1
00:02:42,000 --> 00:02:43,319
"بو بو"

2
00:02:49,482 --> 00:02:51,842
هل نقرأ كتاب آخر ؟

3
00:02:53,924 --> 00:02:56,043
لقد قرأنا هذا الكتاب مئة مرة

4
00:02:57,124 --> 00:02:59,204
أرجوك ؟

5
00:02:59,445 --> 00:03:04,207
مربية الأطفال "جيلبيرتين" متعبة جداً
من كتاب "بو بو" , ممكن أن تسكت فقط

6
00:03:04,328 --> 00:03:06,287
"بو بو"

7
00:03:08,089 --> 00:03:10,129
حسناْ , حسناْ

8
00:03:12,891 --> 00:03:18,652
يوم صافى ومشمس
: مربية الطفل "بو" قالت

9
00:03:18,773 --> 00:03:24,295
الطفل "بو" , اليوم ستذهب
فى مغامرة رائعة

10
00:03:24,376 --> 00:03:27,497
ستشاهد العديد من الأماكن
فى المدينة الكبيرة

11
00:03:32,418 --> 00:03:36,059
بعد فطور جميل
تمشوا في الطريق إلى الزاوية

12
00:03:36,099 --> 00:03:38,859
حيث ركبوا حافلة زرقاء كبيرة

13
00:03:40,101 --> 00:03:42,462
كانوا فى طريقهم إلى المدينة الكبيرة

14
00:03:42,583 --> 00:03:45,343
شعر الطفل "بو" بالسعادة

15
00:03:45,423 --> 00:03:48,904
لأنها كانت رحلتة الأولى
بعيداْ عن أبوة وأمة

16
00:03:51,145 --> 00:03:52,705
هل أخبرتك ؟

17
00:03:52,787 --> 00:03:57,108
طفلنا سيتم تصويرة اليوم
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى

18
00:03:58,189 --> 00:04:02,510
ويلى" العجوز لن يفعلها"
لقد أستأجرت مصور أطفال المدينة

19
00:04:04,072 --> 00:04:07,152
"ويلى" يقوم بتصوير أطفال عائلة "كاتويل"
منذ فترة طويلة

20
00:04:07,193 --> 00:04:10,392
ويلى" العجوز لم يحصل على صورة"
طفل فى الجريدة منذ 20 سنة

21
00:04:10,474 --> 00:04:13,433
الجميع يعملون أننا سنضع صورة
الطفل على الجريدة

22
00:04:13,515 --> 00:04:16,755
طفلنا "بينك" بعمر سنة تقريباْ
وغير معروف كلياْ

23
00:04:17,276 --> 00:04:22,518
لا أستطيع إحصاء عدد المرات التى سألتك فيها
لماذا تبقى طفلنا سراْ

24
00:04:24,238 --> 00:04:26,157
انت على حق

25
00:04:26,279 --> 00:04:31,600
الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث
هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد

26
00:04:31,682 --> 00:04:35,322
ويشاهدوا صورة
أجمل طفل فى المدينة

27
00:04:39,204 --> 00:04:43,004
إخرج , هيا
لنذهب , قلت تحرك

28
00:04:43,086 --> 00:04:44,926
تحرك

29
00:04:50,370 --> 00:04:53,811
إرتداء الملابس الحمراء والزرقاء
بلطف وبطء

30
00:04:53,931 --> 00:04:56,931
إيد" هل يهم من يرتدى الأحمر أو الأزرق ؟"
لا

31
00:04:57,533 --> 00:05:00,892
"كاتويل"
..... أين ذلك الصغير

32
00:05:02,773 --> 00:05:04,973
العشاء مع "وستفل" الليلة
كونى جميلة

33
00:05:05,056 --> 00:05:09,055
لا تنس أن تؤدى تدريبك التنفسى
"الذى أقترحة دكتور "فيليبس

34
00:05:09,136 --> 00:05:12,936
لدى برنامج تنفس فى الحادية عشر لمدة أسبوع
ليبركك الله

35
00:05:13,858 --> 00:05:15,658
تمتعى بيوم رائع

36
00:05:19,621 --> 00:05:21,781
بينج" ؟"

37
00:05:21,941 --> 00:05:23,901
ماذا نسيت ؟

38
00:05:25,302 --> 00:05:28,144
"اوه , قلمى , شكراْ "اندراوس

39
00:05:28,945 --> 00:05:30,944
ماذا أيضاْ ؟

40
00:05:31,946 --> 00:05:34,626
عزيزتى , تعلمين كم أكرة الألعاب
فى الصباح

41
00:05:37,549 --> 00:05:40,188
بالطبع .... كيف نسيت ؟

42
00:05:40,468 --> 00:05:42,588
.... لا تفعل

43
00:05:42,709 --> 00:05:46,709
لا تفعل شيئاْ سيىء
عندما أذهب

44
00:05:46,791 --> 00:05:50,791
ألن يكون رائعاْ عندما يفهم
الأشياء الرائعة التى نقولها لة ؟

45
00:05:50,953 --> 00:05:53,473
مع السلامة , مع السلامة

46
00:06:22,765 --> 00:06:25,645
لا يجب أن يظهر عادياْ
لكن لا يمكن أن يظهر غنياْ

47
00:06:25,726 --> 00:06:28,407
يجب أن يبدو ملائكى
مثل أمير صغير

48
00:06:28,527 --> 00:06:31,287
هذا يدعو إلى الأزرق

49
00:06:31,408 --> 00:06:35,568
ازرق ؟ ألن يبدو هذا مثل لون عينية ؟
ألن يكون واضحاْ جداْ ؟

50
00:06:35,650 --> 00:06:38,811
أرى الكثير من الأطفال بعيون زرقاء
وملابس زرقاء

51
00:06:38,892 --> 00:06:41,772
أى نوع من الأطفال ؟
أطفال أغنياء ؟ أطفال جميلة ؟

52
00:06:41,852 --> 00:06:44,933
أطفال عادية ؟ أطفال مهمة ؟
أطفال عادية

53
00:06:45,413 --> 00:06:47,893
الطفل "بينك" ليس طفل عادى

54
00:06:57,338 --> 00:06:59,658
اوة , لكن إنظر كم يبدو لامعين

55
00:07:09,023 --> 00:07:10,983
الآن , أنتهينا تقريباْ

56
00:07:14,306 --> 00:07:17,506
جاهز ؟  وسيم جداً
دعني أرى

57
00:07:46,398 --> 00:07:48,198
مرحباْ

58
00:07:50,279 --> 00:07:52,559
إحضر ألة التصوير

59
00:07:53,241 --> 00:07:55,041
إحضر ألة التصوير

60
00:07:55,121 --> 00:07:59,003
"لم يقل : إحضر ألة التصور "فيكو
انا المشرف , إحضرها انت

61
00:07:59,082 --> 00:08:02,122
أنت ترتدى الملابس الزرقاء
ستساعدنى فى إحضار ألة التصوير

62
00:08:11,728 --> 00:08:15,610
يوم ساحر وجميل لك يا سيدى

63
00:08:16,049 --> 00:08:19,249
"انا سيد "تشارلى

64
00:08:19,611 --> 00:08:25,413
مصور الأطفال
كلياً في خدمتكم

65
00:08:29,334 --> 00:08:32,414
أنتم فى إنتظارنا ؟

66
00:08:35,856 --> 00:08:38,297
شكراْ لك
المعذرة

67
00:08:38,378 --> 00:08:40,777
إنظر لهذا المكان

68
00:08:43,259 --> 00:08:45,018
"إيدى"

69
00:08:53,064 --> 00:08:58,425
لسنا هنا لرؤية المكان
نحن هنا من أجل صفقة العمر

70
00:08:58,546 --> 00:09:01,346
تريد أن تصبح لصاْ
"إذهب إلى "بينى

71
00:09:09,550 --> 00:09:11,549
هل تعتقد أننا سننجح فى هذا ؟

72
00:09:11,631 --> 00:09:15,391
كلا , انا هنا لأن لدى فضول
حول الكرسى الكهربائى

73
00:09:16,113 --> 00:09:17,871
أسف

74
00:09:40,602 --> 00:09:43,042
يا لة من طفل رائع

75
00:09:43,163 --> 00:09:45,403
لابد أن تكونى فخورة بة

76
00:09:46,204 --> 00:09:48,084
"انا السيدة "كاتويل

77
00:09:48,164 --> 00:09:49,845
"انا سيد "تشارلى

78
00:09:51,086 --> 00:09:52,886
هل نبدأ ؟

79
00:10:05,492 --> 00:10:10,212
سيد "فرانسيس" هل تذهب إلى السيارة
وتحضر المقياس الضوئى

