1
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
من يذهب يسارا؟

2
00:00:12,100 --> 00:00:14,200
سأتولى ذلك

3
00:00:14,300 --> 00:00:15,500
سأذهب يسارا

4
00:00:15,600 --> 00:00:17,200
حسنا

5
00:00:17,300 --> 00:00:18,800
أوفام، بدل
مع جاكسون

6
00:00:18,900 --> 00:00:20,900
و ابقى
في الخلف

7
00:00:20,900 --> 00:00:22,500
نعم يا سيّدي

8
00:00:22,500 --> 00:00:23,700
سنتقدم
و نستمر في الضغط عليه

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
حتّى يضطر الى تغيير
ماسورة بندقيته

10
00:00:26,400 --> 00:00:30,200
أظنّ أنّنا يجب أن نستطيع
اصابته بقنبلة يدويّة

11
00:00:30,300 --> 00:00:32,300
ربّما يجب أن ألتحق
بالوسط يا سيّدي

12
00:00:32,300 --> 00:00:34,200
بالطريقه التى تجرى بها؟
لا أظنّ هذا

13
00:00:34,300 --> 00:00:36,000
ربّما يجب على
الأتجاه يسارا يا سيّدى

14
00:00:36,100 --> 00:00:38,700
ربّما يجب عليك
أن تسكت تماما

15
00:00:38,800 --> 00:00:41,800
ريبين، قاعدة من النيران

16
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
أكواب و مشابك حيثما
تقدر أن تصل لهم و...

17
00:00:52,700 --> 00:00:55,700
و قنابل يدويّة إضافيّة
للراكضين المهاجمين

18
00:02:20,300 --> 00:02:22,600
التل آمن
أربعه قتلى بالأسفل

19
00:02:22,700 --> 00:02:25,900
أوفام.. أنتزع الملابس
و أحضرها هنا

20
00:02:26,000 --> 00:02:28,100
نحتاج الى مياه
و ملابس اضافيه الآن

21
00:02:28,200 --> 00:02:30,100
تخلّص من المورفين
بالصناديق الطبيه الأضافيه

22
00:02:30,100 --> 00:02:33,100
تخلّص من المورفين
بالصناديق الطبيه الأضافيه

23
00:02:43,900 --> 00:02:45,100
ابن السافله

24
00:02:45,200 --> 00:02:47,500
احضر بعض السلفا هنا

25
00:02:47,500 --> 00:02:48,700
حرك قدمى لأعلى
حرك قدمى لأعلى

26
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
ميليش..مزيد من السلفا

27
00:02:49,800 --> 00:02:50,700
استمع إلى صوتي

28
00:02:50,800 --> 00:02:52,900
سوف تكون بخير
..يا دكتور

29
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
كيف يبدو؟

30
00:02:54,500 --> 00:02:55,400
ويد..أنت بخير

31
00:02:55,500 --> 00:02:56,700
سوف تذهب
على سفينه مستشفى

32
00:02:56,700 --> 00:02:58,200
مزيد من السلفا

33
00:02:58,300 --> 00:03:00,800
ارفع قدمى
ارفع قدمى

34
00:03:00,900 --> 00:03:02,700
حصلت عليهم..حصلت عليهم
حصلت عليهم..حصلت عليهم

35
00:03:02,800 --> 00:03:04,600
سوف تكون بخير يا ويد

36
00:03:04,700 --> 00:03:06,300
أوفام
أعطني من مخزون طعامك

37
00:03:06,400 --> 00:03:07,900
هيا

38
00:03:07,900 --> 00:03:09,500
هيا..هيا
هيا..هيا

39
00:03:09,600 --> 00:03:10,800
قليل من الضغط
فى هذا الجزء

40
00:03:10,900 --> 00:03:12,300
سوف تكون بخير

41
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
كيف تبدو؟

42
00:03:13,600 --> 00:03:14,700
اعطه بعض المورفين

43
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
كيف تبدو؟

44
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
بحاله جيده

45
00:03:16,900 --> 00:03:17,800
كيف تبدو؟

46
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
سوف تكون بخير

47
00:03:19,100 --> 00:03:21,300
لقد أتينا
بالمورفين

48
00:03:21,400 --> 00:03:24,400
هل أصبت
في العمود الفقري

49
00:03:24,500 --> 00:03:26,100
أنت بخير يا ويد

50
00:03:26,100 --> 00:03:27,700
هل أصبت
في العمود الفقري ؟

51
00:03:27,700 --> 00:03:30,000
ارفعه لأعلى
برفق..برفق..برفق

52
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
اضغط عليه قليلا

53
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
برفق..برفق

54
00:03:32,700 --> 00:03:33,900
ارفعه

55
00:03:36,300 --> 00:03:39,300
كل شئ على ما يرام يا دكتور
إنّه بخير

56
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
ويد..لقد تعرضت
لاصابه

57
00:03:41,900 --> 00:03:43,600
فى جزء طفيف
من ظهرك

58
00:03:43,700 --> 00:03:46,200
كيف يبلغ حجم.. ما هو حجم..
الثقب داخل ال...

59
00:03:46,300 --> 00:03:48,300
تقريبا فى حجم
ثمرة الجوز

60
00:03:48,300 --> 00:03:49,500
انت بخير
انت بخير

61
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
اضغط فوقه

62
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
استمر فى الضغط عليه

63
00:03:56,400 --> 00:03:58,000
استمر فى الضغط عليه
أكثر

64
00:03:58,100 --> 00:03:59,000
كل شئ جيد

65
00:03:59,100 --> 00:04:02,000
اضغط عليه أكثر من ذلك

66
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
هل هناك أيّ شيء ينزف
أسوأ من الآخرين؟

67
00:04:05,100 --> 00:04:07,100
نعم، هنا بنفس المكان
هل تعرف ما هو؟

68
00:04:07,100 --> 00:04:08,400
لا

69
00:04:08,500 --> 00:04:10,800
فى هذا المكان..سوف
أضع يدك عليه

70
00:04:10,900 --> 00:04:12,200
سنقوم بالضغط عليه

71
00:04:12,300 --> 00:04:15,000
فى هذا المكان.. حسنا؟
هكذا..

72
00:04:15,000 --> 00:04:19,200
أوه يا ربّي.. كبدي
أوه يا ربّي.. إنّه كبدي

73
00:04:19,300 --> 00:04:22,700
أخبرنا ماذا نفعل
قل لنا كيف نعالجك

74
00:04:22,700 --> 00:04:25,500
ماذا نفعل ؟
اخبرنا ماذا نفعل..

75
00:04:25,600 --> 00:04:27,300
أوه..تبا

76
00:04:27,400 --> 00:04:31,500
يمكننى استخدام..يمكننى استخدام
قليل من المورفين

77
00:04:32,600 --> 00:04:34,700
مزيد من المورفين يا سيّدي؟

78
00:04:34,800 --> 00:04:38,000
حسنا.. حسنا

79
00:04:41,000 --> 00:04:42,700
أعط له

80
00:04:44,900 --> 00:04:46,200
أعط له

81
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
لا أريد أن أموت

82
00:04:51,900 --> 00:04:53,200
ويد..إذهب

83
00:04:53,200 --> 00:04:55,500
هذا يذهب
هذا يأتي. شش

84
00:04:55,500 --> 00:04:57,100
هناك تذهب
هناك أنت..

85
00:05:00,000 --> 00:05:02,400
أعطه واحدا آخر

86
00:05:09,500 --> 00:05:10,900
ماما؟

87
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
ماما؟

88
00:05:15,600 --> 00:05:19,400
أريد أن أعود إلى البيت
أريد أن أعود إلى البيت

89
00:05:19,400 --> 00:05:23,100
ماما! ماما! ماما !ّ..

90
00:05:23,200 --> 00:05:25,300
ماما، ماما..

91
00:05:25,400 --> 00:05:28,500
ماما، ماما، مام--

92
00:06:02,600 --> 00:06:04,000
آآه

93
00:06:09,200 --> 00:06:10,300
ريبين ..امسكه

94
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
آه

95
00:06:31,200 --> 00:06:32,600
ليس بعد

96
00:06:35,400 --> 00:06:38,400
أوّلا أجبره على أن يهتم و يغطّي
جسم ويد لوضعه فى قبر

97
00:06:40,000 --> 00:06:43,500
نفس الشئ
لأولئك الجنود المظليون هناك تحت

98
00:06:43,500 --> 00:06:45,300
جرده من أمتعته
أستجوبه

99
00:06:45,400 --> 00:06:48,600
سل هذه القطعة من الفضلات إن
كان هو الّذي أطلق النار على ويد

100
00:06:48,700 --> 00:06:49,600
اسأله..

101
00:06:49,700 --> 00:06:50,600
لا يهمّ..

102
00:06:50,700 --> 00:06:51,800
بل يهمّ

103
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
اسكت ذلك
الخنزير اللاتينى القذر

104
00:06:59,900 --> 00:07:01,400
جاكسون
أنت مصاب

105
00:07:04,400 --> 00:07:06,100
اخرس

106
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
أعتقد أنه
مجرد من السلاح يا سيّدي

107
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
نظفه و البسه ثيابه

108
00:07:09,700 --> 00:07:11,600
أنت و الرقيب
راقبا المنطقه

109
00:07:15,300 --> 00:07:16,700
انه يقول
من فضلك لا تطلق

110
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
أنا لا أهتمّ
بما يقول يا أوفام

111
00:07:20,400 --> 00:07:23,400
سيدى..سيدى..
هل ستدعهم يقتلونه؟

112
00:07:23,500 --> 00:07:26,400
ليس هذا عدلا يا سيّدى

113
00:07:26,500 --> 00:07:28,700
يمكنك أن تساعده
فى جمع الجثث

114
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
ماذا يحدث؟

115
00:07:54,700 --> 00:07:56,200
هذا هراء

116
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
أمريكان

117
00:09:26,600 --> 00:09:28,900
أحب الأمريكان

118
00:09:36,000 --> 00:09:38,500
سفينة ويلى البخاريه
تووت..تووت

119
00:09:38,500 --> 00:09:40,200
سفينة ويلى البخاريه

120
00:09:40,300 --> 00:09:43,100
نعم.. سفينة ويلى البخاريه
أمريكيّ

121
00:09:54,500 --> 00:09:55,600
انه يقول
أنه لم ينته بعد

122
00:09:55,600 --> 00:09:57,100
أهذا ما تعتقده
تقدّم

123
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
من فضلك...

