1
00:03:28,720 --> 00:03:30,199
شيك أم تسديد رسم خدمة أم نقد؟

2
00:03:30,400 --> 00:03:31,389
نقد

3
00:03:33,600 --> 00:03:35,033
وأرسله الى

4
00:03:35,240 --> 00:03:36,993
جاك ديموليشن....توسون

5
00:03:37,441 --> 00:03:38,920
$788.30.

6
00:05:24,999 --> 00:05:26,671
هل ستأخذني للإفطار؟

7
00:05:27,039 --> 00:05:28,598
لا أستطيع...سوف أقابل بوسكو

8
00:05:30,000 --> 00:05:31,194
هاي فينسنت

9
00:05:31,480 --> 00:05:32,799
أين مشابك شعري؟

10
00:05:33,120 --> 00:05:34,997
ـ أهلا يا حلوتي
ـ لقد رأيتهم على طاولة المطبخ

11
00:05:35,280 --> 00:05:36,507
ليسوا هناك لقد تحريت للتو

12
00:05:36,999 --> 00:05:38,034
هل تريد قهوة؟

13
00:05:38,239 --> 00:05:39,228
ألا يوجد مدرسة اليوم؟

14
00:05:39,360 --> 00:05:42,397
أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثم بعدها للغداء

15
00:05:42,600 --> 00:05:44,114
ابحثي تحت وسائد الأريكة

16
00:05:47,839 --> 00:05:49,795
إنه متأخر نصف ساعة بالفعل

17
00:05:50,398 --> 00:05:53,391
هل سيظهر أم سيجعلها تنتظر مثل المرة الماضية؟

18
00:05:53,759 --> 00:05:54,874
سوف أصنع قهوة

19
00:05:55,158 --> 00:05:56,227
متأخرة يا عزيزتي

20
00:06:08,479 --> 00:06:10,913
أمي مشابكي ليست على الأريكة

21
00:06:11,959 --> 00:06:13,551
البسي الزرقاء

22
00:06:13,959 --> 00:06:16,519
لاأريد أن أرتدي الزرقاء...ليست متوافقة مع الملابس

23
00:06:16,640 --> 00:06:19,312
ـ هل بحثتي في الحمام؟
ـ بحثت في كل مكان

24
00:06:19,439 --> 00:06:20,759
ماذا تريدينني أن أفعل؟

25
00:06:20,880 --> 00:06:21,948
اعثري عليهم

26
00:06:22,120 --> 00:06:24,871
ـ أمي انتبهي لي
ـ حسنا ياعزيزتي حسنا

27
00:06:25,078 --> 00:06:26,716
أبي سوف يأتي

28
00:06:26,838 --> 00:06:27,954
لن أكون جاهزة

29
00:06:28,078 --> 00:06:29,593
ـ لايمكنني أن أتأخر
ـ لن تتأخري

30
00:06:29,720 --> 00:06:31,278
سوف أتأخر

31
00:06:31,600 --> 00:06:34,318
يمكن أن نعثر عليهم قبل أن يصل أباكي لو بحثنا معا

32
00:06:34,439 --> 00:06:36,908
حسنا عزيزتي حسنا

33
00:06:38,198 --> 00:06:40,952
سوف نعثر عليهم معا انا وأنت
سوف نعثر عليهم

34
00:06:41,079 --> 00:06:44,753
استرخي فقط لن يأتي قبل أن
نعثر عليهم أعدك

35
00:06:55,798 --> 00:06:57,312
املأه لي

36
00:07:08,679 --> 00:07:09,794
ما اسمك؟

37
00:07:09,919 --> 00:07:11,067
وينجرو

38
00:07:19,559 --> 00:07:20,787
و أنت مايكل؟

39
00:07:33,318 --> 00:07:35,435
هل تعملون معا؟

40
00:07:36,119 --> 00:07:37,472
طيلة الوقت

41
00:07:37,838 --> 00:07:39,112
طاقم متماسك؟

42
00:07:39,318 --> 00:07:40,353
متماسك جدا

43
00:07:41,397 --> 00:07:44,708
تعرف...لو نجح هذا سوف أضع في
اعتباري العمل ثانية

44
00:07:45,117 --> 00:07:47,393
نعم، اسكت أيها الحذق

45
00:07:57,637 --> 00:07:58,831
كيف الحــال؟

46
00:07:58,998 --> 00:08:00,272
مائة بالمائة

47
00:08:01,158 --> 00:08:02,557
تماما في الموعد

48
00:08:03,158 --> 00:08:04,956
انحرف يمينا في جادة فينيس

49
00:08:06,759 --> 00:08:08,477
<i>نحن على بعد ميل ونصف منك</i>

50
00:08:08,598 --> 00:08:09,633
حسنا

51
00:08:31,397 --> 00:08:34,276
تجاوزت للتو الحارة الأولى
على بعد300 ياردة منك

52
00:08:34,998 --> 00:08:35,953
استعد

53
00:08:36,118 --> 00:08:37,107
مستعد

54
00:08:46,437 --> 00:08:47,426
هيا بـنـا

55
00:09:45,397 --> 00:09:46,352
211!

56
00:09:46,678 --> 00:09:48,077
حالة سطو

57
00:09:53,837 --> 00:09:57,035
<i>انذار 211....عربة مصفحة
هاهو النداء</i>

58
00:09:57,158 --> 00:09:58,147
<i>3 دقائق</i>

59
00:09:59,718 --> 00:10:00,672
خــالـي

60
00:11:02,197 --> 00:11:03,868
باقي 80 ثانية

61
00:11:05,237 --> 00:11:07,272
للخلف...للخلف

62
00:11:08,196 --> 00:11:09,185
للخلف

63
00:11:11,276 --> 00:11:15,156
أيها الذكي..هل ترى الذي يخرج من آذانهم؟..إنهم لايستطيعون سماعك

64
00:11:15,318 --> 00:11:16,351
اهدأ

65
00:11:28,115 --> 00:11:29,186
حصلت عليها

66
00:11:29,717 --> 00:11:30,786
حصلت عليها

67
00:11:33,797 --> 00:11:35,627
يجب أن تعبث معي

68
00:11:36,036 --> 00:11:37,674
هل تريد العبث معي؟

69
00:12:01,956 --> 00:12:03,674
ماذا تفعل؟ ماذا فعل هو؟

70
00:12:03,796 --> 00:12:05,195
كان سيقوم بحركة ما

71
00:12:14,395 --> 00:12:15,671
الحقير الغبي

72
00:12:45,475 --> 00:12:46,544
لقد سمعتهم

73
00:13:08,756 --> 00:13:10,234
1.6مليون دولار

74
00:13:11,155 --> 00:13:13,670
أربعين سنت لكل دولار..640,000 دولار لك

75
00:13:13,876 --> 00:13:15,707
هذه 150,000 دفعة مقدما

76
00:13:16,596 --> 00:13:18,587
الباقي في غضون يومين أو ثلاثة

77
00:13:19,756 --> 00:13:21,189
من كان يملك هذه؟

78
00:13:25,036 --> 00:13:26,912
ماليبو للأسهم والإستثمارات

79
00:13:27,636 --> 00:13:28,953
روجر فان زانت

80
00:13:29,074 --> 00:13:30,793
يملك بنوك في كايمانز

81
00:13:30,915 --> 00:13:34,624
يدير سندات وأوراق تجارية لأموال المخدرات
الآتية من الخارج...أشياء من هذا القبيل

82
00:13:34,916 --> 00:13:35,905
إذن..؟؟

83
00:13:36,116 --> 00:13:37,912
لقد قمت بتخريب السندات التي يحملها

84
00:13:38,035 --> 00:13:39,150
لديه التأمين

85
00:13:40,195 --> 00:13:43,028
هذه هي النقطة..انه سيستعيد 100 % من المبلغ عن طريق للتأمين

86
00:13:43,155 --> 00:13:45,669
إنه شريك..ربما سيشتري سنداته منا ثانية

87
00:13:45,795 --> 00:13:49,673
مقابل 60% من قيمتها
%ويكسب 40% إلى جانب 100

88
00:13:51,556 --> 00:13:54,548
قم ببيعها له ثانية
وسيكون لك 320,000 زيادة

89
00:13:55,396 --> 00:13:56,384
سأجرب

90
00:13:57,355 --> 00:13:58,390
لقد هاتفني كلسو

91
00:13:58,515 --> 00:13:59,549
عماذا؟

92
00:13:59,795 --> 00:14:02,468
عملية يديرها...ويريدك أن تلقي نظرة

93
00:14:02,915 --> 00:14:04,871
لا أريد عمليته...لدي عمليتي الخاصة بي

94
00:14:05,076 --> 00:14:07,270
يقول أنها عملية نظيفة وفيها مبلغ من 8 أصفار

95
00:14:07,796 --> 00:14:08,945
غدا التاسعة صباحا

96
00:14:09,075 --> 00:14:10,304
ماذا حدث؟

97
00:14:11,715 --> 00:14:12,864
لا تسأل

98
00:14:46,834 --> 00:14:47,823
عثرتم على سيارة الإسعاف؟

99
00:14:47,955 --> 00:14:50,992
تخلصوا منها على بعد أربعة بلوكات
شارع22

100
00:14:51,915 --> 00:14:54,793
لقد أشعلوا فيها النار..أحرقوا الأسلحة والثياب وكل شيء

101
00:14:57,235 --> 00:15:01,195
لقد حمُلوا جوا...قاموا بتسجيل اللحظات الأخيرة بالأبيض والأسود

102
00:15:03,554 --> 00:15:05,671
سرقت من فريزنو منذ أسبوعين

103
00:15:05,794 --> 00:15:08,673
الشاحنة الصفراء من ويتير أول أمس

104
00:15:09,074 --> 00:15:10,303
هل ستتولى هذه أيها الملازم

105
00:15:10,835 --> 00:15:12,631
أم القسم؟

106
00:15:13,794 --> 00:15:17,104
هل يبدو هذا لك عمل عصابات محلية؟

107
00:15:17,234 --> 00:15:19,031
قسم السرقات والجرائم سيتولاها

108
00:15:19,794 --> 00:15:21,067
لدينا 3 سائقي دراجات

109
00:15:21,193 --> 00:15:23,503
كل مارأوه هو رجال مقنعين وكانوا بعيدين

110
00:15:23,633 --> 00:15:26,068
ولكن الرجل ذي التلفاز هنا كان قريبا

111
00:15:27,634 --> 00:15:28,954
هل تعرف على أحد؟

112
00:15:29,075 --> 00:15:31,429
لقد كان مختبئا..على الأرجح سمع

113
00:15:33,714 --> 00:15:35,227
ماذا عن هؤلاء؟

114
00:15:35,954 --> 00:15:39,071
طبقا لرجل التلفاز..هذا بدأ في التفوه بالكلام

115
00:15:39,274 --> 00:15:40,263
ذكي

116
00:15:40,395 --> 00:15:42,386
أحدهم نادى على أحد الحراس باسم"سليك"

117
00:15:43,914 --> 00:15:45,189
الآن أعتقد ان هذا الرجل

118
00:15:45,315 --> 00:15:48,226
نزل ليجلب مسدس المخفي في جراب العقب

119
00:15:49,035 --> 00:15:50,069
من هنــا

120
00:15:50,473 --> 00:15:51,543
bang, bang...

