1
00:00:26,375 --> 00:00:28,899
في يوم من الأيام
في مدينة في نهاية العالم

2
00:00:29,377 --> 00:00:31,552
خرج المد ولم يعد

3
00:00:36,120 --> 00:00:38,382
رحل البحر دون سابق إنذار

4
00:00:44,386 --> 00:00:46,343
وفي أول الأمر كان الناس
أكثر بقليل من

5
00:00:46,387 --> 00:00:48,301
وإستمروا في الثرثرة

6
00:00:48,388 --> 00:00:50,911
يتقاتلون على نفس الشئ القديم

7
00:00:53,608 --> 00:00:57,089
لكن قريباً بدأ الصمت يخترق
البلدة

8
00:01:05,703 --> 00:01:08,095
صحراء عظيمة

9
00:01:08,183 --> 00:01:10,271
كانت تتشكل أمام أعينهم

10
00:02:13,004 --> 00:02:15,528
نجتمع اليوم كعائلة وأصدقاء

11
00:02:15,570 --> 00:02:18,747
لنودعه ونأسى عليه

12
00:02:19,269 --> 00:02:21,879
نفكر خاصة بكم
عائلته

13
00:02:22,270 --> 00:02:25,533
أندرو ,بيني ,جوناثان

14
00:02:25,794 --> 00:02:29,971
لخسارتكم الأب,العم ,الجد

15
00:02:32,668 --> 00:02:35,061
جزء من عزائنا

16
00:02:35,191 --> 00:02:38,063
ربما يكون أشياء قمنا بها أو لم نقم بفعلها

17
00:02:38,846 --> 00:02:42,326
كلمات قيلت أو لم نقلها قط

18
00:02:42,587 --> 00:02:48,156
في عرين أبي

19
00:02:52,985 --> 00:02:54,072
نعم؟

20
00:02:55,899 --> 00:02:57,074
هل أندرو موجود؟

21
00:02:58,597 --> 00:02:59,902
لابد أنك بول

22
00:03:01,424 --> 00:03:03,252
تفضل أرجوك

23
00:03:08,081 --> 00:03:09,168
أنا بيني

24
00:03:09,430 --> 00:03:11,518
مرحباً بيني
زوجة أندرو

25
00:03:14,998 --> 00:03:16,608
إنهم هنا

26
00:03:21,349 --> 00:03:22,263
اندرو

27
00:03:25,613 --> 00:03:26,961
أخوه

28
00:03:28,702 --> 00:03:30,181
آسف ,فـ

29
00:03:31,137 --> 00:03:32,530
طائرتي تأخرت في هونج كونغ

30
00:03:36,446 --> 00:03:37,359
بول؟

31
00:03:41,144 --> 00:03:44,538
شكراً
شكراً

32
00:03:51,498 --> 00:03:52,499
جوناثان

33
00:03:59,416 --> 00:04:00,242
إذن

34
00:04:00,372 --> 00:04:02,504
كيف الأحوال في لندن؟
أاست تقيم هنالك؟

35
00:04:02,896 --> 00:04:05,767
في الحقيقة أنا أقضي معظم وقتي
هذه الأيام في اسطنبول

36
00:04:10,771 --> 00:04:11,596
اللعنة

37
00:04:11,684 --> 00:04:14,164
توازني مختل تماماً

38
00:04:14,773 --> 00:04:16,686
لاعليك ,حقاً

39
00:04:22,342 --> 00:04:25,127
لديك منزل جيد
لقد أحسنت صنعاً

40
00:04:27,868 --> 00:04:29,912
سأقول لبيني تحضر لك سريراً
في الغرفة الإضافية

41
00:04:30,043 --> 00:04:32,000
لابأس ,لقد  حجزت من لندن

42
00:04:32,131 --> 00:04:34,958
لا حقاً,لا مشكلة في ذلك
لقد سويت الأمور ,شكراً

43
00:04:40,309 --> 00:04:41,311
إذن

44
00:04:43,007 --> 00:04:46,487
لقد رحل
نعم

45
00:05:36,518 --> 00:05:37,387
بول انتظر

46
00:05:39,650 --> 00:05:40,520
بول انتظر

47
00:05:41,955 --> 00:05:43,652
بول عد للمنزل

48
00:05:44,696 --> 00:05:46,306
بول لاترحل

49
00:05:48,437 --> 00:05:49,308
بول

50
00:06:22,284 --> 00:06:23,111
اندرو؟

51
00:06:25,111 --> 00:06:26,677
تباً ,المحامين

52
00:06:27,504 --> 00:06:28,679
اللعنة

53
00:06:29,201 --> 00:06:30,201
آسف

54
00:06:30,942 --> 00:06:32,289
آسف ,أردت التواجد هنالك

55
00:06:34,769 --> 00:06:37,379
لقد استغرقت في النوم
كيف سارت الأمور؟

56
00:06:38,554 --> 00:06:39,859
لقد ترك لك الثلث

57
00:06:41,469 --> 00:06:44,036
أنت تستحق الثلثين

58
00:06:46,646 --> 00:06:48,212
لقد ترك لي الثلث كذلك

59
00:06:53,651 --> 00:06:54,651
والباقي؟

60
00:06:59,915 --> 00:07:01,829
تركه لجمعية خيرية

61
00:07:06,919 --> 00:07:09,225
استمع ..علي أن أتطرق لهذا الموضوع

62
00:07:09,834 --> 00:07:13,271
علينا إخلاء البستان والكوخ
لا أستطيع الإنتظار

63
00:07:13,271 --> 00:07:15,403
لقد حجزت لك موعداً مع المحامي في الثلاثاء

64
00:07:15,446 --> 00:07:17,752
سأذهب لرؤيته لاحقاً
لا تستطيع الذهاب لرؤيته هكذا

65
00:07:21,145 --> 00:07:24,191
لا تستطيع الذهاب لرؤيته هكذا بول
صحيح

66
00:07:26,279 --> 00:07:29,933
أتعلم ماذا ...لدي فرصة عمل لذا

67
00:07:31,456 --> 00:07:32,456
سأرحل

68
00:07:32,674 --> 00:07:33,631
غداً

69
00:07:39,417 --> 00:07:41,549
يبدو أن لديك أشياء أهم لتقوم بها

70
00:07:42,202 --> 00:07:45,116
أراك بعد 17 سنة أخرى
هيا أندرو ,لاتكن متزمتاً هكذا ؟

71
00:07:45,203 --> 00:07:46,290
هيا يا أندرو لا تكن
ماذا؟

72
00:07:46,943 --> 00:07:48,640
كم مضى على وجودك هنا؟
يومان؟

73
00:07:49,031 --> 00:07:51,119
انسى واقع أن كل هذا  يتركتني

74
00:07:51,990 --> 00:07:53,121
أنت تتصرف مثل يوم ملتت امي

75
00:07:53,165 --> 00:07:56,297
دع أمي خارج الموضوع
ليكن لديك الاحترام  لفعل هذا

76
00:07:56,470 --> 00:07:56,992
الاحترام؟
نعم

77
00:07:57,602 --> 00:07:59,299
تظن أنك محترم ؟

78
00:07:59,342 --> 00:08:02,735
أن تأتي إلى هنا كنجم سينمائي بلهجتك؟

79
00:08:02,779 --> 00:08:05,215
لاتعرف شيئا ًعني أندرو

80
00:08:11,088 --> 00:08:12,262
اسمع

81
00:08:12,350 --> 00:08:14,394
كان سيريدك أن تحصل على هذا

82
00:08:20,485 --> 00:08:21,747
كدت أنسى

83
00:08:22,139 --> 00:08:24,183
لقد أعطوني هذا في اجتماع المجلس

84
00:08:24,183 --> 00:08:26,227
لقد تركته في الحانة يوم الجنازة

85
00:08:26,271 --> 00:08:28,273
سيفيدك للعودة إلى منزلك

86
00:08:31,492 --> 00:08:33,275
لم تكن مضطراً للكذب علي بول

87
00:08:36,190 --> 00:08:38,626
لم نكن نتوقعك أصلاً

88
00:13:19,795 --> 00:13:21,666
النبيذ الذي تسكبه جيد

89
00:13:25,146 --> 00:13:26,407
كيف وجدت هذا المكان؟

90
00:13:26,668 --> 00:13:27,930
لقد سمعت الموسيقى

91
00:13:31,671 --> 00:13:33,324
أمي لا تعلم بوجود هذا المكان؟

92
00:13:33,846 --> 00:13:34,848
لا ,لاتعلم

93
00:13:43,287 --> 00:13:44,287
لابأس

94
00:13:45,201 --> 00:13:46,289
تستطيع البقاء

95
00:14:33,970 --> 00:14:35,406
متى ستعرف ؟

96
00:14:35,667 --> 00:14:39,190
عندما نحصل على عينات الدم
يومان

97
00:14:40,974 --> 00:14:42,584
لقد مددت رحلتي

98
00:14:42,627 --> 00:14:44,106
لنرتب موضوع المنزل؟

99
00:14:53,590 --> 00:14:54,634
بول

100
00:14:56,418 --> 00:14:57,549
شكراً

101
00:15:13,472 --> 00:15:14,820
شاي أخضر

102
00:15:16,909 --> 00:15:18,126
مالذي يفعله هناك؟

103
00:15:18,344 --> 00:15:21,650
انتشار لفيروس ما
أدعو أن تكون بخير

104
00:15:25,870 --> 00:15:27,480
يهتم بك بول

105
00:15:27,523 --> 00:15:29,655
لم يخبر جوناثان عني

106
00:15:32,352 --> 00:15:34,484
لكل منا طريقة للتعامل مع الأشياء

107
00:15:39,269 --> 00:15:41,271
لا أصدق كم تشبهبين أمي

108
00:16:18,989 --> 00:16:20,077
من هي؟

109
00:16:23,035 --> 00:16:24,471
إنها الأمل

110
00:16:31,474 --> 00:16:33,084
أتبكي؟

111
00:16:34,520 --> 00:16:35,739
إنها تفكر

112
00:16:40,610 --> 00:16:42,090
في ماذا؟

113
00:16:43,917 --> 00:16:45,527
أشياء عديدة

114
00:17:27,291 --> 00:17:28,422
اللعنة

115
00:17:29,422 --> 00:17:30,554
ماذا تفعلين هنا؟

116
00:17:32,903 --> 00:17:34,600
إنه فقط مكان وجدته

117
00:17:35,513 --> 00:17:37,905
ولاأحد آخر يأتي  هنا
وفقط

118
00:17:39,429 --> 00:17:41,082
هل تركك تأتي إلى هنا؟
لا

119
00:17:41,125 --> 00:17:42,995
لا أحد غيري يعلم بقدومي إلى هنا

120
00:17:46,302 --> 00:17:48,608
أتعلم..يجب علي أن أذهب على الأرجح

121
00:17:48,782 --> 00:17:50,087
نعم يجب عليك ذلك

122
00:17:50,957 --> 00:17:53,437
سأعطيك دقيقتان لتجمعي
تفاهاتك وترحلي

123
00:19:32,192 --> 00:19:35,411
بولي ؟
بولي بروير؟

124
00:19:36,411 --> 00:19:37,413
أهلاً ويني

125
00:19:40,588 --> 00:19:42,981
انظروا إلى من أتى
كيف حالك ؟

126
00:19:45,504 --> 00:19:48,027
كنت أبحث عنك في الجنازة

127
00:19:48,332 --> 00:19:51,334
لقد قلت لابد ان التافه الصغير هنا
لكني لم أتعرف عليه

128
00:19:51,377 --> 00:19:54,335
لا ,كان هنالك بعض التعقيدات
هذا مؤسف

129
00:19:54,901 --> 00:19:55,945
أتذكر بات؟

130
00:19:56,032 --> 00:19:59,686
بات ,انظري من هنا
إنه بولي

131
00:20:00,774 --> 00:20:01,775
سيدة سيغر؟

132
00:20:02,688 --> 00:20:04,037
حسناً,حسناً

133
00:20:06,125 --> 00:20:09,214
مرحباً بول
لم يكن لدي فكرة انك لازلت هنا

134
00:20:09,605 --> 00:20:11,737
مااذا؟ أظننت أن سأختفي من وجه الأرض؟

135
00:20:11,780 --> 00:20:14,478
كما أن لديه لهجة زاهية

136
00:20:26,485 --> 00:20:27,572
مناطق حرب

137
00:20:28,660 --> 00:20:32,576
من الإبادة في راوندا
إلى القتال المستمر في الشرق الأوسط

