1
00:00:13,427 --> 00:00:45,000
ترجمة
إسماعيل الجرده
sum3a2@gmail.com

2
00:00:49,988 --> 00:00:58,944
ليلة أرق

3
00:01:10,496 --> 00:01:11,703
أعطني قناعي

4
00:01:14,980 --> 00:01:16,341
هذا قناعٌك

5
00:01:16,703 --> 00:01:17,371
كيف عرفت ذلك؟

6
00:01:17,371 --> 00:01:18,681
من رائحة السجائر

7
00:01:34,346 --> 00:01:35,962
سنباغتهم من الناحية الأخرى

8
00:02:01,702 --> 00:02:02,767
أخرج من السيارة

9
00:02:02,767 --> 00:02:03,826
يديك إلى أعلى

10
00:02:03,826 --> 00:02:05,774
أفتح  صندوق السيارة

11
00:02:08,222 --> 00:02:09,216
بهدوء

12
00:02:12,163 --> 00:02:13,169
أفتح الغطاء

13
00:02:16,781 --> 00:02:17,763
الحقيبة

14
00:02:18,204 --> 00:02:19,204
سلمني الحقيبة

15
00:02:19,476 --> 00:02:20,576
بسرعه

16
00:02:43,183 --> 00:02:44,356
توقف
لا تتصرف بحماقة

17
00:02:45,851 --> 00:02:46,998
!توقف

18
00:02:49,191 --> 00:02:50,163
!توقف

19
00:03:36,208 --> 00:03:37,388
تــباً

20
00:03:40,552 --> 00:03:41,931
اللعنة

21
00:03:41,931 --> 00:03:42,931
أعتقد بأنها تزيد عن 10 كيلو

22
00:04:40,164 --> 00:04:40,664
أبي

23
00:04:41,038 --> 00:04:42,058
سوف تتأخر

24
00:04:43,472 --> 00:04:44,589
أنا آتٍ

25
00:05:06,553 --> 00:05:08,053
لما لا تشرب الحليب بالشكولاته؟

26
00:05:08,053 --> 00:05:09,400
تعفن الحليب

27
00:05:09,883 --> 00:05:11,157
رائحته سيئة

28
00:05:15,880 --> 00:05:17,284
يبدو أنك لم تكن في الحرب يوماً

29
00:05:18,025 --> 00:05:19,149
ولا أنتَ أيضاً

30
00:05:23,276 --> 00:05:24,295
خـُذ

31
00:05:26,124 --> 00:05:28,808
هذا حليبٌ مجفف

32
00:05:30,114 --> 00:05:31,114
"توماس"

33
00:05:32,078 --> 00:05:33,244
ما هذا ؟

34
00:05:33,525 --> 00:05:34,808
هذه قهوة

35
00:05:34,447 --> 00:05:36,237
وكيف تصف شكلها؟

36
00:05:36,609 --> 00:05:38,289
مسحوق بودره

37
00:05:39,846 --> 00:05:42,237
مسحوق بودره

38
00:05:43,773 --> 00:05:45,647
لا أدري لماذا يتحدث هذا الجيل هكذا

39
00:05:45,647 --> 00:05:48,495
حتى أمك  ما كانت لتحب ذلك

40
00:05:50,544 --> 00:05:51,798
لقد تأخرنا
أذهب وأرتدي ثيابك

41
00:05:51,798 --> 00:05:53,528
- هل شاهدت قميصي الأزرق
- لا

42
00:05:53,528 --> 00:05:55,744
لو كنتَ منظماً لما أضأعت أشيائك

43
00:05:56,354 --> 00:05:57,364
أنا منظم

44
00:05:57,942 --> 00:05:59,815
لكنك دائما ما  تحاول تحطيمي

45
00:06:04,020 --> 00:06:05,984
ماذا؟

46
00:06:10,552 --> 00:06:12,459
أرى أنك قد عثرت على قميصك

47
00:06:12,459 --> 00:06:13,459
أين وجدته؟

48
00:06:13,255 --> 00:06:14,571
ليس من شأنك

49
00:06:16,250 --> 00:06:18,165
ومن أين لك هذا الحذاء الجديد؟

50
00:06:18,165 --> 00:06:19,274
ســرقتـه

51
00:06:19,274 --> 00:06:20,178
ماذا؟

52
00:06:19,978 --> 00:06:21,924
هو هدية من "جوليان"
لحصولي على علامات مرتفعه

53
00:06:23,152 --> 00:06:25,386
إذاً .. هو مهتم بتفوقك الدراسي؟

54
00:06:25,386 --> 00:06:28,008
فعلاً هذا غريب
فلا أحد يهتم بي

55
00:06:30,058 --> 00:06:31,521
سأتأخر في المساء

56
00:06:31,521 --> 00:06:34,797
اذهب الى النوم ولا تنتظرني

57
00:06:34,797 --> 00:06:35,820
لا شيء جديد

58
00:06:35,966 --> 00:06:38,019
سأحاول تعويضك عن ذلك الأسبوع القادم

59
00:06:38,019 --> 00:06:40,649
الأسبوع القادم عطلة

60
00:06:40,649 --> 00:06:42,123
سأكون برفقة أمي و "جوليان"

61
00:06:42,198 --> 00:06:43,108
طبعاً

62
00:06:44,788 --> 00:06:46,180
ذلك صحيح

63
00:06:49,190 --> 00:06:51,382
إذا لن أستطيع رؤيتك كثيراً

64
00:06:51,382 --> 00:06:52,963
لا جديد في ذلك

65
00:06:53,932 --> 00:06:56,050
طبيعة عملي تمنعني من أن أكون إلى جانبك

66
00:06:56,050 --> 00:06:58,727
حتى "جوليان" لديه عمل شاق

67
00:06:58,727 --> 00:07:00,381
وأنا وكل الناس أيضاً

68
00:07:01,531 --> 00:07:03,099
ولا يهمني ذلك .. على كل حال

69
00:07:17,302 --> 00:07:18,362
صباح الخير

70
00:07:18,867 --> 00:07:20,545
كنت أتابع أخبار إطلاق النار في منطقة

71
00:07:20,545 --> 00:07:21,714
في منطقة (ريو دي ريوسا)

72
00:07:23,885 --> 00:07:26,265
حرب عصابات .. ما تعتقد؟

73
00:07:26,265 --> 00:07:29,816
"جيني ألميتو" 43 عاماً
أصيب برصاتين

74
00:07:30,551 --> 00:07:31,551
يتاجر بالفتيات والمخدارات

75
00:07:30,551 --> 00:07:34,664
قضى في السجن  14 عاماً

76
00:07:35,145 --> 00:07:38,033
وهو على إتصال ب "ماركيانوس" في ملهى ليلي

77
00:07:38,281 --> 00:07:39,924
في الجانب الآخر من الشارع

78
00:07:40,880 --> 00:07:41,738
مرحباً

79
00:07:49,727 --> 00:07:51,656
لما لم تذهب إلى المستشفى؟

80
00:07:52,640 --> 00:07:54,967
سأخذك إلى المستشفى

81
00:07:55,477 --> 00:07:57,941
سأذهب فيما بعد

82
00:07:58,537 --> 00:07:59,064
يجب علينا العودة

83
00:07:59,064 --> 00:08:00,818
إلى أين؟

84
00:08:01,194 --> 00:08:02,304
حيث كنا هذا الصباح

85
00:08:02,304 --> 00:08:03,489
هل فقدت عقلك؟

86
00:08:15,255 --> 00:08:16,952
أعرف ذلك الشخص
قابلته سابقاً

87
00:08:17,711 --> 00:08:19,865
أنه شخص مسئول
وأعتقد أننا في مشكلة

88
00:08:19,865 --> 00:08:21,397
فقد قتلنا أحد أفراد عصابة المخدرات

89
00:08:22,593 --> 00:08:23,433
في أي قسم يعمل؟

90
00:08:23,433 --> 00:08:24,284
التجسس

91
00:08:24,284 --> 00:08:26,945
- ما هو إسمه؟
- "لا كومب"

92
00:08:30,993 --> 00:08:32,847
لقد أخبرتكم سابقاً

93
00:08:32,847 --> 00:08:34,980
لقد أستيقظت على إطلاق النار

94
00:08:35,158 --> 00:08:36,165
هل تستطيع وصفهم؟

95
00:08:36,312 --> 00:08:37,312
ماذا تعني بوصفهم؟

96
00:08:37,548 --> 00:08:42,123
كيف كانت هيئتهم البدنيه؟
هل كانو بيضاَ أم سوداً أم مغربيين ؟

