 01:01:33,921 --> 01:01:36,621 هل هذا سئ- أتستمع لفريق راديو هيد؟- 752 01:01:36,621 --> 01:01:38,721 نعم- "مطربهم "توم يورك- 753 01:01:38,821 --> 01:01:42,021 يتحدث عن نوبات الدوار دائماً 754 01:01:42,121 --> 01:01:44,721 و يقول عندما يشعر بوخز في أصابعه فيعرف 755 01:01:44,721 --> 01:01:47,321 أنه يكتب لحن عبقري 756 01:01:47,521 --> 01:01:51,021 ثم ينتابه القلق حتى ليكاد يفقد الوعي 757 01:01:51,221 --> 01:01:54,821 رايان" هذه الأعراض" تدل أنك عبقرياً مثله 758 01:01:54,821 --> 01:01:57,420 حديثك رائع- نخبك- 759 01:01:57,420 --> 01:01:59,420 رايان" هناك من أريدك" أن تقابله 760 01:01:59,420 --> 01:02:01,420 أمي , أتسمعين فريق راديو هيد؟ 761 01:02:02,420 --> 01:02:06,020 هل ما قلته حقيقي؟ 762 01:02:13,520 --> 01:02:16,920 "بيدج"- "مرحباً "ليو- 763 01:02:20,520 --> 01:02:24,820 ماذا؟- شعرك تغير تماماً- 764 01:02:24,820 --> 01:02:27,820 تبدين غايه في الجمال- شكراً- 765 01:02:27,920 --> 01:02:31,420 طرأت لي فكره ما- ماذا؟- 766 01:02:31,720 --> 01:02:34,720 ما هو كتابك المفضل؟ 767 01:02:34,720 --> 01:02:38,020 لن يكون ما تعرفه- ليس هذا هو المهم- 768 01:02:38,020 --> 01:02:41,020 منزل على الشاطئ "ل"جيمس باترسون 769 01:02:41,020 --> 01:02:43,420 حقاً؟- نعم- 770 01:02:43,420 --> 01:02:46,520 حسناً , منزل على الشاطئ 771 01:02:46,520 --> 01:02:49,620 إنه رائع , و هل أقرضتيه لشخص ما؟ 772 01:02:49,620 --> 01:02:51,720 نعم , ل"جوين" على ما أظن 773 01:02:51,720 --> 01:02:54,720 و لعلك قلت لنفسك 774 01:02:54,720 --> 01:02:59,520 لو أني لم أقرأه فكنت سأستمتع به من جديد 775 01:02:59,520 --> 01:03:01,820 نعم , أظن ذلك 776 01:03:01,920 --> 01:03:05,120 أنا أعتقد أن نتعامل مع مشكلتنا بهذه الطريقه 777 01:03:05,920 --> 01:03:07,520 ماذا؟ 778 01:03:08,220 --> 01:03:11,320 إنك لا تذكرين كيف تلاقينا- نعم- 779 01:03:11,320 --> 01:03:13,520 و لا تذكرين كيف تحاببنا 780 01:03:13,520 --> 01:03:16,520 و هذا أمر سئ 781 01:03:16,520 --> 01:03:21,820 لكن تلك كانت أجمل لحظات حياتي 782 01:03:21,820 --> 01:03:26,220 و فكرت في روعة معايشة تلك الحظات من جديد 783 01:03:26,320 --> 01:03:28,620 كأنك تقرأ كتابك المفضل للمره الأولى 784 01:03:28,620 --> 01:03:30,920 بالضبط- حسناً- 785 01:03:31,020 --> 01:03:34,119 و لهذا السبب أنا أطلب منك موعداً 786 01:03:36,319 --> 01:03:40,219 موعد غرامي؟- كأننا نتلاقى لأول مره- 787 01:03:44,419 --> 01:03:49,019 لا أدري , إن الزفاف وشيك 788 01:03:49,019 --> 01:03:53,419 فلو أننا كسابق العهد فربما تقبلين بمواعدتي 789 01:03:53,419 --> 01:03:58,119 أنا لا أعدك بشئ لكني سأحاول إثارة إعجابك 790 01:03:59,519 --> 01:04:01,619 حسناً- حقاً؟- 791 01:04:01,619 --> 01:04:03,619 موعداً 792 01:04:12,419 --> 01:04:15,919 لدي فكره لكنها تتطلب ذهابنا للمدينه 793 01:04:15,919 --> 01:04:18,319 هل هذا يناسبك؟- نعم , هذا جيد- 794 01:04:18,319 --> 01:04:20,719 لكني يجب أعود في العاشره صباحاً 795 01:04:20,819 --> 01:04:23,219 يا إلهي- ماذا؟- 796 01:04:23,419 --> 01:04:25,819 أتريدين قضاء الليل معي في أول موعد لنا؟ 797 01:04:25,819 --> 01:04:28,619 ماذا؟- أنا مصدوم- 798 01:04:28,619 --> 01:04:31,519 كلا , كنت أقصد- كلا , سأعيدك الليله- 799 01:04:31,919 --> 01:04:35,719 لكن لو أنك تريدين المبيت عندي 800 01:04:36,719 --> 01:04:39,119 هل تريدين معرفة كيف سيسير الأمر؟ حسناً 801 01:04:58,119 --> 01:05:01,719 هل يجب أن نخرج؟- لسنا مضطرين لذلك- 802 01:05:01,819 --> 01:05:05,219 هل سأكتشف الآن أنك لست زوجي 803 01:05:05,219 --> 01:05:09,718 بل سفاح سيخنقني بحقيبتي؟