1
00:00:54,964 --> 00:00:59,311
<i><b>Translated By <font color="#8B4513">Kozika</font></b></i>

2
00:01:31,657 --> 00:01:37,254
<i>الوحدات "إنديا 114و 116
.و 260" بالموقع</i>

3
00:01:41,501 --> 00:01:45,335
<i>الوحدة 104" على بعد 500 ياردات"
.وبإنتظار الإذن بالتدخّل</i>

4
00:01:45,505 --> 00:01:48,668
.ها هو القارب
.إنّه رجلنا

5
00:01:49,509 --> 00:01:51,712
<i>.لديكم الإذن بالإقتراب من الهدف</i>

6
00:01:51,712 --> 00:01:53,996
<i>."عُلم، أيّتها الوحدة "114</i>

7
00:02:17,203 --> 00:02:18,192
!اللعنة

8
00:02:20,006 --> 00:02:22,253
!إستيقظ (والتر)، دائرة الجمارك

9
00:02:22,253 --> 00:02:23,931
ماذا؟ منْ؟ -
أين الحقيبة اللعينة؟ -

10
00:02:23,932 --> 00:02:26,068
أين المفتاح؟

11
00:02:26,379 --> 00:02:29,017
<i>.هلّموا بالصعود
.أمّنوا الآن الجهة الأخرى</i>

12
00:02:29,017 --> 00:02:30,505
.على مهلٍ

13
00:02:32,251 --> 00:02:35,243
.هيا، ضعها بالحقيبة

14
00:02:35,488 --> 00:02:36,750
!اسرع

15
00:02:39,926 --> 00:02:43,828
.ارفع الكلب إلى الأعلى
!لنسرع

16
00:02:46,332 --> 00:02:47,492
.(تحرّك، (آندي

17
00:02:54,740 --> 00:02:57,391
!توقّف
!الشرطة الفيدرالية! لا تتحرّك

18
00:03:29,534 --> 00:03:33,479
<b>..::

 <font color="#9C661F">صفقات محظورة</font> 

::..</b>

19
00:03:34,480 --> 00:03:37,347
المعذرة. هلّا أحظى بإنتباه الجميع؟

20
00:03:37,516 --> 00:03:39,791
أودّ إقتراح نخب لأجل
...العريس والعروس

21
00:03:39,791 --> 00:03:42,828
.داني) و(شيلي)، تهانينا لكم)

22
00:03:46,092 --> 00:03:49,675
،لا أصدّق ذلك
.(لقد تزوّجت يا (كريس

23
00:03:49,675 --> 00:03:53,157
(أعلم يا (داني
.فأنا أقف هنا بجوارك

24
00:03:53,332 --> 00:03:56,460
ماذا عن ذلك الرجل؟
...فهو أفضل صديق لي

25
00:03:56,460 --> 00:03:59,802
وإشبيني ولا يتذكّر
.أنّ تلك كانت قاعة زفافي

26
00:03:59,802 --> 00:04:02,010
.حمداً للرب أنّه متوقّف عن الشرب -
ألا تتذكّر؟ -

27
00:04:02,010 --> 00:04:05,492
.(أتذكّر أنّي تقيّـأت على حذاء (كايت -
.أذكر ذلك أيضاً -

28
00:04:05,492 --> 00:04:06,805
.أعتذر عن ذلك

29
00:04:09,281 --> 00:04:11,272
.ليرقص الجميع هكذا

30
00:04:16,055 --> 00:04:19,491
أعني لقد كنتما مثل
.لينين) و(مكارثي) بالتهريب)

31
00:04:19,659 --> 00:04:23,257
كيف عساكم تهرّبون
سيّارة "فيراري"، أين تخبّئونها؟

32
00:04:23,257 --> 00:04:26,412
لا نفعل، بل ندع الجمارك
.تصادرها بالمرفأ

33
00:04:26,412 --> 00:04:29,123
.اعطني هاتفك
،تقوم بإخراج الأجزاء الداخلية

34
00:04:29,123 --> 00:04:31,731
.ناقل الحركة وشبكة الأسلاك

35
00:04:31,904 --> 00:04:34,372
قُم بإخراجها جميعاً وضعها
.داخل حاويات أخرى

36
00:04:34,440 --> 00:04:36,533
وحين تقم الجمارك
،ببيع السيّارة بالمزاد العلني

37
00:04:36,609 --> 00:04:39,119
يحصل المشتري على سيّارة
.بثمن لا يذكر

38
00:04:39,119 --> 00:04:41,079
يبتاع فحسب بدناً خاوياً؟ -
.أجل -

39
00:04:41,079 --> 00:04:44,394
،يبتاع البدن الخاو عبر المزاد العلني

40
00:04:44,429 --> 00:04:48,385
.ومن ثم نبيع إليه الأجزاء الداخلية

41
00:04:48,888 --> 00:04:50,659
،ويحصل على "فيراري" جديدة

42
00:04:50,659 --> 00:04:53,049
أقلّ ممًّ دفعته لأجل تلك الخردة
."طراز "هوندا

43
00:04:53,464 --> 00:04:54,279
.إنّها سيّارة لا بأس بها

44
00:04:54,279 --> 00:04:56,875
أجل، لذلك تعيش بداخلها
.لأنّها سيّارة لا بأس بها

45
00:04:56,875 --> 00:04:58,817
هلّا أرقص مع زوجتي؟

46
00:05:01,200 --> 00:05:03,479
كيف حالك يا صاح؟

47
00:05:04,203 --> 00:05:06,228
هلّا تجلب لي جعّة أخرى
حالما تستطيع ذلك؟

48
00:05:06,305 --> 00:05:09,267
.(مرحباً، (كريس -
.(مرحباً، (تشرش -

49
00:05:09,267 --> 00:05:12,246
كيف حالك؟
مرّ وقت طويل. أين كنت؟

50
00:05:12,560 --> 00:05:15,538
."أعيش الآن في "آلجيرز

51
00:05:15,538 --> 00:05:17,444
ماذا تفعل هناك؟

52
00:05:18,184 --> 00:05:21,031
مكان رائع، إنّه يروقني
.فهو مناسب لأجل العائلة

53
00:05:21,120 --> 00:05:23,784
شخص مثلك لا ينتمي إلى
.(آلجيرز" يا (كريس"

54
00:05:24,423 --> 00:05:26,685
ماذا تعمل هناك؟

55
00:05:27,226 --> 00:05:30,127
بدأت عملي الخاص
.بتركيب أجهزة الإنذار

56
00:05:33,466 --> 00:05:35,346
.لتملأ الكأس من فضلك

57
00:05:38,137 --> 00:05:41,174
دخول والدك السجن يزعجك، أليس صحيحاً؟

58
00:05:43,858 --> 00:05:47,554
أعتقد ذلك، بالإضافة لكوني متزوّجاً
.ولديّ طفلين

59
00:05:49,381 --> 00:05:50,541
.أجل

60
00:05:50,883 --> 00:05:54,444
عليك بمواصلة
.(ما تبرع فيه أيضاً، (كريس

61
00:05:56,422 --> 00:06:02,014
اسمع، عرضت على والدك
،الإهتمام بربّـان السفينة لأجله

62
00:06:02,428 --> 00:06:03,793
.ورفض

63
00:06:04,997 --> 00:06:08,160
بأيّة حال، إن فكّرت يوماً
،بالعودة للعمل

64
00:06:08,234 --> 00:06:10,225
اعلمني، حسناً؟

65
00:06:11,248 --> 00:06:13,081
حسناً؟ -
.أجل -

66
00:06:13,081 --> 00:06:14,689
.جيّد

67
00:06:18,511 --> 00:06:21,969
.لا أدري لماذا نفعل هذا بالأساس

68
00:06:23,082 --> 00:06:26,779
ثق بي، ستكون الأمور
.على ما يرام

69
00:06:27,787 --> 00:06:31,165
،إن حاولنا الهرب
.سنجعل الأمور أسوأ

70
00:06:47,973 --> 00:06:49,998
أين أولئك الرجال؟

71
00:06:56,081 --> 00:06:57,810
.ها قد أتوا

72
00:07:08,394 --> 00:07:09,725
.كُن هادئاً الآن

73
00:07:14,500 --> 00:07:16,471
.إنّه آتٍ

74
00:07:19,038 --> 00:07:21,719
.مرحباً يا رجل

75
00:07:22,016 --> 00:07:25,065
داهمتنا شرطة الجمارك
.وتوجّب علينا التخلّص من الممنوعات

76
00:07:28,013 --> 00:07:29,654
أفعلتم؟

77
00:07:30,949 --> 00:07:32,246
.لم يكن لدينا خياراً

78
00:07:34,386 --> 00:07:35,512
أصحيح؟

79
00:07:36,388 --> 00:07:38,379
.لم يكن بوسعنا القيام بشيئ

80
00:07:51,170 --> 00:07:52,762
.إنتهى الأمر

81
00:07:53,906 --> 00:07:56,448
ألم أقل لك أنّ الأمور
ستسير على ما يرام؟

82
00:07:56,448 --> 00:07:58,846
.هيا بنا، لنرحل عن هنا

83
00:08:15,360 --> 00:08:16,884
مرحباً؟

84
00:08:18,898 --> 00:08:19,922
.إنّه شقيقي

85
00:08:20,532 --> 00:08:22,472
ماذا حدث؟
هل هو بخير؟

86
00:08:22,783 --> 00:08:25,737
.علينا الرحيل فوراً -
ماذا؟ -

87
00:08:35,981 --> 00:08:37,701
.والتر) بغرفة الجراحة)

88
00:08:37,701 --> 00:08:39,369
ماذا حدث يا (آندي)؟

89
00:08:43,422 --> 00:08:47,819
...كان الأمر حادثاً -
.أنت كاذب سيئ، لذا لا تحاول -

90
00:08:47,927 --> 00:08:50,054
.انظر إليّ حين أحادثك

91
00:08:51,463 --> 00:08:53,454
،كنتُ أقوم بتهريب ثمّة شيئ

92
00:08:55,634 --> 00:08:59,509
وتمت محاصرتنا وتخلّصت
.ممَّ كان بحوزتي

93
00:08:59,509 --> 00:09:01,762
تخلّصت ممَّاذا؟

94
00:09:03,324 --> 00:09:05,230
.الكوكائين -
!اللعنة -

95
00:09:05,230 --> 00:09:07,757
.كان يزن  ما يجاوز 4.5 كيلوغرامات

96
00:09:09,148 --> 00:09:12,289
لحساب من؟ -
.(تيم بريغز) -

97
00:09:13,026 --> 00:09:16,588
.وأولئك الرجال سيقومون بقتلي

98
00:09:16,588 --> 00:09:19,185
.آندي)، لن يقتلونك)

99
00:09:19,441 --> 00:09:21,884
.كانت كمّية كبيرة من الممنوعات

100
00:09:23,262 --> 00:09:24,627
.أنا آسف

101
00:09:25,497 --> 00:09:28,339
.يجدر بك أن تكون آسفاً

102
00:09:30,352 --> 00:09:32,496
هل هو بخير؟ -
،كلا، كان الحقير يهرّب شيئاً -

103
00:09:32,496 --> 00:09:34,466
وتخلّص منه
.والآن نحن مدينين

104
00:09:34,466 --> 00:09:37,541
إلى من يدين؟ -
.(تيم بريغز) -

105
00:09:37,541 --> 00:09:39,953
تحرّى بشأنه لترى ما بوسعك
معرفته، حسناً؟

106
00:09:39,953 --> 00:09:43,379
كيف حال (كايت)؟ -
.ليست بخير -

107
00:09:45,751 --> 00:09:48,413
<i>.لا أصدّق قيامه بذلك</i>

108
00:09:48,413 --> 00:09:50,781
،حين تركت ذلك العمل
.طلبت إليه تجنّب أولئك الأشخاص

109
00:09:50,956 --> 00:09:54,080
أرجوك، إن كانت لديك علاقة
.بأيّ من هذا، أخبرني الآن

110
00:09:54,080 --> 00:09:56,852
.لقد أخبرتكِ للتوّ -
.حسناً -

111
00:10:00,265 --> 00:10:01,755
.إنّه شقيقي الأصغر

112
00:10:01,934 --> 00:10:04,528
.أدري. سأهتم بالأمر

113
00:10:26,649 --> 00:10:28,718
.أنا أمسك بك

114
00:10:33,180 --> 00:10:35,778
.سأتّصل بكِ في الصباح -
.حسناً، لا مشكلة -

115
00:10:35,778 --> 00:10:36,831
.عمتِ مساءً

116
00:11:10,235 --> 00:11:12,377
"أتقول بأن شركة "كينغ
قامت بتركيب نظام الإنذار لديك؟

117
00:11:12,377 --> 00:11:14,978
.صحيح. لديه العديد من المميزات

118
00:11:14,978 --> 00:11:17,240
نظام إنذار لا بأس به
.لكن أقفالك غير مجدية

119
00:11:17,342 --> 00:11:19,982
حالما يعرف أيّ شخص
،زمن إستجابة الشرطة

120
00:11:20,440 --> 00:11:22,789
سيكون بوسعه الدخول
.والخروج من المنزل

121
00:11:22,848 --> 00:11:25,718
هلّا تعذرني قليلاً يا سيّدي؟ -
.أجل -

122
00:11:25,718 --> 00:11:27,881
ما الأمر؟ -
.(بشأن (بريغز) شقيق (كايل -

123
00:11:27,881 --> 00:11:30,259
أجل، وبعد؟ -
.لست واثقاً، إنتظر -

124
00:11:30,255 --> 00:11:33,452
!أيّها القوم
كيف نبلي اليوم؟

125
00:11:33,625 --> 00:11:36,813
هل سينتهي إنشاء مكتبي
بالإسبوع الماضي كما أخبرتموني؟

126
00:11:36,813 --> 00:11:38,665
.أجل يا سيّدي -
هل تحظون بصباح هادئ؟ -

127
00:11:38,665 --> 00:11:40,207
.أجل -
!جيّد -

128
00:11:40,207 --> 00:11:42,386
(اُطلق سراح (بريغز
،من السجن مُنذ شهرين

129
00:11:42,386 --> 00:11:44,044
."يمضي وقته بحانة "أولد بوينت

130
00:11:44,044 --> 00:11:45,675
،سأذهب إلى هناك عقب إنتهاء العمل

131
00:11:45,676 --> 00:11:47,756
.لأرى إن كان بوسعي التحدّث إليه

132
00:11:47,756 --> 00:11:49,494
.آسف لأجل ذلك يا سيّدي

133
00:11:49,494 --> 00:11:51,285
كاميرات المراقبة
،صغيرة الحجم ورائعة

134
00:11:51,285 --> 00:11:54,073
.ستبدو مناسبة في تلك الزاوية العلوية

135
00:12:23,442 --> 00:12:26,411
!اللعنة

136
00:12:26,678 --> 00:12:31,089
.كريس فاراداي) يعود بعد غياب طويل)

137
00:12:31,397 --> 00:12:33,144
.مسرور برؤيتك يا رجل

138
00:12:33,619 --> 00:12:36,679
هذا الرجل كان مهرّباً
.من الدرجة الأولى

139
00:12:36,855 --> 00:12:39,337
.كنت أشبه بـ(هوديني) يا رجل

140
00:12:39,725 --> 00:12:42,413
إعتاد القيام بعمليات التهريب
.برفقة شقيقي

141
00:12:42,414 --> 00:12:44,762
.لترقد روحه التعيسة في سلام

142
00:12:44,762 --> 00:12:48,569
من المؤسف أنّ قريبك
.لم يتأثّر ببراعتك

143
00:12:48,569 --> 00:12:52,494
أعلم، فهو أحمق
.إنّه شقيق زوجتي الصغير

144
00:12:52,781 --> 00:12:54,124
كنت آمل أن تتفهّم
،أنّه أمر عائليّ

145
00:12:54,124 --> 00:12:55,687
.وربّما بوسعنا التوصّل إلى حلّ ما

146
00:12:55,687 --> 00:12:57,498
لا أدري أيّ شأنٍ ترغب
،بإيجاد حلّ له

147
00:12:57,576 --> 00:12:59,703
هل تريد بالتوصّل لحلٍ
لأمر ما معي؟

148
00:12:59,703 --> 00:13:02,254
بوسعي التوصّل لحلٍ
.لأجل تسوية مال الشراء

149
00:13:02,714 --> 00:13:05,143
كلا، إنّها تقدّر بـ700 ألف دولار
.بالنسبة لي

150
00:13:05,143 --> 00:13:06,511
.بحقّك يا رجل -
.كلا -

151
00:13:06,585 --> 00:13:09,338
أتطالبني بمبلغ كامل
لعملية تهريب ساء أمرها؟

152
00:13:09,338 --> 00:13:11,234
إن داهمت شرطة الجمارك القارب
.تتخلّص من الممنوعات