138
00:20:33,576 --> 00:20:35,664
ومآسي النزاع البوسني

139
00:20:36,796 --> 00:20:39,754
مناطق الحروب خلال العقد الفائت
كانت موطن وعمل

140
00:20:39,841 --> 00:20:41,581
الرجل الذي ستلتقون به

141
00:20:41,798 --> 00:20:43,844
الرجل الذي أكسبه تفانيه وشجاعته

142
00:20:43,930 --> 00:20:47,063
شهرة عالمية

143
00:20:47,585 --> 00:20:50,108
واستلامه العديد من الجوائز

144
00:20:50,195 --> 00:20:51,978
لمقالاته وصوره

145
00:20:53,327 --> 00:20:58,331
إنه تلميذي  الذي علمته في هذا المبنى

146
00:20:59,722 --> 00:21:01,767
أقدم لكم بول بروير

147
00:21:13,296 --> 00:21:14,209
شكراً

148
00:21:14,775 --> 00:21:17,559
ذلك كرم منك سيدة سيغار

149
00:21:18,864 --> 00:21:20,909
تقاريري المدرسية لم تكن جيدة جداً

150
00:21:24,737 --> 00:21:25,869
الحقيقة

151
00:21:25,912 --> 00:21:29,393
أنه تم نعتي بالعديد من الألقاب

152
00:21:29,435 --> 00:21:32,133
العديد من الألقاب السيئة منذ آخر مرة
داست قدمي  هذا المبنى

153
00:21:34,656 --> 00:21:37,615
جشع , طفيلي, علقة

154
00:21:39,354 --> 00:21:40,747
و

155
00:21:42,531 --> 00:21:45,880
من المدهش أن الإهانات في معظم اللغات
هي نفس بعضها تقريباً

156
00:21:47,229 --> 00:21:48,839
في إحدى المرات

157
00:21:50,579 --> 00:21:52,580
تم احتجازي كرهينة لمدة 3 أيام

158
00:21:52,624 --> 00:21:54,755
وتبولت علناً على نفسي

159
00:21:56,670 --> 00:21:59,367
لا أعرف حقاً ماذا أقول

160
00:21:59,411 --> 00:22:02,282
لكن سأسعد بالإجابة على أسئلتكم

161
00:22:48,570 --> 00:22:50,353
كان أحد النهائيين في جائزة بوليتزر

162
00:22:51,094 --> 00:22:53,182
بوليتزر ؟ماهذا؟

163
00:22:53,835 --> 00:22:55,096
جائزة ضخمة

164
00:22:56,096 --> 00:22:58,272
كان لديه فرصة للفوز من 3فرص

165
00:23:00,447 --> 00:23:02,927
عمل في البداية في الطباعة
وإلتقاط الصور

166
00:23:03,362 --> 00:23:05,667
لكنه يعمل لوحده
لذلك بقوم بكلاهما

167
00:23:05,754 --> 00:23:07,842
كيف تعرفين كل هذا؟
قرأت مقابلة

168
00:23:08,844 --> 00:23:10,366
يبدو أنه ذئب وحيد

169
00:23:12,671 --> 00:23:15,542
بالمناسبة
أفكر في الحصول على وشم

170
00:23:16,022 --> 00:23:17,805
وحيد قرن صغير
هنا

171
00:23:19,197 --> 00:23:22,373
لماذا؟ ستيف لديه تقريباً
نفس الشئ؟

172
00:23:22,634 --> 00:23:24,200
لا, أظن أنه سيكون رائعاً

173
00:23:29,204 --> 00:23:30,290
على أي حال

174
00:23:32,901 --> 00:23:34,555
ماذا حصل مع جايك؟

175
00:23:35,207 --> 00:23:37,730
اغربي عني
أخبريني

176
00:23:43,255 --> 00:23:45,648
في البداية أخذنا نزهة على الشاطئ
تحت ضوء القمر

177
00:23:46,170 --> 00:23:48,171
وعشاء على ضوء الشموع

178
00:23:48,432 --> 00:23:50,564
ثم أخبرني بأنني أملك عينين جميلتين

179
00:23:51,564 --> 00:23:52,521
حقاً

180
00:23:52,565 --> 00:23:54,001
لا أيتها الحمقاء

181
00:23:54,740 --> 00:23:57,742
لقد أخذ الشراب ليذهب إلى بيغ دي آوت

182
00:23:57,786 --> 00:24:00,744
لقد تكلم كما لو أنه من بريكستون
كما تعرفين

183
00:24:00,830 --> 00:24:03,528
يار جل ,يا عاهرة

184
00:24:05,529 --> 00:24:08,009
لكنني لا أعتقد أنه يجب أن يكون
ذلك واضح جداً؟

185
00:24:11,620 --> 00:24:13,926
كنت أقرأ اليوم الصحيفة المحلية

186
00:24:15,275 --> 00:24:17,797
الفريق الطبي
يتحدث بالهاتف الخلوي

187
00:24:18,276 --> 00:24:19,451
في الصفحة الأولى

188
00:24:24,889 --> 00:24:27,238
يإلهي
لقد نسيت مدى هدوء المكان

189
00:24:28,456 --> 00:24:31,632
أشعر بطنين في أذني منذ أتيت هنا

190
00:24:33,285 --> 00:24:35,155
ربما ينفعك التغيير هنا

191
00:24:36,157 --> 00:24:39,462
كما أخبرتك ,إذا مللت من  تصوير الحرب

192
00:24:44,161 --> 00:24:45,988
لم تكوني جادة ,أليس كذلك؟

193
00:24:47,467 --> 00:24:49,381
ينقصنا ثلاثة موظفين بول

194
00:24:51,166 --> 00:24:52,818
أعلم كم يبدو هذا بائساً

195
00:24:52,905 --> 00:24:55,603
سأكون يائساً فأنا لم أدرس يوماً في حياتي

196
00:24:56,125 --> 00:24:59,170
لقد رحلت وحققت ذاتك
مالذي سيفوق هذا؟

197
00:25:00,824 --> 00:25:04,260
نصف هؤلاء الأولاد
لايعلمون ماذا يوجد خلف تلك التلال

198
00:25:28,796 --> 00:25:30,059
بول؟

199
00:25:30,711 --> 00:25:35,888
عظيم ,إلتقط صورة لوالدتك
لا ,لاتفعل

200
00:25:46,720 --> 00:25:47,808
بول أعطاها لجوناثان

201
00:25:49,113 --> 00:25:51,071
فيها عدسات تكبير ممتازة

202
00:25:55,073 --> 00:25:56,683
هذا كثير جدأ

203
00:25:56,770 --> 00:25:59,772
لا ,لابأس
فأنا أستخدم الرقمية هذه الأيام

204
00:25:59,858 --> 00:26:02,165
إذا أردت أن تكون مصوراً محترفاً
تحتاج لعدسات تكبير جيدة

205
00:26:09,255 --> 00:26:12,779
أراك غداً

206
00:26:18,957 --> 00:26:20,437
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة ,بول

207
00:26:30,137 --> 00:26:32,313
جوناثان قال بأنه ألقى خطاباً
في المدرسة

208
00:26:34,314 --> 00:26:36,141
على مايبدو فالأولاد أحبوه

209
00:26:39,143 --> 00:26:39,970
جيد

210
00:27:54,797 --> 00:27:57,581
هل أستطيع إقامة علاقة الآن ؟
ياللهول لديك أسلوب رائع

211
00:28:01,018 --> 00:28:02,932
آسف, مالذي تريدين فعله إذن؟

212
00:28:08,196 --> 00:28:09,806
ماذا تفعلين؟

213
00:28:09,849 --> 00:28:11,242
ألعب فقط

214
00:28:17,288 --> 00:28:18,507
إلعبي بحذر

215
00:28:21,204 --> 00:28:24,119
اللعنة أيتها الحقيرة المجنونه

216
00:28:25,990 --> 00:28:28,209
كان عليك البقاء ساكناً

217
00:29:00,445 --> 00:29:01,837
تبدو جيداً

218
00:29:02,881 --> 00:29:04,665
مرهق على الأرجح

219
00:29:06,449 --> 00:29:09,712
إنها مختلفة,لهجتك
إنجليزية

220
00:29:09,755 --> 00:29:10,843
أتظنين ذلك؟

221
00:29:12,017 --> 00:29:13,497
حسناً,كان أمراً حتمياً

222
00:29:13,758 --> 00:29:15,193
لقد مللت من تسميتي بالأسترالي

223
00:29:15,497 --> 00:29:16,455
عادل بما فيه لكفاية

224
00:29:17,846 --> 00:29:19,935
تفضلي
لا ,لقد أقلعت

225
00:29:23,938 --> 00:29:26,199
ألديك أولاد؟
نعم إثنان

226
00:29:26,678 --> 00:29:27,635
بنت و صبي

227
00:29:29,289 --> 00:29:31,464
أتذكر بن ؟
بن ستيمر؟

228
00:29:32,855 --> 00:29:34,118
نعم

229
00:29:35,248 --> 00:29:38,206
لقد كنت معه بعد رحيلك ب18 شهر

230
00:29:38,294 --> 00:29:40,904
توفي عندما بلغت ابنتي الأولى الخامسة

231
00:29:41,296 --> 00:29:43,471
دراجة نارية
آسف

232
00:29:47,212 --> 00:29:49,822
كنت حاملاً بسام ذلك الوقت

233
00:29:49,866 --> 00:29:53,737
كان لدي الأولاد لأفكر بهم
فقررت الإبقاء على العمل

234
00:29:53,956 --> 00:29:55,000
وماهو؟

235
00:29:55,652 --> 00:29:56,653
المجزرة

236
00:29:57,088 --> 00:29:58,741
أقصر جزارة في نيوزيلانده

237
00:30:03,831 --> 00:30:04,744
حقاً

238
00:30:04,744 --> 00:30:06,354
فأنا مجرد نينجا مع سكين

239
00:30:06,354 --> 00:30:07,833
هذا لايفاجئني

240
00:30:12,097 --> 00:30:15,360
أرى أخوك من وقت لآخر

241
00:30:16,360 --> 00:30:18,579
نعم ...إنه مشغول بالنعام

242
00:30:22,146 --> 00:30:24,365
هل لايزال متزوجاً؟
فأنا لا أرى زوجته مطلقاً

243
00:30:24,452 --> 00:30:27,932
نعم ,لا
لا أظنها تخرج كثيراً

244
00:30:44,551 --> 00:30:47,292
كم مرة حذرتك
من ترك باب الحظيرة مفتوحاً؟

245
00:31:07,999 --> 00:31:11,350
إذا كنت تظن أنك سترى هذه مجدداً
فأنت مخطئ

246
00:31:15,787 --> 00:31:17,266
أنت تثير إشمئزازي

247
00:31:21,878 --> 00:31:23,183
من هذ الرجل؟

248
00:31:23,269 --> 00:31:26,707
إنه مجرد صديق قديم .لاشئ مهم
لاشئ مهم؟

249
00:31:26,793 --> 00:31:27,620
أين سترتي؟

250
00:31:29,883 --> 00:31:31,100
سيلسا ,إنها ليلة إخراج لقمامة

251
00:31:31,188 --> 00:31:34,102
وأرجوك أغلقي الأكياس
لاأريد أن تعبث بها الكلاب
مع السلامة

252
00:31:37,800 --> 00:31:40,063
سوف ننتظرك

253
00:31:43,543 --> 00:31:44,978
أتريدين المساعدة؟

254
00:31:46,066 --> 00:31:47,197
هل أنهيت واجباتك؟

255
00:31:50,504 --> 00:31:51,896
رجاءً أبعد قدمك؟

256
00:31:53,070 --> 00:31:54,723
ماذا ؟أتظنين أنني
لم أقم بحل واجبات من قبل

257
00:31:57,247 --> 00:31:58,247
مجرد سؤال

258
00:32:05,164 --> 00:32:06,513
متأكد أننا كنا نستطيع القيام بهذا

259
00:32:28,048 --> 00:32:29,700
هل فكرت بي؟

260
00:32:32,702 --> 00:32:34,356
كنت متخوفاً من رؤيتك

261
00:32:50,931 --> 00:32:54,455
أتذكر القصائد والقصص التي كنت تكتبها؟

262
00:32:54,455 --> 00:32:57,500
كنت سألحنها وأصدرها في ألبوم

263
00:32:57,891 --> 00:32:59,327
ماذا كنا سنسمي  أنفسنا؟

264
00:33:02,503 --> 00:33:06,157
ماذا كان؟

265
00:33:09,725 --> 00:33:10,986
السخفاء ..الأغبياء التافهون

266
00:33:12,596 --> 00:33:13,597
البلهاء؟

267
00:33:13,683 --> 00:33:14,685
البلهاء الفاسدون؟

268
00:33:16,512 --> 00:33:19,165
الجرو الفاسد,في الواقع

269
00:33:22,341 --> 00:33:23,602
هذه هي الحياة في هامرسميث

270
00:33:25,691 --> 00:33:29,606
هذه انا كما ترى.
8سنوات بعد كل ماحدث

271
00:33:31,694 --> 00:33:34,609
لكن كما تعلم,لازلت أفكر
أنني حققت كل شئ بنفسي

272
00:35:29,504 --> 00:35:32,767
مرحباً
لدي واجب يتطلب مني

273
00:35:32,854 --> 00:35:35,508
إجراء مقابلة مع
فرد مهم في المجمتع الحلي

274
00:35:36,030 --> 00:35:41,381
وكان الخيار بينك وبين السيد إيكن
الذي أقام مشروع الري