80
00:10:18,857 --> 00:10:21,377
سأصبح غنى

81
00:10:21,657 --> 00:10:24,257
"أريد صور شخصية للطفل"بينك

82
00:10:24,299 --> 00:10:27,779
الطفل " بينك" ؟
يا لة من أسم رائع

83
00:10:27,861 --> 00:10:30,621
"انه إختصار لأسم "بينغتون
بالتأكيد

84
00:10:30,701 --> 00:10:34,661
"أريد صور شخصية للطفل"بينك
ثم صورة لنا نحن الأثنين معاْ

85
00:10:34,703 --> 00:10:37,344
مهما تريدين , كيفما تريدين

86
00:10:37,423 --> 00:10:40,264
لقد صورت العيد من أطفال أصدقائى

87
00:10:40,425 --> 00:10:44,467
هذة الصور ستظهر للأبد فى
الجرائد والمجلات

88
00:10:44,546 --> 00:10:46,506
هذا صحيح

89
00:10:47,828 --> 00:10:51,269
لم تنشر صورة
هذا لا يمكن

90
00:10:51,349 --> 00:10:52,948
هذا صحيح

91
00:10:53,031 --> 00:10:59,433
انا متأكد انة فى المستقبل القريب
هذا الصغير سيكون معروف جداْ

92
00:11:01,153 --> 00:11:03,632
أريد أفضل ما لديك
أريد فناْ

93
00:11:03,755 --> 00:11:07,195
أريدك أن تجد معيار جديد
للجمال فى صور الأطفال

94
00:11:07,636 --> 00:11:10,116
أرحب بالتحدى يا سيدتى

95
00:11:10,196 --> 00:11:14,717
وفى النهاية , هل يمكن أن أطلب خدمة صغيرة ؟

96
00:11:14,799 --> 00:11:18,199
هل يمكننى أخذ بعض الوقت مع الطفل وحدنا ؟

97
00:11:22,961 --> 00:11:25,601
اوه , أريد أنتباهة بالكامل

98
00:11:25,683 --> 00:11:31,485
الترابط الكبير بينك وبين إبنك
حبة لك , سيجذب إنتباهة

99
00:11:31,565 --> 00:11:38,167
أحتاج لدراسة ملامحة الرائعة
لمعرفة ما هي أفضل طريقة لتصويره

100
00:11:38,289 --> 00:11:43,931
هل يكون لطيفاْ مع أشخاص
لا يعرفهم ؟

101
00:11:47,572 --> 00:11:49,611
هل هو ؟

102
00:11:50,412 --> 00:11:52,732
.... انه طفل ودود , لكنة ربما لا يحب

103
00:11:52,853 --> 00:11:54,574
ممتاز

104
00:11:54,975 --> 00:11:57,534
سيدتى , لو يمكننى إقتراح شيئاْ

105
00:11:58,136 --> 00:12:04,417
فستانك رائع للغاية
الوانة زاهية

106
00:12:04,498 --> 00:12:07,298
أعتقد انة سيسيطر على الصورة

107
00:12:07,380 --> 00:12:10,780
ويقلل من جمالك الطبيعى

108
00:12:12,660 --> 00:12:16,061
أعلم أن هذة الملابس خاطئة
سأعود خلال 15 دقيقة

109
00:12:16,743 --> 00:12:19,943
خذى كل ما تحتاجين من الوقت

110
00:12:24,146 --> 00:12:26,547
لو أصبح غاضباْ

111
00:12:26,626 --> 00:12:28,747
أقرأ لة هذا الكتاب

112
00:12:28,827 --> 00:12:30,788
كم هو ثمين

113
00:12:32,470 --> 00:12:34,388
شكراْ لك

114
00:12:49,876 --> 00:12:52,156
"أستاذ "أندراوس
إحضر الملابس الشتوية

115
00:12:52,237 --> 00:12:54,636
.... لكن يا سيدتى
"إسرعى "جلبرتين

116
00:13:07,324 --> 00:13:09,484
ها أنت تذهب

117
00:13:09,604 --> 00:13:11,603
خذ الكتاب

118
00:13:22,568 --> 00:13:25,528
بينك" يستحق هذة اللحظة"
في الضوء

119
00:13:25,610 --> 00:13:29,090
من السىء أن صور الطفل
لن تكون على الصفحات الأولى

120
00:13:29,971 --> 00:13:31,290
سيدتى ؟
نعم ؟

121
00:13:42,577 --> 00:13:44,576
علينا أن نسرع

122
00:14:03,544 --> 00:14:05,544
انا أسفة
إستغرقت وقتاً طويلاً

123
00:14:13,069 --> 00:14:15,069
أين "بينك" ؟

124
00:15:03,249 --> 00:15:04,968
إيدى" ؟"

125
00:15:05,009 --> 00:15:09,169
انت رجل ذكى , كيف تعرف الأمام من الخلف
على حفاظات الأطفال ؟

126
00:15:09,251 --> 00:15:11,690
هل هناك جيوب فى الأمام ؟

127
00:15:14,252 --> 00:15:19,533
سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان
إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق

128
00:15:19,934 --> 00:15:25,215
إجعلة يرتدى ملابس الأطفال
ملابس جيدة , انة طفل غنى

129
00:15:26,657 --> 00:15:29,137
هيا , طفل جيد

130
00:15:58,309 --> 00:16:00,068
إيد" ؟"

131
00:16:00,190 --> 00:16:03,351
كيف أعرف أن اللبن
لن يحرق حلقة ؟

132
00:16:03,472 --> 00:16:05,352
لو كان هذا مهم

133
00:16:05,432 --> 00:16:07,992
جربة على جلدك اولاْْ

134
00:16:16,077 --> 00:16:18,157
ماذا بك ؟

135
00:16:18,958 --> 00:16:21,037
من الأفضل أن تبرد قليلاْ

136
00:16:24,599 --> 00:16:26,839
أيعجبك ذلك ؟

137
00:16:26,880 --> 00:16:28,199
إيدى" ؟"

138
00:16:28,281 --> 00:16:30,281
إنظر للطفل

139
00:16:35,924 --> 00:16:39,525
جيد جداْ
الآن , تأكد انها تعمل بطريقة آخرى

140
00:16:46,128 --> 00:16:48,007
انها تعمل

141
00:16:55,052 --> 00:16:56,851
ضعة فى غرفة النوم

142
00:16:56,932 --> 00:17:01,093
كلما كان نائماْ , كلما قل
إنتباة الجيران لنا

143
00:17:01,133 --> 00:17:03,815
وإبق عينيك علية
هيا نذهب يا صغيرى

144
00:17:03,935 --> 00:17:07,014
الطفل "بو بو" الصغير
هو أموال تقاعدى

145
00:17:08,177 --> 00:17:09,977
حسناْ

146
00:17:10,097 --> 00:17:12,137
وقت النوم أيها الأحمق

147
00:17:16,139 --> 00:17:18,219
إذهب فى نوم جميل

148
00:17:18,340 --> 00:17:21,140
لأن الدب "تيدى" هنا

149
00:17:21,181 --> 00:17:25,102
"كان يشرب طوال الليل مع العروسة "باربى
ويحتاج للراحة

150
00:17:25,462 --> 00:17:27,902
حسناْ , إشرب اللبن

151
00:17:27,984 --> 00:17:29,663
إخلد للنوم

152
00:17:30,785 --> 00:17:33,026
إشرب اللبن , إخلد للنوم

153
00:17:36,027 --> 00:17:38,067
إيدى" ؟"
ماذا ؟

154
00:17:38,108 --> 00:17:42,148
ماذا تقترح لجعل هذا
الشىء يأكل وينام

155
00:17:42,709 --> 00:17:44,669
غنى لة أغنية

156
00:18:46,735 --> 00:18:49,694
إيدى" ما الذى يمكننى فعلة غير ذلك ؟"