124
00:10:09,700 --> 00:10:13,000
أحب أمريكا

125
00:10:13,100 --> 00:10:15,100
مولع بها
يالها من لعبه

126
00:10:15,200 --> 00:10:18,800
اذهبى و طيرى يا حدأه..القطه ستأكل
لسانك.. فاصوليا بارده..

127
00:10:21,200 --> 00:10:25,500
بيتي بوب.. ياله من طبق..

128
00:10:25,500 --> 00:10:27,800
بيتي جرابل.. أحاديث لطيفه

129
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
هتلر الوغد

130
00:10:53,600 --> 00:10:55,700
هتلر الوغد

131
00:11:02,300 --> 00:11:05,700
سيدى انه يقول
انه آسف بخصوص ما حدث ل ويد

132
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
يقول أنّه متأسّف
بخصوص ويد يا سيّدي

133
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
كابتن

134
00:11:10,700 --> 00:11:12,900
كابتن
ليس هذا قانونى

135
00:11:12,900 --> 00:11:15,300
أنت تعرف
أنه سجين..

136
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
استسلم

137
00:11:16,900 --> 00:11:18,900
استسلم يا سيّدى

138
00:11:29,600 --> 00:11:31,500
أخبره...

139
00:11:33,900 --> 00:11:36,700
أن يسيّر ألف خطوة
في تلك الجهة

140
00:11:36,800 --> 00:11:37,900
ثمّ بامكانه أن ينزع
العصابة من عينيه

141
00:11:38,000 --> 00:11:39,100
سنكون ذهبنا

142
00:11:39,100 --> 00:11:40,500
و يسلم نفسه الى

143
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
أول دورية حليفه
يلتقي بها

144
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
لابد أنك تمزح
اننا نتركه يذهب؟

145
00:11:43,000 --> 00:11:45,200
انه أسير حرب
يا ريبين

146
00:11:45,300 --> 00:11:47,000
لا نستطيع أخذه معنا

147
00:11:47,100 --> 00:11:49,500
قواتنا ستعثر عليه
ان عاجلا أو آجلا

148
00:12:00,200 --> 00:12:02,700
فقط إن لم يتم أسره
بكامل ارادته

149
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
فسيجد نفسه
يعود فى دائره

150
00:12:07,300 --> 00:12:09,600
كابتن..لقد تركت
عدونا يذهب

151
00:12:09,700 --> 00:12:11,400
هذا
هو الهراء

152
00:12:11,500 --> 00:12:12,800
كلكم لديكم هذا الحق

153
00:12:12,900 --> 00:12:15,500
هراء؟
هذا هو الهراء؟

154
00:12:15,600 --> 00:12:17,200
اطلاق النار على سجين
يصبح هو الصواب؟

155
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
إنّه ضدّ
حقوق الانسان

156
00:12:18,500 --> 00:12:19,800
حقوق الانسان
ذهبت بعيدا

157
00:12:19,900 --> 00:12:21,500
مع صديقك الجديد

158
00:12:24,200 --> 00:12:26,900
لكننى أظن أن ذلك كان
الشيء اللائق فعله

159
00:12:27,000 --> 00:12:28,600
هه.. كابتن ؟

160
00:12:35,300 --> 00:12:37,800
جهزوا معداتكم
هيا نذهب

161
00:12:39,900 --> 00:12:41,700
لقد سمعتموه
هيا أجهزوا

162
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
الكابتن
قد أعطاكم أمر

163
00:12:45,200 --> 00:12:46,700
نعم

164
00:12:46,700 --> 00:12:49,000
مثل الأمر الذى أعطاه
لأخذ هذه البندقيّة الآلية

165
00:12:49,100 --> 00:12:50,700
ذلك كان مهزله حقيقيه
أليس كذلك يا رقيب؟

166
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
جنديّ.. أنت
تتخطى حدودك

167
00:12:52,300 --> 00:12:54,200
نعم يا سيّدي، لقد كان ذلك
استدعاء الى جهنم

168
00:12:54,300 --> 00:12:55,500
تدعونا لنأخذ
هذا الموقع

169
00:12:55,500 --> 00:12:57,000
إلاّ أنّه و يا لجهنم

170
00:12:57,000 --> 00:12:58,800
خسرنا فقط واحد
مننا انطلق لأجل هذا

171
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
آمل أن تكون أم ريان
العاهره سعيده حقا

172
00:13:00,900 --> 00:13:02,600
و أن تعلم
أن حياة جيمى الصغير

173
00:13:02,700 --> 00:13:04,700
أكثر أهميه
من أثنين من فتياننا

174
00:13:04,700 --> 00:13:06,700
علاوة على ذلك، نحن لم نجده
حتى الآن.. أليس هذا صحيحا؟

175
00:13:06,700 --> 00:13:07,900
هوه؟

176
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
انزع هذا الجحيم بعيدا عنى

177
00:13:11,100 --> 00:13:12,500
ريبين ..انهض

178
00:13:14,700 --> 00:13:18,200
جهز أمتعتك

179
00:13:22,800 --> 00:13:25,500
سأتخلى عن
هذه المهمّة

180
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
هيي.. هيي

181
00:13:33,600 --> 00:13:35,800
لا تنصرف بعيدا
عن قائدك

182
00:13:35,900 --> 00:13:37,300
ريبين.. ارجع الى الصف

183
00:13:37,400 --> 00:13:39,500
سأقضى بقية حياتى
في المعتقل

184
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
اذا اضطررت لذلك
إلاّ أنّني سأفعل ما اريد

185
00:13:41,100 --> 00:13:42,800
سوف  لن أسالك
مرّة ثانية يا جنديّ

186
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
كابتن

187
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
هذا هراء

188
00:13:45,100 --> 00:13:46,300
نفذ الأمر

189
00:13:46,300 --> 00:13:47,600
هل ستطلق على النار
بسبب ريان؟

190
00:13:47,600 --> 00:13:49,100
كلا.. و لكنى سأطلق عليك النار
لأننى لا أحبك

191
00:13:49,200 --> 00:13:50,100
سيدى

192
00:13:50,200 --> 00:13:51,700
اذا أراد أن يذهب
فدعه يذهب

193
00:13:51,800 --> 00:13:53,900
هل تترك هذا يحدث؟

194
00:13:54,000 --> 00:13:55,500
كابتن
هل ترى هذا؟

195
00:13:55,600 --> 00:13:58,700
كابتن؟ سيدى؟
سيدى.. ريان قد مات

196
00:13:58,800 --> 00:13:59,700
هراء

197
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
سيدى..نعرف الموقف

198
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
أملك الحاسّة السادسة
حول هذه الأشياء

199
00:14:02,800 --> 00:14:03,900
أعرف ذلك
حتى عظامي

200
00:14:03,900 --> 00:14:05,400
أنت لم تقتل هذا
الشخص ابن السافله

201
00:14:05,400 --> 00:14:06,500
و الآن أنت تنوى
أن تطلق على أنا؟

202
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
هو أحسن منك

203
00:14:07,700 --> 00:14:09,400
ثمّ لماذا لم تفعل أنت ذلك
يا سيرجنت

204
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
أفعل هذا يا رجل
ضع واحد فى قدمى

205
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
سوف أطلق عليك
في فمك القذر الكبير

206
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
حسنا، ضع نقودك
أين فمك..

207
00:14:15,800 --> 00:14:18,600
لا تعرف متى تسكت
لا تعرف كيف  تسكت

208
00:14:18,600 --> 00:14:20,000
كابتن..من فضلك

209
00:14:20,100 --> 00:14:22,000
كم هى بركه موحله قذره
زججت نفسى فيها؟

210
00:14:22,100 --> 00:14:23,400
ماذا؟

211
00:14:23,500 --> 00:14:25,400
أنت جبان
ابن عاهره

212
00:14:25,400 --> 00:14:26,900
سأنتظر
يا سيرجنت

213
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
مايك، ما هو هو الحوض الموحل
الذى سقطت فيه الآن؟

214
00:14:29,900 --> 00:14:32,200
ماذا.. ما الذى تهدف اليه؟

215
00:14:32,300 --> 00:14:35,500
ما هو، 300 دولار؟
أليس هو  300؟

216
00:14:35,500 --> 00:14:37,600
أنا مدرس بمدرسه

217
00:14:41,600 --> 00:14:44,900
أقوم بتدريس قواعد الأنجليزيه

218
00:14:45,000 --> 00:14:47,300
في هذه المدينة الصغيره التى تدعى
أدليي..فى  بينسلفانيا

219
00:14:47,300 --> 00:14:50,100
ال 11  سنة الأخيرة

220
00:14:50,200 --> 00:14:52,500
كنت في
مدرسة توماس الفا إديسون العليا

221
00:14:55,100 --> 00:14:57,000
كنت مدرّب
فريق البايسبول

222
00:14:57,100 --> 00:14:58,900
في فصل الربيع

223
00:15:00,700 --> 00:15:03,200
و سألعن اليوم

224
00:15:03,200 --> 00:15:06,800
الذى أعود فيه للوطن..و أحكى للناس
ماذا فعلت للبقاء حيا

225
00:15:06,900 --> 00:15:10,700
قد يفكّرون،
حسنا.. هذه المظاهر

226
00:15:10,800 --> 00:15:15,000
إلاّ أنّ الواقع
إنّه...

227
00:15:15,100 --> 00:15:18,500
كبير...