121
00:15:51,674 --> 00:15:53,073
bang, bang, bang.

122
00:15:53,474 --> 00:15:54,463
هنا

123
00:15:54,754 --> 00:15:59,145
هذا الرجل على مايبدو حصل على جرح مزدوج في عظمة القص

124
00:15:59,635 --> 00:16:02,512
أحدث مايشبه الوشم حول جرح الرأس
عظم مسفوع....مدى قريب

125
00:16:02,634 --> 00:16:03,749
على الأغلب طريقة إعدام

126
00:16:05,834 --> 00:16:08,267
كان هناك 1.6مليون في سندات الحامل

127
00:16:08,433 --> 00:16:10,071
وتجاهلوا الأموال السائلة

128
00:16:10,193 --> 00:16:12,867
لأنه لم يكن لديهم وقت..كانوا مرتبطين بالساعة

129
00:16:13,074 --> 00:16:15,668
كانوا يعرفون أن وقت ردنا على 211

130
00:16:15,794 --> 00:16:18,546
كانوا على نفس موجتنا..تحركوا...دخلوا

131
00:16:19,153 --> 00:16:21,190
وهربوا في أقل من 3 دقائق

132
00:16:21,394 --> 00:16:24,032
إنها بقعة جيدة...يوجد مخارج هروب ممتازة

133
00:16:24,193 --> 00:16:25,342
طريقين سريعين

134
00:16:25,553 --> 00:16:26,953
في نطاق ربع ميل

135
00:16:27,073 --> 00:16:28,222
كاميرا المرور؟

136
00:16:28,674 --> 00:16:30,585
على الأغلب تم تعطيلها..افحصها على أي حال

137
00:16:30,714 --> 00:16:32,147
ماذا عن طريقة التنفيذ؟

138
00:16:32,275 --> 00:16:33,389
طريقة التنفيذ تدل

139
00:16:33,634 --> 00:16:34,953
على أنهم محترفين

140
00:16:35,314 --> 00:16:39,352
بمجرد تصاعد الأمر لعملية قتل..وبعد مقتل إثنين من الحراس

141
00:16:39,473 --> 00:16:40,748
لم يترددوا

142
00:16:40,874 --> 00:16:44,628
قتلو الحارس الثالث لأنه ما الفارق؟

143
00:16:45,075 --> 00:16:46,632
لماذا يتركوا شاهد حي؟

144
00:16:46,914 --> 00:16:49,667
بحركة معلم...هؤلاء الرفاق سيحتفلوا بالإنتصار

145
00:16:52,593 --> 00:16:54,151
حجم الفتحة التي أحدثوها

146
00:16:54,554 --> 00:16:58,023
حجم الفتحة التي أحدثوها يدل على انهم محترفين

147
00:16:58,152 --> 00:17:00,224
محترفين بما فيه الكفاية ليقتحموا شيارة الشرطة التي تحتوي على اللاسلكي

148
00:17:00,353 --> 00:17:03,551
ابحث في عمليات السطو التي حدثت مؤخرا ولازلت تحيرنا حتى الآن

149
00:17:04,114 --> 00:17:07,150
ابحث مع الإف بي آي عن الاسم المستعار سليك
سوف تحصل على دليل الهاتف

150
00:17:07,273 --> 00:17:09,992
قم بها على أية حال
من كان ينقل سندات الحامل؟

151
00:17:11,353 --> 00:17:14,743
ابحث عن تجار المسروقات المعتادين لدينا
أنا وأنت سنتفقد كوزمانو وتورينا

152
00:17:14,873 --> 00:17:17,148
وأنت جولدشتاين وألفارو

153
00:17:17,354 --> 00:17:18,672
ابقى مع الطب الشرعي

154
00:17:18,874 --> 00:17:21,387
ومن فرقة القنابل والمتفجرات أريد المادة المتفجرة

155
00:17:21,594 --> 00:17:24,266
لو كنا محظوظين فهي مادة غير مألوفة في المجال ويمكننا تتبع عملية البيع

156
00:17:25,873 --> 00:17:28,387
ــ اخرجي يديكِ من جيب الرجل يا ريتشل
ــ مرحبا فينسنت

157
00:17:36,194 --> 00:17:37,626
هل يريد أحد بعض الحلوى؟

158
00:17:46,913 --> 00:17:48,392
يجب أن أذهب للحمام

159
00:18:17,953 --> 00:18:21,628
كان يجب أن أفعلها...كان سيقوم بحركة ما
كان يجب أن أفعلها

160
00:18:34,673 --> 00:18:37,665
حصص المال في السيارة
لقد قمت بأخذ مبلغ متساوي من حصة كل واحد منا

161
00:18:38,953 --> 00:18:40,908
لكي أدفع له ماله النهائي

162
00:18:41,632 --> 00:18:45,511
لأني أريد تصفية الحساب والتخلص من هذا الحقير الآن

163
00:19:22,833 --> 00:19:23,822
توقـف

164
00:20:59,792 --> 00:21:00,940
أين الباقي؟

165
00:21:01,072 --> 00:21:03,745
نحن متأخرين..تبدين جميلة للخروج

166
00:21:04,112 --> 00:21:05,908
سوف أقفز عليكِ هنا

167
00:21:09,311 --> 00:21:11,825
أين الباقي؟
سددت الديانة ياعزيزتي

168
00:21:12,071 --> 00:21:15,029
يوجد المزيد في غضون يومين لذا لاتغضبي...هيا لقد تأخرنا

169
00:21:15,151 --> 00:21:16,141
هيا

170
00:21:16,271 --> 00:21:17,863
لابد أنك تمزح

171
00:21:19,511 --> 00:21:20,579
عزيزي

172
00:21:20,711 --> 00:21:25,227
الأمر لايستحق المخاطرة التي تتحملها من
أجل 8000 دولار مثل المخاطرة مقابل الربح

173
00:21:25,470 --> 00:21:26,461
هيا بنا

174
00:21:26,592 --> 00:21:27,866
أحضري معطفك

175
00:21:29,791 --> 00:21:32,749
لايوجد فائدة من الكلام معك..أنت طفل ينمو في الحجم

176
00:21:32,911 --> 00:21:34,186
مامعنى هذا؟

177
00:21:34,512 --> 00:21:38,344
نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين

178
00:21:38,471 --> 00:21:40,540
لأنني متزوجة من مدمن قمار

179
00:21:41,071 --> 00:21:42,789
اذهبي للسيارة اللعينة

180
00:21:44,512 --> 00:21:46,104
ماذا أفعل هنا؟

181
00:21:46,592 --> 00:21:47,581
لاشيء

182
00:21:47,712 --> 00:21:50,271
ماذا تريدين مني؟
أتركي دفتر البنك ومفاتيح السيارة

183
00:21:50,391 --> 00:21:51,904
في المطبخ وأنتي ذاهبة

184
00:21:52,031 --> 00:21:55,706
ـ هل سنذهب أم ماذا؟
ـ واصل الهراء..دومينيك سوف يأتي معي

185
00:21:57,790 --> 00:21:59,428
....لاتفكري حتى في

186
00:22:23,111 --> 00:22:25,704
نعم..قل لي أن ألبرت تورينا عاود الإتصال

187
00:22:26,750 --> 00:22:28,388
هل اتصل ألبرت تورينا بفينسنت؟

188
00:22:29,551 --> 00:22:30,701
لا

189
00:22:30,831 --> 00:22:32,184
جاء التقرير

190
00:22:32,832 --> 00:22:35,344
<i>المادة المتفجرة هي داي اكس
تستخدم في التدمير</i>

191
00:22:35,591 --> 00:22:37,468
<i>يمكنك احضارها من نيفادا</i>

192
00:22:37,631 --> 00:22:39,110
أريزونا نيو مكسيكو

193
00:22:39,431 --> 00:22:41,103
سهلة التعقب

194
00:22:41,471 --> 00:22:42,983
هذا جيد

195
00:23:02,391 --> 00:23:03,345
هل أنت بخير؟

196
00:23:03,950 --> 00:23:05,986
ماذا حدث؟ أين كـنـت؟

197
00:23:06,590 --> 00:23:07,580
في العمـل

198
00:23:08,830 --> 00:23:10,502
هل حضر والد لورين؟

199
00:23:12,191 --> 00:23:13,179
لم يتصل

200
00:23:13,309 --> 00:23:15,984
لم يظهر وانتظرناك حتى العاشرة والنصف

201
00:23:17,351 --> 00:23:21,026
هل يعرف هذا الشخص أي شيء عما يحدث لهذه الطفلة؟

202
00:23:23,470 --> 00:23:24,619
لا أعرف

203
00:23:25,630 --> 00:23:26,984
وغد لعين

204
00:23:28,671 --> 00:23:29,820
هل هي بخير؟

205
00:23:30,910 --> 00:23:32,867
إنها في غرفتها طوال اليوم

206
00:23:33,071 --> 00:23:35,585
حسنا...لا ليست بخير و لا أنا

207
00:23:36,191 --> 00:23:37,590
قمت بتحضير العشاء لنا

208
00:23:37,991 --> 00:23:39,867
منذ أربع ساعات

209
00:23:41,549 --> 00:23:44,427
كل مرة أحاول أن أقيم شيئا بيننا

210
00:23:44,549 --> 00:23:45,824
تنسحب أنـت

211
00:23:46,909 --> 00:23:50,221
لدي 3 جثث على جانب الطريق

212
00:23:50,350 --> 00:23:52,624
في جادة فينس يا جستين

213
00:23:52,870 --> 00:23:54,143
أنا أسف

214
00:23:54,589 --> 00:23:56,228
إذا

215
00:23:56,909 --> 00:23:58,138
كانت الدجاجة اللعينة

216
00:23:58,910 --> 00:24:00,468
قد احترقت قليلا

217
00:24:54,870 --> 00:24:55,939
قهوة ياسيدي؟

218
00:24:56,150 --> 00:24:57,104
من فضلك

219
00:25:02,549 --> 00:25:04,141
هلا ناولتيني الكريمة؟

220
00:25:06,669 --> 00:25:07,705
شكرا

221
00:25:07,830 --> 00:25:08,979
ماذا أحضرت؟

222
00:25:10,190 --> 00:25:11,145
ماذا؟

223
00:25:12,110 --> 00:25:13,509
ماذا تقرأ؟

224
00:25:19,030 --> 00:25:20,382
كتاب عن المعادن

225
00:25:24,029 --> 00:25:25,826
<i>الشروخ التي يحدثها الضغط في التيتانيوم</i>

226
00:25:28,109 --> 00:25:29,701
ماذا تعمل؟

227
00:25:32,749 --> 00:25:35,865
ما شأنك يا سيدة بماذا أعمل أو أقرأ؟

228
00:25:40,109 --> 00:25:41,782
أراك في المتجر من حين لآخر

229
00:25:41,909 --> 00:25:43,103
أي متجر؟

230
00:25:43,510 --> 00:25:45,419
هينيسي وانجالز..أنا أعمل هناك

231
00:25:47,309 --> 00:25:49,664
لو لا تريد التحدث مع لا بأس

232
00:25:49,869 --> 00:25:51,461
آسفة لمضايقتك

233
00:26:01,429 --> 00:26:04,420
لم أقصد أن أكون وقحا...لم أتعرفك

234
00:26:05,268 --> 00:26:07,464
أنا أعمل في المعادن..أنا تاجر

235
00:26:07,789 --> 00:26:09,064
اسمي نيل

236
00:26:14,189 --> 00:26:15,303
وانا ايدي

237
00:26:18,068 --> 00:26:19,581
هل تحبين العمل هناك؟

238
00:26:21,268 --> 00:26:22,302
طبعا

239
00:26:22,988 --> 00:26:26,504
أحصل على تخفيض وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي

240
00:26:26,709 --> 00:26:27,744
أي مجال؟

241
00:26:28,269 --> 00:26:29,668
تصميم الجرافيك

242
00:26:30,549 --> 00:26:33,460
أصمم نماذج خطابات ولوجوهات الشركات ليلا

243
00:26:34,188 --> 00:26:36,907
وصباحا في المتجر حتى أحصل المال الكافي للعيش

244
00:26:37,108 --> 00:26:38,622
ولمن تفعلي هذا؟

245
00:26:41,588 --> 00:26:42,942
مطعم

246
00:26:43,469 --> 00:26:45,346
أصمم قوائمهم

247
00:26:47,949 --> 00:26:49,984
وشركة تسجيل صغيرة

248
00:26:51,148 --> 00:26:52,103
CDs.