97
00:08:43,053 --> 00:08:46,156
أحدهم كان يشبهك

98
00:08:48,251 --> 00:08:49,330
هل أنت متأكد

99
00:08:49,330 --> 00:08:50,408
في الحقيقة

100
00:08:50,566 --> 00:08:52,108
أنت تشبهه كثيراً

101
00:08:52,608 --> 00:08:53,614
حقاً

102
00:08:54,857 --> 00:08:56,386
لكني لم أرى الأخرين

103
00:08:57,453 --> 00:08:58,453
هذا محتمل

104
00:08:57,808 --> 00:08:59,368
شكراً

105
00:09:02,558 --> 00:09:04,295
"جوليا" لا يمكنني التحدث معكِ الآن

106
00:09:07,135 --> 00:09:08,191
لا يمكنني سماعك

107
00:09:08,191 --> 00:09:09,416
"توماس" ... ماذا؟

108
00:09:09,564 --> 00:09:11,265
أتصلت به ولم أجد رداً

109
00:09:11,265 --> 00:09:12,807
تركت له رساله ولم أجد رداً

110
00:09:13,179 --> 00:09:15,045
لا داعي للقلل

111
00:09:15,515 --> 00:09:16,931
....لقد خرج من المدرسة منذ

112
00:09:17,431 --> 00:09:19,041
-  الساعة السابعة
-  تماماً

113
00:09:19,783 --> 00:09:21,312
إنها ليلة الجمعة

114
00:08:09,008 --> 00:09:24,339
وقد تكون بطارية هاتفه فارغه

115
00:09:24,454 --> 00:09:25,801
أو قد يكون تركه في المنزل

116
00:08:09,008 --> 00:09:27,417
لم ينسى هاتفه أبدأً

117
00:09:27,431 --> 00:09:28,931
بكل تأكيد

118
00:09:29,426 --> 00:09:30,921
ماذا الذي يجب أن أفعله "فينسانت"؟

119
00:08:09,008 --> 00:09:32,568
هل أخبر الشرطة؟

120
00:09:33,806 --> 00:09:34,721
هل أنتِ حامل؟

121
00:09:34,721 --> 00:09:37,680
نعم في خمسة أشهر

122
00:09:37,962 --> 00:09:39,773
يسعدني سماع ذلك

123
00:09:40,179 --> 00:09:42,817
هل تعرفين كم عدد بلاغات المفقودين يومياً؟

124
00:09:43,225 --> 00:09:43,829
العشرات

125
00:09:43,829 --> 00:09:45,502
معظهم من المراهقين

126
00:09:45,816 --> 00:09:47,598
والذين يعودون إلى منازلهم بنهاية اليوم

127
00:09:48,098 --> 00:09:50,853
هذا الشخص المفقود هو إبنك

128
00:09:51,237 --> 00:09:52,788
أنا أعرف ذلك أكثر منكِ

129
00:09:53,265 --> 00:09:54,185
عدت إلى هرائك مجدداً

130
00:09:54,185 --> 00:09:55,344
أنتظري

131
00:09:55,344 --> 00:09:56,844
سأذهب معكِ لنبحث عنه

132
00:09:56,646 --> 00:09:57,792
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

133
00:09:57,792 --> 00:09:59,210
إلى رجل شرطة حقيقي

134
00:10:13,724 --> 00:10:14,547
ماذا؟

135
00:10:31,972 --> 00:10:33,472
"تــومــاس"

136
00:10:34,118 --> 00:10:35,523
أين أنت يا "توماس"؟

137
00:10:35,287 --> 00:10:37,063
"فينسانت"

138
00:10:37,493 --> 00:10:38,993
أنا "جوسي"

139
00:10:38,531 --> 00:10:40,531
"جوسي مارسيانو"

140
00:10:44,531 --> 00:10:45,863
ما الذي تريده يا "مارسيانو"؟

141
00:10:46,199 --> 00:10:48,699
أعتقد بأنك تعرف ما أريد؟

142
00:10:51,455 --> 00:10:52,154
أين إبني "توماس"؟

143
00:10:52,678 --> 00:10:54,178
لقد تعرفوا عليك

144
00:10:54,807 --> 00:10:55,639
ما الذي تقصده؟

145
00:10:56,139 --> 00:10:57,639
دعني أنهي حديثي

146
00:10:58,149 --> 00:10:59,938
أريد الحقيبة التي معك

147
00:11:02,009 --> 00:11:03,369
لا أفهم ماذا تقصد

148
00:11:03,369 --> 00:11:05,088
سأجعلك تفهم

149
00:11:08,887 --> 00:11:09,799
أبـي

150
00:11:09,799 --> 00:11:11,391
هل أنت بخير ؟

151
00:11:11,783 --> 00:11:13,905
ما الذي يريدون منك يا أبي؟

152
00:11:16,000 --> 00:11:17,758
أبي .. ماذا يريدون؟

153
00:11:19,842 --> 00:11:22,797
لا تخف يا بني .. سأتي لأخذك

154
00:11:22,555 --> 00:11:24,852
سوف أتصرف معهم

155
00:11:31,279 --> 00:11:32,417
"فينسيانت"