228
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
غموض كبير

229
00:15:20,100 --> 00:15:25,300
و لذلك فأننى أظنّ
انى تغيرت الى حد ما

230
00:15:25,400 --> 00:15:29,800
أحيانا أتساءل
إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا

231
00:15:29,900 --> 00:15:31,500
و حتى زوجتي ستحاول
أن تتعرّف عليّ

232
00:15:31,600 --> 00:15:33,800
اذا ما..
رجعت إليها

233
00:15:35,400 --> 00:15:40,600
و كيف أكون قادرا
على الدوام...

234
00:15:40,700 --> 00:15:43,200
من التحدث اليها حول
أيّام كهذا اليوم

235
00:15:46,200 --> 00:15:49,500
أه، ريان...

236
00:15:49,600 --> 00:15:51,100
لا أعرف أيّ شيء
حول ريان

237
00:15:51,200 --> 00:15:53,100
لا أهتمّ

238
00:15:53,200 --> 00:15:55,800
الرجل لايعنى شيئا لى
هو فقط مجرد اسم

239
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
إلاّ أنّ ...

240
00:15:58,900 --> 00:16:00,800
أتدرى
إذا ذهب إلى راميل و...

241
00:16:00,900 --> 00:16:02,800
ووجدوه.. فانه بذلك يمكنه العوده للوطن

242
00:16:02,900 --> 00:16:05,000
إن أكسبني هذا الحق
الرجوع إلى زوجتي

243
00:16:05,100 --> 00:16:09,200
حسنا.. ثمّ...
ثمّ ان تلك هى مهمّتي

244
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
تريد أن تغادر؟

245
00:16:12,700 --> 00:16:16,300
تريد أن تنطلق
و تقاتل الحرب؟

246
00:16:18,300 --> 00:16:20,800
حسنا

247
00:16:20,900 --> 00:16:23,800
حسنا
لن أمنعك

248
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
لن أكتب هذا
فى تقريرى

249
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
لقد عرفت الآن
أن كلّ رجل أقتله

250
00:16:30,100 --> 00:16:32,100
يبعدنى أكثر
من العوده لبيتى

251
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
عربة نصف مجنزرة.. أتخذوا ساتر

252
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
من الّذي  يطلق النار؟

253
00:19:03,500 --> 00:19:05,400
من الّذي  يطلق النار؟

254
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
آه

255
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
كن جاهزا لأن تتقدّم
ناحية جانبهم الأيسر

256
00:19:27,300 --> 00:19:28,400
خذ جانبهم الأيسر

257
00:19:28,500 --> 00:19:30,400
ميليش..توقف
و تأكد أنهم تحت

258
00:19:52,300 --> 00:19:55,500
الفرقه  101
سنظهر الآن

259
00:20:07,000 --> 00:20:09,400
كنّا نتوقّع تحقيقا
على مستوى أدق

260
00:20:12,100 --> 00:20:15,500
كابتن ميلر
فرقة شارلي .. الرانجرز الثاني

261
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
عريف هندرسون
فرقة ايزى  501

262
00:20:17,700 --> 00:20:19,400
ريان، أول الفرقه  506

263
00:20:19,500 --> 00:20:21,800
ب.ف.سى توينبي
ثالث الفرقه  506

264
00:20:21,800 --> 00:20:24,100
جيمس فرانسيز ريان؟

265
00:20:24,100 --> 00:20:26,700
نعم يا سيّدي
كيف خمنت ذلك؟

266
00:20:37,900 --> 00:20:41,000
مثلكم تماما ياشباب
نصاب و نضرب باحكام

267
00:20:41,000 --> 00:20:45,300
نعم يا سيّدي
عمل وحدة صغيرة

268
00:20:46,900 --> 00:20:50,600
لقد دخلوا و فتحوا نيران جهنم
خارج نطاقنا بالمدفعيه  88س

269
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
أقول لك ماذا..يا سيّدي
اذا كنت أنت نجدتنا

270
00:20:58,500 --> 00:21:00,600
سوف أعد ملف شكوى

271
00:21:00,600 --> 00:21:03,100
أنا لا ألومك

272
00:21:03,200 --> 00:21:06,100
من هو قائدك ؟

273
00:21:06,100 --> 00:21:09,000
قد يكون
كابتن  جينينجس يا سيّدي

274
00:21:09,100 --> 00:21:10,600
أخشى أنه من الأفضل
أن نتمكن من التجمع

275
00:21:10,600 --> 00:21:12,500
فى الحال يا عريف

276
00:21:13,700 --> 00:21:16,200
و هكذا..ماذا ترمون اليه
أيها الرجال؟

277
00:21:17,300 --> 00:21:21,100
نحن هنا
من أجله.. ريان

278
00:21:21,200 --> 00:21:22,400
أنا يا سيّدي؟

279
00:21:31,800 --> 00:21:35,500
جيمس فرانسيز ريان
من ايوا؟

280
00:21:35,600 --> 00:21:38,300
نعم، سيّدي. بايتون.. ايوا
هذا صحيح

281
00:21:38,300 --> 00:21:40,700
ما هو المقصود ؟

282
00:21:42,300 --> 00:21:45,100
إخوتك
قتلوا فى الحرب

283
00:21:51,800 --> 00:21:54,000
أى..أى واحد فيهم ؟

284
00:21:56,300 --> 00:21:57,700
كلّهم

285
00:22:04,300 --> 00:22:06,700
أوه...

286
00:22:06,700 --> 00:22:09,200
كلهم..كلهم ماتوا؟

287
00:22:10,700 --> 00:22:12,800
نعم..  أخشى أن أؤكد ذلك

288
00:22:12,900 --> 00:22:15,400
أوه...

289
00:22:15,500 --> 00:22:17,100
ربّما قد تريد أن تأخذ
بعض الوقت لاستيعاب ذلك

290
00:22:17,100 --> 00:22:20,300
إذا كان هناك  مكان ما
تريد أن تذهب اليه و...

291
00:22:29,500 --> 00:22:31,000
على ماذا كل ذلك ؟

292
00:22:31,000 --> 00:22:32,600
ريان فقد
جميع إخوته

293
00:22:32,700 --> 00:22:33,900
أى واحد فيهم ؟

294
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
كلّهم

295
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
أنت...

296
00:22:44,000 --> 00:22:46,800
جئت كلّ  هذا الطريق
حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟

297
00:22:48,900 --> 00:22:51,000
حسنا.. أنت..
ستعود للوطن

298
00:22:52,500 --> 00:22:55,100
الأوامر لدينا
أن نعود بك

299
00:22:58,600 --> 00:23:00,300
تعودون بى ؟

300
00:23:02,400 --> 00:23:04,000
عريف هندرسون ...

301
00:23:04,100 --> 00:23:06,500
أنا لا أعني أن أتركك
ولا حتى جزء منك

302
00:23:06,600 --> 00:23:08,500
إلاّ أنّ الأوامر هي الأوامر
أيّ اتّصال

303
00:23:08,600 --> 00:23:10,300
بخصوص متى نذهب
و ننجدك من هنا ؟

304
00:23:10,400 --> 00:23:11,800
سيدى  ألا توجد
طريقه لأخبرك

305
00:23:11,900 --> 00:23:13,400
ليس لدينا فكرة عن ماذا
يحدث جنوبا منّا

306
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
لدى أوامرى
أيضا يا سيّدي

307
00:23:15,400 --> 00:23:16,900
والتى لا تشمل
التخلى عن واجبى

308
00:23:17,000 --> 00:23:19,800
أفهم ذلك
إلاّ أنّ هذا يغيّر أشياء

309
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
لا أرى
أن ذلك يتنفذ يا سيّدى

310
00:23:23,800 --> 00:23:25,700
رئيس الأركان
فى جيش الولايات المتّحدة

311
00:23:25,800 --> 00:23:27,000
يقول نفذ

312
00:23:27,000 --> 00:23:29,900
سيدى..الأوامر لدينا
بأن نسيطر على هذا الجسر بأى ثمن

313
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
خططنا فى الفرقه  82
بالاستيلاء على كل الجسور

314
00:23:32,900 --> 00:23:34,400
عبر نهر ميرديريت
باستثناء اثنين

315
00:23:34,500 --> 00:23:36,400
واحد في فالوجنيس
و الثانى هو ذلك

316
00:23:36,500 --> 00:23:37,900
أنترك الألمان
يستولون عليه

317
00:23:38,000 --> 00:23:39,800
سنخسر موطئا للقدم
و نضطر الى التشرد

318
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
عريف  ..أتريد البقاء
هناك شيء واحد

319
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
دورك هنا انتهى

320
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
سيدى.. لا أستطيع المغادره
على الأقل حتى تصل تعزيزات

321
00:23:46,500 --> 00:23:48,900
لديك ثلاثة دقائق
لتجمّع اشياءك

322
00:23:48,900 --> 00:23:51,100
سيدى..و ماذا بشأنهم؟
انهم لا يكادون يكفون..

323
00:23:51,200 --> 00:23:52,800
هيي.. أيها الوغد

324
00:23:52,900 --> 00:23:56,300
مات بالفعل اثنان من رجالنا
أثناء محاولة البحث عنك.. حسنا؟

325
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
سيدى ؟

326
00:24:04,100 --> 00:24:05,300
هذا صحيح

327
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
ما أسماؤهم؟

328
00:24:16,500 --> 00:24:19,200
إروين ويد
و أدريان كابارزو

329
00:24:21,200 --> 00:24:23,100
ويد ...