153
00:13:11,235 --> 00:13:12,776
.تدري كيف يتمّ الأمر

154
00:13:12,776 --> 00:13:14,733
أتدري عدد التجاوزات التي تغاضيت عنها
حين عملت مع شقيقك؟

155
00:13:14,733 --> 00:13:16,964
.أجل، لقد كرهت شقيقي

156
00:13:17,319 --> 00:13:19,816
ماذا تريد إذاً، خطّة للدفع؟

157
00:13:19,816 --> 00:13:22,894
هل أبدو لك كمصرف؟ -
.كنت آمل أن تتحلّى بالمنطق -

158
00:13:22,894 --> 00:13:25,657
!لم يعد هذا عالمك بعد الآن

159
00:13:25,657 --> 00:13:29,288
،أنت مجرّد سائح فيه
.لا يمكنك المساومة بما لا تملك

160
00:13:29,288 --> 00:13:31,460
.لديّ فواتير لأدفعها

161
00:13:31,460 --> 00:13:34,041
،حين يخفق الأشخاص
.فتلك تعد مشكلتهم

162
00:13:34,112 --> 00:13:37,546
أتحسبه أمراً هيّناً؟
ألديك فواتير لتدفعها؟

163
00:13:43,956 --> 00:13:45,685
.تروقني ثيابك

164
00:13:47,092 --> 00:13:48,923
.راقني شقيقك

165
00:13:52,297 --> 00:13:55,553
<i>،نحن هنا اليوم
ذلك الهام بالأمر، أليس كذلك؟</i>

166
00:13:55,553 --> 00:13:58,521
<i>لذا أن نتعلّم نسيان الماضي
،وتقبّل مشيئة الربّ</i>

167
00:13:58,521 --> 00:14:01,873
<i>ما كان يساعدني
.لإجتياز كل ما مررت به</i>

168
00:14:04,264 --> 00:14:07,132
سيكون عليك قتلي
.(لكي لا أقتل (بريغز

169
00:14:07,446 --> 00:14:09,246
.بالأرجح يجدر بي ألا أفعل

170
00:14:11,683 --> 00:14:13,395
ماذا عليّ فعله؟

171
00:14:18,290 --> 00:14:22,250
.لن أعد لذلك العمل
.مُحال

172
00:14:23,460 --> 00:14:25,728
.بوسعي توفير المال، لا مشكلة

173
00:14:25,728 --> 00:14:28,944
كلا، أخيراً أصبح لدينا شيئاً هامّاً
.لن أخاطر بإفساده

174
00:14:30,302 --> 00:14:32,668
.(لن يفسد الأمر يا (كريس

175
00:14:33,272 --> 00:14:35,433
<i>أيرغب أحدكم بالمشاركة؟</i>

176
00:14:35,607 --> 00:14:37,958
سباستيان)، أترغب بمشاركة)
القليل معنا؟

177
00:14:37,958 --> 00:14:38,705
.حسناً

178
00:14:38,705 --> 00:14:41,776
.حسناً، اذهب وباشر ما تفعل

179
00:14:41,776 --> 00:14:45,345
ألا ترغب بالبقاء؟ -
.أصبح عاطفياً حين أسمع قصصك -

180
00:14:45,345 --> 00:14:48,306
.(مرحباً للجميع، أنا (سباستيان -
كيف حالك؟ -

181
00:14:55,460 --> 00:14:56,654
ماذا حدث؟

182
00:14:57,129 --> 00:14:59,508
.فارق (والتر) الحياة بالأمس

183
00:15:00,866 --> 00:15:05,624
أتى (بريغز) إلى المشفى
.وقال بأني المذنب

184
00:15:06,305 --> 00:15:07,953
(تردني المكالمات بإستمرار يا (كريس

185
00:15:07,953 --> 00:15:11,562
.ويقولون بأنّهم سينزلون بي أشدّ العذاب

186
00:15:11,562 --> 00:15:14,638
سأرحل عن هنا
.خلال يومين ولن أعد

187
00:15:15,514 --> 00:15:20,143
(اسدني معروفاً ولا تخبر (كايت
.ليس قبل رحيلي

188
00:15:20,143 --> 00:15:21,084
،حين توقّفت عن أعمال التهريب

189
00:15:21,084 --> 00:15:22,943
.وعدتني بأنّك ستبتعد عن هذه الأمور

190
00:15:22,943 --> 00:15:25,725
ماذا تنتظر منّي قوله؟ -
.لا شيئ -

191
00:15:26,757 --> 00:15:30,086
.لم أحظَ بثمّة من ينصحني بعكسك

192
00:15:31,339 --> 00:15:33,299
وبالرغم تقحم شقيقتك والأولاد
بهذا المأزق؟

193
00:15:33,299 --> 00:15:35,334
ماذا دهاك؟

194
00:16:25,045 --> 00:16:27,687
.لا ينبغي عليك القدوم إلى منزلي

195
00:16:27,880 --> 00:16:30,335
أتيت لإخبارك بأنّي سأجمع مالك
،في أقل من شهر

196
00:16:30,335 --> 00:16:33,410
.(ولتبقّ بعيداً عن (آندي -
.لن أنتظر كل ذلك الوقت -

197
00:16:34,007 --> 00:16:36,334
.لن أدفع إن كان ميّـتاً

198
00:16:37,295 --> 00:16:40,665
،إن مات شخص مدين بشيئ
.ترث عائلته هذا الدين

199
00:16:40,665 --> 00:16:45,260
،لذا سأمهلك إسبوعين
.إن لم تنجح سآتي لأجلكما

200
00:16:45,437 --> 00:16:49,628
وهكذا الأمر تواليك. سآطالب
...زوجتك بالدين وأطفالك

201
00:16:55,981 --> 00:16:58,745
أتخال نفسك الشخص الوحيد
الذي يحمل سلاحاً؟

202
00:16:59,137 --> 00:17:03,668
،سأحصل على مالك
،لكن إن ذكرت زوجتي وأولادي ثانية

203
00:17:03,668 --> 00:17:07,702
فسينتهي أمرك، أتسمعني؟
!سينتهي أمرك

204
00:17:07,702 --> 00:17:09,273
.أبي

205
00:17:09,494 --> 00:17:11,985
.لا بأس يا عزيزتي
.عودي للداخل

206
00:17:12,063 --> 00:17:14,896
لا بأس يا عزيزتي
.أنا ووالدك نلعب فحسب

207
00:17:15,000 --> 00:17:16,695
.الأمور على ما يرام
.نحنُ نلعب وحسب

208
00:17:16,768 --> 00:17:19,427
.أنا ووالدك نلعب فحسب -
.أجل. نلعب -

209
00:17:19,427 --> 00:17:21,130
.اصعد إلى هناك -
.حسناً -

210
00:17:22,661 --> 00:17:25,334
.سنلعب مجدّداً -
.والدكِ على ما يرام -

211
00:17:25,510 --> 00:17:27,068
.لا بأس

212
00:17:29,014 --> 00:17:31,919
إلام تحدّقون؟

213
00:17:54,940 --> 00:17:57,395
،إبق في السيّارة
.سأذهب وأتحدّث إليها

214
00:17:57,395 --> 00:17:58,788
.حسناً

215
00:18:09,060 --> 00:18:10,497
.(مرحباً يا (كريس -
كيف حالك؟ -

216
00:18:10,497 --> 00:18:12,464
.رافقيني
.مرحباً

217
00:18:12,962 --> 00:18:15,227
.مرحباً -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

218
00:18:15,227 --> 00:18:18,171
.أجل، أردت التحدّث إليكِ -
.حسناً -

219
00:18:28,397 --> 00:18:29,913
عليّ بالصعود على متن السفينة
(برفقة (آندي

220
00:18:29,914 --> 00:18:32,777
.محاولاً إصلاح الأمر -
أتمازحني؟ -

221
00:18:33,130 --> 00:18:36,264
ماذا أفعل، أتركه يغادر بمفرده؟ -
.كلا، سنفكّر بشيئ آخر -

222
00:18:36,264 --> 00:18:37,915
.لا يوجد لدينا خيار آخر

223
00:18:37,983 --> 00:18:43,348
أكره إخبارك بأنّ ذلك الأحمق
.قد وضعنا بمأزق عميق

224
00:18:43,348 --> 00:18:46,165
إن لم يحصلوا على المال منه
.سيأتوا في إثرنا

225
00:18:46,165 --> 00:18:48,436
ماذا ترغبين لي بفعله؟ -
أتدري ما لا أرغب به؟ -

226
00:18:48,436 --> 00:18:51,372
لا أرغب بزيارتك في السجن
،كما كنّا نزور والدك

227
00:18:51,372 --> 00:18:54,182
.وتربية هؤلاء الأطفال بمفردي -
...إذاً اللوم يقع -

228
00:18:55,634 --> 00:18:58,040
لا أريد مجادلتكِ بهذا الشأن، حسناً؟

229
00:18:58,513 --> 00:19:03,016
أعلم ما أفعل، هلّا تثقين بي وحسب؟

230
00:19:04,142 --> 00:19:05,666
أرجوكِ؟

231
00:19:07,011 --> 00:19:11,376
.لن يحدث مكروهاً، أعدك

232
00:19:26,698 --> 00:19:30,198
<i>كان ذلك الوغد (بريغز) هنا
.مُنذ عامين</i>

233
00:19:30,301 --> 00:19:33,298
حاول سحق
.رأس رجل ما بقرميدة

234
00:19:33,471 --> 00:19:36,151
.لقد أطلعت (سباستيان) على الأمر

235
00:19:36,151 --> 00:19:38,643
.سنقوم بعملية أخرى

236
00:19:38,643 --> 00:19:40,261
هل بوسعك تدبير مكاناً لي
على متن سفينتك القديمة؟

237
00:19:40,261 --> 00:19:42,457
أتعني سفينة "البوردن"؟

238
00:19:42,948 --> 00:19:45,246
أتذكر حين كنتما يافعين
(أنت و(سباستيان

239
00:19:45,850 --> 00:19:48,341
...(حين قمتما بإقتحام مستودع (ماكتير

240
00:19:48,420 --> 00:19:50,581
وسرقتما كل المصاغ
،"أثناء عطلة "ماردي غراس

241
00:19:51,189 --> 00:19:54,500
وعدت إلى المنزل
وبحوزتك صندوق كبير مُزّين بالخرزات؟

242
00:19:54,500 --> 00:19:56,293
.ظننتها ماسات

243
00:19:56,394 --> 00:20:00,296
إرتسمت على وجهك إبتسامة
.عريضة وكأنّك ربحت اليانصيب

244
00:20:01,533 --> 00:20:03,296
،ومن ثم قلت

245
00:20:03,468 --> 00:20:07,118
بأنّه ليس عليّ
.العمل على متن تلك السفينة بعد الآن

246
00:20:09,641 --> 00:20:11,802
.أفكّر دائماً بشأن ذلك

247
00:20:14,112 --> 00:20:18,549
،أكثر يومٍ بحياتي مدعاة للفخر
،كان حين أصبحت شرعياً

248
00:20:18,917 --> 00:20:22,819
،وبدأت بعملك الخاص
.وتركت تلك الحياة

249
00:20:25,123 --> 00:20:28,783
أعلم أنّه عليك القيام
.بما يتوجّب عليك فعله

250
00:20:29,060 --> 00:20:30,254
.فهمت ذلك

251
00:20:33,098 --> 00:20:35,921
.تظلّ العائلة في المقام الأول دائماً

252
00:20:35,921 --> 00:20:40,437
،سأدبّر لك مكاناً على القارب
،لكن حين تصعد على متنها

253
00:20:42,307 --> 00:20:45,559
.فعليك إيجاد وسيلة للخروج سريعاً

254
00:20:45,643 --> 00:20:47,577
<i>"سنبحر أنا و(آندي) إلى "باناما
."على متن "البوردن</i>

255
00:20:47,645 --> 00:20:49,924
الناقلة التي كان يعمل عليها والدك؟ -
.أجل، تدبّر لنا مكاناً عليها -

256
00:20:49,924 --> 00:20:52,903
ماذا عن الربّـان (كامب)؟ -
.أدري، لا تقلق لذلك -

257
00:20:56,087 --> 00:20:58,212
ما هذه؟ -
ماذا؟ -

258
00:20:58,212 --> 00:21:00,762
،كل مرّة آتي إلى هنا
.تبتاع شيئاً جديداً

259
00:21:00,762 --> 00:21:02,983
أبتاع ما يتطلّبه الأمر
.فأنا أهيّـأ المكان للمعيشة

260
00:21:03,094 --> 00:21:06,864
إنّها طاولة رائعة للقهوة
.وليست مخصّصة للأقدام

261
00:21:06,864 --> 00:21:08,859
حتماً فقدت براعتي
،فلم أعد أدري ما هو رائع

262
00:21:08,967 --> 00:21:10,958
.لأنّها تبدو زهيدة الثمن

263
00:21:11,035 --> 00:21:13,897
.ستصير مثلياً
...أعني ماذا تفعل

264
00:21:15,807 --> 00:21:17,766
من نعرفه إذاً في "باناما"؟

265
00:21:17,876 --> 00:21:19,901
هل ستذهب لرؤية (روبن)؟

266
00:21:20,378 --> 00:21:21,952
.لن أعمل بالممنوعات

267
00:21:22,447 --> 00:21:24,828
ماذا أيضاً قد يكون له هامش ربح مماثل؟

268
00:21:24,828 --> 00:21:27,202
."إدوين) في "باناما) -
تهريب عملة؟ -

269
00:21:27,202 --> 00:21:29,609
علينا العودة بكمية كبيرة
.من المال ليستحق الأمر العناء

270
00:21:29,687 --> 00:21:31,780
.إذاً سأعاود بمقدار كبير من المال

271
00:21:31,856 --> 00:21:35,121
خمسة عشر مليوناً مقسّمة
،إلى أربعة مجموعات

272
00:21:35,193 --> 00:21:37,071
."حجمها يضاهي سيّارة "ميني كوبر

273
00:21:37,071 --> 00:21:39,641
أين ستقوم بإخفائه؟ -
.تلك مشكلتي -

274
00:21:39,731 --> 00:21:42,011
."أريد قائمة بأسماء طاقم ناقلة "البوردن

275
00:21:45,336 --> 00:21:48,328
.لابد وأنّك تمازحني

276
00:21:50,008 --> 00:21:53,748
(يروقني (طارق مورتين
.فهو طاهٍ سيئ، لكنّه مهرّب ماهر

277
00:21:53,912 --> 00:21:55,719
.كلاود) سكير نذل)

278
00:21:57,048 --> 00:21:58,140
نيوليود)؟)

279
00:21:58,216 --> 00:22:01,063
ليس بارعاً بالتهريب
.لكنّنا نعرفه منذ وقت طويل

280
00:22:01,286 --> 00:22:04,531
أولاف) مناسب فنحن نحتاج)
.شخصاً بغرفة المحرّك

281
00:22:04,989 --> 00:22:07,116
ليسوا بالفريق الأفضل
.لكنّهم أفضل ما لدينا

282
00:22:07,192 --> 00:22:08,946
،لتضف لمستك واجري الإتّصال

283
00:22:08,946 --> 00:22:11,013
.واجلب لي تصريح عمل على وسائل النقل

284
00:22:15,934 --> 00:22:16,923
.مرحباً، أيّها الوسيم

285
00:22:17,101 --> 00:22:19,763
<i>أريدك منك إستخراج تصريح عمل
.(بإسم (كريس فارادي</i>

286
00:22:22,173 --> 00:22:23,797
<b>"مدينة باناما"</b>

287
00:22:23,797 --> 00:22:26,949
تلقّيت إتّصالك، أيستغرقك الأمر
ثلاثة أعوام للإتّصال بي؟