157
00:18:49,816 --> 00:18:52,737
ألم يضع "همبدى ديمبى" معاْ
مرة آخرى ؟

158
00:18:54,017 --> 00:18:56,337
"كان هذا "نات كنج كول

159
00:18:56,418 --> 00:19:01,780
نات كنج كول" لصق إصبعة فى الفطيرة"
وسحب الطائر

160
00:19:01,901 --> 00:19:06,702
كيف يمكن للحمل وضع "همبدى" معاْ
مرة آخرى ؟ ليس لدية أصابع

161
00:19:10,064 --> 00:19:14,104
نوربى" توقف عن الغناء"
وأقرأ لة قصة

162
00:19:15,866 --> 00:19:17,545
لو تستطيع

163
00:19:22,829 --> 00:19:24,829
هل تريد سماع قصة ؟
ماذا لدينا هنا ؟

164
00:19:27,711 --> 00:19:30,270
لنرى هذا

165
00:19:38,556 --> 00:19:40,275
...... مربية الأطفال

166
00:19:40,395 --> 00:19:42,314
...... "والطفل "بو

167
00:19:44,357 --> 00:19:46,317
..... ذهبوا

168
00:19:46,398 --> 00:19:48,438
..... إلى

169
00:19:48,479 --> 00:19:50,959
.... الكبير جداْ

170
00:20:00,203 --> 00:20:03,284
مخزن
.... مخزن كبير

171
00:20:03,364 --> 00:20:07,044
كم من الأشياء الرائعة
يمكنهم شرائها

172
00:20:07,686 --> 00:20:09,727
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

173
00:20:10,567 --> 00:20:13,527
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

174
00:20:46,941 --> 00:20:50,662
سيدة "كاتويل" ؟
دال جريسون" أف بى أى "

175
00:20:50,743 --> 00:20:52,743
أود سؤالك بعض الأسئلة

176
00:20:52,824 --> 00:20:55,024
عليك أن تسألنى لاحقاْ

177
00:20:55,065 --> 00:20:59,505
سأذهب للبحث عن طفلى
لا تفعلى , أحتاجك هنا

178
00:21:00,867 --> 00:21:03,227
"لا تمنعنى سيد "جريسون
"سيدة "كاتويل

179
00:21:03,308 --> 00:21:07,909
هناك 5 ملايين شخص فى المدينة
وأماكن عديدة يمكن أن يكون إبنك فيها

180
00:21:07,989 --> 00:21:12,510
سيكون بلا الجدوى وخطر
لك الخروج للبحث عن الطفل

181
00:21:12,631 --> 00:21:17,032
لقد مررت ببعض هذة الحالات
أفهم كيف تشعرين

182
00:21:18,834 --> 00:21:21,234
هل فقدت طفلاْ من قبل ؟

183
00:21:22,075 --> 00:21:23,475
كلا يا سيدتى

184
00:21:23,836 --> 00:21:26,277
إذن انت لا تعرف كيف أشعر

185
00:21:28,397 --> 00:21:32,197
أعتذر , لكن هل ممكن أن تبقى هنا , رجاءْ ؟

186
00:21:32,679 --> 00:21:34,919
لأجل طفلك

187
00:23:13,118 --> 00:23:15,118
هل أنت تفعل ذلك ؟

188
00:23:17,961 --> 00:23:19,960
أحب أن أبدو لطيفاْ

189
00:23:20,601 --> 00:23:22,561
ألديك بصاق ؟

190
00:23:24,282 --> 00:23:28,282
لا أعلم بشأنك
ولكننى لا أكل أجزاء من جسدى

191
00:23:59,896 --> 00:24:01,736
ماذا ؟

192
00:24:02,538 --> 00:24:04,938
ماذا فعلت ؟
لقد بصقت على

193
00:24:05,019 --> 00:24:07,059
لم أفعل
شخص ما فعل

194
00:24:07,140 --> 00:24:09,340
وانت الوحيد فى هذة الغرفة

195
00:24:24,826 --> 00:24:26,786
أيها الغبى

196
00:24:26,867 --> 00:24:29,869
ماذا ؟
لا , لا , بهدوء

197
00:24:29,989 --> 00:24:32,829
ستوقظ الطفل
الطفل على السقف

198
00:24:45,474 --> 00:24:48,234
إسرع , هيا , إسرع

199
00:25:09,003 --> 00:25:10,803
"إيدى"

200
00:25:13,685 --> 00:25:16,085
ماذا حدث ؟

201
00:25:17,206 --> 00:25:18,806
إيدى" هل أنت بخير ؟"

202
00:25:22,489 --> 00:25:26,090
لا يجب على الناس أن يتركوا هذة هنا
ماذا تفعل ؟ كلا

203
00:25:26,211 --> 00:25:28,291
لقد كانت فى الطريق

204
00:25:29,091 --> 00:25:30,931
ماذا حدث ؟
حسناْ , إرفعة

205
00:25:31,012 --> 00:25:33,012
إيدى" انت بخير"

206
00:25:33,093 --> 00:25:37,934
هيا "إيدى" هيا
ماذا حدث ؟

207
00:25:38,455 --> 00:25:40,414
ماذا ؟ هذا الطريق

208
00:25:42,537 --> 00:25:45,137
اوه ,عظيم , تبدو على الأقل
بإرتفاع 1,000 قدم

209
00:25:45,217 --> 00:25:48,097
إيد" علينا أن نقفز"
سنقفز ؟

210
00:25:48,180 --> 00:25:51,499
نعم , على ثلاثة , جاهز ؟
حسناْ

211
00:25:51,660 --> 00:25:52,659
واحد

212
00:25:52,781 --> 00:25:54,342
أثنان

213
00:25:54,461 --> 00:25:55,381
ثلاثة

214
00:26:03,305 --> 00:26:05,585
"إيدى"

215
00:26:27,354 --> 00:26:29,714
....... أيد" إحتر"

216
00:26:29,794 --> 00:26:31,634
إحترس

217
00:26:55,885 --> 00:26:58,605
ماذا ؟
طرد

218
00:26:59,046 --> 00:27:03,326
أين تريد أن أوقع ؟
فى أى مكان

219
00:27:10,170 --> 00:27:12,570
أقض يوم ..... لطيف

220
00:27:17,654 --> 00:27:20,534
من أى طريق ؟
هذا الطريق

221
00:27:33,700 --> 00:27:35,819
"إيد"

222
00:27:35,902 --> 00:27:38,582
هل أنت بخير ؟

223
00:27:38,622 --> 00:27:41,941
كيف يكون بخير ؟
لقد سقط من المبنى

224
00:27:42,064 --> 00:27:46,824
ربما بعض الكدمات
ماذا بك ؟

225
00:28:05,553 --> 00:28:09,353
بهدوء , كيف تشعر ؟
إيدى" كم أصبع هؤلاء ؟"

226
00:28:09,433 --> 00:28:12,313
أثنان
ليس أنت , "إيدى" قل شيئاْ

227
00:28:12,396 --> 00:28:15,517
هنا , ضعة هنا
إجلس على المقعد , إجلس

228
00:28:15,836 --> 00:28:17,717
هل أنت بخير ؟

229
00:28:17,837 --> 00:28:19,396
"إيدى"

230
00:28:19,478 --> 00:28:21,236
عندما شاهدناك وانت تقع

231
00:28:21,318 --> 00:28:25,999
أفكارنا الأولى كانت معك
ومع عائلك لو لم تعيش

232
00:28:26,161 --> 00:28:28,441
"انا صليت "إيدى
إخرس

233
00:28:49,570 --> 00:28:52,889
حسناْ , خذ الأمور بسهولة
ربما يمكنك الذهاب على يمينة