330
00:24:23,100 --> 00:24:26,100
و كابارزو

331
00:24:42,900 --> 00:24:44,800
هذا لن يؤثر فى
شعورى يا سيّدي

332
00:24:44,900 --> 00:24:47,400
لماذا؟ لماذا يتحتم عليّ أنا
أن أذهب؟

333
00:24:47,500 --> 00:24:48,900
لماذا ليس أي واحد
من هؤلاء الشبّان؟

334
00:24:49,000 --> 00:24:50,300
لقد قاتلوا جميعا
بضراوه مثلما فعلت أنا

335
00:24:55,000 --> 00:24:58,500
هل هذا ما يفترض
أن أبلغ أمّك به

336
00:24:58,500 --> 00:25:01,700
عندما يرسلون اليها
علم أمريكيّ مطوى آخر ؟

337
00:25:08,700 --> 00:25:11,200
أخبرها
أنك عندما عثرت عليّ

338
00:25:11,300 --> 00:25:15,000
كنت هنا مع اخوتى الوحيدون
الذين تبقوا لى

339
00:25:15,100 --> 00:25:19,400
و الذين لا أقبل أبدا
أن أتخلى عنهم

340
00:25:19,500 --> 00:25:22,000
أعتقد
أنها ستتفهم ذلك

341
00:25:22,100 --> 00:25:24,400
لا يوجد شئ على الأطلاق
يجعلنى أغادر هذا الجسر

342
00:26:07,700 --> 00:26:09,300
ما هى أوامرك ؟

343
00:26:11,500 --> 00:26:15,500
سيرجنت.. لقد لقينا
بعض الأشياء الغريبه هنا

344
00:26:15,600 --> 00:26:18,700
لقد أخذ العالم
يتحوّل الى سيرياليزم

345
00:26:18,700 --> 00:26:21,600
بوضوح.. إلاّ أن السؤال
لا يزال قائما

346
00:26:21,700 --> 00:26:24,100
لا أعرف

347
00:26:24,200 --> 00:26:25,700
ماذا تظنّ ؟

348
00:26:25,800 --> 00:26:28,500
ألا تريد أن تعرف
ما أفكّر فيه

349
00:26:30,900 --> 00:26:33,400
لا.. مايك.. أنا أعنى ذلك

350
00:26:33,400 --> 00:26:36,300
حسنا...

351
00:26:36,400 --> 00:26:38,300
جزء منى يعتقد
أن هذا الفتى على حق

352
00:26:38,400 --> 00:26:40,300
ماذا فعل
ليستحقّ هذا ؟

353
00:26:40,400 --> 00:26:42,300
إن هو رغب
فى المكوث هنا..فلا بأس

354
00:26:42,400 --> 00:26:44,600
لندعه يبقى هنا
و نعود نحن أدراجنا

355
00:26:44,700 --> 00:26:47,500
نعم

356
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
إلاّ أن جزءا آخر منى
يفكر

357
00:26:49,500 --> 00:26:52,900
ماذا لو بواسطة
بعض المعجزات..بقينا

358
00:26:53,000 --> 00:26:55,800
و فعليا نحاول
الخروج من هنا؟

359
00:26:55,800 --> 00:26:58,300
يوما ما ربّما قد نستعيد
ذكرى ذلك و نقرر

360
00:26:58,400 --> 00:27:02,900
أن ما قمنا به لانقاذ الجندى ريان
كان واحدا من الأشياء اللائقه

361
00:27:03,000 --> 00:27:04,500
و التى استطعنا
تحقيقها بعيدا عن

362
00:27:04,500 --> 00:27:09,600
المهام الفظيعه
النتنه.. المقرفة

363
00:27:09,600 --> 00:27:14,000
هذا ما كنت
أفكر فيه يا سيدى

364
00:27:14,100 --> 00:27:16,600
مثلما قلت يا كابتن

365
00:27:16,700 --> 00:27:19,600
اذا فعلنا ذلك...

366
00:27:19,700 --> 00:27:23,100
فقد كسبنا جميعا
حق العوده

367
00:27:25,900 --> 00:27:27,400
أوه، أخى

368
00:27:30,200 --> 00:27:33,800
هذا كلّ شيء

369
00:27:33,900 --> 00:27:36,300
لديك البنادق الآلية
عيار  2 -30

370
00:27:40,300 --> 00:27:43,700
لديك عدد 2 بازوكا.. لكن
متبقى فقط ثمانية طلقات لهم

371
00:27:43,800 --> 00:27:45,900
و أسلحه خفيفه منوعه

372
00:27:45,900 --> 00:27:47,700
لدينا 60 هاون

373
00:27:47,700 --> 00:27:49,400
إلاّ أنّ أحد المبتدئين
لم يزودهم بالطلقات

374
00:27:49,500 --> 00:27:52,400
ربّما نجعل بصاقنا بطانه
اذا ما تدفقوا علينا بالدبابات

375
00:27:52,400 --> 00:27:54,500
و هذا ما سيفعلونه بالتأكيد

376
00:27:54,600 --> 00:27:55,700
ما الذى تفكر فيه يا سيدى ؟

377
00:27:55,800 --> 00:27:57,100
حسنا...

378
00:27:57,200 --> 00:27:58,100
أنا أعتقد
أنهم سيحاولون

379
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
الالتفاف حوال
الأجناب..

380
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
الا اذا أستطعنا سحبهم
الى هذا الطريق الرئيسيّ.. هنا

381
00:28:07,200 --> 00:28:08,300
ما بين هذه المبانى

382
00:28:08,400 --> 00:28:11,800
و حيث كلّ هذه الأنقاض
تخنق انطلاقهم

383
00:28:11,900 --> 00:28:13,400
و نعوقهم ؟

384
00:28:13,500 --> 00:28:14,600
إن استطعنا

385
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
نجعل تلك الدبابه
التى وزنها 60 طنا عقبه فى الطريق

386
00:28:16,100 --> 00:28:17,600
اذا دبرنا ذلك ..فسيكون لدينا
فرصه لقتال أجنابهم

387
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
نعم يا سيّدي.. ذلك فعلا جيّد

388
00:28:19,300 --> 00:28:20,700
نفصلهم عن بعضهم
لا نمكّنهم من أن يتكتّلوا في أيّ مكان

389
00:28:20,800 --> 00:28:22,100
وبقدر ما نستطيع نضربهم بعنف
واحدا  تلو الآخر

390
00:28:22,200 --> 00:28:23,800
نتراجع
إلى الجسر

391
00:28:23,900 --> 00:28:24,800
مدفع آلى
ننقله هنا تحت

392
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
و آخر
نضعه فى مكان ما بأعلى

393
00:28:26,000 --> 00:28:28,100
ليتبول بعض
الأخبار السيئه على رءوسهم

394
00:28:28,200 --> 00:28:30,800
قد تكون هذه
هى الخطه

395
00:28:30,900 --> 00:28:33,000
جاكسون؟

396
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
إذا استطعنا..أريدك أن تتمركز
بنفسك فوق.. في ذلك البرج

397
00:28:34,900 --> 00:28:36,400
حاضر يا سيّدي

398
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
سنعطيك صحبه صغيره
إن احتجت ذلك

399
00:28:38,700 --> 00:28:40,600
نعم يا سيّدي. بعض المعاونه
لن تضرّ

400
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
قد أقول...

401
00:28:42,600 --> 00:28:43,900
أن ثلاثين شخصا مع حوالى
بضعة آلاف من الطلقات

402
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
قد يكون جيدا

403
00:28:44,900 --> 00:28:47,000
فرصة عمل

404
00:28:47,000 --> 00:28:48,900
انها ليست الفكره الأسوأ
مطلقا يا كابتن

405
00:28:49,000 --> 00:28:50,500
انها فقط تجعل كل شئ
يعتمد على النيل من الدبابات

406
00:28:50,500 --> 00:28:52,800
أسقاط هذا الطريق الرئيسيّ يعنى لنا
أن نسدّد ضربة قاضية، صحيح ؟

407
00:28:52,900 --> 00:28:55,500
وعلى ذلك.. كيف تخطط لعمل هذا
بحق الجحيم ؟

408
00:28:55,600 --> 00:28:57,300
ريبين على حق

409
00:28:57,400 --> 00:28:59,300
باعتبار أننا زملاء
من وقت تواجدنا على الطائره

410
00:28:59,400 --> 00:29:01,700
كل ما نلناه هنا
باقة من بصاق البطانات

411
00:29:01,800 --> 00:29:03,700
وعلى ذلك..كيف يمكننا ايقاف الدبابات

412
00:29:03,800 --> 00:29:05,700
إن نحن جعلناها تتورط ؟

413
00:29:05,800 --> 00:29:07,300
أعطها أرنبا
لتطارده

414
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
يمكننا أن نضرب الدبابه
في الطرق

415
00:29:11,000 --> 00:29:12,800
نعم.. و لكن بماذا ؟

416
00:29:15,400 --> 00:29:17,600
حسنا.. يمكننا أن نجرّب
قنبلة لاصقه

417
00:29:17,700 --> 00:29:19,100
قنبلة لاصقه..يا سيّدي؟

418
00:29:20,300 --> 00:29:22,600
سيدى..هل اخترعت
ذلك الشئ ؟

419
00:29:22,700 --> 00:29:23,800
لا..  إنّه
في كتيّب الميدان

420
00:29:23,900 --> 00:29:25,500
تفحصه
إن أنت احتجت إليه

421
00:29:25,600 --> 00:29:28,300
حسنا، اننا نبدو كما لو كنا
خارج كتّيبات الميدان يا سيّدي

422
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
ربّما تستطيع أن
تزيدنا نورا

423
00:29:30,500 --> 00:29:31,700
حسنا، لديك بعض المفجرات
أليس كذلك ؟

424
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
بعض ال  تى ان تى أو
بعض التركيبات  < بى > ؟

425
00:29:33,900 --> 00:29:35,600
ذلك يا سيّدي، هو اكثر
شيء نمتلكه.. لدينا الكثير منه

426
00:29:35,700 --> 00:29:37,400
سأحيط ذلك الجسر بسلك
مع تركيبات < بى >  كافيه

427
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
لنسفه مرتين

428
00:29:38,600 --> 00:29:39,900
حسنا، يمكنك أن
تخزن بعضهم.. ثمّ

429
00:29:39,900 --> 00:29:43,900
تأخذ
مقاس جورب مثالى

430
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
احشوه مع الكثير مثله بالماده
< بى > و بقدر مايمكن أن يمتلئ