- كلا- 804 01:05:09,918 --> 01:05:14,318 هذا هو مكان الإنتظار الذي إلتقينا به لأول مره 805 01:05:16,718 --> 01:05:20,418 سأصطحبك في جوله بالماضي 806 01:05:29,318 --> 01:05:33,218 الطعام رائع- مستعده لتناول الحلو؟- 807 01:05:33,718 --> 01:05:35,518 الحلو؟- نعم- 808 01:05:35,618 --> 01:05:37,518 لقد تناولت الكعك 809 01:05:37,718 --> 01:05:40,018 هذا هو العشاء 810 01:05:40,018 --> 01:05:43,718 و هذه هي الحلو 811 01:05:44,518 --> 01:05:47,518 كيف تعرف نكهة كل قطعه؟ 812 01:05:47,518 --> 01:05:50,218 الأمر مثل لعب الروليت بالمسدس 813 01:05:50,318 --> 01:05:53,318 و هذا جزء من المتعه حيث تفاجئين بالقطع المحببه 814 01:05:53,518 --> 01:05:56,718 و بالقطع التي لا تحبينها- حسناً- 815 01:05:58,318 --> 01:06:03,618 ألا تحبينها؟- لم تعجبني هذه- 816 01:06:04,218 --> 01:06:06,818 جربي هذه و أظنك ستحبينها 817 01:06:12,718 --> 01:06:15,218 لقد أخبرتك- رائع- 818 01:06:17,218 --> 01:06:19,018 دورك 819 01:06:21,418 --> 01:06:23,518 فلأختار 820 01:06:29,218 --> 01:06:31,618 إنتظري حتى تجربي الشيكولاته الساخنه 821 01:06:31,618 --> 01:06:33,718 نأتي إلى هنا كلما أثلجت أو أول لقاءنا 822 01:06:33,718 --> 01:06:36,718 هل ستتسبب بإصابتي بالسكري أم بالبدانه فقط؟ 823 01:06:42,717 --> 01:06:44,917 أنظري هنا 824 01:06:57,017 --> 01:07:01,417 هل كنا نأتي إلى هنا ليلاً و نشاهد البحيره؟ 825 01:07:01,617 --> 01:07:04,617 ليس هذا ما نفعله بالضبط 826 01:07:08,317 --> 01:07:13,517 أنا , أنا لست- كلا , ليس ما فهمتيه- 827 01:07:13,617 --> 01:07:15,817 إتفقنا على الحضور مره بالشهر 828 01:07:15,817 --> 01:07:18,317 و لم نفعلها في شهر أبريل بعد 829 01:07:18,717 --> 01:07:21,017 بدأنا في شهر يوليو 830 01:07:22,917 --> 01:07:25,817 لماذا , لماذا نفعل ذلك؟ 831 01:07:25,817 --> 01:07:29,817 كنا بأحد المطاعم و النادل أخبرنا أنه فعلها 832 01:07:29,817 --> 01:07:32,417 و كان مسناً جداً فرأينا أن بوسعنا فعلها 833 01:07:32,417 --> 01:07:33,917 نعم 834 01:07:33,917 --> 01:07:36,617 و إتفقنا ألا نرتدي زي سباحه- كن جاداً- 835 01:07:36,617 --> 01:07:40,517 لكني سأستثني هذه المره لأجلك 836 01:07:46,817 --> 01:07:51,717 حسناً , أدر وجهك إستدر 837 01:08:03,217 --> 01:08:04,917 حسناً 838 01:08:05,217 --> 01:08:08,917 ألن ترتدي زي سباحه؟- قلت أننا لا نرتدي زي سباحه- 839 01:08:12,817 --> 01:08:14,417 اللعنه 840 01:08:18,716 --> 01:08:20,916 كلا , كلا كلا 841 01:08:32,716 --> 01:08:34,116 حسناً 842 01:08:35,116 --> 01:08:36,616 هيا 843 01:08:47,716 --> 01:08:49,516 شكراً 844 01:08:51,916 --> 01:08:54,916 الدفء , الدفء- ياله من أسلوب حياه- 845 01:09:01,316 --> 01:09:04,016 فقدت الإحساس بأصابعي 846 01:09:05,416 --> 01:09:07,716 فقدت الإحساس بهم 847 01:09:19,216 --> 01:09:22,316 لا أدري ما فعلت حبيبتك بيدج" في أول موعد" 848 01:09:22,316 --> 01:09:24,216 بالنسبه لي 849 01:09:24,316 --> 01:09:27,216 أنت مازلت بأول درجه 850 01:09:27,816 --> 01:09:29,516 لا بأس 851 01:09:34,616 --> 01:09:36,816 آسف , يمكنني التقبيل بشكل أفضل لكن 852 01:09:36,816 --> 01:09:38,416 لكن شفتاي مازالتا باردتين 853 01:09:41,216 --> 01:09:43,516 قبلتك جميله 854 01:09:51,615 --> 01:09:54,515 ربما وصلت لثاني درجه 855 01:09:55,015 --> 01:09:57,715 هذا رائع 856 01:10:18,015 --> 01:10:20,615 شكراً على الخروج معي الليله 857 01:10:20,715 --> 01:10:23,415 قضينا وقت ممتع بالفعل 858 01:10:26,615 --> 01:10:28,415 أنا أفتقدك 859 01:10:29,015 --> 01:10:32,615 و أفتقد حياتنا المشتركه و أفتقد وجودي معك 860 01:10:36,815 --> 01:10:38,715 أنا أهيم بك حباً 861 01:10:45,215 --> 01:10:49,615 لابد أن أدخل للمنزل 862 01:10:51,415 --> 01:10:52,915 طاب مساءك 863 01:10:53,515 --> 01:10:55,615 طاب مساءكِ 864 01:11:13,715 --> 01:11:15,215 مرحباً 865 01:11:16,115 --> 01:11:17,615 مرحباً 866 01:11:17,615 --> 01:11:19,715 لم أكن أعلم أنك ستكونين هنا 867 01:11:19,715 --> 01:11:23,315 هل خرجت مع "جيريمي"؟