156
00:11:32,417 --> 00:11:35,041
لو أصاب إبني مكروه ... أقسم

157
00:11:35,488 --> 00:11:37,420
هدئ من روعك

158
00:11:18,500 --> 00:11:41,466
كل ما قمنا به هو أخذه من المدرسه

159
00:11:41,596 --> 00:11:45,000
وأحضرنا له شراب الكوكتيل

160
00:11:45,278 --> 00:11:47,212
ما نوع الكوكتيل الذي تفضله يا "توماس"؟

161
00:11:47,534 --> 00:11:49,562
لا تقم بتعقيد الأمور

162
00:11:49,970 --> 00:11:52,620
ولا تحضر بدون الحقيبة

163
00:11:53,463 --> 00:11:54,937
تعرف أين تجدني

164
00:12:12,672 --> 00:12:16,518
هذا البريد الصوتي ل"توماس" .. اترك رسالة

165
00:12:27,493 --> 00:12:28,493
خــذوه من هنا

166
00:12:56,553 --> 00:12:58,528
ماذا حدث؟

167
00:12:59,835 --> 00:13:02,238
يجب أن نعيد له الحقيبة

168
00:13:02,654 --> 00:13:04,716
لكننا بحاجة إلى تلك النقود

169
00:13:05,311 --> 00:13:06,879
يوجد ثلاثة كيلو زيادة عما حسبناه

170
00:13:07,872 --> 00:13:11,023
إنني مدين للكثرين وأحتاج لهذه النقود

171
00:13:14,760 --> 00:13:15,874
هل توجد مشكلة؟

172
00:13:17,104 --> 00:13:18,909
لا .. لا توجد مشكلة

173
00:13:18,909 --> 00:13:20,806
نتحدث عن كرة القدم

174
00:13:20,806 --> 00:13:22,211
نحن على ما يرام

175
00:13:30,596 --> 00:13:33,942
لا تبدأ بالعبث معي

176
00:13:37,830 --> 00:13:40,892
سأخذ تلك الحقيبة شئت أم أبيت

177
00:14:36,123 --> 00:14:37,123
هذا أنا

178
00:14:37,123 --> 00:14:38,757
نحن في مأزق

179
00:14:39,533 --> 00:14:41,406
مأزق كبير

180
00:14:41,406 --> 00:14:43,067
يجب أن أقابلك حالاً

181
00:15:15,354 --> 00:15:17,617
"يرغب بإعادة المخدرات إلى "مارسيانو

182
00:15:17,783 --> 00:15:20,108
يأخذني معه

183
00:15:20,108 --> 00:15:21,947
ثم نتفق على أن يكون كل شيء بالمناصفة

184
00:15:22,102 --> 00:15:24,915
وقد رجع الآن في كلامه
وماذا عني أنا

185
00:15:24,437 --> 00:15:28,897
ارجل الذي قلتلته سوف يقودهم إلينا

186
00:15:29,397 --> 00:15:31,854
لا تفقد أعصابك

187
00:15:32,354 --> 00:15:36,084
انت تغضبني

188
00:15:37,442 --> 00:15:41,993
أنظر إلي وأسمعني جيداً

189
00:15:42,493 --> 00:15:44,630
انت لا نتصت لما أقول

190
00:15:45,071 --> 00:15:48,071
لا تقم بأي شيء الآن .. مفهوم؟

191
00:15:49,660 --> 00:15:52,010
لابد بأنه وصل إلى هناك

192
00:15:52,892 --> 00:15:55,571
أين القهوة التي طلبتها؟

193
00:15:55,599 --> 00:15:58,099
سوف تذهب إليه

194
00:15:58,210 --> 00:16:03,137
وبما يتعلق بحصتك فهي 40% وليست النصف

195
00:16:03,710 --> 00:16:08,573
وذلك نتجية إخفاقك في العملية

196
00:16:09,921 --> 00:16:10,975
الان سنقوم بما هو معتاد

197
00:16:10,975 --> 00:16:12,208
سنقوم بتغيير أجهزة الهاتف

198
00:16:13,206 --> 00:16:14,631
خذ هذا

199
00:16:15,985 --> 00:16:18,485
تخلص منه بعد أن تنتهي

200
00:16:18,007 --> 00:16:20,889
ولا تنسى بأن تمحو جميع البيانات

201
00:16:57,220 --> 00:16:57,938
مساء الخير

202
00:16:57,938 --> 00:16:59,541
أمسية سعيدة

203
00:16:59,754 --> 00:17:01,540
يجب أن أفتش حقيبتك

204
00:17:01,540 --> 00:17:03,124
هل ذلك ضروري

205
00:17:03,017 --> 00:17:04,572
هذه قوانين الملهى

206
00:17:04,572 --> 00:17:05,380
هل لا فتحتها من فضلك؟

207
00:17:05,380 --> 00:17:06,789
ليس لدي الوقت لهذه السخافات

208
00:17:06,789 --> 00:17:09,522
أنا ضابط شرطة وجئت لأقابل رئيسك

209
00:17:09,965 --> 00:17:11,336
أعذرني

210
00:17:18,470 --> 00:17:20,275
ما هذا الزي الذي ترتديه؟

211
00:17:21,918 --> 00:17:23,431
مساء الخير

212
00:17:23,431 --> 00:17:24,494
شرطة أيضاً

213
00:17:24,494 --> 00:17:26,434
ما الذي يجري هنا؟

214
00:17:26,434 --> 00:17:27,310
دعوها تدخل

215
00:17:27,766 --> 00:17:29,782
ما خطبهم هذه الليلة؟

216
00:18:19,694 --> 00:18:35,331
ترجمة
إسماعيل الجرده

217
00:20:01,187 --> 00:20:03,041
يالك من قذر

218
00:20:45,517 --> 00:20:46,517
ألــــو

219
00:20:45,517 --> 00:20:47,953
<i>هذه أنا</i>

220
00:20:47,953 --> 00:20:50,331
"كنت أراقب "فينسانت

221
00:20:50,285 --> 00:20:52,735
"وهو في الملهى الليلي "التاماك

222
00:20:53,288 --> 00:20:56,664
وقد كان يخفي حقيبة في أحد حمامات الملهى

223
00:20:58,891 --> 00:20:59,984
ويوجد في داخلها ثروة

224
00:20:59,984 --> 00:21:02,389
<i>يوجد بها كمية كبيرة من المخدرات</i>

225
00:21:03,229 --> 00:21:04,606
حسناً .. حاولي ألا تلمسي المخدرات

226
00:21:04,606 --> 00:21:06,457
<i>لا بأس .. فقد خبأتها</i>

227
00:21:06,904 --> 00:21:07,904
خبأتها؟

228
00:21:08,234 --> 00:21:09,838
<i>في دورة المياه المجاورة</i>

229
00:21:10,516 --> 00:21:11,503
دورة المياه المجاورة؟

230
00:21:11,473 --> 00:21:12,839
توقف عن تكرار ما أقول

231
00:21:12,839 --> 00:21:14,846
خبئتها في سقف دورة مياه السيدات

232
00:21:15,268 --> 00:21:19,456
كيف تقومين بنقل دليل الجريمه من موقعه؟

233
00:21:21,221 --> 00:21:22,371
هل تريدني أن أعيدها إلى مكانها؟

234
00:21:22,371 --> 00:21:23,374
<i>لا ... لا</i>

235
00:21:23,813 --> 00:21:24,928
لا تلمسي شيئاً

236
00:21:24,928 --> 00:21:25,809
أين  "فينسانت" الآن؟

237
00:21:26,695 --> 00:21:27,587
لا أعلم

238
00:21:28,493 --> 00:21:30,131
أبحثي عنه .. ولا تدعيه يغيب عن ناظريك

239
00:21:30,131 --> 00:21:31,853
<i>انا في طريقي إليكِ</i>

240
00:21:31,853 --> 00:21:35,914
تباً .. لذلك الوغد

241
00:21:39,713 --> 00:21:41,213
يوجد لدينا مشكلة في قسم البلياردو

242
00:21:41,608 --> 00:21:44,108
يوجد خمسة فتايات يلبسن تنانير قصيرة

243
00:21:45,121 --> 00:21:46,512
يرقصنّ على طاولة البلياردو

244
00:21:46,512 --> 00:21:47,992
قم بأخراجهن من الملهى

245
00:21:48,432 --> 00:21:50,313
ثم حبسهن

246
00:21:51,001 --> 00:21:52,187
هل سمعت ذلك؟

247
00:21:54,269 --> 00:21:55,916
لماذا البضاعة ليست معه؟

248
00:22:02,225 --> 00:22:03,573
لم تحضر البضاعة معك؟

249
00:22:03,817 --> 00:22:05,479
هذا ليس جيداً

250
00:22:09,715 --> 00:22:10,715
هذا كل شيء؟

251
00:22:11,894 --> 00:22:13,894
البقية كضمان حتى أستلم إبني

252
00:22:19,997 --> 00:22:21,543
يبدو أنك لم تفهم جيداً

253
00:22:21,543 --> 00:22:23,043
ألا تريد أن ترى إبنك مجدداً؟

254
00:22:23,177 --> 00:22:25,177
أنا متأخر 18 ساعة عن التسليم

255
00:22:24,177 --> 00:22:26,177
وأنت تضعني في مخاطرة كبيرة

256
00:22:27,836 --> 00:22:28,836
نفس البضاعة

257
00:22:29,280 --> 00:22:31,027
حسناً .. أين باقي البضاعة؟

258
00:22:31,143 --> 00:22:32,441
يجب أن أرى إبني أولاً

259
00:22:32,920 --> 00:22:34,727
هل تحبه لهذا الحد؟

260
00:22:35,227 --> 00:22:36,953
لا تنسى أن لديك ثلاثة أبناء
أين إبني؟

261
00:22:37,453 --> 00:22:39,143
وفتاة أيضاً

262
00:22:39,511 --> 00:22:40,791
أين "توماس"؟

263
00:22:41,474 --> 00:22:43,515
سأجعلك تراه .. لكنك لن تأخذه

264
00:22:43,515 --> 00:22:45,251
حاول أن تعجل في إحضار البضاعة

265
00:22:47,967 --> 00:22:49,705
"أبيل"
نفذ الآن

266
00:22:54,961 --> 00:22:56,110
كم عمره

267
00:22:56,972 --> 00:22:58,697
إثنا عشرة سنه

268
00:22:59,336 --> 00:23:00,418
جميل ... أليس كذلك؟

269
00:23:04,229 --> 00:23:05,819
لما لا تجيب؟

270
00:23:05,819 --> 00:23:07,259
بالتأكيد ليس قبيحاً مثلك

271
00:23:08,355 --> 00:23:09,774
هذا ما قالته لي أمها

272
00:23:15,197 --> 00:23:16,697
من هولاء الأشخاص؟

273
00:23:16,932 --> 00:23:18,341
لما يحتجزونني هنا؟

274
00:23:18,761 --> 00:23:20,357
لا بأس .. سوف نخرج من هنا

275
00:23:22,043 --> 00:23:23,516
أريد جوالي .. لقد أخذوه

276
00:23:23,819 --> 00:23:24,665
سوف يعيدونه لك

277
00:23:24,828 --> 00:23:25,793
هذا يكفي .. أعيدوه

278
00:23:27,609 --> 00:23:28,505
لا .. لا .. أتركني

279
00:23:28,505 --> 00:23:29,447
"توماس"

280
00:23:29,553 --> 00:23:30,904
أبي

281
00:23:31,365 --> 00:23:33,038
أتركوه .. أتركوه

282
00:23:34,286 --> 00:23:35,888
"توماس"
سوف أعود خلال 3 دقائق

283
00:23:40,846 --> 00:23:42,526
ثلاثة دقائق
هذا مناسب بالنسبة لي

284
00:23:47,123 --> 00:23:48,438
سترة جميله

285
00:23:48,368 --> 00:23:49,438
ماذا؟

286
00:23:49,952 --> 00:23:51,452
أنا أمزح معك .. إنها سئية

287
00:24:19,858 --> 00:24:21,169
مساء الخير

288
00:24:22,758 --> 00:24:24,841
دعوه يدخل .. من نفس العائلة

289
00:24:24,841 --> 00:24:25,841
"جوليا"

290
00:24:34,767 --> 00:24:36,205
لقد عثرتُ عليه

291
00:24:34,767 --> 00:24:37,049
سأتصل بك بعد قليل

292
00:26:00,587 --> 00:26:02,087
"مانيويل"

293
00:26:04,621 --> 00:26:06,192
أجل

294
00:26:06,342 --> 00:26:08,002
"مانيويل"
أحتاجك بشده .. قابلني بسرعه

295
00:26:08,087 --> 00:26:09,486
"أنا في ملهى  "تروماك

296
00:26:09,486 --> 00:26:12,986
<i>لا تتأخر .. إن إبني في خطر</i>

297
00:26:13,168 --> 00:26:14,836
حسناً

298
00:26:16,756 --> 00:26:17,756
سُـحقاً

299
00:26:17,858 --> 00:26:19,279
يبدو أن أمراً خطيراً سيحدث لإبنه

300
00:26:19,799 --> 00:26:22,027
هذا حمام مخصص للسيدات  -
نعم   .. آسف   -

301
00:26:25,380 --> 00:26:28,718
يبدو أن الشاهد الذي تعرف عليه
أخبر "مارسليو" بذلك

302
00:26:29,244 --> 00:26:30,244
ما الذي يجب أن أفعله؟

303
00:26:31,184 --> 00:26:32,948
<i>أفعل كما يطلب منك تماماً</i>

304
00:26:32,948 --> 00:26:35,337
يجب أن يبدو الأمر طبيعياً

305
00:26:36,902 --> 00:26:38,363
غــبي

306
00:26:43,077 --> 00:26:48,008
حتى هذه البلها تزيد من غضبي

307
00:27:39,479 --> 00:27:41,440
إبن السافلة

308
00:27:41,440 --> 00:27:43,439
هل تريد أن أحضر لك شراباً؟

309
00:27:43,847 --> 00:27:45,584
أو ربما سيجارة؟

310
00:27:45,584 --> 00:27:49,649
لدي بضاعة أخرى جيدة لك
"فيديك"

