1
00:00:08,244 --> 00:00:11,164
. أريد رؤية ذلك الوغد الروسي

2
00:00:11,622 --> 00:00:14,000
لماذا قمتم بتغطيت رأسه بهذا الغطاء ؟

3
00:00:14,250 --> 00:00:16,043
. لكي نبقي رأسه دافئا

4
00:00:16,294 --> 00:00:18,671
ماذا حدث له ؟ - (لقد تلقى رصاصة في وجهه ، يا
(لينكون -

5
00:00:18,880 --> 00:00:20,256
أعتقد أن هذا واضح

6
00:00:20,506 --> 00:00:22,759
لماذا فعلمتم به هذا ، هل ظننتم أنه أرنب لعين ؟

7
00:00:22,967 --> 00:00:25,344
ماذا تريدني أن أفعل ؟ - . تخلص منه -

8
00:00:25,595 --> 00:00:28,306
أنا لست بساحر - ...لكنك عضو في عصابة جامايكية -

9
00:00:28,556 --> 00:00:31,267
و أعضاء العصابات الجامايكية من المفترض أنهم
يعرفون كيفية التخلص من الجثث

10
00:00:31,517 --> 00:00:34,145
أنا أنتج الأجسام ، ولكني لا أتخلص من الأجسام

11
00:00:40,693 --> 00:00:41,903
لقد دخلنا يا سيدي

12
00:00:43,863 --> 00:00:45,573
أحسنتم عملا

13
00:00:45,907 --> 00:00:48,117
هلا أحضرت لي فنجانا من الشاي يا (أيرول) ؟

14
00:00:49,911 --> 00:00:50,870
أمسكه من رجليه

15
00:00:51,120 --> 00:00:53,873
ومن أين تعتقد أنني سوف أمسكه ، من أذنيه ؟

16
00:01:03,883 --> 00:01:06,427
أتمنى أن لا أكون قد أتيت في لحظة غير مناسبة

17
00:01:11,140 --> 00:01:12,350
هل تعرفون من أكون ؟

18
00:01:14,769 --> 00:01:16,062
. أنا أعرف

19
00:01:22,860 --> 00:01:25,780
!! جيد ، هذا سوف يوفر علي بعضا من الوقت

20
00:01:27,407 --> 00:01:28,866
حسنا ، أنا لا أعرف

21
00:01:36,290 --> 00:01:40,586
سوف تواجهون دائما المشاكل ، أذا حاولتم
التخلص من جثثة مرة واحدة

22
00:01:40,962 --> 00:01:42,880
على ما يبدو ، أن أفضل شيء يمكنك عمله

23
00:01:43,172 --> 00:01:47,635
هو قطع الجثة ألى 6 قطع ، و جمعها معا ً

24
00:01:48,511 --> 00:01:50,930
أيمانع أحدكم في أخباري ، من تكون ؟

25
00:01:51,222 --> 00:01:54,016
وعندما تصبح لديكم الستة قطع ، يتوجب عليكم
التخلص منها

26
00:01:54,267 --> 00:01:57,562
لأنه ليس من الجيد أن تضعوها في الثلاجة مخافة
أن تعثر والدتكم عليها

27
00:02:03,192 --> 00:02:06,571
لقد سمعت أن أفضل طريقة للتخلص منها هو
أطعامها للخنازير

28
00:02:08,114 --> 00:02:10,116
سوف يتوجب عليكم أجاعة الخنازير لعدة أيام

29
00:02:10,324 --> 00:02:13,411
وعند أذن سوف تصبح تلك القطع بالنسبة لها مثل
الكاري بالنسبة لرجل ثمل

30
00:02:14,912 --> 00:02:18,249
سوف يتوجب عليكم أن تحلقوا شعر ضحيتكم و أن
تقتلعوا أسنانه

31
00:02:18,499 --> 00:02:20,209
من أجل الحفاظ على سلامة الجهاز الهضمي للخنزير

32
00:02:20,501 --> 00:02:22,420
يمكنكم التغاضي عن عمل هذه الأشياء بالطبع

33
00:02:22,670 --> 00:02:24,922
لكنكم لا تريدون أن يقوم أحد بالبحث في روث
الخنزير ، أليس كذلك ؟

34
00:02:25,965 --> 00:02:29,677
و بعدها ، سوف تأكل الخنازير العظام كأنها زبدة

35
00:02:30,136 --> 00:02:33,723
سوف تحتاجون على الأقل ل 16 خنزيرا من أجل ...
أتمام المهمة في جلسة واحدة

36
00:02:34,057 --> 00:02:37,810
. لذلك كونوا حذرين من أي رجل ، لديه مزرعة
خنازير

37
00:02:38,102 --> 00:02:41,189
أن بأستطاعتهم ألتهام جسد وزنه 200 رطل

38
00:02:41,481 --> 00:02:43,274
. في حوالي ثمان دقائق

39
00:02:43,483 --> 00:02:45,026
مما يعني أن خنزيرا واحدا

40
00:02:45,318 --> 00:02:48,821
يمكنه أن يلتهم رطلين من اللحم النيء

41
00:02:49,113 --> 00:02:50,990
كل دقيقة

42
00:02:51,574 --> 00:02:53,451
: من هنا جاء التعبير القائل

43
00:02:53,701 --> 00:02:56,871
" أنه جشع مثل الخنزير "

44
00:03:00,541 --> 00:03:04,670
حسنا ، شكرا لك على هذه المعلومات لقد أزحت
ثقلا كبيرا على تفكيري

45
00:03:04,921 --> 00:03:07,924
الأن ، أن لم تمانع ، أريدك أن تخبرني .... من
أنت بحق الجحيم

46
00:03:08,174 --> 00:03:10,927
!! ماعدى شخص يقوم بأطعام الناس للخنازير

47
00:03:15,014 --> 00:03:16,849
هل تعرفون ما معنى كلمة "عقاب" ؟

48
00:03:21,062 --> 00:03:24,399
أنه بلاء عادل ، للعقوبة

49
00:03:24,649 --> 00:03:28,361
منفذ بواسطة رسول مناسب

50
00:03:28,778 --> 00:03:33,533
والذي جسد في هذه الحالة بواسطة ، مجنون بشع

51
00:03:34,033 --> 00:03:35,368
أنا

52
00:03:42,917 --> 00:03:44,168
أيها السادة

53
00:04:13,823 --> 00:04:16,242
لماذا لا تستطيع أن تجد لي (فرانكي ) ، يا
(دوج ) ؟

54
00:04:16,617 --> 00:04:20,913
أفي) مالذي تريدني أن أفعله ، أنا لست بصائد
جوائز)

55
00:04:22,540 --> 00:04:23,666
ماذا عن (توني) ؟

56
00:04:23,958 --> 00:04:25,042
أنت تعلم ، (توني) ذو الأسنان الرصاصية

57
00:04:25,334 --> 00:04:26,127
...من هو صاحب الأسنان الرصاصية ؟

58
00:04:26,377 --> 00:04:28,296
!! توني  - أيها السخيف النذل  -

59
00:04:28,546 --> 00:04:29,505
أنه مأساة بشعة

60
00:04:29,797 --> 00:04:31,841
سيجد لك أي شيء تبحث عنه

61
00:04:32,091 --> 00:04:33,468
!! (سوف تموت يا (توني

62
00:04:33,718 --> 00:04:36,763
لقد أصيب من قبل ب 6 رصاصات ، حولها في ما بعد
ألى رصاصات ذهبية

63
00:04:37,638 --> 00:04:39,307
!! لقد أصبتك ، سوف تموت

64
00:04:39,599 --> 00:04:42,226
لديه رصاصتان في أسنانه قام بتركيبها من تلك
الرصاصات الستة