249
00:26:52,628 --> 00:26:54,301
لقد قمت باثنين حتى الآن

250
00:26:56,589 --> 00:26:58,181
هل تذهبي للكلية من أجل هذا؟

251
00:26:58,710 --> 00:26:59,697
نعم

252
00:27:00,749 --> 00:27:02,023
لقد ذهبت لبارسونز

253
00:27:02,189 --> 00:27:03,303
وأين هذه؟

254
00:27:03,589 --> 00:27:04,703
نيويورك

255
00:27:05,508 --> 00:27:07,021
منذ متى وأنت هنا؟

256
00:27:08,108 --> 00:27:09,381
حوالي سنة

257
00:27:10,347 --> 00:27:11,416
أحببتي المكان؟

258
00:27:13,228 --> 00:27:15,902
تقريبا لا...أنا هنا من أجل العمل فقط

259
00:27:23,308 --> 00:27:24,900
تعيشين في هذا الحي؟

260
00:27:25,028 --> 00:27:27,667
لا..أعيش بالقرب سنسيت بلازا

261
00:27:30,508 --> 00:27:31,862
بيت صغير بالإيجار

262
00:27:31,988 --> 00:27:35,425
وهو قديم قليلا ولكنه يطل على منظر رائع

263
00:27:36,948 --> 00:27:38,097
ماذا عنك؟

264
00:27:38,228 --> 00:27:39,422
أنا أعيش هنا

265
00:27:39,628 --> 00:27:40,947
هذا غريب جدا

266
00:27:45,109 --> 00:27:47,303
من أين عائلتك أصلا؟

267
00:27:49,748 --> 00:27:51,420
انهم اسكتلنديين أيرلنديين

268
00:27:52,269 --> 00:27:54,305
هاجروا إلى مقاطعة أبلاشيا -بنسلفانيا- في

269
00:27:54,429 --> 00:27:56,383
أواخر 1700 م

270
00:27:58,988 --> 00:28:00,387
من أين أنت؟

271
00:28:01,108 --> 00:28:02,336
منطقة الخليج

272
00:28:03,788 --> 00:28:05,062
أهلك يعيشون هناك؟

273
00:28:08,027 --> 00:28:10,383
أمي ماتت منذ فترة طويلة وأبي

274
00:28:10,507 --> 00:28:11,986
لا أعرف أين هو

275
00:28:12,107 --> 00:28:13,666
لي أخ في مكان ما

276
00:28:19,308 --> 00:28:21,185
أستطيع القول أنه لديك عائلة مترابطة

277
00:28:22,508 --> 00:28:23,463
صحيح؟

278
00:28:23,668 --> 00:28:24,895
أنت على حق

279
00:28:34,348 --> 00:28:35,905
مدينة الأضواء

280
00:28:39,188 --> 00:28:40,667
لديهم في فيجي

281
00:28:40,788 --> 00:28:44,302
طحالب مشعة بلون قوس القزح تطفو على سطح الماء مرة كل عام

282
00:28:45,547 --> 00:28:47,583
هكذا يبدو منظرها

283
00:28:48,788 --> 00:28:50,015
هل ذهبت إلى هناك؟

284
00:28:51,347 --> 00:28:53,177
لا ولكني ذاهب يوما ما

285
00:29:01,907 --> 00:29:03,181
هل تسافر كثيرا؟

286
00:29:06,027 --> 00:29:07,017
نعم

287
00:29:07,388 --> 00:29:09,060
السفر يجعلك وحيدا؟

288
00:29:14,067 --> 00:29:15,864
أنا لوحدي ولست

289
00:29:16,307 --> 00:29:17,536
وحيدا

290
00:29:17,908 --> 00:29:18,897
أنتِ؟

291
00:29:20,469 --> 00:29:21,786
وحيدة جدا

292
00:31:21,705 --> 00:31:22,821
ألـبـرت

293
00:31:25,506 --> 00:31:26,495
اللعنة

294
00:31:28,346 --> 00:31:30,906
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت مجنون؟
هذه ليست ديزني لاند

295
00:31:31,026 --> 00:31:33,061
كان من المفروض أن تعاود الإتصال بي

296
00:31:33,185 --> 00:31:34,903
أين كنت؟

297
00:31:35,905 --> 00:31:37,384
لم أستطع التخلص من المشاغل

298
00:31:37,505 --> 00:31:39,418
دعنا نقبض عليه الآن

299
00:31:39,627 --> 00:31:41,059
انا أقوم بخدمات من أجلك

300
00:31:41,346 --> 00:31:43,576
وأنت لا تقوم بأي شيء من أجلي..أصحيح هذا؟

301
00:31:44,266 --> 00:31:48,498
فينسنت يارجل أقسم أنني كنت بالخارج طوال الليل
..إني أتعب مثل راقصي الفلامنجو

302
00:31:48,706 --> 00:31:50,901
فلامنجو ماذا؟ هذا لايعنيني في شيء

303
00:31:51,146 --> 00:31:55,538
أنا أعمل بجد لأحصل لك على أدلة وأشياء..أنا أعمل بجد

304
00:31:55,747 --> 00:31:56,974
أنت مليء بالهراء

305
00:31:57,186 --> 00:31:59,496
لقد كنت أتتبعك بالبيجر طوال اليوم وأنا أكره هذا

306
00:31:59,627 --> 00:32:02,060
أنت يا مجنون السرعة تتعاطى الميثامفيتامين ثانية

307
00:32:02,186 --> 00:32:04,939
أين تعاطفك وتفهمك يارجل؟
إنها مشكلة تعاطي

308
00:32:05,066 --> 00:32:08,536
التعاطف كان أمس
اليوم أنت تضيع وقتي اللعين

309
00:32:08,666 --> 00:32:10,145
هل وقعت في الحب؟

310
00:32:11,665 --> 00:32:13,179
هل وقعت في الحب أمس ؟

311
00:32:13,386 --> 00:32:15,024
وذهبت لمكان ما؟

312
00:32:15,146 --> 00:32:17,261
أخبرني هذا وسوف أتفهم وأتقبله

313
00:32:19,266 --> 00:32:20,664
!!!أعطني كل مالديك

314
00:32:21,025 --> 00:32:22,617
!!!أعطني كل مالديك

315
00:32:23,025 --> 00:32:26,541
اقسم أن أخي ريتشارد أخي سوف يتحدث معك

316
00:32:26,666 --> 00:32:28,179
هل سمعت ريتشارد؟

317
00:32:28,906 --> 00:32:30,498
سوف يتحدث معك

318
00:32:32,226 --> 00:32:33,738
سوف يقابلك الليلة

319
00:32:33,866 --> 00:32:35,299
إنه ليس هنا أليس كذلك؟

320
00:32:35,425 --> 00:32:36,778
لا...سوف يقابلك الليلة

321
00:32:36,906 --> 00:32:38,339
ماذا حدث للآن؟

322
00:32:38,666 --> 00:32:42,214
لقد ترجيته أن يأتي لأنني كنت
أعرف أنك قادم هذا الصباح

323
00:32:42,346 --> 00:32:43,335
هـراء

324
00:32:43,466 --> 00:32:45,502
أقسم ولكنه قال لا

325
00:32:45,826 --> 00:32:47,657
لأنه في فينيكس

326
00:32:47,826 --> 00:32:49,975
<i>حالما أصل فينيكس</i>

327
00:32:50,666 --> 00:32:52,258
<i>سيكون محلقا</i>

328
00:32:53,865 --> 00:32:55,584
<i>وسوف يترك ملاحظة</i>

329
00:32:55,945 --> 00:32:57,424
<i>على الباب</i>

330
00:32:57,546 --> 00:32:59,582
الليلة أقصى ما أستطيع توفيره لك يا رجل

331
00:33:01,226 --> 00:33:04,695
سوف يقابلك في بي جي ألفرادو

332
00:33:05,865 --> 00:33:06,854
الثانية صباحا

333
00:33:06,984 --> 00:33:07,973
كن هناك

334
00:33:08,105 --> 00:33:09,617
وأنت أيضا كن هناك

335
00:33:10,185 --> 00:33:12,460
لاأستطيع الذهاب هناك...لدي أعمال للقيام بها

336
00:33:12,584 --> 00:33:15,304
أشياء أفعلها وأماكن لأذهب اليها

337
00:33:16,585 --> 00:33:17,619
كن هناك

338
00:33:23,505 --> 00:33:25,575
!!!!ولاتضيع وقتي اللعين

339
00:33:29,665 --> 00:33:30,735
ما الأمر؟

340
00:33:32,426 --> 00:33:33,620
إنه بنك

341
00:33:33,946 --> 00:33:37,381
يقومون بايداع الأموال يوم الخميس لتوزيعها على الفروع الأخرى

342
00:33:37,505 --> 00:33:39,461
لدفع رواتب العمال والموظفين يوم الجمعة

343
00:33:39,585 --> 00:33:42,622
ولذلك يوم الخميس يكون فرصة
لمحاولة لشيء ما بالفرع الرئيسي

344
00:33:42,785 --> 00:33:44,185
هجوم على السيارة أم على البنك؟

345
00:33:44,306 --> 00:33:45,340
البنك ....من الباب

346
00:33:45,465 --> 00:33:46,500
كم سنحتاج من الأفراد؟

347
00:33:46,626 --> 00:33:50,220
أربعة أو ثلاثة بالإضافة للسائق
تدخل ..تطرحهم أرضا..تأخذ المال..وتخرج

348
00:33:50,346 --> 00:33:53,655
وتريد 100,000 مقدما مقابل حصة10%؟

349
00:33:54,344 --> 00:33:56,016
تبدو كعملية هواة

350
00:33:56,224 --> 00:33:59,614
يقومون بضرب الإنذار ويكون علي الهروب قبل أن تظهر الشرطة