275
00:35:41,468 --> 00:35:43,295
أتسائل إذا كان بمقدوري مقابلتك

276
00:35:47,602 --> 00:35:48,733
هل أستطيع الدخول؟

277
00:36:11,225 --> 00:36:12,574
هل لديك قهوة جيدة؟

278
00:36:16,401 --> 00:36:17,925
بالطبع ,كيف تحبينها؟

279
00:36:19,317 --> 00:36:20,839
ماكيتو, شكراً

280
00:36:31,280 --> 00:36:32,846
اسمي سيليا

281
00:36:50,726 --> 00:36:54,599
أتوقع أن لديك بعض الأسئلة؟
نعم ,نعم

282
00:36:56,687 --> 00:36:59,384
حسناً ,كيف وصلت إلى ماتعمل به ؟

283
00:37:00,733 --> 00:37:02,995
حسناً,كنت أعمل في صحيفة في لندن
على مقالات محلية

284
00:37:03,038 --> 00:37:05,040
وكانوا بحاجة إلى شخص للذهاب إلى البوسنة

285
00:37:05,213 --> 00:37:08,128
هذا صحيح ، نعم. كنت تعمل
في  الطباعة ، في ويلينغتون

286
00:37:08,998 --> 00:37:11,000
ودرست الصحافة في لندن

287
00:37:11,086 --> 00:37:15,654
وجدت فرصة للعمل ككاتب عمود ثم
صحفي ميداني في رويترز

288
00:37:16,351 --> 00:37:19,918
وكنت صحفي مستقل لمدة 3 سنوات ونصف

289
00:37:20,005 --> 00:37:23,007
تعيش مابين لندن ,اسطنبول وباريس

290
00:37:23,094 --> 00:37:26,444
جيد ,نعم .لقد قمت بواجبك بحق

291
00:37:28,663 --> 00:37:31,185
لابد أن الناس قلقون  عليك
كثيراً في عمل كهذا

292
00:37:32,012 --> 00:37:34,100
زوجتك؟ أولادك؟

293
00:37:34,231 --> 00:37:35,449
لا ,لست متزوجاً

294
00:37:40,843 --> 00:37:42,453
كيف تشعر بذهابك للحرب للمشاهدة فقط؟

295
00:37:42,497 --> 00:37:46,021
لست هنالك للمشاهدة
بل للتوثيق

296
00:37:46,064 --> 00:37:47,543
هل هذا سبب الندوب؟

297
00:37:49,109 --> 00:37:50,023
لا

298
00:37:52,894 --> 00:37:55,940
سقطت من دراجتي عندما كان عمري 12
أثناء نزولي من منحدر

299
00:37:56,854 --> 00:37:58,289
لا يوجد لديك ندوب أخرى؟

300
00:38:03,205 --> 00:38:04,945
هل ستشربين الماكيتو؟

301
00:38:14,168 --> 00:38:16,648
ما هو أصعب شئ مر عليك؟

302
00:38:16,734 --> 00:38:18,910
يا للهول ..هل سيصبح هذا أ سهل ؟

303
00:38:21,346 --> 00:38:24,435
لاأعلم ,إيجاد مرحاض عندما تكون بحاجته
يبدو مستحيلاً

304
00:38:37,747 --> 00:38:40,271
لماذا لاتحتفل بعيد ميلادك في رأس السنة؟

305
00:38:43,447 --> 00:38:45,317
أخبريني ,من أي مقال أتيتي بهذا؟

306
00:38:45,404 --> 00:38:47,623
كان عيدميلادك هو يوم إلتقطت
صورة تلك الفتاة

307
00:38:48,623 --> 00:38:50,103
التي فزت بها في الجائزة

308
00:38:50,451 --> 00:38:51,712
لم يتم إختياري

309
00:38:51,973 --> 00:38:55,105
قرأت أنه عندما تم ترشيحك

310
00:38:56,629 --> 00:38:58,064
سحبت إشتراكك

311
00:38:58,542 --> 00:38:59,673
قصة طويلة

312
00:39:07,722 --> 00:39:09,680
لدي شريط به 120 دقيقة

313
00:39:20,338 --> 00:39:21,991
كنت في غروزني

314
00:39:23,165 --> 00:39:25,820
سمعت عن هجوم  كان
شن ضد الروس

315
00:39:27,821 --> 00:39:29,561
حذرني بعض الأصدقاء بعدم الكتابة عنه
في حال

316
00:39:29,604 --> 00:39:31,475
علم الروس بما سيحدث

317
00:39:32,693 --> 00:39:34,259
ماذا فعلت إذن؟
كتبت المقال

318
00:39:35,652 --> 00:39:38,001
ثم تراجعت عن إرساله لرويترز

319
00:39:39,349 --> 00:39:40,611
وجدوه على أي حال

320
00:39:41,264 --> 00:39:45,049
ثم إنتقموا بذبح أكثر من 100 مدني
في قرية خارج المدينة

321
00:39:47,876 --> 00:39:49,007
كنت في الخارج أشرب  مع أناس

322
00:39:49,007 --> 00:39:50,617
قتلوا بعدها بساعات

323
00:39:50,661 --> 00:39:54,619
الفتاة في الصورة كانت الناجية الوحيدة

324
00:39:55,968 --> 00:39:57,882
هل كنت تعرفها؟
لا

325
00:40:00,362 --> 00:40:01,624
هل كان هنالك أحد في الجوار؟

326
00:40:01,885 --> 00:40:03,363
ليس في ذلك الوقت,لا

327
00:40:03,973 --> 00:40:05,365
فقط أنت؟
فقط أنا

328
00:40:07,975 --> 00:40:09,063
ماذا حصل بعد ذلك؟

329
00:40:14,153 --> 00:40:15,980
أظن أن بطاريتك على وشك الإنتهاء

330
00:40:26,421 --> 00:40:27,596
هل أنت

331
00:40:28,510 --> 00:40:29,684
إبنة بن ستيمر؟

332
00:40:31,772 --> 00:40:33,556
هل كنت تعرفه؟
نعم

333
00:40:33,686 --> 00:40:34,774
كنا ندرس معاً

334
00:40:40,995 --> 00:40:42,778
إنها صورة طفلة ؟
طفلة من؟

335
00:40:43,692 --> 00:40:46,172
لا أعلم ,أيتوجب علي أن أعرف
نعم ,انظري إلى الأسوارة

336
00:40:51,349 --> 00:40:55,221
الآن انظري
سيليا 1987/2/27

337
00:40:55,265 --> 00:40:57,179
بالكاد 8 أشهر بعد رحيلي

338
00:41:06,532 --> 00:41:08,577
أرسلت تلك الصورة منذ 16 سنة

339
00:41:08,708 --> 00:41:09,708
لماذا أرسلتها؟

340
00:41:14,711 --> 00:41:15,798
لماذا أرسلتها جاكس؟

341
00:41:20,497 --> 00:41:21,889
أتريد تفسيراً؟

342
00:41:26,327 --> 00:41:28,588
أتعرف ماهو معنى أن تكون غير مرئي بول؟

343
00:41:30,764 --> 00:41:32,592
مجرد بطاقة بريدية

344
00:41:33,983 --> 00:41:34,984
إتصال هاتفي

345
00:41:37,943 --> 00:41:38,682
مرحباً سيد

346
00:41:38,768 --> 00:41:40,857
ضعها هنالك بالأعلى

347
00:41:56,779 --> 00:41:58,128
إنه أمر من الماضي ,حسناً؟

348
00:41:59,608 --> 00:42:00,652
فقط اتركه

349
00:42:15,922 --> 00:42:17,661
هل ستحتاج نسخة من هذا؟
لا, شكراً

350
00:42:26,624 --> 00:42:27,885
إعادة إصدار

351
00:43:19,743 --> 00:43:22,396
أحتاج إلى مخلص من فتيان نيوزلندا

352
00:43:23,528 --> 00:43:24,833
هل هو كتاب جيد؟

353
00:43:25,920 --> 00:43:28,487
سحابة عدم المعرفة
يبدو غامضاً

354
00:43:29,618 --> 00:43:31,010
من أين أنت؟

355
00:43:31,662 --> 00:43:32,837
من أين أنا؟

356
00:43:34,794 --> 00:43:36,187
مكان بعيد من هنا

357
00:43:37,231 --> 00:43:40,581
وأنا أيضاً
أتمانع إنضمامي إليك؟

358
00:43:44,191 --> 00:43:45,671
أترغبين بشراب؟
لا

359
00:44:09,207 --> 00:44:10,468
قبلني

360
00:45:20,076 --> 00:45:21,554
هل أنا قريب؟

361
00:45:26,818 --> 00:45:28,167
على وشك

362
00:45:28,210 --> 00:45:30,256
أقرب؟
أكثر قرباً؟

363
00:45:30,386 --> 00:45:31,952
أقرب؟

364
00:45:32,648 --> 00:45:34,910
قريب جداً
هنا

365
00:46:00,013 --> 00:46:04,711
نولد لوحدنا و نموت لوحدنا

366
00:46:05,625 --> 00:46:10,627
أترى السحب الحمراء الذهبية تطل على جبل الثلج

367
00:46:10,932 --> 00:46:15,064
تجول  على المرتفعات, برفق, أيها الغريب

368
00:46:16,630 --> 00:46:20,154
سلم قلبك الحانق للفضاء

369
00:46:22,591 --> 00:46:25,375
لا تخف من الاحتمالات
بني

370
00:46:26,071 --> 00:46:28,073
فهي عشيقة رائعة

371
00:47:11,795 --> 00:47:12,882
لابأس

372
00:47:13,447 --> 00:47:14,622
لابأس

373
00:47:52,862 --> 00:47:54,254
عودي للنوم

374
00:48:21,314 --> 00:48:22,880
أنا هنا للمساعدة لمدة أسبوعين

375
00:48:22,967 --> 00:48:26,448
وهذا  جديد علي
فكونوا صبورين علي

376
00:48:29,232 --> 00:48:31,711
من يعرف عدد  كلمات اللغة الإنجليزية؟

377
00:48:31,972 --> 00:48:34,235
10آلاف
10آلاف؟

378
00:48:36,976 --> 00:48:40,064
قاموس
في الواقع هنالك أكثر من750,000 كلمة

379
00:48:40,804 --> 00:48:43,893
كنت ... أفكر في أن تختاروا
كلمة

380
00:48:44,328 --> 00:48:46,503
أي كلمة ، لا يهم ماهي
ويفضل أن تعني شيئاً لكم

381
00:48:46,678 --> 00:48:50,419
ثم تكتب شيئاً حول هذه الكلمة

382
00:48:50,505 --> 00:48:52,768
يمكن أن تكون مجرد صورة ساكنة لكم
إذا كان هذ أسهل لكم