- كلا- 868 01:11:23,315 --> 01:11:26,415 "كنت مع "ليو 869 01:11:26,415 --> 01:11:29,514 أنا معجبه به 870 01:11:30,614 --> 01:11:32,414 نعم 871 01:11:33,114 --> 01:11:35,614 و أنا أيضاً 872 01:11:36,714 --> 01:11:39,114 هل أنت على ما يرام؟ 873 01:11:43,114 --> 01:11:47,614 بيدج" لم أرك على تلك" الحاله من قبل 874 01:11:47,614 --> 01:11:51,014 هل شخصيتك الجديده هي التي تبكي؟ فأنت لا تبكين 875 01:11:51,014 --> 01:11:54,814 أنا لا أدري كنه ذاتي أنا لدي وشماً 876 01:11:57,814 --> 01:12:00,614 أنا نباتيه 877 01:12:01,914 --> 01:12:05,614 كنا كسابق عهدنا بل أفضل 878 01:12:06,114 --> 01:12:09,914 كل الخصال التي حببتني في "بيدج" مازالت بها 879 01:12:10,514 --> 01:12:11,514 هذا 880 01:12:12,614 --> 01:12:16,714 بالنسبه لك هذا يعد تأكيد لحبك أو لزواجك 881 01:12:16,814 --> 01:12:19,914 لكن بالنسبه لها قد تعتبره موعد غرامي أول رائع 882 01:12:19,914 --> 01:12:23,514 بالضبط , و لذلك إنتظر ثلاثة أيام قبل أن تتصل بها 883 01:12:23,514 --> 01:12:27,114 هل أنتظر ثلاثة أيام كي أتصل بزوجتي؟ 884 01:12:27,114 --> 01:12:30,014 على الأقل , فهذه حاله فريده و ربما تنتظر أكثر 885 01:12:30,014 --> 01:12:32,214 لا أستطيع , فيجب أن أراها بيوم السبت في الزفاف 886 01:12:32,214 --> 01:12:37,114 كان من الواضح رغم زحام الحفل أننا ننتمي لبعضنا 887 01:12:37,114 --> 01:12:40,114 واضح لك أم لها؟- لكلينا- 888 01:12:41,714 --> 01:12:43,114 "بيدج"- نعم- 889 01:12:43,114 --> 01:12:46,214 يجب أن نبدأ بكتابة بطاقات تحديد أماكن المدعوين 890 01:12:46,214 --> 01:12:48,014 نعم 891 01:12:48,514 --> 01:12:50,614 قبل أن تبدأي في هذا 892 01:12:51,714 --> 01:12:55,814 "لدي لك مفاجأه يا "بيدج 893 01:12:57,614 --> 01:13:00,814 أتعرفين "رايان بورتر"؟ كان يُعلم القانون الدستوري 894 01:13:00,814 --> 01:13:05,713 بجامعة نورث ويست , و كتبنا شروحات قانونيه سوياً 895 01:13:06,513 --> 01:13:08,913 إنه عميد كلية الحقوق حالياً- حسناً- 896 01:13:08,913 --> 01:13:11,913 و سيعيدك إلى الكليه 897 01:13:11,913 --> 01:13:13,413 ماذا؟ 898 01:13:15,413 --> 01:13:17,813 لا يمكنني مجرد التقدم حتى 899 01:13:17,813 --> 01:13:20,413 لقد تكفلت بالأمر 900 01:13:21,513 --> 01:13:25,213 هذا أمر لا يعقل 901 01:13:26,513 --> 01:13:30,113 أشعر أني أحصل على فرصه مجانيه إضافيه للحياه 902 01:13:47,213 --> 01:13:49,313 فواتير فات موعد سدادها 903 01:15:01,812 --> 01:15:04,212 يبدو أنك بحاجه لمشروب 904 01:15:05,012 --> 01:15:08,912 لقد شربت الكثير- لكن ليس من هذا- 905 01:15:13,312 --> 01:15:15,812 أنا سعيد بوجودنا بمفردنا 906 01:15:16,212 --> 01:15:19,712 لم تسنح لي الفرصه للحديث معك يا "ليو" من قبل 907 01:15:19,912 --> 01:15:22,612 نعم , شكراً 908 01:15:23,812 --> 01:15:25,612 تهانئي 909 01:15:30,212 --> 01:15:32,912 إنه رائع- نعم- 910 01:15:35,112 --> 01:15:37,012 ظللت أفكر 911 01:15:37,312 --> 01:15:39,512 و أعتقد أنه 912 01:15:39,812 --> 01:15:42,812 أنه الوقت المناسب كي تدعنا نتولى الأمر منذ الآن 913 01:15:42,912 --> 01:15:46,612 تتولون ماذا؟- "شؤن "بيدج- 914 01:15:47,312 --> 01:15:50,312 أعرف أن ليس لديها تأمين صحي لأنك 915 01:15:50,512 --> 01:15:53,712 لأنك إخترت العيش بطريقه معينه 916 01:15:53,712 --> 01:15:56,612 و لابد أنك غارق بالديون الآن 917 01:15:56,812 --> 01:15:59,512 و أنا أعرف لك مخرجاً من هذا الوضع 918 01:16:00,012 --> 01:16:02,212 و ما هو؟ 