65
00:04:43,269 --> 00:04:45,063
!!لماذا لا تموت ؟

66
00:04:45,313 --> 00:04:47,815
. أنه أفضل خيار تملكه - ستة مرات ؟ -

67
00:04:49,358 --> 00:04:50,651
. في جلسة واحدة

68
00:04:51,402 --> 00:04:53,071
. أنت الأن في ورطة

69
00:04:54,655 --> 00:04:56,783
يبدوا هذا واعدا ، مالذي ننتظره ؟

70
00:05:08,920 --> 00:05:09,921
. صباح الخير

71
00:05:13,257 --> 00:05:15,468
ماهو  هذا الشيء المهم ، الذي تريد أن تخبرني
أياه ؟

72
00:05:15,718 --> 00:05:17,762
لماذا بأعتقادك ، يوجد لدينا رجل ميت

73
00:05:18,012 --> 00:05:20,681
لديه ذراع مفقودة ، في مكتبنا ؟  - . تحدث ألي
، أخبرني -

74
00:05:20,932 --> 00:05:22,642
أربعة أيام ... أمهلني أربعة أيام

75
00:05:22,934 --> 00:05:26,437
و سوف أعطيك ماسة في حجم بيت . أنا لا أمازحك

76
00:05:26,646 --> 00:05:27,772
ماذا تعتقد , يا (إيرول) ؟

77
00:05:28,106 --> 00:05:31,150
أعتقد أنه علينا أن نقتلهم مادامت الفرصة سانحة

78
00:05:31,401 --> 00:05:33,486
(لقد كان سؤال بلاغيا ، يا (أيرول

79
00:05:33,778 --> 00:05:36,239
مالذي قلته لك عن  التّفكير ؟

80
00:05:36,864 --> 00:05:38,950
. سوف أمهلكم 48 ساعة - حسنا  -

81
00:05:39,200 --> 00:05:42,328
يمكنكم الأحتفاظ بصديقكم البدين الغبي ، لا
يمكن لرجالي أن يأخذوه معهم

82
00:05:42,578 --> 00:05:43,704
48 ساعة

83
00:05:44,038 --> 00:05:45,373
بعد ذلك سوف أبحث عن عائلتكم

84
00:05:45,665 --> 00:05:48,334
. و ستنهي الخنازير ما لم تستطع الكلاب أنهائه

85
00:05:50,586 --> 00:05:54,465
بماذا يجب علي أن أناديك  ، هل أناديك ب
(الرصاصة) أو ( السن) ؟

86
00:05:54,716 --> 00:05:56,259
يمكنك مناداتي ب (سوزان) أذا كان هذا يسعدك

87
00:05:56,509 --> 00:05:59,762
طوني) هنالك رحل أريدك أن تجده)

88
00:06:00,012 --> 00:06:03,558
هذا يعتمد على الأرقام التي بالمعادلة ، كم
عددهم ؟

89
00:06:03,766 --> 00:06:04,600
. أربعون ألفا

90
00:06:07,520 --> 00:06:09,105
أين شوهد أخر مرة ؟

91
00:06:10,022 --> 00:06:10,857
وكالة مراهنات

92
00:06:11,441 --> 00:06:12,692
وكالة مراهنات ؟

93
00:06:14,902 --> 00:06:16,696
(أعطني الهاتف يا (سوزي

94
00:06:20,575 --> 00:06:23,536
. هنالك وكالة قد دهنت "سرقة" ليلة البارحة  -
(تحدث الأنجليزية معي يا (توني -

95
00:06:23,786 --> 00:06:28,291
لقد أعتقدت أن الأنجليزية قد أنتجتها هذه
البلاد ولكن يبدو لي أن لا أحد يتحدث بها هنا

96
00:06:28,583 --> 00:06:29,876
دهنت) معناها سرقة)

97
00:06:30,084 --> 00:06:32,336
سنقابل شخصا ربما يعرف شيئا عما حدث

98
00:06:32,587 --> 00:06:34,255
. أحتاج لمسدس

99
00:06:34,547 --> 00:06:37,467
أنت لا تحتاج له يا ولدي ، أنت بحاجة ألي

100
00:06:39,886 --> 00:06:42,138
ثم قمت برمي الحبر الاسود على مؤخرته البيضاء

101
00:06:42,430 --> 00:06:44,390
و أصبح مثل الزنوج الأوغاد

102
00:06:44,640 --> 00:06:47,226
لقد أصبح أضحوكة من قبل الجميع

103
00:06:47,477 --> 00:06:48,728
كيف حالك ، يا (موليت) ؟

104
00:06:53,483 --> 00:06:55,193
أهذا أنت يا (توني) كيف حالك يا صاحبي ؟

105
00:06:55,985 --> 00:06:57,278
. ربطة عنق جميلة

106
00:06:57,487 --> 00:06:59,072
لقد سمعت أنك كنت في أجازة هذه الأيام

107
00:06:59,280 --> 00:07:02,366
أنت تعلم ، مازال الدم يسري بعروقي

108
00:07:03,117 --> 00:07:04,702
( بخلافك أنت ، يا ( موليت

109
00:07:05,453 --> 00:07:06,996
أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة ( بريك توب ) ؟

110
00:07:07,246 --> 00:07:10,333
. أعطني مهلة يا صاحبي - (سوف أسدي لك معروفا
يا (موليت -

111
00:07:10,583 --> 00:07:14,170
. لن أقوم بضربك أمام صديقاتك

112
00:07:15,046 --> 00:07:18,466
. أنا لا أعلم يا صديقي ، ياللمسيح أنت تعلم
أني لا أكذب يا رجل

113
00:07:22,553 --> 00:07:24,055
هل أنت مرتاح هكذا يا (موليت) ؟

114
00:07:24,472 --> 00:07:27,266
أنه قدر ساخر ذلك الذي جعل ربطة عنقك تلك
توقعك في هذا الموقف المحرج

115
00:07:27,517 --> 00:07:30,186
. الآن ، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للتفكير يا
صاحبي

116
00:07:30,603 --> 00:07:32,397
ما الذي تفعله يا ( توني ) ؟

117
00:07:32,605 --> 00:07:35,066
!! أنا أقود السيارة ، و رأسك معلق في النافذة

118
00:07:35,900 --> 00:07:39,195
مالذي تعتقد اني أفعله أيها الغبي ؟ - (حسنا ،
لا تفعل ذلك يا (توني -

119
00:07:40,279 --> 00:07:42,156
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان ؟

120
00:07:42,365 --> 00:07:43,574
(أخفض سرعتك يا (تايرون

121
00:07:43,866 --> 00:07:45,827
(أخفض سرعتك يا (تايرون

122
00:07:46,077 --> 00:07:48,496
لا أعتقد أني سوف أخفض السرعة ، أعتقد أني سوف
أسرع

123
00:07:49,956 --> 00:07:51,874
قم بتشغيل بعض الموسيقى أذا سمحت

124
00:07:53,793 --> 00:07:54,961
أنا أحب هذه المقطوعة

125
00:07:56,254 --> 00:07:58,715
(أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة رهان (بريك
توب

126
00:07:59,298 --> 00:08:00,341
نعم ، (موليت) ؟

127
00:08:00,717 --> 00:08:05,805
(أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان في شارع (سميث

128
00:08:06,097 --> 00:08:07,765
من الأفضل أن تعيد  ، ما قلته بشكل أفضل

129
00:08:08,015 --> 00:08:13,187
(لقد قلت أني أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان
في شارع (سميث

130
00:08:13,646 --> 00:08:15,690
(أنه أسلوب فعال ، (توني

131
00:08:15,982 --> 00:08:17,900
أنه ليس غير مرأي ، ولكنه فعال

132
00:08:19,485 --> 00:08:20,862
هل سنأخذه معنا ؟

133
00:08:29,746 --> 00:08:30,788
. أنه روسي

134
00:08:31,914 --> 00:08:32,874
روسي ؟

135
00:08:33,082 --> 00:08:35,626
...تحديدا أنه أوزباكستاني ، ولكن

136
00:08:35,918 --> 00:08:40,214
أوزباكستاني ، لقد تعاملت مع أولائك الكلاب
الروسية الأوغاد