351
00:34:00,425 --> 00:34:02,620
يقومون بتشغيل 3 نظم إنذار

352
00:34:02,945 --> 00:34:04,663
اثنان داخليان وواحد خلوي

353
00:34:06,624 --> 00:34:09,185
ولكن الإشارات لن تنطلق لأن

354
00:34:09,544 --> 00:34:11,058
الليلة التي قبلها

355
00:34:11,304 --> 00:34:12,533
سوف تتسلل

356
00:34:12,745 --> 00:34:15,212
وتقوم بخداع نظام الانذار الالكتروني لكي

357
00:34:15,423 --> 00:34:16,619
يقوم بإيقاف نفسه

358
00:34:16,745 --> 00:34:18,736
و إيقاف كاميرات الفيديو

359
00:34:19,105 --> 00:34:20,982
لمدة عشرين دقيقة قبل أن تدخل البنك

360
00:34:21,505 --> 00:34:23,381
هل هناك أي خطط مساعدة من أي نوع؟

361
00:34:23,505 --> 00:34:24,573
دع هذا لي

362
00:34:24,704 --> 00:34:27,503
لقد قمت بتجهيز الألواح وسوف يخترق
رجالك الى وحدة المعالجة المركزية

363
00:34:28,865 --> 00:34:30,264
وكم المبلغ المقدر؟

364
00:34:33,545 --> 00:34:35,581
12.1أو 12.2 مليون دولار

365
00:34:38,545 --> 00:34:39,535
لك هذا

366
00:34:40,665 --> 00:34:41,813
تهانينـا

367
00:34:42,464 --> 00:34:45,978
دعني أعطيك فكرة عن حساباتي التقديرية كيف أتت

368
00:34:46,184 --> 00:34:48,380
لم يكن أحد يعرف أن الشحنة خاصة بك

369
00:34:48,744 --> 00:34:51,416
واقول أنك سوف تحصل على 100% من المبلغ عن طريق شركة التأمين

370
00:34:51,544 --> 00:34:53,375
وتحصل على السندات منا ثانية

371
00:34:53,504 --> 00:34:56,860
<i>بستين سنت مقابل كل دولار
وتحصل لنفسك على 40% أخرى</i>

372
00:34:58,824 --> 00:35:01,337
العملية لاتسمح بأي هفوة والكل سيستفيد

373
00:35:02,503 --> 00:35:03,857
أكيد...اتفقنا

374
00:35:04,625 --> 00:35:07,821
جيد لأنه لن يكون هناك أي نسبة اذا لم يكن الجميع مرضيين

375
00:35:08,425 --> 00:35:11,018
دع رجلك يتصل بي وسوف نجهز للإجتماع

376
00:35:11,384 --> 00:35:12,419
حسـنـا

377
00:35:13,224 --> 00:35:14,623
سعدت بالتحدث معك

378
00:35:15,584 --> 00:35:17,222
هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص؟

379
00:35:17,344 --> 00:35:20,064
الكلام منتشر في الشارع ولابأس أن أسرق ما أملك

380
00:35:20,185 --> 00:35:22,493
سوف أقتل هؤلاء الأوغاد

381
00:35:22,625 --> 00:35:25,696
ابعث هاري بأوراق شركة كناري ايلاند

382
00:35:30,704 --> 00:35:33,264
هذه ليست حسابات تقديرية
هذه أرقام مؤكدة

383
00:35:33,384 --> 00:35:36,456
لدي هنا أوراق بتدفق أموال البنك في الشهرين الماضيين

384
00:35:36,585 --> 00:35:38,141
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

385
00:35:38,383 --> 00:35:39,577
تصل لك من لا مكان

386
00:35:39,704 --> 00:35:42,013
تكون طائرة في الهواء

387
00:35:42,143 --> 00:35:45,580
انها منتشرة وحسب في المكان وعليك أن تمسكها

388
00:35:45,704 --> 00:35:47,217
وانا أعرف كيف أمسك بها

389
00:35:52,904 --> 00:35:54,462
حسنا هانحن

390
00:35:54,984 --> 00:35:56,384
13.9مليون دولار

391
00:35:59,904 --> 00:36:01,257
ـ لقد وافقت
ـ حسنا

392
00:36:01,704 --> 00:36:03,103
ألم أقل لك؟

393
00:36:06,784 --> 00:36:07,773
خذ

394
00:36:08,904 --> 00:36:11,657
اتفقنا...اتصل بفان زانت واجمع الأموال

395
00:36:12,864 --> 00:36:13,933
كيف هو؟

396
00:36:14,344 --> 00:36:15,743
إنه رجل أعمال

397
00:36:52,183 --> 00:36:53,583
كريس في منزلي

398
00:36:56,864 --> 00:36:57,979
ماذا حدث؟

399
00:36:58,304 --> 00:37:00,055
خلاف بين زوج وزوجته

400
00:37:00,704 --> 00:37:02,296
سوف أدعه ينام ليتجاوزه

401
00:37:16,103 --> 00:37:17,502
ماذا حدث لك؟

402
00:37:21,543 --> 00:37:23,498
متى سوف تشتري بعض الأثاث؟

403
00:37:23,622 --> 00:37:25,215
عندما أستقر

404
00:37:27,783 --> 00:37:29,614
شارلين سوف تتركني

405
00:37:31,942 --> 00:37:32,931
لماذا؟

406
00:37:35,943 --> 00:37:37,934
لايوجد مايكفي من المال في البيت

407
00:37:38,943 --> 00:37:40,899
بالرغم من كل مانفعله؟

408
00:37:41,983 --> 00:37:44,497
صالات فيجاس قامت بتنظيفي تماما

409
00:37:45,383 --> 00:37:47,260
متى ستتزوج؟

410
00:37:47,423 --> 00:37:48,981
عندما أستقر

411
00:37:51,302 --> 00:37:53,293
هل لديك علاقات جانبية؟

412
00:37:54,823 --> 00:37:56,051
لاشيء آخر

413
00:37:57,024 --> 00:37:59,060
لديها علاقات جانبية؟

414
00:37:59,184 --> 00:38:00,411
ـ لا
ـ متأكد؟

415
00:38:01,543 --> 00:38:02,942
نعم أنا متأكد

416
00:38:05,063 --> 00:38:06,940
لا أعلم ماذا تفعل

417
00:38:08,423 --> 00:38:12,302
تذكر جيمي ماكروي  عندما كان يقول هل
تريد القيام بأي عمليات في الشارع؟

418
00:38:12,423 --> 00:38:15,733
لا ترتبط و لا تُدخل أي شيء في حياتك

419
00:38:15,943 --> 00:38:20,299
لا يمكنك أن تفلت منه في غضون 30 ثانية عندما تشعر بالخطر قريبا

420
00:38:20,702 --> 00:38:21,817
هل تتذكـر؟

421
00:38:28,582 --> 00:38:31,222
إنها بالنسبة لي كالشمس

422
00:38:44,744 --> 00:38:46,972
سوف نأخذ النقد من فان زانت

423
00:38:47,103 --> 00:38:49,936
ثم اقوم بإيداع نسبة مع كيلسو من أجل عملية البنك

424
00:38:50,182 --> 00:38:51,457
بنك؟ بنك ماذا؟

425
00:38:51,942 --> 00:38:54,582
ماذا عن صفقة البلاتينوم؟ إنها جاهزة

426
00:38:54,702 --> 00:38:56,499
سوف نقوم بها أيضا ثم البنك

427
00:39:00,422 --> 00:39:01,822
هل تريد بعض الإفطار؟

428
00:39:09,021 --> 00:39:10,296
هل أنت بخير؟

429
00:39:10,782 --> 00:39:12,056
نعم ياعزيزتي

430
00:39:19,262 --> 00:39:20,378
بخير حقا

431
00:39:20,502 --> 00:39:21,572
سوف أبلى بلاءا حسنا

432
00:39:21,822 --> 00:39:23,175
أراكِ لاحقا

433
00:39:38,462 --> 00:39:39,736
هل أنت سولينكو؟

434
00:39:40,142 --> 00:39:41,177
أنا دون بريدان

435
00:39:41,382 --> 00:39:45,375
جرايرسون ضابط اطلاق السراح الخاص بي أخبرني أن آتي
إلى هنا وأرى إذا كان لديك وظيفة لي

436
00:39:45,501 --> 00:39:47,619
هل أنت معتاد على هذا العمل؟

437
00:39:47,743 --> 00:39:49,335
أنا رجل شواية محترم

438
00:39:49,543 --> 00:39:50,816
جيد لك

439
00:39:50,942 --> 00:39:54,820
سوف تمسح المراحيض وتشغل غسالة الصحون و تزيل
الأطباق الفارغة من على الطاولات و ترمي القمامة

440
00:39:54,942 --> 00:39:58,218
اذا أزعجتني سوف أبلغ عنك بالسرقة أو السُكْر

441
00:39:58,341 --> 00:40:00,094
سوف أعيدك للسجن في أسرع وقت

442
00:40:00,341 --> 00:40:02,935
25%من مرتبك بعض الضرائب وخلافه يرجع لي

443
00:40:03,061 --> 00:40:07,101
قواعد اللعبة..اتصل بجرايرسون
وتأكد بنفسك...قم بتغيير ملابسك في الخلف

444
00:40:13,221 --> 00:40:14,939
ماذا تنتظر؟

445
00:40:33,902 --> 00:40:35,540
<i>ماليبو للأسهم والإستثمارات</i>

446
00:40:35,663 --> 00:40:37,096
روجر فان زانت

447
00:40:37,222 --> 00:40:38,292
<i>انتظر من فضلك</i>

448
00:40:41,900 --> 00:40:43,698
<i>هذا روجر فان زانت </i>

449
00:40:44,261 --> 00:40:45,978
من المفترض أن أحصل على شيء ما

450
00:40:46,381 --> 00:40:48,849
أعطني رقمك وأحدهم سوف يتصل بك من خط آخر

451
00:40:50,341 --> 00:40:53,060
818-133-6089.

