1
00:01:30,382 --> 00:01:34,887
هناك حالة اختطاف كل 60 دقيقة في أمريكا اللاتينية

2
00:01:35,387 --> 00:01:38,390
و 70% من الضحايا لا ينجون

3
00:02:29,900 --> 00:02:32,694
مرحبا
الأسرة هي أهم شيء

4
00:02:32,694 --> 00:02:34,488
أليس كذلك ؟

5
00:02:34,613 --> 00:02:37,991
والآن، هل تحب ابنك ؟

6
00:02:38,992 --> 00:02:42,704
نعم

7
00:02:49,586 --> 00:02:54,216
الآن...هل تفهم ؟

8
00:02:54,383 --> 00:02:58,720
لديك وثيقة تأمين بعشرة مليون دولار
أعرف ذلك

9
00:02:59,096 --> 00:03:00,597
...اتبع هذه التعليمات

10
00:03:01,181 --> 00:03:03,308
أو فليكن الرب مع طفلك

11
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
انزع قميصك، و لوح به من النافذة
لتميز السيارة

12
00:03:08,605 --> 00:03:10,399
كن محترفا

13
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
و تعال وحدك

14
00:05:08,183 --> 00:05:10,185
جورجينا

15
00:05:10,394 --> 00:05:13,689
أطيعيني كي أحبك هيا

16
00:05:13,814 --> 00:05:15,482
أهكذا تسير الأمور ؟

17
00:05:15,607 --> 00:05:18,819
ببساطة
هذا صحيح

18
00:05:24,908 --> 00:05:28,203
ألديها أخت ؟

19
00:05:28,287 --> 00:05:31,498
كيف حال العمل ؟

20
00:05:31,582 --> 00:05:34,501
اليابانيون يغزوننا بقوة

21
00:05:36,003 --> 00:05:38,505
عمالة رخيصة، مصانع واسعة

22
00:05:38,589 --> 00:05:42,593
لكنهم يشعرون بأمان أكثر بمعيشتهم
على الحدود في الباسو

23
00:05:42,718 --> 00:05:45,721
أعبر إليهم وأعود يعتقدون أنني جون واين

24
00:05:45,888 --> 00:05:47,806
تفضل

25
00:05:52,186 --> 00:05:55,480
أعيش كملك هنا
بالفعل

26
00:05:59,193 --> 00:06:02,321
هل كنت تعمل مؤخرا ؟
نعم لا

27
00:06:02,404 --> 00:06:04,490
...كنت أتجول هنا وهناك

28
00:06:04,615 --> 00:06:08,619
في كولومبيا وأماكن أخرى لا أعرف أسماءها...
لا شيء استرعى انتباهي

29
00:06:13,582 --> 00:06:16,084
أتعتقد أن الرب سيسامحنا على ما فعلناه ؟

30
00:06:16,293 --> 00:06:18,795
لا
لا تعتقد ؟

31
00:06:19,004 --> 00:06:23,091
وأنا أيضا ؟

32
00:06:23,217 --> 00:06:28,013
إلى متى ستبقى ؟
...لا أدري أنا

33
00:06:28,096 --> 00:06:32,100
أردت رؤيتك فحسب يا راي...
أردت الاطمئنان عليك

34
00:06:32,184 --> 00:06:34,686
أنت تعرفني، أجيء دون سابق إنذار

35
00:06:34,811 --> 00:06:38,398
يمكنني تحمل بعضا من هذا

36
00:06:48,617 --> 00:06:51,495
ماذا حدث ؟

37
00:06:51,703 --> 00:06:53,914
...ستدفع الأسرة الفدية

38
00:06:53,997 --> 00:06:58,001
...ثم يرسلون الصبي لأهله بعد يومين

39
00:06:58,085 --> 00:07:00,295
ناقصا أذنا بالطبع

40
00:07:00,295 --> 00:07:03,882
والآن ستريد كل أم لديها بعض المال
في مكسيكو سيتي...حراسا أكبر وأضخم

41
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
وزوجتي من ضمنهم

42
00:07:06,093 --> 00:07:09,388
لا أريد أن أضايقك، ولكنها على حق

43
00:07:11,098 --> 00:07:15,394
اسمع يا سامي، كل عملائي لديهم وثيقة
تأمين ضد الاختطاف ودفع الفدية

44
00:07:15,519 --> 00:07:18,689
لدي وثيقة تأمين، أعطاني إياها أبي

45
00:07:18,897 --> 00:07:22,109
أعلم ذلك أنا من أعدها لأبيك

46
00:07:22,192 --> 00:07:25,195
ولكن ماذا ستفعل إن لم تجددها خلال 60 يوما ؟

47
00:07:25,320 --> 00:07:29,491
لن تستطيع لأنه ليس لديك حارس ؟
كان علي أن أترك إميليو ليرحل

48
00:07:29,616 --> 00:07:33,287
عليك إسعاد ليزا
أعني أنه من الصعب العثور على امرأة مثيرة هكذا

49
00:07:35,706 --> 00:07:40,002
حسنا، الحراس مثل أي شيء آخر

50
00:07:40,085 --> 00:07:43,297
تحصل على ما تدفع من أجله، أتفهم ؟

51
00:07:43,380 --> 00:07:46,383
بإمكانك فعل هذا
اعثر على شخص ذي سيرة ذاتية جيدة

52
00:07:46,508 --> 00:07:48,886
نحن لا نبحث عن سوبرمان هنا، أليس كذلك ؟

53
00:07:49,011 --> 00:07:51,680
...احصل على واحد رخيص حتى تجدد الوثيقة

54
00:07:51,889 --> 00:07:55,184
ومن ثم...اطرده لأي سبب...

55
00:07:55,309 --> 00:07:57,311
عدم الكفاءة

56
00:07:57,519 --> 00:08:01,815
بعيدا عن المزاح، أهم نقطة هي
...أن تعود ابنتك للمدرسة

57
00:08:01,899 --> 00:08:04,902
وتظهر زوجتك الطمأنينة

58
00:08:04,985 --> 00:08:09,781
وبهذا لن تكونوا الأسرة الوحيدة غير المؤمنة
في المنطقة

59
00:08:22,419 --> 00:08:25,589
هذا صحيح حارس
لغتك الإسبانية جيدة بما يكفي

60
00:08:25,797 --> 00:08:29,218
أنت مجنون
تبدو مهيئا لذلك

61
00:08:29,301 --> 00:08:31,720
في ولايتي، لا يمكنني حراسة جثة

62
00:08:31,803 --> 00:08:34,598
إنهم رجال أغنياء يضيعون أموالهم
الأمر فقط من أجل الاستعراض

63
00:08:34,681 --> 00:08:39,895
لن يحدث شيء
حقا ؟ أتعتقد أنهم سيستأجرون سكيرا ؟

64
00:08:41,480 --> 00:08:44,816
عليك التحكم بهذا الأمر

65
00:08:44,900 --> 00:08:49,696
ماذا لو كان هناك مثلا محاولة اختطاف ؟
ماذا علي فعله حينئذ ؟

66
00:08:49,780 --> 00:08:53,784
افعل ما باستطاعتك لن يدفعوا لك
ما يكفي لصنع المعجزات

67
00:08:53,909 --> 00:08:56,495
لا أدري حقا
ليست حيلة للكسب فقط يا كريس

68
00:08:56,620 --> 00:09:00,791
حتى لو بنصف سرعتك، فأنت ماهر حقا
نعم

69
00:09:00,999 --> 00:09:03,085
ولكن الحارس عليه البقاء قريبا من الناس

70
00:09:03,293 --> 00:09:06,088
وعليه التحدث طوال الوقت، ولست مؤهلا لذلك

71
00:09:06,213 --> 00:09:09,716
ستكون أنت من النوع الصامت
سيقدر الناس ذلك منك

72
00:09:16,682 --> 00:09:19,518
حارس شخصي من هو الرجل إذن ؟

73
00:09:19,601 --> 00:09:22,479
صامويل راموس إنه شاب

74
00:09:22,604 --> 00:09:25,399
يمتلك أحد المصانع في واريز

75
00:09:25,482 --> 00:09:27,484
ماذا ؟

76
00:09:27,609 --> 00:09:30,404
صناعة سيارات الجاب في ورطة كبيرة

77
00:09:30,487 --> 00:09:33,490
يحاول إقناع فورد أن تشاركه

78
00:09:33,615 --> 00:09:37,411
أعتقد أنه بمأزق عائلته تعيش في المكسيك

79
00:09:37,494 --> 00:09:39,997
وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به

80
00:09:41,582 --> 00:09:44,585
وخطرت أنا على بالك
نعم

81
00:09:44,710 --> 00:09:48,088
احصل على وظيفة يا كريس تنفس بعض الهواء

82
00:09:48,213 --> 00:09:50,591
ثم قرر إن كنت ستستمر أم لا

83
00:09:50,716 --> 00:09:54,803
بالإضافة لذلك، فأنا سعيد لرؤيتك

84
00:10:02,311 --> 00:10:05,189
تريد زوجتي شخصا لبق ومؤدب

85
00:10:07,608 --> 00:10:11,111
أنت خامس المتقدمين لهذا الأسبوع

86
00:10:11,195 --> 00:10:12,988
سيرتك الذاتية رائعة حقا

87
00:10:13,113 --> 00:10:17,492
ستة عشر عاما في الخدمة العسكرية
وكثير من الخبرة في مكافحة الإرهاب

88
00:10:17,618 --> 00:10:21,205
يدهشني أن يتمكن أي شخص من الدفع لك
ترى أين نقطة ضعفك ؟

89
00:10:21,288 --> 00:10:23,582
أنني أشرب

90
00:10:23,707 --> 00:10:25,709
وكيف يؤثر ذلك عليك ؟

91
00:10:25,792 --> 00:10:28,212
...حسنا

92
00:10:28,295 --> 00:10:30,505
الإتزان وسرعة رد الفعل

93
00:10:30,589 --> 00:10:34,301
إذا حاول أحد المحترفين اختطاف ابنتك
...سأفعل ما بوسعي

94
00:10:34,384 --> 00:10:37,513
ولكن الخدمة ستكون على قدر ما تدفعه...