919 01:16:02,512 --> 01:16:04,712 طلقها 920 01:16:05,312 --> 01:16:08,312 فواتير الديون في بدايتها "فقط يا "ليو 921 01:16:09,812 --> 01:16:11,511 سيد "ثورنتون" لا أعتقد 922 01:16:11,511 --> 01:16:13,911 أنه الوقت أو المكان المناسب لمناقشة ذلك 923 01:16:13,911 --> 01:16:15,111 حسناً 924 01:16:15,111 --> 01:16:19,111 إنك لا تبالي بخسارة عملك 925 01:16:20,111 --> 01:16:23,911 و ماذا عن "بيدج"؟ لماذا لا تفعل الشئ الأفضل لها؟ 926 01:16:23,911 --> 01:16:27,011 و هل تعرف الأفضل لها؟- نعم- 927 01:16:27,011 --> 01:16:29,711 يالك من منفاق- ماذا قلت؟- 928 01:16:29,911 --> 01:16:32,011 لو أنك رب أسره صالح 929 01:16:32,011 --> 01:16:36,611 فلما لم تحاول التصالح مع "بيدج" بالماضي؟ 930 01:16:41,111 --> 01:16:43,111 إنك شخص جبان 931 01:16:59,511 --> 01:17:02,011 هل أعرفك ببعض الحضور؟ 932 01:17:02,111 --> 01:17:05,811 أم أنك تحب دور غريب الأطوار؟- لست غريب الأطوار- 933 01:17:05,811 --> 01:17:09,511 حسناً , لكن إنفرادك بنفسك أمر غريب فعلاً 934 01:17:09,611 --> 01:17:13,711 "إني أنتظر "بيدج- فليحالفك التوفيق معها- 935 01:17:14,111 --> 01:17:16,311 إنك تحب هذا أليس كذلك؟ 936 01:17:16,611 --> 01:17:19,311 معذره , أحب ماذا؟- "أن تهجرك "بيدج- 937 01:17:19,311 --> 01:17:23,111 و تذهب للعيش بدونك مع شخص مجهول 938 01:17:23,211 --> 01:17:25,911 و الآن يسعدك أن تراها ترفض تلك الحياه 939 01:17:26,011 --> 01:17:31,111 نعم , أحب ذلك- حقاً؟ دعني أخبرك بما أحب- 940 01:17:31,811 --> 01:17:35,711 "أحب أن أخبرك أن "بيدج "أخبرتني كل شئ عنك "جيريمي 941 01:17:35,711 --> 01:17:38,311 حسناً- لقد أخبرتني- 942 01:17:38,711 --> 01:17:40,411 أنها عندما تكون معك 943 01:17:40,811 --> 01:17:45,611 كانت تستيقظ خائفه أن تكون أنت كل حظها من الحياه 944 01:17:47,110 --> 01:17:49,110 هل أخبرتك بكل شئ؟- نعم- 945 01:17:49,310 --> 01:17:53,810 هل أخبرتك أنها ألقت بنفسها إليَ منذ عدة أيام؟ 946 01:17:53,810 --> 01:17:58,010 أما أنها كفت عن إخبارك بعدما نسيت من تكون أنت؟ 947 01:18:00,210 --> 01:18:03,710 أفهم سبب حماقاتك و هو أنك تحبها 948 01:18:03,910 --> 01:18:07,310 و صرت تعتقد أن بوسعك أن تستعيدها , لكن الحقيقه 949 01:18:07,210 --> 01:18:11,610 أنها هجرتك مره و لن تضمن عدم تكرار ذلك؟ 950 01:18:11,810 --> 01:18:14,010 شكراً على هذه النصحيه 951 01:18:14,410 --> 01:18:17,310 و سأتذكرها كلما صرت مع زوجتك في الفراش 952 01:18:18,610 --> 01:18:20,010 "ليو" 953 01:18:31,410 --> 01:18:33,710 بيدج" إنتظري"- ماذا تفعل؟- 954 01:18:33,710 --> 01:18:38,110 إنه ليس سؤال ذكي فأنا أقود نفسي للجنون 955 01:18:38,110 --> 01:18:40,410 و أجعل من نفسي أحمقاً 956 01:18:40,410 --> 01:18:43,610 محاولاً إستعادة حياتنا 957 01:18:43,610 --> 01:18:46,310 بينما تلقين بنفسك "بأحضان "جيريمي 958 01:18:46,310 --> 01:18:49,110 هذا ليس عدلاً- ليس عدلاً؟- 959 01:18:50,810 --> 01:18:53,210 أنا ألاحظ كيف تنظرين إليه 960 01:18:54,910 --> 01:18:57,210 أنا أفهمك 961 01:18:57,510 --> 01:19:01,010 لأنك كنت تنظرين لي بنفس النظرات 962 01:19:03,210 --> 01:19:06,510 "ليو"- كلا , يجب أن نكون واقعيين- 963 01:19:06,510 --> 01:19:08,910 إنك لن تستعيدين ذاكرتك 964 01:19:09,110 --> 01:19:12,310 و الواقع أني مازلت شخصاً غريباً عنك 965 01:19:13,610 --> 01:19:17,410 أنا لا أحاول أن أتسبب بإيلامك 966 01:19:18,110 --> 01:19:20,510 لكني 967 01:19:23,109 --> 01:19:27,109 لقد تعبت من خذلان جهودك 968 01:19:28,009 --> 01:19:30,109 أعرف 969 01:19:31,209 --> 01:19:33,609 أنا آسفه جداً 970 01:19:36,409 --> 01:19:38,909 "سأعتذر إلى "جوين "و "رايان 971 01:19:38,909 --> 01:19:41,909 كلا , لا بأس 972 01:19:42,909 --> 01:19:47,709 فكوارث ليلة الزفاف تتحول إلى ذكريات رائعه 973 01:19:48,609 --> 01:19:51,009 في نهاية الأمر 974 01:19:57,409 --> 01:19:59,809 ما أراه بوجه محبوبتي 975 01:19:59,809 --> 01:20:02,809 يخبرني أني يجب أن أرحل عنها 976 01:20:12,309 --> 01:20:14,609 "ليو" 977 01:20:17,209 --> 01:20:22,009 أتمنى أن أحب شخصاً ذات يوم بمقدار حبك لي 978 01:20:24,309 --> 01:20:26,609 لقد أحببتي بهذا القدر ذات مره 979 01:20:27,909 --> 01:20:30,609 و ستفعلينه من جديد 980 01:21:45,508 --> 01:21:49,308 للأسف , أنت هنا و لست هناك 981 01:21:49,808 --> 01:21:51,508 هل أنت بخير؟ 982 01:21:51,508 --> 01:21:54,708 لقد إنتهينا و لا بأس 983 01:21:55,108 --> 01:21:58,008 لقد إستسلمت- "إنك لا تسلم أبداً يا "ليو- 984 01:21:58,108 --> 01:22:02,508 كلا , لو قدر لنا أن نكون سوياً فسنكون سوياً 985 01:22:04,608 --> 01:22:09,408 كنت أتذكر ذهابنا لهذا المطعم اليوناني 986 01:22:09,808 --> 01:22:13,608 و كانت به لافته تقول نحن لا نقدم الحساء 987 01:22:14,008 --> 01:22:23,008 و ظللت أخبرها عن العقبات التي تواجه حلم العمر 988 01:22:23,008 --> 01:22:25,308 بأن يقدموا لنا الحساء 989 01:22:25,808 --> 01:22:29,108 و عندما إنتهيت 990 01:22:29,508 --> 01:22:34,007 صمتت لعدة ثواني 991 01:22:35,307 --> 01:22:38,207 ثم همست 992 01:22:39,507 --> 01:22:42,207 و كأنها تحدث نفسها 993 01:22:43,107 --> 01:22:45,307 إني أحبك 994 01:22:46,307 --> 01:22:48,607 فإقتربت منها 995 01:22:49,607 --> 01:22:52,107 و كانت تلك أول مره تقولها 996 01:22:52,507 --> 01:22:56,307 و لم أرد الحديث بل أن أظل أسمع تلك الكلمه 997 01:22:58,507 --> 01:23:02,207 و كان ذلك بعد أسبوعين من أول لقاء لنا 998 01:23:03,407 --> 01:23:07,007 لقد إٍستغرقت إسبوعين إلى أن أحبتني بالسابق 999 01:23:18,107 --> 01:23:20,507 إنها لن تحبني 1000 01:24:12,006 --> 01:24:14,106 وقع هنا لو سمحت 1001 01:24:14,406 --> 01:24:16,706 "بيدج كولينز" 1002 01:24:23,806 --> 01:24:26,206 "ليو كولينز" 1003 01:24:50,406 --> 01:24:52,806 تعال يا صديقي 1004 01:25:01,006 --> 01:25:02,806 دايان"؟" 1005 01:25:03,806 --> 01:25:06,406 مرحباً- كيف حالك؟- 1006 01:25:06,806 --> 01:25:08,606 إنني 1007 01:25:09,806 --> 01:25:12,306 أعرف أن هناك سنوات مرت 1008 01:25:12,306 --> 01:25:15,206 لم أكن أقيم هنا لفتره 1009 01:25:15,306 --> 01:25:18,706 لم تتح لي الفرصه كي أعتذر لك 1010 01:25:19,006 --> 01:25:23,106 فقد كنت أمر بأوقات عصيبه , لكن 1011 01:25:23,406 --> 01:25:25,906 لكن والدك أنهى علاقتنا 1012 01:25:26,406 --> 01:25:29,006 بمجرد أن واجهته أمك بمعرفتها بعلاقتي به 1013 01:25:29,106 --> 01:25:31,906 لكني أردتك أن تعرفي هذا 1014 01:25:32,606 --> 01:25:35,306 و أنا لا أود أن أنكأ جراح قديمه لكني 1015 01:25:35,306 --> 01:25:39,906 لكني بحاجه لأن أقول لك أني آسفه 1016 01:25:40,606 --> 01:25:43,205 أنا سعيده لأنك قلت شيئاً 1017 01:25:43,205 --> 01:25:46,105 إنك كنت دائماً نعم الصديقه 1018 01:25:46,205 --> 01:25:49,205 و أتمنى أن أستطيع رد جميلك 1019 01:25:49,205 --> 01:25:52,605 الليلك كان ذابلاً فأحضرت بعض الورود 1020 01:26:03,705 --> 01:26:06,405 كنت أريد أن أخبرك- هل كنت تعلمين؟- 1021 01:26:07,705 --> 01:26:10,205 هل كنت تعلمين طوال الوقت؟ 1022 01:26:10,805 --> 01:26:12,605 أنا آسفه- لا تخاطبيني- 1023 01:26:12,605 --> 01:26:16,105 "بيدج" , "بيدج" "بيدج" 1024 01:26:19,105 --> 01:26:22,205 أين كنت طوال اليوم أيتها الغريبه؟ 