431
00:29:47,100 --> 00:29:49,400
قم باعداد دائره كهربيه بسيطه

432
00:29:49,500 --> 00:29:52,300
ثم تغطي كل شئ بطبقه
شحم من الخارج

433
00:29:52,300 --> 00:29:54,400
و بهذه الطريقه
فعندما ترميها

434
00:29:54,400 --> 00:29:55,900
فأنها تلتصق

435
00:29:56,000 --> 00:29:58,500
إنّها القنبلة التي تلتصق
إنّها قنبلة لاصقه

436
00:29:58,600 --> 00:29:59,500
حصلت عليها
مع أحسن وسيله

437
00:29:59,600 --> 00:30:00,900
لضرب الدبابات
من على الطريق

438
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
كلى آذان صاغيه

439
00:30:02,900 --> 00:30:03,800
هذا جيّد

440
00:30:03,900 --> 00:30:06,900
الآن علينا
أن نسلّم جواربنا

441
00:30:20,800 --> 00:30:21,900
غيّر بعيد عن هنا

442
00:30:36,100 --> 00:30:38,200
حسنا، اختار
ميدان النار

443
00:30:38,300 --> 00:30:40,300
تبادل النيران مع الشخص
الموجود فى البرج

444
00:30:40,400 --> 00:30:42,700
حسنا. يمكننى أن أغطّي
من 9 الى 12 شخصا من مكانى هناك

445
00:30:47,000 --> 00:30:48,200
برفق

446
00:30:48,200 --> 00:30:49,700
لك ذلك

447
00:31:23,400 --> 00:31:25,000
ها هى الألغام

448
00:31:35,800 --> 00:31:38,900
هذا أقصى ما نستطيع
أن نفعله

449
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
تلك البندقيّة الآلية الأماميّة

450
00:31:40,100 --> 00:31:43,000
ليست فى موقع اطلاق
نيرانى مؤثر

451
00:31:45,600 --> 00:31:47,500
و هذا الموقع
يجب أن يكون هنا...

452
00:31:50,100 --> 00:31:52,200
هذه مثل معركة الامو

453
00:31:52,300 --> 00:31:53,700
يدفعوننا الى الخلف
بعيدا

454
00:31:53,700 --> 00:31:55,900
اخر رجل حيّ
ينسف الجسر

455
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
سيكون لدينا ثلاثون ثانيه فقط
قبل أن يعمل فتيل التفجير

456
00:31:58,100 --> 00:32:00,100
و على ذلك فليعلم الجميع
إنه أن كان أينا ذلك الرجل الأخير

457
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
فمن الأفضل لك أن تسرع
لتنجو بمؤخرتك

458
00:32:01,200 --> 00:32:04,400
أو أنك لا تنوى
أن تعيش طويلا

459
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
كابتن ؟

460
00:32:06,200 --> 00:32:08,700
أين سأكون أنا خلال كل هذا ؟

461
00:32:08,700 --> 00:32:10,700
ليس أكثر أبدا من 2 قدم
بعيدا عنّي

462
00:32:10,700 --> 00:32:12,200
و هذا الكلام غير قابل للتفاوض

463
00:32:13,900 --> 00:32:15,400
سأحصل على بعض الذخيرة

464
00:32:15,500 --> 00:32:16,400
تقدّم

465
00:32:19,500 --> 00:32:20,700
هيي.. أوفام-
نعم-

466
00:32:20,800 --> 00:32:21,700
استمع إلي.. حسنا؟

467
00:32:21,800 --> 00:32:22,800
نعم

468
00:32:22,900 --> 00:32:23,900
أنت تستمع ؟

469
00:32:23,900 --> 00:32:25,500
نعم -
حسنا-

470
00:32:25,600 --> 00:32:27,100
سوف نتعرض
لأن نتشرد عن بعضنا

471
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
و نتراجع مثل
أبناء العاهرات المجانين ...

472
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
فى هذا المكان هناك

473
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
لهذا ستكون أنت
جوني- الموجود- فى- النقطه

474
00:32:30,500 --> 00:32:33,100
مع الذخيرة
أو سنموت جميعا

475
00:32:33,200 --> 00:32:34,100
مفهوم

476
00:32:34,200 --> 00:32:35,100
هل فهمت ذلك ؟

477
00:32:35,200 --> 00:32:37,100
جونني-المتواجد-في- النقطه -
نعم -

478
00:32:37,200 --> 00:32:38,100
أنت بخير ؟

479
00:32:38,200 --> 00:32:39,100
نعم

480
00:32:39,200 --> 00:32:40,800
هممم؟ -
نعم -

481
00:32:40,900 --> 00:32:42,600
تعرف عندما كنّا
نبحر بالسفينه خارج انجلترا

482
00:32:42,700 --> 00:32:44,400
كان السيرجنت المسئول عن الإمداد
يقدم لى صناديق من السجائر

483
00:32:44,400 --> 00:32:48,400
و كنت أقول له "لا.. شكرا لك
أنا لا أدخّن

484
00:32:48,500 --> 00:32:49,900
أنالا أدخّن"

485
00:32:51,700 --> 00:32:53,800
يا لهذا الموقف..هه ؟

486
00:32:53,900 --> 00:32:55,800
غير معقول

487
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
هنا

488
00:32:56,900 --> 00:32:58,200
تبا

489
00:32:58,300 --> 00:33:01,500
ماذا وراء كلّ هذا التمييز
حسنا ؟

490
00:33:01,500 --> 00:33:03,500
نعم
حصلت على ذلك الحق

491
00:33:06,200 --> 00:33:07,600
فيوبار

492
00:33:11,100 --> 00:33:12,000
نعم.. حسنا...

493
00:33:12,100 --> 00:33:13,000
فيوبار

494
00:33:13,100 --> 00:33:14,600
إنّ ذلك سيكون
عرضا حقيقيّا..هه ؟

495
00:33:15,600 --> 00:33:17,000
نعم.. حسنا

496
00:33:23,500 --> 00:33:25,000
هون عليك

497
00:33:26,400 --> 00:33:27,700
فيوبار

498
00:34:05,900 --> 00:34:07,400
من تلك
التى تغنى يا سيدى ؟

499
00:34:09,100 --> 00:34:10,500
إيديث بياف

500
00:34:12,500 --> 00:34:15,000
و لماذا هي
متكدره هكذا ؟

501
00:34:16,100 --> 00:34:17,600
هجرها عاشقها

502
00:34:17,600 --> 00:34:21,100
إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه
في كلّ مكان تذهب اليه

503
00:34:22,400 --> 00:34:23,900
هذا هو سبب ذلك

504
00:34:53,400 --> 00:34:54,800
و حتى الحياه نفسها

505
00:34:54,900 --> 00:34:56,300
فقط أنت تمثلها

506
00:34:59,700 --> 00:35:01,300
أحيانا أحلم

507
00:35:01,400 --> 00:35:02,900
أننى بين ذراعيك

508
00:35:02,900 --> 00:35:04,800
ماذا كان ذلك الجزء ؟
غنّت ذلك من قبل

509
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
تلك تكون فرقة الكورس

510
00:35:06,000 --> 00:35:07,900
فرقة الكورس

511
00:35:07,900 --> 00:35:10,900
و أنت تتكلّم بنعومة
في أذني...

512
00:35:12,600 --> 00:35:14,900
و تقول أشياءا

513
00:35:15,000 --> 00:35:17,100
تجعلنى أغلق عيناى

514
00:35:19,900 --> 00:35:21,700
و أكتشف كم ذلك
رائع

515
00:35:21,700 --> 00:35:23,700
أوه.. مرّة ثانية...

516
00:35:23,700 --> 00:35:25,300
أوفام.. اوه...

517
00:35:25,300 --> 00:35:27,600
لأكون أمينا معك
أ.. أجد نفسي

518
00:35:27,700 --> 00:35:28,900
بغرابه
و قد استثرتنى

519
00:35:30,800 --> 00:35:32,400
مدهش

520
00:35:32,500 --> 00:35:34,200
لا، إنّه-- أنت تعلم.. إنّها
أغنية كئيبة حقّا

521
00:35:34,300 --> 00:35:36,300
في بداية
الأغنية..هى تقول

522
00:35:36,400 --> 00:35:38,200
"وعندئذ فى ذات يوم
سافرت

523
00:35:38,300 --> 00:35:40,200
وهجرتني.. و.. اوه

524
00:35:40,300 --> 00:35:42,300
لقد أصبحت يائسه
منذ ذلك الحين

525
00:35:42,400 --> 00:35:45,500
أراك في كلّ السماء
أراك في كلّ الأرض"

526
00:35:45,600 --> 00:35:47,200
يا يسوع.. أوفام
أهناك المزيد من الأغانى مثل تلك

527
00:35:47,200 --> 00:35:49,300
لن يضطر الأعداء الى
اطلاق النار على

528
00:35:49,400 --> 00:35:52,200
سأقوم الآن
بقطع شرايين معصمى

529
00:35:52,300 --> 00:35:54,000
هل تعلم..انك
طائر غريب..يا أوفام

530
00:35:54,100 --> 00:35:55,600
أوه..  أنا متأسّف

531
00:35:55,700 --> 00:35:56,800
إنّها إيديث..أنت تعرف

532
00:35:56,900 --> 00:35:58,900
أنت تعرف بماذا تذكرنى
هذه الأغنيه ؟

533
00:35:58,900 --> 00:36:00,800
انها تذكّرني ب..
السيدة راتشيل تروبويز

534
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
و ما قالته ليّ

535
00:36:01,800 --> 00:36:03,100
يوم غادرت
لسبب أساسى

536
00:36:03,100 --> 00:36:04,500
ماذا.." لا تلمسنى "؟

537
00:36:05,900 --> 00:36:07,000
لا
السيدة راتشيل تروبويز

538
00:36:07,100 --> 00:36:08,600
هى زوجة كبيرنا

539
00:36:08,700 --> 00:36:09,800
تأتي
في دكان أمّي

540
00:36:09,900 --> 00:36:11,300
لتجربة بضع حاجات
حسنا ؟

541
00:36:11,400 --> 00:36:15,200
و هي بسهولة، مثل،
مقاس  44 ضعف "E"

