1
00:00:22,907 --> 00:00:28,907
<font color = "red">:ترجمة الدكتور
<font color = "blue" size = "24">سيف الجمل

2
00:00:29,908 --> 00:00:32,643
...في الرابع من آذار هذه السنة

3
00:00:32,841 --> 00:00:39,320
،أعلنت المحافظة المنتخبة حديثا
ماري سو بيل، عن رغبتها تغيير
.طريقة التعيين في سلك شرطة المدينة

4
00:00:40,015 --> 00:00:44,000
،لم يعد للطول، أو الوزن، أو الجنس
...أو الثقافة، أو القوة البدنية

5
00:00:44,010 --> 00:00:47,932
دور في منع المجندين الجدد من ...
.دخول أكاديمية شرطة ميتروبوليتان

6
00:00:48,288 --> 00:00:51,661
وفي الحال، سجل الكثير
....ممن لم يحلموا في يوم ما

7
00:00:51,762 --> 00:00:52,762
.أن يصبحوا ضباط شرطة

8
00:00:53,114 --> 00:00:56,676
وطبيعيا، أصيبت الشرطة برعب
.شديد

9
00:00:58,000 --> 00:01:02,907
<font color = "blue" size = "26">.أكاديمية الشرطة

10
00:01:50,720 --> 00:01:51,835
.مرحبا

11
00:01:52,960 --> 00:01:54,313
.تاكلبيري

12
00:01:58,760 --> 00:02:00,796
.سنفتقدك هنا

13
00:02:00,960 --> 00:02:03,793
أكاديمية الشرطة ستحصل
.على مجند رائع بالفعل

14
00:02:06,480 --> 00:02:09,040
أيمكنني الذهاب الآن؟

15
00:02:11,160 --> 00:02:12,752
.بالتأكيد سيدي

16
00:02:14,200 --> 00:02:15,394
.حظا موفقا

17
00:02:16,040 --> 00:02:18,031
.بالتأكيد، حظا موفقا

18
00:03:33,760 --> 00:03:35,318
.أنتم مجددا

19
00:03:36,760 --> 00:03:37,795
.مفاجأة

20
00:03:41,600 --> 00:03:43,033
!الموقف ممتلئ سيدي

21
00:03:44,720 --> 00:03:46,870
.اسمع، لا تخدعني بهذا الهراء

22
00:03:47,480 --> 00:03:50,313
.لديك مكان -
.الموقف ممتلئ بالفعل سيدي -

23
00:03:50,400 --> 00:03:52,197
.جد مكاناً، أيها الأحمق

24
00:03:53,360 --> 00:03:55,715
أحمق؟ -
نعم، أين المدير؟ -

25
00:03:55,800 --> 00:03:56,994
أحمق؟

26
00:03:57,080 --> 00:03:59,036
!اركن السيارة أيها العفن

27
00:03:59,200 --> 00:04:00,679
عفِن؟

28
00:04:02,280 --> 00:04:05,192
.دقيقة من فضلك. ابق ثابتا
هذه باروكة، صحيح؟

29
00:04:05,760 --> 00:04:07,716
.اركن السيارة -
!نعم صحيح، هذه باروكة -

30
00:04:07,800 --> 00:04:10,640
!باروكة! باروكة
!دنغ، دونغ، دونغ، باروكة

31
00:04:10,840 --> 00:04:13,070
!اركن السيارة أيها الحمق! إخرس

32
00:04:13,160 --> 00:04:14,639
....فتيات،إنها باروكة! إنها

33
00:04:14,720 --> 00:04:17,712
ماهوني؟ ما الذي يجري بحق السماء؟
.مرحبا لو

34
00:04:18,560 --> 00:04:21,028
هذا الوغد الفظ لا يريد
.أن يركن لي السيارة

35
00:04:21,120 --> 00:04:24,317
.ماهوني، اركن السيارة -
..انظر حولك، إن أمكنك ان تجد بقعة -

36
00:04:24,400 --> 00:04:27,472
.اركنها وإلا فصلتك
.أتفهم؟ سأفصلك

37
00:04:28,640 --> 00:04:30,870
.هذا ليس عدلاً
.مزاج هذا الشخص سيء

38
00:04:30,960 --> 00:04:32,075
.هيا افعل ذلك

39
00:04:32,320 --> 00:04:35,676
،أريدك أن تعتذر منه
.تركن السيارة

40
00:04:38,040 --> 00:04:39,268
.حاضر سيدي

41
00:04:41,760 --> 00:04:43,796
.أنا آسف -
.أغرب عن وجهي -

42
00:04:44,000 --> 00:04:46,070
ونظف منفضة السجائر
.بينما أنت فيها

43
00:04:52,240 --> 00:04:55,073
.آسف يا لو
.لا يمكنك في هذه الأيام أن تجد من يساعدك

44
00:04:56,840 --> 00:05:00,719
.إحترام أي شيء....
.لا يحترمون الأشخاص او الملكية

45
00:05:00,800 --> 00:05:02,233
.لا يحترمون حتى الإحترام

46
00:05:03,640 --> 00:05:05,835
!تبا! بحق المسيح

47
00:05:12,440 --> 00:05:14,954
.لقد ناسبها المكان
.هذا الشيء اللعين ناسبه المكان

48
00:05:15,200 --> 00:05:18,317
.ظننت أنه لا توجد أماكن إضافية
ماذا؟ هل ارتكبت حماقة؟

49
00:05:24,800 --> 00:05:26,153
.مرحبا رفاق

50
00:05:53,480 --> 00:05:56,119
شباب، لا أظن أني بحاجة
.لأن أبلل الصور

51
00:06:04,880 --> 00:06:07,713
.ستدفعون ثمن فعلتكم هذه
!تذكروا كلامي

52
00:06:08,480 --> 00:06:10,391
أتعلمون لماذا؟

53
00:06:15,400 --> 00:06:18,915
.سأخبركم لماذا. إنه ليس سراً
.الكل يعلم

54
00:06:19,120 --> 00:06:21,236
!لأني سأدخل سلك الشرطة

55
00:06:21,600 --> 00:06:23,556
ما رأيكم بذلك؟

56
00:06:23,880 --> 00:06:25,598
من المسؤول الآن؟

57
00:06:32,280 --> 00:06:34,350
.مرحبا أيها الرقيب
.إنه هو مجدداً

58
00:06:34,680 --> 00:06:37,114
.سأستدعي النقيب ريد
.اجلس هناك ماهوني

59
00:06:37,115 --> 00:06:38,115
.حسناً لنذهب

60
00:06:43,520 --> 00:06:45,431
.اجلس وابق مكانك

61
00:06:56,160 --> 00:06:57,309
لم يحتجزونك؟

62
00:06:57,480 --> 00:06:58,879
.سأريك

63
00:07:04,160 --> 00:07:05,991
!اللعنة، توقف عن ذلك

64
00:07:06,320 --> 00:07:07,673
.لا يا سيدي. ليس أنت

65
00:07:07,800 --> 00:07:09,392
.هذا رائع. حقا

66
00:07:09,760 --> 00:07:12,911
ما هو اسمك؟ -
.جونز. لارفيل جونز -

67
00:07:13,520 --> 00:07:15,715
.الأب لارفيل جونز

68
00:07:16,240 --> 00:07:18,276
.الطبيب الاختصاص -
.هيا ماهوني لنذهب -

69
00:07:18,400 --> 00:07:21,278
.نراك قريبا، قداسة الأب -
.الدكتور الأب -

70
00:07:31,840 --> 00:07:34,149
لم لا يمكنك البقاء
بعيدا عن المشاكل؟

71
00:07:37,600 --> 00:07:40,478
ما خطبك؟
.الأسبوع الماضي أقلقت النظام العام

72
00:07:40,560 --> 00:07:43,632
،قبلها بأسبوع
.حطمت ملكية خاصة

73
00:07:44,320 --> 00:07:47,039
وقد سئمت من
.التغطية على أفعالك

74
00:07:48,960 --> 00:07:51,394
أفعل ذلك فقط من
.أجل والدك

75
00:07:52,880 --> 00:07:55,348
.لقد كان صديقا جيداً -
.نعم، أعرف -

76
00:07:55,840 --> 00:07:57,956
،ماهوني
.لقد اتخذت قرارا

77
00:07:58,520 --> 00:08:00,829
.لن أساعدك هذه المرة

78
00:08:00,960 --> 00:08:03,315
ستذهب إلى سجن
.كاونتي

79
00:08:04,280 --> 00:08:05,429
سجن؟

80
00:08:05,840 --> 00:08:08,957
لماذا؟ لم أفعل شيئا
.سيئا جداً

81
00:08:09,840 --> 00:08:12,149
.إذن سأعقد معك اتفاقا -
.أي شيء -

82
00:08:12,560 --> 00:08:15,199
أريدك أن تدخل
.أكاديمية الشرطة

83
00:08:15,360 --> 00:08:17,078
أكاديمية الشرطة؟

84
00:08:17,400 --> 00:08:20,392
،حتى لو لم تتخرج منها
.التدريب فيها سيفيدك

85
00:08:22,080 --> 00:08:24,116
.انتظر لحظة يا ريد

86
00:08:24,200 --> 00:08:26,873
أصغ،لا بد انك رأيت الإعلانات
.على التلفاز

87
00:08:27,840 --> 00:08:30,559
هذه الأيام الأكاديمية تستقبل
.كل الأنواع

88
00:08:32,040 --> 00:08:33,712
.أي شخص يمكنه دخولها

89
00:08:35,040 --> 00:08:36,268
.حتى أنت

90
00:08:36,640 --> 00:08:38,710
.هذه سخافة. لن أذهب

91
00:08:39,040 --> 00:08:41,235
.إما هذا أو السجن

92
00:08:41,880 --> 00:08:45,156
.أكاديمية الشرطة أو الحبس -
هل ستكون لدي سيارة شرطة خاصة؟ -

93
00:08:45,280 --> 00:08:48,716
سيكون لديك 14 أسبوع من التدريب
...والإنضباط

94
00:08:48,960 --> 00:08:50,757
.بدءاً من صباح الإثنين

95
00:08:50,840 --> 00:08:52,159
.أربعة عشر أسبوعاً

96
00:08:52,320 --> 00:08:54,072
.يمكنهم ان يفصلوك

97
00:08:54,400 --> 00:08:55,515
.لكن لا يمكنك الإنسحاب

98
00:08:55,600 --> 00:08:58,876
.إذا انسحبت، ستعود إلى السجن
.هذا هو  الاتفاق

99
00:08:59,920 --> 00:09:01,512
هل بإمكاني اصطحاب صديق؟ -
من؟ -

100
00:09:01,600 --> 00:09:04,717
.الأب لارفيل جونز
.إنه طبيبي الخاص

101
00:09:05,120 --> 00:09:06,439
.القرار لك

102
00:09:08,080 --> 00:09:11,152
،حبيبي، أرجوك لا تذهب
.أنا أحبك ولا أريدك أن تتأذى

103
00:09:11,240 --> 00:09:13,595
.أنا قلقة بشأنك
.أنت معرض للحوادث

104
00:09:13,680 --> 00:09:16,069
وأكاديمية الشرطة
.مكان خطر جداً

105
00:09:16,160 --> 00:09:20,711
.حبيبتي، لاتقلقي، سأكون بخير
.كل شيء سيكون بخير

106
00:09:20,800 --> 00:09:23,519
شغل هذه السيارة
.وسأقتلك يا وغد

107
00:09:23,600 --> 00:09:24,874
.عزيزتي، لقد تأخرت

108
00:09:24,960 --> 00:09:28,236
إذا خرجت من هذا الممر
.سأرفع رأسك على عمود

109
00:10:03,040 --> 00:10:06,715
حرك السيارة إنشا واحداً
وستنتهي يا سيد! هل تسمعني؟

110
00:10:14,240 --> 00:10:18,552
من كل الأشياء التي يمكن أن
تكونيها، لماذا تريدين أن تكوني شرطيا؟

111
00:10:18,720 --> 00:10:20,836
.شرطية، أماه

112
00:10:23,040 --> 00:10:26,191
لكن لماذا؟ -
.لأن الأمر مثير. إنه مختلف -

113
00:10:26,360 --> 00:10:28,954
سأتمكن من مقابلة أشخاص مثيرين
.وغير اعتياديين

114
00:10:29,040 --> 00:10:31,031
...إن لم تتوقف حالا...