452
00:41:17,302 --> 00:41:21,375
<i>لدي طرد لك...يوجد سينما سيارات
في سينتينيلا غدا الثانية والنصف</i>

453
00:41:21,621 --> 00:41:23,499
ابعث رجل واحد فقط بمفرده

454
00:41:48,301 --> 00:41:50,131
ـ من كان هذا؟
ـ لا أحد

455
00:41:51,380 --> 00:41:52,973
ـ من كان هذا؟
ـ لا أحد

456
00:41:53,382 --> 00:41:55,213
يجب أن أعرف من هو...من هــو؟

457
00:41:55,380 --> 00:41:56,450
لا أحد يانيـل

458
00:41:56,580 --> 00:41:59,891
إنه تاجر كحوليات مرخص من لاس فيجاس..آلان مارسيانو

459
00:42:00,301 --> 00:42:01,734
كريس سوف يسوي أموره معك

460
00:42:01,861 --> 00:42:04,375
ـ متأخر جدا..لقد ضقت ذرعا به
ـ اخرسي

461
00:42:06,020 --> 00:42:09,218
إليك الأمر..سوف تعطين كريس فرصة أخيرة

462
00:42:09,342 --> 00:42:13,129
بعد ذلك لو أخفق سوف أتولى الإنفاق عليكِ بنفسي وتسكينك

463
00:42:13,381 --> 00:42:15,416
على حسابي أي مكان تريدين

464
00:42:15,580 --> 00:42:17,172
دومنيك سوف يذهب معكِ

465
00:42:17,381 --> 00:42:19,576
ولكِ كلمتي ولكن الآن

466
00:42:19,941 --> 00:42:22,136
سوف تعطينه الفرصة

467
00:42:26,180 --> 00:42:27,739
اغتسلي واذهبي للمنزل

468
00:42:29,060 --> 00:42:30,619
اغتسلي واذهبي للمنزل

469
00:43:14,820 --> 00:43:16,048
اعطني مالديك

470
00:43:16,180 --> 00:43:18,091
سوف يقضى أحدهم عليك

471
00:43:18,220 --> 00:43:19,335
لن يكون أنت

472
00:43:22,419 --> 00:43:24,375
إنه قادم بمفرده أدخله

473
00:43:53,900 --> 00:43:55,458
فينسنت يا رجل

474
00:43:58,581 --> 00:44:00,730
هذا أخي ريتشارد..فينسنت
فينسنت...ريتشارد

475
00:44:03,501 --> 00:44:05,297
ماذا لديك لي؟

476
00:44:05,580 --> 00:44:09,856
قبل أن ندخل في الموضوع هناك ذلك الطاقم الذي
يقوم بتقطيع السيارات على طول الساحل

477
00:44:11,819 --> 00:44:13,890
والان في مؤخرة متجر زينة السيارات

478
00:44:14,060 --> 00:44:17,131
إذا أراد أحدهم أن يقوم بزيارة

479
00:44:17,259 --> 00:44:20,252
ربما يجدوا عربيتين بورش تربو وبورش911

480
00:44:21,179 --> 00:44:23,740
هل تريد أن تخلص نفسك من الموضوع؟

481
00:44:24,899 --> 00:44:26,490
أنا مواطن صالح

482
00:44:26,619 --> 00:44:28,098
و أنا العم بطوط

483
00:44:28,419 --> 00:44:30,171
هل لديك شيء لتقوله؟

484
00:44:31,780 --> 00:44:33,452
انظر يا صديقي

485
00:44:34,340 --> 00:44:37,490
كيف لي أن أعرف أنه إذا أخبرتك بما تريد معرفته

486
00:44:37,859 --> 00:44:41,057
أنك سوف تفعل لي ما أريده

487
00:44:41,740 --> 00:44:43,411
هانا لايلف ولايدور..نقوم بأعمال معا طيلة الوقت

488
00:44:44,220 --> 00:44:46,370
أنا لست ابن عمك أيها الفأر الحقير

489
00:44:46,499 --> 00:44:48,695
وأنت تعرف أنني سأقوم بهذا لأنني قلت هذا

490
00:44:49,300 --> 00:44:51,973
ولكن بعد أن أسمع مالديك لي

491
00:44:52,099 --> 00:44:53,135
تبا لــك

492
00:44:53,260 --> 00:44:54,454
هل فهمتني؟

493
00:44:54,739 --> 00:44:56,615
يمكن أن أُقتل بسبب هذا

494
00:44:56,738 --> 00:44:58,854
يمكنك أن تُقتل وأنت تمشي مع كلبك

495
00:44:58,978 --> 00:45:00,206
حسنا يا رجل

496
00:45:00,778 --> 00:45:03,055
كان هناك أحدهم كنت محبوسا معه

497
00:45:03,220 --> 00:45:07,371
قضى سنتين أو ثلاثة وخرج...مررت عليه

498
00:45:10,179 --> 00:45:11,248
و....؟

499
00:45:11,699 --> 00:45:14,212
انه يحب القيام بالعمليات بشدة

500
00:45:14,338 --> 00:45:17,809
لو كان لم يقل شيئا لم أكن لأفكر في شيء

501
00:45:17,940 --> 00:45:21,171
ولكنه استمر في اخباري انه لم يفعل شيئا

502
00:45:21,299 --> 00:45:23,938
ولا شيء يحدث الى آخر هذا الهراء

503
00:45:24,059 --> 00:45:25,935
وحينها عرفـت

504
00:45:26,498 --> 00:45:29,013
أن هذا الأخ لديه شيء يدبره

505
00:45:36,299 --> 00:45:37,937
عظيم جدا

506
00:45:39,619 --> 00:45:41,734
ألبرت،  ما خطبك؟

507
00:45:42,458 --> 00:45:45,769
تحضرني إلى هنا وتضيع وقتي هكذا

508
00:45:45,898 --> 00:45:48,777
رأيت أحدهم في الشارع...و الذي كان مجرم سابق؟

509
00:45:48,899 --> 00:45:49,888
هذا صحيح

510
00:45:50,019 --> 00:45:51,417
حسنا...أنا

511
00:45:51,618 --> 00:45:53,210
مصعوق

512
00:45:53,618 --> 00:45:56,007
وماذا تريد مقابل هذا...شارة كبير مخبرين؟

513
00:45:56,418 --> 00:45:58,648
هل ستبلغ عن البورش المسروقة؟

514
00:45:59,538 --> 00:46:00,812
هل يمزح معي؟

515
00:46:02,178 --> 00:46:03,166
دعني أخبرك

516
00:46:03,298 --> 00:46:04,778
أن سليك ليس سهلا

517
00:46:05,219 --> 00:46:06,652
لقد سُجن مرتين

518
00:46:06,779 --> 00:46:07,928
ماذا قلت؟

519
00:46:08,659 --> 00:46:10,489
قلت سليك..ماذا يعني هذا؟

520
00:46:10,658 --> 00:46:12,967
هكذا يدعو الناس...سليك

521
00:46:14,538 --> 00:46:16,097
أخبرني عنه

522
00:46:18,258 --> 00:46:20,011
طوله حوالي 6 أقدام

523
00:46:20,298 --> 00:46:22,176
والكثير من أوشام السجن

524
00:46:22,299 --> 00:46:24,335
لديه طاووس كبير هنا

525
00:46:26,779 --> 00:46:28,178
ما اسمه؟

526
00:46:29,058 --> 00:46:30,286
شيريتو

527
00:46:31,018 --> 00:46:33,054
مايكل شريتو

528
00:46:36,740 --> 00:46:39,205
<i>قبض عليه 33 مرة منذ عام 1976</i>

529
00:46:39,338 --> 00:46:41,772
<i>11مرة من أجل سرقة مسلحة
3أحكام</i>

530
00:46:41,938 --> 00:46:44,452
<i>مرتين من 3 الى 5 سنوات
سجن أتيكا</i>

531
00:46:44,578 --> 00:46:45,694
3سنوات في ماريون

532
00:46:45,818 --> 00:46:48,934
5سنوات في فولسوم بسبب قتل مع عدم سبق الإصرار والترصد

533
00:46:49,057 --> 00:46:50,251
<i>ملفه عرضه بوصتين</i>

534
00:46:50,378 --> 00:46:52,209
من لدي هناك الآن؟

535
00:46:52,338 --> 00:46:54,932
<i>ـ دراكر وأنا ياريس و شوارتز
ـ أخبر الإستخبارات</i>

536
00:46:55,059 --> 00:46:58,767
أريد مراقبة كاملة 24 ساعة
على مدار الساعة ليلا نهارا

537
00:46:58,898 --> 00:47:00,968
لا نغلق أبدا ومتاحين 7 ايام في الأسبوع

538
00:47:01,218 --> 00:47:02,936
<i>ضع ميكروفونات في السيارة،  في البيت،  في العمل</i>

539
00:47:03,058 --> 00:47:05,174
<i>عندما يتحرك أو يجلس في مطعم</i>

540
00:47:05,298 --> 00:47:07,653
<i>أريد صور لمن يجلس أو يتحرك معهم</i>

541
00:47:07,778 --> 00:47:10,930
ثم قم بإجراء  تحريات عنهم
لديهم ملفات أيضا..تعقبها

542
00:47:11,419 --> 00:47:13,773
أريدها جاهزة غدا ليلا

543
00:48:07,018 --> 00:48:09,087
ارفع يديك حتى أراهم

544
00:48:09,338 --> 00:48:11,408
ارفع يديك حتى أراهم

545
00:48:12,259 --> 00:48:13,577
سوف أقول لك ماذا تفعل

546
00:48:13,698 --> 00:48:15,336
وكيف تفعله

547
00:48:16,138 --> 00:48:19,414
والان بيدك اليمنى
اليمنى فقط

548
00:48:21,017 --> 00:48:23,326
خذ الطرد وارمه هنا

549
00:48:40,497 --> 00:48:41,566
خلفك

550
00:48:41,698 --> 00:48:42,847
<i>على يمينك</i>

551
00:49:58,936 --> 00:50:00,291
روجر فان زانت

552
00:50:00,898 --> 00:50:01,967
من هذا؟

553
00:50:02,457 --> 00:50:03,855
أن تعرف من هذا

554
00:50:04,737 --> 00:50:05,963
نعم أعرف

555
00:50:06,496 --> 00:50:08,373
<i>لقد بعثت أحدهم ليسلم الطرد</i>

556
00:50:08,496 --> 00:50:10,566
لم يتصل ..هل كل شيء على مايرام؟

557
00:50:11,376 --> 00:50:13,492
<i>دعني أخبرك...انسى أمر المال</i>

558
00:50:14,056 --> 00:50:15,045
ماذا؟

559
00:50:15,777 --> 00:50:17,334
انسى النقود

560
00:50:19,777 --> 00:50:23,655
انه مبلغ كبير من المال..ماذا تفعل؟
ماذا تعني بانسى النقود؟

561
00:50:23,777 --> 00:50:26,529
ماذا أفعل؟
أتكلم الى تلفون فارغ

562
00:50:27,416 --> 00:50:28,769
لا أفهم

563
00:50:29,336 --> 00:50:32,374
لأنه يوجد رجل ميت على الناحية الأخرى من الخط

564
00:50:52,737 --> 00:50:53,929
هل أعجبكِ؟

565
00:50:54,055 --> 00:50:55,375
انظري الى خاتمي

566
00:51:00,576 --> 00:51:01,725
هل كنت تعرف؟

567
00:51:09,696 --> 00:51:10,765
هل أعجبكِ؟

568
00:51:10,896 --> 00:51:12,772
جميل
انه ممتاز

569
00:51:12,935 --> 00:51:14,766
لا تسأليه من أين أحضره

570
00:51:23,215 --> 00:51:25,446
ماذا تريدين ان تكوني عندما تكبري؟

571
00:51:25,816 --> 00:51:26,931
لا أعرف

572
00:51:29,896 --> 00:51:31,214
مثلي تماما

573
00:51:31,335 --> 00:51:32,769
أنا أيضا لا أعرف

574
00:51:46,775 --> 00:51:47,764
مرحبا؟

575
00:51:48,455 --> 00:51:49,604
مرحبا..إنه أنا

576
00:51:51,295 --> 00:51:53,252
كنت أتساءل إذا كنت ستتصل

577
00:51:54,855 --> 00:51:56,084
كنت مشغولا

578
00:51:56,416 --> 00:51:57,644
هل من الممكن أن أراكي؟

579
00:51:58,096 --> 00:51:59,892
كنت خائفة أن تكون علاقتنا

580
00:52:00,815 --> 00:52:02,294
علاقة ليلة واحدة

581
00:52:03,415 --> 00:52:05,167
ليس بالنسبة لي

582
00:52:07,617 --> 00:52:09,014
نعم وأنا أيضا

583
00:52:11,135 --> 00:52:12,535
هل يمكن أن أمر عليكِ؟

584
00:52:13,855 --> 00:52:14,891
نعم

585
00:52:15,136 --> 00:52:16,933
سوف أراكي بعد قليل

586
00:52:31,455 --> 00:52:33,047
اجتماع كبير

587
00:52:34,296 --> 00:52:36,365
ـ أيهم سليك؟
ـ العريض

588
00:52:36,695 --> 00:52:38,287
لدينا جهازي ارسال

589
00:52:38,575 --> 00:52:41,214
واحد في الاطار والآخر للدعم في الحائط الناري

590
00:52:41,335 --> 00:52:42,324
هانحن

591
00:52:42,455 --> 00:52:44,333
هل قلت تصبح على خير لنيـل؟

592
00:52:45,056 --> 00:52:46,932
ذو الشعر الأشقر هو كريس شيرليس

593
00:52:47,054 --> 00:52:50,410
الخدمات الاستخباراتية حصلت على خيط ويراقبون هاتف المنزل