542
00:36:15,300 --> 00:36:16,200
ضعف  "E" ؟

543
00:36:16,300 --> 00:36:17,200
هذه الحاجات
ضخمه ..أليس كذلك

544
00:36:17,300 --> 00:36:18,500
انها كبيره

545
00:36:18,600 --> 00:36:19,800
لا
و قد وجدتها مقتنعه

546
00:36:19,800 --> 00:36:21,500
أن مقاسها يبدو
42  "D" ..حسنا ؟

547
00:36:21,500 --> 00:36:23,000
على ذلك.. فنحن
في غرفة قياس الملابس

548
00:36:23,100 --> 00:36:25,300
تحاول أن تضغط
في هذا الجانب..تقطع

549
00:36:25,300 --> 00:36:27,100
الحرير.. تمزق
نطاق الأحزمه

550
00:36:27,200 --> 00:36:28,700
مع ارتفاع رف
السوتيان الخاص بها

551
00:36:28,700 --> 00:36:30,400
و إنّه شئ جميل

552
00:36:30,500 --> 00:36:32,200
لأنّها تصبح ممله
خارج هذا الشيء.. أنتم تدركون ؟

553
00:36:32,300 --> 00:36:33,200
هل هو حقّا ضيق ؟

554
00:36:33,300 --> 00:36:34,200
لا، لا.  إنّه جميل

555
00:36:34,300 --> 00:36:35,400
و هى تراني
و يمكنها أن تتحدّث عن

556
00:36:35,500 --> 00:36:38,500
حجمها الذى زاد
عن تمثال الحريه

557
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
و تقول ليّ..
"ريتشارد.. اهدّأ"

558
00:36:40,600 --> 00:36:42,100
و تقول

559
00:36:42,200 --> 00:36:43,200
"عندما تكون هنالك،

560
00:36:43,300 --> 00:36:45,000
و ان رأيت أيّ شيء
يزعجك

561
00:36:45,100 --> 00:36:46,200
أو إن كنت مفزوع دائما

562
00:36:46,300 --> 00:36:48,200
فأريدك أن تغلق
عيناك

563
00:36:48,300 --> 00:36:49,800
و تفكّر في هؤلاء

564
00:36:49,900 --> 00:36:50,900
هل تفهمون ؟

565
00:36:52,900 --> 00:36:54,900
عندئذ أقول..حاضر يا سيدتى

566
00:37:07,900 --> 00:37:11,000
هل أنت
بخير يا سيّدي ؟

567
00:37:11,100 --> 00:37:12,500
نعم..  أنا فقط
احافظ على اتزانى

568
00:37:18,800 --> 00:37:22,800
أهو حقيقة أنت كنت
مدرّس يعود لبيته ؟

569
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
نعم

570
00:37:24,100 --> 00:37:26,800
أنظر، ذلك شئ
لا أقدر أن أفعله أبدا.. أتعلم ذلك ؟

571
00:37:26,900 --> 00:37:28,000
ليس بعد الطريقه
التى أنا و إخوتي

572
00:37:28,100 --> 00:37:29,400
عاملنا بها مدرّسينا

573
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
لا يا سيّدي

574
00:37:33,700 --> 00:37:36,700
لدى ألف طفل
مثلك

575
00:37:42,400 --> 00:37:44,800
لا أستطيع أن أرى
وجوه إخوتي

576
00:37:46,400 --> 00:37:47,700
و لقد حاولت

577
00:37:47,800 --> 00:37:49,400
و لم أستطيع رؤية
وجوههم مطلقا

578
00:37:49,500 --> 00:37:51,400
هل حدث مثل ذلك
لك ؟

579
00:37:51,500 --> 00:37:54,400
أنك تصل الى التفكير
فى دلائل

580
00:37:55,400 --> 00:37:57,500
ماذا يعنى ذلك ؟

581
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
حسنا..انك لم تفكّر فقط
فى وجوههم

582
00:37:59,700 --> 00:38:02,100
أنت فكّرت في
تفاصيل شيء ما --

583
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
شيء ما قد فعلتموه
معا

584
00:38:08,200 --> 00:38:11,200
حسنا.. عندما أفكّر في البيت
فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما

585
00:38:11,300 --> 00:38:15,200
أفكّر في إرجوحتي
في الساحة الخلفية أو...

586
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
زوجتي تشذب
الشجيرات الورديّة

587
00:38:17,400 --> 00:38:20,300
مرتديه زوج من
قفازاتى القديمه لتعمل بها

588
00:38:24,000 --> 00:38:25,900
حسنا.. ذاك فى ليله

589
00:38:26,000 --> 00:38:27,400
حضر إثنان من إخوتي

590
00:38:27,500 --> 00:38:31,200
و أيقظونى فى
منتصف الليل

591
00:38:31,300 --> 00:38:34,700
و قالوا أن لديهم
مفاجأة لي

592
00:38:34,700 --> 00:38:38,100
و هكذا أخذوني للحظيرة
فوق في الدور العلوى و...

593
00:38:38,200 --> 00:38:40,600
كان هناك
أخي الأكبر دان...

594
00:38:42,300 --> 00:38:45,600
مع أليس..
أليس جارديني

595
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
أعني...

596
00:38:49,200 --> 00:38:51,500
صوّرة فتاة تلقت لتوها
خبطه على أنفها

597
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
من شجرة بشعة

598
00:38:52,600 --> 00:38:54,800
و التى أصابتها بكل غصونها
المتدليه

599
00:38:57,300 --> 00:38:59,100
و..و دان أخذ
يرفع قميصها

600
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
و استمر يعمل
فى حمالة الصدر

601
00:39:00,500 --> 00:39:02,000
و حاول جاهدا
أن ينزعه

602
00:39:02,100 --> 00:39:05,000
و بشكل مفاجئ
أخذ شون يصرخ  عاليا ...

603
00:39:06,100 --> 00:39:08,000
"دانني، أنت
مجرد صبيّ!

604
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
لا تفعل ذلك!"

605
00:39:11,900 --> 00:39:13,700
و أليس جارديني أيضا
سمعت ذلك

606
00:39:13,700 --> 00:39:15,600
و راحت تصرخ
و تقفز فوق

607
00:39:15,700 --> 00:39:17,200
و حاولت أن تشرع
فى الجرى خارج الحظيرة

608
00:39:17,300 --> 00:39:18,600
إلاّ أنّ ذلك القميص
لا زال فوق رأسها

609
00:39:18,700 --> 00:39:20,500
و بالتالى فقد ركضت
مباشرة الى الحائط

610
00:39:20,500 --> 00:39:23,100
و سدّدت ضربة قاضية لنفسها

611
00:39:23,200 --> 00:39:25,500
و الآن فقد أصبح دان
يكاد يجن غضبا مننا

612
00:39:25,600 --> 00:39:27,300
و بدأ.. بدأ
يلاحقنا

613
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
إلاّ أنّه في نفس الوقت

614
00:39:28,500 --> 00:39:29,700
أليس  لازالت هنالك
غائبه عن الوعى

615
00:39:29,800 --> 00:39:31,300
و عليه أن يجعلها تفيق

616
00:39:31,400 --> 00:39:33,500
و بالتالى فقد أمسكها
من قدمها

617
00:39:33,600 --> 00:39:34,700
و أخذ يجرّها

618
00:39:34,800 --> 00:39:36,500
في نفس الوقت
فقد ألتقط مجرفة

619
00:39:36,500 --> 00:39:38,300
و انطلق
خلف شون

620
00:39:38,400 --> 00:39:40,500
و شون قال له ما السبب
الذى يجعلك  تحاول ضربى  ؟

621
00:39:40,600 --> 00:39:43,300
لقد عملت لك معروفا

622
00:39:43,400 --> 00:39:46,100
و بهذا فقد أصبح دان
أكثر غضبا

623
00:39:46,200 --> 00:39:48,100
و حاول أن يؤرجح
هذا الشيء

624
00:39:48,200 --> 00:39:49,800
ففقد المجرفة

625
00:39:49,900 --> 00:39:52,000
لقد طارت من قبضته
لتصيب مصباحا من الكيروسين

626
00:39:52,100 --> 00:39:53,400
انفجر ذلك الشيء

627
00:39:53,400 --> 00:39:54,500
الحظيرة بالكامل
كادت أن تحترق

628
00:39:54,600 --> 00:39:56,300
بسبب هذا الشيء

629
00:39:57,900 --> 00:39:58,800
أووه

630
00:40:11,900 --> 00:40:13,300
ذلك كان
تلك كانت النهايه

631
00:40:13,300 --> 00:40:15,400
ذلك ما كان.. دان انطلق
إلى القاعده فى اليوم التالى

632
00:40:15,500 --> 00:40:19,200
و كانت هذه آخر ليله
نجتمع فيها نحن الأربعه سويا

633
00:40:19,300 --> 00:40:21,300
كان ذلك منذ سنتين

634
00:40:26,600 --> 00:40:27,500
حدثنى
عن زوجتك

635
00:40:27,600 --> 00:40:29,000
و تلك الشجيرات الورديّة.