311
00:27:51,482 --> 00:27:56,052
لقد دفعت قيمة البضاعة بالكامل
ولم يصلني شيء

312
00:27:56,052 --> 00:27:58,871
وأنا أنتظر هنا طوال اليوم
ولكنها مسألة ثواني

313
00:28:00,340 --> 00:28:03,353
.....حسناً .. لكني أعتقد بأن ملهاك الليلي سوف

314
00:28:06,353 --> 00:28:09,133
توقف عن ذلك
فهذه ليست أول مرة نتعامل فيها سوياً

315
00:28:14,557 --> 00:28:16,817
هيا "يلماز" من هنا

316
00:28:19,540 --> 00:28:22,040
تفضل بالجلوس

317
00:28:22,316 --> 00:28:26,838
تناول شراباً
سوف يأتي

318
00:28:33,114 --> 00:28:36,097
هل ترك أحد حقيبة سوداء كبيرة
منذ 10 دقائق؟

319
00:28:36,221 --> 00:28:37,826
لا لم يترك أحد أي حقائب

320
00:28:37,826 --> 00:28:41,135
سوف أتفقد ذلك بنفسي؟   -
غير مسموح لك بذلك   -

321
00:28:41,038 --> 00:28:42,557
أتصلي بالأمن

322
00:28:42,557 --> 00:28:45,930
أنا من الأمن
كون هادئات ولا تتصلن بأحد

323
00:29:08,846 --> 00:29:12,764
حقيبة الجلد السوداء التي كانت معي
وكنت ترغب في تفتيشها

324
00:29:12,764 --> 00:29:15,700
هل رأيت أحد يخرج بها   -
أبعد يديك .. هذا ليس من إختصاصي   -

325
00:29:16,048 --> 00:29:17,804
أنا لست مسئولاً عن المفقودات

326
00:29:18,115 --> 00:29:19,806
الأمر في غاية الأهمية

327
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
لدي عمل لأقوم به
انتظر .. إلى أين أنت ذاهب؟

328
00:29:22,877 --> 00:29:26,268
لما لا تسأل أصدقائك؟    -
أي أصدقاء؟    -

329
00:29:26,768 --> 00:29:28,866
أي أصدقاء تقصد؟    -
الفتاة التي دخلت خلفك مباشرةً    -

330
00:30:37,549 --> 00:30:40,086
هل تتحدث الفرنسية؟   -
فقط الإنجليزية يا سيدي   -

331
00:30:40,897 --> 00:30:43,838
لا يهمني كونك تعيش هنا نظامياً أو لا
أتفهم؟

332
00:30:44,323 --> 00:30:47,426
كل ما أريده هو الكثير من الدقيق
هل تفهم ما أقول

333
00:30:47,426 --> 00:30:48,727
لا

334
00:30:48,438 --> 00:30:50,176
أنظر

335
00:30:50,176 --> 00:30:52,707
هذا هو الدقيق

336
00:30:52,707 --> 00:30:54,974
أين يمكن أن أجد الطحين؟

337
00:30:55,753 --> 00:30:58,024
ألا يمكنك أن ترى بأننا نعمل هنا؟

338
00:30:58,124 --> 00:30:59,415
وأنا أيضا في مهمة عمل
أبتعد من هنا

339
00:31:02,364 --> 00:31:05,173
حسناً .. أين الدقيق؟  -
أتبعني    -

340
00:31:10,452 --> 00:31:14,823
حسناً .. أين هو؟
أحضر لي أكياس من البلاستيك

341
00:31:16,983 --> 00:31:19,084
إملأ  هذه الأكياس بالدقيق

342
00:31:20,576 --> 00:31:22,949
ضع الدقيق داخل الأكياس البلاستيكية

343
00:31:24,860 --> 00:31:26,683
ما الذي تريده ؟ .. أخرج من هنا

344
00:31:26,683 --> 00:31:29,893
لا .. لا  .. تعال .. أغلق الباب

345
00:31:31,094 --> 00:31:33,845
هيا .. بسرعه

346
00:31:33,845 --> 00:31:35,360
هل تتحدث الفرنسية؟     -
نعم سيدي    -

347
00:31:35,899 --> 00:31:39,084
خذ كيس من البلاستيك وأملئه بالدقيق

348
00:31:40,653 --> 00:31:42,653
أعطني هذا الكيس

349
00:32:16,838 --> 00:32:19,472
هيا أعملوا بسرعه أكبر

350
00:32:40,988 --> 00:32:44,416
أعطني حقيبة .. لا بد وأن لديك واحدة   -
لا .. لا     -

351
00:32:44,916 --> 00:32:47,913
لا تعبث معي
وإلا سأجعلك تعود إلى بلادك

352
00:32:47,913 --> 00:32:48,913
هات حقيبتك

353
00:32:49,104 --> 00:32:51,250
ساعدني وأعطني حقيبتك الآن

354
00:33:35,006 --> 00:33:37,161
شكرا

355
00:33:57,936 --> 00:34:01,955
"أحضر زجاجة من الشراب إلى "مارسيانو

356
00:34:02,421 --> 00:34:05,282
أرسلها إلى مكتبه في الأعلى

357
00:34:07,443 --> 00:34:10,509
أرسلها بعد خمسة دقائق    -
حسناً    -

358
00:34:11,944 --> 00:34:15,548
خمسة دقائق   -
حسناً .. لا تقلق   -

359
00:34:55,695 --> 00:34:57,186
أدخل

360
00:34:57,594 --> 00:35:00,989
لا تقم بإزعاجي   -
"هاقد وصل في النهاية يا "فيديك    -

361
00:35:04,471 --> 00:35:07,327
ما الذي أخّرك؟

362
00:35:21,336 --> 00:35:23,956
لا يمكننا البقاء هنا
يوجد شرطة في المكان

363
00:35:24,439 --> 00:35:26,539
ماذا ؟ شرطة؟
أجل فقد شاهدت ثلاثة منهم في الخارج

364
00:35:27,039 --> 00:35:29,976
وإثنان عند المدخل في الخارج     -
ما الذي يفعلونه هنا     -

365
00:35:30,476 --> 00:35:32,476
وكيف عرفت بأنهم من الشرطة؟

366
00:35:32,476 --> 00:35:34,170
أتمنى ألا يكون قد فضح أمرك

367
00:35:34,919 --> 00:35:39,745
الشرطة تتواجدون هنا كل يوم
ويتم دعوتهم للشراب

368
00:35:40,115 --> 00:35:42,315
"مونتانا" و "فارجيت"  من أفراد الشرطة الفاسده"   -
من يكون هذا؟    -

369
00:35:43,408 --> 00:35:45,753
رجل توصيل
لا تخف فهو نظيف

370
00:35:58,532 --> 00:36:01,346
إن كنت تفضل البقاء هنا
فذلك يعد حماقة

371
00:36:01,846 --> 00:36:04,627
خذ هذه الحقيبة
وأخرج من هنا

372
00:36:06,576 --> 00:36:08,222
ومن أنتَ بالتحديد؟

373
00:36:08,222 --> 00:36:11,232
من هذا الرجل؟
كيف يعرف كل هذه المعلومات؟

374
00:36:16,821 --> 00:36:21,294
أعرف لأنني شرطي
تفقد هذه إن كنت لا تصدقني

375
00:36:27,450 --> 00:36:31,214
انا شرطي .. ولكني إلى صفكم     -
أخفض سلاحك    -

376
00:36:31,214 --> 00:36:34,733
لو داهمت الشرطة المكان
سنقع جميعنا في مشاكل

377
00:36:38,127 --> 00:36:43,556
هل تستخدم شرطياً ليقوم بتوصيل المخدرات؟
هذا ذكاء

378
00:36:44,628 --> 00:36:49,230
لم أرى أحد يقوم بذلك من قبل
أما أنت سوف تقوم بإلغاء عقوباتي

379
00:36:49,730 --> 00:36:52,168
هل يمكنني أن أستعيد رخصتي؟

380
00:36:52,668 --> 00:36:54,897
من هذا الرجل؟
أنا لا أعرفه

381
00:36:54,897 --> 00:36:59,520
تحركوا جميعاً
هيا .. أخرجوا من هنا

382
00:37:02,940 --> 00:37:05,722
من هذا الرجل؟ هل هو شرطي؟

383
00:37:06,222 --> 00:37:06,722
لا .. إنه أحد العاملين بالملهى

384
00:37:14,854 --> 00:37:17,795
من أنت ؟ هل أنت جديد؟    -
هذه ليلتي الثانية    -

385
00:37:18,295 --> 00:37:20,180
هل أرتكتب خطأً   -
لا بأس .. إذهب    -

386
00:37:20,180 --> 00:37:24,112
أريد إبني الآن
كان هذا الإتفاق

387
00:37:29,158 --> 00:37:31,708
سلموا الولد لأبيه

388
00:37:33,581 --> 00:37:36,467
من هذا الإتجاء
في الطابق الأول قرب صالة البلياردو

389
00:37:36,565 --> 00:37:39,162
ولا أريد أن أراك ثانيةً

390
00:37:39,162 --> 00:37:42,187
وحاول أن تعبث معي مرة أخرى
وسوف أجعلك تندم

391
00:37:42,187 --> 00:37:45,919
لقد أجبرتني على إخطاف فتاً
هل تعتقد بأني أحب ذلك؟

392
00:37:46,210 --> 00:37:49,168
هل تعتقد ذلك؟
إرحل من هنا

393
00:37:54,864 --> 00:37:59,043
الرجل الذي تم إطلاق النار عليه هذا الصباح
كان إبني بالتبني