234
00:28:59,134 --> 00:29:01,293
"إنتظر "إيدى
لا نريد الحصول على مخالفة

235
00:29:05,536 --> 00:29:08,737
إلى اليمين "إيدى" , إلى اليمين
إخرس

236
00:29:11,419 --> 00:29:13,739
تحرك أمامة
وسأقفز على ظهر الحافلة

237
00:29:13,819 --> 00:29:16,299
انتم تدفعونى للجنون
حسناْ , لا تغضب

238
00:29:20,342 --> 00:29:23,343
قد فقط , سأخبرك
أترى السيدة التى هناك ؟

239
00:29:23,423 --> 00:29:26,223
ها هو , لقد رأيتة
ها هو

240
00:29:27,025 --> 00:29:28,984
وجدناة

241
00:29:30,586 --> 00:29:32,585
لقد ذهب
فقدناة

242
00:29:40,510 --> 00:29:42,550
شاهد كلا الطريقين

243
00:29:44,272 --> 00:29:45,631
أعتقد أنك صدمت قطة

244
00:29:45,712 --> 00:29:49,873
ها هى الحافلة "إيدى" هل تراها ؟
"انها تتقدمنا "إيدى

245
00:29:49,953 --> 00:29:52,153
ها هى الحافلة مرة آخرى

246
00:29:56,796 --> 00:29:59,195
أيها السائق , المحطة التالية من فضلك

247
00:30:13,643 --> 00:30:15,283
إنتظر , لا أراها

248
00:30:21,726 --> 00:30:24,525
الحافلة هناك
أرى الحافلة

249
00:30:24,608 --> 00:30:26,567
سأحضرة

250
00:30:27,448 --> 00:30:29,808
إنتظر , أوقف الحافلة

251
00:30:31,009 --> 00:30:32,889
نسيت شيئاْ , أوقف الحافلة

252
00:30:33,010 --> 00:30:36,291
إنتظر , إنتظر
أوقف الحافلة

253
00:30:36,370 --> 00:30:40,572
أوقف الحافلة , إنتظر
أوقف الحافلة

254
00:30:45,014 --> 00:30:49,176
هل نزل طفل من الحافلة ؟
شخص صغير , طولة قدمان تقريباْ

255
00:30:49,256 --> 00:30:52,576
انها حالة طارئة
لم أرى أحد اليوم ومعة طفل

256
00:30:52,778 --> 00:30:54,939
لقد كان بمفردة

257
00:30:58,220 --> 00:31:00,659
ماذا ؟
لابد أنة نزل من الحافلة

258
00:31:01,421 --> 00:31:03,661
عظيم , لقد فشلنا

259
00:31:07,344 --> 00:31:10,185
لو لم توقف شاحنتك على الرصيف

260
00:31:10,264 --> 00:31:13,184
كانت الناس ستعبر بسهولة

261
00:31:15,987 --> 00:31:20,868
إذا كان لديك حد لوجبات الطعام
لن تحتاجى للقلق

262
00:31:21,469 --> 00:31:22,829
لقد سمعتينى

263
00:31:29,512 --> 00:31:31,511
بعض الناس

264
00:31:34,594 --> 00:31:37,073
إيدى" كيف يمكنة النزول ؟"
لقد رأيتة

265
00:31:37,155 --> 00:31:39,755
ماذا ؟
انه فى حقيبة السيدة الكبيرة

266
00:31:40,676 --> 00:31:45,878
نعم , هذا "كارل" على 157
هل تعرف شيئاْ عن طفل مفقود ؟

267
00:31:46,278 --> 00:31:49,559
اراها , كيف لن تراها ؟
انها كبيرة مثل مبنى

268
00:31:49,600 --> 00:31:52,840
إيدى" دعنى أفعل هذا"

269
00:31:52,920 --> 00:31:57,040
كيف سنفعل هذا ؟
لا أبالى , سنعطيها سندوتش

270
00:31:57,083 --> 00:32:00,882
انها لا تحتاج لسندوتش , إنظر لها

271
00:32:00,965 --> 00:32:03,204
إنتظر

272
00:32:19,531 --> 00:32:20,931
"إيدى"

273
00:32:21,012 --> 00:32:22,972
"إضربها "فيكو

274
00:32:24,814 --> 00:32:30,855
إضربها "فيكو" إبق كهذا
هيا

275
00:32:31,096 --> 00:32:32,175
من التالى ؟

276
00:32:33,617 --> 00:32:37,978
ماذا عنك يا سيد كوميدى ؟
سنعطيها سندوتش ؟

277
00:32:38,058 --> 00:32:40,778
كبيرة مثل مبنى ؟

278
00:32:40,860 --> 00:32:44,301
ليس من السهل الضحك
وقبضتى فى فمك ؟

279
00:32:44,422 --> 00:32:47,221
لست خائفة منك
هيا , انها مجنونة

280
00:32:47,303 --> 00:32:49,983
هل من أحد آخر يريد التقدم ؟

281
00:32:54,745 --> 00:32:56,745
جبناء

282
00:33:38,922 --> 00:33:42,561
كيف خرجت من غرفتك ؟

283
00:33:56,609 --> 00:33:59,528
لذا , لديك مفاجأة مزعجة لى

284
00:34:05,812 --> 00:34:07,932
أنتم بلا فائدة

285
00:34:08,013 --> 00:34:10,253
"نعم , صحيح "إيدى
أبدأ بلومنا

286
00:34:10,775 --> 00:34:15,176
أتعلم , لقد تعبت من أهانتك
إذن لماذا لا ترحل ؟

287
00:34:15,256 --> 00:34:19,817
نعم ؟ أترككم أنتم الأثنان تحصلون على المال كلة ؟
أى مال ؟ لقد إختفى الطفل

288
00:34:20,418 --> 00:34:22,779
هناك تذهب ، فنان هروبي الصغير

289
00:34:26,821 --> 00:34:31,422
الآن , لو كنت طفلاْ وتهت فى مدينة كبيرة
ماذا كنت ستفعل ؟

290
00:34:53,952 --> 00:34:58,473
تخمين , لكن فدية بملايين
الدولارات تم ذكرها

291
00:34:58,553 --> 00:35:03,634
"الأمن مشدد حول قصر "كاتويل
وفى مدينة أبراج "كاتويل" الصناعية

292
00:35:03,716 --> 00:35:06,196
رونى لى" لديها بعض التفاصيل "
"رونى"

293
00:35:06,317 --> 00:35:09,197
لم تصرح الشرطة بأى شىء
لكن مصادرنا تقول

294
00:35:09,278 --> 00:35:13,718
أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف
في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح

295
00:35:13,840 --> 00:35:16,879
وتم التأكيد أن هناك مصور
وأثنين مساعدين

296
00:35:16,961 --> 00:35:19,481
من المدينة
إستوديو تصوير الأطفال

297
00:35:19,561 --> 00:35:23,401
كان عليهم تصوير
الطفل المفقود اليوم

298
00:35:23,523 --> 00:35:26,603
المتحدث بإسم الأستوديو
رفض التعليق

299
00:35:52,053 --> 00:35:58,615
مشددة جداْ فى الحقيقة
الشرطة و المباحث إغلقوا المنطقة

300
00:35:58,856 --> 00:36:03,136
فى وقت سابق حاولت الوصول إلى المليونير
بينغتون كاتويل" فى مكتبة"

301
00:36:03,539 --> 00:36:08,820
مع ذلك المراسلون مُنعوا
......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل

302
00:36:12,342 --> 00:36:15,582
متحدث بإسم الشركة صرح
بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة

303
00:36:20,545 --> 00:36:24,786
إنتظر لحظة , إستمر بالتصوير
حسناْ

304
00:36:44,195 --> 00:36:46,435
أين ذهب ؟

305
00:37:06,163 --> 00:37:08,203
نحن دائماْ بهذا القرب

306
00:37:22,930 --> 00:37:25,530
مرحباْ
مرحبا , هل هذا سيد "كاتويل" ؟

307
00:37:25,651 --> 00:37:29,692
نعم , من أنت ؟
"أسمى "جو دبكى

308
00:37:29,812 --> 00:37:35,253
نعم , إسمع , لدى بعض المعلومات
عن مكان وجود طفلك