115
00:10:31,120 --> 00:10:33,429
أشخاص ليسوا مثلي
.ومثلك

116
00:10:49,708 --> 00:10:56,303
أكاديمية شرطة متروبوليتان
(التكامل - المعرفة - الشجاعة)
نخدم ونحمي

117
00:11:15,720 --> 00:11:17,870
.انظر إنه الآمر -
حقا؟ -

118
00:11:18,240 --> 00:11:19,958
.انتظر، اذكر اسمي له

119
00:11:24,760 --> 00:11:26,876
المجند كايل بلانكس
.متوجه للواجب، سيدي

120
00:11:26,960 --> 00:11:29,110
،اغرب عن وجهي
.أيها الأحمق

121
00:11:29,280 --> 00:11:30,474
!حاضر سيدي

122
00:11:48,080 --> 00:11:50,389
أين نحن يا رجل؟ -
.الإكوادور -

123
00:11:56,160 --> 00:11:59,311
.لقد وصلنا
.علي الذهاب. وداعاً

124
00:11:59,312 --> 00:12:05,022
وداعا عزيزتي، وداعا حلوتي
.حسنا، وداعاً. - وداعاً

125
00:12:05,080 --> 00:12:08,197
حسناً يا فتيات، لا تنسين
.أني أحبكن

126
00:12:09,920 --> 00:12:11,831
.عرف نفسك للموجودين

127
00:12:12,000 --> 00:12:15,549
!اعتنين بسيارتي جيدا
.!وداعا عزيزاتي

128
00:12:19,040 --> 00:12:21,031
.عذرا
هل تواعد كل تلك النساء؟

129
00:12:21,120 --> 00:12:22,712
.بالتأكيد. إنهن حبيباتي

130
00:12:22,800 --> 00:12:24,279
كلهن؟ -
.نعم -

131
00:12:24,360 --> 00:12:26,669
.كاري ماهوني -
.أنا جورج مارتين -

132
00:12:26,920 --> 00:12:29,229
.لنصبح أصدقاء يا جورج
.أنت شخص مثير للإهتمام

133
00:12:29,320 --> 00:12:30,594
أنت مجند؟

134
00:12:30,760 --> 00:12:34,116
أنا كذلك إلى أن أُفصل من هنا
.سأغادر هذا المكان بحلول العاشرة

135
00:12:34,200 --> 00:12:36,634
انضممت إلى الأكاديمية
لتفصل منها؟

136
00:12:36,720 --> 00:12:40,315
.هذا صحيح -
.أنت نفسك مثير للإهتمام -

137
00:12:49,400 --> 00:12:50,833
.انظر إلى ذلك

138
00:12:51,760 --> 00:12:53,398
.فقط انظر

139
00:12:54,600 --> 00:12:56,192
.انظر إلى تلك الحثالة

140
00:12:56,760 --> 00:12:59,877
حين دخلت هذه الأكاديمية
...كان لدى كل مجند الوزن المناسب

141
00:12:59,960 --> 00:13:03,714
،الطول المناسب، اللون المناسب
.ولدى كل منهم قضيب، لاسارد

142
00:13:03,800 --> 00:13:05,677
.كل واحد منهم

143
00:13:05,960 --> 00:13:07,279
"قضبان؟"

144
00:13:07,360 --> 00:13:08,588
.تعلم ما أعنيه

145
00:13:12,880 --> 00:13:16,998
في الماضي، كان هناك قضبان
.على مد البصر

146
00:13:17,280 --> 00:13:19,510
.ويا له من منظر جميل

147
00:13:21,000 --> 00:13:23,275
هل رأيت طلبات
التقديم هذه؟

148
00:13:24,680 --> 00:13:27,956
هل رأيت ما الذي جلبته
علينا السيدة المحافظة؟

149
00:13:28,400 --> 00:13:29,958
...هل تعلم انها تنوي

150
00:13:30,040 --> 00:13:33,999
أن تفكك واحد من أعظم معاهد
النظام والقانون في هذا البلد؟

151
00:13:34,080 --> 00:13:36,389
ما قولك عن ذلك، لاسارد؟

152
00:13:37,000 --> 00:13:38,274
.الساقطة

153
00:13:39,360 --> 00:13:41,351
أيها القائد؟
.نعم أيها الرئيس -

154
00:13:41,640 --> 00:13:44,552
المحافظة تقول أن علينا
.أن نأخذ هذه النفايات

155
00:13:45,400 --> 00:13:48,995
لكن هذا لا يعني بالضرورة
.أن ندخلهم في القوات

156
00:13:49,080 --> 00:13:50,638
هل تفهم قصدي؟

157
00:13:50,880 --> 00:13:53,553
.ألق بغير المرغوب فيهم خارجا

158
00:13:54,520 --> 00:13:56,829
.تخلص منهم -
.لا مشكلة سيدي الرئيس -

159
00:13:57,000 --> 00:13:58,911
سنبدأ بتنقيتهم
.هذا الصباح

160
00:13:59,000 --> 00:14:00,752
.نحن لن نلقي بهم خارجاً

161
00:14:00,880 --> 00:14:03,872
يجب ان نشجعهم
.لينسحبوا من تلقاء أنفسهم

162
00:14:04,400 --> 00:14:07,551
هل تفهم؟ -
.أظن انني أفهم، سيدي -

163
00:14:08,240 --> 00:14:10,959
.شكراً لك ملازم هاريس
.متأكد من أنك كذلك

164
00:14:12,680 --> 00:14:14,159
لاسارد؟ -
ماذا؟ -

165
00:14:14,840 --> 00:14:16,432
هل تفهم؟

166
00:14:16,720 --> 00:14:18,756
.إنه بغاية الوضوح، سيدي الرئيس

167
00:14:18,840 --> 00:14:21,479
.جيد
.إذن جميعنا يعلم ما عليه فعله

168
00:14:50,440 --> 00:14:52,954
متأكد من وجود العديد
.من الزنوج هنا

169
00:15:00,360 --> 00:15:02,112
.وهو ما أظنه أمرا جيدا

170
00:15:02,360 --> 00:15:04,351
.جيدا جدا للأكاديمية

171
00:15:04,520 --> 00:15:06,829
ما الذي تفعلينه هنا
بحق الجحيم؟

172
00:15:08,120 --> 00:15:10,509
.أريد أن أصبح ضابطة شرطة

173
00:15:10,600 --> 00:15:13,797
.ماذا؟ لا يمكنني سماعك

174
00:15:14,720 --> 00:15:17,951
.أريد أن أكون ضابطة شرطة

175
00:15:20,680 --> 00:15:22,079
.لا تفتحي حقائبك

176
00:15:23,400 --> 00:15:25,197
حان الوقت لكي
.يتم فصلنا

177
00:15:25,599 --> 00:15:27,693
.برينسيس، برينسيس

178
00:15:30,600 --> 00:15:32,716
ما اسمك يا مجندة؟ -
.ثومبسون، سيدي -

179
00:15:32,800 --> 00:15:34,438
هل تعيشين قريبا من هنا؟ -
.نعم سيدي -

180
00:15:34,520 --> 00:15:36,397
ما رقم هاتفك؟

181
00:15:36,680 --> 00:15:38,955
هيا، انظري إلى الأمام
.أعطني رقم الهاتف

182
00:15:39,040 --> 00:15:40,871
.5552467سيدي

183
00:15:41,480 --> 00:15:43,550
،حسناً
.دعينا نرى الأفخاذ

184
00:15:44,400 --> 00:15:47,392
.هيا، ليس لدي اليوم بطوله
.أفخاذك

185
00:15:49,720 --> 00:15:52,837
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.أتعرف على امرأة سيدي -

186
00:15:52,960 --> 00:15:54,916
ما هو اسمك أيها القذر؟

187
00:15:55,400 --> 00:15:56,435
قذر؟

188
00:15:56,520 --> 00:15:58,590
اسمك؟ -
.ماهوني، سيدي -

189
00:15:59,400 --> 00:16:02,756
.عد إلى الصف يا ماهوني -
سيدي، هل لي بثانية معك؟ -

190
00:16:03,560 --> 00:16:06,279
.في الواقع أنا لا أنتمي إلى هذا المكان
....لست مستعدا له

191
00:16:06,360 --> 00:16:09,796
.إلى الصف

192
00:16:11,720 --> 00:16:13,312
!الآن

193
00:16:14,600 --> 00:16:17,717
.أماه، كل شيء سيكون بخير
.لا تقلقي. تعالي هنا برنسيس

194
00:16:47,240 --> 00:16:49,470
.اسمي القائد لاسارد

195
00:16:49,560 --> 00:16:51,835
مرحبا بكم في قوة
.الشرطة الجديدة

196
00:16:51,960 --> 00:16:54,394
...سيستمر تدريبكم هنا

197
00:16:57,160 --> 00:16:58,593
.لأربعة عشر أسبوعا

198
00:16:59,240 --> 00:17:01,356
سيتم تدريبكم على
...الأسلحة النارية

199
00:17:01,440 --> 00:17:05,319
اجراءات الشرطة، القوانين المحلية
.والكثير من الأشياء الأخرى

200
00:17:05,680 --> 00:17:08,717
،بعد انتهاء تلك الأسابيع ال12
...بعضكم سيصبح ضباطا في الشرطة

201
00:17:08,800 --> 00:17:10,552
.وبعضكم لا

202
00:17:10,760 --> 00:17:12,432
...بعضكم سيكون

203
00:17:13,480 --> 00:17:15,198
....هنا في الأكاديمية

204
00:17:16,199 --> 00:17:17,807
....هنا في الأكاديمية

205
00:17:18,280 --> 00:17:19,633
...ستتعلمون

206
00:17:19,734 --> 00:17:20,734
...ستتعلمون

207
00:17:22,320 --> 00:17:23,548
.برنسيس، برنسيس

208
00:17:24,120 --> 00:17:26,793
برنسيس = أميرة)؟ تبدو لي)
.كأمير

209
00:17:28,200 --> 00:17:30,919
.أعطني هذا الكلب -
.ولكنه كلبي، سيدي-

210
00:17:31,040 --> 00:17:32,359
.إنه لوطي

211
00:17:32,440 --> 00:17:36,831
أيها المجندون، توجهوا إلى
.غرفة التجهيزات لتأخذوا بزاتكم

212
00:17:37,880 --> 00:17:39,552
!لنذهب. هيا تحركوا

213
00:17:46,880 --> 00:17:48,632
ماذا عن الأسلحة؟
متى سنحصل على الأسلحة؟

214
00:17:48,720 --> 00:17:49,869
.التالي

215
00:17:50,840 --> 00:17:53,354
...مقاسي 9، أحياناً -
.التالي -

216
00:18:03,720 --> 00:18:05,950
أنتم الثلاثة، توجهوا إلى حلاق
...الأكاديمية أيها القذرون

217
00:18:06,040 --> 00:18:07,268
.قبل أي شيء

218
00:18:07,360 --> 00:18:10,397
وأين ذلك؟ -
.جده بنفسك أيها القبيح -

219
00:18:11,400 --> 00:18:12,719
قبيح؟

220
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
ربما كان يقصد
.الرجل الآخر

221
00:18:15,600 --> 00:18:16,589
ما هذا؟

222
00:18:16,680 --> 00:18:18,830
هنا يسكن القائد
.وزوجته

223
00:18:20,120 --> 00:18:21,109
.عذراً

224
00:18:21,200 --> 00:18:25,671
هل تعلم إلى أين علينا أن نأخذ ملابسنا؟ -
.نعم، عليك التوجه إلى هناك -

225
00:18:25,800 --> 00:18:27,153
.هنا؟ حسنا شكرا لك

226
00:18:27,240 --> 00:18:30,198
فقط أدخل هناك
.وقل لهم أن ماهوني أرسلك

227
00:18:30,480 --> 00:18:31,754
.لا تخرج من هنا قبل الثالثة

228
00:18:32,200 --> 00:18:35,078
.تحرك أيها القذر أنا الأول -
.وأنا التالي -

229
00:18:36,880 --> 00:18:39,474
،لأشخاص مهمين مثلكما
.يمكنني الانتظار

230
00:18:43,720 --> 00:18:47,349
.حسنا لنبدأ، خذه كله -
.لك ذلك -

231
00:19:33,960 --> 00:19:36,838
.خذ القليل من الجوانب -
.لك ذلك -

232
00:19:37,800 --> 00:19:38,835
يمكنك فعل ذلك؟

233
00:19:38,920 --> 00:19:41,309
بالتأكيد، أنتم لستم
.في الجيش

234
00:19:45,840 --> 00:19:47,592
!لنذهب

235
00:19:47,680 --> 00:19:50,558
علينا أن نجد لكم مكاناً
.لتناموا فيه يا صغار

236
00:19:50,640 --> 00:19:53,108
أفضل لكم أن تصغوا إلي
.يا مطلقي الرياح

237
00:19:53,520 --> 00:19:57,035
أأنت متأكد أنك قلت لهم "ماهوني"؟ -
.نعم حتى أني تهجأته لهم -

238
00:19:57,120 --> 00:19:58,633
!كوبلاند وبلانكس هنا

239
00:19:58,720 --> 00:20:01,917
.سيدي هذا الشخص طبيبي الخاص
.لا يمكنني العيش بدونه

240
00:20:02,120 --> 00:20:04,793
،هنا
.أريد فاكلر ومارتين

241
00:20:06,560 --> 00:20:08,516
.هنا ماهوني وتاكلبيري

242
00:20:08,600 --> 00:20:10,556
!نعم سيدي! شكرا سيدي

243
00:20:13,000 --> 00:20:15,230
.شكرا لك
.لطالما أردت السكن مع مخبول

244
00:20:15,320 --> 00:20:16,639
.بكل سرور

245
00:20:17,800 --> 00:20:20,473
أنت ماهوني؟ -
.نعم سيدي، أردت أن أضيف شيئا آخر -

246
00:20:20,560 --> 00:20:23,313
.بقيتكم أيها الخسيسون يأتي معي
.تحركوا

247
00:20:24,440 --> 00:20:25,475
.خسيسون

248
00:20:30,160 --> 00:20:31,434
هل أنت متزوج؟

249
00:20:33,000 --> 00:20:36,959
.هذا رائع
.بالنسبة لي الزواج هو مكان مقدس

250
00:20:37,960 --> 00:20:41,839
أخبرني من فضلك، كيف تفعلها
أنت وزوجتك؟ وضعية الكلب أم ماذا؟

251
00:20:58,160 --> 00:21:00,390
الغرفة جاهزة للتفتيش
.!سيدي

252
00:21:02,120 --> 00:21:04,588
.قصة شعر ممتازة يا رجال -
.شكرا سيدي -

253
00:21:06,200 --> 00:21:08,839
.قصات شعر جيدة فعلا -
.شكرا سيدي -

254
00:21:17,360 --> 00:21:19,794
يا رجال، لدي مشكلة صغيرة
.هنا

255
00:21:19,880 --> 00:21:22,997
يبدو أن لدي فرقة من
.التافهين

256
00:21:23,440 --> 00:21:25,556
.جوقة من الفاشلين

257
00:21:26,320 --> 00:21:29,949
وكنت آمل أنكما  أنتما المجندان
....الجيدان

258
00:21:30,360 --> 00:21:33,352
قد تساعدانني في التخلص
.من بعضهم

259
00:21:33,680 --> 00:21:35,238
ما رأيكما؟

260
00:21:35,880 --> 00:21:37,632
هل ستساعدانني؟

261
00:21:38,760 --> 00:21:40,557
.نعم سيدي -
.جيد -

262
00:21:44,120 --> 00:21:46,793
.أنا كوبلاند سيدي
.تشاد كوبلاند

263
00:21:48,120 --> 00:21:49,553
.جيد لك

264
00:21:52,640 --> 00:21:55,438
.مرحبا أنا دوغلاس فاكلر
.لطالما رغبت ان أكون شرطيا

265
00:22:11,520 --> 00:22:15,115
<i>الملازم هوفمان، تحول حالا
.إلى المستشفى</i>

266
00:22:18,320 --> 00:22:20,834
كيف أبدو؟ -
.ما فعلته لم يكن مضحكا جدا هذا الصباح -

267
00:22:20,920 --> 00:22:23,832
.لم أكن أريد أن أمازحك
.أنا فعلا أرغب في رؤية فخذيك

268
00:22:23,920 --> 00:22:25,751
لا أفترض أنك ستصفينهما؟

269
00:22:25,840 --> 00:22:29,992
،حسنا، إنهما أسمران
...رشيقان جدا، مدوران جيدا

270
00:22:30,320 --> 00:22:32,356
.وترفي الملمس

271
00:22:34,240 --> 00:22:36,356
!صمت تام

272
00:22:42,120 --> 00:22:45,396
...اسمي الملازم هاريس

273
00:22:46,520 --> 00:22:48,317
.في حال فاتكم ذلك

274
00:22:52,560 --> 00:22:55,279
...هذه الرقيب كالاهان

275
00:22:56,000 --> 00:22:57,797
.في حال فاتكم ذلك

276
00:22:58,320 --> 00:23:01,676
نحن اكثر المدربين
.وضاعة هنا

277
00:23:02,480 --> 00:23:03,959
...وقد توليناكم

278
00:23:04,040 --> 00:23:06,713
.لأنكم الأسوأ هنا

279
00:23:09,840 --> 00:23:12,354
."أنتم الفرقة "ق

280
00:23:12,720 --> 00:23:14,950
.ق" هي مختصر قذرون"

281
00:23:15,360 --> 00:23:19,638
"!حين أقول: "مرحبا يا قذرين
.فأنا أعنيكم

282
00:23:20,280 --> 00:23:24,319
.أنتم ستكرهونني لبقية حياتكم

283
00:23:24,720 --> 00:23:28,793
سأجعلكم تندمون
.لقدومكم إلى هنا

284
00:23:29,880 --> 00:23:32,792
والآن، من تقاليد
...الأكاديمية

285
00:23:32,880 --> 00:23:35,997
أن يكون لكل فرقة قائدين
.من طلابها

286
00:23:36,240 --> 00:23:39,915
وقد اخترت المجندين
.بلانكس ودوبلاند. تقدما

287
00:23:41,440 --> 00:23:44,079
إن أعطاكما هذان المجندان
...أمراً

288
00:23:45,440 --> 00:23:47,078
.أطيعوهما

289
00:23:51,760 --> 00:23:53,671
...ظننت أنه سيكون لطيفا

290
00:23:53,760 --> 00:23:57,548
إن ختمنا أول فترة ما بعد الظهر
...نجتمع فيها

291
00:23:57,640 --> 00:24:00,552
.بجولة لطيفة حول المعسكر

292
00:24:06,600 --> 00:24:09,319
!تحركوا، أيها الحشرات

293
00:24:16,120 --> 00:24:19,430
تباً، هذه بالتأكيد
.ليست الإكوادور

294
00:24:23,760 --> 00:24:26,558
،انهض باربرا، انهض
.تحرك. تحرك. تحرك

295
00:24:27,600 --> 00:24:30,637
،يمكنني أن أعرض فلما على مؤخرتك
.أيها البدين

296
00:24:30,800 --> 00:24:34,918
.تسعة عشر، عشرون...

297
00:24:35,280 --> 00:24:38,477
!أكثر! أريد أكثر

298
00:24:39,440 --> 00:24:43,115
...خمسة عشر، ستة عشر

299
00:24:44,240 --> 00:24:48,358
.سبعة عشر، ثمانية عشر
.لنذهب

300
00:24:51,160 --> 00:24:54,118
...تسعة، عشرة

301
00:24:57,840 --> 00:25:00,752
<i>انتباه، ستطفأ الأضواء
.في عشر دقائق</i>

302
00:25:36,400 --> 00:25:38,311
.انتهت اللعبة

303
00:25:47,920 --> 00:25:49,433
.وغد

304
00:25:49,534 --> 00:25:54,057
...عمل الشرطة

305
00:25:54,157 --> 00:25:58,104
...هو ما أنتم

306
00:25:58,205 --> 00:26:03,085
.هنا لأجله...

307
00:26:03,920 --> 00:26:11,078
...طرق الإعتقال

308
00:26:11,600 --> 00:26:15,639
....المخالفات المرورية

309
00:26:15,920 --> 00:26:19,754
...القيادة بسرعة عالية

310
00:26:20,560 --> 00:26:22,471
...الدفاع عن النفس

311
00:26:23,120 --> 00:26:27,875
...وسيكون هناك الكثير من الامتحانات

312
00:26:28,280 --> 00:26:31,113
.التي يجب أن تنجحوا فيها

313
00:26:32,360 --> 00:26:33,349
...مضافا إليه

314
00:26:34,480 --> 00:26:38,473
ستدخلون في برنامج تدريب
بدني شاق جدا

315
00:26:38,840 --> 00:26:41,274
هل تعرفين معنى ذلك
هوكس؟

316
00:26:42,920 --> 00:26:44,717
.لست متأكدة من ذلك، سيدي

317
00:26:45,360 --> 00:26:46,429
ماذا؟

318
00:26:49,200 --> 00:26:50,952
.الأوامر الصوتية

319
00:26:51,720 --> 00:26:55,156
سنتعلم استخدام صوتنا
.بمسؤولية

320
00:26:55,520 --> 00:26:56,714
أليس كذلك، هوكس؟

321
00:27:02,280 --> 00:27:04,999
هل تدرب أي منكم تدريبا
عسكريا سابقا؟

322
00:27:09,720 --> 00:27:13,554
.لقد خدمت في الجيش الأمريكي
.القوة الخاصة 209 المجوقلة

323
00:27:14,320 --> 00:27:15,753
من أيضا؟

324
00:27:17,920 --> 00:27:21,037
أنت لديك تدريب سابق
ماهوني؟

325
00:27:21,600 --> 00:27:24,273
.نعم، لكن ليس في هذه الحياة سيدي -
ماذا؟ -

326
00:27:24,640 --> 00:27:27,598
،في حياة اخرى
.خدمت مع جيش جلالتها في الهند
<font color = "yellow"> يقصد الجيش البريطاني

327
00:27:27,680 --> 00:27:31,389
...إضافة رائعة -
....إن كنت تحاول أن تفصل نفسك -

328
00:27:31,480 --> 00:27:33,357
.فأخشى أن هذا مستحيل تماماً

329
00:27:33,960 --> 00:27:37,748
مستحيل؟ ما الذي يجري هنا؟
.علي ان أقابل القائد حول هذا الأمر

330
00:27:37,840 --> 00:27:40,229
ستتعلمون أيضا القوانين
.البلدية

331
00:27:40,320 --> 00:27:43,756
وستحفظونها
.عن ظهر قلب

332
00:27:44,560 --> 00:27:45,993
<i>.المجند ماهوني</i>

333
00:27:46,160 --> 00:27:49,038
<i>توجه حالا إلى
.مكتب القائد</i>

334
00:27:50,000 --> 00:27:51,752
،حسنا ماهوني
.يمكنك الذهاب

335
00:27:52,240 --> 00:27:54,117
.بسرعة
.تحرك

336
00:27:59,040 --> 00:28:02,794
<i>الملازم هاريس، توجه
.حالا إلى ميدان الرماية</i>

337
00:28:05,200 --> 00:28:06,474
.أستميحكم عذراً

338
00:28:07,560 --> 00:28:08,709
.كالاهان، توليهم

339
00:28:11,960 --> 00:28:13,109
.مرحباً

340
00:28:13,800 --> 00:28:15,438
.لا يسمح لأحد بالدخول إلى هنا

341
00:28:15,520 --> 00:28:17,351
،اسمع، لدي مشكلة
.حضرة الرئيس

342
00:28:17,520 --> 00:28:18,635
."القائد"

343
00:28:18,720 --> 00:28:21,439
.القائد، آسف
هل هذه سمكتك؟

344
00:28:21,520 --> 00:28:24,273
.لا، إنها لصديق
ما الذي تريده؟

345
00:28:24,640 --> 00:28:26,198
.أريد أن أغادر هذا المكان
.حالاً

346
00:28:26,360 --> 00:28:27,998
تغادر المكتب؟

347
00:28:28,080 --> 00:28:31,356
.لا، الأكاديمية -
.هذه ليست مشكلة، يمكنك الإنسحاب -

348
00:28:31,600 --> 00:28:33,716
.لا يمكنني أن أنسحب -
.بالطبع يمكنك ذلك -

349
00:28:33,800 --> 00:28:36,712
الكثير من الناس الرائعين
...انسحبوا، الكثير الكثير من

350
00:28:36,800 --> 00:28:39,189
أيها القائد، هل تعرف
النقيب ريد؟

351
00:28:39,640 --> 00:28:42,791
.نعم النقيب ريد
.أنت ماهوني

352
00:28:50,160 --> 00:28:53,072
.أنت حالة خاصة، لا يمكنك الإنسحاب -
.أعلم ذلك -

353
00:28:53,160 --> 00:28:56,072
.ومن ناحية أخرى لا يمكنني فصلك -
لماذا؟ -

354
00:28:56,160 --> 00:28:57,479
.لأني وعدت النقيب ريد

355
00:28:57,560 --> 00:29:00,597
لقد وعدته أني سأبقيك طوال
.ال24 أسبوع

356
00:29:00,680 --> 00:29:01,908
ماذا؟

357
00:29:04,040 --> 00:29:06,190
...لقد أخبرني أن بإمكاني

358
00:29:08,880 --> 00:29:11,519
إذن أنا عالق هنا؟ -
.نعم، كلنا كذلك -

359
00:29:14,495 --> 00:29:16,775
أمسكها امسكها
.تحرك تحرك

360
00:29:35,720 --> 00:29:37,392
.هذا التدريب لم يوضع لي بالتأكيد

361
00:29:56,760 --> 00:29:59,638
<i>هيا هوكس، تسلقي
.الجدار</i>

362
00:30:02,040 --> 00:30:04,076
<i>.هيا هوكس، انهضي</i>

363
00:30:05,720 --> 00:30:09,349
<i>.دعيه. لن تعبريه. دوري حوله
لم لا تنسحبين؟</i>

364
00:30:09,560 --> 00:30:12,120
<i>.انسحبي. لن تنجحي أبداً</i>

365
00:30:12,280 --> 00:30:16,432
سيدي، انا آسف جداً
.لكن يبدو أني شققت بنطالي

366
00:30:22,040 --> 00:30:23,792
.لا تحاول معي، وغد

367
00:30:25,240 --> 00:30:26,992
...والآن أيها الحكيم

368
00:30:27,560 --> 00:30:29,391
...أركض، لا تهرول

369
00:30:29,720 --> 00:30:32,917
،إلى غرفة التجهيزات
.وخذ واحدا جديدا

370
00:30:34,320 --> 00:30:36,754
.حاضر سيدي
.سأعود فيما بعد هذا اليوم

371
00:30:36,920 --> 00:30:39,957
<i>!ستعود في خمس دقائق</i>

372
00:30:40,280 --> 00:30:42,510
.نعم سيدي
.تباً، لقد أصبت بالصمم

373
00:30:54,040 --> 00:30:57,476
هل لديك دهان أحذية بني؟ -
لدي كوردوفان. لمن تريده؟ -

374
00:30:57,560 --> 00:30:58,834
.للملازم هاريس

375
00:31:16,440 --> 00:31:18,749
،سيدي أنظر
.بنطال جديد

376
00:31:18,840 --> 00:31:20,910
ما تفعله بتلك؟
.!أعطني إياها

377
00:31:21,000 --> 00:31:24,993
<i>حسناً أيها التافهون لديكم 30 دقيقة
.لتستحموا وتذهبوا إلى الدرس</i>

378
00:31:25,080 --> 00:31:26,877
<i>.هيا لنذهب</i>

379
00:31:27,640 --> 00:31:29,392
<i>.عجلوا</i>

380
00:31:29,880 --> 00:31:32,110
<i>.عجلوا، يا حمقى</i>

381
00:31:40,200 --> 00:31:42,111
،لحد الآن
.لم ينسحب أحد

382
00:31:42,840 --> 00:31:44,273
.لكنهم سيفعلون

383
00:32:10,000 --> 00:32:12,275
،أخبرتك أن لا تعبث معي
.أحمق

384
00:32:14,120 --> 00:32:15,314
.قيام

385
00:32:17,560 --> 00:32:20,028
،والآن أريد منكما
...أيها الآمران

386
00:32:20,320 --> 00:32:23,517
أن تأخذا السيد ماهوني وتجعلانه
.يركض حتى يتقيأ

387
00:32:23,600 --> 00:32:24,669
.حاضر سيدي

388
00:32:24,760 --> 00:32:27,479
،وبعد أن يتقيأ مباشرة

389
00:32:28,120 --> 00:32:30,350
.اجعلاه يركض أكثر -
.حاضر سيدي -

390
00:32:33,600 --> 00:32:35,955
،ستتعلم ماهوني

391
00:32:36,760 --> 00:32:38,193
...أن لا أحد

392
00:32:39,800 --> 00:32:41,028
،لا أحد إطلاقاً

393
00:32:42,040 --> 00:32:43,314
...يعبث

394
00:32:44,680 --> 00:32:45,874
.معي

395
00:32:46,920 --> 00:32:48,592
!أسرع! هيا

396
00:32:48,800 --> 00:32:51,598
.هذا رائع، وغدان. لا حاجة للانتظار -
.!هيا تحرك -

397
00:32:51,680 --> 00:32:54,743
تشاد، هلا سمحت لي أن أصرخ
.فيه بدون أن تقاطعني

398
00:32:54,794 --> 00:32:55,644
.بالتأكيد -
.شكرا -

399
00:32:55,720 --> 00:32:57,551
.هيا ماهوني، تحرك

400
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
بني، من أين لك بهذا المسدس؟

401
00:34:00,560 --> 00:34:02,278
.أمي اعطتني إياه

402
00:34:03,480 --> 00:34:07,029
هل يمكنني استعارته للحظة؟ -
.طبعاً -

403
00:34:09,440 --> 00:34:11,396
!يسار، يمين، يسار

404
00:34:15,480 --> 00:34:20,076
ستتعلمون الدفاع عن انفسكم
.بدون عصا أو سلاح ناري

405
00:34:22,520 --> 00:34:25,432
،أحتاج متطوعا
.باربرا، تعال إلى هنا

406
00:34:25,600 --> 00:34:26,919
.لقد أكلت للتو

407
00:34:27,320 --> 00:34:30,278
،تعال إلى حيث أقف
.حالا

408
00:34:34,920 --> 00:34:36,638
هاجمني بسكين
.افتراضية

409
00:34:36,720 --> 00:34:39,109
هل علي ذلك؟ -
.أجل -

410
00:34:39,480 --> 00:34:41,948
.لست أمزح
.هيا

411
00:34:44,280 --> 00:34:46,191
!الآن

412
00:34:54,040 --> 00:34:56,190
هكذا تتم، من التالي؟

413
00:35:01,320 --> 00:35:03,390
لديكم 20 دقيقة
.لتكملوا الاختبار

414
00:35:03,480 --> 00:35:06,233
حاولوا الإجابة على أكبر قدر ممكن
.من الأسئلة

415
00:35:06,720 --> 00:35:08,278
.حسناً، ابدؤوا

416
00:35:21,400 --> 00:35:23,072
<i>.هذا هو الانحدار</i>

417
00:35:23,640 --> 00:35:25,392
<i>.أرجحت وأخطأت الإصابة</i>

418
00:36:28,440 --> 00:36:29,793
..أتعلم ماهوني

419
00:36:29,880 --> 00:36:33,714
أرغب في إمضاء الشهر القادم
.أكسر فيك إلى قطع

420
00:36:35,040 --> 00:36:36,519
..لكني لن افعل ذلك

421
00:36:36,800 --> 00:36:38,518
.لأنك سيء

422
00:36:38,960 --> 00:36:41,155
.أنت سيء الخلق

423
00:36:42,120 --> 00:36:47,311
تبدو ولداً لطيفاً
.لكنك لن تخدعني

424
00:36:48,120 --> 00:36:50,918
أنت الشيطان
.وأنت متعفن حتى النخاع

425
00:36:51,000 --> 00:36:52,718
..وأنت تفسد فرصي في

426
00:36:52,800 --> 00:36:55,473
تدريب بعض الرجال ممن
.يمكن أن يكونوا شرطة ممتازين

427
00:36:55,560 --> 00:36:58,518
.أوافقك الرأي سيدي. لطالما قلت ذلك -
!أنت تصيبني بالغثيان -

428
00:36:58,600 --> 00:37:00,318
،شكرا لك سيدي
.أنا أصيب الجميع بالغثيان

429
00:37:00,400 --> 00:37:04,029
والآن سنرفع سماعة الهاتف ونتصل
.بصديقك النقيب ريد

430
00:37:04,120 --> 00:37:08,636
وأنت ستساعدني في الحديث معه
.لكي يصلح هذا الخطأ الفظيع

431
00:37:08,960 --> 00:37:12,589
.رائع، سأقوم بدوري سيدي -
.بالتأكيد ستفعل -

432
00:37:19,640 --> 00:37:22,996
.هنا الأكاديمية
.أرغب في التحدث مع النقيب ريد

433
00:37:29,960 --> 00:37:33,111
النقيب ريد؟ نعم سيدي
كيف حالك سيدي؟

434
00:37:33,200 --> 00:37:36,875
انا الملازم هاريس من
.أكاديمية الشرطة

435
00:37:37,240 --> 00:37:38,992
...آسف بشدة يا سيدي

436
00:37:44,040 --> 00:37:45,553
.لحظة واحدة من فضلك

437
00:37:50,480 --> 00:37:52,869
،مرحبا نقيب ريد
هل يمكنني مغادرة هذا المكان؟

438
00:37:53,080 --> 00:37:54,399
.لا؟ حسناً

439
00:37:54,840 --> 00:37:55,989
.لقد حاولت

440
00:37:58,280 --> 00:38:01,397
،نقيب ريد
.شكرا جزيلا لك

441
00:38:01,720 --> 00:38:02,994
.أجل، وداعا

442
00:38:05,720 --> 00:38:07,950
.لا أعلم ما الذي تحاول فعله

443
00:38:08,040 --> 00:38:09,951
.لا أعلم لمَ أنت هنا

444
00:38:10,040 --> 00:38:13,087
لكنك لن تصبح شرطيا
.طالما أنا على قيد الحياة

445
00:38:13,088 --> 00:38:13,340
.لا أريد أن أكون كذلك

446
00:38:13,480 --> 00:38:16,358
أبعد مؤخرتك عن مكتبي
!وأخرج من هنا

447
00:38:21,080 --> 00:38:22,832
.لقد أخبرتك بذلك مرة

448
00:38:23,080 --> 00:38:25,514
.لا أحد يعبث معي

449
00:38:26,280 --> 00:38:29,238
ربما ستقابل الفتاة المناسبة
.التي ستغير كل ذلك

450
00:38:29,320 --> 00:38:31,197
!أخرج من هنا حالاً

451
00:38:34,800 --> 00:38:38,110
.هيا ماهوني
.قال هاريس أن عليك أن تؤدي 100 رفعة

452
00:38:43,120 --> 00:38:46,032
.هذا زوج جواريب قديم
.ارتديته طول اليوم

453
00:38:46,160 --> 00:38:47,912
.سيساعدك على النهوض

454
00:38:56,920 --> 00:38:58,273
.لقد فعلتها

455
00:38:59,440 --> 00:39:01,112
.أيها الوغد

456
00:39:21,640 --> 00:39:24,438
يا لها من طريقة لأمضي
.بها أمسياتي

457
00:39:27,200 --> 00:39:29,316
.لم أعد أحس بذراعي

458
00:39:33,280 --> 00:39:35,157
.باربرا، تعال هنا

459
00:39:35,520 --> 00:39:37,431
أنا؟ لم؟

460
00:39:37,720 --> 00:39:39,153
!تعال هنا

461
00:39:41,160 --> 00:39:43,355
.أريدك أن تريني أفضل رمية لديك -
ماذا؟ -

462
00:39:43,440 --> 00:39:44,919
.أريدك أن تضربني

463
00:39:45,000 --> 00:39:46,672
أضربك؟ -
.نعم -

464
00:39:47,840 --> 00:39:48,909
!إضربني

465
00:39:48,910 --> 00:39:49,710
...لا حقاً، حين، حين

466
00:39:49,720 --> 00:39:50,914
!افعلها

467
00:39:51,160 --> 00:39:52,718
...لا أستطيع لأنني -
!افعلها الآن -

468
00:39:54,480 --> 00:39:56,516
كيف كان ذلك؟
هل كان جيدا؟

469
00:39:59,080 --> 00:40:00,991
.نعم، ذلك جيد

470
00:40:06,520 --> 00:40:09,956
عطلة نهاية الأسبوع هذه
.هي أول مرة تغادرون فيها الأكاديمية

471
00:40:10,720 --> 00:40:15,236
حين تذهبون، وأينما تذهبون
...أيها القذرون

472
00:40:15,960 --> 00:40:19,589
انتبهوا إلى جمال الأشياء
.خارج هذه الأسوار

473
00:40:20,080 --> 00:40:24,119
وفكروا بجدية في
.عدم العودة

474
00:40:24,280 --> 00:40:26,350
.أربعة منكم قد انسحبوا بالفعل

475
00:40:26,480 --> 00:40:28,550
.وهذه هي البداية فقط

476
00:40:30,040 --> 00:40:31,951
!انتباه

477
00:40:32,760 --> 00:40:33,829
.انصراف

478
00:40:33,920 --> 00:40:36,434
ألم تسمعوا؟
!انصراف، هيا لنذهب

479
00:40:37,240 --> 00:40:40,596
.سيتجمعون ليحتفلوا
.دائماً يفعلون ذلك

480
00:40:40,960 --> 00:40:42,359
.اذهبا معهم

481
00:40:43,320 --> 00:40:46,676
،متى ما خرجوا على القواعد
.ابلغوني

482
00:40:52,720 --> 00:40:54,472
.مرحبا ليزلي

483
00:40:56,680 --> 00:40:58,159
تدرس بجد؟

484
00:40:59,960 --> 00:41:02,190
أين ستكون حفلة عطلة
نهاية السبوع؟

485
00:41:02,360 --> 00:41:03,349
حفلة؟

486
00:41:03,960 --> 00:41:05,871
لا أعلم أي شيء
.عن أي حفلة

487
00:41:06,080 --> 00:41:08,719
سأعود إلى منزلي هذه العطلة
.لأزور أبي وأمي

488
00:41:08,800 --> 00:41:11,189
،والآن، إن لم تمانعا
.أرغب في أن أدرس

489
00:41:12,120 --> 00:41:14,998
،أتعلم يا تشاد
.لا أظن أنه أعارنا انتباهه

490
00:41:15,640 --> 00:41:19,155
لذا، لم لا تأخذ كتبه
وترمي بها من النافذة؟

491
00:41:19,240 --> 00:41:21,196
.بكل سرور، كايل

492
00:41:31,800 --> 00:41:33,711
.إعرف لنا مكان الحفلة

493
00:41:34,320 --> 00:41:35,435
كيف؟

494
00:41:35,520 --> 00:41:36,999
.إسأل ماهوني

495
00:41:46,600 --> 00:41:49,034
هل بإمكاني ان أكلمك
خارجا للحظة؟

496
00:41:53,320 --> 00:41:54,594
ما الأمر؟

497
00:41:58,480 --> 00:42:00,357
هل هناك حفلة نهاية
هذا الأسبوع؟

498
00:42:00,520 --> 00:42:02,795
.نعم، بالطبع
هل تريد المجيء؟

499
00:42:02,880 --> 00:42:04,108
.لا، لا يمكنني

500
00:42:05,680 --> 00:42:08,558
.أريد فقط معرفة مكانها
.آسف لسؤالي

501
00:42:09,040 --> 00:42:10,473
إذن لم تسأل؟

502
00:42:10,960 --> 00:42:12,871
.أحدهم يريد أن يعرف

503
00:42:13,560 --> 00:42:16,711
حسناً. ليس سرا كبيراً
."إنها في حانة "بلو أويستر

504
00:42:16,800 --> 00:42:17,949
.إنه في هاويل

505
00:43:04,520 --> 00:43:06,192
ماذا عنك، هايتاور؟

506
00:43:06,280 --> 00:43:07,998
ما الذي تفعله في
الأكاديمية؟

507
00:43:08,080 --> 00:43:10,674
.مللت من عملي السابق -
وما كان؟ -

508
00:43:10,960 --> 00:43:12,473
.بائع زهور

509
00:43:13,080 --> 00:43:15,674
بائع زهور؟ -
.كما تعلم، زهور ونباتات -

510
00:44:13,880 --> 00:44:15,393
!لم أظن أنك ستأتين

511
00:44:15,480 --> 00:44:17,550
!لم أكن لأبدله بالعالم

512
00:44:28,920 --> 00:44:30,876
هل ترغب في المشي؟

513
00:44:31,920 --> 00:44:32,989
!مشي

514
00:44:33,080 --> 00:44:35,275
آه نعم. هل تمزحين؟
.بالطبع

515
00:44:54,640 --> 00:44:56,119
.ثومبسون -
نعم؟ -

516
00:44:56,920 --> 00:44:58,672
لم تريدين أن تكوني شرطية؟

517
00:45:02,920 --> 00:45:04,956
.يعجبني ان ألبس ملابس الرجال

518
00:45:07,280 --> 00:45:08,599
.وأنا أيضا

519
00:46:02,280 --> 00:46:04,748
.حسناً لنذهب
.تحركوا

520
00:46:12,280 --> 00:46:13,599
!خطان، هنا تماما

521
00:46:13,680 --> 00:46:16,035
.الأول على السلمة
.الآخر على الأرض

522
00:46:18,960 --> 00:46:21,713
قلت خطين يا أبله
!والآن اصعد

523
00:46:25,040 --> 00:46:27,270
لم لم تتصلوا بي هذه
العطلة؟

524
00:46:29,720 --> 00:46:32,439
.لم يحدث شيء سيدي

525
00:46:32,920 --> 00:46:34,956
،لقد كانت هناك حفلة
صحيح؟

526
00:46:36,160 --> 00:46:37,434
.نعم سيدي

527
00:46:38,480 --> 00:46:40,072
ما الذي جرى فيها؟

528
00:46:42,000 --> 00:46:43,433
.رقصوا سيدي

529
00:46:44,240 --> 00:46:45,514
.رقصوا معظم الوقت

530
00:46:51,280 --> 00:46:52,315
رقصوا؟

531
00:46:56,960 --> 00:46:59,269
.هايتاور أنت الأول
.لنذهب

532
00:47:09,600 --> 00:47:10,589
.تعال معي

533
00:47:36,840 --> 00:47:38,273
.جاهز سيدي

534
00:47:43,480 --> 00:47:44,549
.شكرا لك

535
00:47:45,840 --> 00:47:47,114
.نلت منه

536
00:47:53,760 --> 00:47:55,512
.تاكلبيري، أنت التالي

537
00:48:10,480 --> 00:48:11,993
.تعال معي

538
00:48:52,000 --> 00:48:53,433
!اللعنة

539
00:48:56,160 --> 00:48:57,752
.ارجع هنا

540
00:49:05,200 --> 00:49:07,430
.نعم سيدي -
!نعم سيدتي -

541
00:49:09,600 --> 00:49:11,477
.لا تقلقي
.يمكنني شرح كل شيء

542
00:49:11,560 --> 00:49:12,913
.اخرس

543
00:49:13,040 --> 00:49:14,075
.حاضر سيدي

544
00:49:14,160 --> 00:49:16,116
.حاضر، سيدتي

545
00:49:18,280 --> 00:49:21,590
لقد كنت تتسلل إلى هنا
.كل ليلة لأسابيع

546
00:49:21,680 --> 00:49:23,910
.ماذا؟ لا

547
00:49:24,040 --> 00:49:27,828
ما تظنني فاعلة
حيال هذا؟

548
00:49:27,920 --> 00:49:29,035
...حسناً

549
00:49:40,640 --> 00:49:41,755
!سيدي

550
00:49:42,960 --> 00:49:43,949
.سيدتي

551
00:49:55,160 --> 00:49:58,709
يجب ان يتمتع ضابط الشرطة
.بالإحترام والثقة بالنفس

552
00:49:59,320 --> 00:50:01,550
...صوته، او صوتها، هوكس

553
00:50:02,000 --> 00:50:03,672
له دور كبير في
.ذلك

554
00:50:03,760 --> 00:50:05,910
هوكس، انهضي وتعالي
.قفي هنا

555
00:50:06,000 --> 00:50:07,399
.اليوم، هوكس

556
00:50:10,400 --> 00:50:12,470
.هذا هو البيت

557
00:50:12,960 --> 00:50:14,712
.هذه هي النافذة

558
00:50:15,360 --> 00:50:18,079
.وأنا اللص

559
00:50:18,720 --> 00:50:21,393
...خارجا من النافذة

560
00:50:21,480 --> 00:50:24,358
مع جهاز مسجل مسروق
.في يدي

561
00:50:24,800 --> 00:50:28,110
،أنا أخرج من النافذة
.على الحافة

562
00:50:28,240 --> 00:50:30,515
.وأنت ضابطة الإعتقال

563
00:50:30,640 --> 00:50:32,312
ما ستقولين، هوكس؟

564
00:50:32,720 --> 00:50:35,029
!لا تتحرك، هذه رفعة

565
00:50:37,760 --> 00:50:38,749
رفعة؟

566
00:50:38,880 --> 00:50:42,190
.أعني ضابطوة شرطة
.قف مكانك

567
00:50:43,160 --> 00:50:44,673
.اجلسي هوكس

568
00:50:45,920 --> 00:50:47,194
.اجلسي

569
00:50:49,560 --> 00:50:52,154
.تاكلبيري، جرب أنت
.نفس الموقف

570
00:50:52,920 --> 00:50:53,989
.حسنا

571
00:50:54,080 --> 00:50:56,514
.هذا هو البيت
.هذه هي النافذة

572
00:50:56,600 --> 00:51:00,229
أنا السارق. أنا أغادر النافذة
.من على الحافة

573
00:51:00,320 --> 00:51:02,515
ولدي المسجل المسروق
.معي

574
00:51:02,680 --> 00:51:05,956
اترك ذلك المسجل قبل أن
!أفجر خصيتيك يا أحمق

575
00:51:12,800 --> 00:51:14,233
.نحن بحاجة فعلا لأن نتحدث

576
00:51:15,320 --> 00:51:17,470
<i>ماهوني، دعني أسألك سؤالا</i>

577
00:51:19,200 --> 00:51:21,316
...هل كان لديك امرأة

578
00:51:21,960 --> 00:51:24,952
أطاحت بك وعبثت بدماغك؟

579
00:51:25,520 --> 00:51:26,714
.لا

580
00:51:26,800 --> 00:51:28,836
.لقد حدث لي ذلك
.الليلة الماضية

581
00:51:29,440 --> 00:51:31,635
حقاً؟ من كانت؟

582
00:51:32,800 --> 00:51:34,518
...أظن

583
00:51:36,480 --> 00:51:37,913
.أني وقعت في الحب

584
00:51:41,360 --> 00:51:43,510
كم فتاة كانت هنا؟ -
.واحدة فقط -

585
00:51:43,680 --> 00:51:44,669
واحدة؟

586
00:51:46,160 --> 00:51:48,390
ضاجعت فتاة واحدة؟

587
00:51:49,040 --> 00:51:50,473
.هذا مقرف

588
00:51:50,560 --> 00:51:52,278
.نعم، أعرف

589
00:51:55,120 --> 00:51:56,872
أيمكنني سؤالك عن شيء؟ -
.بالتأكيد -

590
00:51:58,560 --> 00:52:00,630
...بين حين وآخر

591
00:52:01,240 --> 00:52:03,754
يبدو وكأنك تفقد
.لهجتك الإسبانية

592
00:52:03,840 --> 00:52:05,114
ما الأمر؟ -
أنا؟ -

593
00:52:06,680 --> 00:52:08,398
.نعم، بين حين وآخر

594
00:52:10,720 --> 00:52:12,472
هل تحفظ السر؟ -
.نعم -

595
00:52:13,640 --> 00:52:15,710
.لست جورج مارتين حقا

596
00:52:16,440 --> 00:52:18,829
.أنا فقط جورج مارتن الاعتيادي

597
00:52:18,920 --> 00:52:21,957
.أمريكي من الجيل الرابع -
حقا؟ -

598
00:52:22,040 --> 00:52:24,634
.أستعمل اللهجة فقط لاستمالة الفتيات

599
00:52:25,680 --> 00:52:26,954
وهل تنجح؟

600
00:52:32,688 --> 00:52:33,409
!باربرا

601
00:52:34,760 --> 00:52:35,829
.إنه في القاعة الرياضية

602
00:52:35,920 --> 00:52:37,990
ستدفع ثمن إرسالك لنا
.إلى الحفل الخاطئ

603
00:52:38,080 --> 00:52:40,799
.سأخبره -
!لن نكتفي بالرفعات يا ليزلي  -

604
00:52:40,880 --> 00:52:44,111
.بل سنعمل على فصلك
.هذا وعد

605
00:52:44,560 --> 00:52:45,754
كيف؟

606
00:52:46,200 --> 00:52:47,269
.سترى ذلك

607
00:52:47,360 --> 00:52:49,920
ماهوني ليس الوحيد الذي
.يمكنه الاحتيال على الآخرين

608
00:52:50,320 --> 00:52:52,356
تمهلا، هذه ليست
.أحذية رياضية

609
00:52:52,440 --> 00:52:53,509
.فقط استعجلي

610
00:52:53,600 --> 00:52:57,513
.انا متلهفة مثلكما تماما للأنتهاء من هذا
.فأنا لست مرتاحة في هذا المحيط

611
00:52:57,760 --> 00:52:58,875
.هيا اصعدي

612
00:52:58,960 --> 00:53:00,029
من هنا؟

613
00:53:00,120 --> 00:53:02,350
متى سأحصل على النصف
الثاني من أجري؟

614
00:53:02,440 --> 00:53:04,032
.حين ننتهي من العمل

615
00:53:13,080 --> 00:53:16,277
.كان ذلك جيدا هايتاور
.اجلس هناك

616
00:53:20,240 --> 00:53:24,518
.حسناً يا تافهين
.30دقيقة قبل تفتيش الغرف. تحركوا

617
00:53:27,760 --> 00:53:29,034
.مرحبا عزيزي -
.مرحبا -

618
00:53:35,320 --> 00:53:36,435
هل لديك ولاعة؟

619
00:53:38,560 --> 00:53:40,039
.أنا لا أدخن

620
00:53:40,120 --> 00:53:42,634
.لدي صديق مدخن
.سآتي به

621
00:53:46,000 --> 00:53:47,831
.ماهوني، أنا في مشكلة

622
00:53:52,640 --> 00:53:54,870
.حسناً، يا ألهي

623
00:54:01,800 --> 00:54:04,917
هلا هدأت وأخذت الأمر بروية
أرجوك؟

624
00:54:07,080 --> 00:54:10,595
أنا فقط، يعجبني أن أفعلها
في أماكن غريبة، موافقة؟

625
00:54:11,120 --> 00:54:13,111
لم لم تقل ذلك؟

626
00:54:13,680 --> 00:54:15,159
..اظنكم ستجدون هذه الأكاديمية

627
00:54:15,240 --> 00:54:17,435
واحدة من أكثر الأماكن
.شمولا في البلد

628
00:54:17,520 --> 00:54:20,876
ويمكنني أن أريكم
.عدة مظاهر لذلك

629
00:54:23,440 --> 00:54:24,839
.ادخلي هنا -
هنا؟ -

630
00:54:25,440 --> 00:54:27,556
تريد أن تفعلها في المنصة؟ -
.طوال حياتي -

631
00:54:27,640 --> 00:54:29,631
.سأعود في الحال -
إلى أين؟ -

632
00:54:29,720 --> 00:54:31,199
،في الحقيقة
.لست أنا الزبون

633
00:54:31,280 --> 00:54:33,635
الزبون الفعلي سيكون هنا
في أية لحظة، واضح؟

634
00:54:35,480 --> 00:54:37,436
.اتبعوني من فضلكم يا سادة

635
00:54:37,640 --> 00:54:42,111
لدينا استعراض شراح
.رائع جدا من أجلكم

636
00:54:43,520 --> 00:54:45,397
.استريحوا من فضلكم

637
00:54:46,000 --> 00:54:49,037
أظنكم ستجدون متسعا لكل
.واحد منكم

638
00:54:49,640 --> 00:54:50,629
.شكراً

639
00:54:55,640 --> 00:54:58,108
في البدء، أرغب في الإعراب
...لكم عن مدى أسفي

640
00:54:58,200 --> 00:55:00,555
لعدم تمكن الجميع من
.الحضور هذا اليوم

641
00:55:00,640 --> 00:55:02,119
...للحاضرين

642
00:55:02,200 --> 00:55:05,158
أظنكم ستجدون الاستعراض
....مشوقا

643
00:55:05,240 --> 00:55:07,708
...ومحفزاً جداً

644
00:55:16,360 --> 00:55:18,476
لتطفأ الضواء لطفاً

645
00:55:20,160 --> 00:55:22,435
...والآن الشريحة الولى

646
00:55:23,320 --> 00:55:27,912
...تظهر لنا شيئاً مثيراً جداً

647
00:55:28,520 --> 00:55:30,112
.المبنى الرئيس لدينا

648
00:55:31,920 --> 00:55:34,115
...في الشريحة الثانية

649
00:55:37,400 --> 00:55:38,515
...نرى

650
00:55:40,160 --> 00:55:43,232
.منظرا آخر له

651
00:55:44,960 --> 00:55:47,315
!يا ألهي
!أنتم لن تصدقوا الأمر

652
00:55:55,600 --> 00:55:59,718
لننظر إلى هذه الشريحة للحظة
.بدون تعليق

653
00:56:00,200 --> 00:56:02,270
.أظنها تتتحدث عن نفسها

654
00:56:16,600 --> 00:56:18,591
.هلا أشعلتم الإنارة رجاءاً

655
00:56:24,040 --> 00:56:27,999
أتمنى ان تكونوا استمتعم بالعرض
.كما فعلت أنا

656
00:56:30,440 --> 00:56:32,237
.لنتناول طعام الغداء

657
00:56:34,440 --> 00:56:37,159
،وربما
.ندخن سيجارة

658
00:56:58,760 --> 00:57:00,079
.خطبة رائعة

659
00:57:29,640 --> 00:57:31,756
ما الذي تنوي فعله
مع ماهوني؟

660
00:57:31,880 --> 00:57:33,313
ماذا فعل؟

661
00:57:33,680 --> 00:57:35,796
.سأخبرك ماذا فعل

662
00:57:41,160 --> 00:57:42,149
نعم سيدي؟

663
00:57:42,800 --> 00:57:45,030
.لقد فعل شيئاً سيئاً جداً

664
00:57:46,000 --> 00:57:47,319
لمن سيدي؟

665
00:57:47,760 --> 00:57:49,193
لمن؟

666
00:57:53,200 --> 00:57:54,428
.نعم سيدي

667
00:57:55,960 --> 00:57:57,791
.حسناً

668
00:57:59,440 --> 00:58:00,998
هل أنت بخير سيدي؟

669
00:58:01,200 --> 00:58:04,033
.ليس فعلا
أيمكنني الذهاب؟

670
00:58:05,120 --> 00:58:06,712
.بالتأكيد سيدي -
.شكرا -

671
00:58:07,600 --> 00:58:08,999
.عفوا

672
00:58:13,360 --> 00:58:14,918
.يسار، يمين، يسار

673
00:58:46,120 --> 00:58:50,591
من الآن وصاعدا جزء من تدريبكم
...سيكون القيادة من حين لآخر

674
00:58:51,040 --> 00:58:54,271
في سيارات شرطة حقيقية
مع ضباط شرطة فعليين

675
00:58:54,360 --> 00:58:55,952
.في مواقف حقيقية

676
00:58:56,240 --> 00:58:58,993
ومن الأفضل لكم
.أن تبقوا أفواهكم مغلقة

677
00:58:59,080 --> 00:59:01,230
وأعينكم وآذانكم
.مفتوحة

678
00:59:01,560 --> 00:59:04,438
،أقول، ماهوني
لم لا تركب معي؟

679
00:59:07,360 --> 00:59:08,679
!حسناً تحرك

680
00:59:12,440 --> 00:59:15,910
.ملازم هاريس لقد غيرت رأيي
.أريد أن أصبح شرطياً

681
00:59:16,080 --> 00:59:17,195
.أبداً، سافل

682
00:59:17,600 --> 00:59:21,149
...لم لا؟ كل ما علي فعله هو حسن التصرف -
!غادر هذه السيارة -

683
00:59:21,280 --> 00:59:24,590
.أخرج ماهوني. اخرج واتبعني

684
00:59:25,680 --> 00:59:27,716
.ستبقى خلفي تماما يا وغد

685
00:59:34,640 --> 00:59:37,313
.كم أحب القيادة في الريف

686
00:59:46,280 --> 00:59:50,432
أيها الضابط، هلا أنزلت قطتي
عن الشجرة؟

687
00:59:52,200 --> 00:59:53,792
.لا مشكلة سيدتي

688
00:59:55,480 --> 00:59:56,754
!لا. انتظر

689
01:00:03,880 --> 01:00:05,313
ما هذا بحق الجحيم؟

690
01:00:12,680 --> 01:00:14,272
.سأعود في الحال

691
01:00:24,200 --> 01:00:26,589
ما الذي يجري هنا؟

692
01:00:27,080 --> 01:00:28,832
!تحرك من هنا

693
01:00:30,920 --> 01:00:32,512
.أوغاد

694
01:00:33,800 --> 01:00:35,438
!أنت، أعطني الدراجة

695
01:00:35,520 --> 01:00:37,750
!هيا تحرك
.هذا عمل رسمي للشرطة

696
01:00:37,840 --> 01:00:39,751
.تحرك، تحرك من هنا
.لنذهب

697
01:00:39,840 --> 01:00:42,115
.إنها جديدة -
.لا تقلق لن أؤذيك -

698
01:01:00,040 --> 01:01:01,393
!ربّاه

699
01:01:02,440 --> 01:01:03,919
!ليتصل احدهم بطبيب بيطري

700
01:01:09,840 --> 01:01:11,432
.قبعتك الجديدة سيدي

701
01:01:25,320 --> 01:01:26,878
هل أخبرت أحدا؟

702
01:01:27,400 --> 01:01:28,833
.لا أحد على الإطلاق

703
01:02:32,520 --> 01:02:33,794
.أريد أن أتحدث

704
01:02:33,880 --> 01:02:35,757
،هذا رائع هايتاور
...لكن

705
01:02:37,640 --> 01:02:39,392
.إنها 2:30 صباحا

706
01:02:39,480 --> 01:02:42,233
.درس القيادة غدا -
ولذا؟ -

707
01:02:42,600 --> 01:02:44,636
لم أقد أي سيارة
.مذ كنت في ال12 من عمري

708
01:02:44,880 --> 01:02:46,154
.حقاً؟ أنت تمزح أكيد

709
01:02:46,240 --> 01:02:49,596
،إن لم أنجح في هذا الاختبار
.سيلقون بي خارجا

710
01:02:49,680 --> 01:02:51,033
.هذا ما قاله هاريس

711
01:02:53,640 --> 01:02:55,596
.حسناً لنذهب

712
01:02:57,240 --> 01:02:58,992
.النوم للفقراء

713
01:02:59,560 --> 01:03:02,791
.في البدء علينا أن نسرق سيارة
.سيارة كوبلاند ستؤدي الغرض

714
01:03:07,600 --> 01:03:09,352
.حسناً، شغل محركك

715
01:03:09,520 --> 01:03:12,876
والآن تذكر أن عليك
...أن تقود بتحفظ

716
01:03:13,200 --> 01:03:15,760
أو بجرأة اعتمادا
.على حاجتك

717
01:03:15,840 --> 01:03:17,034
.لنذهب

718
01:03:24,280 --> 01:03:25,269
مريحة؟

719
01:03:26,480 --> 01:03:27,708
.لا -
.حسناً -

720
01:03:28,120 --> 01:03:30,111
لنحرك المقاعد
.إلى الخلف قليلا

721
01:03:30,200 --> 01:03:33,636
فكرة أخرى، لنزل المقاعد الأمامية
.ونجلس في الخلفية

722
01:03:48,560 --> 01:03:51,393
في الحقيقة، كنت أمزح بخصوص ذلك
.لكن هذا جيد

723
01:03:51,480 --> 01:03:53,516
.إنها مختلفة
.الراحة مهمة

724
01:03:57,400 --> 01:03:59,709
.ضعه على التعشيق الأول
.الثاني. اكثر بعد

725
01:03:59,800 --> 01:04:02,360
حسناً، يمكنك ان تزيد
.السرعة قليلا

726
01:04:03,560 --> 01:04:05,516
.أنت تبلي حسناً

727
01:04:05,600 --> 01:04:08,114
هل تشعر بها؟
هل تشعر بما يجري؟

728
01:04:08,200 --> 01:04:10,270
يمكنك حتى ان تشغل
.ماسحات النوافذ

729
01:04:11,440 --> 01:04:12,793
.نعم، هذا هو

730
01:04:14,200 --> 01:04:16,555
حسناً،
.هناك سيارة اخرى

731
01:04:23,040 --> 01:04:24,792
!أنت لم تضغط الفرامل

732
01:04:25,320 --> 01:04:26,912
.أنت لم تقل لي

733
01:04:27,440 --> 01:04:28,714
!أنت مغفل

734
01:04:29,200 --> 01:04:31,794
!أيها الوغد
!أيها القذر

735
01:04:43,320 --> 01:04:46,118
لم لا تتنحى وتدعني اتولى القيادة؟ -
.لا، ليس الآن -

736
01:04:46,440 --> 01:04:48,032
!هذا مسلي

737
01:04:50,560 --> 01:04:52,551
.اركن جانبا -
.لا، انا سأغادر هذا المكان -

738
01:05:20,120 --> 01:05:21,314
!اللعنة

739
01:05:44,560 --> 01:05:45,834
!أحسنت، هايتاور

740
01:05:59,320 --> 01:06:00,753
.لقد علمته كل ما يعرفه

741
01:06:11,400 --> 01:06:12,549
.ليس سيئا

742
01:06:15,000 --> 01:06:17,355
.آنسة هوكس، أنت التالية

743
01:06:17,840 --> 01:06:18,955
!عجلي

744
01:06:19,040 --> 01:06:21,190
.شكرا ماهوني
.لقد أنقذت حياتي

745
01:06:21,760 --> 01:06:23,955
.ربما ستنقذ انت حياتي يوما ما -
.في اي وقت -

746
01:06:24,040 --> 01:06:26,315
.أنت التالي
.على الخط الأصفر

747
01:07:02,120 --> 01:07:03,838
ما الأمر؟

748
01:07:03,920 --> 01:07:05,558
!لقد داست على قدمي

749
01:07:06,120 --> 01:07:08,350
.أنا آسفة
.حقا أنا آسفة

750
01:07:08,680 --> 01:07:11,558
آسفة؟ أيتها الزنجية
!البدينة

751
01:07:15,360 --> 01:07:16,918
.تباً

752
01:07:22,043 --> 01:07:23,362
!تباً

753
01:07:23,840 --> 01:07:26,115
.تروّ يا هايتاور -
.كل شيء بخير هايتاور -

754
01:07:26,200 --> 01:07:29,237
.لم يقصد ما قاله
.لقد كان يمزح

755
01:07:30,040 --> 01:07:31,109
!لا تفعل ذلك

756
01:07:31,240 --> 01:07:34,437
!إن لم تتوقف سوف تفصل
!إني أحذرك

757
01:07:45,760 --> 01:07:48,228
!لقد أخطأت أيها الضخم

758
01:07:48,520 --> 01:07:52,229
،احزم أغراضك
.وغادر هذا المكان حالا

759
01:07:53,640 --> 01:07:54,629
!غادر

760
01:07:58,600 --> 01:08:01,034
<i>انتباه، تطبيقات
...دراجات الخدمة</i>

761
01:08:01,120 --> 01:08:03,998
<i>يجب أن تدخل إلى بناية الإدارة
.الجمعة</i>

762
01:08:07,000 --> 01:08:09,833
.تخلصنا من واحد
.وبقي الكثير غيره

763
01:08:16,960 --> 01:08:18,712
.كوبلاند، غادر السيارة

764
01:08:32,120 --> 01:08:33,872
.لا بد أنه ماهوني

765
01:08:35,440 --> 01:08:36,714
.أعلم

766
01:08:37,840 --> 01:08:38,829
.هيا

767
01:08:43,320 --> 01:08:46,517
كان هايتاور من بين الذين
.ظننت أنهم سينجحون

768
01:08:47,000 --> 01:08:50,629
أعني، لو أن كل الشرطة كانوا بنفس
.مظهره، كانت الجريمة لتختفي

769
01:08:51,480 --> 01:08:53,072
.لقد سئمت هذا المكان

770
01:08:53,160 --> 01:08:55,355
كيف حالك ماهومو؟

771
01:08:56,000 --> 01:08:58,036
.لا تتغابَ معي الآن
.لست في مزاج جيد

772
01:08:58,120 --> 01:08:59,633
!لقد حطمت سيارتي

773
01:08:59,720 --> 01:09:03,190
لا، هايتاور فعلها، لم لا تقابله
.هكذا ستكون المنافسة شريفة

774
01:09:03,440 --> 01:09:05,032
.لأننا نريدك أنت

775
01:09:06,040 --> 01:09:09,396
حسنا، ما رأيكم الساعة 12 منتصف الليل؟
.الساعة 9 على الشاطئ

776
01:09:09,480 --> 01:09:12,995
.الآن ماهوني لنذهب
.ولتضرب أنت اللكمة الولى

777
01:09:14,040 --> 01:09:16,508
مجند يفصل لضربه مجندا
.آخر

778
01:09:16,600 --> 01:09:17,635
حقا؟

779
01:09:18,360 --> 01:09:20,590
.ظننتك تريد أن تفصل

780
01:09:20,680 --> 01:09:22,033
.هذه فرصتك

781
01:09:28,040 --> 01:09:31,874
ماهوني، سأدعك هذه بوجهك
.الآن

782
01:09:32,120 --> 01:09:33,394
...وإشارتك أيضا

783
01:09:33,720 --> 01:09:35,153
...تحضر

784
01:09:50,120 --> 01:09:51,917
من الذي ضرب أولا؟

785
01:09:52,920 --> 01:09:54,956
.هذا كل ما أريد معرفته -
.باربرا فعلها -

786
01:09:56,240 --> 01:09:57,593
.هذا صحيح سيدي

787
01:09:58,840 --> 01:10:01,798
إذن سيغادر هذا المكان
.هو وكلبه اللوطي

788
01:10:02,040 --> 01:10:04,998
.انتظروا قليلا
.لم يكن باربرا من ابتدأ الضرب

789
01:10:05,200 --> 01:10:06,679
.لقد فعل ذلك -
.أنا ضربت أولا -

790
01:10:06,760 --> 01:10:08,478
.لقد جننت يا ماهوني

791
01:10:09,680 --> 01:10:11,159
بلانكس من تفضل أن يفصل؟

792
01:10:11,240 --> 01:10:12,912
هل هذا صحيح بلانكس؟

793
01:10:14,680 --> 01:10:16,352
هل كان ماهوني البادئ؟

794
01:10:19,480 --> 01:10:21,072
.نعم سيدي ماهوني هو من بدأ

795
01:10:23,160 --> 01:10:26,038
...إذن ماهوني أنا آسف

796
01:10:27,720 --> 01:10:31,554
أنت مطرود من الأكاديمية
.مدى الحياة

797
01:10:34,520 --> 01:10:35,999
.احزم أغراضك

798
01:10:37,400 --> 01:10:38,674
.وارحل

799
01:10:38,840 --> 01:10:40,910
،سيء جدا، حزين جدا
.وداعا

800
01:10:55,440 --> 01:10:57,112
هل يزعجك المذياع؟

801
01:11:00,560 --> 01:11:02,073
.يمكنني أن أطفأه

802
01:11:09,480 --> 01:11:11,152
.خذ، أحضرت لك تفاحة

803
01:11:13,120 --> 01:11:14,109
.شكرا

804
01:11:41,840 --> 01:11:43,671
!يا ألهي، خذ هذا

805
01:11:45,240 --> 01:11:46,673
!تلفازات مجانية

806
01:11:48,287 --> 01:11:49,991
ماذا تفعلون؟

807
01:11:51,920 --> 01:11:54,354
إلى الجميع
!هناك اضطرابات في المدينة

808
01:11:59,960 --> 01:12:02,349
!مصدر رزقي
!لقد حطمتموني

809
01:12:12,360 --> 01:12:13,759
مرحبا. أتريدين توصيلة؟

810
01:12:13,880 --> 01:12:14,995
.لا، شكرا

811
01:12:30,000 --> 01:12:32,230
هل سمعتما أخبار
الإذاعة؟

812
01:12:32,320 --> 01:12:33,992
.هناك اضطرابات في المدينة

813
01:12:34,080 --> 01:12:35,069
كيف ذلك؟

814
01:12:35,160 --> 01:12:37,116
من يدري كيف تحصل تلك الأشياء؟

815
01:12:37,200 --> 01:12:39,031
<i>انتباه، كل المجندين
يتوجهون حالا</i>

816
01:12:39,120 --> 01:12:41,759
<i>إلى مرآب القسم الداخلي
.مع عدة مكافحة الشغب</i>

817
01:12:45,200 --> 01:12:46,679
<i>.هذا ليس تمرينا</i>

818
01:12:46,760 --> 01:12:48,751
جونز، أكان ذلك أنت؟ -
.لا يا رجل -

819
01:12:50,520 --> 01:12:51,794
<i>.لنذهب</i>

820
01:12:52,880 --> 01:12:56,031
<i>!اخرجوا من تلك البواب
!تحركوا</i>

821
01:12:58,080 --> 01:13:00,435
<i>لنذهب. اصعدوا إلى الحافلة</i>

822
01:13:12,720 --> 01:13:13,914
.هذه هي

823
01:13:14,080 --> 01:13:15,832
.هذه هي الفرصة الكبيرة

824
01:13:17,040 --> 01:13:19,918
حان الوقت ليقابل
.هذا الشرطي العامة

825
01:13:26,360 --> 01:13:28,920
.حسنا ليصغ الجميع
.الموقف كالتالي

826
01:13:29,280 --> 01:13:33,319
هناك حالة من الاضطراب في
.منطقة أوكافيو

827
01:13:33,680 --> 01:13:35,716
الشرطة الحقيقية يتعاملون
.مع الموقف

828
01:13:35,840 --> 01:13:38,638
نحن سيتم إرسالنا إلى
.منطقة طرفية آمنة

829
01:13:38,800 --> 01:13:42,395
عملنا سيكون فقط حرف المرور
.عن المنطقة المضطربة

830
01:13:42,720 --> 01:13:45,075
.وحماية الممتلكات العامة

831
01:13:45,240 --> 01:13:48,676
،ستحملون ذخيرة حية
.لكن لن يكون هناك أمر باستخدامها

832
01:13:48,760 --> 01:13:52,548
،هل تفهم ذلك تاكلبيري
أيها المجنون؟

833
01:13:52,640 --> 01:13:53,755
.نعم سيدي

834
01:14:01,600 --> 01:14:02,589
.هيا

835
01:14:07,880 --> 01:14:10,440
نحن ندخل الآن
.الطريق السريع في بيلمونت

836
01:14:10,800 --> 01:14:13,712
.جيد جدا
...انتشاركم سيكون في الشارع 16

837
01:14:13,800 --> 01:14:15,677
<i>بين الجادتين الثامنة والرابعة</i>

838
01:14:15,840 --> 01:14:18,149
الشارع السادس عشر؟
هل أنت متأكد سيدي؟

839
01:14:18,400 --> 01:14:20,470
.بالتأكيد
.أنا لا أنسى الأرقام أبدا

840
01:14:21,720 --> 01:14:23,073
.نعم سيدي

841
01:14:23,200 --> 01:14:24,792
.لا احد في الجوار

842
01:14:26,120 --> 01:14:27,997
.أظنهم مختبئين

843
01:14:40,320 --> 01:14:43,676
!حسناً لنتحرك ايها القذرون

844
01:14:45,539 --> 01:14:48,942
هيا أيها الأغبياء لنتحرك

845
01:14:53,080 --> 01:14:55,389
.أنتم شارع واحد إلى الأمام
.شارع واحد إلى الداخل

846
01:14:55,480 --> 01:14:57,198
.أنت إلى العمق

847
01:14:58,640 --> 01:15:01,598
.انتم إلى الجانب
.انت إلى الخارج

848
01:15:03,960 --> 01:15:05,678
.لنذهب هيا

849
01:15:06,400 --> 01:15:08,197
<i>....إن اظطررتم لاعتقال</i>

850
01:15:08,520 --> 01:15:11,318
<i>.افعلوه بهدوء ما أمكنكم ذلك</i>

851
01:15:13,600 --> 01:15:15,477
.أنا متأكد أن المكان هادئ هنا

852
01:15:31,280 --> 01:15:33,111
!فاكلر
كيف تجري الأمور؟

853
01:15:33,200 --> 01:15:34,599
.بخير، شكرا

854
01:15:37,720 --> 01:15:40,951
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ -
.نحن من الأكاديمية -

855
01:15:41,040 --> 01:15:44,953
.يفترض بكم ان تغلقوا الشوارع
.الاضطراب نهاية هذا الشارع

856
01:15:45,040 --> 01:15:46,075
.نحن سننسحب

857
01:15:49,160 --> 01:15:52,835
،أنا أحب السوشي. أنا أسكن في باكربز
.حيث كل الأشياء اليابانية

858
01:15:52,920 --> 01:15:54,990
.سيارتي فيها ستيريو، إنها سوني

859
01:15:55,240 --> 01:15:58,118
.لدي صديق عزيز علي
.قتل أبوه في بيرل هاربور

860
01:15:59,240 --> 01:16:01,834
ربما كان لأسرتك علاقة بالأمر

861
01:16:02,360 --> 01:16:03,429
هل تعرفين الساكي؟

862
01:16:03,520 --> 01:16:07,593
نبيذ الساكي؟ أعرف مكانا يسخنون فيه
.الساكي قبل تقديمه