1025 01:26:23,805 --> 01:26:25,705 "بيدج" 1026 01:26:27,105 --> 01:26:30,605 "لقد قابلت "دايان شين بالمتجر 1027 01:26:31,405 --> 01:26:33,805 و هذا هو سبب تركي للمنزل أليس كذلك؟ 1028 01:26:33,805 --> 01:26:36,305 لأني عرفت 1029 01:26:37,005 --> 01:26:40,205 أمي أنا أكاد لا أعرف من أكون 1030 01:26:40,305 --> 01:26:42,705 ثم أكتشف أنكم تكذبون عليَ 1031 01:26:42,705 --> 01:26:46,905 و تستغلون الحادث لتصنعوا لي ماضياً ملفقاً؟ 1032 01:26:48,305 --> 01:26:51,805 لم أتحمل مجرد التفكير بأن أفقدك مجدداً 1033 01:26:51,905 --> 01:26:55,505 هل تعرفين قدر الألم الذي أشعر به الآن؟ 1034 01:26:55,705 --> 01:26:57,705 "أنا آسفه يا "بيدج 1035 01:26:57,805 --> 01:27:00,905 لم نحظ بسعاده مثل تلك لسنوات- أماه- 1036 01:27:01,005 --> 01:27:04,605 فلقد إستعدناك من جديد- إستعدتوني بشروطكم- 1037 01:27:04,605 --> 01:27:06,805 كلا- بل نعم , كدأبكم- 1038 01:27:06,805 --> 01:27:11,305 "بيدج"- لقد خانك مع صديقتي- 1039 01:27:12,005 --> 01:27:15,305 كيف تواصلين الحياه معه؟ 1040 01:27:19,504 --> 01:27:21,804 كنت سأرحل 1041 01:27:23,904 --> 01:27:28,604 كنت مستعده للرحيل لكن بظهيرة أحد الأيام 1042 01:27:28,704 --> 01:27:31,504 كنت بمفردي بالمنزل 1043 01:27:31,804 --> 01:27:34,904 و أخذت أشاهد كل الصور 1044 01:27:35,204 --> 01:27:38,504 صورك , و صور 1045 01:27:40,904 --> 01:27:43,104 و صور أختك 1046 01:27:43,404 --> 01:27:45,804 و بدا المنزل و كأننا 1047 01:27:46,604 --> 01:27:49,404 و كأننا جميعاً نملأ جنباته 1048 01:27:50,104 --> 01:27:53,504 "فلقد كنا أسره يا "بيدج 1049 01:27:53,704 --> 01:27:56,604 و في هذه اللحظه أدركت 1050 01:27:57,404 --> 01:28:01,404 أن هذا هو أهم شئ في الكون بالنسبه لي 1051 01:28:01,404 --> 01:28:08,104 و لم أستطيع , لم أستطيع لم أستطع رحيلاً 1052 01:28:09,904 --> 01:28:13,804 و لذلك تجاهلتي خيانته- كلا- 1053 01:28:14,604 --> 01:28:18,704 لقد إخترت البقاء معه 1054 01:28:19,404 --> 01:28:23,204 إجلالاً لكل شئ صائب فعله بحياتنا 1055 01:28:24,204 --> 01:28:28,804 و ألا أهجره بسبب الخطأ الوحيد الذي إرتكبه 1056 01:28:31,704 --> 01:28:34,104 إخترت أن أغفر له 1057 01:28:39,504 --> 01:28:42,004 ربما كان "ليو" محقاً 1058 01:28:42,504 --> 01:28:45,604 ربما أنا لست قادره على فهم ذاتي 1059 01:28:45,804 --> 01:28:48,204 بما يكفي لأن أكون إلى جواركم جميعاً 1060 01:29:10,103 --> 01:29:11,803 "بيدج" 1061 01:29:18,603 --> 01:29:21,303 أنا آسفه- هل كل شئ على ما يرام؟- 1062 01:29:24,203 --> 01:29:27,303 من الواضح أنكما يجب أن تتحدثا لذلك سأغادر 1063 01:29:27,403 --> 01:29:30,103 حسناً- سأهاتفك لاحقاً- 1064 01:29:33,903 --> 01:29:35,803 أنا آسفه 1065 01:29:37,003 --> 01:29:38,503 ماذا حدث؟ 1066 01:29:41,203 --> 01:29:44,203 هل لي أن أسألك سؤالاً؟- نعم- 1067 01:29:44,803 --> 01:29:47,103 إسألي كما تشائين 1068 01:29:47,803 --> 01:29:50,403 هل كنت على علم بعلاقة أبي؟ 1069 01:29:51,803 --> 01:29:53,403 نعم 1070 01:29:53,803 --> 01:29:55,503 أعرف 1071 01:30:01,603 --> 01:30:03,803 لماذا لم تخبرني؟ 