309
00:37:44,817 --> 00:37:47,257
لقد رأيت الطفل
أين ؟

310
00:37:47,379 --> 00:37:49,379
عبر الشارع هنا

311
00:37:49,460 --> 00:37:51,420
أين ذهب ؟

312
00:37:54,021 --> 00:37:57,182
أنه لشىء مجنون
لا أتذكر

313
00:37:57,263 --> 00:38:00,063
ربما سنأخذ جولة
حتى تتذكر

314
00:38:00,144 --> 00:38:03,464
أتريد مال ؟ كم تريد ؟
لا تحرجنى , لا تهيننى

315
00:38:03,586 --> 00:38:06,826
أموالك بلا فائدة هنا , إبعدها
أين الطفل ؟

316
00:38:06,907 --> 00:38:08,947
فى المنزل عبر الشارع

317
00:38:10,028 --> 00:38:12,028
الطابق الثانى

318
00:38:13,509 --> 00:38:17,150
ماكري" , بلا ضمانات"
إسمع يا سيد , لا أعرف طفلك

319
00:38:17,271 --> 00:38:19,270
شاهت صورتة فقط على التلفاز

320
00:38:20,392 --> 00:38:22,791
أتصلت لأننى أهتم

321
00:38:30,996 --> 00:38:34,118
هل أسمك "ماكرى" ؟
نعم , ماذا فعلت ؟

322
00:38:34,197 --> 00:38:36,917
نحن نبحث عن طفل مفقود

323
00:38:36,999 --> 00:38:40,198
هؤلاء أطفالى
هل يمكننا إلقاء نظرة ؟

324
00:38:44,481 --> 00:38:46,521
مرحباْ يا سيدتى

325
00:38:51,924 --> 00:38:54,205
مرحباْ

326
00:38:56,045 --> 00:38:58,046
سيدى , هنا

327
00:39:09,090 --> 00:39:10,650
طفلى

328
00:39:36,142 --> 00:39:38,102
لديك طفل رائع

329
00:39:40,983 --> 00:39:42,943
شكراْ لك يا سيدتى

330
00:39:44,264 --> 00:39:46,264
سأصلى لكى يعود إليكى

331
00:39:47,946 --> 00:39:52,547
هؤلاء الأطفال كل ما أملك , لذلك أعرف
كيف تشعرين لو كنت مكانك

332
00:39:53,628 --> 00:39:55,588
أتمنى الا تعرفى

333
00:39:57,510 --> 00:39:59,709
لأجل أطفالك

334
00:40:09,033 --> 00:40:11,073
نأسف لإزعاجك

335
00:40:12,236 --> 00:40:14,195
سأكون هناك خلال لحظات

336
00:40:17,398 --> 00:40:20,358
أسف على الإزعاج
سيدى ؟

337
00:40:21,479 --> 00:40:27,200
أعتقد من كل قلبى أن هناك أحد ما
فى مكان ما يرعى أطفالك

338
00:40:30,082 --> 00:40:32,202
نعم , أتمنى ذلك

339
00:40:37,326 --> 00:40:39,686
هل لديك كل شىء ؟
هل أنت متأكد ؟

340
00:41:00,375 --> 00:41:04,814
لا أصدق هذا , ليس من الحكمة
إختطاف طفل

341
00:41:04,897 --> 00:41:07,616
ثم نطلقة فى الشوارع

342
00:41:07,698 --> 00:41:11,939
الأطفال يتحركون ببطىء فى المواصلات
للفت الإنتباة , الا تعتقد ذلك ؟

343
00:41:21,181 --> 00:41:24,622
إلى اليسار , أعتقد
هل ترى سيارة الأجرة ؟

344
00:41:35,188 --> 00:41:37,188
..... وجدتك الآن , أيها الصغير

345
00:41:44,352 --> 00:41:47,232
"إيدى"
أموالى

346
00:41:58,917 --> 00:42:01,718
هيا , هيا
إذهب , إذهب

347
00:42:05,560 --> 00:42:07,479
كلا , إنتظر

348
00:42:09,321 --> 00:42:11,121
إبق , إبق هناك

349
00:42:11,242 --> 00:42:13,202
إبق هناك

350
00:42:14,122 --> 00:42:15,522
لا تذهب

351
00:42:16,564 --> 00:42:18,725
إذهب الآن , إحترس

352
00:42:22,006 --> 00:42:23,406
إبق هناك

353
00:42:23,486 --> 00:42:26,846
حسناْ , إستعد
واحد , إثنان , ثلاثة , إذهب

354
00:42:42,653 --> 00:42:47,734
لقد عملت فى مطعم ثلاث سنوات
هذا أسوأ من هذا

355
00:42:47,855 --> 00:42:51,855
لا تلومنى , كنا سنرتاح لو لم يفقد
هذا الحقير الطفل

356
00:42:51,898 --> 00:42:55,578
فقدت الطفل ؟ فقدت الطفل ؟
هذة أخبار جديدة لى

357
00:42:55,699 --> 00:42:59,219
من الذى نام من قراءة قصص أطفال ؟
من ترك النوافذ مفتوحة ؟

358
00:43:01,822 --> 00:43:05,142
كان هذا انا
أنت أيها الحمقى السبب فى فقدان الطفل

359
00:43:05,223 --> 00:43:10,943
بقدر ما انا متورط , يمكنكم الرحيل
وسأحصل على 5 ملايين وحدى , أنتم لا تستحقون أى شىء

360
00:43:10,985 --> 00:43:13,585
كان عليك قتلنا ؟
إنتظر لحظة

361
00:43:13,666 --> 00:43:18,346
لا تغضب "إيدى" , لا تغضب
نحن تعبنا فقط من اللحاق بالطفل

362
00:43:18,868 --> 00:43:23,109
مثل اننى أحب السقوط من المبانى
والقفز فى الخنادق

363
00:43:23,191 --> 00:43:25,070
نحن نتعامل مع طفل

364
00:43:25,151 --> 00:43:28,671
من الوضح أن الأطفال أخطر
مما كنا نتصور

365
00:43:28,713 --> 00:43:31,393
"لا أفهم هذا "إيدى
انهم صغيرون جداْ

366
00:43:31,472 --> 00:43:34,792
عندما كنت أعمل , الشخص الذى كنت أخاف منة
كان الشخص الذى لا يخاف من شىء

367
00:43:34,874 --> 00:43:38,114
الأطفال مثلهم
لا يخافون من أى شىء

368
00:43:41,878 --> 00:43:43,558
أثار طفل

369
00:44:02,966 --> 00:44:05,206
"نوربى"

370
00:45:04,189 --> 00:45:06,949
الطفل في قفص الغوريلا

371
00:45:09,271 --> 00:45:11,631
هناك يكون 5 ملايين دولار

372
00:45:13,753 --> 00:45:15,834
أعتقد أن القرد يحب الطفل

373
00:45:26,358 --> 00:45:29,960
ماذا ؟
لديك أذرع طويلة

374
00:45:32,360 --> 00:45:34,279
شكراْ

375
00:45:41,124 --> 00:45:43,004
"لا أستطيع الوصول إلية "إيدى

376
00:45:45,246 --> 00:45:47,726
هكذا , امسكتة

377
00:45:52,888 --> 00:45:54,887
بهدوء
إفعلها بهدوء

378
00:45:55,530 --> 00:45:58,889
هكذا , ببطء

379
00:45:58,970 --> 00:46:00,570
بهدوء

380
00:46:20,820 --> 00:46:23,220
قرد لطيف

381
00:46:24,260 --> 00:46:25,740
نعم

382
00:46:26,981 --> 00:46:30,142
"انه يبدأ بالبكاء "إيدى
سيجعل القرد يغضب

383
00:46:32,863 --> 00:46:34,263
إيدى" انه ينهض"

384
00:46:34,905 --> 00:46:38,827
"انا خائف "إيدى
لا تتحرك , إثبت مكانك

385
00:46:44,148 --> 00:46:46,148
هكذا

386
00:47:14,360 --> 00:47:15,600
إخرس

387
00:48:07,061 --> 00:48:09,541
مرحباْ , ملك القرود
من هنا

388
00:48:10,262 --> 00:48:12,382
انا موزة

389
00:48:12,502 --> 00:48:16,423
انا جوزة هند , انا سلطة فاكهة

390
00:48:16,744 --> 00:48:19,344
هنا , إنظر
انا رجل الغابة

391
00:48:19,465 --> 00:48:22,865
هناك , هكذا

392
00:48:23,466 --> 00:48:25,427
الآن , امسكتك

393
00:48:27,829 --> 00:48:29,429
امسكتة

394
00:48:33,870 --> 00:48:35,629
امسكتة

395
00:48:39,072 --> 00:48:41,754
قرد سىء

396
00:50:28,195 --> 00:50:30,156
إيدى" ؟"
"إحذر "إيدى

397
00:51:53,589 --> 00:51:55,589
"إيدى"