95
00:10:38,680 --> 00:10:40,599
ماذا لو حاول بعض الهواة ؟

96
00:10:40,807 --> 00:10:43,894
غالبا سوف أقتلهم هل هذا أمر محتمل ؟

97
00:10:44,019 --> 00:10:45,979
لا

98
00:10:46,104 --> 00:10:48,899
لا ينبغي أن يعلم أي أحد بأمر الشرب هذا
بما في ذلك زوجتي

99
00:11:15,717 --> 00:11:18,512
ليزا

100
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
ليزا

101
00:11:33,819 --> 00:11:36,697
زوجتي ليزا
وهذا جون كريسي

102
00:11:43,787 --> 00:11:45,998
أنت أمريكي
وأنت كذلك

103
00:11:48,083 --> 00:11:49,918
كلنا كذلك

104
00:11:52,880 --> 00:11:54,798
أتحب أن تشرب شيئا ؟

105
00:11:54,882 --> 00:11:57,718
نعم، أحب أن آخذ بعض الويسكي بالماء

106
00:11:59,219 --> 00:12:02,681
هل عملت في مثل هذا العمل كثيرا من قبل ؟
لا يا سيدتي

107
00:12:02,806 --> 00:12:06,602
لكنه يملك خبرات كثيرة في مجالات مشابهة ؟

108
00:12:09,104 --> 00:12:11,815
ألديك عائلة سيد كريسي ؟
لا

109
00:12:11,899 --> 00:12:14,109
بيتا

110
00:12:14,193 --> 00:12:16,111
بيتا

111
00:12:17,487 --> 00:12:19,615
شكرا لك
نعم يا أمي

112
00:12:19,698 --> 00:12:21,617
هذا هو السيد كريسي يا عزيزتي

113
00:12:26,788 --> 00:12:29,291
بالإنجليزية، عزيزتي

114
00:12:29,416 --> 00:12:32,002
أتريدين اصطحاب السيد كريسي لغرفته ؟

115
00:12:32,085 --> 00:12:35,797
من هنا سيد كريسي
حسنا

116
00:12:43,805 --> 00:12:46,183
شكرا

117
00:12:53,190 --> 00:12:55,984
بهذه البساطة ؟

118
00:12:56,109 --> 00:12:58,487
...أعتقد أنه أمر لطيف

119
00:12:58,612 --> 00:13:00,989
كونه أمريكيا...

120
00:13:01,114 --> 00:13:05,285
اعتقد أنه أمر رائع، هل أنت أكيدة ؟

121
00:13:07,996 --> 00:13:10,290
شكرا لك

122
00:13:10,415 --> 00:13:13,001
شكرا لك

123
00:13:13,085 --> 00:13:15,587
أشعر بالتحسن الآن

124
00:13:17,506 --> 00:13:20,384
مرحبا برونو
أهلا يا صغيرة

125
00:13:20,509 --> 00:13:22,803
هذا هو برونو، البستاني

126
00:13:22,886 --> 00:13:24,888
وهذه هي ماريا، الطباخة

127
00:13:25,097 --> 00:13:27,808
مرحبا ماريا
مرحبا بيتا

128
00:13:30,185 --> 00:13:34,106
لقد رتبنا الغرفة بالأعلى منذ أسبوعين
أصبحت أفضل مما كانت

129
00:13:37,401 --> 00:13:41,196
لديك تليفزيون ومشغل أسطوانات
ماذا تفضل من ألوان الموسيقى سيد كريسي ؟

130
00:13:41,280 --> 00:13:43,699
لا أدري تحديدا

131
00:13:43,782 --> 00:13:46,285
لا تدري ؟
لا أدري

132
00:13:46,410 --> 00:13:49,496
ذاك هو بيرد

133
00:13:49,580 --> 00:13:52,499
نسي إميليو أن يأخذه عند رحيله ؟

134
00:13:53,709 --> 00:13:56,003
إميليو كان آخر حارس شخصي لي

135
00:13:58,088 --> 00:14:02,217
هل قمت بحماية العديد من الأطفال من قبل
يا سيد كريسي

136
00:14:02,301 --> 00:14:05,095
كريسي، يمكنك مناداتي بكريسي
كلا...أنت الأولى

137
00:14:05,220 --> 00:14:07,097
كريسي

138
00:14:07,181 --> 00:14:09,099
إلى اللقاء، كريسي

139
00:14:09,182 --> 00:14:11,894
إلى اللقاء

140
00:14:13,020 --> 00:14:14,688
إلى اللقاء بيرد

141
00:14:24,698 --> 00:14:28,202
المدرسة غدا
أيعني هذا أننا سنبتاع كلبا ؟

142
00:14:29,620 --> 00:14:32,080
وعدني أبي بكلب عندما عدت للمدرسة

143
00:14:32,206 --> 00:14:33,916
سنرى

144
00:14:33,999 --> 00:14:37,794
لو امتلكت كلبا، هل ستتخلين عن الدب ؟

145
00:14:37,920 --> 00:14:41,298
لقد أصبحت كبيرة جدا لتلعبي به

146
00:14:41,381 --> 00:14:44,801
هل يروقك السيد كريسي ؟
كريسي

147
00:14:44,885 --> 00:14:47,221
أخبرني أن أناديه بكريسي فقط

148
00:14:47,304 --> 00:14:49,806
ليس هذا غير مهذب، صح ؟

149
00:14:49,890 --> 00:14:52,184
كلا، ليس إذا أذن لك به

150
00:14:52,309 --> 00:14:55,103
تفضلي

151
00:15:02,903 --> 00:15:06,698
إنه مثل الدب أيضا
حقا ؟

152
00:15:06,907 --> 00:15:09,201
دب كبير وحزين

153
00:15:10,786 --> 00:15:14,414
هل هو حزين ؟
أعتقد ذلك وربما يكون شيء آخر

154
00:15:18,210 --> 00:15:20,087
نوما هانئا، حبيبتي
وأنت كذلك

155
00:15:23,590 --> 00:15:26,802
أيمكنك إحضار بعض الحلوى لي في الصباح

156
00:15:26,885 --> 00:15:30,514
النوع ذو نكهة الفراولة
حسنا

157
00:15:32,808 --> 00:15:34,810
نوما هانئا أيها الدب

158
00:15:35,894 --> 00:15:37,896
دب كريسي

159
00:16:11,513 --> 00:16:13,682
لم كان هذا ؟

160
00:16:15,893 --> 00:16:20,314
العمل مع تويوتا أو مع فورد

161
00:16:20,397 --> 00:16:22,983
لو انتهى أحدهما فربما يمكنها إحياء الآخر

162
00:16:23,108 --> 00:16:25,694
لا أدري

163
00:16:25,819 --> 00:16:28,697
إنه يعجبها

164
00:16:30,407 --> 00:16:33,619
عمن تتحدثين ؟
كريسي

165
00:16:35,204 --> 00:16:37,789
بيتا تحبه

166
00:16:37,915 --> 00:16:39,791
بيتا تحب المدرسة

167
00:16:39,917 --> 00:16:45,088
بيتا ستحب الكونت دراكولا لو أعادها للمدرسة

168
00:16:45,297 --> 00:16:47,299
حسنا ؟

169
00:16:49,718 --> 00:16:52,596
هل أنت بخير ؟
لا ادري

170
00:16:52,679 --> 00:16:56,808
حقا ؟

171
00:16:56,892 --> 00:16:59,311
لا أدري ليزا

172
00:16:59,394 --> 00:17:01,313
أحاول أن أكون

173
00:17:56,618 --> 00:17:58,620
تعالى يا بيرد

174
00:17:58,704 --> 00:18:01,999
لا بأس تعال هنا

175
00:18:02,082 --> 00:18:05,210
حسنا إلى الوطن مع إميليو

176
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
أنت حر الآن يا صغيري

177
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
من أين أنت كريسي ؟
الولايات المتحدة

178
00:18:31,195 --> 00:18:34,198
أعرف، ولكن من أي ولاية ؟
ليس من ولاية معينة

179
00:18:34,281 --> 00:18:36,283
يمكنك القيادة والحديث معا

180
00:18:36,408 --> 00:18:38,785
لا يمكنني ذلك بيتا، لذا دعيني أقوم بعملي

181
00:18:42,080 --> 00:18:45,000
هل ستستمر معي ؟

182
00:18:45,083 --> 00:18:47,002
رحل آخر حارس شخصي لي

183
00:18:47,085 --> 00:18:50,005
أحدهم دفع له أكثر مما ندفع نحن

184
00:18:50,088 --> 00:18:54,009
أعتقد أن هذا يجعل مني صفقة رابحة، صح ؟

185
00:18:54,092 --> 00:18:58,514
كونك أسود...هل سيؤثر ذلك سلبا أم إيجابا
على عملك كحارس شخصي في المكسيك ؟