137
00:08:41,090 --> 00:08:42,633
. أعطني أسما  - (يرينوف) -

138
00:08:42,884 --> 00:08:44,177
(بوريس)

139
00:08:44,719 --> 00:08:46,179
بوريس النصل - . أجل  -

140
00:08:46,471 --> 00:08:49,182
(و المعروف ب (بوريس متفادي الرصاص

141
00:08:50,641 --> 00:08:52,935
لماذا يدعونه (متفادي الرصاص) ؟

142
00:08:53,895 --> 00:08:56,189
!! (لأنه يتفادى الرصاص ، يا (أفي

143
00:08:57,982 --> 00:09:00,860
. أنه لن يقاتل مالم نشتري لوالدته كارفان

144
00:09:01,110 --> 00:09:02,445
و أنت قد قمت بأخذ جميع مدخراتي

145
00:09:03,154 --> 00:09:06,991
أستحلفك بمريم العذراء ، أعد ما قلته ؟

146
00:09:07,867 --> 00:09:11,537
. أنه نذل عنيد ، يقول أنه يرغب في الأعتناء
بوالدته

147
00:09:11,829 --> 00:09:14,040
هل هذه نوع من الدعابات ؟ - مالذي يمكن لي
عمله ؟ -

148
00:09:14,290 --> 00:09:16,376
أنا لا أستطيع أن أرغمه على فعل ذلك ، أليس
كذلك ؟

149
00:09:16,626 --> 00:09:19,629
أنت لا تنفعني كثيرا و أنت على قيد الحياة
أليس كذلك (تيركش) ؟

150
00:09:24,509 --> 00:09:28,262
(أنه عديم الفائدة ، عاقبه من أجلي يا (أيرول

151
00:09:29,597 --> 00:09:31,682
أريد من ذلك الغجري أن يخوض المباراة

152
00:09:55,289 --> 00:09:58,292
....بريك توب) أعتقد أنه بتحطيمه لقاعتنا)

153
00:09:58,584 --> 00:10:01,462
...سوف يقنعني ، على أقناع (ميكي) بالقتال

154
00:10:02,630 --> 00:10:04,507
...و أذا لم يكن ذلك كافيا

155
00:10:04,882 --> 00:10:07,093
...أعتقد بأنها فكرة جيدة

156
00:10:07,719 --> 00:10:09,971
....(أن يقوم بأحراق كرفان والدة (ميكي

157
00:10:11,639 --> 00:10:13,057
. أثناء نومها به

158
00:11:07,904 --> 00:11:09,906
تيركش) قم على رجليك)

159
00:11:10,573 --> 00:11:11,407
...أما أنتم

160
00:11:12,116 --> 00:11:14,452
أتبعوني و سوف أقوم بقتلكم فورا

161
00:11:15,495 --> 00:11:18,247
. أهدأ يا بني ، أحسن التصرف

162
00:11:18,539 --> 00:11:22,293
لدي مسدس يا بني ، أعتقد أنه أنت من عليه أن
يحسن التصرف

163
00:11:22,919 --> 00:11:23,878
ماذا ؟

164
00:11:24,629 --> 00:11:26,881
أتريد أن تتأكد من قدرتي على أطلاق النار ؟

165
00:11:44,899 --> 00:11:46,192
!! يا ألاهي

166
00:11:46,401 --> 00:11:47,819
(أنا أسف يا (ميكي

167
00:11:49,153 --> 00:11:50,405
هل فعلت هذا ؟

168
00:11:55,326 --> 00:11:56,828
أذن لماذا أنت تتأسف ؟

169
00:11:57,954 --> 00:12:00,289
مالذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا ؟ - !!
داران) أرجع ألى هنا) -

170
00:12:00,540 --> 00:12:03,251
هل تريدان أن نقوم بقتلكم ؟ - (أرجع يا (داران -

171
00:12:04,168 --> 00:12:05,461
! توقف

172
00:12:12,385 --> 00:12:14,262
...كم أشعر بالسخف

173
00:12:14,721 --> 00:12:17,265
...جثة أمه مازالت تحترق أمامنا

174
00:12:17,515 --> 00:12:19,475
. و أنا أطلب منه القتال

175
00:12:20,768 --> 00:12:23,312
. سوف أقوم بالمباراة ، قبل أن تتسبب في مجازر
أخرى

176
00:12:23,896 --> 00:12:25,606
و أذا قال : لا

177
00:12:25,898 --> 00:12:28,192
كان يمكن أن يحدث الأسوء

178
00:12:33,906 --> 00:12:35,366
!! الروس

179
00:12:40,621 --> 00:12:41,956
...الروس

180
00:12:42,206 --> 00:12:43,583
كان يجب علي أن أعلم

181
00:12:43,833 --> 00:12:47,587
أولائك الفسقة القوقازيون المعادون للسامية

182
00:12:47,837 --> 00:12:49,797
مالذي تعرفه حول ذلك الروسي ؟

183
00:12:50,381 --> 00:12:51,924
أنه عميل سابق في الأستخبارات الروسية

184
00:12:52,633 --> 00:12:54,761
لقد كان مدربا متمرسا في المخابرات الروسية

185
00:12:54,969 --> 00:12:57,263
سيكون من المستحيل العثور عليه

186
00:12:58,139 --> 00:12:59,098
أجل ؟

187
00:12:59,348 --> 00:13:02,810
هناك رجل غريب يريد ، أن يبيع لنا !! ماسة في
حجم 82 قيراطا

188
00:13:03,061 --> 00:13:05,480
من أين هو ؟ - أنا لا أعلم ، من الصعب أن أحزر -

189
00:13:05,730 --> 00:13:06,939
أنه يتكلم بلكنة روسية ثقيلة

190
00:13:19,118 --> 00:13:23,247
. ماذا يفترض لي عمله ؟ لقد أطلق علي كلابا
شرسة ، أنظر

191
00:13:23,956 --> 00:13:27,293
ذلك الروسي الوغد الذكي !! لا عجب في أنه لم
يرد القيام بالسرقة بنفسه

192
00:13:27,543 --> 00:13:29,921
... كل شيء لوحده ، أحدنا

193
00:13:30,421 --> 00:13:35,093
تايرون) ، أذهب ألى منزل الروسي ، بمجرد أن
تراه ، أتصل بنا)

194
00:13:35,635 --> 00:13:36,677
. الأن

195
00:13:42,308 --> 00:13:45,478
! أنه وغد خطير  هذا الرجل ، لذلك أنتبهوا

196
00:13:45,686 --> 00:13:48,689
. أنا أكره الروس ، سوف أعتني به

197
00:13:48,940 --> 00:13:50,525
(لك ما أردت ، يا (روزبيد

198
00:13:51,442 --> 00:13:53,236
. لا يوجد مشكلة

199
00:13:54,987 --> 00:13:56,572
! يجب عليك أن تأخذني ألى طبيب

200
00:13:56,823 --> 00:13:59,492
. أقتل ذلك الكلب ، ثم خذني ألى طبيب

201
00:13:59,784 --> 00:14:01,577
. حسناً ، لكن أولا نحضر الماسة

202
00:14:01,828 --> 00:14:03,871
أولا الماسة ، ثم الطبيب

203
00:14:04,080 --> 00:14:06,874
و ليس أي طبيب ، يا صديقي ، سوف أخذك لطبيب
يهودي جيد