398
00:51:57,190 --> 00:51:59,630
....أعلم أنك لا تريد سماع هذا , لكن

399
00:52:02,632 --> 00:52:04,631
الطفل إختفى مرة آخرى

400
00:53:02,496 --> 00:53:06,217
اليوم كل ما أردتة
هو صورة الطفل فى الجريدة

401
00:53:13,260 --> 00:53:15,299
حصلت على أمنيتى

402
00:53:18,622 --> 00:53:20,582
أين أمك ؟

403
00:53:54,556 --> 00:53:57,596
إيدى" ربما وقع فى حفرة أرنب"

404
00:53:57,718 --> 00:54:01,718
نحن جادين بعملنا
تريد أن تمرح , إذهب إلى السيرك

405
00:54:04,480 --> 00:54:06,239
أحمق

406
00:54:14,283 --> 00:54:17,284
توقف "إيدى" الطفل على الجانب الأيمن

407
00:54:18,325 --> 00:54:19,685
الأيمن ؟
ماذا ؟

408
00:54:19,806 --> 00:54:21,805
توقف
ما هذا ؟

409
00:54:21,927 --> 00:54:23,287
الساعة التاسعة

410
00:54:23,367 --> 00:54:26,126
أين هو ؟
هناك في 6:30

411
00:54:28,089 --> 00:54:29,289
توقف

412
00:54:31,091 --> 00:54:33,531
أنت لنا الآن
يا حقيبة النقود

413
00:54:43,535 --> 00:54:46,655
هل أفتقد الطفل "بينك" عمة "إيدى" ؟

414
00:54:49,738 --> 00:54:51,737
تعال هنا
إمسكة

415
00:54:54,619 --> 00:54:56,980
هل إمكستة ؟
كلا ,  هيا بنا

416
00:55:07,663 --> 00:55:09,704
أين ذهب ؟

417
00:55:09,785 --> 00:55:12,786
لقد سقط فى حفرة أرنب

418
00:55:14,588 --> 00:55:19,308
لا تدع الأرانب تمزق وجهك
إخرس "فيكو" إخرس فقط

419
00:55:20,949 --> 00:55:26,111
لا توجد مشكلة يا رفاق , انها ليست حفرة
انه نفق , وماذا يكون النفق ؟

420
00:55:26,151 --> 00:55:28,833
..... لا تقل , انا أعرف

421
00:55:29,672 --> 00:55:31,752
كشك سجائر فى النهاية

422
00:55:31,835 --> 00:55:35,555
هل أنت دائماْ بهذا الغباء
أم تفعل هذا لتضايقنى ؟

423
00:55:35,636 --> 00:55:40,437
النفق لة فتحتان
..... الأولى هنا , والآخرى

424
00:55:40,557 --> 00:55:42,837
أين ؟ هيا بنا

425
00:55:56,202 --> 00:55:59,403
"إيدى"
إمسكة "نوربى" إمسكة

426
00:55:59,445 --> 00:56:02,566
لا تدعة يهرب منك
"ها هو "إيدى

427
00:56:04,647 --> 00:56:07,726
اليوم ليس يوم سعدك
أليس ذلك أيها الصغير ؟

428
00:56:09,569 --> 00:56:11,928
لم يكن هذا صعباْ

429
00:56:47,984 --> 00:56:51,383
يوم جميل , أليس كذلك ؟
هل تعرف شيئاْ عن هذة السيارة ؟

430
00:56:56,786 --> 00:56:59,306
نعم , انها مكلنا

431
00:56:59,348 --> 00:57:01,188
تركت المحرك يعمل

432
00:57:01,469 --> 00:57:02,989
نعم

433
00:57:03,109 --> 00:57:05,069
فعلت

434
00:57:05,110 --> 00:57:08,711
لدى مشكلة مع البطارية

435
00:57:09,712 --> 00:57:13,152
.... نحن توقفنا فقط للتمتع بجمال

436
00:57:15,275 --> 00:57:18,555
زهور رائعة

437
00:57:26,119 --> 00:57:28,999
هل رأيتم طفل هنا ؟

438
00:57:29,199 --> 00:57:31,159
..... الحديقة مليئة ب

439
00:57:32,881 --> 00:57:36,241
الأطفال
نعم , هناك إختطاف

440
00:57:36,362 --> 00:57:38,722
حسناْ , هذا عمل شرير

441
00:57:39,083 --> 00:57:41,683
أتعجب ماذا يفعل الناس من أجل المال

442
00:57:41,764 --> 00:57:43,724
.... نعم , لأجل خمسة ملايين

443
00:57:44,846 --> 00:57:46,925
.... لو رأينا أى شىء

444
00:57:50,767 --> 00:57:52,488
المعذرة

445
00:57:53,248 --> 00:57:57,249
... لو رأينا أى شىء , تأكد اننا سنخبركم

446
00:58:25,422 --> 00:58:27,462
لدية قلب ضعيف

447
00:58:36,387 --> 00:58:38,346
المعذرة

448
00:58:40,828 --> 00:58:42,788
الشرطة

449
00:58:43,588 --> 00:58:45,468
شكراْ لك

450
00:58:49,191 --> 00:58:53,952
قدهم إلى السيارة , جسمى بالكامل سيشتعل
بالنيران

451
00:58:59,755 --> 00:59:02,114
هل هذة شاحنة خط سريعة ؟

452
00:59:04,436 --> 00:59:06,437
"إيدى"
هل هى ؟

453
00:59:07,437 --> 00:59:09,878
نعم
نعم , هى

454
00:59:09,999 --> 00:59:12,039
أعتقدت ذلك

455
00:59:12,119 --> 00:59:14,920
أخى يقود واحدة من هذة
لشركة نظافة

456
00:59:15,000 --> 00:59:17,521
نعم , انهم يقودون الكثير منها

457
00:59:17,601 --> 00:59:20,002
لدية دائماْ مشاكل معها

458
00:59:20,082 --> 00:59:25,444
إنتظر لحظة , أعتقد انة تحدث عن
مشكلة فى النظام الكهربائى

459
00:59:25,565 --> 00:59:27,526
مولد كهربائي ؟
كلا

460
00:59:27,606 --> 00:59:29,886
كربراتير ؟
كلا

461
00:59:31,327 --> 00:59:34,328
هناك شىء صغير
"فيكو"

462
00:59:34,409 --> 00:59:36,449
"فيكو"

463
00:59:36,529 --> 00:59:39,810
أعتقد أن عليك تحريك الشاحنة

464
00:59:39,891 --> 00:59:42,050
هناك ضفدعة فى حلقى

465
00:59:43,732 --> 00:59:47,173
ونار منتشرة فى ملابسى
إخرجهم من هنا

466
00:59:47,253 --> 00:59:51,654
انها بطارية سيئة , أعتقد أن علينا تحريكها
قبل أن يتعطل المحرك