594
00:52:52,856 --> 00:52:55,847
شيريتو زار خزانة المعادن الثمينة 3 مرات

595
00:52:55,975 --> 00:52:58,170
بلاتينيوم و فضة وبعض السبائك

596
00:52:59,135 --> 00:53:01,603
أنا وسامي نعتقد انها ستكون العملية القادمة

597
00:53:01,735 --> 00:53:03,009
من هذا المتوحد؟

598
00:53:06,095 --> 00:53:07,493
أول مرة نراه

599
00:53:07,615 --> 00:53:09,095
لانعرف عنه أي شيء بعد

600
00:53:11,176 --> 00:53:12,404
ابحثوا عنه

601
00:53:29,534 --> 00:53:34,005
عندما ينتهي هؤلاء الرجال  من العملية القادمة أيا كانت

602
00:53:35,894 --> 00:53:38,886
ستكون في انتظارهم مفاجأة العمر

603
00:53:54,014 --> 00:53:55,573
عزيزي وقت الذهاب

604
00:53:57,135 --> 00:53:59,410
أعطيتك وقتا ممتعا أليس كذلك؟

605
00:54:02,814 --> 00:54:03,883
أنت الأفضل

606
00:54:04,094 --> 00:54:05,289
أنت رائع

607
00:54:12,615 --> 00:54:16,164
أنت تكذبين علي..أستطيع معرفة متى يكذب الناس علي

608
00:54:17,055 --> 00:54:18,282
أنا لا أكذب

609
00:54:19,015 --> 00:54:20,413
أنت فحل

610
00:54:21,054 --> 00:54:22,771
فارس حصان جامح

611
00:54:23,453 --> 00:54:26,331
وهذه كانت مضاجعة العمر لي

612
00:54:30,694 --> 00:54:33,333
والآن يجب أن أنزل للشارع يا عزيزي

613
00:54:33,454 --> 00:54:35,570
أنت لا تجيدين التظاهر بالحقيقة

614
00:54:35,774 --> 00:54:37,492
عما تتحدث؟

615
00:54:37,695 --> 00:54:39,685
انت لا تعرفين ما هذا

616
00:54:45,975 --> 00:54:48,330
حاصد الأرواح يزورك

617
00:55:06,335 --> 00:55:07,609
أين كنت؟

618
00:55:09,173 --> 00:55:10,765
الحبس الانفرادي في خليج بيلكان

619
00:55:11,133 --> 00:55:12,771
فولسوم--جناح2

620
00:55:13,693 --> 00:55:15,173
أنا راعي بقر

621
00:55:15,975 --> 00:55:17,770
أبحث عن الإثارة

622
00:55:17,894 --> 00:55:19,885
بيلي أخبرني أن آتي وأراك

623
00:55:20,614 --> 00:55:22,366
هذا سبب وجودي هنا

624
00:55:31,014 --> 00:55:33,575
لماذا لا تتصل بهذا الرجل؟

625
00:55:34,614 --> 00:55:36,729
دائما مايخدم الرفاق

626
00:55:40,694 --> 00:55:41,683
شكرا ياأخي

627
00:55:55,613 --> 00:55:57,365
أنتم رائعين لبعضكم البعض

628
00:56:02,974 --> 00:56:04,770
كنت اعرف ذلك الشخص في المدرسة

629
00:56:05,133 --> 00:56:07,328
اسمه كان راؤول..أيا كان

630
00:56:07,453 --> 00:56:10,843
يمكنك ان تأخذ أصابعه وتطويها على بعضها

631
00:56:11,134 --> 00:56:13,089
ثم يقلب أجفانه للخارج

632
00:56:13,213 --> 00:56:16,046
لاأستطيع أن أبعد يدي من عليك..هذه هي الحقيقة

633
00:56:17,534 --> 00:56:20,047
هذا أكثر مايعجبني فيك

634
00:56:20,174 --> 00:56:21,731
طريقتك الوحشية

635
00:56:26,253 --> 00:56:27,288
يا امرأة

636
00:56:33,853 --> 00:56:35,605
من المستحسن أن يكون هذا دمار العالم

637
00:56:42,333 --> 00:56:43,652
الى راؤول

638
00:56:45,934 --> 00:56:47,491
نعم...فينسنت هانا

639
00:57:28,093 --> 00:57:29,811
هكذا وجدناها

640
00:57:33,773 --> 00:57:34,762
كم عمرها؟

641
00:57:34,893 --> 00:57:37,806
16أو 17 ...ظلت هنا لست ساعات

642
00:57:38,614 --> 00:57:39,966
كيف ماتت؟

643
00:57:40,093 --> 00:57:43,323
ضرب في الدماغ كالآخرين...نزيف دماغي

644
00:57:46,132 --> 00:57:47,202
من هؤلاء؟

645
00:57:47,772 --> 00:57:48,965
الأم و الإخوة

646
00:57:49,091 --> 00:57:50,810
ـ ماذا يفعلون هنا؟
ـ لقد كُشِف الأمر

647
00:57:50,932 --> 00:57:53,686
أحدهم كان يعرف الفتاة واتصل بعائلتها

648
00:57:54,813 --> 00:57:55,882
هيا بـنا

649
00:58:00,492 --> 00:58:01,481
جـمـيـل

650
00:58:02,413 --> 00:58:06,201
عما أجريت اختبار السائل المنوي،  حدسي كان يقول
أن الحمض النووي  سيظهر أنه سيكون نفس الشخص

651
00:58:06,332 --> 00:58:09,245
إنها سلسلة تنتهي في ملعبك

652
00:58:09,612 --> 00:58:11,092
هل عرف قسم الجرائم أي شيء؟

653
00:58:11,213 --> 00:58:12,362
ليس بعد

654
00:58:13,693 --> 00:58:15,091
ابعد عني

655
00:58:17,932 --> 00:58:19,081
يا إلهي

656
00:58:23,293 --> 00:58:24,409
أين هي؟

657
00:58:24,733 --> 00:58:26,212
على مهلك..اهدأي

658
00:58:29,373 --> 00:58:30,771
هيا

659
00:58:33,572 --> 00:58:35,323
لا بأس

660
00:58:36,571 --> 00:58:37,970
أين طفلتي؟

661
00:58:38,171 --> 00:58:39,241
أين هي؟

662
00:58:40,092 --> 00:58:42,162
أريد أن أعرف ماذا حدث؟

663
00:59:22,691 --> 00:59:24,681
أعتقد أنها كانت نهاية العالم

664
00:59:25,491 --> 00:59:28,131
لماذا لم تجعلي بوسكو يقلك للبيت؟

665
00:59:30,012 --> 00:59:32,161
لم أرد أن أفسد ليلتهم أيضا

666
00:59:32,611 --> 00:59:33,839
ماذا كان الأمر؟

667
00:59:35,891 --> 00:59:37,290
لا تريدين أن تعرفي

668
00:59:37,411 --> 00:59:40,130
أريد أن أعرف ما وراء تلك النظرة المتجهمة التى على وجهك

669
00:59:40,251 --> 00:59:42,560
أنا لا أفعل هذا وأنت تعرفين هذا...اتركي الأمر

670
00:59:43,212 --> 00:59:45,771
لم تقل لي أنه سيتم اقصائي

671
00:59:47,972 --> 00:59:49,849
أنا أخبرتكِ ياعزيزتي عندما ارتبطنا

672
00:59:49,972 --> 00:59:52,087
أنك ستشاركينني

673
00:59:52,212 --> 00:59:55,760
كل الناس الشريرة والأحداث الكئيبة على سطح هذا الكوكب

674
00:59:55,971 --> 00:59:58,008
وأنا قبلت هذا

675
00:59:58,332 --> 00:59:59,846
لأنني أحبك

676
01:00:00,292 --> 01:00:03,840
أحبك أصلع بدين غني
مفلس...تقود أتوبيسا

677
01:00:04,012 --> 01:00:05,126
أنا لا أهتم

678
01:00:06,292 --> 01:00:08,886
ولكنك يجب أن تكون موجودا وحاضرا كرجل طبيعي

679
01:00:09,012 --> 01:00:11,889
هذه هي المشاركة
ولكن هذه ليست مشاركة...هذه بقايا حياة

680
01:00:12,051 --> 01:00:14,930
أوه فهمت ... مايجب علي فعله هو أن آتي للبيت وأقول

681
01:00:15,412 --> 01:00:18,848
مرحبا عزيزتي..خمني ماذا؟
لقد قمت باقتحام ذلك البيت اليوم

682
01:00:18,972 --> 01:00:22,680
حيث وجدت ذلك الوغد المدمن قام بقلي طفله في المايكرويف