186
00:18:58,680 --> 00:19:00,516
سيظهر ذلك مع الوقت

187
00:19:04,102 --> 00:19:08,315
لقد حدثت 24 حادثة اختطاف في مكسيكو سيتي
في الستة أيام الأخيرة

188
00:19:08,398 --> 00:19:10,317
أربعة في اليوم
حقا

189
00:19:10,400 --> 00:19:12,903
أربع وعشرون ؟
أربع وعشرون ماذا تعتقد بشأن ذلك كريسي ؟

190
00:19:12,986 --> 00:19:16,615
أعتقد أنك تعرفين أكثر بكثير من المفروض
حسنا، شكرا لك

191
00:19:39,805 --> 00:19:42,391
مرحبا، ميجل

192
00:19:45,018 --> 00:19:46,812
أراك لاحقا
عليك أن توقع

193
00:19:46,895 --> 00:19:51,191
ماذا ؟
عليك أن توقع بالدخول وتريهم هويتك

194
00:19:55,904 --> 00:19:57,781
هناك

195
00:19:57,906 --> 00:20:00,617
مرحبا، مانويل
مرحبا بيتا

196
00:20:11,420 --> 00:20:13,297
مرحبا بيتا
مرحبا

197
00:20:13,380 --> 00:20:17,593
بيتا، يا له من أمر لطيف أن تعودي مجددا

198
00:20:17,718 --> 00:20:20,596
أخت أنا، هذا هو حارسي الجديد، كريسي

199
00:20:20,721 --> 00:20:23,807
الأخت آنا، مديرة المدرسة

200
00:20:23,891 --> 00:20:26,018
سيد كريسي

201
00:20:26,101 --> 00:20:28,020
أسرعي، الحصة على وشك البدء

202
00:20:28,103 --> 00:20:30,397
هيا
إلى اللقاء، كريسي

203
00:20:30,480 --> 00:20:32,983
سيدتي
عليك العناية ببيتا

204
00:20:33,108 --> 00:20:35,319
ليس أمرا جيدا تأخرها اليوم هكذا

205
00:20:35,402 --> 00:20:39,990
أعتذر لحدوث هذا يبدو أن علي التأقلم
مع القواعد لن يحدث هذا ثانية

206
00:20:40,115 --> 00:20:43,619
لا أريد أن أهاجمك ولكنني أشعر بالأسف
أن هناك من يحتاج لمثل مهنتك

207
00:20:43,785 --> 00:20:46,914
وأنا كذلك يا سيدتي وأنا كذلك

208
00:20:46,997 --> 00:20:51,001
هل شعرت أبدا بقدرة الرب فيما تفعله ؟

209
00:20:52,586 --> 00:20:54,713
لا، لم يحدث هذا منذ وقت طويل

210
00:20:54,797 --> 00:20:58,217
...يقول الإنجيل
...لا تقابل الشر بالشر، ولكن قابل

211
00:20:58,300 --> 00:21:01,720
قابل الشر بالخير

212
00:21:01,887 --> 00:21:04,515
رومانز الفصل الـ 12

213
00:21:07,809 --> 00:21:10,604
أنا النعجة التي ضلت، سيدتي

214
00:22:14,001 --> 00:22:17,087
عندما كنت طفلا، كريسي، هل كنت تحب المدرسة ؟

215
00:22:18,714 --> 00:22:20,799
لا أتذكر
لا تتذكر ؟

216
00:22:21,008 --> 00:22:24,887
لا، لا أتذكر...لا، لم أكن أحبها

217
00:22:25,012 --> 00:22:27,014
ولم لا ؟

218
00:22:27,181 --> 00:22:29,683
لأنها لم تكن مثل مدرستك

219
00:22:29,808 --> 00:22:31,810
ولم يكن هناك...مثل الأخت أنا

220
00:22:34,688 --> 00:22:36,815
هل كنت تعيسا ؟

221
00:22:38,984 --> 00:22:42,404
التعاسة يا بيتا هي حالة عقلية
أنا لا أذكر ذلك فعلا

222
00:22:51,914 --> 00:22:53,999
ماذا حدث ليدك ؟

223
00:22:55,584 --> 00:22:57,503
إنه عيب خلقي
لا، ليس كذلك

224
00:22:57,586 --> 00:23:01,798
اسمعي، لا مزيد من الأسئلة

225
00:23:01,882 --> 00:23:04,218
لم يكن ذلك سؤالا
بدا لي كسؤال

226
00:23:04,301 --> 00:23:06,887
اسمعي، لدي عمل أريد أن أقوم به

227
00:23:07,012 --> 00:23:09,306
لا شكرا، شكرا لا

228
00:23:09,389 --> 00:23:12,309
أنصتي لما أقول
أتقاضى أجرا كي أقوم بحمايتك، مفهوم ؟

229
00:23:12,392 --> 00:23:15,395
لا، لا أتقاضى أجرا كي أكون حارسك الشخصي

230
00:23:15,521 --> 00:23:18,607
انظري إلي
لست أتقاضى هذا الأجر كي أكون صديقك

231
00:23:18,690 --> 00:23:22,194
وإنما أتقاضاه كي أحميك
ولذا ليس هناك أسئلة أخرى يكفي هذا

232
00:23:26,115 --> 00:23:28,700
هل تسمعيني ؟
نعم

233
00:23:28,909 --> 00:23:32,287
بدون بكاء
لا أبكي

234
00:23:32,412 --> 00:23:35,499
حسنا، لا تبدئي بذلك

235
00:23:35,582 --> 00:23:38,001
عليك أن تفهمي، هذه وظيفة

236
00:23:38,085 --> 00:23:40,879
...من أجل أن أتمكن من

237
00:23:41,004 --> 00:23:43,006
من أجل...انتظري

238
00:24:32,598 --> 00:24:34,600
تفضل

239
00:24:40,188 --> 00:24:42,399
سيد كريسي

240
00:24:42,483 --> 00:24:45,319
أردت أن أتأكد أن لديك كل ما تحتاجه ؟

241
00:24:45,402 --> 00:24:47,321
أنا بخير، شكرا

242
00:24:49,406 --> 00:24:52,784
هل يروقك الطعام ؟
فقد أخبرتني ماريا أنك لم تأكل

243
00:24:52,910 --> 00:24:56,288
الطعام ممتاز

244
00:24:56,413 --> 00:24:58,916
فقط لم أكن جائعا جدا الليلة

245
00:25:02,211 --> 00:25:04,797
إذا...هل تقرأ الإنجيل ؟

246
00:25:05,005 --> 00:25:08,592
نعم، أحيانا

247
00:25:08,717 --> 00:25:12,513
هل يريحك هذا ؟
نعم، أحيانا

248
00:25:14,807 --> 00:25:18,101
هل يمكنني أن أحدثك قليلا ؟
بالطبع

249
00:25:19,895 --> 00:25:23,106
كيف تسير الأمور مع بيتا ؟

250
00:25:23,190 --> 00:25:25,108
بشكل جيد

251
00:25:25,192 --> 00:25:28,403
قريبا عندما تكتشف أنني لست لعبتها الجديدة
سنكون متفاهمين

252
00:25:28,487 --> 00:25:31,490
لقد أخبرتني عن ذلك
حسنا

253
00:25:31,615 --> 00:25:35,202
ليس لديك أطفال، أليس كذلك ؟
أخبرتك بهذا

254
00:25:35,285 --> 00:25:38,789
حسنا، يمكنهم أن يلتصقوا بك إذا أرادوا شيئا

255
00:25:38,997 --> 00:25:43,293
وبيتا تريدك فقط أن تكون صديقا لها
حسنا

256
00:25:43,418 --> 00:25:47,005
ولكنكم تدفعون لي كي أحميها، صح ؟
وليس لكي أصادقها ؟