1072 01:30:10,103 --> 01:30:14,003 كدت أن أخبرك في مرات عديده 1073 01:30:16,203 --> 01:30:19,903 لكن أن أستبب في إبتعادك عن أسرتك مره أخرى 1074 01:30:20,203 --> 01:30:22,503 بدا لي أنه شئ مشين 1075 01:30:23,903 --> 01:30:27,502 أردت أن أنال حبك لكن ليس بهذه الخسه 1076 01:30:28,902 --> 01:30:31,302 أردت أن أجتهد كي أستحقه 1077 01:30:46,602 --> 01:30:50,202 أنا لا أتحمل أن أهجرهم الآن 1078 01:30:53,202 --> 01:30:55,102 إذاً لا تهجريهم 1079 01:31:02,502 --> 01:31:06,202 هناك من يذهبون إلى القول 1080 01:31:06,202 --> 01:31:09,002 أن الحمايه المتكرره لحقوق الملكيه الفكريه 1081 01:31:09,002 --> 01:31:11,402 تمثل بالنهايه حق ملكيه فكريه دائم 1082 01:31:27,602 --> 01:31:29,102 شكراً على الغداء 1083 01:31:29,102 --> 01:31:32,502 في الواقع هناك أمر أردت إخبارك به 1084 01:31:33,102 --> 01:31:34,902 حسناً 1085 01:31:34,902 --> 01:31:38,102 لقد إنتهت علاقتي "مع "روز 1086 01:31:38,702 --> 01:31:41,202 "أنا أنهيتها يا "بيدج 1087 01:31:41,202 --> 01:31:42,502 كلا 1088 01:31:42,902 --> 01:31:45,802 لماذا فعلت ذلك؟ ظننت أن خطبتكما وشيكه 1089 01:31:45,802 --> 01:31:48,902 كان هذا قبل حضورك- بل كان بعد حضوري- 1090 01:31:49,002 --> 01:31:51,302 كان هذا بعد ذهابك لكن قبل عودتك بشخصيتك الجديده 1091 01:31:51,302 --> 01:31:54,202 و قبل عودة شخصيتك القديمه 1092 01:31:55,202 --> 01:31:58,002 جيريمي" أنا لم أعد كما" تذكرني بالسابق 1093 01:31:58,602 --> 01:32:00,502 أنا ما أنا عليه الآن فقط 1094 01:32:00,602 --> 01:32:04,101 أنا فتاه مازالت تحاول التعرف على ذاتها 1095 01:32:04,101 --> 01:32:07,501 أنا أفهم و سواء كنت بشخصيتك القديمه أو الجديده 1096 01:32:07,901 --> 01:32:09,701 فأنا لا أبالي 1097 01:32:10,701 --> 01:32:12,901 فأنا متأكد أنك تتذكرين كيف كنا بالسابق 1098 01:32:13,101 --> 01:32:14,901 و هذه فرصتنا لإستعادة حبنا 1099 01:32:14,901 --> 01:32:18,801 ما كان بيننا كان رائعاً هو ذكريات رائعه لكنها 1100 01:32:19,001 --> 01:32:21,301 لكنها ذكرياتي الوحيده 1101 01:32:21,301 --> 01:32:24,501 و نسيت كل ما حدث بعد نهاية علاقتي بك 1102 01:32:24,501 --> 01:32:26,301 أنا 1103 01:32:27,401 --> 01:32:31,201 يجب أن أكتشف كيف ستكون حياتي بدونك 1104 01:32:31,901 --> 01:32:34,001 بنفسي 1105 01:32:35,201 --> 01:32:38,701 ألا تتذكرين إنفصالك عني بأول مره؟ 1106 01:32:39,001 --> 01:32:40,501 لماذا؟ 1107 01:32:40,501 --> 01:32:43,601 لأنه يشبه هذه المره تماماً 1108 01:32:47,001 --> 01:32:49,001 هيا بنا 1109 01:32:59,301 --> 01:33:01,201 مرحباً 1110 01:33:01,201 --> 01:33:03,401 بحثت عنك بكل مكان 1111 01:33:03,701 --> 01:33:07,001 و قلقت عندما لم أجدك خارج المكتبه 1112 01:33:08,401 --> 01:33:10,101 إذاً 1113 01:33:12,601 --> 01:33:15,801 كيف تسير المحاضرات؟ 1114 01:33:21,401 --> 01:33:24,101 أنا أريد الحديث معك بهذا الخصوص 1115 01:33:24,801 --> 01:33:28,401 لقد قررت ترك كلية الحقوق 1116 01:33:29,901 --> 01:33:32,901 و سأقيم بشقه في المدينه 1117 01:33:32,901 --> 01:33:35,301 الأمر يتكرر مره أخرى 1118 01:33:35,401 --> 01:33:37,400 "اللعنه يا "بيدج 1119 01:33:38,900 --> 01:33:43,200 لقد أخطأت كثيراً- لا علاقة لك بهذا الأمر- 1120 01:33:43,900 --> 01:33:47,400 أو بأي شئ فعلته الأمر يتعلق بي 1121 01:33:48,000 --> 01:33:51,000 يتعلق بما أود أن أفعله و بطبيعة شخصيتي 1122 01:33:51,500 --> 01:33:54,800 أخبريني كيف أجيبك 1123 01:33:54,800 --> 01:33:57,800 لكي لا أخسرك من جديد 1124 01:33:59,400 --> 01:34:01,700 إنك لن تخسرني 1125 01:34:09,200 --> 01:34:12,100 لحظات الصدمات 1126 01:34:17,300 --> 01:34:19,300 لحظات الصدمات 1127 01:34:19,300 --> 01:34:23,200 تحدث إحتمالات للتغيير كنتيجه لإنعكاساتها المتعدده 1128 01:34:23,200 --> 01:34:26,400 بشكل يفوق ما قد نتوقعه 1129 01:34:28,300 --> 01:34:31,700 و تكدس بعض الأجسام سوياً 1130 01:34:33,600 --> 01:34:36,800 فتجعلها أقرب مما كانت بالسابق 1131 01:34:42,300 --> 01:34:46,700 بينما تلقي بأجسام أخرى في أتون مخاطر جمه 1132 01:34:48,600 --> 01:34:52,100 و ينتهى بها المطاف حيث لا تتوقع