863
01:16:08,800 --> 01:16:10,074
!اللعنة

864
01:16:10,440 --> 01:16:12,237
.علي الذهاب الان

865
01:16:21,120 --> 01:16:22,348
!اجر

866
01:16:50,120 --> 01:16:53,715
مرحبا يا رجال. ظننت انني يمكن ان
.آتي للتفتيش شخصيا

867
01:16:54,760 --> 01:16:57,752
أتسمح لنا بالركوب سيدي؟ -
أفترض ذلك. لم لا؟ -

868
01:16:58,880 --> 01:17:00,029
كيف تجري الأمور؟

869
01:17:00,160 --> 01:17:02,720
أريد منكم تقريرا
.عن الموقف كله

870
01:17:03,040 --> 01:17:04,473
.ليس جيدا، سيدي

871
01:17:06,000 --> 01:17:08,355
!هذا سيء جدا

872
01:17:09,840 --> 01:17:11,717
الأهم أن لا تصابوا
.بالذعر

873
01:17:18,080 --> 01:17:19,593
!انتباه جميعا

874
01:17:19,680 --> 01:17:23,992
انتباه! هذا القائد إريك لاسارد
.من أكاديمية الشرطة

875
01:17:24,360 --> 01:17:27,716
<i>إن لم تختفوا في الحال
.أنا ورجالي سنعتقلكم</i>

876
01:17:27,800 --> 01:17:30,030
لديكم خمس ثوان
.للانصراف

877
01:17:30,160 --> 01:17:33,755
،خمسة، أربعة، ثلاثة
.اثنان، واحد

878
01:17:36,520 --> 01:17:37,839
.أعطني هذا الشيء

879
01:18:12,360 --> 01:18:14,351
عليك ان تعمل في مرآب سيارات
.سيدي

880
01:18:21,480 --> 01:18:23,038
هل يريد احدكم قليلا من هذا؟

881
01:18:23,200 --> 01:18:24,952
أتريدون هذا؟
.ستموتون للحصول عليه

882
01:18:25,080 --> 01:18:27,036
أنتم لم تعودوا أقوياء
الآن، صحيح؟

883
01:18:27,240 --> 01:18:30,710
ماذا عنك؟ اتريد هذا؟
!إنني أتحدث معك أيها الدنيء

884
01:18:30,800 --> 01:18:32,552
.أنت فقط غبي جدا لتتحدث

885
01:19:00,160 --> 01:19:02,276
!اللعنة
.انظر هنا

886
01:19:05,240 --> 01:19:06,355
.جرب هذا

887
01:19:14,080 --> 01:19:15,069
.النجدة

888
01:19:15,320 --> 01:19:18,198
.هنا المجند ليزلي باربرا
.ساعدوني

889
01:19:18,440 --> 01:19:21,000
.باربرا، معك الملازم هاريس

890
01:19:21,480 --> 01:19:22,754
.اهدأ فقط

891
01:19:23,600 --> 01:19:25,670
...يطاردني 30 مشاغبا

892
01:19:27,320 --> 01:19:29,436
باربرا، أخبرني فقط
.أين انت

893
01:19:29,920 --> 01:19:31,592
.مارٌّ بك الآن سيدي

894
01:19:35,960 --> 01:19:37,712
!اللعنة

895
01:19:44,160 --> 01:19:45,195
.مرحبا

896
01:19:50,040 --> 01:19:51,871
!أمسكوا بالشرطة

897
01:20:12,520 --> 01:20:13,509
.حسناً

898
01:20:13,880 --> 01:20:15,359
.اثبتوا مكانكم يا رجال

899
01:20:15,480 --> 01:20:18,756
،لماذا، إنه ليزلي باربرا
.ضابط الشرطة

900
01:20:21,000 --> 01:20:23,116
.هيا، انت لن تطلق النار علينا

901
01:20:23,240 --> 01:20:25,754
أنت لن تطلق على أصدقائك
القدامى؟

902
01:20:31,000 --> 01:20:31,989
.لا

903
01:20:35,800 --> 01:20:37,313
.أغرب عنا نحن مشغولون

904
01:20:54,880 --> 01:20:57,952
...والآن أعيدوا الأثاث

905
01:20:58,280 --> 01:21:00,111
!وغادروا المنطقة

906
01:21:00,200 --> 01:21:01,758
.لكنه أثاثنا

907
01:21:05,960 --> 01:21:06,995
.آسف

908
01:21:19,000 --> 01:21:20,956
كالاهان اتصل بهاريس
.أجبني رجاءا

909
01:21:21,720 --> 01:21:22,914
!أجب يا هاريس

910
01:21:26,040 --> 01:21:27,473
اين هاريس بحق السماء؟

911
01:21:27,560 --> 01:21:29,278
.لا أعلم -
ماذا؟ -

912
01:21:29,640 --> 01:21:31,710
!هي لا تعلم -
.لقد سمعتها -

913
01:21:34,640 --> 01:21:35,629
!أركضوا

914
01:21:45,520 --> 01:21:47,397
لم لا تردون علي؟

915
01:21:51,560 --> 01:21:53,471
.هل تلك إطلاقات -
!نعم اللعنة -

916
01:21:56,040 --> 01:21:57,792
!هيا ردوا علي النار

917
01:21:59,880 --> 01:22:01,632
!انظر هناك! شاهد

918
01:22:02,600 --> 01:22:04,670
.يبدو كأنه هاريس هناك في الأعلى

919
01:22:05,320 --> 01:22:06,912
هل علينا الرد؟

920
01:22:13,400 --> 01:22:14,833
.لا أظن ذلك

921
01:22:18,600 --> 01:22:19,589
!هيا

922
01:22:22,920 --> 01:22:24,148
!ابقي هناك

923
01:22:28,640 --> 01:22:29,834
!تبا

924
01:22:31,120 --> 01:22:33,680
أراهن أن لهذا المكان
.باب خلفي

925
01:22:33,840 --> 01:22:34,829
هوكس؟

926
01:22:35,840 --> 01:22:38,149
!هوكس عودي إلى هنا عليك اللعنة
!هذا أمر

927
01:23:30,440 --> 01:23:31,555
!اثبت مكانك

928
01:23:33,320 --> 01:23:34,594
.تبا

929
01:24:01,000 --> 01:24:02,433
!لا تتحرك، أيها الوغد

930
01:24:02,920 --> 01:24:04,399
!اجر يا ثومبسون

931
01:24:07,840 --> 01:24:09,193
.ضع السلاح جانبا

932
01:24:10,080 --> 01:24:12,036
.ضع سلاحك انت جانبا
.سيدي

933
01:24:16,840 --> 01:24:18,910
هل لديك مقترحات؟

934
01:24:21,400 --> 01:24:23,152
.لا شيء يخطر في بالي

935
01:24:25,400 --> 01:24:26,674
ماذا سيحصل؟

936
01:24:31,080 --> 01:24:32,798
.ألق بسلاحك من على الحافة

937
01:24:35,600 --> 01:24:36,919
.إصبح لدي خنزيرين

938
01:24:41,200 --> 01:24:42,474
ماذا تريد؟

939
01:24:43,600 --> 01:24:45,830
أريد أن أشاهدك
.تقتل هذين الخنزيرين

940
01:24:51,720 --> 01:24:52,835
.بالتأكيد

941
01:25:01,440 --> 01:25:03,078
من علينا ان نقتل أولا؟

942
01:25:11,720 --> 01:25:13,312
.أظنني سأطلق عل هذا

943
01:25:13,560 --> 01:25:14,754
.نعم، العجوز

944
01:25:23,440 --> 01:25:25,670
هذا المسدس يبدو
.مثل سلاح مجند

945
01:25:25,671 --> 01:25:26,671
.ك. بلانكس
.ك. كوبلاند

946
01:25:25,880 --> 01:25:26,869
.أعرف هذين الشخصين

947
01:25:32,040 --> 01:25:33,917
!لا تتحرك ايها القذر

948
01:26:03,040 --> 01:26:04,519
ما مشكلة هذا الرجل؟

949
01:26:04,600 --> 01:26:07,319
لقد كانت هناك لعبة إطلاق نار
.وقد فاتته

950
01:26:09,446 --> 01:26:12,830
.أكاديمية شرطة متروبوليتان
(التكامل-المعرفة-الشجاعة)

951
01:26:17,880 --> 01:26:20,314
الملازم هاريس؟
.النقيب ريد

952
01:26:20,400 --> 01:26:21,628
.سررت بلقائك سيدي

953
01:26:21,720 --> 01:26:24,917
شكرا. وددت أيضا أن اشكرك
.على اعتنائك بفتاي ماهوني

954
01:26:25,000 --> 01:26:26,956
.لقد كان شرفا وسعادة لي سيدي

955
01:26:27,040 --> 01:26:28,075
.شكرا لك، سيدي

956
01:26:36,040 --> 01:26:37,837
هل تضايقك هذه المرأة؟

957
01:26:38,000 --> 01:26:39,831
.لا. هذه أمي

958
01:26:41,680 --> 01:26:43,671
.حظا موفقا واصل

959
01:26:46,320 --> 01:26:48,470
.وبعدها في الثامنة ستقابل امي -
.حاضر -

960
01:26:48,560 --> 01:26:51,028
.من الأفضل أن تحضر معك أزهارا -
.أزهار؟ واضح -

961
01:26:54,680 --> 01:26:56,398
!يا رجال توقفوا

962
01:27:02,400 --> 01:27:04,231
.هذا أفضل

963
01:27:04,720 --> 01:27:05,709
.رجل طيب

964
01:27:05,920 --> 01:27:07,433
.واصل العمل

965
01:27:07,520 --> 01:27:08,714
.شكرا سيدي

966
01:27:09,160 --> 01:27:12,869
<i>سيداتي سادتي، آمر الأكاديمية
.إريك لاسارد</i>

967
01:27:19,760 --> 01:27:23,116
<i>الكثير من الأحداث غير الاعتيادية
...حصلت لهذه الدفعة من الخريجين</i>

968
01:27:23,200 --> 01:27:24,792
<i>.ولي أنا أيضا</i>

969
01:27:25,040 --> 01:27:27,429
<i>يمكنني أن أروي لكم الكثير من
...القصص</i>

970
01:27:27,520 --> 01:27:30,159
<i>لكن بدلا من ذلك، لدي
...ما اقدمه لكم</i>

971
01:27:30,720 --> 01:27:34,269
<i>لم يحصل أن استلم مجند
...أعلى جائزة</i>

972
01:27:34,360 --> 01:27:36,191
<i>التي يقدمها قسم الشرطة
.في هذه المدينة</i>

973
01:27:36,560 --> 01:27:38,630
<i>لكن اليوم، اثنأن حصلا عليها</i>

974
01:27:38,840 --> 01:27:41,513
<i>الضابطأن
موسى هايتاور</i>

975
01:27:42,800 --> 01:27:44,313
<i>.وكاري ماهوني</i>

976
01:27:44,880 --> 01:27:47,075
<i>أيها السيدأن
.أرجوكما تقدما</i>

977
01:28:21,360 --> 01:28:23,874
يفترض بكليكما أن
.يقوم بتعليق بسيط

978
01:28:26,680 --> 01:28:28,432
<i>.الضابط هايتاور</i>

979
01:28:34,440 --> 01:28:35,555
<i>.شكرا</i>

980
01:28:38,080 --> 01:28:40,310
<i>.لقد كأن هذا جيدا جدا</i>

981
01:28:41,560 --> 01:28:43,152
<i>.الضابط ماهوني</i>

982
01:28:48,600 --> 01:28:51,592
<i>شكرا للآمر لاسارد
...الرئيس هيرست</i>

983
01:28:51,840 --> 01:28:54,308
<i>السيدة المحافظة، سيدي الرئيس</i>

984
01:28:54,600 --> 01:28:57,512
<i>،قداسة البابا
...ملك النرويج</i>

985
01:28:58,000 --> 01:28:59,911
<i>.وباقي ضيوفنا الكرام</i>

986
01:29:00,412 --> 01:29:02,912
<font color = "green">أمنياتي أن تكونوا 
استمتعتم بالترجمة

987
01:29:03,913 --> 01:29:09,913
تحياتي
< font color = "blue" size = "28">د. سيف الجمل