257
00:25:47,089 --> 00:25:49,091
صحيح ؟

258
00:25:50,509 --> 00:25:53,804
...إذا

259
00:25:53,887 --> 00:25:56,390
ربما لن ينجح هذا الأمر

260
00:25:56,515 --> 00:26:00,394
ربما على زوجك أن يجد من هو اجتماعي أكثر

261
00:26:03,313 --> 00:26:05,190
لا، أنت على صواب

262
00:26:07,693 --> 00:26:10,612
...أنت تتقاضى أجرك لحمايتها

263
00:26:10,696 --> 00:26:14,116
وأنا واثقة أنك ستفعل ذلك

264
00:26:18,704 --> 00:26:22,082
سآتي معك غدا
آمل ألا يزعجك هذا

265
00:26:52,988 --> 00:26:55,991
أتظن أن الرب سيسامحنا على ما اقترفناه ؟

266
00:27:22,017 --> 00:27:24,394
لقد سئمت كثرة القتل يا راي

267
00:27:28,816 --> 00:27:32,986
أتظن أن الرب سيسامحنا على ما اقترفناه ؟

268
00:27:33,111 --> 00:27:36,615
في حالتي هذه، لا أستطيع حراسة...جثة

269
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
تحدث طوال الوقت

270
00:27:39,284 --> 00:27:41,286
تعلم أنني لست ماهرا في ذلك

271
00:27:42,913 --> 00:27:45,582
تعلم أنني لست ماهرا في ذلك

272
00:27:47,000 --> 00:27:49,086
...تعلم ما يقال

273
00:27:51,088 --> 00:27:53,507
الرصاصة دائما ما تكون صادقة

274
00:28:34,715 --> 00:28:36,592
نعم

275
00:28:36,717 --> 00:28:38,886
كريس

276
00:28:39,011 --> 00:28:40,721
ما الخطب ؟

277
00:28:40,804 --> 00:28:44,182
...اسمع، هل صادفت أبدا

278
00:28:44,308 --> 00:28:46,810
مسدس 9 ملليمتر لم يطلق الرصاصة ؟

279
00:28:46,894 --> 00:28:49,688
حسنا، نعم الإخفاق في الإطلاق

280
00:28:49,813 --> 00:28:52,900
...أعلم الإخفاق في الإطلاق...و...و

281
00:28:52,983 --> 00:28:55,903
...لقد سحبت الزناد...و

282
00:28:55,986 --> 00:28:57,905
ولم ينطلق شيء

283
00:28:57,988 --> 00:29:00,282
الأمر بخصوص رداءة المفجر

284
00:29:00,407 --> 00:29:02,409
نعم، أنا...نعم، نعم

285
00:29:02,618 --> 00:29:04,995
ولكنني...أتعلم، أنت محق، نقرة
هناك نقرة في المفجر

286
00:29:05,203 --> 00:29:07,206
ربما حدث هذا

287
00:29:07,414 --> 00:29:11,001
...كما اعتدنا أن نقول

288
00:29:11,084 --> 00:29:14,880
الرصاصة دائما ما تكون صادقة

289
00:29:20,219 --> 00:29:22,888
كريس ؟

290
00:29:23,013 --> 00:29:25,599
هل أنت بخير ؟
نعم

291
00:29:27,017 --> 00:29:29,311
علام كنت تصوب ؟

292
00:29:29,394 --> 00:29:31,480
أنا آسف راي آسف لإيقاظك

293
00:29:31,688 --> 00:29:36,109
لا بأس كنت أشاهد التلفاز

294
00:29:36,318 --> 00:29:39,112
حسنا

295
00:29:40,280 --> 00:29:42,491
حسنا

296
00:30:59,401 --> 00:31:01,904
ألديك قلم رصاص يا بيتا ؟

297
00:31:06,408 --> 00:31:07,993
شكرا

298
00:31:41,818 --> 00:31:44,404
من الصعب التأقلم مع زحام المرور هنا ؟

299
00:31:44,488 --> 00:31:46,615
نعم أنا آسف جدا

300
00:32:07,094 --> 00:32:09,388
إلى اللقاء يا صغيرتي
أراك لاحقا

301
00:32:09,513 --> 00:32:11,807
لا تنسي منشفتك
شكرا

302
00:32:19,398 --> 00:32:22,901
مع السلامة

303
00:33:27,007 --> 00:33:29,885
أنت سباحة ماهرة
لا أفوز أبدا

304
00:33:34,681 --> 00:33:37,100
شكرا

305
00:33:40,979 --> 00:33:44,900
إذا ما الذي ينبغي علي فعله ؟
ماذا تظنين أن عليك عمله ؟

306
00:33:44,983 --> 00:33:46,985
أنت الأسرع في الماء
ولكنك الأبطأ في القفز من المنصة

307
00:33:47,110 --> 00:33:50,614
كيف تفهمين هذا ؟ ما الذي ينبغي أن تفعليه ؟
أسرع في القفز من المنصة

308
00:33:50,697 --> 00:33:52,908
تسرعين في القفز من المنصة

309
00:33:52,991 --> 00:33:56,411
ستعقد مسابقة السباحة الكبرى بعد 3 أسابيع
حقا ؟

310
00:33:56,495 --> 00:33:59,206
سأشارك في مسابقة 150 مترا الحرة
ستكونين بخير

311
00:33:59,414 --> 00:34:01,291
ستكونين بخير

312
00:34:03,293 --> 00:34:06,296
سأظل بطيئة
لست بطيئة

313
00:34:06,380 --> 00:34:09,007
لم أحصل أبدا على أفضل من المركز الثالث

314
00:34:09,091 --> 00:34:11,885
حسنا، ربما تكونين بطيئة فعلا

315
00:34:14,179 --> 00:34:16,890
معنا هذا المساء ماريانا جوييرو من جريدة ريفورما

316
00:34:18,016 --> 00:34:19,393
لتتحدث معنا عن حوادث الاختطاف

317
00:34:21,687 --> 00:34:23,689
من وراء حوادث الاختطاف في المكسيك ؟

318
00:34:25,899 --> 00:34:27,818
إنها من أعمال الجريمة المنظمة
و ليس اختطاف عشوائي

319
00:34:28,193 --> 00:34:30,487
إنها ليست حوادث اختطاف سياسية كما في كلومبيا
هيا يا بيرد

320
00:34:30,612 --> 00:34:32,781
هيا يا بيرد

321
00:34:32,906 --> 00:34:34,908
هيا

322
00:34:40,789 --> 00:34:43,417
كيف بظنك نجح في الخروج ؟

323
00:34:45,210 --> 00:34:48,213
أطلقته
من الأفضل أن يكون المرء حرا، صح ؟

324
00:34:48,297 --> 00:34:50,215
من الأفضل له

325
00:34:52,092 --> 00:34:54,803
في الواقع، كاد أن يصيبني بالجنون

326
00:34:58,390 --> 00:35:00,309
ليلة سعيدة

327
00:35:04,479 --> 00:35:07,190
ليلة سعيدة

328
00:35:22,790 --> 00:35:25,417
أراك بعد يومين أحبك
حسنا أحبك

329
00:35:25,500 --> 00:35:27,419
كوني مهذبة هيا يا ليزا

330
00:35:27,502 --> 00:35:31,006
حسنا حبيبتي سنحادثك من ديترويت
حسنا

331
00:35:31,089 --> 00:35:34,009
أحبك
أحبك

332
00:35:34,093 --> 00:35:36,094
مع السلامة يا حبيبتي
سيدتي

333
00:35:36,219 --> 00:35:38,305
مع السلامة
شكرا

334
00:35:38,388 --> 00:35:40,891
إلى اللقاء يا عزيزتي
إلى اللقاء

335
00:35:41,016 --> 00:35:43,185
أحبك
وأنا أيضا

336
00:35:46,980 --> 00:35:49,691
أكره أن أتركها

337
00:36:03,413 --> 00:36:05,499
هل أنت منتبهة ؟

338
00:36:05,582 --> 00:36:07,918
عيناك مغمضتان ؟

339
00:36:10,587 --> 00:36:12,589
ماذا حدث ؟

340
00:36:12,714 --> 00:36:15,217
أجفلت
أجفلت ؟ لا يوجد ما يخيف في طلقة المسدس

341
00:36:15,384 --> 00:36:17,094
قوليها
لا يوجد ما يخيف في طلقة المسدس

342
00:36:17,302 --> 00:36:19,680
لا يوجد ما يخيف في طلقة المسدس فوليها

343
00:36:19,805 --> 00:36:21,807
لا يوجد ما يخيف في طلقة المسدس
بصوت أعلى

344
00:36:21,890 --> 00:36:23,809
لا يوجد ما يخيف في طلقة المسدس
بصوت أعلى

345
00:36:23,892 --> 00:36:26,186
لا يوجد ما يخيف في طلقة المسدس
هذا جيد

346
00:36:26,311 --> 00:36:28,313
رحبي بذلك الصوت

347
00:36:28,397 --> 00:36:30,691
في الحقيقة، إنه الصوت الذي يمنحك الحرية

348
00:36:30,816 --> 00:36:33,694
أنت سجينة على هذه المنصة
حتى يمنحك هذا الصوت حريتك

349
00:36:33,819 --> 00:36:36,196
هل أنت مستعدة ؟
نعم

350
00:36:36,280 --> 00:36:37,906
هل أنت جاهزة ؟
نعم

351
00:36:45,080 --> 00:36:47,082
كريسي ؟
نعم

352
00:36:47,291 --> 00:36:50,419
ما المقصود بمحظية ؟
لماذا تسألين ؟

353
00:36:50,502 --> 00:36:52,880
لأنها مذكورة في كتاب التاريخ

354
00:36:53,005 --> 00:36:55,799
هي مثل الزوجة، صح ؟

355
00:36:55,883 --> 00:36:59,219
نعم، نعم أيمكنني أن أرى هذا ؟

356
00:36:59,303 --> 00:37:01,680
زوجة نوعا ما
هنا

357
00:37:01,805 --> 00:37:05,017
ولكن ملك الصين امتلك 1000 واحدة منهن

358
00:37:07,102 --> 00:37:11,189
حسنا، كما هو شائع الآن في الغرب
أن لكل رجل زوجة واحدة

359
00:37:11,315 --> 00:37:13,901
...في الحضارات القديمة، كان لديهم

360
00:37:13,984 --> 00:37:17,613
شيء مختلف...قواعد مختلفة

361
00:37:19,490 --> 00:37:22,200
لماذا تسألين، هل تشعرين بالأسف من أجل الزوج ؟
نعم