204
00:14:07,083 --> 00:14:09,085
! أعثر لصديقي على طبيب يهودي جيد

205
00:14:13,047 --> 00:14:15,591
أعثر على مفاتيحه ، و أبحث عن الماسة

206
00:14:15,842 --> 00:14:20,054
أعتقد أنه لديك شيء لتخبرنا به ؟ - (تمهل يا
(روزببد -

207
00:14:20,304 --> 00:14:22,473
أتريده أن يتكلم ، أم لا ؟

208
00:14:22,682 --> 00:14:24,976
ما الذي تقصده ، ب (نسخة طبق الأصل) ؟

209
00:14:25,226 --> 00:14:28,646
أنهما يبدوان حقيقين أليس كذلك ؟ و لا أحد سوف
يكتشف أمرهم

210
00:14:28,896 --> 00:14:31,441
يجب علينا أن نترك بعض الأنطباعات السيئة ،
تحسبا

211
00:14:32,483 --> 00:14:35,194
أتقصد في حالة أذا ما أردنا أن نصيبهم بالصم

212
00:14:40,408 --> 00:14:42,618
أجل ؟ - . بوريس) هنا) -

213
00:14:42,869 --> 00:14:45,830
نحن قادمون ، أنتظره هناك - ...أنتظر -

214
00:14:46,080 --> 00:14:47,040
! أنه ليس لوحده

215
00:14:53,087 --> 00:14:54,213
. فلنذهب

216
00:14:58,718 --> 00:15:01,054
عمل جيد بالنسبة لروسي

217
00:15:09,228 --> 00:15:11,647
ذلك الروسي اللعين

218
00:15:15,276 --> 00:15:16,235
أذن ، أين هو ؟

219
00:15:16,444 --> 00:15:18,988
أنه ليس بمفرده ، لقد دخل ثلاتة رجال ألى منزله

220
00:15:19,238 --> 00:15:22,116
و أحتجزو (بوريس) في صندوق سيارتهم - لماذا لم
تخبرنا بذلك ؟ -

221
00:15:23,743 --> 00:15:24,702
هل بدوا خطرين ؟ -

222
00:15:25,036 --> 00:15:26,120
لقد بدوا مرهقين

223
00:15:26,370 --> 00:15:29,082
. هيا لنخرج من هنا - مالذي تريد فعله بخصوص
الروسي ؟ -

224
00:15:29,374 --> 00:15:31,042
. أريدك أن تدفنه

225
00:15:31,667 --> 00:15:32,627
حسنا

226
00:15:34,253 --> 00:15:36,381
. أعتقد أنه يجب عليك الحصول على مسدس جديد

227
00:15:36,672 --> 00:15:38,466
! لكن هذه المرة ، قم بتجربته

228
00:15:38,758 --> 00:15:40,593
كم يبعد  منزل الروسي ؟ -

229
00:15:40,802 --> 00:15:42,303
. سوف نكون هنالك في غضون دقيقة

230
00:15:48,226 --> 00:15:50,395
هيا بنا ؟ - (كلا ، ليس بهذه السرعة يا (فينست -

231
00:15:50,603 --> 00:15:53,439
. لن نستطيع أخذه الأن ، يجب علينا اللحاق بهم

232
00:15:55,024 --> 00:15:57,360
. يجب عليك أن لا تشرب هذه الأشياء ، على أية
حال

233
00:15:57,652 --> 00:15:59,153
لماذا ؟ مالعيب فيه ؟

234
00:15:59,362 --> 00:16:02,198
!! أنها ضد التطور - !! أخرس -

235
00:16:02,407 --> 00:16:03,741
كيف ستتخلص منه ؟

236
00:16:03,991 --> 00:16:06,244
هل تريدني أن أطلق عليه النار ؟ - أنها طريقة
صاخبة ، أليس كذلك ؟ -

237
00:16:06,536 --> 00:16:09,288
هل تريدني أن أطعنه ؟ - أنها طريقة وحشية ،
أليس كذلك ؟ -

238
00:16:09,539 --> 00:16:12,959
هل تريدني أن أقتله ، أم لا ؟ - سوف أقوم
بقطعه ، لدي سيف -

239
00:16:13,167 --> 00:16:14,502
. هذه هي الروح الأجرامية

240
00:16:14,752 --> 00:16:16,129
هل يطلقون النار ؟

241
00:16:16,421 --> 00:16:17,547
. بالطبع -

242
00:16:17,797 --> 00:16:19,841
. لكن كيف تعلم ؟ أنها نسخ مزيفة

243
00:16:20,049 --> 00:16:21,926
مالذي تعرفه حول النسخ المزيفة ؟

244
00:16:26,139 --> 00:16:28,015
مالذي فعلته بحق الجحيم ، يا (سليمان) ؟ -

245
00:16:28,266 --> 00:16:30,351
. أنت من أراد معرفت ماأذا كانوا يعملون ، أم
لا

246
00:16:30,560 --> 00:16:35,189
!! أنا لم أقصد أن تجربهم في السيارة ، (سول)
أيها الغبي

247
00:16:35,440 --> 00:16:37,817
!مالذي سوف تفعله بذلك ، هل ستنظف أسنانه ؟

248
00:16:38,109 --> 00:16:41,612
نظفه جيدا وضعه جانبا ، أنك تمسكه من الجهة
المعاكسة

249
00:16:41,863 --> 00:16:45,116
لقد روضت الأبقار فقط ، في السنوات الـ800
الماضية

250
00:16:45,324 --> 00:16:47,702
!! قبل ذلك كانوا يركضون في البرية كالمجانين

251
00:16:47,952 --> 00:16:51,831
الجهاز الهضمي للأنسان ، لم يستطع التعود على
منتجات الألبان ، ألى يوما هذا

252
00:16:52,081 --> 00:16:54,834
حسنا ، اللعنة علي يا (تومي) مالذي كنت تقرأه ؟

253
00:16:55,043 --> 00:16:56,919
. دعني أسديك معروفا

254
00:17:03,009 --> 00:17:04,385
أنت . أتريد سكينا ؟

255
00:17:04,635 --> 00:17:06,679
. أنا ، كلا  ، لا أعلم مالذي يمكنني فعله به

256
00:17:06,888 --> 00:17:08,973
!! أنه مجرد سكين ، حبا بالله

257
00:17:09,223 --> 00:17:11,434
مالذي كنت تضعه أمام شوكة الطعام ، طوال هذه
السنوات ؟

258
00:17:11,684 --> 00:17:14,812
هذا هو الجانب الحاد ، وهذا هو الجانب الأملس
مالذي تحتاجه ، درس ؟

259
00:17:36,292 --> 00:17:37,251
هل هذا ، هو (بوريس) ؟

260
00:17:54,519 --> 00:17:57,063
تايرون) ، مالذي فعلته ؟)

261
00:17:58,439 --> 00:17:59,732
ماذا عن (روزبيد) ؟

262
00:17:59,982 --> 00:18:02,693
حسنا ، يمكنك أصطحابه معك أذا أردت

263
00:18:04,028 --> 00:18:05,405
لكن أيّ قطعة تريد أن تأخذها ؟

264
00:18:09,784 --> 00:18:10,743
أنهم يخرجون من السيارة

265
00:18:11,828 --> 00:18:13,871
أنبطح على الأرض ، و أتبعهم

266
00:18:14,122 --> 00:18:16,040
(تمالك نفسك يا (أفي

267
00:18:16,249 --> 00:18:17,542
!! أنت تثير الشبهات حولنا

268
00:18:17,834 --> 00:18:20,253
(أنا أسف على تصرفي هذا يا (توني

269
00:18:20,920 --> 00:18:23,631
(مهلا ، لا تأخذ ذلك الكلب معك يا (فينست

270
00:18:23,881 --> 00:18:25,258
انا لا استطيع تركه هنا ، أليس كذلك ؟

271
00:18:32,056 --> 00:18:33,933
أعطني شرابا قويا ، أيها النادل

272
00:18:35,518 --> 00:18:39,272
أعتقد أنك يجب أن تنظف نفسك ، الحمام من هناك

273
00:18:39,605 --> 00:18:43,109
. لقد ترك باب منزله مفتوحا - . اللعنة ، هذه
فكرة جيدة  -