467
00:59:51,734 --> 00:59:56,496
نعم , انها بطارية فقط
لنرحل من هنا , لنذهب

468
01:00:05,901 --> 01:00:08,061
انت متأكد أن الجو جيد هنا

469
01:00:08,141 --> 01:00:10,541
الناس بدأت فى الذهاب

470
01:00:14,303 --> 01:00:18,303
تبدو رائعة , أليس كذلك ؟
هيا , لنحرك الشاحنة

471
01:00:25,508 --> 01:00:27,349
سأكون معكم حالاْ

472
01:00:30,231 --> 01:00:32,950
لدى تشنجات فقط فى ساقى

473
01:00:46,837 --> 01:00:48,637
خذ الأمور بسهولة

474
01:01:28,453 --> 01:01:30,733
كهذا نطفىء نار المعسكر

475
01:01:30,894 --> 01:01:33,973
هل هذة حقيقة ؟

476
01:01:34,095 --> 01:01:36,054
أعتاد على فعل هذا فى الكشافة

477
01:01:37,815 --> 01:01:40,657
شربت نخب إنتصارك

478
01:01:40,697 --> 01:01:44,459
على كومة نيران محترقة ؟

479
01:01:45,659 --> 01:01:47,779
نستعمل السجلات عادة

480
01:01:49,261 --> 01:01:51,180
إتبع هذا الطفل

481
01:01:51,261 --> 01:01:53,901
سنقابلك على الجانب الآخر

482
01:01:53,982 --> 01:01:56,742
انا أسف يا رجل
لكنة كان حادث طارىء

483
01:01:56,823 --> 01:01:59,824
..... كنت تشتعل بشكل كبير
إخرس

484
01:02:08,428 --> 01:02:10,469
اوه , "إيدى" المسكين

485
01:02:10,549 --> 01:02:13,348
لديك حروق خلال جلدك

486
01:02:15,670 --> 01:02:18,310
"الطفل "بينك
انا أمك

487
01:02:18,352 --> 01:02:19,911
"الطفل "بينك

488
01:02:19,993 --> 01:02:22,833
سأقتلة

489
01:03:01,088 --> 01:03:03,209
انا أسفة يا سيدتى

490
01:03:08,931 --> 01:03:11,292
لم أنسى مشاعرك

491
01:03:13,614 --> 01:03:15,614
مشاعرى لا تهم

492
01:03:26,819 --> 01:03:28,818
نعم , انهم مهمون

493
01:03:29,621 --> 01:03:31,539
انهم مهمون جداْ

494
01:03:33,781 --> 01:03:36,943
حب الطفل لك أصبح بمقدار
حبة لى

495
01:03:40,584 --> 01:03:42,544
ربما أكثر

496
01:03:49,228 --> 01:03:51,188
أين طفلى الصغير ؟

497
01:03:54,270 --> 01:03:56,510
ماذا يفعل ؟

498
01:04:00,632 --> 01:04:04,472
لو كان بالمنزل
لكان نائماْ

499
01:06:59,501 --> 01:07:01,701
لدى أخبار سيئة

500
01:07:01,782 --> 01:07:03,822
.....الطفل

501
01:07:04,784 --> 01:07:06,744
بالداخل هناك

502
01:07:07,225 --> 01:07:09,225
كلا إنتظر , هناك حارس

503
01:07:09,345 --> 01:07:12,145
إيدى" كلا , إنتظر"

504
01:07:12,227 --> 01:07:15,388
هناك حارس
انه نائم أيها الأحمق

505
01:07:17,469 --> 01:07:22,029
أين هو ؟ هيا أيها الأحمق
أين هو ؟

506
01:07:28,472 --> 01:07:30,473
بالطبع

507
01:07:30,755 --> 01:07:32,795
أين يمكن أن يكون ما عدا ذلك ؟

508
01:07:37,557 --> 01:07:39,517
لنذهب ونحضرة

509
01:08:09,088 --> 01:08:11,248
"إيدى"

510
01:08:11,369 --> 01:08:13,288
الطفل ، الساعة الثانية عشر

511
01:08:17,052 --> 01:08:18,612
بالإعلى هناك

512
01:08:24,494 --> 01:08:27,094
سنكون معك خلال دقيقة

513
01:08:32,939 --> 01:08:36,938
الملابس ، أثاث بيت
قبعات رجال ، أطفال

514
01:08:39,140 --> 01:08:43,581
إنتظر لحظة , لقد فقدناة
نعم أيها الأحمق , سنمسكة عندما يأتى

515
01:08:43,622 --> 01:08:47,303
"نعم , خطة جيدة "إيد
نمسكة عندما يأتى

516
01:08:47,344 --> 01:08:49,345
أنت تمسكة

517
01:08:50,104 --> 01:08:52,064
انا أمسكة ؟
نعم

518
01:08:53,225 --> 01:08:56,425
بينما يأتى المصعد
تقفز وتمسك الطفل

519
01:08:56,508 --> 01:09:00,508
انا ؟ بنفسى ؟
ضع قدمك فقط , ليس صعباْ

520
01:09:00,988 --> 01:09:03,629
لماذا انا ؟
نوربى" يخاف من الأرتفاعات"

521
01:09:03,750 --> 01:09:06,189
لماذا لا تمسكة أنت ؟
لم يسألنى أحد

522
01:09:15,514 --> 01:09:18,355
حسناْ ... سأفعل

523
01:09:18,395 --> 01:09:20,595
هيا , لا تفقدة
سأمسكة

524
01:09:20,637 --> 01:09:22,636
لا تفقدة , انه قادم

525
01:09:24,237 --> 01:09:29,078
حسناْ , لا تمسكنى , حسناْ ؟
انا لا ألمسك , إذهب

526
01:09:40,404 --> 01:09:42,323
ها هو قادم

527
01:09:46,246 --> 01:09:48,487
كيف يفعل هذا ؟

528
01:09:49,848 --> 01:09:51,808
حظ أطفال

529
01:10:04,693 --> 01:10:07,053
إيدى" ساعدنى"

530
01:10:08,655 --> 01:10:11,855
"لقد سألك أنت "إيد
انه لا يفكر جيداْ

531
01:10:11,937 --> 01:10:14,137
لا تنظر للإسفل
ماذا تفعل ؟

532
01:10:14,217 --> 01:10:18,458
إيدى" كلا , سأصاب بالإغماء"

533
01:10:18,580 --> 01:10:20,819
إسحبنى , أرجوك
انا أفقد قبضتى

534
01:10:20,900 --> 01:10:23,620
إسحبنى , أرجوك
إسحبة من قدمة

535
01:10:23,741 --> 01:10:25,900
إسحبة من قدمة أو سأتركك

536
01:10:25,983 --> 01:10:28,543
لا تنظر للإسفل

537
01:10:28,622 --> 01:10:30,541
حسناْ , جيد لقد أمسكتة

538
01:10:35,386 --> 01:10:36,745
أعلى

539
01:10:39,747 --> 01:10:42,388
أنت تذهب فى الطريق الخاطىء

540
01:10:42,469 --> 01:10:45,150
تمسك فى سيقانى
يمكننى إستعمال يد هنا

541
01:10:45,270 --> 01:10:48,150
توقف عن بكاء الأطفال
إنهض

542
01:10:53,433 --> 01:10:56,232
جيد , لكن عليك رفعة

543
01:10:56,274 --> 01:10:58,594
"انا أفقدة "إيدى
توقف عن اللهو

544
01:10:58,675 --> 01:11:00,274
إعطنى يدك

545
01:11:03,876 --> 01:11:05,237
ماذا بك ؟

546
01:11:18,963 --> 01:11:20,403
إيد" ؟"

547
01:11:22,524 --> 01:11:24,924
إيدى" ؟"
إبتعد عنى

548
01:11:34,087 --> 01:11:36,488
ها هو هناك

549
01:11:36,568 --> 01:11:38,969
هيا , سنأخذ السلالم

550
01:12:32,511 --> 01:12:34,632
أنه قادم , إستعد

551
01:12:37,953 --> 01:12:40,794
الآن , إقفز
سأنتظر واحد آخر

552
01:12:40,834 --> 01:12:42,914
لا تنتظر , إقفز

553
01:12:43,035 --> 01:12:45,035
إقفز

554
01:12:45,797 --> 01:12:46,236
ترجمة \ جورج منصور

555
01:13:12,446 --> 01:13:14,246
.... عمودى الفقرى

556
01:14:21,753 --> 01:14:24,394
انا حى
عد إلى هنا

557
01:14:32,437 --> 01:14:34,957
تعال هنا , يا كرة الئلج

558
01:14:37,720 --> 01:14:41,520
الآن أمسكتك , لن تذهب بعيداْ
هذة المرة

559
01:15:10,132 --> 01:15:11,611
هذا يؤلم

560
01:15:44,466 --> 01:15:46,306
هذا هو

561
01:15:47,147 --> 01:15:49,747
بلا رحمة

562
01:15:53,950 --> 01:15:59,031
هذة ليست حضانة
نلعب فيها معركة الذكاء

563
01:15:59,352 --> 01:16:04,554
هذة 5 أقدام و10 بوصات
من اللحم والدم

564
01:16:04,634 --> 01:16:10,076
ضد قدمان ونصف من
ضحكك ولعبك

565
01:16:14,119 --> 01:16:16,799
.... لو

566
01:16:23,801 --> 01:16:26,483
إذا لم يستطيع الغوغاء قتلى

567
01:16:26,603 --> 01:16:32,445
لا تتقيأ الحليب
على شمعة فى الإعصار

568
01:16:32,525 --> 01:16:34,685
للحصول على أفضل منى

569
01:16:39,688 --> 01:16:41,648
إلى أين تذهب ؟

570
01:16:45,649 --> 01:16:47,408
عد إلى هنا

571
01:16:50,332 --> 01:16:53,572
هذا لم يعد مضحكاْ

572
01:16:56,694 --> 01:16:59,053
أموالى

573
01:18:54,700 --> 01:18:56,300
ماذا ؟

574
01:18:56,381 --> 01:18:59,062
أعتقد أننى رأيت طفلاْ
يزحف نحو الزاوية

575
01:19:01,302 --> 01:19:03,262
"تصبح على خير "دونالد

576
01:19:38,037 --> 01:19:39,997
"نوربى"