383
00:48:53,246 --> 00:48:57,075
حتى أكون فكرة عنكم

384
00:48:57,553 --> 00:48:59,685
وعن ما ورطت نفسي به

385
00:50:11,684 --> 00:50:14,860
أمل
عقلها هو مقبرة

386
00:50:14,947 --> 00:50:16,601
وقلبها جزيرة

387
00:50:19,864 --> 00:50:21,212
هي وأنا لسنا أصدقاء جيدين

388
00:50:21,299 --> 00:50:22,866
لكني عرفتها طول حياتي

389
00:50:28,042 --> 00:50:30,478
تجلس بداخلي غائرةً وبعيدة

390
00:50:31,044 --> 00:50:33,132
تهمس بكلمات التشجيع

391
00:50:33,219 --> 00:50:34,568
لن تريحني أبداً

392
00:50:36,743 --> 00:50:37,875
أمي؟

393
00:50:46,706 --> 00:50:50,012
فأنا على علم بخدعها وآمالها الكاذبة

394
00:50:51,317 --> 00:50:52,404
أطلب منها الرحيل

395
00:50:52,492 --> 00:50:54,928
فأنا مشغولة ولدي مهام لأقوم بها

396
00:50:57,364 --> 00:51:00,323
لكن هذه الصديقة لا تعلم  عليها أن تذهب

397
00:51:01,628 --> 00:51:03,194
السؤال هنا ليس

398
00:51:03,281 --> 00:51:04,934
لماذا أصبحت صديقتي أساساً

399
00:51:07,109 --> 00:51:10,024
إنه التساؤل لماذا اخترت بقائها

400
00:51:55,312 --> 00:51:56,747
اغربوا أيها الحيوانات

401
00:51:59,401 --> 00:52:00,750
هيا يا فتاة

402
00:52:00,837 --> 00:52:03,361
كوني عاهرتي أمام الكاميرا

403
00:53:48,554 --> 00:53:49,641
ركبتك تنزف

404
00:53:50,468 --> 00:53:51,729
أعلم
وقعت

405
00:54:02,431 --> 00:54:03,736
تعالي ,لنلق نظرة هناك

406
00:54:37,191 --> 00:54:38,627
مرت أسابيع

407
00:54:38,975 --> 00:54:41,237
ولا إشارة عن المحيط

408
00:54:44,153 --> 00:54:45,544
ازداد قلق الناس

409
00:54:47,328 --> 00:54:49,895
وقرروا إرسال مجموعة صغيرة للبحث عنه

410
00:54:50,634 --> 00:54:52,418
على أمل إعادته

411
00:55:02,685 --> 00:55:04,077
حسناً, أرجو الإنتباه

412
00:55:05,426 --> 00:55:07,340
سأكون ممتنة لو استمع الجميع

413
00:55:08,167 --> 00:55:09,689
هذا يشملك سيد بروك

414
00:55:13,518 --> 00:55:15,779
هل رأى أحدكم سيليا منذ الأمس ؟

415
00:55:22,088 --> 00:55:24,959
لا؟إذا قامت بالإتصال بأحدكم

416
00:55:25,351 --> 00:55:27,961
تعلمون أين تجدوني,حسناً؟
شكراً

417
00:55:31,268 --> 00:55:34,270
حسناً ,هدوء
فلقد رأيتم شرطياً من قبل

418
00:55:44,536 --> 00:55:45,797
بول
مرحباً

419
00:55:45,145 --> 00:55:47,625
هل لي ان أتكلم معك لثانية

420
00:55:47,973 --> 00:55:49,713
أنا متأخر على الصف مسبقاً
لن أستغرق وقتاً طويلاً

421
00:55:50,801 --> 00:55:51,889
عودوا للفصل

422
00:56:00,242 --> 00:56:01,459
بول

423
00:56:01,503 --> 00:56:03,591
أهلاً بات ,كل شئ بخير
أنا فقط أساعده في أمر

424
00:56:04,418 --> 00:56:05,244
شكراً بات

425
00:56:10,683 --> 00:56:12,857
هل رأيت سيليا في عطلة نهاية الأسبوع؟

426
00:56:14,685 --> 00:56:15,424
لا

427
00:56:16,773 --> 00:56:18,774
لكنها اعتادت زيارتك؟

428
00:56:22,124 --> 00:56:22,951
نعم

429
00:56:25,431 --> 00:56:27,519
تأتي احياناً لإستعارة بعض الكتب

430
00:56:28,693 --> 00:56:30,041
كم مرةً كانت تزورك؟

431
00:56:32,956 --> 00:56:36,785
إنها تحب الزيارة أيام الأحد
أظن ذلك,نعم

432
00:56:38,525 --> 00:56:39,526
أحبت؟

433
00:56:39,699 --> 00:56:42,875
تحب ,قلت تحب

434
00:56:43,136 --> 00:56:46,704
أتعلم ,أظنني أعرف ماتحبه سيليا

435
00:56:46,921 --> 00:56:48,662
أعني أنني أعرفها منذ كانت طفلة صغيرة

436
00:56:49,140 --> 00:56:50,793
إنها صديقة ابنتي المقربة

437
00:56:51,968 --> 00:56:53,795
وأعرف أيضاً أنك أرسلت لها إيميل
في عطلة الأسبوع

438
00:56:53,882 --> 00:56:55,579
تطلب منها أن تأتي لزيارتك

439
00:56:56,405 --> 00:56:58,581
لم تكن سعيدة بذلك مما فهمت

440
00:57:00,669 --> 00:57:03,932
أعلم بهذا ,بول
لأن ميسو وافقت على إيصالها

441
00:57:05,498 --> 00:57:07,238
في الواقع لقد أتت لفترة قصيرة

442
00:57:09,805 --> 00:57:11,502
لا أعلم إلى أين ذهبت بعد ذلك

443
00:57:13,502 --> 00:57:14,938
المكان لطيف هنالك في البستان

444
00:57:15,329 --> 00:57:16,504
هادئ

445
00:57:17,026 --> 00:57:17,940
منعزل

446
00:57:22,856 --> 00:57:24,118
لماذا بقيت؟

447
00:57:25,597 --> 00:57:26,945
خدمة لصديق

448
00:57:29,773 --> 00:57:32,296
كم المدة التي تواعدتما فيها؟
ماذا؟

449
00:57:32,949 --> 00:57:33,776
أمي

450
00:57:35,472 --> 00:57:37,691
ذكرتني

451
00:57:38,561 --> 00:57:39,692
متى انفصلتم؟

452
00:57:40,954 --> 00:57:42,303
يا إلهي
في السابعة عشر

453
00:57:42,781 --> 00:57:44,478
الطريقة
أبقي قدمك ساكنة

454
00:57:52,961 --> 00:57:54,658
اسمعي ,ما كتبته ذاك اليوم

455
00:57:54,744 --> 00:57:59,661
أظنه حسن الصياغة

456
00:58:01,400 --> 00:58:02,575
حسن الصياغة؟

457
00:58:02,924 --> 00:58:04,055
مثير للفضول

458
00:58:15,540 --> 00:58:17,192
أحب ما فعلته بالمكان

459
00:58:18,759 --> 00:58:20,021
من أين كل هذه الكتب؟

460
00:58:21,630 --> 00:58:25,502
لم يخبرني أبداً
أراد أنه أن يكون لغزاً , أظن ذلك

461
00:58:25,545 --> 00:58:27,591
والدك لديه الكثير ليجيب عنه

462
00:58:53,736 --> 00:58:54,824
مرحباً يا جميلة

463
00:58:57,043 --> 00:58:58,131
آسف لتأخري

464
00:59:19,839 --> 00:59:21,101
لا يمكن أن تكون ذهبت بعيداً

465
00:59:29,105 --> 00:59:32,020
سأقوم أنا ورفاقي بالبحث حول لورنس لاحقاً

466
00:59:34,674 --> 00:59:35,675
هلا أحضرتها؟

467
00:59:38,372 --> 00:59:39,373
بالطبع

468
00:59:42,156 --> 00:59:45,941
طلبت مقالاً عن حسنات وسيئات الهجرة
وليس عن أفضل أمكان ركوب الأمواج,جايك

469
00:59:47,465 --> 00:59:50,031
لويز, في تونغا لديهم ملك وليس رئيس

470
00:59:51,031 --> 00:59:54,033
أعتقد أنك ستجدين معنى للحياة فى
هونج كونج غير نوادي الرقص  ,ميسو

471
00:59:54,555 --> 00:59:56,557
ماذا؟ كنوادي كتب سرية؟

472
01:00:04,562 --> 01:00:05,736
بول؟

473
01:00:10,565 --> 01:00:14,350
لقد عاد العريف أونيل
إنه ينتظرك في غرفة الإستراحة

474
01:00:15,437 --> 01:00:17,091
أخبرته أنك مشغول

475
01:00:24,834 --> 01:00:26,183
كان لديك خط يد جيد عندما كنت طفلاً

476
01:00:29,924 --> 01:00:31,099
هل هذا أحد الكتب التي إستعارتها؟

477
01:00:33,753 --> 01:00:38,365
لم أحتفظ بسجل
لأكون صادقاً معك

478
01:00:39,539 --> 01:00:42,106
ماذا؟ أتفكر بأشياء أخرى؟

479
01:00:44,455 --> 01:00:47,543
وجدنا هذا على جانب الطريق
الموصل إلى منزلك

480
01:00:49,023 --> 01:00:50,459
أريد فقط معرفة كيف وصل إلى هنالك
هذ ا كل شئ

481
01:00:55,070 --> 01:00:56,723
هل كلمتك عن الرحيل؟

482
01:00:57,984 --> 01:00:59,725
اذكر لي مراهقاً هنا لايريد ذلك

483
01:01:01,726 --> 01:01:02,901
سأذكر لك عدداً منهم في الواقع

484
01:01:34,877 --> 01:01:38,226
ستجعليني أصدم بشجرة
لا ,لن تفعل

485
01:01:40,358 --> 01:01:41,272
توقف

486
01:01:45,187 --> 01:01:47,057
حسنأً,افتح عينيك

487
01:01:49,145 --> 01:01:50,625
عيد ميلاد سعيد

488
01:02:00,544 --> 01:02:01,544
من هذه على أي حال؟

489
01:02:02,546 --> 01:02:03,893
كيري تي كاناوا
أنت اخترتها

490
01:02:03,981 --> 01:02:06,417
من هي؟
من هي؟

491
01:02:07,244 --> 01:02:09,244
هنالك أناس في هذا البلد

492
01:02:09,636 --> 01:02:11,333
سيطلقون عليك النار لسؤالك هذا

493
01:02:11,638 --> 01:02:12,726
هنالك أناس في هذا البلد

494
01:02:12,812 --> 01:02:14,334
سيطلقون عليك النار لسماعك لها

495
01:02:15,509 --> 01:02:17,424
ليس أنني سأفعل شيئاً كهذا
لا؟

496
01:02:20,426 --> 01:02:21,513
عن ماذا تغني؟

497
01:02:24,167 --> 01:02:24,994
الحب

498
01:02:31,345 --> 01:02:32,781
ماذا تفعلين بالعادة يوم السبت؟

499
01:02:32,955 --> 01:02:34,999
مع من تخرجين عندما لا تكونين معي
في نزهات؟

500
01:02:36,261 --> 01:02:37,696
ماذا تفعلين؟تذهبين إلى حفلات أم ماذا؟

501
01:02:37,957 --> 01:02:40,525
إذا كنت تسميها هكذا
لماذا ؟ أتريد المجئ؟

502
01:02:41,525 --> 01:02:43,047
تستطيع رؤيتهم يقومون بالتكييس

503
01:02:43,527 --> 01:02:45,440
تكييس ؟ ماذا يعني هذا؟

504
01:02:47,137 --> 01:02:49,878
حسنا ، هذا عندما يفقد الشباب الفتاة
وعيها تماماً

505
01:02:50,269 --> 01:02:53,707
ثم يقومونن بالتناوب عليها

506
01:02:53,793 --> 01:02:55,620
ويصورونها

507
01:02:56,360 --> 01:02:58,797
ويرسلون نسخة لصديقة مذعورة

508
01:03:00,232 --> 01:03:01,537
إثارة من الدرجة الأولى

509
01:03:01,885 --> 01:03:03,407
هذا غير مضحك

510
01:03:06,497 --> 01:03:08,889
ليس لدي فكرة عن ماذا كنا نتكلم
يا إلهي

511
01:03:13,718 --> 01:03:16,807
أرجو أن تبقي بعيدة
من هذا النوع من الشبان

512
01:03:18,591 --> 01:03:22,767
إذن ,أخبرني عن أمي

513
01:03:23,072 --> 01:03:24,159
في العصور المظلمة

514
01:03:24,247 --> 01:03:26,247
لم يكن منذ زمن طويل

515
01:03:53,351 --> 01:03:54,960
أمي أرادت أن تغني هكذا

516
01:03:56,787 --> 01:03:58,702
أمك أرادت أن تكون باتي سميث

517
01:04:51,516 --> 01:04:53,126
تعالي معي,هيا

518
01:04:54,604 --> 01:04:56,040
سأربك شيئاً
ماذا؟

519
01:05:13,051 --> 01:05:14,486
ما هذا المكان؟

520
01:05:17,488 --> 01:05:18,968
لا أحد يعلم به سوى أنا و أبي

521
01:05:20,403 --> 01:05:21,664
ماذا تفعل هنا؟

522
01:05:23,013 --> 01:05:24,014
أكتب

523
01:05:25,405 --> 01:05:26,493
أفكر

524
01:05:30,322 --> 01:05:33,497
الفتى الغامض,
الكثير من الأسرار

525
01:05:41,198 --> 01:05:42,111
ماذا تفعلين؟

526
01:05:44,504 --> 01:05:46,201
أعطيك شئ لتكتب عنه
يا أبله

527
01:05:51,291 --> 01:05:52,552
أمي نجمة روك

528
01:05:53,031 --> 01:05:54,771
من الصعب التصديق أنه حتى كان لديها حلم

529
01:05:59,730 --> 01:06:01,732
أتود معرفة ما هو حلمي؟
نعم

530
01:06:06,952 --> 01:06:09,041
أجلس في مقهى في إسبانيا

531
01:06:12,042 --> 01:06:13,956
ولا أعرف أحداً هنالك

532
01:06:14,044 --> 01:06:16,741
ولا أستطيع فهم كلمة مما يقولون

533
01:06:18,742 --> 01:06:20,134
ومعي شراب

534
01:06:23,006 --> 01:06:24,572
وأستطيع رؤية البحر

535
01:06:31,837 --> 01:06:34,360
لا تقلق
لا ,استمري

536
01:06:38,754 --> 01:06:40,016
أنا فقط أكتب

537
01:06:43,235 --> 01:06:50,674
ونعم
لايهم إذا لم يقرأ أحد ما أكتبه

538
01:06:51,196 --> 01:06:52,849
لكن كما تعلم
لا أريد ان أكون مشهورة

539
01:06:53,850 --> 01:06:56,112
أريد فقط أن أكون هنالك

540
01:07:03,551 --> 01:07:06,945
على أي حال
أفضل أن أكون نكرة في مكان ما

541
01:07:07,032 --> 01:07:10,121
على أن أكون مشهورة هنا

542
01:07:11,034 --> 01:07:12,992
لقد حزمت حقائبي

543
01:07:14,819 --> 01:07:16,907
لست أمزح
لا أضحك عليك

544
01:07:19,735 --> 01:07:21,084
كان لدي حلم مشابه في يوم من الأيام

545
01:07:22,476 --> 01:07:23,477
حقاً؟

546
01:07:26,435 --> 01:07:27,435
أخبرني

547
01:07:34,440 --> 01:07:35,876
أحياناً أرى

548
01:07:36,571 --> 01:07:37,746
وجوه

549
01:07:39,181 --> 01:07:40,835
في الليل قبل أن أنام

550
01:07:42,010 --> 01:07:43,619
وأشخاص لم أقابلهم قط

551
01:07:45,751 --> 01:07:47,143
وأتسائل من هم

552
01:07:48,796 --> 01:07:50,232
أين يعيشون
ماذا يفعلون

553
01:07:52,712 --> 01:07:54,843
كان غريباً

554
01:07:54,930 --> 01:07:56,583
كما لو أنهم يعلمون أنني
أفكر بهم

555
01:08:00,063 --> 01:08:01,760
لماذا أصبحت مراسل حرب؟

556
01:08:05,763 --> 01:08:08,329
ماتخططين ليس دائماً مايحدث

557
01:08:09,417 --> 01:08:11,201
كما تعلمين ,تحدث أمور وتتغير الخطط

558
01:08:17,901 --> 01:08:19,162
أراهم أيضاً

559
01:08:21,467 --> 01:08:22,512
وجوه

560
01:08:27,950 --> 01:08:29,168
أردت أن أعطيك شيئاً

561
01:08:38,173 --> 01:08:39,000
نعم

562
01:08:39,000 --> 01:08:42,437
أعتقد أنه يجب عليك الإشتراك

1
01:09:15,000 --> 01:09:16,167
لم تتكلم أبداً عن أمك

2
01:09:17,500 --> 01:09:18,834
أمي؟
إنها متدينة

3
01:09:19,417 --> 01:09:22,334
أمي كانت لديها شعائر
بأن الجمال يختبئ في زوايا هادئة

4
01:09:23,209 --> 01:09:24,876
ألهذا كان والدك يختبئ هنا

5
01:09:26,459 --> 01:09:27,542
لا

6
01:09:28,626 --> 01:09:30,376
أظنها كانت هادئة فقط

7
01:09:32,209 --> 01:09:34,376
لقدكانت هي و والدي مختلفان جداً

8
01:09:34,459 --> 01:09:36,668
والدي لم يؤمن بشئ
إنه ملحد

9
01:09:37,376 --> 01:09:38,710
أخي وهي كانا مقربان

10
01:09:40,876 --> 01:09:42,085
سمعت أنه حصل لها حادث

11
01:09:44,001 --> 01:09:46,502
نعم

12
01:09:46,543 --> 01:09:49,918
تم تشخيصها بالثنائية القطبية

13
01:09:50,794 --> 01:09:53,794
وصف لها الأطباء الليثيوم لكنها توقفت عن أخذه

14
01:09:55,335 --> 01:09:56,502
مالذي حصل؟

15
01:10:01,836 --> 01:10:06,211
كانت تقف في وسط النهر
خلف المنزل

16
01:10:06,294 --> 01:10:07,878
أشارت إلى صقر في السماء

17
01:10:08,378 --> 01:10:10,128
وعدما أعدت النظر كانت قد اختفت

18
01:10:10,961 --> 01:10:12,753
وجدوا الجثة بعد مضي يومين

19
01:10:19,170 --> 01:10:20,962
ألهذا تبعد الناس عنك؟

20
01:10:27,545 --> 01:10:29,629
أفعل كما يحلو لي, سيليا

21
01:10:29,796 --> 01:10:31,504
أكره أن أفسد عليك أوهامك

22
01:10:32,129 --> 01:10:33,712
العالم الخارجي

23
01:10:33,796 --> 01:10:35,212
ليس حديقة ورود تنتظر القطاف

24
01:10:35,296 --> 01:10:39,588
أو كأس شراب في حانة تنتظرمن يشربها

25
01:10:41,629 --> 01:10:42,630
أتفهمين؟

26
01:10:43,171 --> 01:10:44,421
لم تكن إهانة

27
01:10:50,505 --> 01:10:51,672
آسفة

28
01:10:56,714 --> 01:10:58,005
حسناً

29
01:11:11,506 --> 01:11:12,506
مرحباً جاكس

30
01:11:14,214 --> 01:11:18,590
مرحباً  ,لقد رأيت الدخان ولم أرد إزعاجك لكن

31
01:11:18,673 --> 01:11:20,673
تذكرت أنه عيد ميلادك,لذلك

32
01:11:35,341 --> 01:11:36,382
اركبي في السيارة

33
01:11:38,466 --> 01:11:40,633
لا
سيليا ,لقد تعبت من  هذا

34
01:11:40,716 --> 01:11:43,716
اركبي في السيارة عندما أقول لك
لا

35
01:11:46,549 --> 01:11:49,175
لايحق لك أن تأتي هنا
الوداع,بول

36
01:11:57,217 --> 01:12:00,175
لديك الوقاحة لإحضارها هنا
و إعطائها الكحول

37
01:12:00,300 --> 01:12:02,175
جاكس ,الأمر ليس كما تفكرين

38
01:12:07,634 --> 01:12:09,551
وتجرأ على معرفة ما أفكر به

39
01:12:24,635 --> 01:12:25,635
تباً

40
01:12:28,052 --> 01:12:29,218
المعذرة

41
01:12:29,927 --> 01:12:33,719
أحتاج إلى مذكرة
إنها هنا في مكان ما

42
01:12:36,177 --> 01:12:38,427
آسف أبي

43
01:12:38,677 --> 01:12:39,969
لايوجد سبب لتعتذر

44
01:12:40,969 --> 01:12:44,011
طالما أنك حذر
نعم ,بالطبع

45
01:12:44,802 --> 01:12:45,636
دائماً

46
01:12:46,386 --> 01:12:47,428
سأمضي في طريقي

47
01:12:55,845 --> 01:12:57,178
لم يجدر بك التواجد هنا

48
01:12:58,887 --> 01:12:59,970
إنه لايهتم

49
01:13:00,887 --> 01:13:02,178
لقد رأيت بنفسك

50
01:13:03,470 --> 01:13:04,220
أنا أهتم

51
01:13:04,303 --> 01:13:06,845
مالذي تقوله لي؟إنني لست بأهمية

52
01:13:06,929 --> 01:13:08,512
مايدور في رأسك؟

53
01:13:09,970 --> 01:13:11,721
هنالك أجزاء مني لايمكنك الحصول عليها

54
01:13:14,262 --> 01:13:15,262
لا أحد يستطيع

55
01:13:25,513 --> 01:13:28,055
مرحباً ,هل أنت بخير؟
نعم

56
01:13:30,305 --> 01:13:31,805
ضعه في منزلك

57
01:13:38,139 --> 01:13:39,305
ماهذا؟

58
01:13:43,972 --> 01:13:45,556
ياللهول

59
01:13:46,389 --> 01:13:49,848
هل قامت هي بفعل هذا؟
سيليا ,أخبريني بمن فعل هذا؟

60
01:13:52,514 --> 01:13:54,639
لا أود التحدث عنه
لم تكن أمي

61
01:13:59,765 --> 01:14:00,473
مرحباً ,أين هو؟

62
01:14:00,765 --> 01:14:02,223
بول ,ماذا تفعل؟
أين هو؟

63
01:14:02,431 --> 01:14:04,807
بول ماذا تفعل في منزلي؟
أين هو ,جاكي؟

64
01:14:04,848 --> 01:14:06,307
هل هذا هو الأحمق؟
ماذا؟

65
01:14:06,390 --> 01:14:07,807
من هذا؟

66
01:14:07,973 --> 01:14:09,890
اخرس غاريث
بول ,هلا رحلت؟

67
01:14:10,140 --> 01:14:11,599
إذن هذا هو بول المشهور

68
01:14:12,974 --> 01:14:15,891
تحب ضرب الفتيات الصغيرات
أتعلم أنه إعتداء

69
01:14:16,349 --> 01:14:18,182
إذا لمستها مرة أخرى
سأقتلك

70
01:14:18,474 --> 01:14:19,516
هل هذا صحيح؟

71
01:14:20,599 --> 01:14:24,058
ماذا تسمي هذا ؟
كنت أهتم بشؤوني الخاصة؟

72
01:14:27,766 --> 01:14:29,975
حقير لعين

73
01:14:34,808 --> 01:14:38,392
اهتم بشؤؤنك

74
01:14:39,850 --> 01:14:43,017
أنه سخافاتك ,هل هذا مفهوم؟

75
01:14:44,059 --> 01:14:45,559
هل لا زلت تريد قتلي؟

76
01:14:45,642 --> 01:14:48,517
ادخل
هوالبادئ
ادخل حالاً

77
01:14:51,809 --> 01:14:52,809
هل تظن أنك تستطيع المجئ هنا

78
01:14:52,851 --> 01:14:54,476
وفعل هذه السخافات أمام أبنائي؟

79
01:14:55,643 --> 01:14:57,184
هل رأيتي كدماتها؟مالذي سأفعله برأيك؟

80
01:14:57,268 --> 01:14:59,851
لقد نالت أكثر مما تستحق
أريد أن تبقى بعيداً عنها

81
01:15:00,976 --> 01:15:02,518
لقد قمت بتغيير شهادة الميلاد

82
01:15:03,810 --> 01:15:05,060
متى ستخبرينها عن هذا؟

83
01:15:09,518 --> 01:15:11,227
ابقى بعيداً عن حياتنا,حسناً؟

84
01:15:17,102 --> 01:15:18,477
أراك في الجوار ,بول

85
01:15:18,560 --> 01:15:19,769
أيها الأحمق

86
01:15:26,811 --> 01:15:28,269
مرحباً
مرحباً

87
01:15:31,644 --> 01:15:34,728
مرحباً
سيليا؟

88
01:15:51,562 --> 01:15:53,021
ربما ذهبت لإسبانيا

89
01:15:56,021 --> 01:15:59,438
لا,لا,لحظة
ابنتي كانت تخطط للهرب إلى إسبانيا

90
01:15:59,563 --> 01:16:01,271
وهولا يرى شيئاً في هذا
لا أظن أن هذا غير مرتبط

91
01:16:01,354 --> 01:16:03,896
توقفي جاكي
إنها ليست المرة الأولى التي تفعل فيها شئ كهذا

92
01:16:04,229 --> 01:16:05,229
رائع

93
01:16:06,313 --> 01:16:08,521
جيد,إذن أنت تدافع عنه الآن؟

94
01:16:10,646 --> 01:16:13,355
حسناً,متى قالت بالضبط أنها ستهرب لإسبانيا؟

95
01:16:13,438 --> 01:16:15,605
لم تفعل,لم تقل شيئاً
كل ما أعرفه

96
01:16:15,688 --> 01:16:18,897
أن لديها تذكرة,ظننتها ستذهب عند إنتهاء المدرسة

97
01:16:18,939 --> 01:16:20,397
هذا كل شئ ,لاأعلم بماذا أفكر؟

98
01:16:20,605 --> 01:16:23,897
صحيح,أعلم بم أفكر
أنك مجنون

99
01:16:24,022 --> 01:16:26,481
لقد جعلتني أعدها بأن لا أخبر أحداً

100
01:16:27,814 --> 01:16:30,106
أنا أمها

101
01:16:31,689 --> 01:16:34,148
متى كان هذا الوعد ,بول؟

102
01:16:34,231 --> 01:16:35,856
عندما كنت تقدم لها الكحول؟

103
01:16:35,981 --> 01:16:37,148
لم أقدم لها الكحول,لقد اعطيتها

104
01:16:37,273 --> 01:16:39,481
كأساً ,جاكي
حتى الطفل يستطيع شربه

105
01:16:39,565 --> 01:16:40,815
لقد شربه طفل

106
01:16:40,856 --> 01:16:44,440
وهل ظننت هذا عندما كان يضربها ؟
والبقية

107
01:16:44,523 --> 01:16:45,357
اغرب
لاتدخلني في هذا

108
01:16:45,398 --> 01:16:49,232
يدخل الحمام بينما هي تستحم؟

109
01:16:50,107 --> 01:16:52,815
سوف تقطع نصف العالم لتبتعد عنك

110
01:16:52,899 --> 01:16:54,982
هل تريد أن تتألم؟
لا تفعل

111
01:16:55,774 --> 01:16:57,191
أنتما الاثنان ,ابقيا هنا

112
01:16:57,649 --> 01:16:59,482
أنت ,إلى مكتبي
أريد أن أكلمك لوحدك

113
01:17:01,941 --> 01:17:03,816
عن ماذا يتحدث؟
لاشئ

114
01:17:03,983 --> 01:17:06,274
عن ماذا يتحدث ؟
لاشئ ,لاشئ

115
01:17:10,816 --> 01:17:13,108
أخبرني عن آخر مرة رأيتها,كل شئ

116
01:17:13,525 --> 01:17:15,150
كنا عند البوابة وكانت تحمل الأطلس

117
01:17:15,691 --> 01:17:16,858
قالت :الوداع
ثم غادرت

118
01:17:17,192 --> 01:17:18,692
لا وداع مميز؟
لا وداع  مميز

119
01:17:18,775 --> 01:17:21,942
كان معها كتابين لم تنتهي من قرائتها
وأخبرتها أنه بإمكانها الإحتفاظ بهما

120
01:17:22,275 --> 01:17:24,817
أسماء الكتب؟
ما أهمية هذا, لا أعلم

121
01:17:26,859 --> 01:17:28,650
البوم تبكي
لجانيت فريم

122
01:17:28,734 --> 01:17:31,984
وواحد آخر  الدخيل كاموس

123
01:17:33,526 --> 01:17:36,068
كاموس وليس كينوس
ك ا م و س

124
01:17:37,443 --> 01:17:39,609
أيها المتعجرف

125
01:17:39,651 --> 01:17:41,901
لم نهرب جميعناً لأوروبا

126
01:18:42,946 --> 01:18:44,446
أظنك رأيت هذا

127
01:18:48,405 --> 01:18:50,446
إشاعات مدينة صغيرة

128
01:18:53,405 --> 01:18:55,030
لا أعلم ماذا سأفعل بهذ الشأن ,بول

129
01:18:57,030 --> 01:18:59,405
مجلس الأمناء دعى لاجتماع

130
01:19:02,905 --> 01:19:04,155
أنت لاتستحق هذا

131
01:19:05,405 --> 01:19:09,197
لاعليك ,بات
حان وقت رحيلي على أي حال

132
01:19:12,031 --> 01:19:15,989
مرحباً
جوناثان

133
01:19:29,782 --> 01:19:35,282
جوناثان ,مرحباً جوناثان
اركب

134
01:19:37,240 --> 01:19:39,324
حوناثان اركب السيارة
الجو متجمد

135
01:19:41,032 --> 01:19:42,116
هيا

136
01:19:43,407 --> 01:19:44,491
اربط حزام الأمان

137
01:19:49,908 --> 01:19:51,741
هل كنت على علاقة بها؟

138
01:19:53,241 --> 01:19:54,075
ماذا؟

139
01:19:57,783 --> 01:19:59,492
تعلم من

140
01:20:02,658 --> 01:20:03,658
من قال هذا؟
من قال هذا؟

141
01:20:05,284 --> 01:20:06,284
من؟

142
01:20:10,492 --> 01:20:11,742
الأولاد في المدرسة

143
01:20:11,784 --> 01:20:14,784
قالوا أنك كنت تمارس معها تمارين خاصة في السرير

144
01:20:21,784 --> 01:20:22,826
وأنت صدقتهم؟

145
01:20:28,118 --> 01:20:29,743
وأنت صدقت ؟

146
01:20:38,410 --> 01:20:40,952
أين الكاميرا؟
لم أرها معك منذ فترة

147
01:21:09,120 --> 01:21:12,954
بمرور الأيام خرج الناس للبحث

148
01:21:22,704 --> 01:21:24,454
لقد بحثوا في كل مكان

149
01:21:24,538 --> 01:21:27,642
لكن المحيط تلاشى بدون أي أثر

150
01:21:32,955 --> 01:21:35,663
الأرض الهادئة كانت في يوم من الأيام وافرة

151
01:21:35,872 --> 01:21:38,872
أصبحت قاسية لاتنضب

152
01:21:48,664 --> 01:21:51,039
ثم  بدا شكل في الأفق

153
01:21:53,289 --> 01:21:55,164
من خلال وهج الكراهية

154
01:21:55,206 --> 01:21:59,123
ورأى الناس مايبدو وكأنه مياة مضطربة
تتجه نحوهم

155
01:22:00,581 --> 01:22:03,248
موجة من الحماس عمت المدينة

156
01:22:03,456 --> 01:22:06,081
وهم يرون بقلق عودة المحيط

157
01:22:07,498 --> 01:22:11,165
لكنه كلما اقترب بدأ بالتبدل والتغير

158
01:22:13,248 --> 01:22:15,624
مابدا أنه مياة مضطربة

159
01:22:15,790 --> 01:22:18,082
كان في الواقع
خيولاً برية

160
01:22:19,499 --> 01:22:23,541
أينما التفتوا شاهدوا
خيولاً تقترب أكثر فأكثر

161
01:22:27,166 --> 01:22:28,791
حماسهم تحول إلى خوف

162
01:22:30,249 --> 01:22:31,916
وخوفهم أصبح رعباً

163
01:22:32,874 --> 01:22:35,250
فلاشئ على مايبدو قادر على إيقاف
تقدمهم

164
01:22:37,875 --> 01:22:40,083
كإختفاء المحيط الذي

165
01:22:41,167 --> 01:22:42,417
جاء بدون سابق إنذار

166
01:22:46,500 --> 01:22:48,000
لكن حتى حينئذ

167
01:22:48,709 --> 01:22:50,167
ولا حتى للحظة

168
01:22:50,250 --> 01:22:54,084
توقف أحد ليتسائل عن سبب اختفاء المحيط

169
01:23:11,001 --> 01:23:12,502
سيد بريور

170
01:23:13,043 --> 01:23:15,835
أنا المفتشة فارنون من شرطة ويلنغتوم

171
01:23:16,460 --> 01:23:17,918
هذا هو المحقق دونليفي

172
01:23:18,335 --> 01:23:20,585
لدي مذكر لتفتيش المنزل

173
01:23:20,669 --> 01:23:23,210
وأرغب أن ترافقني للمركز للتحقيق

174
01:23:25,711 --> 01:23:27,919
سأحتاج إلى جواز سفرك ومفاتيح سيارتك

175
01:23:30,586 --> 01:23:34,336
أظن ان هنالك سقيفة كانت
سيليا تزورها

176
01:23:43,753 --> 01:23:45,587
لنوصلك المنزل

177
01:24:05,838 --> 01:24:08,296
لماذا أتت سيليا لمنزلك الأحد الماضي؟

178
01:24:12,046 --> 01:24:14,046
هل سمعت السؤال؟
نعم

179
01:24:15,463 --> 01:24:17,922
لقد كانت تزورك بإنتظام

180
01:24:19,047 --> 01:24:20,588
ماهي طبيعة الزيارات؟

181
01:24:21,380 --> 01:24:23,380
تحدثنا عن أشياء
أية أشياء؟

182
01:24:23,880 --> 01:24:24,797
أوروبا

183
01:24:25,839 --> 01:24:26,672
كتب

184
01:24:29,422 --> 01:24:31,006
سيليا تريد أن تصبح كاتبة

185
01:24:42,923 --> 01:24:47,006
لست من لحم ودم
فلينظروا كيفما شاؤوا

186
01:24:47,090 --> 01:24:49,632
لكنهم لن يروني إذا لم أرى حبك

187
01:24:49,715 --> 01:24:54,548
أوأمسك بيدك في هذه الحياة
عدني بأن نتواصل بعد موتي

188
01:24:57,049 --> 01:24:59,007
اسمها:قصيدة لصديق وحيد

189
01:25:01,132 --> 01:25:03,507
هل تعتبر نفسك وحيداً ,بول؟

190
01:25:13,049 --> 01:25:14,133
شكراً

191
01:25:15,633 --> 01:25:17,758
اغلق الباب لو سمحت

192
01:25:23,675 --> 01:25:26,758
لماذا استمرت سيليا في زيارتك رغم أن والديها منعاها؟

193
01:25:26,842 --> 01:25:28,884
والديها؟
أمها

194
01:25:29,300 --> 01:25:30,884
أظنها رأت شيئاً ما بي

195
01:25:32,592 --> 01:25:33,592
وماهو هذا؟

196
01:25:34,801 --> 01:25:35,967
أنا لست سيليا

197
01:25:36,842 --> 01:25:39,551
ربما تستطيع إخباري ماذا رأيت فيها

198
01:25:43,093 --> 01:25:44,843
أعلم أن هذا صعب

199
01:25:48,635 --> 01:25:50,468
أتذكر أنني كنت مثلها

200
01:26:09,011 --> 01:26:10,177
ماذا فعلت هذه المرة؟

201
01:26:11,011 --> 01:26:13,053
اتركيني لوحدي الآن
ارحلي

202
01:26:15,094 --> 01:26:17,136
ارحلي فقط

203
01:26:17,178 --> 01:26:20,553
اتركيني لوحدي الآن ,لست بحاجة
لهذا الهراء سيليا؟ فقط ارحلي
ماذا؟

204
01:26:21,803 --> 01:26:22,636
هل قالت أمي شيئاً لك؟

205
01:26:22,636 --> 01:26:24,970
أمك هددتني بالإتصال بالمدرسة,حسناً؟

206
01:26:25,595 --> 01:26:27,220
لا ,ليس جيداً

207
01:26:27,970 --> 01:26:30,428
يإلهي,إنها متعجرفة

208
01:26:32,012 --> 01:26:34,054
من يهتم بماذا تظن؟

209
01:26:34,595 --> 01:26:35,887
لديها حبيبها

210
01:26:36,012 --> 01:26:39,971
إنه يلبس حذاء للإبحار ,ولقد اشترى لها مثله
والآن يرتديانها سوى

211
01:26:40,929 --> 01:26:43,054
ولا يوجد أي زورق في الجوار

212
01:26:49,721 --> 01:26:51,805
أتيت فقط لأخيرك أنني اشتركت في المسابقة

213
01:26:51,888 --> 01:26:53,221
هذا رائع ,لكن ارحلي الآن

214
01:26:53,430 --> 01:26:56,346
نحن لسنا حبيبين أو شئ من هذا القبيل, بول

215
01:26:59,888 --> 01:27:02,055
أنت تقول أنه لايجب أت نكترث

216
01:27:02,138 --> 01:27:04,222
بما يظنه الآخرون بنا؟

217
01:27:11,389 --> 01:27:12,472
أو أنه مجرد كلام؟

218
01:27:54,683 --> 01:27:56,350
كيف كنت و أمي تخرجان مع بعضكما

219
01:27:56,433 --> 01:27:57,975
والآن أنا وأنت أصدقاء؟

220
01:28:01,391 --> 01:28:03,725
أشعر بأنني كنت أعرفك طوال حياتي

221
01:28:04,767 --> 01:28:06,308
إنه عالم صغير

222
01:28:06,850 --> 01:28:08,392
لا ,إنه ليس عالم صغير

223
01:28:12,559 --> 01:28:14,184
هل كنتما مغرمان؟

224
01:28:18,976 --> 01:28:22,226
لابد من حدوث شئ فلقد
وشمتما أسمائكما  في أقدامكم

225
01:28:25,726 --> 01:28:27,809
من الصعب تخيل ماذا رأيت فيها

226
01:28:28,059 --> 01:28:30,351
أنت لست أول شخص يشعر بهذا تجاه والديه

227
01:28:32,435 --> 01:28:33,810
على أي حال كان هذا منذ زمن طويل

228
01:28:37,852 --> 01:28:39,268
عندما كنت جنيناً

229
01:28:40,977 --> 01:28:42,394
أمي كانت في السادسة عشر

230
01:28:50,144 --> 01:28:52,102
ستخبرني إذا كنت تعرف شئ؟

231
01:29:00,853 --> 01:29:02,020
هل هذا وعد؟

232
01:29:09,228 --> 01:29:10,228
لا يهم

233
01:29:11,312 --> 01:29:13,437
لنبتل,هيا

234
01:29:57,272 --> 01:29:59,773
أندرو,جوناثان

235
01:30:00,856 --> 01:30:04,356
كنا في طريقنا للبيت من الكنيسة وفكرنا بالمرور
من أجل كوب من الشاي

236
01:30:04,648 --> 01:30:05,690
تباً

237
01:30:07,231 --> 01:30:08,731
الجو متجمد

238
01:30:19,065 --> 01:30:20,940
هل رأيت الشئ الجديد الذي يبنونه؟

239
01:30:21,399 --> 01:30:23,940
إنه يبدو كحظيرة ضخمة

240
01:30:26,941 --> 01:30:28,399
سأذهب إلى الحمام

241
01:30:38,733 --> 01:30:40,066
سأغلي الإبريق

242
01:30:52,567 --> 01:30:55,984
عائلة وأصدقاء سيليا ستيمر

243
01:30:56,067 --> 01:30:58,776
يفعلون كل مايقدرون عليه لمساعدة الشرطة للعثور عليها
أكثر من 50 متطوعاً

244
01:30:58,859 --> 01:31:02,359
يجوبون الأحراش والمساحات المائية
في غابة رود مارشال

245
01:31:02,651 --> 01:31:07,151
ولقد اختفت  الفتاة البالغة من العمر 16 سنة
أكثر من أسبوع

246
01:31:07,734 --> 01:31:09,359
يقول المحقق روبرت فارلاند بأنهم

247
01:31:09,443 --> 01:31:11,818
أخذوا في الاعتبار جميع الإحتمالات

248
01:31:12,318 --> 01:31:13,651
ولقد صرحت بأن رجل محلي

249
01:31:13,693 --> 01:31:15,193
يساعدهم في تحقيقاتهم

250
01:31:15,485 --> 01:31:18,985
وستزور الشرطة كل منزل في المنطقة

251
01:31:36,278 --> 01:31:37,653
سيكون بخير

252
01:31:38,694 --> 01:31:40,194
دعيهم يتولوا الموضوع

253
01:32:26,488 --> 01:32:28,530
من فضلك استخدم المنفضة
حسناً

254
01:32:30,030 --> 01:32:32,489
اسمع ,لقد تكلمت مع محامي في الكساندرا

255
01:32:32,572 --> 01:32:35,281
ولقد تعامل مع هذا النوع من  القضايا من قبل

256
01:32:36,197 --> 01:32:38,406
يريد منك أن تكلمه صباح الغد

257
01:32:39,864 --> 01:32:40,823
ماهو

258
01:32:42,864 --> 01:32:45,698
ماهو الوضع الجنسي الذي يتسبب بأسوء نسل؟

259
01:32:49,365 --> 01:32:51,490
ماهو الوضع الجنسي الذي يتسبب
لا أعلم بول

260
01:32:52,990 --> 01:32:54,073
إسأل أمك

261
01:32:57,907 --> 01:32:59,407
هل تتخيل إذا شاهدتنا الآن ؟
هل تستطيع تخيل ذلك؟

262
01:33:00,407 --> 01:33:02,074
ماذا تظنها ستقول؟

263
01:33:03,740 --> 01:33:05,699
شقيقان يتناولان شراباً ويتكلمان

264
01:33:05,949 --> 01:33:07,907
ماذا تظن ؟أتظن أنها ستشعر بالفخر أم ماذا؟

265
01:33:11,741 --> 01:33:13,616
لماذا تفعل هذا بول؟
أفعل ماذا ؟

266
01:33:14,783 --> 01:33:16,908
تعرف قصدي؟
لماذا لاتتكلم معي؟

267
01:33:25,950 --> 01:33:26,783
تباً لك

268
01:33:29,158 --> 01:33:32,659
مالذي تنظرون إليه ؟
ألم تشاهدوا من قبل شقيقين يتكلمان؟

269
01:33:40,784 --> 01:33:42,117
تريد أن نتكلم ,فلنتكلم

270
01:33:42,867 --> 01:33:45,659
لايكفيك فقط أن تأتي إلى هنا ثملاً
وتقاطع إجتماع لي

271
01:33:45,743 --> 01:33:49,409
ثم تتكلم عن أمي بهذه الطريقة ؟ كيف تجرؤ؟

272
01:33:49,534 --> 01:33:51,660
أعرف أنك في حالة قلق

273
01:33:51,743 --> 01:33:54,951
لكن هذا لايعطيك الحق أن تتصرف بهذه الطريقة
أتريد الحقيقة؟

274
01:33:55,618 --> 01:33:58,035
لم تكن موجوداً من أجل أمي عندما مرضت
أين كنت ؟

275
01:33:58,452 --> 01:34:01,535
رائع لديك رأي.ولكن ماذا يعني هذا أندرو؟

276
01:34:01,743 --> 01:34:02,910
لم أستطع الإقتراب منها

277
01:34:03,077 --> 01:34:06,035
ضع اللوم علي ,كان علي أن أكون أنت
أكنت تعرف هذا ؟وهو
كان علي أن أكون كلاكما

278
01:34:06,077 --> 01:34:07,702
لقد كنت حريصاً على هذا

279
01:34:07,702 --> 01:34:11,452
كنتم ثنائياً رائعاً أنت وأمي
لا أحد آخر مدعو

280
01:34:11,577 --> 01:34:14,036
لقد هجرتها, لقد هجرتها بول

281
01:34:14,161 --> 01:34:15,952
ولم تقم بخطوة تجاهها عندما كانت مريضة

282
01:34:16,077 --> 01:34:17,786
ثم تتسائل لماذا لجأ أبي للخمر

283
01:34:17,869 --> 01:34:20,078
على الرغم من عيوبه فلقد
سمح لي بالدخول أندرو

284
01:34:20,203 --> 01:34:21,994
أنا من حضر جنازته,أتذكر؟

285
01:34:22,078 --> 01:34:25,245
وإذا كنت ستقف أمامي و تدافع عن هذا الرجل
فاسمعني

286
01:34:25,328 --> 01:34:26,495
اسمعني ,اسمعني جيداً

287
01:34:28,578 --> 01:34:29,911
أتعلم ؟أحياناً انظر إليك

288
01:34:30,870 --> 01:34:32,037
وكل ما أرى هو

289
01:34:34,162 --> 01:34:34,995
فقط هو

290
01:34:35,953 --> 01:34:37,662
أرى ذلك مخيباً جداً

291
01:34:43,621 --> 01:34:45,829
على الأقل لم أتزوج أمي

292
01:34:52,621 --> 01:34:54,579
أكانت تبدو  هكذا دوماً أم عندما قابلتك فقط؟

293
01:34:56,871 --> 01:34:58,038
إذهب إلى الجحيم بول

294
01:36:49,544 --> 01:36:51,002
افتحيها
لا

295
01:36:51,585 --> 01:36:53,877
اعطني الرسالة
لا

296
01:36:54,669 --> 01:36:57,086
سيليا اعطني الرسالة
لا

297
01:36:59,711 --> 01:37:00,878
إنها غير مهمة

298
01:37:14,503 --> 01:37:16,295
افتحيها ؟
هلا فتحتيها؟

299
01:37:16,378 --> 01:37:17,378
لا ,افتحها أنت

300
01:37:18,045 --> 01:37:19,920
افتحيها
لا أريد

301
01:37:26,671 --> 01:37:27,712
لا

302
01:37:49,005 --> 01:37:50,172
أتسائل من الأول

303
01:38:03,548 --> 01:38:05,464
من بين مايقارب 2000 اشتراك

304
01:38:05,506 --> 01:38:07,381
لقد أبهجتنا قصة الآنسة ستيمر

305
01:38:07,756 --> 01:38:11,006
هذا العمل يدلل على موهبة بارزة لشخص في مقتبل العمر

306
01:38:11,048 --> 01:38:13,631
فلديها حس الجمال ,الغموض والضياع

307
01:38:13,715 --> 01:38:16,298
بدون ان تفقد البصيرة  ماذا سيحدث

308
01:38:16,840 --> 01:38:18,340
أتسائل من الأول

309
01:38:22,924 --> 01:38:24,799
سأخبرك من الأول

310
01:38:24,965 --> 01:38:28,049
شخص ثلاثة أضعاف عمرك
شخص يستحق أن يكون الأول

311
01:38:45,300 --> 01:38:47,091
شكراً على جعله مميزاً بالنسبة لي

312
01:38:51,467 --> 01:38:52,842
العرين وكل شئ

313
01:39:05,217 --> 01:39:07,426
أحتاج إلى سيجارة للإنسجام
مع هذا المشهد

314
01:39:08,926 --> 01:39:10,343
في السيارة ,سأعود حالاً

315
01:39:11,009 --> 01:39:12,176
هلا تركت لي معطفك؟

316
01:40:16,388 --> 01:40:17,929
هل ستكونين في المنزل الليلة؟

317
01:40:18,429 --> 01:40:20,096
أريد أن تعتني بسام الليلة؟

318
01:40:24,388 --> 01:40:26,097
سيليا ,سألتك سؤالاً؟

319
01:40:41,972 --> 01:40:43,222
اللعنة

320
01:41:09,432 --> 01:41:11,099
هل هو أبي؟

321
01:41:21,224 --> 01:41:22,849
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

322
01:41:35,433 --> 01:41:36,267
أهلاً

323
01:41:40,892 --> 01:41:41,892
ما الأمر؟

324
01:42:01,560 --> 01:42:02,977
هل كنت تعرف ؟

325
01:42:05,018 --> 01:42:06,393
هل كنت تعرف ؟

326
01:42:07,227 --> 01:42:12,102
أجبني ,هل كنت تعرف ؟
آه سيليا

327
01:42:19,019 --> 01:42:21,311
أعلم ماذ فعلت عندما أخذت صورة تلك الفتاة؟

328
01:42:23,228 --> 01:42:25,103
إنصرفت وتركتها

329
01:42:25,519 --> 01:42:26,894
لذلك سحبت مشاركتك

330
01:42:26,978 --> 01:42:28,561
حتى لاتضطر للتعامل مع الموضوع

331
01:42:29,561 --> 01:42:31,020
لاتعلمين
لا تفعل

332
01:42:32,853 --> 01:42:34,228
هل كانت مجرد صورة أخرى؟

333
01:42:36,687 --> 01:42:39,145
مجرد صورة أخرى في أحجية الحرب

334
01:42:39,187 --> 01:42:40,645
تحاول حلها؟

335
01:42:43,812 --> 01:42:45,187
هل كانت مثلي؟

336
01:42:46,395 --> 01:42:49,229
هل كانت مثلي؟هل كانت مجرد شخص

337
01:42:49,312 --> 01:42:52,229
تلتقطه ,ترميه ثم تنساه؟

338
01:43:02,771 --> 01:43:04,688
كيف تعيش مع نفسك؟

339
01:43:23,314 --> 01:43:24,064
اندرو

340
01:43:24,939 --> 01:43:26,689
بيني ,هل أنت هنا؟

341
01:43:29,898 --> 01:43:31,481
هلا فتحت الباب؟

342
01:43:34,440 --> 01:43:37,065
أحتاج مكان للبقاء فقط

343
01:43:42,565 --> 01:43:44,273
هيا بيني ,أعرف أنك هنا

344
01:44:07,233 --> 01:44:09,066
جوناثان كل  هذه الأشياء في الجرائد

345
01:44:10,150 --> 01:44:11,733
مجرد تخمينات

346
01:44:12,275 --> 01:44:13,275
حسناً؟

347
01:44:13,358 --> 01:44:16,067
إنها هراء
ليس لديهم دليل

348
01:44:22,775 --> 01:44:23,775
ما زلت عمك

349
01:44:30,776 --> 01:44:32,026
لا لست كذلك

350
01:44:32,234 --> 01:44:34,026
أتظناني غبي؟

351
01:44:34,609 --> 01:44:36,193
ماذا قلت؟
دعني وشأني

352
01:44:36,693 --> 01:44:37,776
أتمنى أن يقتلوك

353
01:44:37,943 --> 01:44:39,193
أتمنى  أن يقطعوك إلى أجزاء بالمنشار

354
01:44:39,276 --> 01:44:40,443
لم تفعل شيئاً,لم قتلتها؟

355
01:44:41,860 --> 01:44:47,652
لماذا فعلت هذا ؟
لاعليك كل شئ على مايرام

356
01:44:50,027 --> 01:44:51,027
كل شئ على مايرام
أعلم بأنك تحبها

357
01:44:51,652 --> 01:44:54,444
أعلم بأنك تحبها
كل شئ على مايرام

358
01:44:56,444 --> 01:44:59,527
اسمع , عليك إخباري ماذا تعني بكلانا؟

359
01:44:59,861 --> 01:45:02,902
انظر إلي ماذا تعني بقولك كلانا يظن أنك غبي؟

360
01:45:03,694 --> 01:45:07,944
أخبرني ماذا تعني بكلانا؟
لن أؤذيك,أعدك لن أؤذيك