وجودها أبداً 1133 01:34:55,400 --> 01:34:59,000 و تأثير لحظات كهذه 1134 01:34:59,700 --> 01:35:01,700 لن تستطيع 1135 01:35:02,100 --> 01:35:04,600 مهما حاولت 1136 01:35:05,200 --> 01:35:08,300 أن تتحكم في تأثيرها عليك 1137 01:35:09,600 --> 01:35:11,799 ما عليك سوى أن تدع الأجسام المصطدمه 1138 01:35:11,799 --> 01:35:13,799 تستقر حيثما شاءت 1139 01:35:14,299 --> 01:35:15,699 و تنتظر 1140 01:35:16,399 --> 01:35:19,599 إلى أن يحدث الإصطدام التالي 1141 01:35:26,399 --> 01:35:29,399 أقسم أن أجعلك تحب الحياه 1142 01:35:29,499 --> 01:35:31,799 و أن أحنو عليك دائماً 1143 01:35:31,799 --> 01:35:34,899 و أن أتحلى بالصبر الذي يقتضيه الحب 1144 01:35:34,899 --> 01:35:36,999 و أن أتحدث عندما تحتاج لكلماتي 1145 01:35:36,999 --> 01:35:39,799 و أن أشاركك الصمت عندما لا تحتاج لحديثي 1146 01:35:39,799 --> 01:35:43,799 و أن أتجاوز خلافنا حول الكعكه المخمليه الحمراء 1147 01:35:43,999 --> 01:35:48,899 و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً 1148 01:36:14,099 --> 01:36:16,099 مغلق بسبب الثلوج 1149 01:36:34,699 --> 01:36:36,499 مرحباً 1150 01:36:38,399 --> 01:36:40,199 مرحباً 1151 01:36:43,199 --> 01:36:46,598 أتمنى أنك لم تأت للمدينه لتناول الشيكولاته فقط 1152 01:36:46,798 --> 01:36:50,498 لقد إنتقلت إلى المدينه منذ ستة أشهر 1153 01:36:50,498 --> 01:36:53,198 أقيم في روجر بارك 1154 01:36:53,298 --> 01:36:55,498 حقاً؟ , هذا 1155 01:36:55,698 --> 01:36:59,498 هذا رائع- و عدت لمعهد الفنون- 1156 01:36:59,798 --> 01:37:01,898 هل تمازحيني؟- كلا- 1157 01:37:01,998 --> 01:37:04,298 هذا رائع- نعم , أنا- 1158 01:37:04,298 --> 01:37:06,698 إني أحضر عدة محاضرات 1159 01:37:07,098 --> 01:37:11,298 و المذهل أن يداي تتذكران 1160 01:37:11,898 --> 01:37:14,498 ما نسيه عقلي 1161 01:37:14,798 --> 01:37:16,198 نعم 1162 01:37:17,498 --> 01:37:19,598 شكراً 1163 01:37:20,798 --> 01:37:22,598 أنا لم أفعل شيئاً 1164 01:37:22,598 --> 01:37:24,798 لقد فعلت كل شئ 1165 01:37:25,398 --> 01:37:29,198 و قبلت بي كما أنا 1166 01:37:29,598 --> 01:37:32,798 و ليس كما تريدني أن أكون 1167 01:37:35,898 --> 01:37:38,498 مازلت أريدك أن تكوني سعيده 1168 01:37:40,498 --> 01:37:42,598 هذا كل ما أريده 1169 01:37:49,198 --> 01:37:53,398 ألا يوجد مطعم كوبي هنا 1170 01:37:54,198 --> 01:37:57,498 إعتدنا الذهاب له عندما نجد هذا المكان مغلقاً؟ 1171 01:37:57,998 --> 01:38:01,398 نعم , إنه , مهلاً هل تتذكرين؟ 1172 01:38:01,998 --> 01:38:03,998 كلا , كلا 1173 01:38:04,498 --> 01:38:06,198 أنا أتمنى فقط 1174 01:38:06,198 --> 01:38:09,498 ذاكرتي لم تعد بعد لكن 1175 01:38:11,998 --> 01:38:15,498 لقد إعتدت الخروج مع سونيا" مؤخراً" 1176 01:38:15,498 --> 01:38:18,998 و كنت أسألها عنا 1177 01:38:20,198 --> 01:38:22,997 حقاً؟ , و ماذا قالت لك؟ 1178 01:38:25,097 --> 01:38:29,197 قالت أنك لا تواعد أي فتاه حالياً 1179 01:38:32,197 --> 01:38:35,497 إنها محقه 1180 01:38:36,997 --> 01:38:40,697 و ماذا عنك ؟ هل تواعدين أحداً؟ 1181 01:38:45,897 --> 01:38:47,497 هذا جيد 1182 01:38:47,997 --> 01:38:52,397 هل تود الذهاب للمطعم الكوبي؟ 1183 01:38:52,997 --> 01:38:55,097 معي؟ 1184 01:38:55,697 --> 01:38:58,897 لا بأس- حسناً- 1185 01:39:02,997 --> 01:39:06,297 ما رأيك لو جربنا مكان لم نذهب له من قبل؟ 1186 01:39:06,297 --> 01:39:08,297 مكان جديد؟ 1187 01:39:08,897 --> 01:39:10,797 أحب هذا 1188 01:39:33,597 --> 01:39:36,797 الزوجان الذان أوحيا لنا بهذة القصة 1189 01:39:38,797 --> 01:39:44,597 سعداء حالياً بجوازهم ولديهم أطفال