274
00:18:43,359 --> 00:18:44,652
هل يجب أن ندخل ؟

275
00:18:44,902 --> 00:18:48,239
. أنا لا أريد الدخول هناك ، أنه وغد خطير

276
00:18:48,489 --> 00:18:52,326
لقد قتل العديد من الأبرياء عندما كان عميلا
في المخابرات الروسية

277
00:18:52,618 --> 00:18:55,913
أنه لديه الكثير من الأفكار المجنونة مرتبطة
بالكثير من الأفكار الأجرامية

278
00:18:56,205 --> 00:18:58,916
أنا لا أهتم بتاتا ، بأفكاره اللعينة هذه

279
00:18:59,167 --> 00:19:02,712
أني أريد مسدسا يعمل ، وسوف أخبره بذلك

280
00:19:03,296 --> 00:19:06,799
ياألاهي (تومي) ، من أين حصلت على كل هذه
الشجاعة ؟

281
00:19:07,091 --> 00:19:10,636
!! هيا بنا ، قبل أن يصل الألمان ألى هنا

282
00:19:10,845 --> 00:19:12,972
أخبره عندما يأتي من هو المسؤول

283
00:19:18,728 --> 00:19:19,854
(بوريس) -

284
00:19:25,068 --> 00:19:26,194
لقد أخبرته بالتأكيد

285
00:19:33,034 --> 00:19:34,827
"حانة "السمكة الذهبية

286
00:19:36,829 --> 00:19:38,122
تعال و خذنا

287
00:19:38,414 --> 00:19:39,374
....(دوغ)

288
00:19:40,541 --> 00:19:42,001
أسرع من فضلك

289
00:20:01,479 --> 00:20:04,190
أنا لا أبحث عن المشاكل ، و لا أريد أن أطلق
عليك الرصاص في رأسك

290
00:20:04,440 --> 00:20:07,860
لكن أذا لم تقم بأعطائي ما أريده فسوف تحدث
هنا العديد من الجرائم البشعة

291
00:20:10,655 --> 00:20:11,489
ما اسمك ؟

292
00:20:12,532 --> 00:20:13,282
!! أقتله

293
00:20:20,331 --> 00:20:23,876
! أترك المسدس

294
00:20:29,549 --> 00:20:32,760
أذن أنت هو الزعيم

295
00:20:33,594 --> 00:20:36,264
وهؤلاء الذين في جانبيك ، هم أتباعك

296
00:20:37,306 --> 00:20:39,267
هنالك نوعان من الأتباع

297
00:20:39,976 --> 00:20:43,730
هنالك الأتباع الأقوياء الشجعان و هنالك
الجبناء الضعفاء

298
00:20:43,980 --> 00:20:46,357
هذه كلماتك الأخيرة ، فمن الأفضل . أن تجعلها
صلاة

299
00:20:46,941 --> 00:20:49,068
الزعماء لهم دوافع واضحة وجلية

300
00:20:50,278 --> 00:20:51,738
لكنهم ليسوا أذكياء

301
00:20:52,238 --> 00:20:55,199
بمجرد أن يعثرو على الفرص ، يريدون البدأ في
العمل

302
00:20:56,117 --> 00:20:59,162
و أنت أعتقدت أنك وجدت فرصة جيدة

303
00:20:59,495 --> 00:21:02,540
و أحضرت معك معاونيك الجبناء الضعفاء

304
00:21:02,832 --> 00:21:06,085
من أجل الحصول على بعض الأعمال الجيدة ، لكن
الأمور قد أنقلبت

305
00:21:07,795 --> 00:21:09,255
لا يوجد أي فرصة عمل جيدة هنا

306
00:21:10,256 --> 00:21:13,593
يوجد هنا مجرد العذاب الذي سيجعلك تتمنى لو
كنت أمرأة

307
00:21:14,260 --> 00:21:15,845
...كمثل الوخزة بالأبر

308
00:21:16,846 --> 00:21:18,347
أنت تفكر في الموضوع

309
00:21:19,348 --> 00:21:21,059
الأن أنت ترتجف

310
00:21:21,934 --> 00:21:24,520
و كذلك معاونيك يرتجفان معك

311
00:21:25,605 --> 00:21:29,150
(لدرجة أنك تناسيت ، أنه مكتوب (نسخة طبق
الأصل على طرف مسدسك

312
00:21:33,863 --> 00:21:38,201
و كذلك تناسيت حقيقة أنه لدي هذا (  نسر
الصحراء 5.0)

313
00:21:40,787 --> 00:21:42,497
مكتوبة على طرف مسدسي

314
00:21:47,085 --> 00:21:48,920
الأن قد أكتملت الصورة

315
00:21:50,004 --> 00:21:53,716
. معاونيك خائفان ، مثلك تماما

316
00:21:55,927 --> 00:21:56,886
...الأن

317
00:21:59,597 --> 00:22:00,890
! أغربوا من هنا

318
00:22:15,738 --> 00:22:17,156
أغلق الباب

319
00:22:17,407 --> 00:22:18,616
. أغلقه

320
00:22:24,288 --> 00:22:25,498
أعطني الحقيبة

321
00:22:26,290 --> 00:22:27,792
عليك اللعنة

322
00:22:28,751 --> 00:22:29,711
. أقتلني

323
00:22:30,044 --> 00:22:32,004
حسنا ، سوف أقتلك

324
00:22:41,806 --> 00:22:44,559
. أعطني الحقيبة و ألا قتلتك

325
00:22:45,560 --> 00:22:46,978
أتعلم ماذا ؟

326
00:22:47,270 --> 00:22:48,229
! عليك اللعنة أيضا

327
00:22:48,730 --> 00:22:51,983
هيا أقتلني ، سوف تسديني معروفا بذلك أيها
الروسي النذل الحقير

328
00:22:52,233 --> 00:22:54,819
أنت أرمي سلاحك

329
00:22:55,486 --> 00:22:56,279
!! عليك اللعنة

330
00:22:59,741 --> 00:23:00,867
. حسنا

331
00:23:01,868 --> 00:23:02,827
(أفي)

332
00:23:03,202 --> 00:23:04,162
!! أرتدي حذائك

333
00:23:16,841 --> 00:23:20,344
تايرون) ؟) - فلنرحل من هنا -

334
00:23:21,471 --> 00:23:22,930
أعطني الحقيبة

335
00:23:35,151 --> 00:23:36,277
أفي) ؟)

336
00:23:37,236 --> 00:23:39,322
أين الحقيبة ؟ - ألقي بالمسدس جانبا -

337
00:23:40,865 --> 00:23:42,450
ماذا يفعل (بوريس) هنا ؟

338
00:23:43,618 --> 00:23:45,495
بوريس) ، مالذي تفعل هنا؟)

339
00:23:45,745 --> 00:23:47,622
اللعنة عليك

340
00:23:55,880 --> 00:23:57,215
أين الحقيبة ؟

341
00:23:58,633 --> 00:24:01,052
...أيها الحثالة القذرة - (لا تقم بأستفزازي
يا (بوريس -

342
00:24:01,344 --> 00:24:03,429
...سوف أريك

343
00:24:06,808 --> 00:24:08,351
تبا لك

344
00:24:12,146 --> 00:24:14,148
...لقد كدت أن أحصل عليها

345
00:24:14,440 --> 00:24:16,150
اللعنة عليك أيها الوغد

346
00:24:20,196 --> 00:24:22,073
اللعنة عليك ، وعليكم جميعا

347
00:24:23,658 --> 00:24:26,244
أيها الوغد المحظوظ

348
00:24:31,874 --> 00:24:34,127
! ياإلهي.. أنها تلمع

349
00:24:34,836 --> 00:24:37,505
(لا تتعلق بها كثيرا ، سوف نعطيها ل (بريك توب

350
00:24:37,839 --> 00:24:39,006
أترك الكلب هنا

351
00:24:39,298 --> 00:24:43,720
سول) لماذا لا نرحل ؟) - (لأن الحياة قصيرة
جدا يا (فينست -

352
00:24:43,970 --> 00:24:46,681
و سوف تصبح أقصر أذا ما نفذ (بريك توب) تهديده

353
00:24:46,973 --> 00:24:50,226
الأن أترك هذا الكلب هنا - سوف أتركه هنا -

354
00:24:50,476 --> 00:24:51,227
لا تقلق حياله

355
00:24:51,477 --> 00:24:55,064
أذا ما أحدث هذا الكلب الغجري ، أية مشاكل ،
أنت من سوف تتحمل مسؤوليتها

356
00:24:56,816 --> 00:24:57,608
. لا عليك

357
00:24:58,609 --> 00:25:00,319
! أجلس

358
00:25:04,991 --> 00:25:07,952
لا أريد الذهاب الى هناك قد لا ترانى مره اخرى

359
00:25:08,161 --> 00:25:10,329
حسنا ، أنا لن أراك مرة أخرى أذا لم تذهب هناك

360
00:25:11,080 --> 00:25:13,041
حسنا ، أعطني الماسة

361
00:25:13,332 --> 00:25:17,003
و سوف أعطيها ل (بريك توب) ، حسنا ؟

362
00:25:17,336 --> 00:25:21,215
حسنا ، أمهلني دقيقة واحدة ، أنها في مكان صعب
نوعا ما

363
00:25:24,886 --> 00:25:26,012
لماذا وضعتها هناك ؟

364
00:25:27,055 --> 00:25:29,891
حسنأ ، لقد وضعتها هناك في حالة تعرضنا للسرقة

365
00:25:30,141 --> 00:25:31,851
أنت لست من هذا الكوكب ، أليس كذلك يا (فينست)
؟

366
00:25:32,310 --> 00:25:35,897
من الذي سوف يقدم على سرقة رجلين أسودين
يحملان أسلحة نارية

367
00:25:36,147 --> 00:25:39,650
و يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي
ترتديه ؟

368
00:25:42,278 --> 00:25:46,032
(توني) ذو السن الرصاصية ، وصديقه (نسر
الصحراء 5.0) -

369
00:25:46,365 --> 00:25:48,659
ماعلاقته بنا الأن ؟

370
00:25:48,951 --> 00:25:51,037
!! أنهما ينظران ألينا مباشرة الأن

371
00:25:54,040 --> 00:25:58,086
. لا يجب أن تستخف أبدا بتكهنات الأغبياء

372
00:25:58,461 --> 00:25:59,420
الأن ، أخرجا من السيارة

373
00:25:59,962 --> 00:26:01,923
و أرموا مسدسات الماء هذه

374
00:26:02,840 --> 00:26:06,344
أسمع ، فقط أخبره أن الماسة في المكتب

375
00:26:06,636 --> 00:26:08,096
. و سوف افكر فى شيء ما

376
00:26:12,642 --> 00:26:13,559
لماذا يتصبب عرقا يا (جورج) ؟

377
00:26:15,853 --> 00:26:16,813
. حسنا ، لا تهتم

378
00:26:17,146 --> 00:26:19,482
تومي) ، لماذا تتصبب عرقا ؟)

379
00:26:19,774 --> 00:26:23,820
(في الحقيقة أنا قلق بعض الشيء يا (تيركيش -
قلق بشأن ماذا ؟  -

380
00:26:24,529 --> 00:26:28,074
ماذا سوف يحدث أذا أطاح الغجري بالملاكم الأخر

381
00:26:28,324 --> 00:26:30,159
أعنى انه فعلها من قبل ، أليس كذلك؟

382
00:26:30,410 --> 00:26:34,163
سوف نقتل قبل مغادرة المبنى ، وحسب ما أعتقد
سوف نصبح طعاما للخنازير

383
00:26:35,164 --> 00:26:38,876
حسنا أنا سعيد لأني أرى مقدار قلقك بهذا الخصوص

384
00:26:40,586 --> 00:26:44,465
أعذرني يا صديقي ، ولكني لا أثق بالغجري كثيرا

385
00:26:44,757 --> 00:26:46,801
(لا تعتقد أنني لم أفكر في هذا أيضا يا (تومي

386
00:26:47,051 --> 00:26:50,596
أن جنازة والدته سوف تقام الليلة ، ليرحمها
الله

387
00:26:53,224 --> 00:26:55,977
و الغجر لديهم طقوس تجعلهم يشربون الخمر في
الجنازات

388
00:26:56,227 --> 00:26:59,522
أنا لست خائفا من أن يقوم (ميكي) بالتغلب على
الملاكم الأخر

389
00:26:59,772 --> 00:27:02,692
أنا خائف من أن لا يستطيع (ميكي) الصمود حتى
الجولة الرابعة

390
00:27:02,942 --> 00:27:05,445
حسنا ، مالذي سوف يحدث أذا لم يصمد حتى الجولة
الرابعة ؟

391
00:27:05,695 --> 00:27:07,947
....سوف نقتل قبل مغادرة المبنى

392
00:27:08,197 --> 00:27:11,242
وحسب ما أعتقد سوف نصبح طعاما للخنازير

393
00:27:13,327 --> 00:27:15,204
أذن لماذا انت هادئ هكذا ؟

394
00:27:16,164 --> 00:27:18,332
...لقد قلت - !!(لقد سمعت ما قلته ، يا (تومي -

395
00:27:19,000 --> 00:27:21,627
الأمور لا تجري كما خططنا لها ، أليس كذلك ؟

396
00:27:21,878 --> 00:27:24,797
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

397
00:27:25,048 --> 00:27:29,343
و سوف أريك كيف يمكنك التحكم في مجرم بشع كل
ما يفكر به هو أطعام الناس للخنازير

398
00:27:30,470 --> 00:27:32,889
اللعنة ، أنا ذاهب للتنزه

399
00:28:11,260 --> 00:28:12,762
!! ذلك الكلب اللعين

400
00:28:16,557 --> 00:28:19,644
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟ - . أفتح النافذة -

401
00:28:27,527 --> 00:28:29,654
. أنتم تعيشون كالحيوانات

402
00:28:30,196 --> 00:28:31,781
الآن ، أين الماسة ؟

403
00:28:32,073 --> 00:28:34,158
هيا ، أين هي ؟ - . أنها هنا -

404
00:28:34,367 --> 00:28:37,328
أين ؟ - . لقد وضعتها في علبة -

405
00:28:42,458 --> 00:28:43,334
أنها فارغه

406
00:28:43,584 --> 00:28:46,546
!! لقد بدأت أتعصب ، (توني) أفعل شيء وحشيا

407
00:28:47,463 --> 00:28:49,465
! كلا ، أنا جاد

408
00:28:49,716 --> 00:28:52,051
. الكلب ! الكلب ، لا بد أن يكون قد أبتلعها

409
00:28:55,680 --> 00:28:58,933
أذن فلنلقي نظرة ، هلا فعلنا ذلك ، (توني) ؟

410
00:29:00,268 --> 00:29:02,687
ماذا ؟ - !! أنظر داخل الكلب -

411
00:29:04,230 --> 00:29:06,899
ماذا تعني ب " أنظر داخل الكلب" ؟ - . أعني ،
قم بفتح بطنه -

412
00:29:11,154 --> 00:29:14,240
!أنه ليس علبة فاصولياء لعينة ، مالذي تقصده
بفتح بطنه ؟

413
00:29:14,490 --> 00:29:16,409
. أنت تعرف مالذي أعنيه

414
00:29:18,911 --> 00:29:19,871
!! هذا أمر منافي للأنسانية

415
00:29:24,292 --> 00:29:25,918
. لا يمكنك أن تفعل هذا

416
00:29:28,504 --> 00:29:29,839
!! أنه يصفر ، بحق بالجحيم

417
00:29:30,048 --> 00:29:33,968
!! ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟ ، أعطني هذا
المسدس اللعين

418
00:29:36,512 --> 00:29:38,097
. سأقتل هذا الكلب اللعين

419
00:29:46,022 --> 00:29:47,565
!! أقتل الكلب اللعين

420
00:29:57,992 --> 00:30:00,578
أيها الوغد اللعين

421
00:30:12,090 --> 00:30:13,049
الحمد لله على هذا

422
00:30:23,142 --> 00:30:26,312
(أنا أكره الكلاب ، هيا بنا يا (توني

423
00:30:29,148 --> 00:30:30,733
توني) ، هيا بنا)

424
00:30:38,741 --> 00:30:39,951
!!توني) ؟)

425
00:30:51,671 --> 00:30:54,298
هل لديك أي تعليق ؟ - !!(أجل ، لا تذهب ألى
(أنجلترا -

426
00:30:56,884 --> 00:31:00,596
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك
دائما

427
00:31:00,847 --> 00:31:02,807
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

428
00:31:03,099 --> 00:31:05,226
(أنت ليس لديك حاسة شم مثل الكلاب يا (سول

429
00:31:05,518 --> 00:31:08,312
حسناً. لكن علينا الانتظار حتى الصباح

430
00:31:08,521 --> 00:31:10,398
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

431
00:31:10,606 --> 00:31:13,776
تلك الجثة الشبيهة بأبريق الشاي ، بدأت تصدر
رائحة كريهة

432
00:31:14,068 --> 00:31:18,906
حسنا ، دعنا نضعهم في السيارة ، ولنذهب للبحث
عن مزرعة خنازير

433
00:31:22,035 --> 00:31:23,286
(ميكي)

434
00:31:25,288 --> 00:31:26,330
!! (ميكي)

435
00:31:28,958 --> 00:31:30,710
هل انت بخير يا (ميكي) ؟

436
00:31:33,463 --> 00:31:34,505
أحتاج للشراب

437
00:31:37,175 --> 00:31:38,509
لا يمكن أن تعطيه الشراب

438
00:31:38,760 --> 00:31:40,678
أنه ليس من أجله ، أنه لي

439
00:31:54,650 --> 00:31:58,946
سوف تواجه ملاكم قوي هذه الليلة لذا أنتبه لما
ستفعله

440
00:31:59,906 --> 00:32:01,240
هل أتفقنا يا (ميكي) ؟

441
00:32:07,497 --> 00:32:09,207
! أحتاج ألى الدخول للحمام

442
00:32:10,333 --> 00:32:14,921
أذا رأيت الغجري أو (تيركش) أو صديقهم الثالت
يخرجون قبلي

443
00:32:15,129 --> 00:32:17,131
أطلقوا النار على أولائك الأوغاد

444
00:32:19,258 --> 00:32:21,719
حسنا ، هيا بنا ، لدينا مباراة لحضورها

445
00:32:30,770 --> 00:32:34,732
. أتمنى أن لا تحدث مشاكل هذه المرة - لا تقلق
، أنا أوكد لك -

446
00:32:34,982 --> 00:32:37,193
ميكي) سوف يسقط في الجولة الرابعة)

447
00:32:37,402 --> 00:32:39,779
تيري) هنا هو المسؤول عن الرهانات)

448
00:32:40,113 --> 00:32:41,656
الأن ، يجب أن تعذرني

449
00:32:41,948 --> 00:32:44,367
سأسامحك ، أذا نفذت وعدك هذه المرة

450
00:32:47,537 --> 00:32:50,373
هل ذهب رجالنا إلى المخيم ؟ - . إنهم هناك الأن -

451
00:32:53,543 --> 00:32:55,712
. أنا أكره هؤلاء الغجر

452
00:32:57,630 --> 00:33:01,509
إلى متى يتوجب علينا البقاء هنا ؟ - حسبما
يتطلب الأمر ، الأن أخرس -

453
00:33:02,552 --> 00:33:04,429
. أنا أكره هؤلاء الغجر

454
00:33:05,555 --> 00:33:07,432
هل هو نائم ؟ -

455
00:33:07,890 --> 00:33:09,809
إنها طقوسه قبل القتال -

456
00:33:10,101 --> 00:33:12,353
أتعرف متى يجب أن تقع ؟

457
00:33:12,562 --> 00:33:15,022
بالطبع هو يعلم ذلك

458
00:33:15,273 --> 00:33:19,360
أنت ياصاحب الوجه القذر ، لم يوجه أحد إليك
الكلام إنه يسأله هو ، أليس كذلك ؟

459
00:33:19,610 --> 00:33:22,071
(صاحب الوجه القذر  ، لقد أعجبني اللقب يا
(إيرول

460
00:33:22,321 --> 00:33:24,615
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي أنام
فيها مع أمك

461
00:33:24,866 --> 00:33:28,077
. ليس الأن - . سوف تكون هنالك مأساة في الحلبة -

462
00:33:28,244 --> 00:33:31,039
. سوف تصبح أشبه بساحة حرب

463
00:33:31,247 --> 00:33:32,665
!! و ليس لك شأن في ذلك

464
00:33:33,958 --> 00:33:37,628
هنالك مخيم مليء بالخجر ، قد لا يجدونك مضحكا
في هذه اللحظة

465
00:33:37,920 --> 00:33:41,049
وخصوصا عندما تشتعل النار في مؤخرات أطفالهم

466
00:33:42,550 --> 00:33:44,343
والأن إنهض ، لنذهب إلى الحلبة اللعينة

467
00:33:50,141 --> 00:33:53,478
!! ثلاتة جولات و سوف تموت ، أيها الغجري الوغد

468
00:34:41,901 --> 00:34:44,821
أنا المسؤول هنا ، لا أريد أي تهور

469
00:34:45,071 --> 00:34:47,156
فل تكن مباراة نظيفة ، حتى نخرج من هنا

470
00:35:17,353 --> 00:35:20,022
ماذا يحدث هنا ، هل سوف تهزمه أم ماذا ؟

471
00:36:00,563 --> 00:36:02,148
لا تحاول هزيمته ، و ألا سوف نموت

472
00:36:02,648 --> 00:36:06,110
ألا تعلم ماذا سوف يحدث أذا هزمت هذا الرجل ؟

473
00:36:06,360 --> 00:36:08,529
. لا تهزمه

474
00:36:49,195 --> 00:36:50,530
ماهذا ، هل هو أصم ؟

475
00:37:08,756 --> 00:37:10,007
تعال و إجلس

476
00:37:12,760 --> 00:37:14,637
مالذي تفعله بحق الجحيم يا (ميكي) ؟

477
00:37:14,846 --> 00:37:16,848
. أنت ترقص مثل الأميرات

478
00:37:17,140 --> 00:37:19,642
سوف يشنقوننا أذا أكتشفت السلطات أن المباراة
مدبرة

479
00:37:20,435 --> 00:37:22,478
أذهب ألى هناك و قم بضربه

480
00:37:23,813 --> 00:37:28,484
. لكني أستحلفك بالجحيم ، لا تقم بهزيمته

481
00:38:45,520 --> 00:38:48,314
كل ما يجب عليه فعله الأن ، هو البقاء في الأرض

482
00:38:52,693 --> 00:38:54,779
!! الأن ، لقد قضي علينا

483
00:39:02,745 --> 00:39:03,663
لا يستطيع النهوض

484
00:39:03,913 --> 00:39:04,622
. فلنخرج من هنا

485
00:39:04,914 --> 00:39:09,752
ذلك الغجري الأحمق اللعين ، لم يعلم بأن (بريك
توب) لديه قتلة مؤجورين مسلحين

486
00:39:10,002 --> 00:39:12,380
بأنتظار أوامره عند مخيم الغجر

487
00:39:12,714 --> 00:39:17,385
و بمجرد أن يقضي على المخيم ، سوف نكون نحن
ضحيته التالية

488
00:39:19,929 --> 00:39:21,681
هل حدث لك يوما ، أنك عبرت الطريق ونظرت في
الأتجاه الخاطئ

489
00:39:21,931 --> 00:39:23,349
أعطني البندقية اللعينة

490
00:39:23,599 --> 00:39:26,144
و بسرعة البرق ، أقتربت منك سيارة

491
00:39:26,436 --> 00:39:27,478
مالذي سوف تفعله حينها ؟

492
00:39:28,104 --> 00:39:30,106
. أمر سخيف للغاية

493
00:39:30,440 --> 00:39:33,234
سوف تتجمد ، ولن يمر شريط ذكرياتك من أمام
عينيك

494
00:39:33,443 --> 00:39:35,820
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

495
00:39:36,154 --> 00:39:39,073
سوف تتجمد فقط ، و ترتسم على وجهك علامات بلهاء

496
00:39:39,323 --> 00:39:41,451
لكن (الغجري) لم ترتسم عليه تلك العلمات ،
لماذا ؟

497
00:39:41,701 --> 00:39:44,370
لأنه كانت توجد لديه خطة مسبقة لتفادي السيارة

498
00:39:46,706 --> 00:39:48,708
لقد خطر فكرة في بالي منذ مدة

499
00:39:49,000 --> 00:39:52,086
وهي ، أن الغجري لن يتقبل موت أمه بسهولة

500
00:39:55,173 --> 00:39:57,800
. و أن لكل فعل هنالك ردة فعل

501
00:39:58,051 --> 00:39:59,844
و لقد كانت ردة فعل الغجري

502
00:40:00,553 --> 00:40:01,804
شيء بشع للغاية

503
00:40:42,136 --> 00:40:44,097
. بيت) أجبني)

504
00:40:44,347 --> 00:40:47,767
أذا أردت أن يسمعك صديقك ، فيجب عليك رفع صوتك
قليلا

505
00:40:56,401 --> 00:40:59,821
. أعطني  البندقية اللعينة - . سوف أعطيك
البندقية أيها اللعين -

506
00:41:07,537 --> 00:41:11,040
حينها أدركت ، لماذا كان الغجري يجمع المال

507
00:41:11,999 --> 00:41:15,378
و أيضا أدركت السبب الذي جعل ذلك الوغد ، لا
يسقط في الوقت الذي كان يجب عليه أن يسقط به

508
00:41:17,088 --> 00:41:18,798
لقد كان يراهن على نفسه

509
00:41:20,383 --> 00:41:21,884
بينما كان ينتقم

510
00:41:23,970 --> 00:41:26,431
حالتنا الأن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

511
00:41:31,728 --> 00:41:34,021
في اليوم التالي ، ذهبنا ألى مخيم الغجر

512
00:41:34,355 --> 00:41:37,358
لكن الغجر كانوا قد رحلوا في الليل

513
00:41:37,567 --> 00:41:39,444
و لعل ذلك كان أمرا جيدا

514
00:41:39,736 --> 00:41:43,948
وخصوصا بعد أن قاموا بدفن 12 رجلا في مكان ما
، من مخيمهم

515
00:41:44,240 --> 00:41:45,533
أين هو ؟

516
00:41:45,825 --> 00:41:47,827
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

517
00:41:48,619 --> 00:41:51,998
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال أذا لم نجده
،  أليس كذلك ؟

518
00:41:52,206 --> 00:41:55,334
. لا يمكن لك العثور على غجري ، لا يريد لأحد
أن يعثر عليه

519
00:41:57,462 --> 00:42:00,548
قد يكون الآن في مخيم آخر لعين يبعد عن هنا
مئات الأميال

520
00:42:02,050 --> 00:42:03,760
. اللعنة ،  هيا بنا

521
00:42:08,848 --> 00:42:11,559
ماذا تفعلان هنا ؟ - وما شأنك أنت ؟ -

522
00:42:15,313 --> 00:42:17,356
إذا ، ماذا تفعلان هنا ؟

523
00:42:24,655 --> 00:42:27,367
لقد أخذت الكلب في نزهة ، ما المشكلة في ذلك ؟

524
00:42:29,035 --> 00:42:29,869
ماذا يوجد في السيارة ؟

525
00:42:30,536 --> 00:42:31,996
. كراسي وعجلة قيادة

526
00:42:33,081 --> 00:42:34,832
ماذا تعرف عن الغجر ؟

527
00:42:36,542 --> 00:42:38,419
!! أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

528
00:42:40,421 --> 00:42:42,965
. حسنا ، خذ الكلب و غادر

529
00:42:43,800 --> 00:42:45,259
(إحضر الكلب يا (تومي

530
00:42:47,053 --> 00:42:48,262
. الكلب

531
00:42:49,764 --> 00:42:54,060
!! (هيا بنا يا صديقي ، تعال هنا يا (دايزي) ،
(دايزي

532
00:42:54,769 --> 00:42:56,396
إنه يحب ذلك الكلب

533
00:42:56,729 --> 00:42:58,398
. دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

534
00:42:58,606 --> 00:43:01,859
توقف عن العبث يا (تومي)  و أركب في السيارة

535
00:43:03,653 --> 00:43:08,241
كلب جيد ،  كلب جيد ، يا (دايزي) ، كلب جيد

536
00:43:18,584 --> 00:43:20,002
أيمكنك أن تخبرني

537
00:43:20,294 --> 00:43:23,381
ماذا يفعل ، رجل ميت وإحدى ذراعيه مفقود ، في
صندوق سيارتك ؟

538
00:43:23,965 --> 00:43:24,924
(أنظر يا (جورج

539
00:43:26,300 --> 00:43:28,386
هل هذا أبريق شاي ،  الذي يغطي رأسه ؟

540
00:43:31,681 --> 00:43:33,933
يبدو أنك تحب هذا الكلب ، أليس كذلك يا (تومي)
؟

541
00:43:43,484 --> 00:43:45,945
تومي) ، أقنعني في النهاية أن نحتفظ بالكلب)

542
00:43:46,195 --> 00:43:49,657
ووافقت بصعوبة ، طالما سوف يأخذه لطبيب بيطري

543
00:43:49,907 --> 00:43:52,243
لم أعد أطيق سماع ذلك الصفير

544
00:43:52,535 --> 00:43:55,747
لقد وجد البيطري  نصف حذاء غير مهضوم ، و دمية
تطلق صفيرا

545
00:43:55,997 --> 00:43:59,125
! و ماسة من عيار 84 قيراطا ، في معدته

546
00:43:59,751 --> 00:44:02,086
. من المدهش ما يمكن حدوثه في أسبوع

547
00:44:02,545 --> 00:44:04,422
كل ذلك لم يسكت هذا الكلب

548
00:44:05,298 --> 00:44:07,050
أذن مالذي يمكنك أن تفعله لو كنت مكاني ؟

549
00:44:07,341 --> 00:44:10,094
غير الذهاب للشخص المتخصص في مثل هذه الأمور

550
00:44:10,344 --> 00:44:11,804
ما رأيك أذن ؟

551
00:44:13,556 --> 00:44:15,600
هل تعرف شخص قد يهمه شرائها ؟

552
00:44:20,354 --> 00:44:21,147
!! ربما