361
01:45:14,611 --> 01:45:15,611
مالأمر جوناثان؟

362
01:45:17,195 --> 01:45:18,737
كنت أبحث عن كاميرتي

363
01:45:43,780 --> 01:45:45,863
ظننته يخبأها ليحميك

364
01:45:51,530 --> 01:45:52,613
أين هو؟

365
01:45:53,280 --> 01:45:55,655
في كرايستشيرش حتى الغد

366
01:46:07,948 --> 01:46:11,614
بول؟ بول  ,هل أنت هنا؟

367
01:46:30,740 --> 01:46:31,907
لقد سمعت للتو من المحامي

368
01:46:33,074 --> 01:46:34,407
ماذا تعني بأنك لاتريد البيع؟

369
01:46:35,116 --> 01:46:36,824
لاتستطيع ,أنا غارق في

370
01:46:41,074 --> 01:46:43,366
لماذا فعلت هذا؟
انهض

371
01:46:44,616 --> 01:46:45,616
انهض

372
01:46:50,033 --> 01:46:53,325
ماذا كنت ستفعل؟
دسه في منزلي كالأطلس؟

373
01:46:53,408 --> 01:46:56,908
هذا غير ضروري
حسناً,حسناً

374
01:47:04,742 --> 01:47:06,867
لطالما تسائلت فيه لماذا هربت؟

375
01:47:08,659 --> 01:47:10,159
لقد عرفت مالذي سيحدث؟

376
01:47:11,534 --> 01:47:12,701
على الأقل انظر إلي وأخبرني

377
01:47:12,784 --> 01:47:14,201
أنك لم تعلم قبل أن تضغط الزناد

378
01:47:19,368 --> 01:47:20,576
أتعلم مالمحزن في هذا ؟

379
01:47:22,451 --> 01:47:24,493
لم أعرف إلى بعد قرائتي للوصية

380
01:47:25,035 --> 01:47:29,785
لهذا الحد كنت جاهلاً لما يحدث
لكن أنى لي أن أعرف بول ؟

381
01:47:30,327 --> 01:47:32,452
كنت مجرد طفل ,طفل في الخامسة عشر

382
01:47:34,119 --> 01:47:35,535
قتلتني عندما رحلت وتركتني

383
01:47:35,577 --> 01:47:37,452
مع ذلك القذر الشرير

384
01:47:37,535 --> 01:47:42,077
تظن أنك تستحق فرصة ثانية ؟
لقد كنت تعرف أيها الساقط

385
01:47:42,411 --> 01:47:45,994
ولديك الجرأة للعودة وإحضار ذلك الشئ إلى بيتنا

386
01:47:46,369 --> 01:47:47,619
منزل أمي

387
01:47:48,661 --> 01:47:49,994
والله أعلم ماذا كنت تفعل بها

388
01:47:50,036 --> 01:47:51,703
لكن الفتى مثل أبيه

389
01:47:51,745 --> 01:47:53,536
اندرو أنت لاتعلم عن ماذا تتكلم

390
01:48:04,537 --> 01:48:06,620
لفد كان على علاقة مع صديقتك المراهقة

391
01:48:06,787 --> 01:48:08,412
لا
لقدكان يفعل ذلك ,لقد كنت تعرف

392
01:48:08,412 --> 01:48:09,745
لا
و رحلت

393
01:48:09,829 --> 01:48:10,662
اندرو لا

394
01:48:10,704 --> 01:48:11,954
لم يكن لذلك علاقة بك

395
01:48:12,037 --> 01:48:13,454
لقد شاهدته بعينيك

396
01:48:13,704 --> 01:48:15,996
عرفت ورحلت ولم تنظر للوراء أبداً

397
01:48:16,079 --> 01:48:16,912
ماذا فعلت بها؟

398
01:48:16,954 --> 01:48:19,579
أمنا ماتت منذ اللحظة التي خلقت
فيها تلك اللقيطة

399
01:48:19,704 --> 01:48:20,538
فقط أخبرني

400
01:48:41,955 --> 01:48:43,539
أمي

401
01:48:45,247 --> 01:48:46,331
أخبرني

402
01:48:46,539 --> 01:48:49,331
إبك ,لقد حان الوقت لكي تبكي على أمي

403
01:48:49,539 --> 01:48:51,373
سأقتلك ,أقسم بأنني سأقتلك

404
01:48:55,081 --> 01:48:56,248
أخبرتها بكل شئ

405
01:48:57,248 --> 01:48:58,248
كل شئ

406
01:48:59,540 --> 01:49:01,206
كان على أحد أن يوضح الحقيقة

407
01:49:02,748 --> 01:49:04,665
لدي الحق بالحصول على المال بول

408
01:49:04,998 --> 01:49:07,207
ذلك المال يخصني إن لم يكن غيره
على الأقل

409
01:49:11,832 --> 01:49:15,124
كان علي إعطائها الثلث عندما تبلغ
الثامنة عشر مع رسالة لطيفة وقصيرة

410
01:49:16,499 --> 01:49:17,582
بطريقة ملائمة

411
01:49:18,416 --> 01:49:19,416
بسلاسة ولطف

412
01:49:21,541 --> 01:49:22,708
لقد أرادت إثبات

413
01:49:26,499 --> 01:49:27,999
طلبت رؤية الوصية

414
01:49:32,833 --> 01:49:33,833
انتظري هنا

415
01:49:46,209 --> 01:49:47,417
أمي كانت موجودة

416
01:49:50,334 --> 01:49:51,417
ماذا؟

417
01:49:55,834 --> 01:49:56,834
ماذا؟

418
01:50:30,294 --> 01:50:31,461
ماذا تفعلين هنا؟

419
01:50:31,878 --> 01:50:33,836
أتفرج فقط

420
01:50:34,586 --> 01:50:35,670
من أنت؟

421
01:50:36,545 --> 01:50:37,711
لقد أحضرني هنا

422
01:50:43,295 --> 01:50:44,545
أعلم من أنت

423
01:50:45,087 --> 01:50:47,129
ليس لديك حق بالتواجد في منزلي

424
01:50:48,295 --> 01:50:51,462
أريدك أن تبقي بعيدة عن عائلتي

425
01:50:51,545 --> 01:50:52,546
ابقي بعيدة

426
01:50:56,921 --> 01:50:58,462
إذن لقد أخبرك بشأني

427
01:51:02,338 --> 01:51:03,588
ألم تخبرها؟

428
01:51:06,880 --> 01:51:08,380
قلت لك أن تنتظري في الخارج

429
01:51:11,546 --> 01:51:13,047
هل هذا صحيح اندرو؟

430
01:51:26,172 --> 01:51:27,672
أي أناس أنتم

431
01:51:29,339 --> 01:51:30,339
اخرجي

432
01:51:41,965 --> 01:51:43,465
لقد ابتسمت بول

433
01:51:45,423 --> 01:51:46,965
سوء فهم بسيط

434
01:51:49,798 --> 01:51:51,132
حصل ما حصل

435
01:52:04,424 --> 01:52:06,674
أمي أرادت أن يحصل هذا بهذه الطريقة

436
01:54:04,680 --> 01:54:06,014
عمي بول

437
01:54:06,597 --> 01:54:07,764
جوناثان؟

438
01:54:08,639 --> 01:54:09,889
هل تستطيع المجئ؟

439
01:55:16,184 --> 01:55:17,601
إتصلت بالشرطة

440
01:55:18,226 --> 01:55:19,809
هل أنا في مشكلة؟

441
01:55:34,518 --> 01:55:35,852
لا لست كذلك

442
01:57:17,899 --> 01:57:18,899
بول انتظر

443
01:57:20,191 --> 01:57:21,191
بول انتظر

444
01:57:23,191 --> 01:57:24,816
بول عد للمنزل

445
01:57:26,816 --> 01:57:28,316
بول لاترحل
بول

446
01:57:46,817 --> 01:57:48,775
لاخيار لدى الناس سوى الثقة

447
01:57:48,817 --> 01:57:51,275
بأن الخيول ستقودهم إلى محيطهم

448
01:57:56,567 --> 01:57:58,526
دون لجام أو سرج

449
01:57:58,609 --> 01:58:01,401
لقد امتطوا الخيول عبر الأرض القاحلة

450
01:58:09,985 --> 01:58:12,110
لكن المحيط اختفى للأبد

451
01:58:20,777 --> 01:58:23,444
والناس سواء لوحدهم أو سوية

452
01:58:24,194 --> 01:58:27,152
لاخيار لديهم سوى مواجهة بعضهم في خسارتهم

453
01:58:29,444 --> 01:58:32,069
لقد جعلو لأنفسهم منزلاً في بيئة جديدة

454
01:58:33,569 --> 01:58:35,653
رغم أنها تغيرت للأبد

455
01:58:39,028 --> 01:58:41,570
تعلموا العيش في الفضاء الذي خلفه المحيط

456
01:58:47,862 --> 01:58:50,153
رغم بقائه في أحلامهم

457
01:58:59,946 --> 01:59:05,071
سيليا
قلت في إيميلك أن الأمر طارئ

458
01:59:08,279 --> 01:59:12,030
نعم
لقد أردت رؤيتك فقط

459
01:59:13,613 --> 01:59:14,988
لقد كنت أقرأ قصتك

460
01:59:17,863 --> 01:59:19,447
أتودين الدخول ؟
وتناول كوب من الشاي؟

461
01:59:23,822 --> 01:59:25,072
سأعد لك ماكيتو

462
01:59:30,572 --> 01:59:31,656
أردت أن أعطيك هذا

463
01:59:34,614 --> 01:59:35,864
إنه قديم نوعاً ما

464
01:59:36,031 --> 01:59:38,573
لا أظن أن العالم تغير كثيراً
في خمسة وعشرين سنة

465
01:59:41,531 --> 01:59:43,031
انظري داخله

466
01:59:53,365 --> 01:59:55,240
ماهذا ؟
ماهو برأيك؟

467
01:59:58,615 --> 02:00:01,407
إنها مفتوحة
تستطيعين إستعمالها متى أردت

468
02:00:02,407 --> 02:00:03,782
تستطيعي الذهاب عند إنتهاء المدرسة

469
02:00:10,741 --> 02:00:14,158
سيليا هذه ليست محاولة مثيرة للشفقة
لتصحيح الأمور

470
02:00:14,491 --> 02:00:18,616
إنها فقط

471
02:00:20,908 --> 02:00:22,283
التذكرة مجرد هدية

472
02:00:27,242 --> 02:00:30,659
لقد كنت تعلم بعلاقة أمي و والدك

473
02:00:34,117 --> 02:00:35,284
لكنني لم أعلم بك

474
02:00:40,868 --> 02:00:42,368
لماذا لم تخبرني وحسب؟

475
02:00:42,493 --> 02:00:43,493
لم أعلم كيف

476
02:00:45,993 --> 02:00:46,993
آسف

477
02:00:54,368 --> 02:00:55,202
انظري

478
02:00:58,993 --> 02:00:59,994
في إسبانيا

479
02:01:02,369 --> 02:01:04,827
هنالك مكان يدعى أندلوسيا

480
02:01:06,869 --> 02:01:08,994
حار ,أبيض,مغبر

481
02:01:10,411 --> 02:01:11,786
وتستطيعين رؤية المحيط

482
02:01:12,077 --> 02:01:15,578
انظري ,هذا هو

483
02:01:25,703 --> 02:01:26,995
أستطيع إيصالك المنزل

484
02:01:27,162 --> 02:01:28,912
لاعليك ,أستطيع الذهاب مشياً

485
02:01:36,537 --> 02:01:37,537
بول

486
02:01:40,746 --> 02:01:41,579
بشأن التذكرة ؟

487
02:01:41,662 --> 02:01:43,412
لا تقلقي بهذا الشأن

488
02:01:44,079 --> 02:01:44,829
وعد؟

489
02:01:45,038 --> 02:01:47,246
نعم ,إنه سرنا

490
02:01:49,704 --> 02:01:51,955
إنه سرنا

491
02:01:53,788 --> 02:01:55,288
ظننتك لا تتكلمين الإسبانية

492
02:02:06,872 --> 02:02:08,205
الوداع أخي

493
02:02:20,331 --> 02:02:21,414
الوداع سيليا