362
00:37:22,409 --> 00:37:24,786
هل لك أن تتخيل أمي وهي مكررة ألف مرة ؟

363
00:37:27,289 --> 00:37:31,293
كريسي أنت تبتسم

364
00:37:31,418 --> 00:37:34,004
ماذا ؟
لقد ابتسمت

365
00:37:34,087 --> 00:37:36,215
لست أبتسم ولم أكن كذلك
كنت كذلك

366
00:37:36,298 --> 00:37:38,717
لا تفعل الآن، ولكنك فعلتها
أنت من ابتسم، لم أفعل أنا ذلك

367
00:37:38,801 --> 00:37:40,594
بل فعلت
متى ؟

368
00:37:40,719 --> 00:37:43,180
منذ خمس ثوان
لا أبتسم

369
00:37:43,305 --> 00:37:46,809
فعلت ذلك منذ ثانية
قلت أنها خمس ثوان والآن لدينا ست ثوان

370
00:37:46,892 --> 00:37:49,103
منذ ست ثوان لم أكن أبتسم
بل منذ عشر ثوان

371
00:37:49,186 --> 00:37:52,814
منذ عشر ثوان كنت أبتسم حسنا
في العشر ثواني المقبلة، لنرى من سيبتسم أولا

372
00:37:57,986 --> 00:38:00,614
لقد ابتسمت فعلا أترين ؟ أنت فعلتيها

373
00:38:00,697 --> 00:38:03,200
لم تكن هذه ابتسامة بل كانت مفتعلة
...نعم، أنت

374
00:38:03,283 --> 00:38:05,494
ليست هذه بابتسامة بل ابتسامة مصطنعة

375
00:38:05,619 --> 00:38:09,498
...كلا هما يبدأ بنفس الحرف ولكنهما مختلفان
عليك أن تذاكر دروسك جيدا

376
00:38:09,581 --> 00:38:11,500
لقد فعلت

377
00:38:17,714 --> 00:38:20,217
قفي، قفي، قفي، قفي
ارجعي، ارجعي

378
00:38:23,220 --> 00:38:27,099
قفي، قفي، قفي، قفي
تعالي هنا

379
00:38:27,182 --> 00:38:29,518
أسرعي، أسرعي

380
00:38:36,191 --> 00:38:39,111
لا تجفلي عندما تسمعين طلقة المسدس، مفهوم ؟

381
00:38:40,612 --> 00:38:43,991
أنصتي للصوت لا تنتظريه

382
00:38:44,116 --> 00:38:46,702
ركزي على الصوت هل تفهميني ؟

383
00:38:46,785 --> 00:38:49,204
إنهم يسبقونك هيا، هيا، هيا، هيا
قفي، قفي

384
00:38:49,288 --> 00:38:52,416
هيا اخرجي فلنعيد الكرة ثانية

385
00:39:10,309 --> 00:39:13,187
شكرا تعالي يا فتاتي
أبي

386
00:39:13,312 --> 00:39:16,106
افتقدتك كثيرا

387
00:39:16,189 --> 00:39:18,901
وأنا أيضا افتقدتك
كيف حالك ؟ لدي مفاجأة لك

388
00:39:18,984 --> 00:39:21,195
حقا ؟
مستعدة ؟

389
00:39:21,320 --> 00:39:23,781
أحضرت لي كلبا فعلتها أخيرا

390
00:39:27,492 --> 00:39:29,620
ما رأيك ؟
يا إلهي

391
00:39:29,703 --> 00:39:32,706
هذا ما كنت أريده تماما ما اسمه ؟

392
00:39:32,915 --> 00:39:35,709
رائع هيا يا سام

393
00:39:40,380 --> 00:39:43,217
بوتان إنها مملكة في الهيمالايا

394
00:39:43,300 --> 00:39:46,803
كانت لديهم بعض المشاكل مع العائلة الملكية
منذ فترة ليست بطويلة

395
00:39:49,681 --> 00:39:52,893
ألديك المزيد من الأسئلة ؟

396
00:39:53,018 --> 00:39:54,895
ألديك حبيبة ؟
ماذا ؟

397
00:39:55,020 --> 00:39:56,980
ألديك حبيبة ؟
لا

398
00:39:57,105 --> 00:39:59,399
أي نوع من الأسئلة هذا ؟
من المفترض أنك تذاكرين التاريخ

399
00:39:59,483 --> 00:40:02,986
هذا تاريخ أيضا تاريخ كريسي
لا، هذا تاريخ قديم

400
00:40:03,112 --> 00:40:04,696
لا مزيد من الأسئلة
من كانت أول حبيبة في حياتك ؟

401
00:40:04,780 --> 00:40:07,783
ليس هذا من شأنك هذا اسمها

402
00:40:07,991 --> 00:40:12,204
حسنا ؟
مرحبا

403
00:40:12,287 --> 00:40:15,999
غدا بعد أن توصل بيتا
أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري ؟

404
00:40:16,083 --> 00:40:18,794
حاضر سيدتي
حسنا

405
00:40:18,919 --> 00:40:22,506
سأترككما الآن للتاريخ

406
00:40:24,091 --> 00:40:26,885
نوما هانئا
نوما هانئا، حبيبتي

407
00:40:29,388 --> 00:40:32,015
والآن اسألني
عن ماذا ؟

408
00:40:38,397 --> 00:40:41,400
هيا يا بيتا، هيا، هيا، هيا

409
00:40:43,694 --> 00:40:46,113
هيا، هيا، هيا

410
00:40:46,280 --> 00:40:48,615
أحسنت صغيرتي

411
00:40:49,908 --> 00:40:52,119
ْ10.99
رائع

412
00:40:54,705 --> 00:40:57,916
أنا قوية يا كريسي
لا يوجد ما هو كذلك

413
00:40:57,000 --> 00:41:00,294
يوجد من هو مدرب يليه من هو غير مدرب

414
00:41:00,419 --> 00:41:02,087
والآن، أي منهما ينطبق علبك ؟
مدربة

415
00:41:02,212 --> 00:41:04,381
حسنا فلنبدأ ثانية

416
00:41:12,389 --> 00:41:15,017
هنا
قف هنا قريبا من خط النهاية

417
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
حسنا

418
00:41:17,186 --> 00:41:20,397
أنا سجينة على المنصة
إلى أن تحررني طلقة المسدس

419
00:41:20,480 --> 00:41:22,900
لا تبتسمي، ولا تنظري حولك لو أردت الفوز
حاضر

420
00:41:22,983 --> 00:41:24,985
أتريدين الفوز ؟ مدربة أم لا ؟
مدربة

421
00:41:25,110 --> 00:41:27,404
هيا

422
00:41:27,488 --> 00:41:31,909
سيد كريسي، سعيدة بلقائك
وأنا كذلك سيدتي

423
00:41:31,992 --> 00:41:34,912
...والدا بيتا في الخارج للعمل كنت

424
00:41:34,995 --> 00:41:37,706
اليوم أنت والدها

425
00:43:00,205 --> 00:43:02,708
بيتا راموس

426
00:43:08,505 --> 00:43:11,884
فزت يا كريسي فزت

427
00:43:12,009 --> 00:43:15,596
حسنا
فزت

428
00:43:24,605 --> 00:43:28,901
في إحدى المرات، عندما كنا صغارا
عندما كنت صغيرا

429
00:43:29,109 --> 00:43:32,112
...حسنا، عندما كنا صغارا وكان هو أقل عمرا

430
00:43:35,115 --> 00:43:37,784
عقدنا صفقة لنجوب العالم سويا

431
00:43:37,910 --> 00:43:41,705
...بعدئذ، حادثني في يوم ما وقال لي

432
00:43:41,789 --> 00:43:45,083
لقد وقعت في الحب

433
00:43:45,208 --> 00:43:48,003
وسأنتقل للمكسيك

434
00:43:48,086 --> 00:43:50,506
...ثم...قلت

435
00:43:50,589 --> 00:43:54,218
وماذا بشأن الخطة ؟ ماذا حدث ؟

436
00:43:54,301 --> 00:43:56,386
وقلت أنا الخطة موجودة هنا

437
00:43:56,511 --> 00:43:59,014
نعم فماذا فعلت أنا ؟

438
00:43:59,097 --> 00:44:01,391
...أغلقت الخط، ثم قابلت أليشيا

439
00:44:01,600 --> 00:44:05,812
ثم صحت الآن فهمتك، فهمتك

440
00:44:05,896 --> 00:44:08,607
أيمكنني تقبيلها ؟

441
00:44:08,690 --> 00:44:12,402
بالطبع ؟
أنت ماذا تفعل ؟

442
00:44:18,116 --> 00:44:22,704
نلت مني ؟
حسنا، أعتقد أن الوقت مناسب الآن

443
00:44:25,582 --> 00:44:28,293
ابتعتها من مصروفي

444
00:44:34,091 --> 00:44:36,009
افتحها

445
00:44:40,514 --> 00:44:44,893
إنه القديس جود

446
00:44:48,814 --> 00:44:50,691
هدية في محلها

447
00:44:54,987 --> 00:44:57,614
شكرا بيتا إنها جميلة

448
00:44:59,199 --> 00:45:00,993
عفوا

449
00:45:49,792 --> 00:45:52,502
أبي
نعم يا حبيبتي

450
00:45:52,586 --> 00:45:54,505
أيمكنني أن أتحدث معك ؟

451
00:45:54,588 --> 00:45:56,799
نعم

452
00:45:56,882 --> 00:46:00,094
لا أريد العزف على البيانو
أريد أن أمارس السباحة