394
00:38:00,317 --> 00:38:03,675
ماذا سأقول لأمه؟

395
00:38:35,913 --> 00:38:38,714
ماهذا الشيء؟

396
00:38:38,714 --> 00:38:42,228
لقد خدعني .. إبن السافلة

397
00:38:46,346 --> 00:38:48,346
الحقير

398
00:38:49,366 --> 00:38:52,674
الحقير .. الوغد

399
00:39:00,026 --> 00:39:03,474
"أنتظر يا "يلماز
انتظر هنا

400
00:39:42,664 --> 00:39:47,664
ليس الآن .. انا على عجله   -
لقد فقدت عقلك    -

401
00:39:47,997 --> 00:39:51,660
تبدو بحالة سيئة أيها الملازم

402
00:39:51,677 --> 00:39:52,677
أتركني .. يجب أن أخرج ابني من هنا   -
هذا لا يهمني    -

403
00:39:54,293 --> 00:39:57,294
ما يهمني هو السيارة في هذا الصباح
"في "ريو دو روسيا

404
00:39:57,794 --> 00:39:59,666
لن نتحدث في هذا هنا

405
00:40:00,166 --> 00:40:06,101
لما لا؟
السيارة كانت ل "كلاوديو ألمينتو" أخو الشخص الذي قتل هذا الصباح

406
00:40:06,601 --> 00:40:09,970
"والذي تبيّن بأنه يعمل لدى "جوسي مارسيانو

407
00:40:09,970 --> 00:40:14,078
والذي كنت في مكتبه منذ قليل    -
ماذا كنت تفعل هناك؟    -

408
00:40:14,205 --> 00:40:16,591
إبني في خطر
لماذا لا تريد أن تفهم؟

409
00:40:16,600 --> 00:40:20,118
الجميع لديهم ردوداً هذا المساء

410
00:41:50,805 --> 00:41:52,880
ما الذي يريدونه؟

411
00:41:53,308 --> 00:41:56,969
لا تفتح لهم أبداً
الوضع لا يدعو للإطمئنان

412
00:41:58,264 --> 00:42:00,312
لا يمكنني تركهم في الخارج

413
00:42:00,312 --> 00:42:03,054
فنحن نعمل معاً منذ زمن طويل

414
00:42:13,842 --> 00:42:17,842
"لا تحاول العبث معي "مارسيانو
أهذه إحدى الاعيبك؟

415
00:42:18,342 --> 00:42:20,473
خذ .. تذوق هذه

416
00:42:26,160 --> 00:42:27,660
تفضل بالجلوس

417
00:42:30,628 --> 00:42:32,628
أبتعد عني    -
توقفي عن ادعاء الشرف

418
00:42:32,628 --> 00:42:36,128
مهلاً   -
ما الأمر؟   ما الذي تقومين به؟

419
00:42:38,128 --> 00:42:41,128
توقف هذا يكفي؟   -
لا    -

420
00:43:06,628 --> 00:43:08,128
هيا .. نخرج من هنا

421
00:43:14,128 --> 00:43:16,628
ما هذا الشيء ؟
هل يبدو لك بأنني أحب المعجنات والفطائر؟

422
00:43:19,128 --> 00:43:23,628
أعرف ألاعيبك
هو مثل مكانك القديم القذر

423
00:43:24,628 --> 00:43:27,128
هل تعتقد بأنك تستطيع أن تعبث معي؟
ماذا تريد؟ ضعف البضاعة؟

424
00:43:27,628 --> 00:43:31,628
خذ طائرتك وإرحل إلى سجن إسطنبول

425
00:43:31,628 --> 00:43:36,128
لطالما أحببت هذه الألاعيب
هل تقوم بالإبتلاغ؟

426
00:43:36,628 --> 00:43:39,128
وهذا ما تريد مني القيام به؟

427
00:43:39,628 --> 00:43:42,628
أتريد شيئاً آخر؟
أم ترغب بأن تشاهد الأنابيب المائية؟

428
00:43:42,628 --> 00:43:47,128
- وتريدون الإنضمام للأمم المتحدة   -
أنا من وسط جبال الأنديز    -

429
00:44:03,128 --> 00:44:06,128
أتركني، أتركني

430
00:44:57,628 --> 00:44:59,128
لقد قام "فينسيانت" بالتلاعب بنا

431
00:45:01,460 --> 00:45:04,460
أليس هذا شرطيك المزيف؟   -
ذلك الوغد يملك المخدرات   -

432
00:45:04,960 --> 00:45:06,460
تقصد بأنه سرقها

433
00:45:06,460 --> 00:45:09,960
لا زلت أحتفظ بإبنه
ولن يغادر من دونه أبداً

434
00:45:11,960 --> 00:45:14,460
لقد قمت بإفساد قميصي

435
00:45:14,960 --> 00:45:17,460
لما لا تريد أن تفهم؟
لقد تم وضعك في هذا الأمر

436
00:45:17,960 --> 00:45:20,460
هل لا زلت تقف من جديد    -
"بيركاردان"         -

437
00:45:20,960 --> 00:45:22,460
لا يزال موجوداً في الملهى؟

438
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
"اللعنه .. نسيت أن أتصل ب "أبيل

439
00:45:40,460 --> 00:45:41,960
أنتظري هنا

440
00:45:49,460 --> 00:45:50,460
عذراً

441
00:46:05,460 --> 00:46:06,960
هل أذوك؟

442
00:46:06,960 --> 00:46:09,460
هل أذوك ؟     -
لا .. لا تخف     -

443
00:46:09,960 --> 00:46:11,460
مرحباً

444
00:46:14,460 --> 00:46:15,960
أجل

445
00:46:17,460 --> 00:46:18,960
لا مع إبنه

446
00:46:19,460 --> 00:46:21,460
هل تتعمد فعل ذلك؟

447
00:46:23,460 --> 00:46:24,460
نعم .. هذا ما أقوم به

448
00:46:46,460 --> 00:46:47,960
"تــوماس"

449
00:46:48,460 --> 00:46:49,960
دعـــنــــي

450
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
ألم تزعجنا بما يكفي؟

451
00:47:52,960 --> 00:47:56,460
هل أنتَ بخير؟
من هؤلاء الناس؟

452
00:48:01,460 --> 00:48:02,960
هل ستكون بخير؟

453
00:48:32,460 --> 00:48:34,960
من تكون أنت؟
هل هذه السترة لك؟

454
00:48:35,460 --> 00:48:39,960
هل تحب الشمبانيا؟
يوجد زجاجة في البار من أجلك

455
00:48:40,460 --> 00:48:41,460
الجميع يحب الشامبانيا

456
00:48:43,960 --> 00:48:44,960
أتحب هذه؟

457
00:48:45,460 --> 00:48:47,460
أجل .. بالفعل

458
00:48:49,960 --> 00:48:51,962
انتظر ، أنا شرطي

459
00:48:51,962 --> 00:48:53,462
اذهب من هنا

460
00:48:54,962 --> 00:48:56,462
ما هذا؟   -
إنها ليست لي   -

461
00:48:56,962 --> 00:48:59,962
وماذا عن هذه؟ هل سرقتها؟
أذهب من هنا؟

462
00:49:35,886 --> 00:49:36,886
"جوليا"

463
00:50:32,886 --> 00:50:34,386
هل تعرف ما هي الإرادة الحرة؟

464
00:50:34,886 --> 00:50:39,386
تعني ألا يتحكم في قراراتك أحد ما
كأن تتركني أذهب

465
00:50:41,386 --> 00:50:42,386
الأمر ليس بيدي

466
00:50:42,886 --> 00:50:45,886
أرأيت .. ليست لديك حرية القرار

467
00:50:47,386 --> 00:50:51,886
هل تفهم ما أقصد؟    -
لقد بدأت تزعجني   -

468
00:50:52,386 --> 00:50:54,386
هل لديك أطفال؟
هل تقوم بضربهم؟

469
00:50:58,386 --> 00:50:59,886
تبدو عجوزاً

470
00:51:01,886 --> 00:51:03,386
ويداك ضعيفتان

471
00:51:03,886 --> 00:51:05,357
ورائحة نفسك كريهه

472
00:51:05,857 --> 00:51:08,244
ألم تسمع بمعطر الفم؟

473
00:51:12,244 --> 00:51:15,244
هل ترى هذه؟
هذه هي إرادتي الحرة

474
00:52:01,744 --> 00:52:07,744
ترجمة
إسماعيل الجرده

475
00:52:15,244 --> 00:52:16,244
هل تعرف ما هذا؟

476
00:52:18,244 --> 00:52:19,744
لا .. لا أعرف
أهو سوار

477
00:52:20,244 --> 00:52:22,744
جميعكم حمقى
حتى أنت يا "ستيف" أحمق مثلهم

478
00:52:24,744 --> 00:52:27,744
لا ليست سواراً، بل طوق زوجتي
حسناً، "كلاريس"

479
00:52:28,744 --> 00:52:31,744
زوجتي  "ماتيلدا"
كلاريس" هي الفتاة التي أهديته لها"

480
00:52:32,244 --> 00:52:33,744
هل تسمعني؟

481
00:52:37,244 --> 00:52:35,244
هو الشيء الوحيد الذي حصلت عليه منها بعد الطلاق

482
00:52:40,744 --> 00:52:42,244
طوق كلب

483
00:52:43,244 --> 00:52:47,244
أخذت مني كل شيء
وتركت لي الكلب

484
00:52:47,744 --> 00:52:50,244
هل لي برؤية بطاقة عضويتك؟

485
00:52:51,744 --> 00:52:52,744
لست أملك واحدة

486
00:52:53,244 --> 00:52:55,744
الغبي .. ليست لديه بطاقة عضوية

487
00:52:56,744 --> 00:52:59,744
هل لي بكوبٍ من الماء؟   -
لا نقدم الماء هنا    -

488
00:53:00,244 --> 00:53:01,744
ما الذي تريده؟
تريد أن تجلس أم  التحدث أم تريد فتاة؟

489
00:53:02,244 --> 00:53:04,744
هل لي بشيء أشربه .. من فضلك؟

490
00:53:05,244 --> 00:53:06,744
سأرى ما يمكنني فعله

491
00:53:15,244 --> 00:53:16,244
ألــو

492
00:53:17,744 --> 00:53:19,744
ترغب بالزيتون أم الفستق

493
00:53:20,244 --> 00:53:23,744
نعم يوجد حليب
حليب بقر طازج

494
00:53:24,244 --> 00:53:27,744
لا ليس مسحوق بودره
لست أفهم لما كل هذه الأسئلة

495
00:53:50,244 --> 00:53:52,244
هذا كل ما تبقى معي

496
00:53:53,744 --> 00:53:55,744
بعد 20 سنة زواج
وأحصل على طوق كلب

497
00:53:56,244 --> 00:53:59,744
هل تعرف ماذا أعمل؟
أنا سمسار عقارات

498
00:54:00,244 --> 00:54:02,744
أنا من وجد تلك الشقة

499
00:54:14,744 --> 00:54:17,244
لست مهتما بما أقوله لك

500
00:54:21,244 --> 00:54:22,744
"ألكس"
تعال هنا بسرعه

501
00:54:23,744 --> 00:54:25,244
لماذا فعلت ذلك؟

502
00:54:42,244 --> 00:54:43,744
<i>هل "توماس" في المنزل؟</i>

503
00:54:47,744 --> 00:54:50,744
أجل.. لقد عاد إلى المنزل

504
00:54:50,744 --> 00:54:54,244
في حوالي الساعة العاشرة والنصف تقريباً

505
00:54:54,744 --> 00:54:56,744
كل هذا كان خطئي
فقد تشاجرت معه هذا الصباح

506
00:54:57,744 --> 00:54:59,744
<i>وقد شرح سبب تأخر عن المنزل</i>

507
00:55:00,244 --> 00:55:02,244
لا تقلقي .. فقدت تحدث معه

508
00:55:02,744 --> 00:55:05,744
دعني أكلمه   -
لكنه نائم الآن   -

509
00:55:06,244 --> 00:55:08,244
<i>نائم .. بالتأكيد</i>

510
00:55:10,244 --> 00:55:12,744
سأجعله يكلمك عند الصباح

511
00:55:13,244 --> 00:55:14,744
<i>"أنا أعتمد عليك "فينسانت</i>

512
00:55:15,244 --> 00:55:17,244
أعدكِ بذلك

513
00:55:22,244 --> 00:55:23,244
أعدكِ

514
00:55:23,244 --> 00:55:44,744
أنا قريب جداً

515
00:55:45,244 --> 00:55:48,859
أين أنت "فينسانت"؟

516
00:55:49,359 --> 00:55:51,859
ولا أعتقد بأن ترغب بأن يأخذ إبنك الأتراك

517
00:55:52,359 --> 00:55:54,859
أين أنت أيها القذر؟

518
00:55:55,859 --> 00:55:59,359
أنا أحذرك
لديك فقط خمسة دقائق لتحضر البضاعة

519
00:55:59,859 --> 00:56:02,359
أو سيدفع إبنك الثمن

520
00:56:53,359 --> 00:56:55,359
ابتعد، ماذا تريد؟

521
00:56:56,359 --> 00:56:57,859
لا تعبث بهذا

522
00:56:58,359 --> 00:56:59,859
إبـتعــد

523
00:57:01,859 --> 00:57:02,859
إذهب من هنا

524
00:58:41,859 --> 00:58:42,859
هل تشربين أثناء العمل؟

525
00:58:43,359 --> 00:58:46,359
هذا ماء فقط
هل وجدت الحقيبة؟

526
00:58:46,859 --> 00:58:50,359
كانت فكرة جيدة إخفائها في حمام السيدات

527
00:58:51,359 --> 00:58:54,359
كيف يمكننا إخراجها في ظل إزدحام الفتيات في الحمام؟

528
00:58:54,859 --> 00:58:57,359
هذا يعني بأن النساء يقضين حاجتهن كثيراً
لقد بذلت ما في وسعي

529
00:58:57,859 --> 00:58:59,859
لا يمكنني أخرج بها أمام الناس

530
00:59:05,359 --> 00:59:07,359
أنتِ تزعجينني بهذا الكلام

531
00:59:14,359 --> 00:59:17,359
يبدو عليكِ التعب
فلتذهبي إلى المنزل

532
00:59:19,359 --> 00:59:22,359
أعتقد بأنه قد غادر من هنا؟   -
لن يغادر بدون الحقيبة    -

533
00:59:22,859 --> 00:59:24,359
لقد أوشكنا أن نمسك به

534
00:59:26,859 --> 00:59:28,359
وأنا أقول لكِ
لقد غادر من هنا

535
00:59:35,859 --> 00:59:36,859
تباً

536
01:00:06,859 --> 01:00:09,111
أين أنتً يا "مانو"؟

537
01:00:09,111 --> 01:00:11,429
في صالة البلياردو
هل قمت بتسليم المخدرات؟

538
01:00:11,929 --> 01:00:14,929
لا .. إن "لاكوب" هنا
ويريد أن ضعني في مشكلة

539
01:00:15,429 --> 01:00:16,429
قابلني عند مواقف السيارات

540
01:00:27,429 --> 01:00:30,929
هل دخل رجلٌ يرتدي سترة زرقاء؟

541
01:00:35,429 --> 01:00:37,429
هل رأيتم رجلاً بسترة زرقاء دخل هنا؟

542
01:00:37,929 --> 01:00:39,429
لم لا تتركونا وشأننا؟   -
أنا من الشرطة     -

543
01:00:40,429 --> 01:00:43,929
هذا كلام فارغ .. جميع من هنا من الشرطة   -
هذا يعني بأنك شاهدته؟   -

544
01:00:54,929 --> 01:00:57,929
لا تتحركِ .. لا تتحركِ
أحمل سكيناً

545
01:01:03,429 --> 01:01:05,929
أفتحي الباب

546
01:01:06,429 --> 01:01:08,929
ستضع نفسك في مشاكل أكبر   -
أفتحي الباب  -

547
01:01:14,929 --> 01:01:15,929
أين الحقيبة؟

548
01:01:17,429 --> 01:01:19,929
أنت تعمل مع تجار المخدرات   -
أعطني الحقيبة   -

549
01:01:20,429 --> 01:01:21,929
نعم هذا صحيح
أين الحقيبة؟

550
01:01:25,929 --> 01:01:27,429
أين هي؟

551
01:01:29,929 --> 01:01:32,929
أين الحقيبة ؟ أين خبئتها؟

552
01:01:34,429 --> 01:01:37,929
أريد حقيبتي .. أين هي؟   -
أنت تصعب الأمر على نفسك  -

553
01:01:44,429 --> 01:01:46,929
نحن نعمل في نفس القسم أيتها السافلة

554
01:01:47,429 --> 01:01:51,429
أنا أعمل كشرطي متخفي منذ 14 شهراً
في مركز الشرطة اللعين

555
01:01:51,929 --> 01:01:53,353
أنت مجنون

556
01:01:56,353 --> 01:01:58,353
"إطلاق النار في شارع "رو دي ريوسيا

557
01:01:58,853 --> 01:02:02,853
أنا من خطط للعملية وأخذت "مانو" معي

558
01:02:04,353 --> 01:02:06,353
حتى أتمكن من الإيقاع به
لأنه كان شرطياً فاسداً منذ سنوات

559
01:02:06,853 --> 01:02:08,853
وعلى ما يبدو بأن هناك من يقوم بحمايته

560
01:02:09,353 --> 01:02:11,853
وأنتِ تفسدين كل شيء بتصرفكِ هذا

561
01:02:12,853 --> 01:02:14,353
الآن .. أين الحقيبة؟

562
01:02:14,853 --> 01:02:17,853
لم أصدقك
من كلفك بهذه المهمة؟

563
01:02:18,853 --> 01:02:20,353
أين الحقيبة؟

564
01:02:21,353 --> 01:02:22,853
لا أعرف مكانها

565
01:02:31,853 --> 01:02:33,853
سأقوم بكسر ذراعكِ

566
01:02:34,853 --> 01:02:37,853
هل تسمعين؟ سأقوم بكسر ذراعكِ

567
01:02:44,353 --> 01:02:45,853
لما تحملين هذه الصورة؟

568
01:02:46,853 --> 01:02:48,853
أنظري جيداً
من الذي في الصورة؟

569
01:02:49,853 --> 01:02:51,853
فتى
نعم صحيح .. فتى

570
01:02:52,353 --> 01:02:56,353
ما هي أوصافه؟
ما لون شعره؟

571
01:02:57,853 --> 01:03:00,215
لونه بني؟  -
هل أنتِ متأكدة؟  -

572
01:03:01,215 --> 01:03:02,715
هو مثل شعركِ؟  -
نعم .. بلون شعري   -

573
01:03:03,715 --> 01:03:06,215
وماذا عن عيناه وفمه
كيف يبدوان؟

574
01:03:06,844 --> 01:03:08,280
وما عن الندبة فوق ذقنه؟

575
01:03:08,280 --> 01:03:10,280
إنه إبني

576
01:03:10,280 --> 01:03:12,780
هذا إبني .. هل فهمتي؟

577
01:03:13,280 --> 01:03:16,280
وقد قاموا بخطفه .. ولن أغادر بدونه
أين الحقيبة؟

578
01:03:16,780 --> 01:03:18,780
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من ذلك
هذا مؤلم

579
01:03:20,280 --> 01:03:22,280
وماذا عني أنا
ألا تعتقدين بأنني أتألم؟

580
01:03:23,280 --> 01:03:24,780
أين الحقيبة؟

581
01:03:26,280 --> 01:03:27,780
في الحمام

582
01:03:28,280 --> 01:03:30,780
أين؟  -
في الحمام  -

583
01:03:32,280 --> 01:03:34,780
حمام السيدات .. في نفس المكان

584
01:03:41,780 --> 01:03:43,280
نحن نقوم بنفس العمل هنا

585
01:03:43,780 --> 01:03:46,780
علينا التعامل مع كل انواع الهراء

586
01:04:07,780 --> 01:04:08,780
تــباً

587
01:04:12,780 --> 01:04:14,280
هل تتحدث الإنجليزية؟

588
01:04:15,280 --> 01:04:16,280
إذاً .. هل تتحدث الفرنسية؟

589
01:04:21,280 --> 01:04:22,780
.....شعره بني ولديه

590
01:04:54,280 --> 01:04:55,280
أبتعد

591
01:05:31,280 --> 01:05:32,280
هل أنت مجنون؟  ما الذي يجري

592
01:05:32,780 --> 01:05:33,780
أغرب من هنا

593
01:08:05,780 --> 01:08:07,280
أين وضعت المفاتيح؟

594
01:08:08,280 --> 01:08:09,780
ما هذا؟

595
01:08:10,280 --> 01:08:13,780
هه شارة الشرطة خاصتي
أين المفاتيح؟

596
01:08:17,780 --> 01:08:19,780
أهي مع سلسلة مفاتيحك؟

597
01:08:21,780 --> 01:08:24,280
أتدري؟
سوف أخذ مفتاح سيارتك أيضاً

598
01:08:56,280 --> 01:08:58,280
أرجوك .. رد على الهاتف

599
01:09:03,780 --> 01:09:06,280
<i>لقد نسي هاتفه وخرج</i>

600
01:09:07,280 --> 01:09:10,780
لقد ذهب إلى الحمام
وأنا خائف جداً

601
01:09:12,280 --> 01:09:14,780
أنا قادم إليك    -
سوف يؤذونني   -

602
01:09:15,280 --> 01:09:16,280
لا تخف .. سأحاول جهدي

603
01:09:16,780 --> 01:09:19,280
ما هذا الضجيج؟   -
أنا قرب المطبخ  -

604
01:09:19,780 --> 01:09:23,280
ما الذي تفعله في المطبخ
هل انت متأكد من أنك تعرف مكاني؟

605
01:09:25,780 --> 01:09:28,780
أريدك أن تبقى هادئاً ولا تصدر صوتاً

606
01:09:29,280 --> 01:09:31,780
لا تنظر إلى أعينهم.. هل فهمت؟

607
01:09:34,280 --> 01:09:35,780
أنت أهم شيء في حياتي

608
01:09:37,780 --> 01:09:38,780
<i>"توماس"</i>

609
01:09:39,280 --> 01:09:40,780
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

610
01:09:43,280 --> 01:09:44,280
أبــي؟

611
01:09:46,280 --> 01:09:47,280
ألــــو

612
01:09:48,280 --> 01:09:49,780
أنا آتٍ لأخذك

613
01:09:51,280 --> 01:09:52,280
"ألو "جوسي

614
01:09:52,780 --> 01:09:55,280
لقد إبتلعا الطعم

615
01:09:55,780 --> 01:09:57,280
لقد أتصل بوالده من هاتفي

616
01:09:57,780 --> 01:09:59,780
سوف يحاول الوصول إليه

617
01:10:00,780 --> 01:10:04,280
إنه بالقرب من المطبخ
حاول أن تسرع

618
01:10:07,469 --> 01:10:08,815
هيه .. تعالى

619
01:11:08,780 --> 01:11:11,091
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

620
01:10:07,469 --> 01:11:14,091
لا بأس

621
01:11:15,091 --> 01:11:19,091
ماذا هناك يا سيدي؟ 
ما الذي تفعله؟

622
01:11:19,343 --> 01:11:21,843
أرجو منك أن تخرج

623
01:11:42,343 --> 01:11:44,343
ليس في مطعمي أيها الأخرق

624
01:12:14,343 --> 01:12:15,843
تباً .. لماذا لا تجيب على مكالماتي؟

625
01:12:16,343 --> 01:12:18,343
ماذا حدث؟   -
هل لديك مسدس؟  -

626
01:12:22,343 --> 01:12:23,843
إنهم يحيطون بالمكان

627
01:12:24,343 --> 01:12:26,343
سوف نحاول الدخول من الخلف

628
01:12:27,843 --> 01:12:30,843
"عرفت أين يخبئون إبني "توماس
وعرفت مكان المخدرات

629
01:12:31,843 --> 01:12:35,343
لقد كنتَ وغداً معك هذا الصباح   -
وأنا أيضاً، إنسى الأمر   -

630
01:12:58,843 --> 01:13:01,343
من أي إتجاه؟  -
إلى اليسار  -


631
01:13:43,343 --> 01:13:44,843
تباً

632
01:13:52,343 --> 01:13:53,843
<i>رسالة جديدة</i>

633
01:13:54,843 --> 01:13:58,343
<i>أين أنت يا "مانو"؟"
"يجب أن نتخلص منه</i>

634
01:13:58,843 --> 01:14:00,343
<i>"لقد كان أن يقتلني"</i>

635
01:14:14,843 --> 01:14:17,843
هذا "فيديك" أطلب منه أن يأتي إلى هنا

636
01:14:18,343 --> 01:14:19,843
قل له بأنك تعرف مكان المخدرات

637
01:14:20,343 --> 01:14:22,843
لو حاولت تنبيهه بأي طريقة، سوف أقتلك

638
01:14:24,843 --> 01:14:26,343
<i>أين كنت ؟</i>

639
01:14:27,343 --> 01:14:27,958
<i>أنا في الخارج، خلف المبنى</i>

640
01:14:28,458 --> 01:14:29,458
ماذا قلت؟

641
01:14:28,458 --> 01:14:31,724
<i>تعالى إلى هنا
لقد عرفت مكان المخدرات</i>

642
01:14:33,724 --> 01:14:34,724
سأعود بعد قليل

643
01:15:11,224 --> 01:15:12,724
أعطني سلاحك

644
01:15:15,224 --> 01:15:16,724
إستدر للخلف

645
01:15:17,724 --> 01:15:19,724
هل أنتَ شرطي حقيقي أم فاسد؟

646
01:15:25,724 --> 01:15:27,224
أريد إبني حالاً وإلا قتلته

647
01:15:27,472 --> 01:15:28,472
أقتله .. لا أبالي

648
01:15:28,972 --> 01:15:30,721
أقنعه بأنني جدي   -
حقيقة لا يهمني أمر إبنك   -

649
01:15:32,286 --> 01:15:35,707
هيا .. لما لا تطلق النار؟
العرق يتصبب من يديك

650
01:15:36,207 --> 01:15:38,207
هل تعرف ماذا؟  -
لقد بدأت تثير غضبي-

651
01:15:38,707 --> 01:15:42,207
كما أعتقد بأنه ليس شرطياً
وأن هذه احدى ألاعيبكم

652
01:15:42,207 --> 01:15:43,207
"تعرف يا "مارسيانو

653
01:15:46,707 --> 01:15:47,707
توجد بينكما الإثنان عناصر مشتركة   -
انت تترجاني   -

654
01:15:49,707 --> 01:15:52,207
بالطبع فنحن من عائلة مشتركة

655
01:15:52,707 --> 01:15:54,207
وأنا أعرف عائلتك جيداً

656
01:15:54,707 --> 01:15:58,707
زوجة جميلة وسمينه
وهكذا هو ذوقنا في النساء نحن الكاربيين

657
01:15:59,707 --> 01:16:02,207
تخلص منه الآن  -
أريد إبني   -

658
01:16:02,707 --> 01:16:04,707
لم أتصورك يوماً بهذه الجرأة "فينسايينت"؟  -
أريد  أبني   -

659
01:16:07,207 --> 01:16:09,207
ستكون دائما شرطياً تافهاً

660
01:16:11,207 --> 01:16:13,207
وأنت، ما سبب كونك جريئاً؟

661
01:16:13,707 --> 01:16:16,707
حبك في إنجاب المزيد من الأطفال
بعدما نامت زوجتك معي

662
01:16:21,207 --> 01:16:24,207
إلقي بسلاحك .. إلقي سلاحك

663
01:16:24,707 --> 01:16:26,207
"ضع سلاحك الآن يا "جوسي

664
01:16:40,207 --> 01:16:43,707
إن كنتَ تبحث عن صديقتك .. فهي في الداخل

665
01:16:49,707 --> 01:16:50,707
لقد قام بحبسي هنا

666
01:16:52,207 --> 01:16:55,207
رائحة اللحم في كل مكان ..وأنا نباتية  -
هل أنتِ بخير  -

667
01:16:55,707 --> 01:16:57,207
أنا من يجب أن أسالك

668
01:17:00,207 --> 01:17:01,707
لا تبدو على ما يرام

669
01:17:24,207 --> 01:17:25,707
أنتظر .. تمهل

670
01:17:53,707 --> 01:17:55,707
ربما يكون قد هرب

671
01:18:00,207 --> 01:18:01,707
لا لم يهرب

672
01:18:19,207 --> 01:18:20,207
تـــباً

673
01:19:16,707 --> 01:19:18,207
ما الذي حدث؟

674
01:19:26,707 --> 01:19:28,207
تأخرنا كثيراً

675
01:19:29,207 --> 01:19:30,707
هو أيضاً

676
01:19:36,207 --> 01:19:37,207
هذا دقيق

677
01:19:48,207 --> 01:19:50,707
سوف تخبرنا الآن عن مكان البضاعة

678
01:19:52,207 --> 01:19:55,707
أي أب تكون وأنت تحتفظ بشيء كهذا؟

679
01:19:57,707 --> 01:19:59,207
أجبني .. حتى لا تصيبك الرصاصة الثانية

680
01:20:01,207 --> 01:20:02,207
في حمام السيدات

681
01:20:02,707 --> 01:20:04,707
أي حمام؟  -
في صالة الملهى  -

682
01:20:05,207 --> 01:20:06,207
خذنا إلى هناك

683
01:20:05,207 --> 01:20:08,207
دعني أرى ذلك  -
حسناً  -

684
01:20:09,207 --> 01:20:11,207
أواثق بأنك على ما يرام؟
أجل أنا بخير

685
01:20:12,707 --> 01:20:15,707
ثلاثة قتلى خلال 24 ساعة

686
01:20:17,707 --> 01:20:20,707
وفي مرة يكون "فينسيانت" متورطاً

687
01:20:22,207 --> 01:20:25,207
لقد قال لي بأن "مارسيانو" خطف إبنه

688
01:20:26,207 --> 01:20:29,707
وقال بأنه يعمل متخفياً لكشف هوية 
"شرطي في منصب عالٍ كان يحمي "مانويل

689
01:20:30,207 --> 01:20:33,207
أنا أعمل في مجال الشرطة منذ 10 سنوات

690
01:20:33,707 --> 01:20:39,207
لكل متهم نقبض عليه مبررات لا حصر لها

691
01:20:39,707 --> 01:20:40,707
هذا ليس جيداً

692
01:20:44,207 --> 01:20:48,707
شخص يسرق 10 كيلو من المخدرات
ثم يخفيها في مكان كهذا .. هو بالتكيد مهووس

693
01:20:49,207 --> 01:20:57,207
انتِ تقومين بعمل جيد

694
01:21:13,707 --> 01:21:16,207
عذراً أنساتي ... لن نستغرق وقتاً طويلاً

695
01:21:19,707 --> 01:21:20,707
أنتِ ألمانية .. صحيح؟

696
01:21:34,207 --> 01:21:36,707
هل أنتهيت؟

697
01:21:38,707 --> 01:21:40,207
ما الذي تفعله؟

698
01:22:08,707 --> 01:22:09,707
مساء الخير أنساتي

699
01:22:16,207 --> 01:22:18,707
هل كل شيء على ما يرام

700
01:22:29,707 --> 01:22:31,207
لقد بدأ هذا الرجل يغضبني

701
01:24:48,707 --> 01:24:50,207
أيها الحقير

702
01:24:53,707 --> 01:24:55,207
هل أنت بخير يا أبني

703
01:24:56,707 --> 01:24:58,707
ليس هناك وقتُ لأشرح لك

704
01:24:59,207 --> 01:25:01,707
يبجب عليك الهرب من هنا بسرعه

705
01:25:05,707 --> 01:25:07,207
أيها الحقير

706
01:25:26,207 --> 01:25:27,707
إنه إبني

707
01:26:06,207 --> 01:26:08,207
ما الذي يجري هنا؟  -
هذا أبي  -

708
01:26:10,707 --> 01:26:12,207
وقد جاء ليأخذني
كما وعدني

709
01:26:20,707 --> 01:26:21,707
إلى الأسفل

710
01:26:39,707 --> 01:26:41,707
أريد أن أذهب إلى الحمام   -
أنتظر قليلاً  -

711
01:26:46,207 --> 01:26:47,707
ما الذي تفعله ؟ فلنذهب من هنا؟

712
01:27:00,707 --> 01:27:02,707
حسناً  .. الآن يمكننا الذهاب

713
01:28:00,707 --> 01:28:03,207
اللعنة .. لقد نسيت المفاتيح

714
01:28:32,707 --> 01:28:34,207
أطفئ المحرِك

715
01:28:38,707 --> 01:28:40,207
أفتح صندوق السيارة

716
01:28:53,207 --> 01:28:55,207
وما عسى هذا أن يكون؟

717
01:28:56,207 --> 01:28:58,207
دقيق ؟.. ليس للمرة الثانية

718
01:29:13,207 --> 01:29:14,207
ناولني الحقيبة

719
01:29:15,207 --> 01:29:16,976
الشرطة

720
01:29:16,976 --> 01:29:18,476
إلقي بسلاحك، وأرفع يديك فوق رأسك

721
01:29:54,976 --> 01:29:56,976
لا تتحرك .. لا تتحرك

722
01:30:12,976 --> 01:30:15,813
هل يؤلمك هذا يا أبي؟  -
لا تخبر أحداً بما حدث -

723
01:30:16,313 --> 01:30:20,313
"ولا حتى أمك أو أصدقائك أو حتى "جوليان

724
01:30:37,313 --> 01:30:38,813
ما الذي كنت تفعله؟

725
01:30:40,313 --> 01:30:41,813
تأخرت بالعودة

726
01:30:46,813 --> 01:30:49,313
أريد أن أشرب سيجارة
هل لديك سيجارة؟

727
01:30:49,813 --> 01:30:50,813
لا

728
01:30:52,313 --> 01:30:54,813
خذ هاتفي من جيبي

729
01:30:56,149 --> 01:30:58,649
اتصل ب "مانويل"، لا ليس هو

730
01:31:00,140 --> 01:31:03,140
أتصل بآخر مكاملة مفقودة

731
01:31:03,640 --> 01:31:06,640
أقصد آخر مكاملة مستلمة  -
فهمت  -

732
01:31:07,640 --> 01:31:08,640
لا تخف

733
01:31:15,140 --> 01:31:17,140
لما لا ترد؟  -
هذا ليس هاتفي  -

734
01:31:28,640 --> 01:31:29,640
<i>"إتصال من فينسانت"</i>

735
01:31:32,640 --> 01:31:35,140
أعتذر من أجل ذراعكِ
ولأنني وصفتك بالسافلة

736
01:31:35,640 --> 01:31:39,640
"الهاتف الذي معك يخص "مانيويل
إقرأي الرسائل الصوتية

737
01:32:17,159 --> 01:32:18,159
<i>رسالة</i>

738
01:32:18,659 --> 01:32:19,659
<i>أين أنت يا "مانيويل"؟</i>

739
01:32:20,159 --> 01:32:23,159
<i>يجب أن نتخلص منه
لقد كان أن يقتلني</i>

740
01:32:23,794 --> 01:32:25,794
واصل القيادة بهدوء  -
ماذا؟   -

741
01:32:26,294 --> 01:32:28,853
تابع القيادة ... أو سأقتلها

742
01:32:29,353 --> 01:32:30,853
افعل ما يأمرك به

743
01:32:47,853 --> 01:32:49,353
ما الذي تفعله؟

744
01:33:00,353 --> 01:33:01,353
!توقف

745
01:33:13,353 --> 01:33:15,853
أستمر في القيادة

746
01:34:09,353 --> 01:34:10,353
ماذا حدث؟

747
01:34:11,353 --> 01:34:14,518
"كل ذلك بفعل "ماريسيانو

748
01:34:45,863 --> 01:34:47,363
إتصل بأمك

749
01:34:47,863 --> 01:34:49,863
أخبرها بأنك قد أستيقظت للتو

750
01:34:51,363 --> 01:34:52,363
لا تجعلها تقلق

751
01:34:54,073 --> 01:34:55,073
حسناً

752
01:35:46,573 --> 01:35:50,573
أبي أنا هنا
أفق .. اللعنة

753
01:35:58,073 --> 01:35:59,573
لا يوجد أحدٌ هنا

754
01:36:56,573 --> 01:36:58,573
النجدة .. ساعدوني .. أرجوكم

755
01:36:59,073 --> 01:37:02,073
أبي هناك في السيارة

756
01:37:50,073 --> 01:37:51,073
تحمل يا أبي

757
01:37:53,573 --> 01:37:56,073
حسناً .. يجب أن تبقى هنا
سنتركك تدخل لاحقاً

758
01:38:27,573 --> 01:38:29,573
النهاية

759
01:38:27,573 --> 01:38:28,573
ترجمة
إسماعيل الجرده