636
00:40:31,500 --> 00:40:32,400
لا

637
00:40:33,900 --> 00:40:37,700
لا.. فهذه المسأله أحتفظ بها
فقط لنفسى

638
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
عدوّ فى اتجاه الشّرق

639
00:41:45,300 --> 00:41:48,100
انه يرى دبابات تايجر
اثنين منهم

640
00:41:48,100 --> 00:41:50,100
دبابات بانزر..اثنين

641
00:41:50,100 --> 00:41:52,000
مشاة

642
00:41:52,000 --> 00:41:53,700
بالاضافه الى 50 متنوعين

643
00:42:02,900 --> 00:42:04,600
انتشروا
تعرفوا ماذا تفعلون

644
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
ريبين
اركب الأرنب

645
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
نعم يا سيّدي

646
00:42:06,600 --> 00:42:07,900
أوفام
قم بالتغطيه

647
00:42:08,000 --> 00:42:10,600
ميليش و هندرسون
عمروا السلاح

648
00:42:10,600 --> 00:42:12,100
الجميع
اختبروا ذخيرتكم

649
00:42:13,400 --> 00:42:14,800
حظ سعيد
يا ريبين

650
00:42:14,800 --> 00:42:15,900
أنا لا احتاج
لأيّ حظّ يا سيرجنت

651
00:42:16,000 --> 00:42:17,400
لقد ولدت محظوظا

652
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
واحد من خمسة رسامين ؟

653
00:42:32,300 --> 00:42:34,300
و الرسامين
يصوبون بكل الطرق

654
00:42:34,400 --> 00:42:35,900
نعم؟ لماذا لا تقوم
بمراقبة المركبه الرئيسيه

655
00:42:35,900 --> 00:42:37,800
و يجب أن تركض

656
00:42:46,200 --> 00:42:47,600
أوفام

657
00:42:47,700 --> 00:42:48,800
اجمع فوق

658
00:43:38,900 --> 00:43:39,800
عريف أوفام ؟

659
00:43:39,900 --> 00:43:40,800
نعم يا سيّدي

660
00:43:40,900 --> 00:43:42,100
لا يوجد لدينا
بنادق آلية عيار 30 مم

661
00:43:42,100 --> 00:43:43,100
في هذا الموقع

662
00:43:43,100 --> 00:43:44,500
سواء السيد ميليش

663
00:43:44,600 --> 00:43:46,500
أو السيد جاكسون داخل
البرج يحتاجون اليها

664
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
نعم يا سيّدي

665
00:43:48,700 --> 00:43:50,000
أوفام! جاكسون تمام

666
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
توجه إلى  ميليش

667
00:44:12,900 --> 00:44:14,400
هناك طنّ
من المشاة..يا كابتن

668
00:44:14,400 --> 00:44:16,200
لا أعرف إن كانوا سيبتلعون
الطعم.. أو أنّ..

669
00:44:41,300 --> 00:44:43,700
الاحظت أيّ شئ اضافى ؟

670
00:45:29,400 --> 00:45:31,300
الدبّابات لم تتوقف
للاستراحة

671
00:45:36,600 --> 00:45:39,500
المشاة
يتحرّكون ناحية اليسار

672
00:45:39,600 --> 00:45:43,000
عربة نصف مجنزرة مرت للتو
مع حوالي عشرين جنديا

673
00:46:14,300 --> 00:46:16,700
حرب الموتى

674
00:47:22,000 --> 00:47:23,400
ميليش
هندرسون

675
00:47:23,500 --> 00:47:25,600
اجهزوا

676
00:47:46,600 --> 00:47:48,700
أنت! افعل ذلك الآن
أكشفه

677
00:47:48,700 --> 00:47:50,400
أنت! أكشفه

678
00:48:01,900 --> 00:48:03,900
ثلاثين  جندى مشاة
على الجانب الأيمن

679
00:48:04,000 --> 00:48:06,500
أسرع هنالك
اكتشف منفذ.. و اوقفهم

680
00:48:06,500 --> 00:48:07,600
أنتشروا

681
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
أوفام

682
00:48:36,400 --> 00:48:37,500
واضح

683
00:48:39,700 --> 00:48:40,900
الأعداء

684
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
جانب أيمن

685
00:48:56,300 --> 00:48:58,200
وسائل صحية

686
00:49:12,200 --> 00:49:14,300
مدرعة

687
00:49:20,100 --> 00:49:22,000
انزل

688
00:49:22,100 --> 00:49:23,700
انزل

689
00:49:30,300 --> 00:49:31,500
أوفام.. أوفام

690
00:49:31,600 --> 00:49:33,500
العيار 30 ..عجل بسرعه

691
00:49:33,600 --> 00:49:37,000
و أبحث عن الكابتن
هذا الجانب على وشك الألتفاف

692
00:50:31,400 --> 00:50:33,600
انتشروا
انه لايزال في هذا القتال

693
00:50:35,100 --> 00:50:38,100
لا، لا.. ريان
انزل.. انزل لأسفل

694
00:50:41,900 --> 00:50:43,500
آه! آه..

695
00:50:50,500 --> 00:50:51,800
ريان

696
00:51:11,100 --> 00:51:12,000
ريان

697
00:51:14,700 --> 00:51:15,600
ريان

698
00:51:15,700 --> 00:51:16,600
انصرف عنى

699
00:51:16,700 --> 00:51:17,600
هل أنت بخير ؟

700
00:51:17,700 --> 00:51:18,900
آه! ارحل عنى

701
00:51:19,000 --> 00:51:21,100
أنا بخير أيضا
كابتن.. شكرا

702
00:51:21,200 --> 00:51:23,900
حسنا.. كلا الجانبين

703
00:51:24,000 --> 00:51:25,800
اصعد عليها
ادخل قنبلة يدويّة فيها

704
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
قنبلة يدويّة

705
00:51:36,100 --> 00:51:37,800
مدفع مضاد للطائرات.. مدفع  20 مليميتر
اخرجه

706
00:51:51,300 --> 00:51:52,700
سلاح ثقيل
فى ممر ضيق تحت

707
00:51:52,800 --> 00:51:54,700
لا أريد أن أنال طلقه

708
00:51:59,300 --> 00:52:01,100
باركر..حركة كماشة

709
00:52:01,200 --> 00:52:02,800
هدف منخفض اتجاه الساعه 8

710
00:52:02,800 --> 00:52:03,800
تبا

711
00:52:03,800 --> 00:52:05,300
ربّ أمنحني القوّة

712
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
تقدّم! انتشر

713
00:52:21,600 --> 00:52:22,500
تقدّم

714
00:52:38,800 --> 00:52:40,700
تغطيه
أوفام.. تغطيه

715
00:52:40,700 --> 00:52:42,100
تغطيه

716
00:52:44,900 --> 00:52:48,000
آه

717
00:52:58,200 --> 00:53:00,700
أنا خارج
مدى العيار 30 مم

718
00:53:03,800 --> 00:53:04,900
باركنى يا ربى
يا قوّتي

719
00:53:05,000 --> 00:53:06,400
التى علمت
يداى كيف تحارب

720
00:53:06,500 --> 00:53:08,400
و أصابعي كيف تقاتل

721
00:53:17,500 --> 00:53:19,900
مهارتى
و حصنى...

722
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
برجي العالي
و تسديداتى

723
00:53:25,600 --> 00:53:26,700
درعي

724
00:53:26,800 --> 00:53:28,200
وبالله الذى أثق به

725
00:53:31,800 --> 00:53:33,200
هيا أذهب يا حبيبى

726
00:53:56,400 --> 00:53:58,600
باركر..اخفض نفسك

727
00:54:19,700 --> 00:54:22,200
كابتن.. ذلك المدفع 20 مليميتر
يقتلنا

728
00:54:22,200 --> 00:54:24,800
يجب علينا محاولة
تطويقه بأى طريقه

729
00:54:24,900 --> 00:54:27,500
حسنا.. دعنى احاول
القضاء عليه

730
00:54:51,900 --> 00:54:52,800
أوفام

731
00:54:58,100 --> 00:54:59,100
قذاره

732
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
أوفام

733
00:55:13,400 --> 00:55:14,700
أوفام

734
00:55:14,800 --> 00:55:17,000
أوفام.. احضر لنا
ذخيره

735
00:56:00,200 --> 00:56:01,400
أصبت..
لقد أصبت..

736
00:56:01,500 --> 00:56:02,400
هل تلقيت أى من العيار 30 مم؟

737
00:56:02,500 --> 00:56:03,400
أنا انتهيت

738
00:56:03,500 --> 00:56:04,400
تبا

739
00:56:16,100 --> 00:56:17,300
أوفام؟

740
00:56:17,400 --> 00:56:18,300
أوفام

741
00:56:53,700 --> 00:56:54,900
آه

742
00:57:11,200 --> 00:57:12,300
ريبين

743
00:57:14,200 --> 00:57:16,300
تقدّم! آه!

744
00:57:16,400 --> 00:57:17,600
ريبين

745
00:57:44,800 --> 00:57:45,900
أنا خارج

746
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
أحتاج  حزام آخر للرصاص

747
00:57:47,100 --> 00:57:48,600
أيّ شخص معه حزام للرصاص ؟

748
00:58:13,800 --> 00:58:14,900
ربّى

749
00:58:15,000 --> 00:58:16,400
ربّى

750
00:58:16,500 --> 00:58:17,400
آآه

751
00:58:20,400 --> 00:58:21,700
أنت غبيّ...

752
00:58:23,600 --> 00:58:25,200
آه

753
00:58:27,000 --> 00:58:28,600
آه

754
00:58:34,900 --> 00:58:36,300
آه

755
00:58:41,900 --> 00:58:43,500
آه

756
00:58:43,600 --> 00:58:45,500
آه

757
00:58:56,100 --> 00:58:58,600
أوه! أوه! أوه

758
00:58:58,700 --> 00:59:00,700
هآه

759
00:59:07,000 --> 00:59:08,600
لنتوقف..دعنا نتوقف
دعنا نتوقف.. استمع إلي

760
00:59:08,700 --> 00:59:10,000
استمع إلي..
توقف..توقف

761
00:59:10,000 --> 00:59:11,600
لا..ددددد

762
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
توقف..توقف

763
00:59:20,100 --> 00:59:22,400
شش..شش

764
00:59:22,500 --> 00:59:24,100
شش

765
00:59:24,200 --> 00:59:25,300
شش

766
00:59:46,600 --> 00:59:47,800
آه

767
00:59:47,900 --> 00:59:50,400
ابن الـ.. الوغد

768
00:59:50,500 --> 00:59:51,700
..الوغد..

769
00:59:51,700 --> 00:59:53,300
..الوغد..

770
00:59:53,300 --> 00:59:55,500
..الوغد..

771
00:59:55,600 --> 00:59:57,400
..الوغد..