453
00:46:00,219 --> 00:46:02,596
هذا ليس أمرا قابلا للنقاش، مفهوم ؟

454
00:46:02,679 --> 00:46:06,517
السيد لوزي مشهور جدا كمعلم
...ولو قبلك كتلميذة لديه

455
00:46:06,600 --> 00:46:08,602
ستمارسين عزف البيانو

456
00:46:08,685 --> 00:46:10,604
أيا كان

457
00:46:10,687 --> 00:46:13,190
صغيرتي

458
00:46:13,398 --> 00:46:15,901
أحبك
أحبك

459
00:46:15,984 --> 00:46:19,405
أنا أريد الأفضل لك فحسب، أتعرفين هذا ؟
حسنا

460
00:46:19,488 --> 00:46:21,490
حسنا صغيرتي

461
00:46:32,000 --> 00:46:34,503
...لو كسرت كل أصابعي، ثم لصقتهم جميعا

462
00:46:34,586 --> 00:46:37,589
لن أستطيع عزف البيانو
ولكنني سأمارس السباحة على الرغم من ذلك

463
00:46:37,714 --> 00:46:40,008
عد للخلف يا سام

464
00:46:40,092 --> 00:46:43,011
لا تكوني كالأطفال الذين يبكون
أنت أقوى من ذلك

465
00:46:43,095 --> 00:46:45,597
اجلس، اجلس

466
00:46:47,891 --> 00:46:51,687
أتذكر ذاك اليوم عندما طلبت القلم ؟
نعم

467
00:46:51,812 --> 00:46:54,314
أعلم لماذا

468
00:46:54,398 --> 00:46:57,818
حقا ؟
أردت تسجيل رقم تلك السيارة

469
00:46:57,985 --> 00:47:00,612
كتبته في كراستي

470
00:47:00,696 --> 00:47:03,490
كتبته كاملا ماعدا الرقم الأخير

471
00:47:03,615 --> 00:47:06,618
...سأحصل عليه منك
أيمكنك التجشؤ ؟

472
00:47:06,702 --> 00:47:09,788
تجشؤ أيمكنك هذا ؟

473
00:47:13,208 --> 00:47:15,502
هذا عظيم، عظيم جدا

474
00:47:15,586 --> 00:47:18,714
لقد شربت كولا للتو
حسنا أنصتي

475
00:47:18,797 --> 00:47:21,091
...والآن، هذا المدرس المشهور

476
00:47:21,300 --> 00:47:24,303
يدرس العديد من أبناء الأغنياء
ويعزف السيمفونيات، صح ؟

477
00:47:24,511 --> 00:47:27,097
صح
تجشئي كل بضع دقائق أثناء التمرين

478
00:47:27,180 --> 00:47:29,516
حسنا
اعتذري له، واستمري في التجشؤ

479
00:47:29,600 --> 00:47:32,186
ستؤذين أحاسيسه تماما
اتفقنا

480
00:47:32,311 --> 00:47:35,981
جميل ستعودين لحوض السباحة بعد 24 ساعة
أنا أضمن لك هذا

481
00:47:36,106 --> 00:47:39,318
صح يا سام ؟

482
00:47:43,697 --> 00:47:46,408
مرحبا ؟
بيتا راموس

483
00:47:49,995 --> 00:47:52,581
هذه من أجلك سيد كريسي

484
00:47:55,918 --> 00:47:58,712
شكرا

485
00:48:01,006 --> 00:48:02,883
كيف يبدو ذلك ؟
جميل

486
00:48:06,887 --> 00:48:09,389
أهلا، بيتا
أهلا

487
00:48:09,806 --> 00:48:10,182
إلى اللقاء
إلى اللقاء

488
00:48:11,183 --> 00:48:11,809
كم من الوقت ؟

489
00:48:12,601 --> 00:48:12,810
ساعة واحدة

490
00:48:13,185 --> 00:48:15,104
شكرا

491
00:48:42,214 --> 00:48:44,591
بيتا

492
00:48:52,891 --> 00:48:55,018
بيتا

493
00:50:18,811 --> 00:50:20,896
بيتا

494
00:50:22,606 --> 00:50:25,400
بيتا

495
00:50:33,617 --> 00:50:35,619
بيتا

496
00:50:44,586 --> 00:50:47,089
اجري

497
00:52:04,917 --> 00:52:07,294
كريسي

498
00:52:07,419 --> 00:52:09,379
كريسي

499
00:52:12,216 --> 00:52:14,593
كريسي، كريسي

500
00:52:14,718 --> 00:52:16,803
كريسي

501
00:52:29,316 --> 00:52:30,818
...لا أستطيع

502
00:52:32,986 --> 00:52:35,489
هيا

503
00:52:54,007 --> 00:52:57,594
ألقي القبض على جون كريسي
...بتهمة قتل ضابطي شرطة

504
00:52:57,719 --> 00:52:59,596
من البوليس القضائي

505
00:52:59,680 --> 00:53:01,390
كريسي

506
00:53:01,515 --> 00:53:04,518
...وتورطه في اختطاف

507
00:53:06,019 --> 00:53:07,020
هذا الرجل...جون كريسي

508
00:53:10,983 --> 00:53:14,486
مواطن أمريكي

509
00:53:15,487 --> 00:53:16,488
رهن الاعتقال في جريمة قتل

510
00:53:17,489 --> 00:53:18,991
ضابطي شرطة من البوليس القضائي

511
00:53:22,786 --> 00:53:26,290
ومشتبه في تورطه في اختطاف لوبيتا مارتن راموس

512
00:53:30,711 --> 00:53:32,713
السيد راميرز

513
00:53:32,713 --> 00:53:37,009
...الضابطان القتيلان

514
00:53:38,093 --> 00:53:39,595
...تظهر السجلات كونهم خارج الخدمة في وقت...

515
00:53:40,596 --> 00:53:42,598
فلماذا كانا في زيهما الرسمي ؟

516
00:53:43,182 --> 00:53:44,183
وفي سيارة الدورية ؟

517
00:53:44,808 --> 00:53:47,811
كل ما أعرفه هو أنهما ماتا بشجاعة

518
00:53:49,313 --> 00:53:52,316
بالطبع...ولكن ماذا كانا يفعلان تحديدا

519
00:53:52,983 --> 00:53:54,485
في مسرح جريمة الاختطاف ؟

520
00:53:55,611 --> 00:53:58,113
أم كان معروفا عنهما حسن الحظ الزائد ؟

521
00:53:59,114 --> 00:54:03,118
كانا معروفين بفسادهما
والآن يختفي لموتهما

522
00:55:08,600 --> 00:55:11,687
ليهدأ الجميع، مفهوم ؟
اهدأ يا سامي

523
00:55:16,191 --> 00:55:18,193
أعرف أنها ابنتك الصغيرة

524
00:55:18,318 --> 00:55:22,406
عندما أخبرك أن كل شيء سيكون على ما يرام
فتأكد أنه كذلك

525
00:55:24,199 --> 00:55:26,493
سيد راموس

526
00:55:34,501 --> 00:55:37,504
أنا آسف أنا حقا آسف

527
00:55:37,588 --> 00:55:41,717
فيكتور فوينتس من قسم مكافحة الاختطاف
البوليس القضائي

528
00:55:41,800 --> 00:55:45,095
عذرا أنا جوردان كالفوس محامي العائلة

529
00:55:45,220 --> 00:55:50,184
لطفا تحدث ببطء أكثر
فأنا أتحدث الروسية أفضل من الإنجليزية

530
00:55:50,309 --> 00:55:55,105
أنا أدير المفاوضات ونحن لا نريد
ولا نحتاج لمساعدة البوليس

531
00:55:55,188 --> 00:55:58,901
...سوف
سوف نعالج هذا الأمر بأنفسنا

532
00:55:58,984 --> 00:56:02,780
...سنيور راموس ضابطا شرطة قد قتلا

533
00:56:02,905 --> 00:56:04,781
أثناء اختطاف ابنتك...

534
00:56:06,199 --> 00:56:10,996
...لدي أمر مكتوب من وزير الداخلية

535
00:56:11,079 --> 00:56:15,083
يخول لنا التدخل بطريقة غير رسمية...

536
00:56:18,003 --> 00:56:21,799
لو أردت التحدث للمحامي العام، يمكنك هذا

537
00:56:24,218 --> 00:56:26,219
لا، لا بأس

538
00:56:26,303 --> 00:56:30,390
المختطف سوف يخبرك أن تسلمه النقود وحيدا

539
00:56:30,516 --> 00:56:33,102
...لا تفعل ذلك

540
00:56:33,185 --> 00:56:36,313
وإلا ستجد نفسك في جحيم مكسيكي حقيقي...