288
00:22:26,949 --> 00:22:29,156
هل عدت للعمل؟ -
.كلا -

289
00:22:29,147 --> 00:22:31,883
.أحتاج لشيئ آخر
أتذكر عمليتنا الأخيرة؟

290
00:22:31,883 --> 00:22:33,039
المال الوهمي؟

291
00:22:33,318 --> 00:22:36,163
<i>أحتاج نفس الشيئ بالإسبوع المقبل
.لكن بكميّات أكبر</i>

292
00:22:36,163 --> 00:22:37,681
<i>.بمقدار أربعة أضعاف</i>

293
00:22:37,755 --> 00:22:39,707
ونحتاج لشاحنة كبيرة
تسع كفاية لنقله، حسناً؟

294
00:22:39,707 --> 00:22:42,469
.حسناً، سأكون هنا

295
00:22:42,794 --> 00:22:45,586
!(هيّا، (مايكي -
ما هو المال الوهمي؟ -

296
00:22:45,586 --> 00:22:48,882
.لا شيئ. إنّه أمر بعمل والدك

297
00:22:48,882 --> 00:22:52,193
هل تمت إدانتك يوماً بالجاسوسية؟

298
00:22:52,737 --> 00:22:55,308
أجب بنعم أو لا
.وسنفرغ سريعاً من الأمر

299
00:22:55,308 --> 00:22:56,030
.كلا

300
00:22:56,107 --> 00:22:59,185
تحريض على الفتنة
،أو التآمر للقيام بالتجسّس

301
00:22:59,185 --> 00:23:02,202
أو الفتنة والخيانة؟ -
كلاهما معاً؟ -

302
00:23:03,114 --> 00:23:06,225
<i>...إستلمت طلبك لعملية شحن، سيّد</i>

303
00:23:06,225 --> 00:23:07,378
.(لاكوسكي)

304
00:23:07,378 --> 00:23:09,115
<i>.(سيّد (لاكوسكي</i>

305
00:23:09,187 --> 00:23:13,869
<i>سيّدي، سنوفّر لك حاوية
.بحجم مكافئ لعشرين قدماً</i>

306
00:23:13,869 --> 00:23:15,055
أترغب لنا بشحن حمولتك؟

307
00:23:15,126 --> 00:23:17,754
،كلا، لديّ ثمّة من سيهتم بذلك
.أريد الحاوية فحسب

308
00:23:17,996 --> 00:23:21,155
<i>حسناً، ستكون الحاوية
."في إنتظارك بمرفأ "بنما</i>

309
00:23:21,155 --> 00:23:23,721
ماذا ستقوم بشحنه؟ -
.شاحنة -

310
00:23:42,186 --> 00:23:43,517
.إليك المال

311
00:23:47,458 --> 00:23:50,559
يتطلّب الأمر المال
.لصنع المال يا عزيزي

312
00:23:56,294 --> 00:23:57,838
.شكراً لك

313
00:24:05,643 --> 00:24:08,014
.لا تغرق يا أبي -
.حسناً يا صغيري -

314
00:24:09,180 --> 00:24:13,364
.ستفوّت مباراتي النهائية -
.أدري. أنا آسف -

315
00:24:13,364 --> 00:24:15,999
ستلتقط والدتك العديد من الصور
لأجلي، حسناً؟

316
00:24:16,034 --> 00:24:18,610
.أنتما المسؤولان لحين عودتي

317
00:24:18,610 --> 00:24:20,461
.أحبّكما يا رفاق

318
00:24:25,930 --> 00:24:27,830
عد للمنزل فحسب، حسناً؟

319
00:24:29,567 --> 00:24:31,091
.(شكراً لقيامك بهذا يا (كريس

320
00:24:31,169 --> 00:24:33,188
.أحبّك -
.وأنا أيضاً -

321
00:24:33,188 --> 00:24:35,071
.ستكون الأمور على ما يرام

322
00:24:37,506 --> 00:24:40,506
.تصريحك من فضلك
.ضع إصبعك على الماسح

323
00:25:20,284 --> 00:25:22,699
.(ربّان (كامب -
.اجلب ما بصندوق السيّارة -

324
00:25:23,721 --> 00:25:26,621
اجلب منظّفة السجّاد
.الخاصّة بالربّان إلى الأعلى

325
00:25:26,621 --> 00:25:29,384
جون)، هلّا تساعدني؟)

326
00:25:46,844 --> 00:25:48,449
،ستنام بالأعلى
.سآخذ الفراش السفلي

327
00:25:48,449 --> 00:25:50,120
.أجل بلا مزاح

328
00:26:01,759 --> 00:26:03,935
لا تتظاهر وكأنّه لا يروقك
.هذا العمل

329
00:26:05,129 --> 00:26:07,491
لماذا؟ هل الأمر واضح؟

330
00:26:07,765 --> 00:26:10,233
.إنّه يروقني لكن لا تخبر شقيقتك

331
00:26:13,004 --> 00:26:16,410
.هيا بنا، يمكنك أن تنم لاحقاً، لنذهب

332
00:26:16,410 --> 00:26:18,035
.ذراعي

333
00:26:26,017 --> 00:26:27,484
.راقب الدرج

334
00:26:38,329 --> 00:26:40,711
.هناك ثمّة من قادم

335
00:27:00,351 --> 00:27:02,752
كيف حالك، (كريس)؟ -
.(مرحباً يا (كريس -

336
00:27:02,920 --> 00:27:06,317
.كريس)، انظروا لهذا الوغد)

337
00:27:07,825 --> 00:27:09,690
.(أولاف) -
.مسرور برؤيتك يا صاح -

338
00:27:09,760 --> 00:27:12,249
كيف حالك، (طارق)؟ -
.مرحباً يا رجل -

339
00:27:12,430 --> 00:27:14,330
كيف حالكم جميعاً؟ -
.بخير -

340
00:27:14,398 --> 00:27:17,246
.تلك شهية رجل جائع -
.إنّه شهيّ للغاية -

341
00:27:17,246 --> 00:27:18,945
كيف حالك يا صديقي؟

342
00:27:22,707 --> 00:27:25,174
ماذا عساك تفعل على ناقلتي؟

343
00:27:25,174 --> 00:27:27,367
هل تحقّقت من لائحة أسماء الطاقم؟

344
00:27:27,367 --> 00:27:29,926
(كيف تركت إبن (باد فارادي
يصعد على متن ناقلتي؟

345
00:27:29,926 --> 00:27:31,863
تحقّقت منه وكالة الأمن القومي
.تمّت إضافته باللحظة الأخيرة

346
00:27:31,863 --> 00:27:33,702
حسناً، سأنزل رتبته
.إلى عامل بالناقلة

347
00:27:33,702 --> 00:27:34,533
.حسناً يا سيّدي

348
00:27:34,533 --> 00:27:37,410
ستزيل القذارة
.وتبقى بعيداً عن ناظري

349
00:27:37,488 --> 00:27:40,903
،وإلا ستقع بيننا المتاعب
.وينتهي بك المطاف ثملاً

350
00:27:43,427 --> 00:27:45,700
.اره مكان منظّفة السجّاد -
.حسناً يا سيّدي -

351
00:27:45,700 --> 00:27:47,724
.منظّف للسجّاد

352
00:27:50,668 --> 00:27:52,787
.لنذهب يا خبير التنظيف

353
00:27:53,704 --> 00:27:56,696
لقد تمت ترقيتك؟
.منحوك شرائط جديدة هنا

354
00:27:56,774 --> 00:27:59,004
،سأكون عامل تنظيف الناقلة
.وستظل عاهرة الربّان

355
00:27:59,076 --> 00:28:00,065
.أجل

356
00:28:43,421 --> 00:28:46,100
.حسناً -
.أجل يا سيّدي -

357
00:29:22,526 --> 00:29:25,495
،الجميع يحتسي الجعّة
.ولا يعمل

358
00:29:25,830 --> 00:29:28,431
ما الأمر؟ أتحاول لعب
دور الربّان علينا؟

359
00:29:28,431 --> 00:29:29,221
.كلا

360
00:29:29,700 --> 00:29:32,863
أتذكّر حديثي مع والدك
.في نفس الغرفة

361
00:29:33,037 --> 00:29:35,528
قال نفس الكلام
.وندري جميعاً إلام آلت الأمور

362
00:29:35,640 --> 00:29:39,288
هل تثق بي أم لا؟ -
.أجل -

363
00:29:39,477 --> 00:29:40,803
ماذا نُهرّب؟

364
00:29:40,803 --> 00:29:45,012
شحنة تتألّف من خمسة آلاف طبقة
.من ورق فئة 100 دولار

365
00:29:45,116 --> 00:29:46,606
.أفضل مال زائف يمكن شراؤه

366
00:29:46,684 --> 00:29:49,050
وكيف عسانا نخزّن ذلك الكمّ من المال؟

367
00:29:49,186 --> 00:29:51,625
هل أنت قلق؟
أعني أين ثقتكم بي؟

368
00:29:51,978 --> 00:29:54,404
فقدت رتبتي سابقاً
لذا عليّ البدء من البداية؟

369
00:29:54,404 --> 00:29:56,097
.بالطبع -
.ما تقوله غير مجدٍ -

370
00:29:56,097 --> 00:29:59,206
.لا مشكلة. هيا بنا، سأريكم

371
00:30:09,206 --> 00:30:12,631
ماذا تعتقدون؟ -
.رائع. (كريس)، أنت وغد مجنون -

372
00:30:12,643 --> 00:30:15,620
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
.إنّه بإتّساع 60 قدماً مكعّباً

373
00:30:15,620 --> 00:30:19,310
.مُحال. إنّه أكبر إتّساعاً من ذلك

374
00:30:19,317 --> 00:30:22,243
اللعنة. هذا صحيح
.إنّه أكثر إتّساعاً من ذلك

375
00:30:22,243 --> 00:30:24,908
.لدينا رفقة
.اسرعوا

376
00:30:24,908 --> 00:30:27,898
(ماذا تفعلون؟ توقّف، (كريس -
آندي)، كن هادئاً بالداخل) -

377
00:30:32,830 --> 00:30:34,719
!اسرعوا

378
00:30:34,999 --> 00:30:36,398
ماذا تفعلون هنا؟

379
00:30:36,500 --> 00:30:39,018
،أردت أداة للكشط
وجدنا عفناً ببدن السفينة السفلي

380
00:30:39,018 --> 00:30:40,969
.وليس بإمكان المنظّف إزالته

381
00:30:42,506 --> 00:30:45,414
.ليس عليكم العبث هنا
.تحرّكوا من هنا

382
00:30:45,414 --> 00:30:48,017
أحاول إبقاء المكان نظيفاً
.لأجل الربّان

383
00:31:12,737 --> 00:31:15,467
!(كريس)

384
00:31:19,477 --> 00:31:23,569
<i>قم برفعه إلى الأعلى
!هيا، بوسعك ذلك</i>

385
00:31:26,817 --> 00:31:29,243
.لا يمكنني النجاح -
.اللعنة -

386
00:31:31,989 --> 00:31:33,313
هل ترغب برفعها؟

387
00:31:33,348 --> 00:31:34,583
.كلا

388
00:31:34,583 --> 00:31:37,253
أتريدني أن أعيدك إلى الصندوق؟ -
.ليس طريفاً -

389
00:31:37,798 --> 00:31:40,795
.كنت لأختنق داخل ذلك الصندوق -
"كنت لأفعل" -

390
00:31:40,898 --> 00:31:43,919
.دع الفتى وشأنه
كيف تنوي القيام بالمهمة؟

391
00:31:45,069 --> 00:31:46,900
،سنقوم بتسليم حاويات تزن 300 ألف طنّاً

392
00:31:46,971 --> 00:31:48,378
.ونقوم بشحن 500 ألف طناً أو أكثر

393
00:31:48,379 --> 00:31:50,039
.لن نبقى بالمرفأ في تلك الأثناء

394
00:31:50,039 --> 00:31:53,335
"لذا سنقود إلى "كوريلو
،لرؤية (إدوين) ونحمّل المال

395
00:31:53,335 --> 00:31:55,213
ونعود للناقلة
.أثناء ساعة الذروة

396
00:31:55,213 --> 00:31:56,446
،سيداهمنا الوقت
.لكنّنا سنكون بخير

397
00:31:56,514 --> 00:31:58,420
.سيداهمنا الوقت للغاية
.سنكون بوضع عصيب

398
00:31:58,420 --> 00:32:00,226
.ربّما قد لا يكون لدينا وقت

399
00:32:00,918 --> 00:32:02,850
.سنحصل على المزيد من الوقت

400
00:32:03,020 --> 00:32:06,455
.نتلاعب برفّاص الحركة للناقلة -
.أجل رفّاص الحركة -

401
00:32:06,657 --> 00:32:08,583
أيمكنك تصريف الوقود؟

402
00:32:08,692 --> 00:32:12,179
.ستتعطّل غرفة البخار -
.ذلك هو المغزي، أيّها الأحمق -

403
00:32:12,396 --> 00:32:13,454
انصت، يمكننا فعل ذلك

404
00:32:14,265 --> 00:32:15,960
،يمكننا فعل ذلك قبل إنزال المرساة

405
00:32:16,033 --> 00:32:18,821
فذلك كفيل بمنحنا ساعتين، حسناً؟ -
.لا أدري -

406
00:32:19,270 --> 00:32:22,272
.أكره الأمر حين نعبث بالناقلة -
ماذا؟ -

407
00:32:22,272 --> 00:32:24,641
قلت بأنّي أكره الأمر
.حين نعبث بالناقلة

408
00:32:24,708 --> 00:32:27,997
.على رسلك، أيّها الضخم -
.أولاف)، لتعبث بالناقلة) -

409
00:32:28,685 --> 00:32:31,004
.على رسلك -
ماذا دهاه؟ -

410
00:32:31,081 --> 00:32:34,216
.طارق)، ذلك الوغد بوسعه إلتهامك)

411
00:32:39,023 --> 00:32:41,014
.حسناً، إلى الخارج

412
00:32:42,593 --> 00:32:44,527
أترغبون بمساعدتي بحملها؟ -
هل علينا ذلك؟ -

413
00:32:44,595 --> 00:32:47,499
.أجل يا أمّي -
.حقّـاً؟ حسناً -

414
00:33:29,874 --> 00:33:31,171
مرحباً؟

415
00:33:32,676 --> 00:33:33,870
هل بوسعي مساعدتك؟

416
00:33:37,314 --> 00:33:38,838
.أنتِ جميلة

417
00:33:39,550 --> 00:33:41,177
أترغبين باللعب؟

418
00:33:41,352 --> 00:33:42,878
.حسناً. وداعاً أيّها الوغد

419
00:33:46,657 --> 00:33:49,542
.لتدفعوا المال كما تدينون لي -
إلا تنظر؟ -

420
00:33:49,542 --> 00:33:52,483
هل يروقك ذلك؟ -
!اتركني وشأني -

421
00:33:54,698 --> 00:33:58,065
.ضعي السكّين جانباً

422
00:33:58,135 --> 00:33:59,796
.ضعي السكّين جانباً

423
00:33:59,937 --> 00:34:02,369
!دع أمّي وشأنها -
!عُد إلى مكانك -

424
00:34:02,369 --> 00:34:06,090
!اجلس بمكانك -
.لا بأس، أنا ألعب معكِ -

425
00:34:06,090 --> 00:34:09,114
.أنا ألعب معكِ وحسب
.لا تبكي

426
00:34:09,114 --> 00:34:11,775
أرأيت سلاحاً من قبل؟
أتريده؟

427
00:34:11,882 --> 00:34:14,009
لن أمزح تالياً حين أعد
.بالإسبوع المقبل

428
00:34:14,084 --> 00:34:15,676
.بوسعك إخبار زوجك بذلك

429
00:34:15,753 --> 00:34:17,771
أتريد هذا؟ -
!اخرج من هنا -

430
00:34:20,291 --> 00:34:21,965
!اللعنة

431
00:34:22,693 --> 00:34:25,685
!اغرب عن منزلي

432
00:34:25,763 --> 00:34:29,834
!ضع ذلك الشيئ جانباً
ألا تعتقد أن الشرطة ستأتي؟

433
00:34:29,834 --> 00:34:32,097
!لنخرج من هنا -
،لم أتعمّد إطلاق النار -

434
00:34:32,097 --> 00:34:33,116
.لقد صدم الوغد الصغير السلاح

435
00:34:33,116 --> 00:34:35,849
أتريدني أن أذهب إلى السجن
مجدّداً، أيّها الأبله؟

436
00:34:35,849 --> 00:34:38,521
.يا إلهي

437
00:34:41,483 --> 00:34:45,855
<b>"مرفأ شحن ميرافلورس - قناة بنما"</b>

438
00:34:56,126 --> 00:34:57,768
.انتبه. لا تصرّف الكثير من الوقود

439
00:34:57,768 --> 00:34:59,656
.لا نريد للناقلة أن تعطل

440
00:34:59,656 --> 00:35:01,631
<i>.كريس فارادي)، إلى الأعلى)</i>

441
00:35:02,833 --> 00:35:04,061
.إنّه بطريقه

442
00:35:07,271 --> 00:35:09,886
.لا تهدر الكثير -
.حسناً -

443
00:35:11,275 --> 00:35:13,600
<i>لم أتلقّى إستجابة
.على هاتفك الخليوي</i>

444
00:35:13,600 --> 00:35:16,668
،لقد أتى أولئك الرجال إلى المنزل
.كانوا يحملون أسلحة

445
00:35:16,668 --> 00:35:19,627
هل أنتِ والأولاد بخير؟

446
00:35:19,627 --> 00:35:21,965
.أجل نحن بخير. لقد إنتابنا الذعر

447
00:35:22,019 --> 00:35:25,580
<i>(أعتقد أحدهما كان (تيم بريغز
.(شقيق (كايل</i>

448
00:35:25,656 --> 00:35:28,295
<i>لم أبلغ الشرطة، لألا يأتوا
.ويبدأون بطرح الأسئلة</i>

449
00:35:28,295 --> 00:35:30,300
اتّصلي بـ(سباستيان)، حسناً؟

450
00:35:31,028 --> 00:35:32,461
.حسناً، سأفعل

451
00:35:34,965 --> 00:35:37,559
.أحبّك، اتّصلي به

452
00:35:37,668 --> 00:35:40,418
هل هيّ متاعب مع السيّدة (فارادي)؟

453
00:35:41,138 --> 00:35:43,569
أتريدني أن أحادثها
بالنيابة عنك؟

454
00:35:53,417 --> 00:35:56,402
هل أنتما بخير؟
هل حظيتم بيوم مُخيف؟

455
00:35:58,122 --> 00:36:00,692
لماذا لا تأتوا للمكوث بمنزلي؟

456
00:36:00,692 --> 00:36:03,639
لن يعودوا مجدّداً
.لكن حتى أشعر بالطمأنينة

457
00:36:03,639 --> 00:36:05,157
أتعتقد ذلك؟

458
00:36:06,230 --> 00:36:08,317
.حسناً

459
00:36:12,569 --> 00:36:14,679
.ابطئ السرعة

460
00:36:15,873 --> 00:36:18,869
طلبت منكم تقليل السرعة
.خفّضوا السرعة إلى النصف

461
00:36:23,681 --> 00:36:25,461
لماذا لا نبطئ؟

462
00:36:26,750 --> 00:36:28,504
.تعطّل ضغط الوقود

463
00:36:28,504 --> 00:36:30,116
.انتبهوا إلى درجة الحرارة

464
00:36:30,187 --> 00:36:33,730
!توقّف كامل -
.تمّ، أيّها الربّان -

465
00:36:35,092 --> 00:36:36,612
ماذا، أيّها القبطان؟ -
!توقّف كامل -

466
00:36:36,612 --> 00:36:37,587
<i>.سنصطدم بالمرفأ</i>

467
00:36:37,661 --> 00:36:41,465
،أحاول لكن وحدة الوقود لا تعمل
!تعطّل رفّاص الحركة

468
00:36:43,000 --> 00:36:46,153
!قمت بتصريف الكثير من الوقود
!لم أرغب بتحطيم الناقلة

469
00:36:46,153 --> 00:36:47,585
ماذا؟

470
00:36:50,074 --> 00:36:53,541
.هيا! ليس هناك ضخّ للوقود

471
00:36:58,782 --> 00:37:00,340
!قم بإنزال المرساة

472
00:37:03,921 --> 00:37:07,259
!يا للهول! افلت المرساة

473
00:37:08,792 --> 00:37:10,879
.لا تتحرّك -
هل حرّرت المكبح؟ -

474
00:37:11,361 --> 00:37:13,652
!ابتعد عن الطريق -
!تنحّ جانباً -

475
00:37:16,066 --> 00:37:17,407
!حرّك الدفّة يميناً

476
00:37:17,407 --> 00:37:20,189
!فات الأوان
!(يصعب إرساء الناقلة، (لوك

477
00:37:27,945 --> 00:37:30,067
<i>.سأوقف المحرّك</i>

478
00:37:54,304 --> 00:37:56,978
!سنصطدم

479
00:38:08,619 --> 00:38:10,780
ماذا يحدث هنا؟

480
00:38:14,892 --> 00:38:15,916
ماذا حدث؟

481
00:38:15,993 --> 00:38:17,316
.تعطّل رفّاص الناقلة

482
00:38:18,028 --> 00:38:21,077
.ثمّة من تلاعب بها -
.لا أعتقد ذلك -

483
00:38:21,698 --> 00:38:24,149
.أحدهم تلاعب بها

484
00:38:38,260 --> 00:38:41,321
من رئيس الفنّيين لديك؟
هل هو يومه الأول؟

485
00:38:41,322 --> 00:38:43,157
أم كان مخموراً؟
ماذا عنك هل كنت ناعساً؟

486
00:38:43,158 --> 00:38:45,984
.اغفري لي -
.تأكّد ألا يتكرر هذا ثانية -

487
00:38:45,985 --> 00:38:48,727
.أجل -
.حسناً -

488
00:39:06,343 --> 00:39:10,069
.آسف بما يتعلّق بشأن الوقود -
.لا تقلق لذلك -

489
00:39:10,069 --> 00:39:12,119
.سيمنحنا ذلك وقتاً أطول

490
00:39:15,586 --> 00:39:18,749
(انظر يا (مايكل
.إنّها أشبه بسفينة فضائية

491
00:39:18,922 --> 00:39:23,006
.سباستيان)، منزلك رائع) -
.إنّه في طور التكوين -

492
00:39:23,006 --> 00:39:24,662
نسيتُ بعدم قدومك إلى هنا
.مُنذ عمليات التجديد

493
00:39:24,662 --> 00:39:26,682
.لا تقترب من ذلك

494
00:39:28,165 --> 00:39:31,601
.يا رفاق، لتستخدموا المحارم

495
00:39:31,768 --> 00:39:33,702
.حسناً، ذلك جيّد

496
00:39:37,341 --> 00:39:38,956
.أحسنت التصويب

497
00:39:40,777 --> 00:39:42,210
مرحباً. هل كل شيئ على ما يرام؟

498
00:39:42,312 --> 00:39:44,024
<i>.(أجل. نحنُ بمنزل (سباستيان</i>

499
00:39:44,024 --> 00:39:44,906
<i>هل الأولاد بخير؟</i>

500
00:39:44,982 --> 00:39:47,314
أجل. هل وصلت إلى "بنما"؟

501
00:39:47,384 --> 00:39:49,113
<i>.أجل. ليكن هاتفك مفتوح دائماً</i>

502
00:39:49,186 --> 00:39:50,982
.أحبّك -
.أنا أيضاً -

503
00:39:50,982 --> 00:39:53,017
.سأتّصل بك وأنا في طريق عودتي

504
00:39:55,893 --> 00:39:57,774
.شارفنا على الوصول

505
00:40:36,064 --> 00:40:37,683
<i>.تفضّل بالدخول</i>

506
00:40:41,705 --> 00:40:44,725
.لديك الكثير من القطط بالمكان
.سررت برؤيتك

507
00:40:44,908 --> 00:40:46,375
هل كل شيئ معدّ؟ -
.أجل -

508
00:40:46,443 --> 00:40:49,040
هل بحوزتك النقود والشاحنة؟ -
.أجل -

509
00:40:49,040 --> 00:40:51,764
.جيّد -
.حسناً -

510
00:40:53,430 --> 00:40:55,580
.اذهب لإحضار الشاحنة

511
00:41:21,111 --> 00:41:24,698
ألا تثق بي؟ -
.بلى، أثق بك -

512
00:41:32,422 --> 00:41:34,003
هل الأمور على ما يرام؟

513
00:41:36,293 --> 00:41:39,132
.كلا، ليست على ما يرام
.آندي)، انتظر هنا)

514
00:41:39,132 --> 00:41:40,875
.داني)، رافقني)

515
00:41:50,273 --> 00:41:52,155
ما الأمر؟
ماذا تفعل؟

516
00:41:52,155 --> 00:41:53,336
.أحتاج إلى بعض اليود

517
00:41:53,410 --> 00:41:54,786
،حبر الطباعة مطابق للحقيقي
،طبقات الورق صحيحة

518
00:41:54,786 --> 00:41:57,397
.لكن الورق ذاته يبدو مختلفاً -
ما الخطب؟ -

519
00:41:57,397 --> 00:41:59,363
.لتأمل أنّي على خطأ

520
00:42:14,965 --> 00:42:17,990
لم تقوموا أيّها الحمقى
.بالطباعة على ورق مُشبّع بالنشا

521
00:42:17,990 --> 00:42:19,658
،آسف يا رجل
.هذا أفضل ما لديّ

522
00:42:19,658 --> 00:42:22,448
،لا أمتلك الوقت للعبث
،أخبرتك على الهاتف

523
00:42:22,448 --> 00:42:24,330
.أردت تحديداً ما بعتني إياه سابقاً

524
00:42:24,775 --> 00:42:28,006
.إنّه لدى (غونزالو) بالمستودع

525
00:42:28,078 --> 00:42:30,406
ذلك الأحمق الذي يعمل
لحساب (خيسوس)؟

526
00:42:30,406 --> 00:42:33,179
.كلا، لم يعد هناك (خيسوس) بعد الآن

527
00:42:33,179 --> 00:42:34,332
.غونزالو) يُدير الأمور الآن)

528
00:42:34,332 --> 00:42:36,249
لماذا لم ترسلني إليه منذ البداية؟

529
00:42:36,319 --> 00:42:38,879
أتحاول العبث معي؟

530
00:42:38,955 --> 00:42:42,559
حاولت ذلك، لكنّه لم يرغب
.لأحد بالإقتراب من مكانه

531
00:42:42,823 --> 00:42:45,293
.كلا. كلا -
.سنذهب إلى المستودع -

532
00:42:45,293 --> 00:42:47,748
.لنذهب -
(انصت يا (كريس -

533
00:42:47,748 --> 00:42:49,655
.خذ الشاحنة وأتأسف لك

534
00:42:49,655 --> 00:42:51,657
<i>!(هيا، (مايكي</i>

535
00:42:53,770 --> 00:42:55,352
.الشمس تحرقني

536
00:42:55,352 --> 00:42:56,807
.ذلك الفتى ضخم -
من؟ -

537
00:42:56,807 --> 00:42:58,936
.الذي يضع رقم 11 -
.امسكي هذا، عليّ بتلقّي المكالمة -

538
00:42:58,936 --> 00:43:00,326
.حسناً

539
00:43:02,145 --> 00:43:03,578
مرحباً. كيف الحال؟

540
00:43:04,114 --> 00:43:05,172
.ليست لديه النقود

541
00:43:05,248 --> 00:43:06,306
<i>.حسناً</i>

542
00:43:07,350 --> 00:43:10,337
<i>أعتقد أنّه عليك اللجوء
.إلى الممنوعات</i>

543
00:43:10,337 --> 00:43:12,562
.لن أهرّب في ثمّة ممنوعات -
.(اذهب فحسب لرؤية (روبن -

544
00:43:12,562 --> 00:43:15,083
،أخبرتك بأنّي لن أهرّب ممنوعات
.ذلك ليس خياراً

545
00:43:15,158 --> 00:43:17,023
.كريس)، أتوسّل إليك)

546
00:43:17,094 --> 00:43:19,119
كريس)؟)

547
00:43:19,463 --> 00:43:21,307
.ادخله إلى السيّارة

548
00:43:21,765 --> 00:43:24,868
،إن عدت خالي الوفاض
...(سيُقتل (آندي

549
00:43:24,868 --> 00:43:27,012
<i>ومع ذلك سيتوجّب عليك
.أيضاً الحصول على المال</i>

550
00:43:27,012 --> 00:43:31,073
(سأجد حلّاً، فقط ابقِ (بريغز
.بعيداً عن عائلتي

551
00:43:31,073 --> 00:43:32,272
.أجل بالطبع

552
00:43:36,113 --> 00:43:38,741
أواجه مشكلة بالعمل
.تتطلّب إهتمامي

553
00:43:39,160 --> 00:43:40,598
.أراك لاحقاً يا صديقي -
.(إلى اللقاء، (سباستيان -

554
00:43:40,598 --> 00:43:42,997
هل كل شيئ على ما يرام؟ -
أجل. ألديكِ مفاتيحك؟ -

555
00:43:42,997 --> 00:43:43,943
.أجل

556
00:43:47,591 --> 00:43:50,865
(أنصحك بالإبتعاد عن (غونزالو

557
00:43:50,865 --> 00:43:54,203
فهو يتصرّف بغرابة مؤخّراً
.مُنذ أن أصبح زعيماً

558
00:43:54,664 --> 00:43:56,063
.ابقَ بعيداً عنه

559
00:43:59,836 --> 00:44:01,328
كريس)، كان يجدر بنا)
.الإصغاء إليه

560
00:44:01,328 --> 00:44:03,278
.لدينا أقل من ساعة للعودة إلى الناقلة

561
00:44:03,279 --> 00:44:04,853
.لن يفلح الأمر -
.بلى -

562
00:44:06,409 --> 00:44:08,845
على الأقل هل نعرف
مكان مستودع (غونزالو)؟

563
00:44:08,845 --> 00:44:12,000
"نحن الآن في "كوريلو
.أنا أبحث عن شيئ لتذكيري

564
00:44:13,116 --> 00:44:14,947
.سنعثر عليه

565
00:44:15,819 --> 00:44:18,392
.لقد عثرنا عليه
.انظر إنّه هناك

566
00:44:22,993 --> 00:44:24,585
.(مورتن)
أيّها الربّـان؟ -

567
00:44:24,585 --> 00:44:27,121
أين عساه (فارادي)؟ -
.لا أدري -

568
00:44:27,121 --> 00:44:29,867
لم أعلم أنّه عليّ مجالسته اليوم
.لم أحصل على مذكّرة

569
00:44:29,867 --> 00:44:31,123
.(لا تثير حفيظتي يا (مورتن

570
00:44:31,123 --> 00:44:34,446
"فقد تذهب للعمل بمطاعم "مكدونالد
.قبل أن تتذمّر بشأن راتبك

571
00:44:34,446 --> 00:44:36,635
.آسف أيّها الربّـان

572
00:44:57,327 --> 00:45:01,284
(بشأن زيارتك إلى عائلة (كريس
.إنّهم بمثابة عائلتي

573
00:45:01,284 --> 00:45:04,545
،إبقَ بعيداً عنهم
هل نحن على إتّـفاق؟

574
00:45:16,346 --> 00:45:17,404
.(مرحباً يا (سادي

575
00:45:18,214 --> 00:45:19,203
.مرحباً

576
00:45:21,251 --> 00:45:24,152
لو أتيت بمهرّب حقيقي
(بدلاً من (آندي

577
00:45:24,221 --> 00:45:26,607
لوصلت بضاعتنا
.كما كان يُفترض لها

578
00:45:26,845 --> 00:45:28,914
.أنا آسف حقاً بهذا الشأن

579
00:45:29,492 --> 00:45:31,619
أتدري مدى سوء الأمور
بالنسبة لي الآن؟

580
00:45:31,695 --> 00:45:33,276
.أعلم، لكنّه قال بأنّه يدري ما يفعله

581
00:45:33,276 --> 00:45:36,862
.لم أعلم أنّه شقيق زوجته

582
00:46:13,036 --> 00:46:16,460
هذا الأمر أكثر خطورة
.ممّا توقّعته

583
00:46:16,460 --> 00:46:20,659
.لديّ زوجة وأحبّها -
وأنا أيضاً، حسناً؟ -

584
00:46:20,659 --> 00:46:24,061
(لا تقلق بشأن (غونزالو
.أنا أعرفه، فهو أخرق

585
00:46:24,061 --> 00:46:26,829
.لا تقلق بشأنه -
حقاً؟ سمعت أموراً بشأنه -

586
00:46:26,829 --> 00:46:28,750
.بشأن قيامه بقطع رؤوس أشخاص

587
00:46:40,930 --> 00:46:42,261
.(أبحث عن (غونزالو

588
00:46:59,231 --> 00:47:00,888
.إنعطف يساراً

589
00:47:04,754 --> 00:47:11,889
آندي)، إبقَ في السيّارة)
.بقرب الحقيبة

590
00:47:12,862 --> 00:47:16,203
داني)، لا تقلق)
.أعرف هذا الشخص، هيا بنا

591
00:47:32,315 --> 00:47:34,283
<i>.لديك رسالة جديدة</i>

592
00:47:35,785 --> 00:47:38,861
<i>مرحباً أيّها الأحمق
،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة</i>

593
00:47:38,861 --> 00:47:39,677
<i>،إن لم تعاود الإتّصال بي</i>

594
00:47:39,756 --> 00:47:43,248
<i>سأذهب إلى الملعب
.وأقوم بقتله</i>

595
00:47:43,910 --> 00:47:47,438
.غونزالو)، (كريس فارادي) يبحث عنك)

596
00:47:48,563 --> 00:47:50,524
.أرسلهم إلى هنا -
.حسناً -

597
00:47:50,525 --> 00:47:53,537
.اخرس الكلب! هيا بنا، لنذهب

598
00:47:55,104 --> 00:47:56,576
.رافقاني

599
00:48:04,247 --> 00:48:05,236
.(كريس)

600
00:48:06,014 --> 00:48:07,864
.كفّ عن التحدّث
،كما أخبرتك

601
00:48:07,864 --> 00:48:10,290
أريدك أن تأخذ مال الشراء
،وتذهب إلى ذلك العنوان

602
00:48:10,290 --> 00:48:12,185
.(تحدّث إلى شخص يُدعى (روبن

603
00:48:12,185 --> 00:48:14,072
<i>،إن أردت رؤية إبن شقيقتك مجدّداً</i>

604
00:48:14,072 --> 00:48:17,265
<i>ستستلم البضاعة
وتجلبها عائداً، حسناً؟</i>

605
00:48:40,884 --> 00:48:44,183
أذلك ذئباً؟ -
.ليس كلباً -

606
00:48:46,423 --> 00:48:49,044
،المعذرة يا سيّدي
هل تمانع؟

607
00:48:57,434 --> 00:49:00,624
أين هو صديقي القديم (فارادي)؟

608
00:49:01,137 --> 00:49:04,286
.اجلب الشاحنة
.أتأسف لقدومي المفاجئ

609
00:49:04,286 --> 00:49:05,801
.بدأ (إيدوين) بالعبث معي

610
00:49:05,909 --> 00:49:09,340
أين صديقي (خيسوس)؟ -
.أطعمناه للذئاب -

611
00:49:10,280 --> 00:49:11,762
أتعني حرفياً؟

612
00:49:12,449 --> 00:49:15,293
.أنا بديل (خيسوس) الجديد يا صديقي

613
00:49:17,220 --> 00:49:20,076
.من الجيّد رؤيتك -
.وأنت أيضاً -

614
00:49:21,958 --> 00:49:23,706
ما رأيك؟

615
00:49:24,327 --> 00:49:28,895
كل هذا لي. جميع الحمقى
،الذين خالوني أحمقاً

616
00:49:28,895 --> 00:49:31,079
.قُتلوا من قِبل الأحمق

617
00:49:33,703 --> 00:49:38,885
.سندمّر شاحنة
.إنّها كبيرة ومُصفّحة

618
00:49:38,885 --> 00:49:41,535
أترغب بالإنضمام إلينا؟ -
أتتحدّث بجدّية؟ -

619
00:49:46,282 --> 00:49:47,544
آندي)؟)

620
00:49:49,018 --> 00:49:50,349
!(آندي)

621
00:49:52,288 --> 00:49:55,700
!(اللعنة. (آندي

622
00:50:07,412 --> 00:50:10,225
<b>،سيهتم (آندي) بالأمر
.(ابلغ (روبن</b>

623
00:50:10,225 --> 00:50:11,648
<b>"سأفعل"</b>

624
00:50:17,046 --> 00:50:19,537
مايكل)، لا تلعب داخل المنزل)
.فنحن ضيوف

625
00:50:21,417 --> 00:50:24,100
.انظر إلى والدك وهو يافع

626
00:50:24,420 --> 00:50:25,717
!و يسدّد

627
00:50:31,861 --> 00:50:33,938
.اذهب للعثور على والدتك

628
00:50:38,535 --> 00:50:40,867
.أنت لا تمزح حقاً
.يبدو أنّك مُستعدّ لأيّما شيئ

629
00:50:40,937 --> 00:50:43,206
هل ستشنّ حرباً أو ما شابه؟

630
00:50:43,239 --> 00:50:47,199
،أخبرتك بأنّنا سندمّر شاحنة
.علينا الإستعداد للأمر

631
00:50:47,791 --> 00:50:50,693
.هذا واضح فلديك الكثير من الرجال
ماذا تحويه الشاحنة؟

632
00:50:50,693 --> 00:50:54,054
تريد أن تعلم؟
،عليك إذاً أن تريهم كيف يتم الأمر

633
00:50:54,054 --> 00:50:56,892
...كلا، اصغِ لي -
.سأعطيك المال الزائف دون مقابل -

634
00:50:56,892 --> 00:50:59,576
،شكراً بأيّة حال
.عليّ بالتواجد على متن سفينة

635
00:50:59,589 --> 00:51:01,955
بربك، لا تخبرني أنّك
.لم تشتاق لتلك الأمور

636
00:51:02,058 --> 00:51:05,392
لديّ ولدان الآن
.لقد ولّت تلك الأيام

637
00:51:05,428 --> 00:51:07,222
!(اسرع يا (داني

638
00:51:09,933 --> 00:51:13,499
.(إختفى المال و(آندي

639
00:51:13,499 --> 00:51:14,458
ماذا؟

640
00:51:14,637 --> 00:51:16,502
عمَّ تتحدّث؟

641
00:51:31,921 --> 00:51:34,419
تأتي إلى هنا وتعاملني كأحمق؟

642
00:51:34,557 --> 00:51:37,225
.مُحال. لم أكن لأفعل ذلك

643
00:51:44,100 --> 00:51:47,098
.يجدر بي أن أنسف رأسك

644
00:51:55,111 --> 00:51:57,358
أمازال ذلك العرض قائماً؟

645
00:51:57,358 --> 00:52:01,264
ننضمّ إلى عمليتك
ونحصل على النقد الزائف دون مقابل؟

646
00:52:07,256 --> 00:52:10,809
.أجل، ثمّة ما يمكنك فعله لأجلنا

647
00:52:11,260 --> 00:52:13,125
.اخرج حافظاتهم

648
00:52:13,329 --> 00:52:16,337
.اعطني حافظاتهم وبطاقات هويتهم

649
00:52:20,069 --> 00:52:23,164
نتحمّل غرامة بكل دقيقة
.نمكثها هنا أيّها الربّـان

650
00:52:23,164 --> 00:52:24,441
.أجل

651
00:52:24,441 --> 00:52:26,135
...علينا بالحصول على

652
00:52:29,078 --> 00:52:30,456
.أيّها الربّـان -
ما وضعنا؟ -

653
00:52:30,456 --> 00:52:32,601
لقد حميّ رفّاص الحركة
.أكثر ممّـا ينبغي ويحتاج للوقود

654
00:52:32,601 --> 00:52:35,084
.نعمل على إصلاح العطل -
.لديك 10 دقائق -

655
00:52:44,894 --> 00:52:46,647
.(إنّه (أولاف

656
00:52:46,647 --> 00:52:48,248
.كريس)، لديكم 10 دقائق للعودة)

657
00:52:48,248 --> 00:52:49,996
.ليس بالوقت الكافي

658
00:52:49,996 --> 00:52:51,559
<i>.اجعل (طارق) يؤخّر عملية الشحن</i>

659
00:52:51,559 --> 00:52:53,358
.قم بالمماطلة قدرما تستطيع

660
00:52:53,358 --> 00:52:55,725
<i>.عُد سريعاً، سأفعل ما بوسعي</i>

661
00:53:00,309 --> 00:53:04,075
أرأيت (كريس)؟
.هذا تحديداً ما لم أرغب بحدوثه

662
00:53:04,614 --> 00:53:05,842
.تحديداً

663
00:53:07,250 --> 00:53:10,930
ماذا يُفترض بنا فعله هنا؟ -
.عرقلة الشاحنة -

664
00:53:10,987 --> 00:53:15,748
.أجل. أمر رائع
.سنقوم بعرقلة الشاحنة

665
00:53:15,792 --> 00:53:18,110
.كأن نُصبح حاجز بشريّ

666
00:53:20,496 --> 00:53:23,598
...أخبر زوجتي -
هلّا تخرس؟ -

667
00:53:23,766 --> 00:53:28,822
سنجتاز هذا الوضع، حسناً؟
.لن أخبر زوجتك شيئاً

668
00:53:36,979 --> 00:53:39,580
<i>.تأهّبوا، الشاحنة بطريقها إليكم</i>

669
00:53:47,356 --> 00:53:48,997
.ضع حزام الأمان

670
00:53:49,092 --> 00:53:50,957
.إنّها تنزل عن الجسر
.لنستعدّ

671
00:53:55,932 --> 00:53:56,956
.اللعنة

672
00:54:10,709 --> 00:54:12,088
هل سيخفّف من سرعته؟ -
.أجل. سيفعل -

673
00:54:12,088 --> 00:54:13,909
.قلت بأنّه سيبطئ -
.سيفعل ذلك -

674
00:54:13,909 --> 00:54:16,085
!إنّه لا يخفّف من سرعته. اللعنة

675
00:54:20,874 --> 00:54:22,102
!تبّـاً

676
00:54:25,245 --> 00:54:26,303
هل أنت بخير؟

677
00:54:30,094 --> 00:54:32,886
،هنا الشاحنة 220
.نواجه عملية سطو جارية

678
00:54:45,332 --> 00:54:46,959
.يا إلهي

679
00:54:58,078 --> 00:54:59,067
!اللعنة

680
00:55:01,915 --> 00:55:03,351
!انبطح

681
00:55:12,659 --> 00:55:14,135
داني)، هل أنت بخير؟)

682
00:55:16,439 --> 00:55:18,805
.هيّا، دعوني أراها

683
00:55:19,835 --> 00:55:23,688
.تلك هيّ. علينا إخراجها من الإطار

684
00:55:31,244 --> 00:55:33,703
أريد منك تأخير شحن الحاويات
"دي" و"إي" و"إف"

685
00:55:33,703 --> 00:55:36,304
.حتى أخبرك العكس
سأدفع لك مائة دولار، حسناً؟

686
00:55:45,702 --> 00:55:47,003
.لنقم بلفّها

687
00:55:47,004 --> 00:55:49,114
<i>.اسرعوا، لقد أتت الشرطة</i>

688
00:55:49,114 --> 00:55:50,290
!اللعنة

689
00:55:52,432 --> 00:55:53,934
!حتماً الأمر مزحة

690
00:56:16,456 --> 00:56:17,445
!اللعنة

691
00:56:23,397 --> 00:56:25,860
!(اخفض رأسك، (كريس -
!تبّـاً -

692
00:56:29,974 --> 00:56:31,754
!اجلب شاحنة هروبنا إلى هنا

693
00:56:31,755 --> 00:56:33,577
!اجلبوا الشاحنة

694
00:56:39,312 --> 00:56:41,841
.انتظر هنا -
ماذا نفعل هنا؟ -

695
00:56:41,841 --> 00:56:44,878
!إنتظر -
!اجلبها إلى هنا أيّها الوغد -

696
00:56:53,093 --> 00:56:54,253
!هيا بنا

697
00:56:57,330 --> 00:56:58,524
!اللعنة

698
00:57:02,921 --> 00:57:05,584
،حافظوا على مواقعكم
.لا تدعوا أحداً يلذ بالفرار

699
00:57:14,479 --> 00:57:16,107
!إلى الخارج أيّها اللعين

700
00:57:16,316 --> 00:57:18,486
(هيا يا (داني
.سنرحل

701
00:57:18,985 --> 00:57:20,848
(لنذهب يا (داني
!اللعنة

702
00:57:25,749 --> 00:57:28,096
!تحرّكوا

703
00:57:34,868 --> 00:57:36,130
!بئساً

704
00:57:42,042 --> 00:57:43,031
ماذا الآن؟

705
00:57:52,452 --> 00:57:53,886
!سحقاً

706
00:58:01,622 --> 00:58:04,629
تأخّر لشحن حاويات المجموعات
."دي" و"إي و"إف"

707
00:58:04,630 --> 00:58:06,308
تحدّثي إلى قيادة الناقلة
،أخبريهم بالإسراع

708
00:58:06,309 --> 00:58:08,552
.فلدينا ناقلة أخرى بطريقها إلى هنا

709
00:58:15,475 --> 00:58:18,375
آندي)، أين (كريس)؟)
!(آندي)

710
00:58:19,336 --> 00:58:21,392
!(لقد عاد (غونزالس

711
00:58:21,777 --> 00:58:24,314
!اسرعوا بفتح البوابة

712
00:58:32,726 --> 00:58:35,466
.هيا بنا، علينا بالرحيل

713
00:58:40,433 --> 00:58:41,491
ماذا تفعل؟

714
00:58:51,144 --> 00:58:53,093
.علينا إستعادة بطاقات هوياتنا

715
00:58:53,093 --> 00:58:54,784
.خذني إلى مشفى -
!بئس الأمر -

716
00:58:55,282 --> 00:58:57,358
.اصطحبني إلى مشفى

717
00:58:57,358 --> 00:58:59,645
.(اللعنة. لتساعدني يا (داني

718
00:58:59,819 --> 00:59:01,286
.تمدّد على ظهرك

719
00:59:03,924 --> 00:59:05,016
!امسك به

720
00:59:21,305 --> 00:59:24,445
.لنغادر المكان

721
00:59:30,383 --> 00:59:32,647
!اللعنة -
هل فارق الحياة؟ -

722
00:59:32,719 --> 00:59:33,743
!لقد مات

723
00:59:33,820 --> 00:59:35,818
،إن فارق الحياة
.القِ به خارج الشاحنة

724
00:59:35,818 --> 00:59:38,226
!مهلاً، مهلاً
.اجلب بطاقات هوياتنا

725
00:59:38,358 --> 00:59:39,469
هل حصلت عليهم؟ -
.أجل -

726
00:59:39,469 --> 00:59:41,271
.القِ به إلى الخارج

727
00:59:44,998 --> 00:59:47,592
.حسناً، لنبدأ بتشغيلها

728
00:59:59,412 --> 01:00:01,058
كم تعتقد لدينا من الوقت؟

729
01:00:01,214 --> 01:00:02,956
.لا نمتلك وقتاً

730
01:00:05,252 --> 01:00:08,847
<i>ضع تلك الحاويات على الناقلة
.أو سنغادر من دونهم</i>

731
01:00:09,089 --> 01:00:11,350
<i>كريس)، أين أنت؟)
.الناقلة تغادر</i>

732
01:00:11,350 --> 01:00:13,741
<i>.قم بالمماطلة، أنا قادم -
.فقط اسرع بالوصول -</i>

733
01:00:13,741 --> 01:00:14,853
.حسناً

734
01:00:16,263 --> 01:00:18,784
أيّ فرد من الطاقم
لم يصعد بعد، تأكّد من تفتيشه

735
01:00:18,784 --> 01:00:20,909
قبل السماح له بالصعود، أتفهمني؟

736
01:00:21,768 --> 01:00:23,668
.إنّهم على وشك المغادرة

737
01:00:24,771 --> 01:00:26,040
هل سننجح بالوصول؟

738
01:00:26,040 --> 01:00:27,506
أجل، إنّه يؤخّر شحن الحاويات
.إنتظاراً لوصولنا

739
01:00:27,574 --> 01:00:29,792
!هيا، اسرع

740
01:00:38,752 --> 01:00:40,787
.أنا قادم
.قُم بفتح الحاوية

741
01:00:40,787 --> 01:00:43,351
،حين تأتي لإخراجنا
.اجلب شيئاً لإزالة الفوضى

742
01:00:43,423 --> 01:00:45,186
.لا تنس الأقفال البلاستيكية -
.حسناً -

743
01:00:49,296 --> 01:00:51,364
.يمكنك البدء بالشحن

744
01:00:53,733 --> 01:00:55,897
!ابتعد عن طريقي

745
01:00:58,672 --> 01:01:00,333
!هيا، اذهب إلى الداخل

746
01:01:01,207 --> 01:01:03,597
!اللعنة

747
01:01:09,516 --> 01:01:13,049
!مهلاً، توقّف
!بحقّـك

748
01:01:14,888 --> 01:01:16,219
!الأبواب مفتوحة

749
01:01:21,261 --> 01:01:22,353
.سأهتم بها

750
01:01:30,270 --> 01:01:31,601
!اللعنة

751
01:01:45,885 --> 01:01:47,991
انتظر. لمَ العجلة؟ -
.برّبك -

752
01:01:48,121 --> 01:01:50,282
،نسيت بعض الطعام على النار
.(هيا يا (جاك

753
01:01:50,390 --> 01:01:52,756
أمرنا الربّان بتفتيش
.كل من غادر الناقلة

754
01:02:10,944 --> 01:02:12,275
أين تذهب؟

755
01:02:12,445 --> 01:02:14,242
قمت بتخزين بعض من
.لحم البقر الممتاز

756
01:02:14,242 --> 01:02:17,598
حمداً للرب. طعام الأمس
.كان أشبه بالقذارة

757
01:02:17,598 --> 01:02:20,099
.أجل، أنت أكثر دراية بالأمر -
.(تباً لك يا (طارق -

758
01:02:21,087 --> 01:02:21,936
.اسرع

759
01:02:21,937 --> 01:02:23,432
هل جلبت أدوات التنظيف؟ -
.أجل -

760
01:02:23,432 --> 01:02:24,789
والأقفال البلاستيكية؟ -
.أجل -

761
01:02:24,789 --> 01:02:26,686
تأخرنا بشحن الحاوية
.حتماً سيتفقّدونها

762
01:02:28,962 --> 01:02:31,775
!يا للهول -
.لنقم بتفريغها -

763
01:02:37,170 --> 01:02:38,262
.سأفعل

764
01:02:39,139 --> 01:02:41,039
.إنّها شرطة الجمارك وحماية الحدود

765
01:02:41,141 --> 01:02:44,668
يرغبون لنا بفحص الحاويات
.الأخيرة التي تمّ شحنها

766
01:02:44,778 --> 01:02:46,803
.حسناً، لنذهب

767
01:02:47,508 --> 01:02:49,842
.استدع مراقباً آخر

768
01:03:12,005 --> 01:03:13,939
.(لنسرع يا (داني

769
01:03:14,007 --> 01:03:16,701
أين نبحث؟ -
.الحاوية بالأعلى مباشرة -

770
01:03:23,316 --> 01:03:27,229
"رقم "812504 -
"...812" -

771
01:03:27,754 --> 01:03:29,402
.آسف أيّها الربّـان

772
01:03:36,062 --> 01:03:37,051
.التالية

773
01:03:38,498 --> 01:03:39,487
.اللعنة

774
01:03:41,234 --> 01:03:43,168
...سأتحرّى موصّلات الحرارة -
!مهلاً! مهلاً -

775
01:03:43,236 --> 01:03:44,498
<i>.سأحتاج إلى دقيقتين</i>

776
01:03:44,571 --> 01:03:45,663
.هيا بنا، لنواصل التحرّك

777
01:03:47,173 --> 01:03:52,199
."رقم "2727
."و رقم "812729

778
01:03:55,715 --> 01:03:58,031
!اللعنة! جرذان
.قم بإغلاقها

779
01:03:59,052 --> 01:04:00,751
.إنتبه ليدك

780
01:04:04,457 --> 01:04:07,877
لدينا تسرّب بمياه الصرف
.(استدع (برودي

781
01:04:10,296 --> 01:04:11,729
.هيا بنا

782
01:04:24,210 --> 01:04:26,611
.لدينا حاويتين إضافيتين هنا بالأعلى

783
01:04:37,790 --> 01:04:43,765
"رمزها "ناثن - 812552
."والأخرى "812553

784
01:04:43,765 --> 01:04:45,691
.هذا صحيح، قُم بفتحهما

785
01:05:03,583 --> 01:05:07,760
."وأخرى رقمها "525524

786
01:05:07,760 --> 01:05:10,179
.كانت تلك آخر حاوية تم شحنها

787
01:05:11,257 --> 01:05:12,888
.افتح الباب

788
01:05:19,966 --> 01:05:21,810
هل وجدت شيئاً؟

789
01:05:22,001 --> 01:05:24,745
،كلا يا سيّدي
.تفوح رائحة وكأنّها تم تنظيفها للتوّ

790
01:05:24,745 --> 01:05:27,139
.حسناً، لتغلق الحاوية

791
01:05:27,139 --> 01:05:29,440
ستقوم الجمارك بتفكيكها
.حين عودتنا للديار

792
01:05:46,192 --> 01:05:47,726
...أريد أن أخبرك

793
01:05:47,726 --> 01:05:50,964
هل فقدت عقلك؟
هل جننت؟

794
01:05:51,130 --> 01:05:52,961
أين المال؟

795
01:05:53,032 --> 01:05:54,465
لم يعد بحوزتي
.كان عليّ إستخدامه

796
01:05:54,534 --> 01:05:57,873
ماذا؟
ماذا تحاول قوله؟

797
01:05:58,004 --> 01:06:00,013
ماذا أخبرتني؟ -
.كان عليّ إستخدامه -

798
01:06:00,013 --> 01:06:03,252
ماذا قلت؟ -
.إضطررتُ لإستخدامه -

799
01:06:04,043 --> 01:06:05,635
.إنّها بالسقيفة

800
01:06:06,879 --> 01:06:08,710
...كلا، أيّها الأحمق

801
01:06:14,587 --> 01:06:16,418
.يا لك من أبله

802
01:06:16,522 --> 01:06:19,389
،أتيت إلى هنا لنجدتك
وللمجازفة بحياتي

803
01:06:19,492 --> 01:06:22,484
وبزوجتي لأجل هذا؟

804
01:06:22,562 --> 01:06:24,393
.أيّها اللعين

805
01:06:24,530 --> 01:06:28,193
ماذا يُفترض بي فعله بهذه الممنوعات؟

806
01:06:28,267 --> 01:06:31,906
...حتماً أنت أغبى لعين -
.(قال بأنّه سيقتل (مايكل -

807
01:06:32,939 --> 01:06:33,997
ماذا؟

808
01:06:34,073 --> 01:06:35,938
<i>.لديك رسالة مُسجّلة</i>

809
01:06:36,042 --> 01:06:38,772
<i>مرحباً أيّها الأحمق
،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة</i>

810
01:06:38,878 --> 01:06:40,004
<i>،إن لم تعاود الإتّصال بي</i>

811
01:06:40,079 --> 01:06:42,445
<i>سأذهب إلى الملعب
.وأقوم بقتله</i>

812
01:06:51,691 --> 01:06:53,056
.اجلب الحقيبة

813
01:06:54,861 --> 01:06:56,864
هل أنت بخير؟ -
.أجل. أجل -

814
01:06:56,864 --> 01:06:58,221
أأنت على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -

815
01:06:58,297 --> 01:07:00,527
.أنا آسف. هدئ من روعك

816
01:07:18,618 --> 01:07:19,915
.(كريس) -
.مرحباً -

817
01:07:19,986 --> 01:07:21,645
هل الأمور بخير؟
هل الأولاد على ما يرام؟

818
01:07:21,645 --> 01:07:23,086
.أجل، إنّهم نائمين

819
01:07:23,156 --> 01:07:25,716
ما الخطب، هل (آندي) على ما يرام؟

820
01:07:25,792 --> 01:07:29,140
.أجل. لا تفزعي
هل (سباستيان) موجود؟

821
01:07:30,096 --> 01:07:32,064
أجل. أتريدني أن أصلك به؟

822
01:07:32,131 --> 01:07:35,354
.كلا، لا بأس
.عودي للنوم

823
01:07:35,835 --> 01:07:39,049
.سأتّصل بك في الصباح -
.حسناً. أحبّك -

824
01:07:39,049 --> 01:07:40,836
<i>.أحبّكِ أيضاً</i>

825
01:08:00,093 --> 01:08:01,117
كريس)؟)

826
01:08:02,161 --> 01:08:03,788
،كنت أحاول الإتّصال بك
ما الأمر؟

827
01:08:03,863 --> 01:08:05,173
.حصل (آندي) على ممنوعات

828
01:08:05,173 --> 01:08:07,515
.حقاً؟ خلتنا توقّفنا عن القيام بذلك

829
01:08:07,515 --> 01:08:08,715
<i>.لم يكن لديّ خياراً</i>

830
01:08:08,715 --> 01:08:11,268
(بالرغم، أنا ممتن لأن (آندي
.قد تحلّى بروح المبادرة

831
01:08:11,303 --> 01:08:13,038
من المؤسف أنّي
.لن أجعلها تصل للديار

832
01:08:13,814 --> 01:08:15,978
في الواقع أفكّر بالتخلّص منها
.في عرض البحر

833
01:08:15,978 --> 01:08:19,585
لماذا قد تفعل ذلك؟
.حينها سينتهي أمرنا جميعاً

834
01:08:19,645 --> 01:08:21,203
.سأتحلّى بالإيمان

835
01:08:28,988 --> 01:08:30,717
.عليّ بالتحدّث إليك

836
01:08:42,034 --> 01:08:43,858
هل هناك خطب ما؟

837
01:08:45,972 --> 01:08:48,569
أخبرتك بأنّي سأطلعك
.على المستجدّات

838
01:08:48,569 --> 01:08:51,388
...لديك أياماً قليلة

839
01:08:51,811 --> 01:08:54,541
قبل أن أفصل رأسك
.وأقحمها بمؤخرتك

840
01:08:54,614 --> 01:08:57,454
وتسألني عمَّ إن كان
هناك خطب ما؟

841
01:08:59,886 --> 01:09:02,304
.أنتظر وصول ثمّة شيئ

842
01:09:05,925 --> 01:09:08,998
.لا تبدو واثقاً للغاية -
.بلى، سيأتي قريباً -

843
01:09:09,495 --> 01:09:12,652
العمل وحيداً
.(لا يفيد المتخاذلين، (آبني

844
01:09:13,933 --> 01:09:16,401
.قمت بتحذيرك سلفاً

845
01:09:17,236 --> 01:09:21,524
حين أتيت لي طلباً لمساعدتي
،لإبقاء عملك مزدهراً

846
01:09:21,674 --> 01:09:23,972
.قمت بتحذيرك

847
01:09:24,177 --> 01:09:27,169
أخبرتك بأنّه عليك
.معرفة حدودك

848
01:09:27,480 --> 01:09:30,450
.لا تحلم بما يفوق طاقتك

849
01:09:33,452 --> 01:09:35,579
.لا أخبر عادةً ذلك الهراء

850
01:09:36,689 --> 01:09:39,157
إطلاعك على ما سيحدث
.إن لم تدفع لي

851
01:09:39,225 --> 01:09:42,482
،وما المغزى فأنت تعلم القوانين
أليس صحيحاً؟

852
01:09:43,162 --> 01:09:44,390
.أجل

853
01:09:53,239 --> 01:09:54,934
.(إنتبه لنفسك يا (آبني

854
01:10:46,559 --> 01:10:47,958
.نبيذ دون إضافات

855
01:10:54,934 --> 01:10:57,661
.ثمّة من هو مستاء

856
01:11:03,409 --> 01:11:06,151
.(أريد منك الذهاب لرؤية (كايت

857
01:11:06,312 --> 01:11:08,678
.ظننتها من عائلتك

858
01:11:09,148 --> 01:11:11,912
إن أردت مضاجعة زوجته
،فهذا شأنك

859
01:11:11,984 --> 01:11:14,248
لكن لا تهدر وقتي عبثاً
.لتلعب دور البطل

860
01:11:14,320 --> 01:11:18,083
.كريس) ينهار في الخارج)
.ينوي التخلّص من الممنوعات

861
01:11:18,090 --> 01:11:21,279
،لا تلحق بها الأذى
.اجذب إنتباهها فحسب

862
01:11:23,629 --> 01:11:24,789
.حسناً

863
01:11:34,674 --> 01:11:35,800
.أجل

864
01:11:56,595 --> 01:11:57,823
.بربك

865
01:11:59,365 --> 01:12:00,423
أتعتقد أنّ الأمر سينجح؟

866
01:12:00,533 --> 01:12:02,364
.أجل -
أتظن ذلك؟ -

867
01:12:02,535 --> 01:12:04,178
هل حضرت صفوف للعلوم
بمدرستك يا (طارق)؟

868
01:12:04,203 --> 01:12:05,261
.أجل

869
01:12:05,338 --> 01:12:08,332
يجدر بك العلم إذاً
.أن الملح يذوب في الماء

870
01:12:09,008 --> 01:12:10,270
هل ستغادرين قريباً؟

871
01:12:10,476 --> 01:12:12,418
.أجل، سيأتي (سباستيان) بالأولاد

872
01:12:12,418 --> 01:12:14,196
.سنذهب إلى منزلنا

873
01:12:14,413 --> 01:12:17,002
.صحيح، سيعود (كريس) إلى المنزل

874
01:12:17,002 --> 01:12:17,706
.أجل

875
01:12:17,783 --> 01:12:20,942
هل سيبتسم كلاكما في الصباح إذاً؟ -
.آمل ذلك -

876
01:12:21,854 --> 01:12:23,647
،انصرفي من هنا
.أنا بخير

877
01:12:23,682 --> 01:12:24,783
.طابت ليلتكِ

878
01:12:26,759 --> 01:12:28,454
.طابت ليلتكِ -
.عمتي مساءً -

879
01:12:28,561 --> 01:12:31,039
.سأوصد الباب -
.شكراً لكِ -

880
01:13:05,364 --> 01:13:06,524
!يا إلهي

881
01:13:08,534 --> 01:13:10,297
!اتركني وشأني

882
01:13:10,369 --> 01:13:12,303
،سيصل صديقي إلى هنا
...وسيقوم

883
01:13:16,342 --> 01:13:19,140
.سأكون واضحاً في حديثي

884
01:13:19,211 --> 01:13:23,113
هاتفي زوجك واخبريه
.ألا يلقي بها في البحر

885
01:13:23,182 --> 01:13:27,812
(اخبريه أنّكِ و(مايكل) و(إيدي
.تعتمدون عليه

886
01:13:27,987 --> 01:13:29,978
أتفهميني؟

887
01:13:35,327 --> 01:13:37,318
أتفهميني؟

888
01:13:39,465 --> 01:13:40,955
!ابتعد عن أطفالي

889
01:13:43,569 --> 01:13:44,661
!يحمل سلاحاً

890
01:13:44,737 --> 01:13:47,228
ماذا تفعل؟

891
01:14:11,964 --> 01:14:13,556
هل أنتِ بخير؟

892
01:14:13,666 --> 01:14:16,794
عزيزتي، أريد منكِ الصعود
.إلى السيارة برفقتي

893
01:14:16,869 --> 01:14:18,666
.الأولاد في الداخل

894
01:14:18,737 --> 01:14:20,868
.تفوح منك رائحة الخمر

895
01:14:21,574 --> 01:14:23,007
.أجل، إحتسيتُ كأساً

896
01:14:23,075 --> 01:14:25,543
تقود وبرفقتك أبنائي
وأنت مخمور؟ هل تمزح؟

897
01:14:25,644 --> 01:14:27,259
اهدأئ. ماذا قلت لكِ؟

898
01:14:31,217 --> 01:14:33,742
،ترجّلا من السيّارة
.سنستقل سيّارتي. هيا بنا

899
01:14:33,853 --> 01:14:36,342
،كايت)، أيّها الأولاد)
.عودوا إلى السيّارة

900
01:14:36,377 --> 01:14:39,042
كايت)، ماذا تفعلين؟)

901
01:14:39,692 --> 01:14:43,150
!(كايت)
.عودي إلى سيّارتي

902
01:14:43,996 --> 01:14:44,985
.اللعنة

903
01:14:45,698 --> 01:14:47,151
<i>لقد عرف أسماء الأولاد</i>

904
01:14:47,151 --> 01:14:49,829
مهلاً، لا أسمعكِ جيداً
.سأذهب إلى الخارج

905
01:14:49,902 --> 01:14:51,380
.اللعنة

906
01:14:51,380 --> 01:14:54,603
،التغطية هنا عبر البحر سيئة
.سأذهب للخارج

907
01:14:55,875 --> 01:14:57,934
<i>...مرحباً؟ طلب إليّ إخبارك</i>

908
01:14:58,010 --> 01:14:59,773
.انتظري. لا يمكنني سماعك

909
01:14:59,845 --> 01:15:03,441
<i>طلب إليّ إخبارك
.ألا تتخلّص منها</i>

910
01:15:03,441 --> 01:15:06,111
من فعل ذلك؟ -
.الوغد الذي إقتحم منزلي سابقاً -

911
01:15:06,252 --> 01:15:07,241
ومن أخبره؟

912
01:15:07,353 --> 01:15:09,553
ماذا؟ -
هل الولدان بخير؟ -

913
01:15:10,422 --> 01:15:11,548
.(إنّهما هنا بمنزل (جين

914
01:15:11,624 --> 01:15:13,421
<i>كايت)؟ مرحباً؟)</i>

915
01:15:14,226 --> 01:15:16,217
.كريس)، أرجوك لتعد إلى المنزل)

916
01:15:18,197 --> 01:15:19,186
كريس)؟)

917
01:15:20,299 --> 01:15:21,493
كريس)؟)

918
01:15:24,703 --> 01:15:25,931
كيف سار الأمر؟

919
01:15:26,038 --> 01:15:27,998
تم وضع لوح خشبي
.ليغطّي النافذة الأمامية

920
01:15:27,998 --> 01:15:31,196
،قامت الشرطة بفتح تحقيق
.ويبحثون عن الجاني

921
01:15:31,196 --> 01:15:33,272
.حسناً -
.يريدون التحدّث إليكِ -

922
01:15:35,080 --> 01:15:38,130
.حسناً، سأذهب إليهم في الصباح

923
01:15:38,130 --> 01:15:40,141
.يرغبون بالتحدّث إليكِ الآن

924
01:15:40,252 --> 01:15:41,740
.لكن حاجياتنا ليست بحوزتنا

925
01:15:41,741 --> 01:15:44,290
.عليّ الذهاب لمنزل (سباستيان) لجلبها

926
01:15:44,590 --> 01:15:46,455
أتمانعين الإعتناء بالأولاد لبعض الوقت؟

927
01:15:46,525 --> 01:15:47,856
.انظري إلى جبهتك

928
01:15:47,927 --> 01:15:49,895
أواثقة من رغبتك
بعدم إصطحابك إلى المشفى؟

929
01:15:49,962 --> 01:15:53,261
.كلا، الجرح يبدو أسوأ ممّا عليه

930
01:15:53,432 --> 01:15:56,595
.إنّه يؤلم فحسب
.نفس الشعور الناتج عن الكدمة

931
01:15:57,503 --> 01:16:01,064
عليّ الذهاب الآن
.قبل أن أشعر بالإنهاك

932
01:16:01,607 --> 01:16:03,476
.أراكم بعد قليل -
.إلى اللقاء يا أمّي -

933
01:16:03,476 --> 01:16:05,753
.أحبّكما
.أحسنا التصرّف

934
01:16:26,832 --> 01:16:27,821
سباستيان)؟)

935
01:16:37,610 --> 01:16:40,470
هل أخبرت (بريغز) بأنّي
سأتخلّص من الممنوعات؟

936
01:16:40,505 --> 01:16:43,947
.كلا. لم أخبر أحداً -
.لا تكذب عليّ -

937
01:16:43,947 --> 01:16:46,550
(لست كاذباً يا (كريس
.لم أقل شيئاً

938
01:16:48,120 --> 01:16:49,985
من أين حصلت على الممنوعات؟

939
01:16:50,122 --> 01:16:52,842
.(من شخص يُدعى (روبن

940
01:16:56,729 --> 01:16:57,855
سباستيان)؟)

941
01:17:37,670 --> 01:17:41,049
.مرحباً -
.أتيت لإستعادة أغراضنا فحسب -

942
01:17:41,240 --> 01:17:43,504
أأنتِ جائعة؟ دعيني أعدّ لكِ
.بعض الطعام

943
01:17:43,676 --> 01:17:44,734
.كلا، لا أستطيع

944
01:17:45,678 --> 01:17:47,339
.لن تأتِ السفينة الليلة -
.عليّ بالعودة للأولاد -

945
01:17:47,413 --> 01:17:50,334
.سيعود (كريس) الليلة -
.كلا، لن يعد الليلة -

946
01:17:50,334 --> 01:17:52,784
.أعني، لن تأتِ السفينة قبل الغد

947
01:17:52,851 --> 01:17:55,921
أخبرني (كريس) أن أعتني بكم
.لذا سأفعل ذلك

948
01:17:55,921 --> 01:17:57,897
ألا تصغي لي يا (سباستيان)؟
.سنكون بخير

949
01:17:57,897 --> 01:17:59,670
.أجل، سنكون بخير -
.حسناً -

950
01:17:59,934 --> 01:18:01,688
.عانقيني

951
01:18:05,331 --> 01:18:08,134
.حسناً -
.يا له من يوم عصيب -

952
01:18:08,134 --> 01:18:09,125
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

953
01:18:09,768 --> 01:18:11,030
.لا أفعل شيئاً

954
01:18:11,103 --> 01:18:14,504
،أحاول فحسب تقبيل صديقتي
ما خطبك؟

955
01:18:14,573 --> 01:18:16,200
ما أمرك؟
.(بحقك يا (كايت

956
01:18:16,275 --> 01:18:19,005
أعني هل رأيتِ على الأقل
ذلك الجرح؟

957
01:18:19,078 --> 01:18:21,411
.توقّف -
.(كايت) -

958
01:18:23,382 --> 01:18:24,766
منذ متى ونحن نعرف أحدنا الآخر؟

959
01:18:24,783 --> 01:18:27,251
!ابعد يديك عنّي

960
01:18:27,419 --> 01:18:29,717
!(كايت)؟ (كايت)

961
01:18:29,888 --> 01:18:31,446
!اتركني لحالي

962
01:18:32,291 --> 01:18:33,349
!(كايت)

963
01:18:34,193 --> 01:18:35,353
!(كايت)

964
01:18:35,427 --> 01:18:37,418
!(يا للهول، (كايت

965
01:18:38,130 --> 01:18:39,757
في الحقيقة أنا أحاول
،إجراء حديث معك

966
01:18:39,832 --> 01:18:41,609
.وتتصرّفين كطفل صغير

967
01:18:41,609 --> 01:18:44,599
جيّد. لماذا لا تبتعد عن الباب
.وتدعني أغادر

968
01:18:44,599 --> 01:18:47,869
يا لكِ من طفلة جاحدة
...ومزعجة لا تقدّر

969
01:18:47,940 --> 01:18:50,568
(أترغب بالتحدّث إلى (كريس
عن مدى كوني مزعجة؟

970
01:18:50,642 --> 01:18:52,473
!سأتّصل به الآن

971
01:18:52,544 --> 01:18:53,943
.(لا تتّصلي بـ(كريس

972
01:18:55,647 --> 01:18:57,172
عزيزتي، أنا أحبك
.قومي بفتح الباب

973
01:18:57,172 --> 01:18:59,385
!(أتّصل بـ(كريس -
.لا تعبثي برأسه الآن -

974
01:18:59,385 --> 01:19:01,167
...لماذا لا تخبره بنفسك

975
01:19:02,654 --> 01:19:06,131
اللعنة! أنا آسف يا عزيزتي
هل أنتِ بخير؟

976
01:19:06,191 --> 01:19:07,419
كايت)؟)

977
01:19:07,493 --> 01:19:10,087
،ذلك ليس أمراً طريفاً
.كفّي عن العبث

978
01:19:11,597 --> 01:19:12,791
.تباً

979
01:19:18,704 --> 01:19:21,366
.ستكونين على ما يرام

980
01:19:23,208 --> 01:19:24,436
.اللعنة

981
01:19:27,146 --> 01:19:29,789
كايت)؟)

982
01:19:57,376 --> 01:19:59,897
.مرحباً -
.أدري بما فعلته -

983
01:20:00,512 --> 01:20:01,911
.أعرف أنّ (بريغز) يعمل لأجلك

984
01:20:01,980 --> 01:20:05,939
لتبتعد عن عائلتي
وإلا سأقتلك، أتسمعني؟

985
01:20:06,718 --> 01:20:08,937
عُد بالبضاعة وستكون الأمور
.على ما يرام

986
01:20:11,123 --> 01:20:12,488
.لن أجلب شيئاً

987
01:20:13,058 --> 01:20:15,117
<i>.لن ترَ تلك البضاعة</i>

988
01:20:15,194 --> 01:20:16,456
...لم أعرف بشأن

989
01:20:16,528 --> 01:20:19,180
<i>.لا أصدّق أنّك قمت بخداعي</i>

990
01:20:19,180 --> 01:20:22,990
.لا أخدعك -
.سآتي لأجلك -

991
01:20:24,736 --> 01:20:25,725
.حسناً

992
01:20:33,045 --> 01:20:34,137
.(ربّان (كامب

993
01:20:34,213 --> 01:20:35,202
.(أنا (سباستيان

994
01:20:35,280 --> 01:20:37,009
<i>ماذا تريد يا (آبني)؟</i>

995
01:20:38,016 --> 01:20:39,920
.كريس فارادي) يهرّب الممنوعات)

996
01:20:41,253 --> 01:20:42,447
.حسناً

997
01:20:43,055 --> 01:20:44,181
.سيقوم بالتخلّص من البضاعة

998
01:20:44,256 --> 01:20:46,868
،إن حلت دون حدوث ذلك
.سأمنحك حصّته

999
01:20:48,961 --> 01:20:52,021
.آبني)، يا لك من نذل قاسي)

1000
01:20:54,366 --> 01:20:55,799
.حسناً

1001
01:20:55,868 --> 01:20:56,994
.لكن إن لم يفصح (فارادي) عن مكانها

1002
01:20:57,069 --> 01:20:59,196
سأستدعِ الشرطة
.وسيتم مصادرة بضاعتك

1003
01:20:59,271 --> 01:21:02,798
،سيطلعك على مكانها
.لن يجازف بدخول السجن

1004
01:21:02,875 --> 01:21:04,206
<i>تالياً حين ترغب بتهريب شيئاً
،على سفينتي</i>

1005
01:21:04,276 --> 01:21:07,011
ليكن بشكل صائب
.وقم بالدفع كما يفعل الجميع

1006
01:21:23,629 --> 01:21:25,687
أين هيّ؟ -
ماذا تقصد؟ -

1007
01:21:26,431 --> 01:21:28,524
،أنت تهرّب شيئاً
أنا واثق من ذلك

1008
01:21:28,600 --> 01:21:30,192
.لست أهرّب ثمّة شيئ، أيّها الربّان

1009
01:21:30,269 --> 01:21:31,793
تريد اللعب بتلك الطريقة؟ -
.لا شيئ -

1010
01:21:31,970 --> 01:21:33,775
.هذه فرصتك الوحيدة
،هل ستسلّمني إياها

1011
01:21:33,775 --> 01:21:35,080
أم تريد إستدعاء دائرة الجمارك
وحماية الحدود؟

1012
01:21:35,080 --> 01:21:36,378
.لست أهرّب شيئاً

1013
01:21:36,378 --> 01:21:38,440
أرادت زوجتك أن أجلب
،"بعضاً من قذارة الكلاب من "بنما

1014
01:21:38,440 --> 01:21:39,876
ليتسنَّ لها تناولها
...وتدليك ما بين فخذيها

1015
01:21:39,945 --> 01:21:41,422
.تباً لك أيّها الحقير -
.لكن لم يسعفني الوقت -

1016
01:21:41,422 --> 01:21:43,277
أيّها الأبله، أتريد اللعب
بتلك الطريقة؟

1017
01:21:43,348 --> 01:21:43,989
.أجل، ذلك ما أريده

1018
01:21:43,989 --> 01:21:45,858
تريد دخول السجن
،تماماً كوالدك الأحمق

1019
01:21:45,858 --> 01:21:48,685
أيّها الإيرلندي الحقير؟
.بئس الأمر

1020
01:21:48,685 --> 01:21:51,254
،حسمت قرارك الآن
.أيّها اللعين

1021
01:21:51,690 --> 01:21:55,191
،مهماً كان ما تخفيه
.ستعثر عليه دائرة الجمارك

1022
01:21:59,565 --> 01:22:00,862
.إنّه في صالة الطعام

1023
01:22:01,366 --> 01:22:02,458
<i>.الطريق آمن</i>

1024
01:22:35,801 --> 01:22:37,496
.هيا

1025
01:22:38,437 --> 01:22:41,108
.اللعنة. أجب على هاتفك يا صاح

1026
01:23:03,895 --> 01:23:07,144
،دائرة الجمارك وحماية الحدود
."مرفأ "نيو أورلينز

1027
01:23:08,500 --> 01:23:10,556
.إنّه (ريدموند)، الخطّ الثاني

1028
01:23:12,938 --> 01:23:13,996
.(ريدموند)

1029
01:23:14,072 --> 01:23:16,438
.جون)، لديّ معلومة هامّة)

1030
01:23:16,742 --> 01:23:18,621
ثمّة من يهرّب شيئاً
.على ناقلتي

1031
01:23:18,621 --> 01:23:19,435
<i>حقاً؟</i>

1032
01:23:19,511 --> 01:23:20,982
،انصتوا لي سادتي وسيّداتي

1033
01:23:20,982 --> 01:23:24,610
<i>أريد وحدة إعتراض جاهزة
.لأجل مهمة خلال 20 دقيقة</i>

1034
01:23:24,716 --> 01:23:25,740
.لنذهب

1035
01:23:32,824 --> 01:23:35,760
<i>.من المروحية 104، عُلم
.ثلاثة دقائق حتّى الوصول</i>

1036
01:24:15,000 --> 01:24:16,194
.ليتأهّب الجميع

1037
01:24:21,707 --> 01:24:23,106
!اللعنة

1038
01:24:25,777 --> 01:24:27,689
ما لبث الأمر أن يكون جيداً
.حتى إنتهى

1039
01:24:36,021 --> 01:24:38,105
من قام بإستدعاء الشرطة؟

1040
01:24:46,465 --> 01:24:50,045
!هناك تفتيش
!ليخرج الطاقم بأكمله

1041
01:24:51,670 --> 01:24:52,728
من بالداخل؟

1042
01:25:40,218 --> 01:25:41,817
.مرحباً بكم على الناقلة

1043
01:25:48,593 --> 01:25:50,618
،حسناً أيّها السادة
.اجلسوا

1044
01:25:50,729 --> 01:25:52,424
ماذا يجري؟

1045
01:26:03,608 --> 01:26:05,439
.لاري)، تحقّق من السقيفة)

1046
01:26:11,082 --> 01:26:12,276
.انزل اللوح

1047
01:26:13,785 --> 01:26:15,616
.انظروا إلى هذا

1048
01:26:19,758 --> 01:26:20,782
.لا يوجد شيئ هنا

1049
01:26:20,859 --> 01:26:21,883
أحقاً؟

1050
01:26:22,727 --> 01:26:23,853
!اللعنة

1051
01:26:25,697 --> 01:26:27,187
.هذا يكفي

1052
01:26:31,369 --> 01:26:32,865
.قطعة من القماش

1053
01:26:34,439 --> 01:26:36,185
.صندوق أدوات فارغ

1054
01:26:37,642 --> 01:26:40,168
قلت بأنّه تفوح منه رائحة غريبة؟ -
.أجل -

1055
01:26:40,168 --> 01:26:43,437
.ربّما قد تمت إزالتها
.ذلك كل شيئ

1056
01:26:43,481 --> 01:26:45,312
قد يكون لإخفاء ثمّة شيئ؟

1057
01:26:45,383 --> 01:26:46,683
.هذا محتمل

1058
01:26:58,897 --> 01:27:00,228
.إنتبه إلى خطواتك

1059
01:27:00,398 --> 01:27:02,423
.ضع منظّفة السجّاد بصندوق السيّارة

1060
01:27:06,338 --> 01:27:07,669
هل وضعتها؟

1061
01:27:08,673 --> 01:27:09,765
.ضعها هنا مباشرة

1062
01:27:53,919 --> 01:27:54,908
.اللعنة

1063
01:27:55,620 --> 01:27:57,247
.تباً

1064
01:28:03,094 --> 01:28:04,556
."الشاحنة بالحاوية 7 مجموعة "دي

1065
01:28:04,556 --> 01:28:07,367
ماذا بشأنها؟ -
.سنقوم بتفكيكها الآن -

1066
01:28:07,799 --> 01:28:11,860
لكن بوسعك توفير العناء علينا
.وإطلاعنا بما تحويه

1067
01:28:12,003 --> 01:28:14,736
أودّ مساعدتك، لكن لا أدري
.عمَّ تتحدّث

1068
01:28:15,540 --> 01:28:16,768
أترانا حمقى؟

1069
01:28:21,346 --> 01:28:22,896
من هو (غيب لاكوسكي)؟

1070
01:28:24,249 --> 01:28:26,240
مدوّن هنا أنّه
،من قام بشحن الشاحنة

1071
01:28:26,318 --> 01:28:28,013
.لذا قد يجدر بكم التحدّث إليه

1072
01:28:28,453 --> 01:28:29,943
.مات بالعام 2004

1073
01:28:30,021 --> 01:28:33,081
أعتقد إذاً أنّه لن يكون
.بحاجة إلى الشاحنة

1074
01:29:18,870 --> 01:29:21,806
كيف حالك يا (هوديني)؟
أتحمل شيئاً لأجلي؟

1075
01:29:23,141 --> 01:29:24,130
عمَّ تتحدّث؟

1076
01:29:24,509 --> 01:29:27,868
.هيا، اعطه إياها

1077
01:29:27,868 --> 01:29:29,285
عمَّ تتحدّث؟ -
!بحقّك -

1078
01:29:29,285 --> 01:29:32,810
،لم أعتقد ذلك
.(قم بتوديع (آندي

1079
01:29:32,884 --> 01:29:34,527
!(كريس) -
!اصمت -

1080
01:29:34,527 --> 01:29:36,386
!لا تتركني

1081
01:29:36,488 --> 01:29:37,682
ماذا تفعل؟

1082
01:29:44,462 --> 01:29:45,451
!(كريس)

1083
01:29:45,530 --> 01:29:47,020
!(اهرب يا (آندي

1084
01:29:51,636 --> 01:29:52,864
.(تباً يا (بريغز

1085
01:29:55,907 --> 01:29:57,807
!اجذب الزناد اللعين

1086
01:29:57,976 --> 01:29:59,568
لن تحصل على ممنوعاتك
.إن كنت ميتاً

1087
01:30:24,736 --> 01:30:28,174
.لقد وصلنا. ذلك المكان هناك

1088
01:30:29,374 --> 01:30:30,705
هنا؟

1089
01:30:30,775 --> 01:30:31,969
.أجل

1090
01:30:32,043 --> 01:30:34,841
هل دفعت جدّتك
للإتجار بالممنوعات؟

1091
01:30:34,913 --> 01:30:36,710
.إنّه منزل صديقي

1092
01:30:46,524 --> 01:30:50,501
،يجدر بك ألا تخدعني
.فسأقتلك على الفور

1093
01:30:51,596 --> 01:30:53,621
.حسناً، لنكن هادئين

1094
01:30:55,733 --> 01:30:57,291
هل صديقك بالمنزل؟ -
.هدوء -

1095
01:30:57,368 --> 01:30:59,563
ثقوا بي أنتم لا ترغبون
.بإيقاظ ذلك الوغد

1096
01:30:59,637 --> 01:31:01,197
<i>،القطاع الأول
.اعلن عن موقعك</i>

1097
01:31:01,197 --> 01:31:02,605
.الدورية 211 تستجيب

1098
01:31:02,707 --> 01:31:06,575
<i>لدينا إطلاق لإنذار منزل
."بالشارع "452-كينغ درايف</i>

1099
01:31:12,117 --> 01:31:14,813
.لديك أصدقاء أثرياء

1100
01:31:17,589 --> 01:31:18,578
.هيا بنا

1101
01:31:20,992 --> 01:31:22,391
.اوصد الباب

1102
01:31:51,189 --> 01:31:55,414
.تلك عملية تهريب من الطراز الأول

1103
01:31:55,414 --> 01:31:56,420
!أجل

1104
01:32:00,365 --> 01:32:03,958
.قمنا بإخراجها
.تفقّد هذا

1105
01:32:05,703 --> 01:32:07,534
.تلك ما نريدها

1106
01:32:08,373 --> 01:32:09,635
.تفقّد هذه

1107
01:32:09,807 --> 01:32:10,831
.أجل

1108
01:32:15,313 --> 01:32:18,992
.تلك ممنوعات فائقة الجودة
.هذا صحيح

1109
01:32:19,350 --> 01:32:21,336
هل هيّ جيّدة؟ -
.أجل -

1110
01:32:21,336 --> 01:32:24,386
سأذهب لقضاء حاجتي
.فقد تحمّلت الأمر مُنذ نزولي من الناقلة

1111
01:32:24,386 --> 01:32:26,186
.حسناً، قُم بذلك

1112
01:32:39,637 --> 01:32:41,127
.لا أستطيع نزع اللاصق

1113
01:32:41,806 --> 01:32:44,173
.إنّهم يثبّتونها بطريقة قاسية -
من أنتم؟ -

1114
01:32:44,576 --> 01:32:46,976
ماذا تفعلون داخل منزلي؟

1115
01:32:47,946 --> 01:32:49,981
.عد لفراشك، أيّها العجوز

1116
01:32:51,683 --> 01:32:53,457
!اللعنة، إنّها الشرطة -
!لنرحل عن هنا -

1117
01:32:53,457 --> 01:32:55,407
!قُم بتعبئتها

1118
01:32:59,591 --> 01:33:00,751
.أوغاد

1119
01:33:01,859 --> 01:33:04,453
جيني)، هل (كايت) موجودة؟)
.إنّها لا تجيب على هاتفها

1120
01:33:04,529 --> 01:33:05,791
هل الأولاد برفقتك؟

1121
01:33:05,863 --> 01:33:08,195
أجل، إنّهم هنا
.لقد غادرت منذ بعض الوقت

1122
01:33:08,266 --> 01:33:09,995
(قالت بأنّها ستذهب لمنزل (سباستيان
.لجلب أغراضها

1123
01:33:10,068 --> 01:33:12,764
إن هاتفتك، أخبريها بالإتّصال
.بي على الفور

1124
01:33:15,907 --> 01:33:18,273
.قطعاً الأمر سخيف

1125
01:33:18,343 --> 01:33:20,742
.لم أرَ أولئك الأوغاد قطعاً بحياتي

1126
01:33:21,112 --> 01:33:23,876
ذلك الوغد ظلّ ينزف الدماء
،على أريكتي

1127
01:33:23,948 --> 01:33:25,658
.وكانوا يتفقّدون ممنوعاتهم

1128
01:33:43,034 --> 01:33:44,023
كايت)؟)

1129
01:33:47,105 --> 01:33:48,094
!(كايت)

1130
01:34:49,367 --> 01:34:50,356
!(سباستيان)

1131
01:35:53,030 --> 01:35:55,987
أريد منكم صبّ الإسمنت
.بالجانب الجنوبي أولاً

1132
01:35:55,987 --> 01:35:57,425
هل يمكننا البدء بالجانب
الجنوبي أولاً؟

1133
01:35:58,469 --> 01:36:01,165
<i>نحن مُستعدّون للعمل
.بالجانب الآخر. لا يمكننا</i>

1134
01:36:01,272 --> 01:36:03,297
،الجانب الجنوبي أولاً
.اسرعوا

1135
01:36:03,374 --> 01:36:05,934
!لقد إستغرقتم طويلاً في هذا العمل

1136
01:36:11,215 --> 01:36:12,204
!توقّف

1137
01:36:12,316 --> 01:36:15,717
.سنذهب للعمل بالجانب الجنوبي
.توجّه إلى هناك

1138
01:36:27,131 --> 01:36:30,191
ماذا يحدث هنا؟
.ظننت أنّه علينا العمل بالجانب الآخر

1139
01:36:36,107 --> 01:36:37,808
لماذا قمت بتغيير
وجهة شاحنة الإسمنت؟

1140
01:36:38,075 --> 01:36:40,628
.هكذا تعرقل عمل باقي الشاحنات

1141
01:36:48,519 --> 01:36:50,394
تقوم بإرسال رجالاً إلى منزلي؟

1142
01:36:50,394 --> 01:36:53,834
،إئتمنتك على زوجتي وأولادي

1143
01:36:53,834 --> 01:36:56,489
.وأحببتك كشقيق لي

1144
01:36:56,661 --> 01:36:58,151
أين (كايت)؟

1145
01:37:00,431 --> 01:37:03,525
أين (كايت)؟

1146
01:37:03,668 --> 01:37:07,570
.سأسألك لآخر مرّة
أين (كايت)؟

1147
01:37:08,206 --> 01:37:09,230
.ماتت

1148
01:37:12,310 --> 01:37:13,838
هل أنت بخير يا (سيب)؟

1149
01:37:24,735 --> 01:37:26,970
<i>لماذا نعمل بالجانب الجنوبي أولاً؟</i>

1150
01:37:26,971 --> 01:37:29,709
<i>(لا أدري. تحدّث إلى (سباستيان
.فقد طلب إلينا ذلك</i>

1151
01:37:49,580 --> 01:37:51,047
هاتف من هذا؟

1152
01:37:51,749 --> 01:37:53,239
من ترك هاتفه بالجوار؟

1153
01:38:02,593 --> 01:38:04,959
!اوقف عمل ذلك الشيئ الآن

1154
01:38:12,637 --> 01:38:13,797
كريس)؟)

1155
01:38:22,280 --> 01:38:23,269
!يا إلهي

1156
01:38:23,381 --> 01:38:25,372
!اوقف عمل ذلك الشيئ

1157
01:38:39,430 --> 01:38:40,624
!استدعوا سيّارة إسعاف

1158
01:38:41,299 --> 01:38:42,926
.اللعنة

1159
01:38:43,568 --> 01:38:45,001
!استدعوا سيّارة إسعاف

1160
01:38:45,069 --> 01:38:47,196
!استدعوا سيّارة إسعاف الآن

1161
01:38:47,872 --> 01:38:48,930
<i>...أحتاج إلى سيّارة إسعاف</i>

1162
01:38:49,106 --> 01:38:50,232
.اللعنة

1163
01:38:50,308 --> 01:38:53,538
<i>.إلى شركة (ويست بانك) للمقاولات حالاً</i>

1164
01:39:27,712 --> 01:39:29,646
هل أنت واثق أنّنا بالمكان الصحيح؟

1165
01:39:30,214 --> 01:39:31,306
.أجل

1166
01:39:31,382 --> 01:39:33,475
أعطاني (كريس) إحداثيات المكان
.حين تخلّص من المال

1167
01:39:33,551 --> 01:39:35,451
.بلا ريب نحن بالمكان الصحيح

1168
01:39:47,865 --> 01:39:49,298
.(كريس)

1169
01:39:55,906 --> 01:39:59,171
.أنا آسف

1170
01:40:24,935 --> 01:40:25,924
لديّ تلك الورقة
.وهاك ورقتك

1171
01:40:26,003 --> 01:40:29,141
.لقد غششت، إنّها ورقتي

1172
01:40:36,781 --> 01:40:37,770
!أجل

1173
01:40:40,885 --> 01:40:43,740
.لا أصدقّ هذا -
.بحر زاخم بالمال -

1174
01:40:43,740 --> 01:40:46,493
.علينا بإنتشالها إلى القارب -
.أجل -

1175
01:40:47,892 --> 01:40:50,622
،قم بإنتشالها
.وحاذر إنّها زلقة بعض الشيئ

1176
01:40:54,732 --> 01:40:55,756
هل أنت بخير؟

1177
01:40:56,367 --> 01:40:57,732
.أجل أنا بخير

1178
01:41:22,359 --> 01:41:23,348
باد)؟)

1179
01:41:28,899 --> 01:41:32,696
تمّ البيع مقابل 4500 دولار
.للسلعة رقم 106

1180
01:41:32,696 --> 01:41:36,077
.السلعة التالية الرقم 122
.عرضٌ بـ300 دولار

1181
01:41:36,077 --> 01:41:38,155
هل يوجد أكثر من 300؟
.لديّ 400 دولار

1182
01:41:38,155 --> 01:41:40,600
.هناك مزايدة بـ500
هل أجد 550؟

1183
01:41:40,711 --> 01:41:42,474
.ما بين 500 و 650

1184
01:41:42,546 --> 01:41:45,014
،لديّ عرض بـ700
.وآخر بـ750

1185
01:41:45,082 --> 01:41:46,640
هل أحصل على 800؟

1186
01:41:46,717 --> 01:41:49,208
.تمّ البيع

1187
01:41:49,286 --> 01:41:52,830
السلعة 77 تم بيعها بـ750 دولار
.شكراً لك سيّدي

1188
01:41:52,831 --> 01:41:54,699
.السلعة التالية

1189
01:41:54,700 --> 01:41:58,115
<b>"ملكية خاصة"
"ممنوع الإقتراب"</b>

1190
01:42:12,510 --> 01:42:15,961
.سأخلّصك منه مقابل 2.5 مليون دولار

1191
01:42:17,148 --> 01:42:19,567
.لن أقبل بما يقل عن ثلاثة ملايين

1192
01:42:23,487 --> 01:42:24,579
.إتفقنا، ثلاثة ملايين

1193
01:42:26,524 --> 01:42:27,513
.هيا بنا

1194
01:42:32,163 --> 01:42:36,501
تعرّضت للمتاعب في "بنما"، أصحيح؟

1195
01:42:37,168 --> 01:42:38,294
.أجل

1196
01:42:39,136 --> 01:42:43,314
هل سمعت عن الرسّام الشهير
جاكسون بولك)؟)

1197
01:42:45,342 --> 01:42:47,924
."تمتّ سرقة إحدى لوحاته في "بنما

1198
01:42:49,280 --> 01:42:51,874
.بحقك، الأمر مذكور بجميع قنوات الأخبار

1199
01:42:53,117 --> 01:42:55,676
.لا أمتلك فكرة بهذا الشأن

1200
01:42:56,821 --> 01:42:58,311
كم تسوى تلك اللوحة بأية حال؟

1201
01:42:58,389 --> 01:43:01,052
.ما يقرب من 140 مليون دولار

1202
01:43:01,525 --> 01:43:04,404
أيّ 20 مليون بالسوق السوداء؟

1203
01:43:04,962 --> 01:43:06,293
.تقريباً

1204
01:43:07,698 --> 01:43:10,600
هل أعقد صفقة عمل خاطئة؟

1205
01:43:29,253 --> 01:43:30,550
!اسرعا

1206
01:43:37,194 --> 01:43:38,320
.عشرون مليوناً

1207
01:43:39,396 --> 01:43:41,364
!عشرون مليوناً

1208
01:43:44,001 --> 01:43:45,025
.عشرون مليون دولاراً

1209
01:43:47,438 --> 01:43:48,564
!أجل

1210
01:44:20,705 --> 01:44:26,221
<i><b>Translated By <font color="#8B4513">Kozika</font>
آمل أن يكون الفيلم
قد نال إعجابكم</b></i>