772
01:01:16,600 --> 01:01:18,000
أنا خارج

773
01:01:18,100 --> 01:01:19,500
تلك 60 طلقه

774
01:01:21,300 --> 01:01:22,800
يمكنك استعمالهم
بدون الماسوره

775
01:01:22,800 --> 01:01:24,300
كيف ؟

776
01:01:24,300 --> 01:01:26,400
اطرق على الفيوز
افعلوا ذلك

777
01:01:26,400 --> 01:01:27,600
ارفعه

778
01:01:27,700 --> 01:01:28,800
اوه

779
01:01:42,500 --> 01:01:43,800
مدرعة

780
01:01:51,700 --> 01:01:52,600
اوه

781
01:02:18,900 --> 01:02:20,900
فلنذهب
إلى الامو

782
01:02:30,700 --> 01:02:32,800
الامو.. الامو

783
01:02:45,900 --> 01:02:46,800
آه

784
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
سنأخذه
تراجع أنت

785
01:02:54,900 --> 01:02:56,500
اجعل نفسك خلفنا تماما

786
01:02:56,600 --> 01:02:58,500
بمجرد أن نشتبك

787
01:03:02,600 --> 01:03:03,800
أنتشر

788
01:03:03,900 --> 01:03:04,800
ريبين

789
01:03:07,100 --> 01:03:08,100
جهز الشحنه الناريه

790
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
يآه

791
01:03:57,500 --> 01:03:59,000
حسنا.. اذهب

792
01:04:00,200 --> 01:04:01,300
سوف نقوم
بنسف الجسر

793
01:04:01,400 --> 01:04:03,000
انزل
أخلى الجسر

794
01:04:05,700 --> 01:04:07,500
آه

795
01:04:27,300 --> 01:04:29,100
سيرجنت

796
01:04:29,100 --> 01:04:30,100
مايك..هل أنت
بخير ؟

797
01:04:30,200 --> 01:04:31,700
نلت من الريح
صدمه خارجيه

798
01:04:31,800 --> 01:04:32,900
حسنا.. أخرج من هنا

799
01:04:33,000 --> 01:04:35,900
اتخذ ساتر..سننطلق
لننسف هذا الجسر

800
01:04:38,000 --> 01:04:39,200
تقدّم.. تقدّم

801
01:04:43,800 --> 01:04:46,200
الدبابات التايجر قادمه
قادمه عبر الجسر

802
01:05:18,500 --> 01:05:21,100
كابتن
احتمى خلف اى شئ

803
01:05:22,300 --> 01:05:24,200
تقدّم يا كابتن
تحرك

804
01:05:48,100 --> 01:05:49,000
مايك

805
01:05:54,700 --> 01:05:55,600
مايك

806
01:06:34,200 --> 01:06:35,700
كابتن

807
01:06:39,000 --> 01:06:40,500
كابتن.. ماذا تفعل
بحق الجحيم ؟

808
01:06:40,600 --> 01:06:42,000
كابتن.. ارجع هنا

809
01:08:36,200 --> 01:08:37,200
أوفام

810
01:09:07,600 --> 01:09:09,300
تمسك هنا يا كابتن

811
01:09:27,800 --> 01:09:29,100
الفرقه الأولى وصلت

812
01:09:29,200 --> 01:09:30,500
السائقين
استمروا فى التحرك

813
01:09:30,600 --> 01:09:32,500
اجعلوا ال 60 يتقدمون

814
01:09:34,600 --> 01:09:36,800
انظروا ان استطعنا
أن نقطع عليهم

815
01:09:36,900 --> 01:09:38,300
أخلى نقطة التقاطع

816
01:09:54,700 --> 01:09:55,700
طبيب

817
01:09:59,200 --> 01:10:00,600
طبيب

818
01:10:00,700 --> 01:10:01,900
نريد اسعاف ؟

819
01:10:12,500 --> 01:10:13,900
ملائكة على أكتافنا

820
01:10:20,200 --> 01:10:21,100
ماذا يا سيّدي ؟

821
01:10:25,500 --> 01:10:27,400
جيمس...

822
01:10:30,100 --> 01:10:31,400
لتستحق هذا

823
01:10:35,900 --> 01:10:36,800
اعمل على أن تستحق ذلك

824
01:11:06,300 --> 01:11:09,700
عزيزتى السيدة ريان

825
01:11:09,800 --> 01:11:12,200
إنّه مع خالص
احساسى العميق بالسرور

826
01:11:12,300 --> 01:11:15,700
الذى جعلنى أكتب لأبلغك
ان ابنك

827
01:11:15,800 --> 01:11:17,900
الجندى جيمس ريان

828
01:11:18,000 --> 01:11:19,900
بخير
حتى هذه اللحظه

829
01:11:20,000 --> 01:11:23,600
و هو فى طريقه عائدا للوطن
من ساحات القتال فى اوروبا

830
01:11:23,600 --> 01:11:27,200
التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه
أشارت الى أن جيمس أدى واجبه فى القتال

831
01:11:27,300 --> 01:11:31,100
بشجاعة عظيمة
و تفان و اخلاص راسخ

832
01:11:31,100 --> 01:11:33,700
حتى بعد ماتم اخباره
بالخسارة المأساويّة

833
01:11:33,800 --> 01:11:37,300
التى عانت منها عائلتك
في هذه الحملة العظيمة

834
01:11:37,400 --> 01:11:41,000
لتخليص العالم من الاستبداد
و الاضطهاد

835
01:11:41,000 --> 01:11:44,200
و انه لمن دواعى سرورى أن أعبر عن مشاركة
وزير الحرب

836
01:11:44,300 --> 01:11:45,900
الرجال و النساء
فى جيش الولايات المتّحدة

837
01:11:46,000 --> 01:11:49,100
و المواطنون
فى أمه تقدر الجميل

838
01:11:49,200 --> 01:11:51,800
فى أن يتمنون لك موفور الصحه
و العديد من السنوات السعيده

839
01:11:51,900 --> 01:11:55,100
مع جيمس في جانبك

840
01:11:55,200 --> 01:11:56,300
لا شيء

841
01:11:56,400 --> 01:11:59,700
يعادل العوده الآمنه
لابن محبوب

842
01:11:59,800 --> 01:12:01,200
نقدر ان نكافئك عليه

843
01:12:01,300 --> 01:12:04,400
أو الآلاف
من العائلات الأمريكيّة الأخرى

844
01:12:04,400 --> 01:12:07,800
و التى عانت خسارة عظيمة
في هذه الحرب المأساويّة

845
01:12:07,900 --> 01:12:09,900
و ربّما قد تقاسمت
معك بعض الكلمات

846
01:12:10,000 --> 01:12:11,500
و التى جالت بخاطرى

847
01:12:11,500 --> 01:12:12,900
من خلال ليال مظلمة، طويلة

848
01:12:13,000 --> 01:12:15,700
من الخطر..و الخسارة
و الحزن

849
01:12:15,800 --> 01:12:18,300
و أقتبس

850
01:12:18,400 --> 01:12:20,100
" أصلّي
لأبانا الذى فى السماوات

851
01:12:20,200 --> 01:12:23,400
ربّما قد يلطّف الكرب
ناحية ابنائك الذين فقدتيهم

852
01:12:23,500 --> 01:12:25,600
و تركوا لك فقط
ذكريات متعلقه ب ..

853
01:12:25,700 --> 01:12:27,500
المحبه والخساره

854
01:12:27,600 --> 01:12:30,100
و الكبرياء الجليلة
والتى من المؤكد انك تتحلين بها

855
01:12:30,100 --> 01:12:33,100
و نضع فى اعتبارنا
كم التضحيات الغاليه

856
01:12:33,200 --> 01:12:35,400
فوق مذبح الحرّيّة

857
01:12:35,500 --> 01:12:37,800
إبراهام لنكولن"

858
01:12:37,800 --> 01:12:40,500
مقدم لك بمنتهى الأخلاص
و الاحترام

859
01:12:40,600 --> 01:12:43,500
جورج سى . مارشال
رئيس الأركان العامه

860
01:13:34,800 --> 01:13:38,100
عائلتي
معي اليوم

861
01:13:38,200 --> 01:13:40,100
لقد أرادوا
أن يحضروا معى

862
01:13:42,600 --> 01:13:44,300
و لأكون صادقا
معك

863
01:13:44,400 --> 01:13:46,600
ل.. لم أكن واثقا
كيف قد يكون شعورى

864
01:13:46,700 --> 01:13:47,900
عندما أعود الى هنا

865
01:13:50,700 --> 01:13:54,200
كلّ يوم أفكّر
فيما قلته لى

866
01:13:54,300 --> 01:13:56,100
ذلك اليوم على الجسر

867
01:13:57,500 --> 01:13:59,800
و قد حاولت
أن أعيش حياتي

868
01:13:59,900 --> 01:14:01,600
بأفضل شئ قدر استطاعتى

869
01:14:02,700 --> 01:14:04,800
أأمل
أن يكون ذلك كافيا

870
01:14:06,000 --> 01:14:08,900
أأمل أن يكون كذلك
على الأقلّ في نظرك...

871
01:14:10,500 --> 01:14:12,500
فى أن أستحق
ما قمتم كلكم

872
01:14:12,500 --> 01:14:14,400
بفعله لى

873
01:14:27,700 --> 01:14:29,100
جيمس

874
01:14:31,400 --> 01:14:33,500
"كابتن
جون هـ. ميلر"

875
01:14:42,000 --> 01:14:44,800
قولى لى اننى عشت
حياة صالحه

876
01:14:44,900 --> 01:14:46,000
ماذا ؟

877
01:14:47,200 --> 01:14:49,900
قولى لى أنك رجل صالح

878
01:14:56,700 --> 01:14:58,400
أنت كذلك بالفعل

879
01:15:31,055 --> 01:15:36,055
تحية إليك ، سيدى

880
01:15:57,000 --> 01:16:00,500
كابتن : جون هـ. ميلر
15 يونيو 1944

881
01:16:00,700 --> 01:16:04,648
M.M.B .... تمت الترجمة بمعامل

882
01:16:04,848 --> 01:16:11,276
E.mail .. mmb_hh@hotmail.com

883
01:16:11,848 --> 01:16:17,059
تمت الترجمة بـ  بابل - تلا - منوفية

884
01:16:17,259 --> 01:16:22,922
جمهورية مصر العربية