541
00:56:36,396 --> 00:56:39,983
...ليس فيه مرياشي أو تاكيلا
وليس فيه بيتا

542
00:57:20,315 --> 00:57:23,318
كريس

543
00:57:23,402 --> 00:57:25,988
كريس

544
00:57:26,196 --> 00:57:30,409
عندما سمعت أنه بهذه المستشفى، سعدت كثيرا

545
00:57:30,492 --> 00:57:33,704
فهناك متجر للفطائر بالقرب

546
00:57:33,787 --> 00:57:37,082
دلجادو لديهم أفضل فطائر في المكسيك

547
00:57:37,207 --> 00:57:40,794
ميجل مانزانو

548
00:57:40,919 --> 00:57:43,505
...مدير الآي.إف.إي

549
00:57:43,589 --> 00:57:48,302
...ومدير سابق لوحدة الإنتربول

550
00:57:48,385 --> 00:57:50,220
في روما

551
00:57:50,304 --> 00:57:53,682
وأنت ؟
صديقه رايبرن

552
00:57:53,891 --> 00:57:55,809
رايبرن ؟

553
00:58:08,614 --> 00:58:10,198
مرحبا

554
00:58:10,282 --> 00:58:13,785
هل تحب ابنتك، سيد راموس ؟

555
00:58:13,911 --> 00:58:15,996
نعم، نعم

556
00:58:16,079 --> 00:58:19,291
أتريد رؤيتها مجددا ؟
أريد ذلك

557
00:58:19,416 --> 00:58:23,212
...سيدي، لو كانت حياة ابنتك

558
00:58:23,295 --> 00:58:26,590
...مهمة لك كما هي لي

559
00:58:26,799 --> 00:58:29,093
ستفعل ما أقوله لك

560
00:58:29,301 --> 00:58:32,804
مفهوم ؟
نعم

561
00:58:33,013 --> 00:58:35,682
كريس أيمكنك سماعي ؟

562
00:58:39,186 --> 00:58:41,396
نلت أربعة منهم ماتوا جميعا

563
00:58:43,607 --> 00:58:46,318
بيتا
...إنها

564
00:58:48,403 --> 00:58:52,908
لقد مضى يومان يتفاوضون حول الفدية

565
00:58:55,118 --> 00:58:58,789
تستغرق هذه الأمور وقتا، سيد كريسي

566
00:59:02,709 --> 00:59:05,003
كريس

567
00:59:07,214 --> 00:59:10,217
لا تلعب معي، مفهوم ؟

568
00:59:16,014 --> 00:59:19,393
ألديك العشرة ملايين ؟
ألديك المال ؟

569
00:59:19,518 --> 00:59:23,897
نعم، لدينا المال
...لو فعلت ما أقوله

570
00:59:23,981 --> 00:59:28,193
ستعود الفتاة تماما كما أخذت

571
00:59:28,318 --> 00:59:31,697
...ولكن لو خالفت التعليمات بأي طريقة كانت

572
00:59:34,408 --> 00:59:37,119
أقسم لك، لن تراها ثانية

573
00:59:37,286 --> 00:59:40,289
أفهم ذلك اسمعني
أنا أيضا أتعبد للسيدة العذراء

574
00:59:40,414 --> 00:59:42,207
سألتك إن كنت تفهمني

575
00:59:45,002 --> 00:59:48,297
مرحبا أنا محامي السيد راموس

576
00:59:48,380 --> 00:59:51,592
إنه يمر بوقت عصيب، ولكنه يفهمك جيدا

577
00:59:51,717 --> 00:59:55,220
هل تفهم أنت ؟
أعد علي تعليمات التسليم

578
00:59:55,304 --> 00:59:58,682
...حسنا، النقود، 10 مليون دولار أمريكي ستقسم

579
00:59:58,807 --> 01:00:02,019
على حقيبتين سوداوين حجم كل منهما
ْ15جالونا وتحوي 5 ملايين

580
01:00:02,102 --> 01:00:04,605
وسيتم التحقق منها في المصرف بواسطة
العميل كي.آر

581
01:00:04,688 --> 01:00:09,193
ثم تنتقل بسيارة مصفحة إلى حيث
تحول لسيارة التسليم

582
01:00:09,318 --> 01:00:12,780
لديك إطار فارغ هنا

583
01:00:12,905 --> 01:00:16,199
هذا من أجلك

584
01:00:16,283 --> 01:00:18,493
مرحبا

585
01:00:18,619 --> 01:00:21,205
أريد سائقا ليوصل صامويل

586
01:00:21,288 --> 01:00:23,499
لا لماذا ؟

587
01:00:23,582 --> 01:00:27,419
سمع أخبارا سيئة لديه وعكة صحية

588
01:00:27,502 --> 01:00:30,714
إنه عصبي ولا يتفاعل بشكل سليم تحت الضغوط

589
01:00:33,383 --> 01:00:37,512
حسنا ولكن السيارة لن تكون قوية

590
01:00:37,596 --> 01:00:42,684
ارفع غطاء صندوق السيارة

591
01:00:42,893 --> 01:00:47,314
ستصل لديانا فاونتن الساعة الواحدة صباحا

592
01:00:47,397 --> 01:00:52,319
ستدور حول الميدان مرتين

593
01:00:52,402 --> 01:00:56,615
...سيخلع صامويل قميصه ويلوح به من النافذة

594
01:00:56,698 --> 01:00:58,617
كي يميز السيارة

595
01:01:01,119 --> 01:01:03,705
هناك هاتف عملة في الركن الجنوبي الشرقي

596
01:01:03,789 --> 01:01:09,211
سيرن الهاتف سيجيبك هو منتظرا التعليمات

597
01:01:10,879 --> 01:01:14,216
هناك خريطة أعلى الهاتف اتبعها

598
01:01:17,386 --> 01:01:19,179
عظيم

599
01:01:23,517 --> 01:01:26,520
ماذا تفعل ؟ أخبرني ألا نستخدم الهواتف
اهدأ

600
01:01:26,603 --> 01:01:30,107
أحاول فقط أن أحمي ابنتك
أوصلني فقط هناك من فضلك

601
01:01:34,486 --> 01:01:39,491
ماذا يجري هنا ؟
المستشفيات يمكن أن تكون خطرة جدا

602
01:01:39,616 --> 01:01:43,412
خصوصا إذا قتلت ضابطين مرتشين

603
01:01:55,883 --> 01:02:00,012
اترك النقود في صندوق السيارة البيضاء

604
01:02:00,095 --> 01:02:02,306
ومن ثم عد لسيارتك

605
01:02:03,807 --> 01:02:05,893
لا تنظر خلفك

606
01:02:25,204 --> 01:02:29,208
تذكر، أنا محترف

607
01:02:29,416 --> 01:02:33,503
إذا حافظت على وعدك، سأفعل أنا أيضا

608
01:02:46,600 --> 01:02:48,602
مرحبا
سيد راموس

609
01:02:48,685 --> 01:02:52,314
لقد خنتني قتلت ابن أخي

610
01:02:52,397 --> 01:02:54,483
أخذت نقودي

611
01:02:54,691 --> 01:02:56,318
...سيد راموس

612
01:02:56,610 --> 01:02:59,113
فليكن الرب مع طفلتك

613
01:03:00,989 --> 01:03:06,411
حسنا اخرجوا من هنا كلكم

614
01:03:06,495 --> 01:03:08,789
أنا ليزا

615
01:03:11,583 --> 01:03:14,419
أنا أم بيتا

616
01:03:14,503 --> 01:03:18,715
أنا آسفة جدا لما حدث لابن أخيك
...ولكنني أتوسل إليك

617
01:03:19,716 --> 01:03:21,719
رجاء لا تؤذي ابنتي

618
01:03:22,511 --> 01:03:26,598
هذه المحادثة لا تسجل الآن

619
01:03:27,015 --> 01:03:28,517
أنت تتفاوض مباشرة معي

620
01:03:29,309 --> 01:03:34,189
أنا في غاية الأسف ليتني حدثتك من قبل

621
01:03:34,314 --> 01:03:37,609
أنا آسف

622
01:03:37,693 --> 01:03:41,697
فات الأوان

623
01:03:50,289 --> 01:03:54,710
اغربوا عن وجهي اخرجوا من منزلي الآن

624
01:03:56,086 --> 01:03:58,505
اخرجوا، اخرجوا

625
01:04:39,880 --> 01:04:41,882
أنت

626
01:04:44,301 --> 01:04:46,803
أنت

627
01:04:46,887 --> 01:04:49,806
راي

628
01:04:52,184 --> 01:04:55,979
أين أنا ؟
تبدو وكأنها مستشفى للكلاب

629
01:04:59,900 --> 01:05:03,195
مينانزو كان خائفا أن يقتلك رجال الشرطة

630
01:05:05,197 --> 01:05:07,699
كيف حالك ؟

631
01:05:11,119 --> 01:05:12,996
ما الأمر ؟

632
01:05:17,292 --> 01:05:19,503
لقد...ماتت يا كريس

633
01:05:22,214 --> 01:05:24,091
إنها مهزلة

634
01:05:24,216 --> 01:05:26,593
...أحدهم خطف النقود، و

635
01:05:30,180 --> 01:05:32,307
...قتل ابن أخ الخاطف

636
01:05:32,391 --> 01:05:34,893
لذا فقد...قتل بيتا

637
01:05:47,406 --> 01:05:50,117
أصيب بطلقات نارية في صدره وبطنه

638
01:05:51,410 --> 01:05:52,411
أطبقت رئته وكان علينا أن نعيد ملأها بالهواء

639
01:05:53,203 --> 01:05:57,207
انه محظوظ لكونه حيا
إذا لم يرتاح فسوف يموت

640
01:06:00,502 --> 01:06:04,006
كم من الوقت سيمضي في المستشفى ؟
حوالي الشهر

641
01:06:06,300 --> 01:06:08,302
لا

642
01:06:15,684 --> 01:06:17,603
لا

643
01:06:23,317 --> 01:06:26,403
أتعرفت على أي منهم ؟

644
01:06:27,905 --> 01:06:32,117
لا هل يجعل ذلك مني مشتبها ؟

645
01:06:32,201 --> 01:06:34,912
لا

646
01:06:34,995 --> 01:06:36,997
مع أن هذا أمر وارد، ولكن لا

647
01:06:37,080 --> 01:06:41,084
ربما عليك أن تريني بعض صور
لبعض رجال الشرطة المكسيكيين