577
01:19:41,119 --> 01:19:43,038
"فيكو"

578
01:19:44,440 --> 01:19:47,520
إيد" نحن بالإسفل هنا"

579
01:19:55,123 --> 01:19:57,124
"مرحباْ "إيد

580
01:19:59,085 --> 01:20:01,405
علينا الذهاب قبل أن أجف

581
01:20:02,287 --> 01:20:05,127
إيد" هل ترى الطفل من الأعلى ؟"

582
01:20:06,048 --> 01:20:09,809
تمسك فقط ونحن قادمون
لدى فكرة

583
01:20:20,174 --> 01:20:23,934
لدينا بعض الأخبار , لا أعرف
إذا كانت جيدة ولكنها ليست سيئة

584
01:20:24,055 --> 01:20:26,775
عندما فجر الأعلام القصة
والمكالمات الهاتفية تأتى

585
01:20:26,977 --> 01:20:30,418
هناك تقرير عن رجل يبحث عن طفل
فى حافلة هذا الصباح

586
01:20:30,777 --> 01:20:33,899
طفل مفقود من مركز عناية للأطفال

587
01:20:35,140 --> 01:20:37,821
آخرى فى الساعة الثالثة
فى حديقة الحيوان

588
01:20:37,900 --> 01:20:41,701
بعد ذلك بقليل في متنزه المدينة
..... وتقرير أخير منذ فترة قليلة

589
01:20:41,741 --> 01:20:45,182
مبنى تحت الأنشاء
نعم , هذا صحيح

590
01:20:47,624 --> 01:20:49,824
انه يفعل كل شىء فى الكتاب

591
01:20:54,547 --> 01:20:56,546
أعرف أين هو

592
01:20:57,588 --> 01:20:59,868
قبل العودة للبيت لتناول العشاء

593
01:20:59,949 --> 01:21:05,349
المربية والطفل "بو" ذهبوا  لبيت الجنود القديم
"لزيارة السيد "تينزل

594
01:21:05,471 --> 01:21:07,830
انه هناك

595
01:22:02,813 --> 01:22:04,773
تعال هنا

596
01:22:05,934 --> 01:22:08,776
انه الطفل , على التلفاز
..... الطفل الذى

597
01:22:14,097 --> 01:22:16,778
هيا , هذا هو , هيا

598
01:23:26,326 --> 01:23:28,286
طفلى

599
01:23:50,655 --> 01:23:52,896
قمت بمغامرة جيدة اليوم

600
01:23:52,976 --> 01:23:54,776
"بو بو"

601
01:23:57,458 --> 01:24:01,298
بو بو" ؟ انه كتابة"
لقد فقدة اليوم

602
01:24:01,379 --> 01:24:04,699
سنحضر لك كتاب آخر يا صغيرى

603
01:24:07,742 --> 01:24:09,021
ماذا ؟

604
01:24:10,904 --> 01:24:12,584
ماذا ؟

605
01:24:12,624 --> 01:24:15,184
نعم أرى , هذا جميل

606
01:24:16,586 --> 01:24:19,666
"هذة ليست "بو بو
تلك ساعة , ساعة دقاقة

607
01:24:19,746 --> 01:24:22,626
هل كانت هناك ساعة دقاقة فى كتابة ؟
لا

608
01:24:25,108 --> 01:24:27,588
.... حسناْ , انة يشير إلى

609
01:24:29,310 --> 01:24:33,471
انه كتابة , انه لا يشير إلى الساعة
"انه يريد كتابة "بو بو

610
01:24:33,552 --> 01:24:38,233
أعتقد انة سيحصل على كتاب جديد
أنه يعنى أن كتابة "بو بو" هناك

611
01:24:39,835 --> 01:24:45,197
إعلمهم اننا ذاهبون إلى الساعة الدقاقة
"لنحصل على كتاب "بو بو

612
01:24:45,276 --> 01:24:47,076
وأستدع الدعم

613
01:25:37,738 --> 01:25:43,018
إيدى" هل تريد الذهاب للتأكد"
انهم وضعوا المال ؟

614
01:25:43,100 --> 01:25:45,580
اوه , هذة فكرة جيدة

615
01:25:45,660 --> 01:25:48,781
جعلنا الجحيم ينال منا
عن طريق طفل

616
01:25:48,941 --> 01:25:53,503
ثلاثة رجال كبار ضد 15 رطل
من اللحم الوردى لة فم

617
01:25:53,784 --> 01:25:59,224
ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر
والرجوع بشىء أقل

618
01:25:59,305 --> 01:26:01,745
من 140 سنة فى السجن
محال

619
01:26:01,826 --> 01:26:03,826
كلا , شكراْ

620
01:26:03,906 --> 01:26:08,147
هذة حالة نحس
سنذهب بينما مازلنا أحرار

621
01:26:08,229 --> 01:26:10,949
سنأخذ راحة
ونعود إلى عملنا السابق

622
01:26:11,029 --> 01:26:12,669
سنعود مرة آخرى إلى البنوك

623
01:26:12,950 --> 01:26:16,231
التعامل مع الكبار
لا أريد أعمال طفولية

624
01:26:16,313 --> 01:26:20,473
نحن نعمل جيداْ مع البنوك
أو محل وجبات سريعة كل فترة

625
01:26:20,554 --> 01:26:27,276
: أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا
لن أنجب أى أطفال

626
01:26:29,318 --> 01:26:34,558
نعم , بما أنك حرقت الشجرة الوحدية فى غابتك
لن أقلق بشأن هذا

627
01:26:36,880 --> 01:26:38,600
لماذا لا تخرس ؟

628
01:26:39,041 --> 01:26:43,842
لا أريد سماع كلمة آخرى حول هذا
الطفل ابداْ

629
01:26:46,283 --> 01:26:47,883
انا جاد

630
01:26:53,006 --> 01:26:55,486
انا أسمع هذة الأفة الصغيرة فى أفكارى

631
01:26:55,568 --> 01:26:57,888
أريد محوة من ذاكرتى

632
01:27:00,610 --> 01:27:02,650
هل سمعت هذا ؟

633
01:27:03,570 --> 01:27:06,530
نعم
هل تعلم كيف يبدو ؟

634
01:27:23,979 --> 01:27:26,259
لقد عاد

635
01:27:48,068 --> 01:27:50,668
أيها القذر
أيها الوغد العين

636
01:27:50,749 --> 01:27:54,030
انتم محاصرون
"إلقوا بكتاب "بو بو

637
01:27:58,712 --> 01:28:01,312
وضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

638
01:28:43,130 --> 01:28:45,089
هذة نهاية القصة

639
01:29:10,660 --> 01:29:12,540
تصبح على خير يا صغيرى

640
01:29:13,182 --> 01:29:15,142
"تصبح على خير "بينك

641
01:29:22,905 --> 01:29:26,986
هل أخبرتك ؟
سيتم تصوير طفلنا غداْ

642
01:29:27,108 --> 01:29:29,948
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى
سأفعل

643
01:29:31,547 --> 01:31:51,928
ترجمة \ جورج منصور
تعديل: محمد العازمي