683
01:00:22,811 --> 01:00:26,121
لأنه كان يبكي بصوت عالي..دعينا نتشارك هذا

684
01:00:26,251 --> 01:00:28,924
هيا دعينا نتشارك وبهذه المشاركة

685
01:00:29,171 --> 01:00:33,881
سوف نتطهر روحيا من كل هذا الهراء الشنيع

686
01:00:34,132 --> 01:00:35,201
صحيح؟

687
01:00:37,491 --> 01:00:38,606
خطأ

688
01:00:38,730 --> 01:00:39,800
هل تعرفين لماذا؟

689
01:00:39,931 --> 01:00:42,047
لأنك تفضل الروتين المعتاد

690
01:00:42,170 --> 01:00:44,288
نتضاجع ثم تفقد القدرة على الكلام

691
01:00:44,412 --> 01:00:46,448
لأنني يجب أن أصبر على غضبي

692
01:00:47,092 --> 01:00:48,410
أحتفظ به

693
01:00:48,612 --> 01:00:51,808
لأنني أحتاجه
يبقيني يقظا وحذرا

694
01:00:52,291 --> 01:00:53,519
كما يجب أن أكون

695
01:01:00,611 --> 01:01:02,250
أنت لا تعيش معي

696
01:01:04,732 --> 01:01:07,244
أنت تعيش بين بقايا الأموات

697
01:01:11,090 --> 01:01:13,161
أنت تتخلل خلال الحطام

698
01:01:14,530 --> 01:01:16,203
أنت تقرأ تضاريس الأرض

699
01:01:17,491 --> 01:01:19,766
تبحث عن علامات المارة

700
01:01:20,451 --> 01:01:22,362
عن رائحة فريستك

701
01:01:22,491 --> 01:01:24,369
ثم تصطادهم

702
01:01:25,970 --> 01:01:28,530
هذا الشيء الوحيد الذي تلتزم نحوه وترتبط به

703
01:01:31,652 --> 01:01:34,371
الباقي فوضى تتركها وأنت مار

704
01:01:39,651 --> 01:01:42,927
الذي لا أفهمه لماذا لا أستطيع تركك

705
01:02:01,890 --> 01:02:03,323
هيا بنا يا عزيزي

706
01:02:06,051 --> 01:02:07,608
لقد قابلت المدير

707
01:02:08,050 --> 01:02:09,450
هل هو الرئيس؟

708
01:02:10,530 --> 01:02:13,328
لقد سُجنت بسبب مايفعله هذا الوغد كل يوم

709
01:02:13,730 --> 01:02:17,006
هل يمكنك أن تتحمل حتى نجد لك شيئا جديدا؟

710
01:02:18,049 --> 01:02:19,564
هل يمكنك فعل هذا؟

711
01:02:21,571 --> 01:02:24,368
لا توجد صعوبات لا أستطيع التعامل معها

712
01:02:30,290 --> 01:02:32,041
لماذا أنتِ مرتبطة بي؟

713
01:02:33,850 --> 01:02:35,602
لأنني فخورة بك

714
01:02:41,330 --> 01:02:42,683
فخورة بي؟

715
01:02:47,490 --> 01:02:49,481
ولماذا أنت فخورة بي؟

716
01:02:51,010 --> 01:02:52,329
هيا للبيت

717
01:03:02,769 --> 01:03:04,361
ماذا كنت تفعلين هناك؟

718
01:03:04,609 --> 01:03:05,964
كنت أتزلج

719
01:03:06,210 --> 01:03:07,883
أحاول التزلج

720
01:03:08,690 --> 01:03:11,488
هذا مايفعله الناس هناك
تذهب للتزلج

721
01:03:12,290 --> 01:03:14,008
وتقابل ناس

722
01:03:14,370 --> 01:03:15,849
وتحاول أن تحظى بوقت ممتع

723
01:03:15,970 --> 01:03:17,528
ـ هل قضيتي وقتا ممتعا؟
ـ لا

724
01:03:17,650 --> 01:03:18,718
لماذا؟

725
01:03:19,089 --> 01:03:20,966
لست جيدة في التعامل مع الناس

726
01:03:21,410 --> 01:03:22,684
أنت قابلتيني

727
01:03:23,450 --> 01:03:25,806
هذا حدث بدون تخطيط مني

728
01:03:26,290 --> 01:03:28,086
وهذا بسبب أنني

729
01:03:28,730 --> 01:03:30,686
لا هذا لأنك جيدة

730
01:03:35,810 --> 01:03:37,687
ارحلي معي لفترة

731
01:03:39,090 --> 01:03:40,079
أين؟

732
01:03:40,570 --> 01:03:41,843
نيوزيلندا

733
01:03:43,129 --> 01:03:44,164
متى؟

734
01:03:45,810 --> 01:03:48,243
يجب أن أذهب لوحدي...ستقابليني هناك

735
01:03:48,769 --> 01:03:50,168
ولكن عملي...

736
01:03:50,289 --> 01:03:52,325
لدي المال..لن تحتاجين لمال

737
01:03:52,449 --> 01:03:54,759
يمكنك أن تنشئي استديو وتعملي هناك

738
01:03:55,250 --> 01:03:56,319
لاأعرف

739
01:03:56,449 --> 01:03:57,882
وما الذي تريدين أن تعرفيه؟

740
01:03:58,050 --> 01:03:59,448
هل أنت متزوج؟

741
01:04:01,009 --> 01:04:02,079
ماذا؟

742
01:04:02,209 --> 01:04:04,166
آخر شيء عندي هو الزواج

743
01:04:04,370 --> 01:04:07,121
أنا حياتي تبدأ من العدم وتستمر فيه

744
01:04:07,329 --> 01:04:08,922
ثم فجأة

745
01:04:09,850 --> 01:04:11,761
انسان مثلك يأتي

746
01:04:15,129 --> 01:04:16,198
أنت لا تعرفني

747
01:04:16,330 --> 01:04:17,728
أعرف مايكفي

748
01:04:21,570 --> 01:04:22,889
تعالي معي

749
01:04:32,409 --> 01:04:33,762
ما الأمر يا عزيزي؟

750
01:04:35,488 --> 01:04:38,162
لا شيء خطأ كل شيء على مايرام
هل ستأتي؟

751
01:04:42,970 --> 01:04:43,924
نـعـم

752
01:04:47,569 --> 01:04:48,524
ممتاز

753
01:05:12,449 --> 01:05:13,768
مرحبا يا حلوة

754
01:05:15,129 --> 01:05:17,485
هل نسيتي أن أمك ستأتي لتأخذك؟

755
01:05:19,129 --> 01:05:20,199
لا

756
01:05:22,127 --> 01:05:23,766
إذن ما الأمر؟

757
01:05:25,568 --> 01:05:27,207
شعرت كأنني وحيدة

758
01:05:30,049 --> 01:05:31,846
هيا سوف أقلك للبيت

759
01:06:26,328 --> 01:06:27,396
ماذا يحدث؟

760
01:06:29,127 --> 01:06:30,197
سيدي

761
01:06:30,329 --> 01:06:32,842
كابتن جاكسون يريد معرفة ما يحدث

762
01:06:33,008 --> 01:06:35,318
لا شيء يحدث وأغلقوا الارسال

763
01:07:27,808 --> 01:07:29,002
عمل منظم

764
01:07:47,768 --> 01:07:49,646
افتح ياسمسم....هناك

765
01:08:45,088 --> 01:08:46,405
هاهـو

766
01:09:46,006 --> 01:09:47,040
لنذهب

767
01:09:47,166 --> 01:09:48,235
لقد أوشكت على الإنتهاء

768
01:09:48,366 --> 01:09:49,435
لنذهب الآن

769
01:10:03,886 --> 01:10:05,114
لقد سمع

770
01:10:13,208 --> 01:10:14,401
انتباه

771
01:10:16,047 --> 01:10:18,038
أحدهم يخرج
انتظر ياكابتن

772
01:10:18,166 --> 01:10:20,361
فنسنت إنه لايحمل أي شيء

773
01:10:20,607 --> 01:10:21,562
أرى ذلك

774
01:10:24,646 --> 01:10:26,797
ـ هيا بنا
ـ ليس حتى يقول رئيسي هذا

775
01:10:26,927 --> 01:10:29,156
كلاهما لايحملان أي شيء

776
01:10:37,926 --> 01:10:39,483
<i>ـ دعهم يذهبوا؟
ـ ماذا تعني؟</i>

777
01:10:39,606 --> 01:10:40,595
<i>يمكننا أن نقبض عليهم</i>

778
01:10:40,725 --> 01:10:41,761
والتهمة؟؟؟

779
01:10:42,046 --> 01:10:43,764
الدخول والاقتحام فقط؟..إنهم لم يسرقوا شيئا بعد

780
01:10:44,166 --> 01:10:48,524
ألا تفهم؟ سوف تخفف الى جنحة
ويقضون ستة شهور ثم يخرجون

781
01:10:48,646 --> 01:10:49,795
مستحيل

782
01:10:49,927 --> 01:10:52,998
لن أتحمل غضب رئيسي لأنك ستدعهم يذهبون
انهم لايتحركون

783
01:10:53,125 --> 01:10:56,515
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سوف يتحركون...انها عمليتي

784
01:10:56,646 --> 01:10:59,286
لدي أوامر نظامية تفوق رتبتك

785
01:10:59,407 --> 01:11:02,398
سوف يذهبون لحال سبيلهم وسوف تدعهم....اللعنة

786
01:11:46,447 --> 01:11:47,799
لنعود الى العمل

787
01:11:49,685 --> 01:11:53,155
شرطة لوس انجلوس..ماهذا؟
من أين عرفوا؟

788
01:11:53,766 --> 01:11:56,599
ربما كانوا وراء عملية ما
المكان و ليس نحن

789
01:11:56,726 --> 01:11:59,080
لأنه هوجم من قبل عدة مرات

790
01:11:59,285 --> 01:12:03,200
افترض أنهم حصلوا على تليفوناتنا وعناوين بيوتنا
وقبضوا علينا هنا و الآن

791
01:12:03,326 --> 01:12:05,682
بينما نحن جالسون الآن....حصلوا على كل شيء ...افترض أي شيء

792
01:12:06,166 --> 01:12:08,121
كيف سنشتري طرد البنك من كلسو؟

793
01:12:08,245 --> 01:12:09,679
سأتولى أنا هذا..هذه ليست مشكلة

794
01:12:09,846 --> 01:12:11,437
ماذا عن فان زانت و الـ750 الخاصة بنا؟

795
01:12:11,684 --> 01:12:15,519
فان زانت؟ مع المأزق الذي نحن فيه..هل تريد اشعال الحرب
العالمية الثانية في الشارع مع فان زانت؟

796
01:12:15,645 --> 01:12:16,998
أريد الـ750 الخاصة بي...هل سينجو بفعلته؟

797
01:12:17,605 --> 01:12:21,644
أنا لدي دوافع لقتل فان زانت أكثر منكما ...إنه لاشيء

798
01:12:21,765 --> 01:12:24,279
مشكلتنا هي سرقة البنك أو التَفرُق الآن

799
01:12:24,566 --> 01:12:26,840
لا تذهب للبيت ولا تحزم أمتعتك..لاشيء

800
01:12:26,964 --> 01:12:31,243
ثلاثون ثانية من الآن وكل شخص فينا يذهب لحال سبيله...هذا هو

801
01:12:36,125 --> 01:12:38,002
البنك يستحق المخاطرة

802
01:12:38,245 --> 01:12:39,644
أنا أحتاج المال يا أخي

803
01:12:41,245 --> 01:12:44,281
يجب أن نبقى و نقوم بالعملية..هذا مكاني

804
01:12:54,885 --> 01:12:56,876
أنا معك يا نـيـل....مهما يكن

805
01:12:57,326 --> 01:12:59,043
ـ مهما يكن
ـ ليس هذه المرة يا مايكل

806
01:12:59,165 --> 01:13:01,042
هذه المرة أنت مسئول من نفسك

807
01:13:13,484 --> 01:13:15,440
هل تعتقد أن هذا أفضل شيء للقيام به؟

808
01:13:15,765 --> 01:13:17,675
أن هذا أفضل شيء نفعله؟

809
01:13:17,804 --> 01:13:21,798
لدي خطط وسأسافر بعد العملية لفترة..والمكافأة تستحق المخاطرة

810
01:13:21,926 --> 01:13:24,677
ولكن ايلين تعتني بك ولديك الكثير من المدخرات

811
01:13:24,805 --> 01:13:26,476
لديك ارتباطات مالية وعقارات

812
01:13:26,605 --> 01:13:29,278
لو كنت مكانك كنت سأكون ذكيا وأترك هذه العملية

813
01:13:47,445 --> 01:13:48,639
بالنسبة لي

814
01:13:48,765 --> 01:13:50,721
الإثارة هي ماأبحث عنه

815
01:13:51,485 --> 01:13:52,440
أنا معكم

816
01:13:57,965 --> 01:13:59,192
نعم بالتأكيد

817
01:13:59,524 --> 01:14:00,559
هيا بنا

818
01:14:01,363 --> 01:14:03,081
تبا لهم دعونا نفعلها

819
01:14:03,204 --> 01:14:05,354
هيا بنا...لدينا الكثير لنقوم به

820
01:14:22,165 --> 01:14:23,882
تيم سأعاود الإتصال بك

821
01:14:24,205 --> 01:14:26,435
ـ هل يمكنني خدمتك؟
ـ هل أنت آلان مارسيانو؟

822
01:14:26,645 --> 01:14:27,873
نعم...و من أنت؟

823
01:14:28,005 --> 01:14:29,073
من أنا؟

824
01:14:29,804 --> 01:14:31,874
ملازم فينسنت هانا....شرطة لوس انجلوس

825
01:14:32,004 --> 01:14:35,280
لوس انجلوس؟؟ هذه لاس فيجاس
ليس لك أي سلطة هنا

826
01:14:36,684 --> 01:14:40,199
لاأعرف من تريدون تخويفه هنا؟
ولكنني أعرف أناس

827
01:14:40,325 --> 01:14:43,122
شرطة لاس فيجاس ستقوم باحتجازك

828
01:14:44,564 --> 01:14:48,522
أنت مطلوب تسليمك الى نيوارك بموجب أمر
احضار من نيوجيرسي بسبب تهريب السجائر

829
01:14:48,643 --> 01:14:50,634
من كارولينا الشمالية منذ 3 سنوات

830
01:14:50,763 --> 01:14:52,640
أو تعمل لحسابنا

831
01:14:53,123 --> 01:14:54,524
أمر بسيط

832
01:14:54,964 --> 01:14:56,239
هذه هي المسألة

833
01:14:56,564 --> 01:14:57,552
اللعنة

834
01:14:58,524 --> 01:15:00,116
شارلين شيرليس

835
01:15:00,284 --> 01:15:01,273
من؟

836
01:15:01,443 --> 01:15:02,433
hoo? hoo?

837
01:15:02,844 --> 01:15:04,562
هل أنت بومة لعينة؟

838
01:15:04,723 --> 01:15:08,432
المرأة التى كنت تكلمها كلاما قذرا
في الهاتف كل يوم الأسبوع الماضي

839
01:15:08,883 --> 01:15:10,442
أتعرف شيئا..لايمكنك ان تربطني بها

840
01:15:10,684 --> 01:15:14,564
ومن يحتاج؟؟؟ لأن مؤخرتك عائدة الى
نيوجيرسي على متن الطائرة أيها المغفل

841
01:15:16,804 --> 01:15:18,361
لماذا تورطت مع تلك الساقطة؟

842
01:15:18,483 --> 01:15:21,442
لأنها لديها مؤخرة عظيمة

843
01:15:22,564 --> 01:15:25,124
وأنت لاتفكر إلا بها

844
01:15:26,084 --> 01:15:27,073
يا ساتر

845
01:15:27,764 --> 01:15:29,163
شرس..ألست كذلك؟

846
01:15:29,605 --> 01:15:31,276
عندما أفكر في المؤخرات

847
01:15:31,405 --> 01:15:32,803
مؤخرة المرأة

848
01:15:33,364 --> 01:15:35,159
يتحرك شيء ما بداخلي

849
01:15:36,163 --> 01:15:37,118
إذن؟

850
01:15:37,283 --> 01:15:38,795
الأمر ليس صعبا

851
01:15:39,563 --> 01:15:40,963
كل ماأريده

852
01:15:41,323 --> 01:15:43,837
زوجها وطاقمه اللعين بالكامل

853
01:15:44,083 --> 01:15:45,755
سوف تعمل مع الرقيب دراكر

854
01:15:50,563 --> 01:15:52,838
طريق سان كلمنتي وهيرموزا

855
01:15:53,162 --> 01:15:55,961
حيث سنخترق السور.هذا طريق الدخول

856
01:15:56,084 --> 01:15:57,072
حسنا

857
01:15:57,283 --> 01:15:59,673
النظم الأمنية هنا مضحكة

858
01:16:04,363 --> 01:16:07,036
جسر سان فينسنت توماس..طريق الهروب الأول

859
01:16:07,883 --> 01:16:08,919
الثاني

860
01:16:09,043 --> 01:16:11,113
<i>هنا...أنهايم الى110</i>

861
01:16:11,323 --> 01:16:12,313
جيد

862
01:16:12,603 --> 01:16:13,592
هل فهمتم؟

863
01:16:13,724 --> 01:16:15,042
حسنا هيا بنا

864
01:16:36,803 --> 01:16:38,282
كانوا ينظرون للخلف

865
01:16:39,723 --> 01:16:41,155
في هذا الإتجاه

866
01:16:41,962 --> 01:16:43,602
الى حاوية؟

867
01:16:43,723 --> 01:16:45,156
ماذا؟ سرقة بعربية كارو؟

868
01:16:45,284 --> 01:16:47,877
مكشوف للغاية...ويحط من قدرهم

869
01:16:51,883 --> 01:16:53,999
بالجوار يوجد مصفاة بترول و هناك ساحة مخلفات

870
01:16:54,123 --> 01:16:55,397
المصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط

871
01:16:55,523 --> 01:16:56,717
لا أموال نقدية

872
01:16:57,043 --> 01:16:58,522
والمثل بالنسبة لساحة المخلفات

873
01:17:01,924 --> 01:17:03,151
يسرقون أغطية عجلات السيارات؟

874
01:17:07,163 --> 01:17:09,393
مصفاة بترول وساحة مخلفات؟

875
01:17:10,602 --> 01:17:12,354
ما الذي يحدث هنا؟

876
01:17:12,483 --> 01:17:14,474
هذا ما نحاول حله

877
01:17:15,044 --> 01:17:16,716
ظننا أننا حللنا الأمر

878
01:17:17,483 --> 01:17:18,710
ظننا أننا حللنا الأمر

879
01:17:28,042 --> 01:17:29,521
جائتني فكرة

880
01:17:30,442 --> 01:17:32,273
عما كانوا ينظرون اليه

881
01:17:35,843 --> 01:17:37,958
هل تريدون معرفة إلى ماذا كانوا ينظرون؟

882
01:17:39,722 --> 01:17:42,475
أعني هل هذا الرجل ماهر أم ذكي؟

883
01:17:43,883 --> 01:17:45,793
هذا الطاقم جيد

884
01:17:47,963 --> 01:17:49,520
هل تعرفون إلى ماذا كانوا ينظرون؟

885
01:17:50,443 --> 01:17:51,432
إلى ماذا؟

886
01:17:52,803 --> 01:17:53,758
نـحــن

887
01:17:55,163 --> 01:17:56,595
شرطة لوس أنجلوس

888
01:17:57,162 --> 01:17:58,914
قسم الشرطة

889
01:18:00,243 --> 01:18:01,641
لقد تم خداعنا

890
01:18:09,442 --> 01:18:10,431
!!!نعم

891
01:18:18,683 --> 01:18:19,671
!!!حسنا

892
01:18:29,042 --> 01:18:30,839
!!!حسنا يا ابن العاهرة

893
01:18:50,483 --> 01:18:51,882
هل أتى كلسو بالمطلوب؟

894
01:18:52,242 --> 01:18:54,597
نعم يمكنك بناء بنك بهؤلاء

895
01:19:00,401 --> 01:19:01,753
اسمه هـانـا

896
01:19:02,080 --> 01:19:03,480
الاسم الاول فينسنت

897
01:19:04,081 --> 01:19:05,959
لقد سبقته بخطوات

898
01:19:06,082 --> 01:19:07,515
هانا ورائك بشدة

899
01:19:08,322 --> 01:19:10,916
يتتبع سيارتكم
بيت مايكل...بيت كريس

900
01:19:11,041 --> 01:19:13,316
ولكن ليس بيتك ...انهم يفقدونك في الليل

901
01:19:13,442 --> 01:19:14,636
إنه خطر

902
01:19:14,921 --> 01:19:17,072
خريج جامعة..فيلق بحرية

903
01:19:17,682 --> 01:19:19,399
ملازم أول قسم السرقات وجرائم القتل

904
01:19:19,521 --> 01:19:22,912
لقد تسبب في الإيقاع بالعديد من الجماعات المسلحة
أوقع بفرانكي في شيكاجو

905
01:19:23,042 --> 01:19:24,599
كان مجنونا لعينا

906
01:19:25,442 --> 01:19:27,558
كان يعمل في مكافحة المخدرات قبل ذلك

907
01:19:28,082 --> 01:19:30,311
مُطلق مرتين...زوجته الحالية جوستين

908
01:19:30,441 --> 01:19:32,000
هو سبب الملاحقة

909
01:19:34,721 --> 01:19:36,280
نائب الرقيب

910
01:19:37,603 --> 01:19:39,399
يقول أن هانا معجب بك

911
01:19:40,362 --> 01:19:43,638
يظنك نجم ما..تقوم بهذا بدقة وهذا بمهارة

912
01:19:43,762 --> 01:19:46,117
انظر كم هو ذكي ليدرك هذا

913
01:19:48,482 --> 01:19:49,880
فظيع كأزمة قلبية

914
01:19:50,000 --> 01:19:53,357
ثلاثة زيجات؟؟؟ هل يعني هذا أنه
يحب البقاء قي البيت؟

915
01:19:54,081 --> 01:19:56,391
هذا يعني أنه من هؤلاء الأشخاص في الشارع

916
01:19:56,642 --> 01:19:59,201
يذرعون الطرقات طول الليل و بهمة

917
01:20:01,480 --> 01:20:03,790
معه وبهذه الملاحقة..يجب أن تترك العملية

918
01:20:10,841 --> 01:20:12,354
إنها تستحق المخاطرة

919
01:20:13,321 --> 01:20:15,198
هذا الشخص يمكنه أن يصيب ويخفق

920
01:20:15,681 --> 01:20:17,239
أنت لا يمكنك أن تخفق مرة واحدة

921
01:20:18,041 --> 01:20:19,110
متأكد؟

922
01:20:20,241 --> 01:20:21,468
واثق

923
01:20:27,361 --> 01:20:28,760
دعنا نذهب للجراج

924
01:20:55,960 --> 01:20:57,314
إلى أين نحن ذاهبون؟

925
01:21:02,441 --> 01:21:03,840
حسنا إلى أين أنتِ ذاهبة؟

926
01:21:04,201 --> 01:21:05,155
للخارج

927
01:22:01,480 --> 01:22:02,435
على أي موجة؟

928
01:22:02,560 --> 01:22:03,709
<i>تاك 9</i>

929
01:22:05,560 --> 01:22:09,315
<i>إنهم متجهين شمالا خارج مطار لوس انجلوس
لدينا أربع وحدات على الأرض</i>