648
01:06:41,209 --> 01:06:45,088
وربما نصل لشيء ما حينئذ
كل هؤلاء كانوا رجال شرطة

649
01:06:45,214 --> 01:06:47,382
شرطيون قضائيين منحرفون

650
01:06:48,592 --> 01:06:52,512
محميون برابطة

651
01:06:52,596 --> 01:06:54,515
رابطة ؟

652
01:06:56,391 --> 01:07:01,313
رابطة تدعى هيرمانداد

653
01:07:14,493 --> 01:07:16,995
هل أنت مستعد ؟

654
01:07:17,120 --> 01:07:20,082
ذراعك الأيمن هنا

655
01:07:23,210 --> 01:07:25,712
هل أنت بخير ؟
نعم

656
01:07:25,879 --> 01:07:27,881
هيا بنا

657
01:08:04,710 --> 01:08:09,381
أحدهم يتبعنا
نعم لويس لين

658
01:08:09,506 --> 01:08:13,385
من ؟
تدعى ماريانا وتعمل في ريفورما

659
01:08:13,510 --> 01:08:15,721
صحفية

660
01:08:15,804 --> 01:08:19,099
ربما تعتقد أنك غنيمة

661
01:08:21,185 --> 01:08:23,395
سأرافقك للحدود

662
01:08:23,520 --> 01:08:26,982
وأحد أصدقائي سيأخذك إلى سان دييجو
ويوصلك إلى مستشفى البحرية

663
01:08:27,107 --> 01:08:32,613
لن أذهب راي
ما الذي تنوي فعله ؟

664
01:08:32,696 --> 01:08:35,783
دعنا نلقي نظرة على مسرح الجريمة
يمكنها اقتفاء أثرنا

665
01:08:45,417 --> 01:08:47,294
عمت صباحا

666
01:09:47,104 --> 01:09:49,398
السيد كريسي ؟

667
01:09:49,481 --> 01:09:52,192
كثير من الناس يبحثون عنك

668
01:09:52,317 --> 01:09:54,903
أنا ماريانا جارسيا جيريرو

669
01:09:57,197 --> 01:09:59,199
صحفية في ريفورما

670
01:10:02,286 --> 01:10:06,206
تشرفنا
وجدت هذه عبر الشارع

671
01:10:08,500 --> 01:10:11,503
افتحها

672
01:10:15,299 --> 01:10:18,010
إنه سانتا ميرتي إله الموت

673
01:10:22,014 --> 01:10:25,517
لقد أطلقوا لعنة عليك
لقد تأخروا قليلا

674
01:10:29,104 --> 01:10:33,817
ماذا ستفعل ؟
سأركب شاحنتي وأرحل

675
01:10:36,987 --> 01:10:39,281
أستطيع مساعدتك

676
01:10:41,492 --> 01:10:45,496
هناك رابطة تدعى الهيرمنداد

677
01:10:45,621 --> 01:10:48,582
تدعم موظفي الحكومة رفيعي المستوى
...ورجال الشرطة الفاسدين

678
01:10:48,707 --> 01:10:52,085
والجريمة المنظمة وذلك على مستوى
يصعب علي الوصول إليه

679
01:10:53,795 --> 01:10:55,714
حسنا

680
01:10:55,797 --> 01:11:00,594
اعتقد أنك ولوبيتا راموس ضحيتا هذه المنظمة

681
01:11:00,719 --> 01:11:05,182
أريد أن أفضحهم تحدث معي، قص علي قصتك
ومن ثم يمكنني مساعدتك

682
01:11:05,307 --> 01:11:08,018
أرجوك

683
01:11:11,980 --> 01:11:13,982
تساعديني في أي شيء ؟

684
01:11:15,984 --> 01:11:18,987
ستساعدينني في أي شيء ؟

685
01:11:19,112 --> 01:11:21,281
أنت غريب هنا، ألست كذلك ؟

686
01:11:21,406 --> 01:11:23,408
هذا صحيح

687
01:11:23,617 --> 01:11:25,911
سوف تحتاج لأصدقاء يعرفون خبايا الأمور

688
01:11:28,205 --> 01:11:30,708
حسنا

689
01:11:30,791 --> 01:11:32,584
صديقة سوف تساعدني

690
01:11:35,087 --> 01:11:39,299
سررت للقائك أخبري سائقك أن
يترك مسافة كافية في المرة القادمة

691
01:11:39,383 --> 01:11:41,718
اتفقنا يا صديقتي ؟

692
01:11:44,304 --> 01:11:46,890
نعم

693
01:12:03,282 --> 01:12:05,200
ستكون في الجانب الأمريكي بحلول وقت العشاء

694
01:12:05,284 --> 01:12:08,120
سأحتاج بعض المساعدة أولا يل راي

695
01:12:08,203 --> 01:12:11,081
إذا لم تتوقف عن النزيف
فلن يستمر جسدك ليوم واحد بهذا الشكل

696
01:12:11,206 --> 01:12:14,710
هل هذه نعم أم لا ؟
نعم

697
01:12:14,793 --> 01:12:17,504
ولكنني لن أقتل ثانية أخبرتك من قبل

698
01:12:17,587 --> 01:12:19,506
حسنا
أي شيء آخر ستحصل عليه

699
01:12:26,096 --> 01:12:29,516
تنوي أن تشنها حربا
هذا بالضبط ما أنويه

700
01:12:29,683 --> 01:12:32,394
أيمكنك أن تساعدني ؟

701
01:12:32,519 --> 01:12:35,313
نعم
عظيم

702
01:13:49,805 --> 01:13:52,099
كريسي

703
01:14:46,904 --> 01:14:49,198
ماذا تفعل هنا ؟

704
01:14:56,497 --> 01:14:59,291
حضرت لأجمع أشيائي

705
01:14:59,416 --> 01:15:01,793
لم أعثر على إنجيلي ظننته هنا

706
01:15:01,918 --> 01:15:06,298
لقد استعرته
لا بأس

707
01:15:08,383 --> 01:15:10,511
أمر غير معقول، صح ؟

708
01:15:10,594 --> 01:15:13,305
...في أسبوع نفكر أي الملاهي سنذهب إليها

709
01:15:13,388 --> 01:15:16,392
ثم...أنا أقرأ الإنجيل

710
01:15:16,517 --> 01:15:20,312
هذا أمر جيد تمسكي به

711
01:15:24,608 --> 01:15:29,696
تسيطر علي فكرة
...أنه لو لم نكن

712
01:15:32,616 --> 01:15:35,285
...أعني

713
01:15:36,787 --> 01:15:39,206
...طوال حياتي، كل ما فكرت فيه هو

714
01:15:39,290 --> 01:15:43,293
ما الذي أستطيع الحصول عليه لنفسي

715
01:15:43,418 --> 01:15:46,880
حتى مع طفلتي

716
01:15:48,799 --> 01:15:52,719
كانت تحتاجني بشدة، وأحيانا

717
01:15:52,803 --> 01:15:56,598
شعرت أنه ليس لدي ما أمنحها إياه

718
01:15:56,682 --> 01:15:59,393
أنا...لا أعرف ماذا أفعل

719
01:16:02,021 --> 01:16:05,399
ماذا ستفعل أنت ؟
سأفعل ما أنا بارع فيه

720
01:16:05,482 --> 01:16:07,484
سأقتلهم

721
01:16:08,902 --> 01:16:11,405
كل من كان متورطا كل من جنا ربحا

722
01:16:11,488 --> 01:16:14,116
كل من سيجدني أمامه

723
01:16:15,784 --> 01:16:18,412
ستقتلهم جميعا

724
01:17:21,684 --> 01:17:28,190
جريدة ريفورما

725
01:17:31,568 --> 01:17:32,194
مرحبا

726
01:17:32,986 --> 01:17:33,987
هذا أنا

727
01:17:35,489 --> 01:17:37,491
سيد كريسي
أريد تصريحا

728
01:17:37,783 --> 01:17:38,992
...لا معذرة

729
01:17:38,992 --> 01:17:42,579
...أريد اسم وعنوان صاحب الرخصة رقم

730
01:17:42,705 --> 01:17:43,998
سي.5.تي.كي.8

731
01:17:44,206 --> 01:17:47,209
سي.5.تي.كي.8

732
01:17:48,543 --> 01:17:49,544
لدي الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة
