1
00:01:30,157 --> 00:01:35,754
<i>الوحدات "إنديا 114و 116
.و 260" بالموقع</i>

2
00:01:40,001 --> 00:01:43,835
<i>الوحدة 104" على بعد 500 ياردات"
.وبإنتظار الإذن بالتدخّل</i>

3
00:01:44,005 --> 00:01:47,168
.ها هو القارب
.إنّه رجلنا

4
00:01:48,009 --> 00:01:50,212
<i>.لديكم الإذن بالإقتراب من الهدف</i>

5
00:01:50,212 --> 00:01:52,496
<i>."عُلم، أيّتها الوحدة "114</i>

6
00:02:15,703 --> 00:02:16,692
!اللعنة

7
00:02:18,506 --> 00:02:20,753
!إستيقظ (والتر)، دائرة الجمارك

8
00:02:20,753 --> 00:02:22,431
ماذا؟ منْ؟ -
أين الحقيبة اللعينة؟ -

9
00:02:22,432 --> 00:02:24,568
أين المفتاح؟

10
00:02:24,879 --> 00:02:27,517
<i>.هلّموا بالصعود
.أمّنوا الآن الجهة الأخرى</i>

11
00:02:27,517 --> 00:02:29,005
.على مهلٍ

12
00:02:30,751 --> 00:02:33,743
.هيا، ضعها بالحقيبة

13
00:02:33,988 --> 00:02:35,250
!اسرع

14
00:02:38,426 --> 00:02:42,328
.ارفع الكلب إلى الأعلى
!لنسرع

15
00:02:44,832 --> 00:02:45,992
.(تحرّك، (آندي

16
00:02:53,240 --> 00:02:55,891
!توقّف
!الشرطة الفيدرالية! لا تتحرّك

17
00:03:28,034 --> 00:03:31,979
<b>..::|| <font color="#9C661F">صفقات محظورة</font> ||::..</b>

18
00:03:32,980 --> 00:03:35,847
المعذرة. هلّا أحظى بإنتباه الجميع؟

19
00:03:36,016 --> 00:03:38,291
أودّ إقتراح نخب لأجل
...العريس والعروس

20
00:03:38,291 --> 00:03:41,328
.داني) و(شيلي)، تهانينا لكم)

21
00:03:44,592 --> 00:03:48,175
،لا أصدّق ذلك
.(لقد تزوّجت يا (كريس

22
00:03:48,175 --> 00:03:51,657
(أعلم يا (داني
.فأنا أقف هنا بجوارك

23
00:03:51,832 --> 00:03:54,960
ماذا عن ذلك الرجل؟
...فهو أفضل صديق لي

24
00:03:54,960 --> 00:03:58,302
وإشبيني ولا يتذكّر
.أنّ تلك كانت قاعة زفافي

25
00:03:58,302 --> 00:04:00,510
.حمداً للرب أنّه متوقّف عن الشرب -
ألا تتذكّر؟ -

26
00:04:00,510 --> 00:04:03,992
.(أتذكّر أنّي تقيّـأت على حذاء (كايت -
.أذكر ذلك أيضاً -

27
00:04:03,992 --> 00:04:05,305
.أعتذر عن ذلك

28
00:04:07,781 --> 00:04:09,772
.ليرقص الجميع هكذا

29
00:04:14,555 --> 00:04:17,991
أعني لقد كنتما مثل
.لينين) و(مكارثي) بالتهريب)

30
00:04:18,159 --> 00:04:21,757
كيف عساكم تهرّبون
سيّارة "فيراري"، أين تخبّئونها؟

31
00:04:21,757 --> 00:04:24,912
لا نفعل، بل ندع الجمارك
.تصادرها بالمرفأ

32
00:04:24,912 --> 00:04:27,623
.اعطني هاتفك
،تقوم بإخراج الأجزاء الداخلية

33
00:04:27,623 --> 00:04:30,231
.ناقل الحركة وشبكة الأسلاك

34
00:04:30,404 --> 00:04:32,872
قُم بإخراجها جميعاً وضعها
.داخل حاويات أخرى

35
00:04:32,940 --> 00:04:35,033
وحين تقم الجمارك
،ببيع السيّارة بالمزاد العلني

36
00:04:35,109 --> 00:04:37,619
يحصل المشتري على سيّارة
.بثمن لا يذكر

37
00:04:37,619 --> 00:04:39,579
يبتاع فحسب بدناً خاوياً؟ -
.أجل -

38
00:04:39,579 --> 00:04:42,894
،يبتاع البدن الخاو عبر المزاد العلني

39
00:04:42,929 --> 00:04:46,885
.ومن ثم نبيع إليه الأجزاء الداخلية

40
00:04:47,388 --> 00:04:49,159
،ويحصل على "فيراري" جديدة

41
00:04:49,159 --> 00:04:51,549
أقلّ ممًّ دفعته لأجل تلك الخردة
."طراز "هوندا

42
00:04:51,964 --> 00:04:52,779
.إنّها سيّارة لا بأس بها

43
00:04:52,779 --> 00:04:55,375
أجل، لذلك تعيش بداخلها
.لأنّها سيّارة لا بأس بها

44
00:04:55,375 --> 00:04:57,317
هلّا أرقص مع زوجتي؟

45
00:04:59,700 --> 00:05:01,979
كيف حالك يا صاح؟

46
00:05:02,703 --> 00:05:04,728
هلّا تجلب لي جعّة أخرى
حالما تستطيع ذلك؟

47
00:05:04,805 --> 00:05:07,767
.(مرحباً، (كريس -
.(مرحباً، (تشرش -

48
00:05:07,767 --> 00:05:10,746
كيف حالك؟
مرّ وقت طويل. أين كنت؟

49
00:05:11,060 --> 00:05:14,038
."أعيش الآن في "آلجيرز

50
00:05:14,038 --> 00:05:15,944
ماذا تفعل هناك؟

51
00:05:16,684 --> 00:05:19,531
مكان رائع، إنّه يروقني
.فهو مناسب لأجل العائلة

52
00:05:19,620 --> 00:05:22,284
شخص مثلك لا ينتمي إلى
.(آلجيرز" يا (كريس"

53
00:05:22,923 --> 00:05:25,185
ماذا تعمل هناك؟

54
00:05:25,726 --> 00:05:28,627
بدأت عملي الخاص
.بتركيب أجهزة الإنذار

55
00:05:31,966 --> 00:05:33,846
.لتملأ الكأس من فضلك

56
00:05:36,637 --> 00:05:39,674
دخول والدك السجن يزعجك، أليس صحيحاً؟

57
00:05:42,358 --> 00:05:46,054
أعتقد ذلك، بالإضافة لكوني متزوّجاً
.ولديّ طفلين

58
00:05:47,881 --> 00:05:49,041
.أجل

59
00:05:49,383 --> 00:05:52,944
عليك بمواصلة
.(ما تبرع فيه أيضاً، (كريس

60
00:05:54,922 --> 00:06:00,514
اسمع، عرضت على والدك
،الإهتمام بربّـان السفينة لأجله

61
00:06:00,928 --> 00:06:02,293
.ورفض

62
00:06:03,497 --> 00:06:06,660
بأيّة حال، إن فكّرت يوماً
،بالعودة للعمل

63
00:06:06,734 --> 00:06:08,725
اعلمني، حسناً؟

64
00:06:09,748 --> 00:06:11,581
حسناً؟ -
.أجل -

65
00:06:11,581 --> 00:06:13,189
.جيّد

66
00:06:17,011 --> 00:06:20,469
.لا أدري لماذا نفعل هذا بالأساس

67
00:06:21,582 --> 00:06:25,279
ثق بي، ستكون الأمور
.على ما يرام

68
00:06:26,287 --> 00:06:29,665
،إن حاولنا الهرب
.سنجعل الأمور أسوأ

69
00:06:46,473 --> 00:06:48,498
أين أولئك الرجال؟

70
00:06:54,581 --> 00:06:56,310
.ها قد أتوا

71
00:07:06,894 --> 00:07:08,225
.كُن هادئاً الآن

72
00:07:13,000 --> 00:07:14,971
.إنّه آتٍ

73
00:07:17,538 --> 00:07:20,219
.مرحباً يا رجل

74
00:07:20,516 --> 00:07:23,565
داهمتنا شرطة الجمارك
.وتوجّب علينا التخلّص من الممنوعات

75
00:07:26,513 --> 00:07:28,154
أفعلتم؟

76
00:07:29,449 --> 00:07:30,746
.لم يكن لدينا خياراً

77
00:07:32,886 --> 00:07:34,012
أصحيح؟

78
00:07:34,888 --> 00:07:36,879
.لم يكن بوسعنا القيام بشيئ

79
00:07:49,670 --> 00:07:51,262
.إنتهى الأمر

80
00:07:52,406 --> 00:07:54,948
ألم أقل لك أنّ الأمور
ستسير على ما يرام؟

81
00:07:54,948 --> 00:07:57,346
.هيا بنا، لنرحل عن هنا

82
00:08:13,860 --> 00:08:15,384
مرحباً؟

83
00:08:17,398 --> 00:08:18,422
.إنّه شقيقي

84
00:08:19,032 --> 00:08:20,972
ماذا حدث؟
هل هو بخير؟

85
00:08:21,283 --> 00:08:24,237
.علينا الرحيل فوراً -
ماذا؟ -

86
00:08:34,481 --> 00:08:36,201
.والتر) بغرفة الجراحة)

87
00:08:36,201 --> 00:08:37,869
ماذا حدث يا (آندي)؟

88
00:08:41,922 --> 00:08:46,319
...كان الأمر حادثاً -
.أنت كاذب سيئ، لذا لا تحاول -

89
00:08:46,427 --> 00:08:48,554
.انظر إليّ حين أحادثك

90
00:08:49,963 --> 00:08:51,954
،كنتُ أقوم بتهريب ثمّة شيئ

91
00:08:54,134 --> 00:08:58,009
وتمت محاصرتنا وتخلّصت
.ممَّ كان بحوزتي

92
00:08:58,009 --> 00:09:00,262
تخلّصت ممَّاذا؟

93
00:09:01,824 --> 00:09:03,730
.الكوكائين -
!اللعنة -

94
00:09:03,730 --> 00:09:06,257
.كان يزن  ما يجاوز 4.5 كيلوغرامات

95
00:09:07,648 --> 00:09:10,789
لحساب من؟ -
.(تيم بريغز) -

96
00:09:11,526 --> 00:09:15,088
.وأولئك الرجال سيقومون بقتلي

97
00:09:15,088 --> 00:09:17,685
.آندي)، لن يقتلونك)

98
00:09:17,941 --> 00:09:20,384
.كانت كمّية كبيرة من الممنوعات

99
00:09:21,762 --> 00:09:23,127
.أنا آسف

100
00:09:23,997 --> 00:09:26,839
.يجدر بك أن تكون آسفاً

101
00:09:28,852 --> 00:09:30,996
هل هو بخير؟ -
،كلا، كان الحقير يهرّب شيئاً -

102
00:09:30,996 --> 00:09:32,966
وتخلّص منه
.والآن نحن مدينين

103
00:09:32,966 --> 00:09:36,041
إلى من يدين؟ -
.(تيم بريغز) -

104
00:09:36,041 --> 00:09:38,453
تحرّى بشأنه لترى ما بوسعك
معرفته، حسناً؟

105
00:09:38,453 --> 00:09:41,879
كيف حال (كايت)؟ -
.ليست بخير -

106
00:09:44,251 --> 00:09:46,913
<i>.لا أصدّق قيامه بذلك</i>

107
00:09:46,913 --> 00:09:49,281
،حين تركت ذلك العمل
.طلبت إليه تجنّب أولئك الأشخاص

108
00:09:49,456 --> 00:09:52,580
أرجوك، إن كانت لديك علاقة
.بأيّ من هذا، أخبرني الآن

109
00:09:52,580 --> 00:09:55,352
.لقد أخبرتكِ للتوّ -
.حسناً -

110
00:09:58,765 --> 00:10:00,255
.إنّه شقيقي الأصغر

111
00:10:00,434 --> 00:10:03,028
.أدري. سأهتم بالأمر

112
00:10:25,149 --> 00:10:27,218
.أنا أمسك بك

113
00:10:31,680 --> 00:10:34,278
.سأتّصل بكِ في الصباح -
.حسناً، لا مشكلة -

114
00:10:34,278 --> 00:10:35,331
.عمتِ مساءً

115
00:11:08,735 --> 00:11:10,877
"أتقول بأن شركة "كينغ
قامت بتركيب نظام الإنذار لديك؟

116
00:11:10,877 --> 00:11:13,478
.صحيح. لديه العديد من المميزات

117
00:11:13,478 --> 00:11:15,740
نظام إنذار لا بأس به
.لكن أقفالك غير مجدية

118
00:11:15,842 --> 00:11:18,482
حالما يعرف أيّ شخص
،زمن إستجابة الشرطة

119
00:11:18,940 --> 00:11:21,289
سيكون بوسعه الدخول
.والخروج من المنزل

120
00:11:21,348 --> 00:11:24,218
هلّا تعذرني قليلاً يا سيّدي؟ -
.أجل -

121
00:11:24,218 --> 00:11:26,381
ما الأمر؟ -
.(بشأن (بريغز) شقيق (كايل -

122
00:11:26,381 --> 00:11:28,759
أجل، وبعد؟ -
.لست واثقاً، إنتظر -

123
00:11:28,755 --> 00:11:31,952
!أيّها القوم
كيف نبلي اليوم؟

124
00:11:32,125 --> 00:11:35,313
هل سينتهي إنشاء مكتبي
بالإسبوع الماضي كما أخبرتموني؟

125
00:11:35,313 --> 00:11:37,165
.أجل يا سيّدي -
هل تحظون بصباح هادئ؟ -

126
00:11:37,165 --> 00:11:38,707
.أجل -
!جيّد -

127
00:11:38,707 --> 00:11:40,886
(اُطلق سراح (بريغز
،من السجن مُنذ شهرين

128
00:11:40,886 --> 00:11:42,544
."يمضي وقته بحانة "أولد بوينت

129
00:11:42,544 --> 00:11:44,175
،سأذهب إلى هناك عقب إنتهاء العمل

130
00:11:44,176 --> 00:11:46,256
.لأرى إن كان بوسعي التحدّث إليه

131
00:11:46,256 --> 00:11:47,994
.آسف لأجل ذلك يا سيّدي

132
00:11:47,994 --> 00:11:49,785
كاميرات المراقبة
،صغيرة الحجم ورائعة

133
00:11:49,785 --> 00:11:52,573
.ستبدو مناسبة في تلك الزاوية العلوية

134
00:12:21,942 --> 00:12:24,911
!اللعنة

135
00:12:25,178 --> 00:12:29,589
.كريس فاراداي) يعود بعد غياب طويل)

136
00:12:29,897 --> 00:12:31,644
.مسرور برؤيتك يا رجل

137
00:12:32,119 --> 00:12:35,179
هذا الرجل كان مهرّباً
.من الدرجة الأولى

138
00:12:35,355 --> 00:12:37,837
.كنت أشبه بـ(هوديني) يا رجل

139
00:12:38,225 --> 00:12:40,913
إعتاد القيام بعمليات التهريب
.برفقة شقيقي

140
00:12:40,914 --> 00:12:43,262
.لترقد روحه التعيسة في سلام

141
00:12:43,262 --> 00:12:47,069
من المؤسف أنّ قريبك
.لم يتأثّر ببراعتك

142
00:12:47,069 --> 00:12:50,994
أعلم، فهو أحمق
.إنّه شقيق زوجتي الصغير

143
00:12:51,281 --> 00:12:52,624
كنت آمل أن تتفهّم
،أنّه أمر عائليّ

144
00:12:52,624 --> 00:12:54,187
.وربّما بوسعنا التوصّل إلى حلّ ما

145
00:12:54,187 --> 00:12:55,998
لا أدري أيّ شأنٍ ترغب
،بإيجاد حلّ له

146
00:12:56,076 --> 00:12:58,203
هل تريد بالتوصّل لحلٍ
لأمر ما معي؟

147
00:12:58,203 --> 00:13:00,754
بوسعي التوصّل لحلٍ
.لأجل تسوية مال الشراء

148
00:13:01,214 --> 00:13:03,643
كلا، إنّها تقدّر بـ700 ألف دولار
.بالنسبة لي

149
00:13:03,643 --> 00:13:05,011
.بحقّك يا رجل -
.كلا -

150
00:13:05,085 --> 00:13:07,838
أتطالبني بمبلغ كامل
لعملية تهريب ساء أمرها؟

151
00:13:07,838 --> 00:13:09,734
إن داهمت شرطة الجمارك القارب
.تتخلّص من الممنوعات

152
00:13:09,735 --> 00:13:11,276
.تدري كيف يتمّ الأمر

153
00:13:11,276 --> 00:13:13,233
أتدري عدد التجاوزات التي تغاضيت عنها
حين عملت مع شقيقك؟

154
00:13:13,233 --> 00:13:15,464
.أجل، لقد كرهت شقيقي

155
00:13:15,819 --> 00:13:18,316
ماذا تريد إذاً، خطّة للدفع؟

156
00:13:18,316 --> 00:13:21,394
هل أبدو لك كمصرف؟ -
.كنت آمل أن تتحلّى بالمنطق -

157
00:13:21,394 --> 00:13:24,157
!لم يعد هذا عالمك بعد الآن

158
00:13:24,157 --> 00:13:27,788
،أنت مجرّد سائح فيه
.لا يمكنك المساومة بما لا تملك

159
00:13:27,788 --> 00:13:29,960
.لديّ فواتير لأدفعها

160
00:13:29,960 --> 00:13:32,541
،حين يخفق الأشخاص
.فتلك تعد مشكلتهم

161
00:13:32,612 --> 00:13:36,046
أتحسبه أمراً هيّناً؟
ألديك فواتير لتدفعها؟

162
00:13:42,456 --> 00:13:44,185
.تروقني ثيابك

163
00:13:45,592 --> 00:13:47,423
.راقني شقيقك

164
00:13:50,797 --> 00:13:54,053
<i>،نحن هنا اليوم
ذلك الهام بالأمر، أليس كذلك؟</i>

165
00:13:54,053 --> 00:13:57,021
<i>لذا أن نتعلّم نسيان الماضي
،وتقبّل مشيئة الربّ</i>

166
00:13:57,021 --> 00:14:00,373
<i>ما كان يساعدني
.لإجتياز كل ما مررت به</i>

167
00:14:02,764 --> 00:14:05,632
سيكون عليك قتلي
.(لكي لا أقتل (بريغز

168
00:14:05,946 --> 00:14:07,746
.بالأرجح يجدر بي ألا أفعل

169
00:14:10,183 --> 00:14:11,895
ماذا عليّ فعله؟

170
00:14:16,790 --> 00:14:20,750
.لن أعد لذلك العمل
.مُحال

171
00:14:21,960 --> 00:14:24,228
.بوسعي توفير المال، لا مشكلة

172
00:14:24,228 --> 00:14:27,444
كلا، أخيراً أصبح لدينا شيئاً هامّاً
.لن أخاطر بإفساده

173
00:14:28,802 --> 00:14:31,168
.(لن يفسد الأمر يا (كريس

174
00:14:31,772 --> 00:14:33,933
<i>أيرغب أحدكم بالمشاركة؟</i>

175
00:14:34,107 --> 00:14:36,458
سباستيان)، أترغب بمشاركة)
القليل معنا؟

176
00:14:36,458 --> 00:14:37,205
.حسناً

177
00:14:37,205 --> 00:14:40,276
.حسناً، اذهب وباشر ما تفعل

178
00:14:40,276 --> 00:14:43,845
ألا ترغب بالبقاء؟ -
.أصبح عاطفياً حين أسمع قصصك -

179
00:14:43,845 --> 00:14:46,806
.(مرحباً للجميع، أنا (سباستيان -
كيف حالك؟ -

180
00:14:53,960 --> 00:14:55,154
ماذا حدث؟

181
00:14:55,629 --> 00:14:58,008
.فارق (والتر) الحياة بالأمس

182
00:14:59,366 --> 00:15:04,124
أتى (بريغز) إلى المشفى
.وقال بأني المذنب

183
00:15:04,805 --> 00:15:06,453
(تردني المكالمات بإستمرار يا (كريس

184
00:15:06,453 --> 00:15:10,062
.ويقولون بأنّهم سينزلون بي أشدّ العذاب

185
00:15:10,062 --> 00:15:13,138
سأرحل عن هنا
.خلال يومين ولن أعد

186
00:15:14,014 --> 00:15:18,643
(اسدني معروفاً ولا تخبر (كايت
.ليس قبل رحيلي

187
00:15:18,643 --> 00:15:19,584
،حين توقّفت عن أعمال التهريب

188
00:15:19,584 --> 00:15:21,443
.وعدتني بأنّك ستبتعد عن هذه الأمور

189
00:15:21,443 --> 00:15:24,225
ماذا تنتظر منّي قوله؟ -
.لا شيئ -

190
00:15:25,257 --> 00:15:28,586
.لم أحظَ بثمّة من ينصحني بعكسك

191
00:15:29,839 --> 00:15:31,799
وبالرغم تقحم شقيقتك والأولاد
بهذا المأزق؟

192
00:15:31,799 --> 00:15:33,834
ماذا دهاك؟

193
00:16:23,545 --> 00:16:26,187
.لا ينبغي عليك القدوم إلى منزلي

194
00:16:26,380 --> 00:16:28,835
أتيت لإخبارك بأنّي سأجمع مالك
،في أقل من شهر

195
00:16:28,835 --> 00:16:31,910
.(ولتبقّ بعيداً عن (آندي -
.لن أنتظر كل ذلك الوقت -

196
00:16:32,507 --> 00:16:34,834
.لن أدفع إن كان ميّـتاً

197
00:16:35,795 --> 00:16:39,165
،إن مات شخص مدين بشيئ
.ترث عائلته هذا الدين

198
00:16:39,165 --> 00:16:43,760
،لذا سأمهلك إسبوعين
.إن لم تنجح سآتي لأجلكما

199
00:16:43,937 --> 00:16:48,128
وهكذا الأمر تواليك. سآطالب
...زوجتك بالدين وأطفالك

200
00:16:54,481 --> 00:16:57,245
أتخال نفسك الشخص الوحيد
الذي يحمل سلاحاً؟

201
00:16:57,637 --> 00:17:02,168
،سأحصل على مالك
،لكن إن ذكرت زوجتي وأولادي ثانية

202
00:17:02,168 --> 00:17:06,202
فسينتهي أمرك، أتسمعني؟
!سينتهي أمرك

203
00:17:06,202 --> 00:17:07,773
.أبي

204
00:17:07,994 --> 00:17:10,485
.لا بأس يا عزيزتي
.عودي للداخل

205
00:17:10,563 --> 00:17:13,396
لا بأس يا عزيزتي
.أنا ووالدك نلعب فحسب

206
00:17:13,500 --> 00:17:15,195
.الأمور على ما يرام
.نحنُ نلعب وحسب

207
00:17:15,268 --> 00:17:17,927
.أنا ووالدك نلعب فحسب -
.أجل. نلعب -

208
00:17:17,927 --> 00:17:19,630
.اصعد إلى هناك -
.حسناً -

209
00:17:21,161 --> 00:17:23,834
.سنلعب مجدّداً -
.والدكِ على ما يرام -

210
00:17:24,010 --> 00:17:25,568
.لا بأس

211
00:17:27,514 --> 00:17:30,419
إلام تحدّقون؟

212
00:17:53,440 --> 00:17:55,895
،إبق في السيّارة
.سأذهب وأتحدّث إليها

213
00:17:55,895 --> 00:17:57,288
.حسناً

214
00:18:07,560 --> 00:18:08,997
.(مرحباً يا (كريس -
كيف حالك؟ -

215
00:18:08,997 --> 00:18:10,964
.رافقيني
.مرحباً

216
00:18:11,462 --> 00:18:13,727
.مرحباً -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

217
00:18:13,727 --> 00:18:16,671
.أجل، أردت التحدّث إليكِ -
.حسناً -

218
00:18:26,897 --> 00:18:28,413
عليّ بالصعود على متن السفينة
(برفقة (آندي

219
00:18:28,414 --> 00:18:31,277
.محاولاً إصلاح الأمر -
أتمازحني؟ -

220
00:18:31,630 --> 00:18:34,764
ماذا أفعل، أتركه يغادر بمفرده؟ -
.كلا، سنفكّر بشيئ آخر -

221
00:18:34,764 --> 00:18:36,415
.لا يوجد لدينا خيار آخر

222
00:18:36,483 --> 00:18:41,848
أكره إخبارك بأنّ ذلك الأحمق
.قد وضعنا بمأزق عميق

223
00:18:41,848 --> 00:18:44,665
إن لم يحصلوا على المال منه
.سيأتوا في إثرنا

224
00:18:44,665 --> 00:18:46,936
ماذا ترغبين لي بفعله؟ -
أتدري ما لا أرغب به؟ -

225
00:18:46,936 --> 00:18:49,872
لا أرغب بزيارتك في السجن
،كما كنّا نزور والدك

226
00:18:49,872 --> 00:18:52,682
.وتربية هؤلاء الأطفال بمفردي -
...إذاً اللوم يقع -

227
00:18:54,134 --> 00:18:56,540
لا أريد مجادلتكِ بهذا الشأن، حسناً؟

228
00:18:57,013 --> 00:19:01,516
أعلم ما أفعل، هلّا تثقين بي وحسب؟

229
00:19:02,642 --> 00:19:04,166
أرجوكِ؟

230
00:19:05,511 --> 00:19:09,876
.لن يحدث مكروهاً، أعدك

231
00:19:25,198 --> 00:19:28,698
<i>كان ذلك الوغد (بريغز) هنا
.مُنذ عامين</i>

232
00:19:28,801 --> 00:19:31,798
حاول سحق
.رأس رجل ما بقرميدة

233
00:19:31,971 --> 00:19:34,651
.لقد أطلعت (سباستيان) على الأمر

234
00:19:34,651 --> 00:19:37,143
.سنقوم بعملية أخرى

235
00:19:37,143 --> 00:19:38,761
هل بوسعك تدبير مكاناً لي
على متن سفينتك القديمة؟

236
00:19:38,761 --> 00:19:40,957
أتعني سفينة "البوردن"؟

237
00:19:41,448 --> 00:19:43,746
أتذكر حين كنتما يافعين
(أنت و(سباستيان

238
00:19:44,350 --> 00:19:46,841
...(حين قمتما بإقتحام مستودع (ماكتير

239
00:19:46,920 --> 00:19:49,081
وسرقتما كل المصاغ
،"أثناء عطلة "ماردي غراس

240
00:19:49,689 --> 00:19:53,000
وعدت إلى المنزل
وبحوزتك صندوق كبير مُزّين بالخرزات؟

241
00:19:53,000 --> 00:19:54,793
.ظننتها ماسات

242
00:19:54,894 --> 00:19:58,796
إرتسمت على وجهك إبتسامة
.عريضة وكأنّك ربحت اليانصيب

243
00:20:00,033 --> 00:20:01,796
،ومن ثم قلت

244
00:20:01,968 --> 00:20:05,618
بأنّه ليس عليّ
.العمل على متن تلك السفينة بعد الآن

245
00:20:08,141 --> 00:20:10,302
.أفكّر دائماً بشأن ذلك

246
00:20:12,612 --> 00:20:17,049
،أكثر يومٍ بحياتي مدعاة للفخر
،كان حين أصبحت شرعياً

247
00:20:17,417 --> 00:20:21,319
،وبدأت بعملك الخاص
.وتركت تلك الحياة

248
00:20:23,623 --> 00:20:27,283
أعلم أنّه عليك القيام
.بما يتوجّب عليك فعله

249
00:20:27,560 --> 00:20:28,754
.فهمت ذلك

250
00:20:31,598 --> 00:20:34,421
.تظلّ العائلة في المقام الأول دائماً

251
00:20:34,421 --> 00:20:38,937
،سأدبّر لك مكاناً على القارب
،لكن حين تصعد على متنها

252
00:20:40,807 --> 00:20:44,059
.فعليك إيجاد وسيلة للخروج سريعاً

253
00:20:44,143 --> 00:20:46,077
<i>"سنبحر أنا و(آندي) إلى "باناما
."على متن "البوردن</i>

254
00:20:46,145 --> 00:20:48,424
الناقلة التي كان يعمل عليها والدك؟ -
.أجل، تدبّر لنا مكاناً عليها -

255
00:20:48,424 --> 00:20:51,403
ماذا عن الربّـان (كامب)؟ -
.أدري، لا تقلق لذلك -

256
00:20:54,587 --> 00:20:56,712
ما هذه؟ -
ماذا؟ -

257
00:20:56,712 --> 00:20:59,262
،كل مرّة آتي إلى هنا
.تبتاع شيئاً جديداً

258
00:20:59,262 --> 00:21:01,483
أبتاع ما يتطلّبه الأمر
.فأنا أهيّـأ المكان للمعيشة

259
00:21:01,594 --> 00:21:05,364
إنّها طاولة رائعة للقهوة
.وليست مخصّصة للأقدام

260
00:21:05,364 --> 00:21:07,359
حتماً فقدت براعتي
،فلم أعد أدري ما هو رائع

261
00:21:07,467 --> 00:21:09,458
.لأنّها تبدو زهيدة الثمن

262
00:21:09,535 --> 00:21:12,397
.ستصير مثلياً
...أعني ماذا تفعل

263
00:21:14,307 --> 00:21:16,266
من نعرفه إذاً في "باناما"؟

264
00:21:16,376 --> 00:21:18,401
هل ستذهب لرؤية (روبن)؟

265
00:21:18,878 --> 00:21:20,452
.لن أعمل بالممنوعات

266
00:21:20,947 --> 00:21:23,328
ماذا أيضاً قد يكون له هامش ربح مماثل؟

267
00:21:23,328 --> 00:21:25,702
."إدوين) في "باناما) -
تهريب عملة؟ -

268
00:21:25,702 --> 00:21:28,109
علينا العودة بكمية كبيرة
.من المال ليستحق الأمر العناء

269
00:21:28,187 --> 00:21:30,280
.إذاً سأعاود بمقدار كبير من المال

270
00:21:30,356 --> 00:21:33,621
خمسة عشر مليوناً مقسّمة
،إلى أربعة مجموعات

271
00:21:33,693 --> 00:21:35,571
."حجمها يضاهي سيّارة "ميني كوبر

272
00:21:35,571 --> 00:21:38,141
أين ستقوم بإخفائه؟ -
.تلك مشكلتي -

273
00:21:38,231 --> 00:21:40,511
."أريد قائمة بأسماء طاقم ناقلة "البوردن

274
00:21:43,836 --> 00:21:46,828
.لابد وأنّك تمازحني

275
00:21:48,508 --> 00:21:52,248
(يروقني (طارق مورتين
.فهو طاهٍ سيئ، لكنّه مهرّب ماهر

276
00:21:52,412 --> 00:21:54,219
.كلاود) سكير نذل)

277
00:21:55,548 --> 00:21:56,640
نيوليود)؟)

278
00:21:56,716 --> 00:21:59,563
ليس بارعاً بالتهريب
.لكنّنا نعرفه منذ وقت طويل

279
00:21:59,786 --> 00:22:03,031
أولاف) مناسب فنحن نحتاج)
.شخصاً بغرفة المحرّك

280
00:22:03,489 --> 00:22:05,616
ليسوا بالفريق الأفضل
.لكنّهم أفضل ما لدينا

281
00:22:05,692 --> 00:22:07,446
،لتضف لمستك واجري الإتّصال

282
00:22:07,446 --> 00:22:09,513
.واجلب لي تصريح عمل على وسائل النقل

283
00:22:14,434 --> 00:22:15,423
.مرحباً، أيّها الوسيم

284
00:22:15,601 --> 00:22:18,263
<i>أريدك منك إستخراج تصريح عمل
.(بإسم (كريس فارادي</i>

285
00:22:20,673 --> 00:22:22,297
<b>"مدينة باناما"</b>

286
00:22:22,297 --> 00:22:25,449
تلقّيت إتّصالك، أيستغرقك الأمر
ثلاثة أعوام للإتّصال بي؟

287
00:22:25,449 --> 00:22:27,656
هل عدت للعمل؟ -
.كلا -

288
00:22:27,647 --> 00:22:30,383
.أحتاج لشيئ آخر
أتذكر عمليتنا الأخيرة؟

289
00:22:30,383 --> 00:22:31,539
المال الوهمي؟

290
00:22:31,818 --> 00:22:34,663
<i>أحتاج نفس الشيئ بالإسبوع المقبل
.لكن بكميّات أكبر</i>

291
00:22:34,663 --> 00:22:36,181
<i>.بمقدار أربعة أضعاف</i>

292
00:22:36,255 --> 00:22:38,207
ونحتاج لشاحنة كبيرة
تسع كفاية لنقله، حسناً؟

293
00:22:38,207 --> 00:22:40,969
.حسناً، سأكون هنا

294
00:22:41,294 --> 00:22:44,086
!(هيّا، (مايكي -
ما هو المال الوهمي؟ -

295
00:22:44,086 --> 00:22:47,382
.لا شيئ. إنّه أمر بعمل والدك

296
00:22:47,382 --> 00:22:50,693
هل تمت إدانتك يوماً بالجاسوسية؟

297
00:22:51,237 --> 00:22:53,808
أجب بنعم أو لا
.وسنفرغ سريعاً من الأمر

298
00:22:53,808 --> 00:22:54,530
.كلا

299
00:22:54,607 --> 00:22:57,685
تحريض على الفتنة
،أو التآمر للقيام بالتجسّس

300
00:22:57,685 --> 00:23:00,702
أو الفتنة والخيانة؟ -
كلاهما معاً؟ -

301
00:23:01,614 --> 00:23:04,725
<i>...إستلمت طلبك لعملية شحن، سيّد</i>

302
00:23:04,725 --> 00:23:05,878
.(لاكوسكي)

303
00:23:05,878 --> 00:23:07,615
<i>.(سيّد (لاكوسكي</i>

304
00:23:07,687 --> 00:23:12,369
<i>سيّدي، سنوفّر لك حاوية
.بحجم مكافئ لعشرين قدماً</i>

305
00:23:12,369 --> 00:23:13,555
أترغب لنا بشحن حمولتك؟

306
00:23:13,626 --> 00:23:16,254
،كلا، لديّ ثمّة من سيهتم بذلك
.أريد الحاوية فحسب

307
00:23:16,496 --> 00:23:19,655
<i>حسناً، ستكون الحاوية
."في إنتظارك بمرفأ "بنما</i>

308
00:23:19,655 --> 00:23:22,221
ماذا ستقوم بشحنه؟ -
.شاحنة -

309
00:23:40,686 --> 00:23:42,017
.إليك المال

310
00:23:45,958 --> 00:23:49,059
يتطلّب الأمر المال
.لصنع المال يا عزيزي

311
00:23:54,794 --> 00:23:56,338
.شكراً لك

312
00:24:04,143 --> 00:24:06,514
.لا تغرق يا أبي -
.حسناً يا صغيري -

313
00:24:07,680 --> 00:24:11,864
.ستفوّت مباراتي النهائية -
.أدري. أنا آسف -

314
00:24:11,864 --> 00:24:14,499
ستلتقط والدتك العديد من الصور
لأجلي، حسناً؟

315
00:24:14,534 --> 00:24:17,110
.أنتما المسؤولان لحين عودتي

316
00:24:17,110 --> 00:24:18,961
.أحبّكما يا رفاق

317
00:24:24,430 --> 00:24:26,330
عد للمنزل فحسب، حسناً؟

318
00:24:28,067 --> 00:24:29,591
.(شكراً لقيامك بهذا يا (كريس

319
00:24:29,669 --> 00:24:31,688
.أحبّك -
.وأنا أيضاً -

320
00:24:31,688 --> 00:24:33,571
.ستكون الأمور على ما يرام

321
00:24:36,006 --> 00:24:39,006
.تصريحك من فضلك
.ضع إصبعك على الماسح

322
00:25:18,784 --> 00:25:21,199
.(ربّان (كامب -
.اجلب ما بصندوق السيّارة -

323
00:25:22,221 --> 00:25:25,121
اجلب منظّفة السجّاد
.الخاصّة بالربّان إلى الأعلى

324
00:25:25,121 --> 00:25:27,884
جون)، هلّا تساعدني؟)

325
00:25:45,344 --> 00:25:46,949
،ستنام بالأعلى
.سآخذ الفراش السفلي

326
00:25:46,949 --> 00:25:48,620
.أجل بلا مزاح

327
00:26:00,259 --> 00:26:02,435
لا تتظاهر وكأنّه لا يروقك
.هذا العمل

328
00:26:03,629 --> 00:26:05,991
لماذا؟ هل الأمر واضح؟

329
00:26:06,265 --> 00:26:08,733
.إنّه يروقني لكن لا تخبر شقيقتك

330
00:26:11,504 --> 00:26:14,910
.هيا بنا، يمكنك أن تنم لاحقاً، لنذهب

331
00:26:14,910 --> 00:26:16,535
.ذراعي

332
00:26:24,517 --> 00:26:25,984
.راقب الدرج

333
00:26:36,829 --> 00:26:39,211
.هناك ثمّة من قادم

334
00:26:58,851 --> 00:27:01,252
كيف حالك، (كريس)؟ -
.(مرحباً يا (كريس -

335
00:27:01,420 --> 00:27:04,817
.كريس)، انظروا لهذا الوغد)

336
00:27:06,325 --> 00:27:08,190
.(أولاف) -
.مسرور برؤيتك يا صاح -

337
00:27:08,260 --> 00:27:10,749
كيف حالك، (طارق)؟ -
.مرحباً يا رجل -

338
00:27:10,930 --> 00:27:12,830
كيف حالكم جميعاً؟ -
.بخير -

339
00:27:12,898 --> 00:27:15,746
.تلك شهية رجل جائع -
.إنّه شهيّ للغاية -

340
00:27:15,746 --> 00:27:17,445
كيف حالك يا صديقي؟

341
00:27:21,207 --> 00:27:23,674
ماذا عساك تفعل على ناقلتي؟

342
00:27:23,674 --> 00:27:25,867
هل تحقّقت من لائحة أسماء الطاقم؟

343
00:27:25,867 --> 00:27:28,426
(كيف تركت إبن (باد فارادي
يصعد على متن ناقلتي؟

344
00:27:28,426 --> 00:27:30,363
تحقّقت منه وكالة الأمن القومي
.تمّت إضافته باللحظة الأخيرة

345
00:27:30,363 --> 00:27:32,202
حسناً، سأنزل رتبته
.إلى عامل بالناقلة

346
00:27:32,202 --> 00:27:33,033
.حسناً يا سيّدي

347
00:27:33,033 --> 00:27:35,910
ستزيل القذارة
.وتبقى بعيداً عن ناظري

348
00:27:35,988 --> 00:27:39,403
،وإلا ستقع بيننا المتاعب
.وينتهي بك المطاف ثملاً

349
00:27:41,927 --> 00:27:44,200
.اره مكان منظّفة السجّاد -
.حسناً يا سيّدي -

350
00:27:44,200 --> 00:27:46,224
.منظّف للسجّاد

351
00:27:49,168 --> 00:27:51,287
.لنذهب يا خبير التنظيف

352
00:27:52,204 --> 00:27:55,196
لقد تمت ترقيتك؟
.منحوك شرائط جديدة هنا

353
00:27:55,274 --> 00:27:57,504
،سأكون عامل تنظيف الناقلة
.وستظل عاهرة الربّان

354
00:27:57,576 --> 00:27:58,565
.أجل

355
00:28:41,921 --> 00:28:44,600
.حسناً -
.أجل يا سيّدي -

356
00:29:21,026 --> 00:29:23,995
،الجميع يحتسي الجعّة
.ولا يعمل

357
00:29:24,330 --> 00:29:26,931
ما الأمر؟ أتحاول لعب
دور الربّان علينا؟

358
00:29:26,931 --> 00:29:27,721
.كلا

359
00:29:28,200 --> 00:29:31,363
أتذكّر حديثي مع والدك
.في نفس الغرفة

360
00:29:31,537 --> 00:29:34,028
قال نفس الكلام
.وندري جميعاً إلام آلت الأمور

361
00:29:34,140 --> 00:29:37,788
هل تثق بي أم لا؟ -
.أجل -

362
00:29:37,977 --> 00:29:39,303
ماذا نُهرّب؟

363
00:29:39,303 --> 00:29:43,512
شحنة تتألّف من خمسة آلاف طبقة
.من ورق فئة 100 دولار

364
00:29:43,616 --> 00:29:45,106
.أفضل مال زائف يمكن شراؤه

365
00:29:45,184 --> 00:29:47,550
وكيف عسانا نخزّن ذلك الكمّ من المال؟

366
00:29:47,686 --> 00:29:50,125
هل أنت قلق؟
أعني أين ثقتكم بي؟

367
00:29:50,478 --> 00:29:52,904
فقدت رتبتي سابقاً
لذا عليّ البدء من البداية؟

368
00:29:52,904 --> 00:29:54,597
.بالطبع -
.ما تقوله غير مجدٍ -

369
00:29:54,597 --> 00:29:57,706
.لا مشكلة. هيا بنا، سأريكم

370
00:30:07,706 --> 00:30:11,131
ماذا تعتقدون؟ -
.رائع. (كريس)، أنت وغد مجنون -

371
00:30:11,143 --> 00:30:14,120
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
.إنّه بإتّساع 60 قدماً مكعّباً

372
00:30:14,120 --> 00:30:17,810
.مُحال. إنّه أكبر إتّساعاً من ذلك

373
00:30:17,817 --> 00:30:20,743
اللعنة. هذا صحيح
.إنّه أكثر إتّساعاً من ذلك

374
00:30:20,743 --> 00:30:23,408
.لدينا رفقة
.اسرعوا

375
00:30:23,408 --> 00:30:26,398
(ماذا تفعلون؟ توقّف، (كريس -
آندي)، كن هادئاً بالداخل) -

376
00:30:31,330 --> 00:30:33,219
!اسرعوا

377
00:30:33,499 --> 00:30:34,898
ماذا تفعلون هنا؟

378
00:30:35,000 --> 00:30:37,518
،أردت أداة للكشط
وجدنا عفناً ببدن السفينة السفلي

379
00:30:37,518 --> 00:30:39,469
.وليس بإمكان المنظّف إزالته

380
00:30:41,006 --> 00:30:43,914
.ليس عليكم العبث هنا
.تحرّكوا من هنا

381
00:30:43,914 --> 00:30:46,517
أحاول إبقاء المكان نظيفاً
.لأجل الربّان

382
00:31:11,237 --> 00:31:13,967
!(كريس)

383
00:31:17,977 --> 00:31:22,069
<i>قم برفعه إلى الأعلى
!هيا، بوسعك ذلك</i>

384
00:31:25,317 --> 00:31:27,743
.لا يمكنني النجاح -
.اللعنة -

385
00:31:30,489 --> 00:31:31,813
هل ترغب برفعها؟

386
00:31:31,848 --> 00:31:33,083
.كلا

387
00:31:33,083 --> 00:31:35,753
أتريدني أن أعيدك إلى الصندوق؟ -
.ليس طريفاً -

388
00:31:36,298 --> 00:31:39,295
.كنت لأختنق داخل ذلك الصندوق -
"كنت لأفعل" -

389
00:31:39,398 --> 00:31:42,419
.دع الفتى وشأنه
كيف تنوي القيام بالمهمة؟

390
00:31:43,569 --> 00:31:45,400
،سنقوم بتسليم حاويات تزن 300 ألف طنّاً

391
00:31:45,471 --> 00:31:46,878
.ونقوم بشحن 500 ألف طناً أو أكثر

392
00:31:46,879 --> 00:31:48,539
.لن نبقى بالمرفأ في تلك الأثناء

393
00:31:48,539 --> 00:31:51,835
"لذا سنقود إلى "كوريلو
،لرؤية (إدوين) ونحمّل المال

394
00:31:51,835 --> 00:31:53,713
ونعود للناقلة
.أثناء ساعة الذروة

395
00:31:53,713 --> 00:31:54,946
،سيداهمنا الوقت
.لكنّنا سنكون بخير

396
00:31:55,014 --> 00:31:56,920
.سيداهمنا الوقت للغاية
.سنكون بوضع عصيب

397
00:31:56,920 --> 00:31:58,726
.ربّما قد لا يكون لدينا وقت

398
00:31:59,418 --> 00:32:01,350
.سنحصل على المزيد من الوقت

399
00:32:01,520 --> 00:32:04,955
.نتلاعب برفّاص الحركة للناقلة -
.أجل رفّاص الحركة -

400
00:32:05,157 --> 00:32:07,083
أيمكنك تصريف الوقود؟

401
00:32:07,192 --> 00:32:10,679
.ستتعطّل غرفة البخار -
.ذلك هو المغزي، أيّها الأحمق -

402
00:32:10,896 --> 00:32:11,954
انصت، يمكننا فعل ذلك

403
00:32:12,765 --> 00:32:14,460
،يمكننا فعل ذلك قبل إنزال المرساة

404
00:32:14,533 --> 00:32:17,321
فذلك كفيل بمنحنا ساعتين، حسناً؟ -
.لا أدري -

405
00:32:17,770 --> 00:32:20,772
.أكره الأمر حين نعبث بالناقلة -
ماذا؟ -

406
00:32:20,772 --> 00:32:23,141
قلت بأنّي أكره الأمر
.حين نعبث بالناقلة

407
00:32:23,208 --> 00:32:26,497
.على رسلك، أيّها الضخم -
.أولاف)، لتعبث بالناقلة) -

408
00:32:27,185 --> 00:32:29,504
.على رسلك -
ماذا دهاه؟ -

409
00:32:29,581 --> 00:32:32,716
.طارق)، ذلك الوغد بوسعه إلتهامك)

410
00:32:37,523 --> 00:32:39,514
.حسناً، إلى الخارج

411
00:32:41,093 --> 00:32:43,027
أترغبون بمساعدتي بحملها؟ -
هل علينا ذلك؟ -

412
00:32:43,095 --> 00:32:45,999
.أجل يا أمّي -
.حقّـاً؟ حسناً -

413
00:33:28,374 --> 00:33:29,671
مرحباً؟

414
00:33:31,176 --> 00:33:32,370
هل بوسعي مساعدتك؟

415
00:33:35,814 --> 00:33:37,338
.أنتِ جميلة

416
00:33:38,050 --> 00:33:39,677
أترغبين باللعب؟

417
00:33:39,852 --> 00:33:41,378
.حسناً. وداعاً أيّها الوغد

418
00:33:45,157 --> 00:33:48,042
.لتدفعوا المال كما تدينون لي -
إلا تنظر؟ -

419
00:33:48,042 --> 00:33:50,983
هل يروقك ذلك؟ -
!اتركني وشأني -

420
00:33:53,198 --> 00:33:56,565
.ضعي السكّين جانباً

421
00:33:56,635 --> 00:33:58,296
.ضعي السكّين جانباً

422
00:33:58,437 --> 00:34:00,869
!دع أمّي وشأنها -
!عُد إلى مكانك -

423
00:34:00,869 --> 00:34:04,590
!اجلس بمكانك -
.لا بأس، أنا ألعب معكِ -

424
00:34:04,590 --> 00:34:07,614
.أنا ألعب معكِ وحسب
.لا تبكي

425
00:34:07,614 --> 00:34:10,275
أرأيت سلاحاً من قبل؟
أتريده؟

426
00:34:10,382 --> 00:34:12,509
لن أمزح تالياً حين أعد
.بالإسبوع المقبل

427
00:34:12,584 --> 00:34:14,176
.بوسعك إخبار زوجك بذلك

428
00:34:14,253 --> 00:34:16,271
أتريد هذا؟ -
!اخرج من هنا -

429
00:34:18,791 --> 00:34:20,465
!اللعنة

430
00:34:21,193 --> 00:34:24,185
!اغرب عن منزلي

431
00:34:24,263 --> 00:34:28,334
!ضع ذلك الشيئ جانباً
ألا تعتقد أن الشرطة ستأتي؟

432
00:34:28,334 --> 00:34:30,597
!لنخرج من هنا -
،لم أتعمّد إطلاق النار -

433
00:34:30,597 --> 00:34:31,616
.لقد صدم الوغد الصغير السلاح

434
00:34:31,616 --> 00:34:34,349
أتريدني أن أذهب إلى السجن
مجدّداً، أيّها الأبله؟

435
00:34:34,349 --> 00:34:37,021
.يا إلهي

436
00:34:39,983 --> 00:34:44,355
<b>"مرفأ شحن ميرافلورس - قناة بنما"</b>

437
00:34:54,626 --> 00:34:56,268
.انتبه. لا تصرّف الكثير من الوقود

438
00:34:56,268 --> 00:34:58,156
.لا نريد للناقلة أن تعطل

439
00:34:58,156 --> 00:35:00,131
<i>.كريس فارادي)، إلى الأعلى)</i>

440
00:35:01,333 --> 00:35:02,561
.إنّه بطريقه

441
00:35:05,771 --> 00:35:08,386
.لا تهدر الكثير -
.حسناً -

442
00:35:09,775 --> 00:35:12,100
<i>لم أتلقّى إستجابة
.على هاتفك الخليوي</i>

443
00:35:12,100 --> 00:35:15,168
،لقد أتى أولئك الرجال إلى المنزل
.كانوا يحملون أسلحة

444
00:35:15,168 --> 00:35:18,127
هل أنتِ والأولاد بخير؟

445
00:35:18,127 --> 00:35:20,465
.أجل نحن بخير. لقد إنتابنا الذعر

446
00:35:20,519 --> 00:35:24,080
<i>(أعتقد أحدهما كان (تيم بريغز
.(شقيق (كايل</i>

447
00:35:24,156 --> 00:35:26,795
<i>لم أبلغ الشرطة، لألا يأتوا
.ويبدأون بطرح الأسئلة</i>

448
00:35:26,795 --> 00:35:28,800
اتّصلي بـ(سباستيان)، حسناً؟

449
00:35:29,528 --> 00:35:30,961
.حسناً، سأفعل

450
00:35:33,465 --> 00:35:36,059
.أحبّك، اتّصلي به

451
00:35:36,168 --> 00:35:38,918
هل هيّ متاعب مع السيّدة (فارادي)؟

452
00:35:39,638 --> 00:35:42,069
أتريدني أن أحادثها
بالنيابة عنك؟

453
00:35:51,917 --> 00:35:54,902
هل أنتما بخير؟
هل حظيتم بيوم مُخيف؟

454
00:35:56,622 --> 00:35:59,192
لماذا لا تأتوا للمكوث بمنزلي؟

455
00:35:59,192 --> 00:36:02,139
لن يعودوا مجدّداً
.لكن حتى أشعر بالطمأنينة

456
00:36:02,139 --> 00:36:03,657
أتعتقد ذلك؟

457
00:36:04,730 --> 00:36:06,817
.حسناً

458
00:36:11,069 --> 00:36:13,179
.ابطئ السرعة

459
00:36:14,373 --> 00:36:17,369
طلبت منكم تقليل السرعة
.خفّضوا السرعة إلى النصف

460
00:36:22,181 --> 00:36:23,961
لماذا لا نبطئ؟

461
00:36:25,250 --> 00:36:27,004
.تعطّل ضغط الوقود

462
00:36:27,004 --> 00:36:28,616
.انتبهوا إلى درجة الحرارة

463
00:36:28,687 --> 00:36:32,230
!توقّف كامل -
.تمّ، أيّها الربّان -

464
00:36:33,592 --> 00:36:35,112
ماذا، أيّها القبطان؟ -
!توقّف كامل -

465
00:36:35,112 --> 00:36:36,087
<i>.سنصطدم بالمرفأ</i>

466
00:36:36,161 --> 00:36:39,965
،أحاول لكن وحدة الوقود لا تعمل
!تعطّل رفّاص الحركة

467
00:36:41,500 --> 00:36:44,653
!قمت بتصريف الكثير من الوقود
!لم أرغب بتحطيم الناقلة

468
00:36:44,653 --> 00:36:46,085
ماذا؟

469
00:36:48,574 --> 00:36:52,041
.هيا! ليس هناك ضخّ للوقود

470
00:36:57,282 --> 00:36:58,840
!قم بإنزال المرساة

471
00:37:02,421 --> 00:37:05,759
!يا للهول! افلت المرساة

472
00:37:07,292 --> 00:37:09,379
.لا تتحرّك -
هل حرّرت المكبح؟ -

473
00:37:09,861 --> 00:37:12,152
!ابتعد عن الطريق -
!تنحّ جانباً -

474
00:37:14,566 --> 00:37:15,907
!حرّك الدفّة يميناً

475
00:37:15,907 --> 00:37:18,689
!فات الأوان
!(يصعب إرساء الناقلة، (لوك

476
00:37:26,445 --> 00:37:28,567
<i>.سأوقف المحرّك</i>

477
00:37:52,804 --> 00:37:55,478
!سنصطدم

478
00:38:07,119 --> 00:38:09,280
ماذا يحدث هنا؟

479
00:38:13,392 --> 00:38:14,416
ماذا حدث؟

480
00:38:14,493 --> 00:38:15,816
.تعطّل رفّاص الناقلة

481
00:38:16,528 --> 00:38:19,577
.ثمّة من تلاعب بها -
.لا أعتقد ذلك -

482
00:38:20,198 --> 00:38:22,649
.أحدهم تلاعب بها

483
00:38:36,760 --> 00:38:39,821
من رئيس الفنّيين لديك؟
هل هو يومه الأول؟

484
00:38:39,822 --> 00:38:41,657
أم كان مخموراً؟
ماذا عنك هل كنت ناعساً؟

485
00:38:41,658 --> 00:38:44,484
.اغفري لي -
.تأكّد ألا يتكرر هذا ثانية -

486
00:38:44,485 --> 00:38:47,227
.أجل -
.حسناً -

487
00:39:04,843 --> 00:39:08,569
.آسف بما يتعلّق بشأن الوقود -
.لا تقلق لذلك -

488
00:39:08,569 --> 00:39:10,619
.سيمنحنا ذلك وقتاً أطول

489
00:39:14,086 --> 00:39:17,249
(انظر يا (مايكل
.إنّها أشبه بسفينة فضائية

490
00:39:17,422 --> 00:39:21,506
.سباستيان)، منزلك رائع) -
.إنّه في طور التكوين -

491
00:39:21,506 --> 00:39:23,162
نسيتُ بعدم قدومك إلى هنا
.مُنذ عمليات التجديد

492
00:39:23,162 --> 00:39:25,182
.لا تقترب من ذلك

493
00:39:26,665 --> 00:39:30,101
.يا رفاق، لتستخدموا المحارم

494
00:39:30,268 --> 00:39:32,202
.حسناً، ذلك جيّد

495
00:39:35,841 --> 00:39:37,456
.أحسنت التصويب

496
00:39:39,277 --> 00:39:40,710
مرحباً. هل كل شيئ على ما يرام؟

497
00:39:40,812 --> 00:39:42,524
<i>.(أجل. نحنُ بمنزل (سباستيان</i>

498
00:39:42,524 --> 00:39:43,406
<i>هل الأولاد بخير؟</i>

499
00:39:43,482 --> 00:39:45,814
أجل. هل وصلت إلى "بنما"؟

500
00:39:45,884 --> 00:39:47,613
<i>.أجل. ليكن هاتفك مفتوح دائماً</i>

501
00:39:47,686 --> 00:39:49,482
.أحبّك -
.أنا أيضاً -

502
00:39:49,482 --> 00:39:51,517
.سأتّصل بك وأنا في طريق عودتي

503
00:39:54,393 --> 00:39:56,274
.شارفنا على الوصول

504
00:40:34,564 --> 00:40:36,183
<i>.تفضّل بالدخول</i>

505
00:40:40,205 --> 00:40:43,225
.لديك الكثير من القطط بالمكان
.سررت برؤيتك

506
00:40:43,408 --> 00:40:44,875
هل كل شيئ معدّ؟ -
.أجل -

507
00:40:44,943 --> 00:40:47,540
هل بحوزتك النقود والشاحنة؟ -
.أجل -

508
00:40:47,540 --> 00:40:50,264
.جيّد -
.حسناً -

509
00:40:51,930 --> 00:40:54,080
.اذهب لإحضار الشاحنة

510
00:41:19,611 --> 00:41:23,198
ألا تثق بي؟ -
.بلى، أثق بك -

511
00:41:30,922 --> 00:41:32,503
هل الأمور على ما يرام؟

512
00:41:34,793 --> 00:41:37,632
.كلا، ليست على ما يرام
.آندي)، انتظر هنا)

513
00:41:37,632 --> 00:41:39,375
.داني)، رافقني)

514
00:41:48,773 --> 00:41:50,655
ما الأمر؟
ماذا تفعل؟

515
00:41:50,655 --> 00:41:51,836
.أحتاج إلى بعض اليود

516
00:41:51,910 --> 00:41:53,286
،حبر الطباعة مطابق للحقيقي
،طبقات الورق صحيحة

517
00:41:53,286 --> 00:41:55,897
.لكن الورق ذاته يبدو مختلفاً -
ما الخطب؟ -

518
00:41:55,897 --> 00:41:57,863
.لتأمل أنّي على خطأ

519
00:42:13,465 --> 00:42:16,490
لم تقوموا أيّها الحمقى
.بالطباعة على ورق مُشبّع بالنشا

520
00:42:16,490 --> 00:42:18,158
،آسف يا رجل
.هذا أفضل ما لديّ

521
00:42:18,158 --> 00:42:20,948
،لا أمتلك الوقت للعبث
،أخبرتك على الهاتف

522
00:42:20,948 --> 00:42:22,830
.أردت تحديداً ما بعتني إياه سابقاً

523
00:42:23,275 --> 00:42:26,506
.إنّه لدى (غونزالو) بالمستودع

524
00:42:26,578 --> 00:42:28,906
ذلك الأحمق الذي يعمل
لحساب (خيسوس)؟

525
00:42:28,906 --> 00:42:31,679
.كلا، لم يعد هناك (خيسوس) بعد الآن

526
00:42:31,679 --> 00:42:32,832
.غونزالو) يُدير الأمور الآن)

527
00:42:32,832 --> 00:42:34,749
لماذا لم ترسلني إليه منذ البداية؟

528
00:42:34,819 --> 00:42:37,379
أتحاول العبث معي؟

529
00:42:37,455 --> 00:42:41,059
حاولت ذلك، لكنّه لم يرغب
.لأحد بالإقتراب من مكانه

530
00:42:41,323 --> 00:42:43,793
.كلا. كلا -
.سنذهب إلى المستودع -

531
00:42:43,793 --> 00:42:46,248
.لنذهب -
(انصت يا (كريس -

532
00:42:46,248 --> 00:42:48,155
.خذ الشاحنة وأتأسف لك

533
00:42:48,155 --> 00:42:50,157
<i>!(هيا، (مايكي</i>

534
00:42:52,270 --> 00:42:53,852
.الشمس تحرقني

535
00:42:53,852 --> 00:42:55,307
.ذلك الفتى ضخم -
من؟ -

536
00:42:55,307 --> 00:42:57,436
.الذي يضع رقم 11 -
.امسكي هذا، عليّ بتلقّي المكالمة -

537
00:42:57,436 --> 00:42:58,826
.حسناً

538
00:43:00,645 --> 00:43:02,078
مرحباً. كيف الحال؟

539
00:43:02,614 --> 00:43:03,672
.ليست لديه النقود

540
00:43:03,748 --> 00:43:04,806
<i>.حسناً</i>

541
00:43:05,850 --> 00:43:08,837
<i>أعتقد أنّه عليك اللجوء
.إلى الممنوعات</i>

542
00:43:08,837 --> 00:43:11,062
.لن أهرّب في ثمّة ممنوعات -
.(اذهب فحسب لرؤية (روبن -

543
00:43:11,062 --> 00:43:13,583
،أخبرتك بأنّي لن أهرّب ممنوعات
.ذلك ليس خياراً

544
00:43:13,658 --> 00:43:15,523
.كريس)، أتوسّل إليك)

545
00:43:15,594 --> 00:43:17,619
كريس)؟)

546
00:43:17,963 --> 00:43:19,807
.ادخله إلى السيّارة

547
00:43:20,265 --> 00:43:23,368
،إن عدت خالي الوفاض
...(سيُقتل (آندي

548
00:43:23,368 --> 00:43:25,512
<i>ومع ذلك سيتوجّب عليك
.أيضاً الحصول على المال</i>

549
00:43:25,512 --> 00:43:29,573
(سأجد حلّاً، فقط ابقِ (بريغز
.بعيداً عن عائلتي

550
00:43:29,573 --> 00:43:30,772
.أجل بالطبع

551
00:43:34,613 --> 00:43:37,241
أواجه مشكلة بالعمل
.تتطلّب إهتمامي

552
00:43:37,660 --> 00:43:39,098
.أراك لاحقاً يا صديقي -
.(إلى اللقاء، (سباستيان -

553
00:43:39,098 --> 00:43:41,497
هل كل شيئ على ما يرام؟ -
أجل. ألديكِ مفاتيحك؟ -

554
00:43:41,497 --> 00:43:42,443
.أجل

555
00:43:46,091 --> 00:43:49,365
(أنصحك بالإبتعاد عن (غونزالو

556
00:43:49,365 --> 00:43:52,703
فهو يتصرّف بغرابة مؤخّراً
.مُنذ أن أصبح زعيماً

557
00:43:53,164 --> 00:43:54,563
.ابقَ بعيداً عنه

558
00:43:58,336 --> 00:43:59,828
كريس)، كان يجدر بنا)
.الإصغاء إليه

559
00:43:59,828 --> 00:44:01,778
.لدينا أقل من ساعة للعودة إلى الناقلة

560
00:44:01,779 --> 00:44:03,353
.لن يفلح الأمر -
.بلى -

561
00:44:04,909 --> 00:44:07,345
على الأقل هل نعرف
مكان مستودع (غونزالو)؟

562
00:44:07,345 --> 00:44:10,500
"نحن الآن في "كوريلو
.أنا أبحث عن شيئ لتذكيري

563
00:44:11,616 --> 00:44:13,447
.سنعثر عليه

564
00:44:14,319 --> 00:44:16,892
.لقد عثرنا عليه
.انظر إنّه هناك

565
00:44:21,493 --> 00:44:23,085
.(مورتن)
أيّها الربّـان؟ -

566
00:44:23,085 --> 00:44:25,621
أين عساه (فارادي)؟ -
.لا أدري -

567
00:44:25,621 --> 00:44:28,367
لم أعلم أنّه عليّ مجالسته اليوم
.لم أحصل على مذكّرة

568
00:44:28,367 --> 00:44:29,623
.(لا تثير حفيظتي يا (مورتن

569
00:44:29,623 --> 00:44:32,946
"فقد تذهب للعمل بمطاعم "مكدونالد
.قبل أن تتذمّر بشأن راتبك

570
00:44:32,946 --> 00:44:35,135
.آسف أيّها الربّـان

571
00:44:55,827 --> 00:44:59,784
(بشأن زيارتك إلى عائلة (كريس
.إنّهم بمثابة عائلتي

572
00:44:59,784 --> 00:45:03,045
،إبقَ بعيداً عنهم
هل نحن على إتّـفاق؟

573
00:45:14,846 --> 00:45:15,904
.(مرحباً يا (سادي

574
00:45:16,714 --> 00:45:17,703
.مرحباً

575
00:45:19,751 --> 00:45:22,652
لو أتيت بمهرّب حقيقي
(بدلاً من (آندي

576
00:45:22,721 --> 00:45:25,107
لوصلت بضاعتنا
.كما كان يُفترض لها

577
00:45:25,345 --> 00:45:27,414
.أنا آسف حقاً بهذا الشأن

578
00:45:27,992 --> 00:45:30,119
أتدري مدى سوء الأمور
بالنسبة لي الآن؟

579
00:45:30,195 --> 00:45:31,776
.أعلم، لكنّه قال بأنّه يدري ما يفعله

580
00:45:31,776 --> 00:45:35,362
.لم أعلم أنّه شقيق زوجته

581
00:46:11,536 --> 00:46:14,960
هذا الأمر أكثر خطورة
.ممّا توقّعته

582
00:46:14,960 --> 00:46:19,159
.لديّ زوجة وأحبّها -
وأنا أيضاً، حسناً؟ -

583
00:46:19,159 --> 00:46:22,561
(لا تقلق بشأن (غونزالو
.أنا أعرفه، فهو أخرق

584
00:46:22,561 --> 00:46:25,329
.لا تقلق بشأنه -
حقاً؟ سمعت أموراً بشأنه -

585
00:46:25,329 --> 00:46:27,250
.بشأن قيامه بقطع رؤوس أشخاص

586
00:46:39,430 --> 00:46:40,761
.(أبحث عن (غونزالو

587
00:46:57,731 --> 00:46:59,388
.إنعطف يساراً

588
00:47:03,254 --> 00:47:10,389
آندي)، إبقَ في السيّارة)
.بقرب الحقيبة

589
00:47:11,362 --> 00:47:14,703
داني)، لا تقلق)
.أعرف هذا الشخص، هيا بنا

590
00:47:30,815 --> 00:47:32,783
<i>.لديك رسالة جديدة</i>

591
00:47:34,285 --> 00:47:37,361
<i>مرحباً أيّها الأحمق
،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة</i>

592
00:47:37,361 --> 00:47:38,177
<i>،إن لم تعاود الإتّصال بي</i>

593
00:47:38,256 --> 00:47:41,748
<i>سأذهب إلى الملعب
.وأقوم بقتله</i>

594
00:47:42,410 --> 00:47:45,938
.غونزالو)، (كريس فارادي) يبحث عنك)

595
00:47:47,063 --> 00:47:49,024
.أرسلهم إلى هنا -
.حسناً -

596
00:47:49,025 --> 00:47:52,037
.اخرس الكلب! هيا بنا، لنذهب

597
00:47:53,604 --> 00:47:55,076
.رافقاني

598
00:48:02,747 --> 00:48:03,736
.(كريس)

599
00:48:04,514 --> 00:48:06,364
.كفّ عن التحدّث
،كما أخبرتك

600
00:48:06,364 --> 00:48:08,790
أريدك أن تأخذ مال الشراء
،وتذهب إلى ذلك العنوان

601
00:48:08,790 --> 00:48:10,685
.(تحدّث إلى شخص يُدعى (روبن

602
00:48:10,685 --> 00:48:12,572
<i>،إن أردت رؤية إبن شقيقتك مجدّداً</i>

603
00:48:12,572 --> 00:48:15,765
<i>ستستلم البضاعة
وتجلبها عائداً، حسناً؟</i>

604
00:48:39,384 --> 00:48:42,683
أذلك ذئباً؟ -
.ليس كلباً -

605
00:48:44,923 --> 00:48:47,544
،المعذرة يا سيّدي
هل تمانع؟

606
00:48:55,934 --> 00:48:59,124
أين هو صديقي القديم (فارادي)؟

607
00:48:59,637 --> 00:49:02,786
.اجلب الشاحنة
.أتأسف لقدومي المفاجئ

608
00:49:02,786 --> 00:49:04,301
.بدأ (إيدوين) بالعبث معي

609
00:49:04,409 --> 00:49:07,840
أين صديقي (خيسوس)؟ -
.أطعمناه للذئاب -

610
00:49:08,780 --> 00:49:10,262
أتعني حرفياً؟

611
00:49:10,949 --> 00:49:13,793
.أنا بديل (خيسوس) الجديد يا صديقي

612
00:49:15,720 --> 00:49:18,576
.من الجيّد رؤيتك -
.وأنت أيضاً -

613
00:49:20,458 --> 00:49:22,206
ما رأيك؟

614
00:49:22,827 --> 00:49:27,395
كل هذا لي. جميع الحمقى
،الذين خالوني أحمقاً

615
00:49:27,395 --> 00:49:29,579
.قُتلوا من قِبل الأحمق

616
00:49:32,203 --> 00:49:37,385
.سندمّر شاحنة
.إنّها كبيرة ومُصفّحة

617
00:49:37,385 --> 00:49:40,035
أترغب بالإنضمام إلينا؟ -
أتتحدّث بجدّية؟ -

618
00:49:44,782 --> 00:49:46,044
آندي)؟)

619
00:49:47,518 --> 00:49:48,849
!(آندي)

620
00:49:50,788 --> 00:49:54,200
!(اللعنة. (آندي

621
00:50:05,912 --> 00:50:08,725
<b>،سيهتم (آندي) بالأمر
.(ابلغ (روبن</b>

622
00:50:08,725 --> 00:50:10,148
<b>"سأفعل"</b>

623
00:50:15,546 --> 00:50:18,037
مايكل)، لا تلعب داخل المنزل)
.فنحن ضيوف

624
00:50:19,917 --> 00:50:22,600
.انظر إلى والدك وهو يافع

625
00:50:22,920 --> 00:50:24,217
!و يسدّد

626
00:50:30,361 --> 00:50:32,438
.اذهب للعثور على والدتك

627
00:50:37,035 --> 00:50:39,367
.أنت لا تمزح حقاً
.يبدو أنّك مُستعدّ لأيّما شيئ

628
00:50:39,437 --> 00:50:41,706
هل ستشنّ حرباً أو ما شابه؟

629
00:50:41,739 --> 00:50:45,699
،أخبرتك بأنّنا سندمّر شاحنة
.علينا الإستعداد للأمر

630
00:50:46,291 --> 00:50:49,193
.هذا واضح فلديك الكثير من الرجال
ماذا تحويه الشاحنة؟

631
00:50:49,193 --> 00:50:52,554
تريد أن تعلم؟
،عليك إذاً أن تريهم كيف يتم الأمر

632
00:50:52,554 --> 00:50:55,392
...كلا، اصغِ لي -
.سأعطيك المال الزائف دون مقابل -

633
00:50:55,392 --> 00:50:58,076
،شكراً بأيّة حال
.عليّ بالتواجد على متن سفينة

634
00:50:58,089 --> 00:51:00,455
بربك، لا تخبرني أنّك
.لم تشتاق لتلك الأمور

635
00:51:00,558 --> 00:51:03,892
لديّ ولدان الآن
.لقد ولّت تلك الأيام

636
00:51:03,928 --> 00:51:05,722
!(اسرع يا (داني

637
00:51:08,433 --> 00:51:11,999
.(إختفى المال و(آندي

638
00:51:11,999 --> 00:51:12,958
ماذا؟

639
00:51:13,137 --> 00:51:15,002
عمَّ تتحدّث؟

640
00:51:30,421 --> 00:51:32,919
تأتي إلى هنا وتعاملني كأحمق؟

641
00:51:33,057 --> 00:51:35,725
.مُحال. لم أكن لأفعل ذلك

642
00:51:42,600 --> 00:51:45,598
.يجدر بي أن أنسف رأسك

643
00:51:53,611 --> 00:51:55,858
أمازال ذلك العرض قائماً؟

644
00:51:55,858 --> 00:51:59,764
ننضمّ إلى عمليتك
ونحصل على النقد الزائف دون مقابل؟

645
00:52:05,756 --> 00:52:09,309
.أجل، ثمّة ما يمكنك فعله لأجلنا

646
00:52:09,760 --> 00:52:11,625
.اخرج حافظاتهم

647
00:52:11,829 --> 00:52:14,837
.اعطني حافظاتهم وبطاقات هويتهم

648
00:52:18,569 --> 00:52:21,664
نتحمّل غرامة بكل دقيقة
.نمكثها هنا أيّها الربّـان

649
00:52:21,664 --> 00:52:22,941
.أجل

650
00:52:22,941 --> 00:52:24,635
...علينا بالحصول على

651
00:52:27,578 --> 00:52:28,956
.أيّها الربّـان -
ما وضعنا؟ -

652
00:52:28,956 --> 00:52:31,101
لقد حميّ رفّاص الحركة
.أكثر ممّـا ينبغي ويحتاج للوقود

653
00:52:31,101 --> 00:52:33,584
.نعمل على إصلاح العطل -
.لديك 10 دقائق -

654
00:52:43,394 --> 00:52:45,147
.(إنّه (أولاف

655
00:52:45,147 --> 00:52:46,748
.كريس)، لديكم 10 دقائق للعودة)

656
00:52:46,748 --> 00:52:48,496
.ليس بالوقت الكافي

657
00:52:48,496 --> 00:52:50,059
<i>.اجعل (طارق) يؤخّر عملية الشحن</i>

658
00:52:50,059 --> 00:52:51,858
.قم بالمماطلة قدرما تستطيع

659
00:52:51,858 --> 00:52:54,225
<i>.عُد سريعاً، سأفعل ما بوسعي</i>

660
00:52:58,809 --> 00:53:02,575
أرأيت (كريس)؟
.هذا تحديداً ما لم أرغب بحدوثه

661
00:53:03,114 --> 00:53:04,342
.تحديداً

662
00:53:05,750 --> 00:53:09,430
ماذا يُفترض بنا فعله هنا؟ -
.عرقلة الشاحنة -

663
00:53:09,487 --> 00:53:14,248
.أجل. أمر رائع
.سنقوم بعرقلة الشاحنة

664
00:53:14,292 --> 00:53:16,610
.كأن نُصبح حاجز بشريّ

665
00:53:18,996 --> 00:53:22,098
...أخبر زوجتي -
هلّا تخرس؟ -

666
00:53:22,266 --> 00:53:27,322
سنجتاز هذا الوضع، حسناً؟
.لن أخبر زوجتك شيئاً

667
00:53:35,479 --> 00:53:38,080
<i>.تأهّبوا، الشاحنة بطريقها إليكم</i>

668
00:53:45,856 --> 00:53:47,497
.ضع حزام الأمان

669
00:53:47,592 --> 00:53:49,457
.إنّها تنزل عن الجسر
.لنستعدّ

670
00:53:54,432 --> 00:53:55,456
.اللعنة

671
00:54:09,209 --> 00:54:10,588
هل سيخفّف من سرعته؟ -
.أجل. سيفعل -

672
00:54:10,588 --> 00:54:12,409
.قلت بأنّه سيبطئ -
.سيفعل ذلك -

673
00:54:12,409 --> 00:54:14,585
!إنّه لا يخفّف من سرعته. اللعنة

674
00:54:19,374 --> 00:54:20,602
!تبّـاً

675
00:54:23,745 --> 00:54:24,803
هل أنت بخير؟

676
00:54:28,594 --> 00:54:31,386
،هنا الشاحنة 220
.نواجه عملية سطو جارية

677
00:54:43,832 --> 00:54:45,459
.يا إلهي

678
00:54:56,578 --> 00:54:57,567
!اللعنة

679
00:55:00,415 --> 00:55:01,851
!انبطح

680
00:55:11,159 --> 00:55:12,635
داني)، هل أنت بخير؟)

681
00:55:14,939 --> 00:55:17,305
.هيّا، دعوني أراها

682
00:55:18,335 --> 00:55:22,188
.تلك هيّ. علينا إخراجها من الإطار

683
00:55:29,744 --> 00:55:32,203
أريد منك تأخير شحن الحاويات
"دي" و"إي" و"إف"

684
00:55:32,203 --> 00:55:34,804
.حتى أخبرك العكس
سأدفع لك مائة دولار، حسناً؟

685
00:55:44,202 --> 00:55:45,503
.لنقم بلفّها

686
00:55:45,504 --> 00:55:47,614
<i>.اسرعوا، لقد أتت الشرطة</i>

687
00:55:47,614 --> 00:55:48,790
!اللعنة

688
00:55:50,932 --> 00:55:52,434
!حتماً الأمر مزحة

689
00:56:14,956 --> 00:56:15,945
!اللعنة

690
00:56:21,897 --> 00:56:24,360
!(اخفض رأسك، (كريس -
!تبّـاً -

691
00:56:28,474 --> 00:56:30,254
!اجلب شاحنة هروبنا إلى هنا

692
00:56:30,255 --> 00:56:32,077
!اجلبوا الشاحنة

693
00:56:37,812 --> 00:56:40,341
.انتظر هنا -
ماذا نفعل هنا؟ -

694
00:56:40,341 --> 00:56:43,378
!إنتظر -
!اجلبها إلى هنا أيّها الوغد -

695
00:56:51,593 --> 00:56:52,753
!هيا بنا

696
00:56:55,830 --> 00:56:57,024
!اللعنة

697
00:57:01,421 --> 00:57:04,084
،حافظوا على مواقعكم
.لا تدعوا أحداً يلذ بالفرار

698
00:57:12,979 --> 00:57:14,607
!إلى الخارج أيّها اللعين

699
00:57:14,816 --> 00:57:16,986
(هيا يا (داني
.سنرحل

700
00:57:17,485 --> 00:57:19,348
(لنذهب يا (داني
!اللعنة

701
00:57:24,249 --> 00:57:26,596
!تحرّكوا

702
00:57:33,368 --> 00:57:34,630
!بئساً

703
00:57:40,542 --> 00:57:41,531
ماذا الآن؟

704
00:57:50,952 --> 00:57:52,386
!سحقاً

705
00:58:00,122 --> 00:58:03,129
تأخّر لشحن حاويات المجموعات
."دي" و"إي و"إف"

706
00:58:03,130 --> 00:58:04,808
تحدّثي إلى قيادة الناقلة
،أخبريهم بالإسراع

707
00:58:04,809 --> 00:58:07,052
.فلدينا ناقلة أخرى بطريقها إلى هنا

708
00:58:13,975 --> 00:58:16,875
آندي)، أين (كريس)؟)
!(آندي)

709
00:58:17,836 --> 00:58:19,892
!(لقد عاد (غونزالس

710
00:58:20,277 --> 00:58:22,814
!اسرعوا بفتح البوابة

711
00:58:31,226 --> 00:58:33,966
.هيا بنا، علينا بالرحيل

712
00:58:38,933 --> 00:58:39,991
ماذا تفعل؟

713
00:58:49,644 --> 00:58:51,593
.علينا إستعادة بطاقات هوياتنا

714
00:58:51,593 --> 00:58:53,284
.خذني إلى مشفى -
!بئس الأمر -

715
00:58:53,782 --> 00:58:55,858
.اصطحبني إلى مشفى

716
00:58:55,858 --> 00:58:58,145
.(اللعنة. لتساعدني يا (داني

717
00:58:58,319 --> 00:58:59,786
.تمدّد على ظهرك

718
00:59:02,424 --> 00:59:03,516
!امسك به

719
00:59:19,805 --> 00:59:22,945
.لنغادر المكان

720
00:59:28,883 --> 00:59:31,147
!اللعنة -
هل فارق الحياة؟ -

721
00:59:31,219 --> 00:59:32,243
!لقد مات

722
00:59:32,320 --> 00:59:34,318
،إن فارق الحياة
.القِ به خارج الشاحنة

723
00:59:34,318 --> 00:59:36,726
!مهلاً، مهلاً
.اجلب بطاقات هوياتنا

724
00:59:36,858 --> 00:59:37,969
هل حصلت عليهم؟ -
.أجل -

725
00:59:37,969 --> 00:59:39,771
.القِ به إلى الخارج

726
00:59:43,498 --> 00:59:46,092
.حسناً، لنبدأ بتشغيلها

727
00:59:57,912 --> 00:59:59,558
كم تعتقد لدينا من الوقت؟

728
00:59:59,714 --> 01:00:01,456
.لا نمتلك وقتاً

729
01:00:03,752 --> 01:00:07,347
<i>ضع تلك الحاويات على الناقلة
.أو سنغادر من دونهم</i>

730
01:00:07,589 --> 01:00:09,850
<i>كريس)، أين أنت؟)
.الناقلة تغادر</i>

731
01:00:09,850 --> 01:00:12,241
<i>.قم بالمماطلة، أنا قادم -
.فقط اسرع بالوصول -</i>

732
01:00:12,241 --> 01:00:13,353
.حسناً

733
01:00:14,763 --> 01:00:17,284
أيّ فرد من الطاقم
لم يصعد بعد، تأكّد من تفتيشه

734
01:00:17,284 --> 01:00:19,409
قبل السماح له بالصعود، أتفهمني؟

735
01:00:20,268 --> 01:00:22,168
.إنّهم على وشك المغادرة

736
01:00:23,271 --> 01:00:24,540
هل سننجح بالوصول؟

737
01:00:24,540 --> 01:00:26,006
أجل، إنّه يؤخّر شحن الحاويات
.إنتظاراً لوصولنا

738
01:00:26,074 --> 01:00:28,292
!هيا، اسرع

739
01:00:37,252 --> 01:00:39,287
.أنا قادم
.قُم بفتح الحاوية

740
01:00:39,287 --> 01:00:41,851
،حين تأتي لإخراجنا
.اجلب شيئاً لإزالة الفوضى

741
01:00:41,923 --> 01:00:43,686
.لا تنس الأقفال البلاستيكية -
.حسناً -

742
01:00:47,796 --> 01:00:49,864
.يمكنك البدء بالشحن

743
01:00:52,233 --> 01:00:54,397
!ابتعد عن طريقي

744
01:00:57,172 --> 01:00:58,833
!هيا، اذهب إلى الداخل

745
01:00:59,707 --> 01:01:02,097
!اللعنة

746
01:01:08,016 --> 01:01:11,549
!مهلاً، توقّف
!بحقّـك

747
01:01:13,388 --> 01:01:14,719
!الأبواب مفتوحة

748
01:01:19,761 --> 01:01:20,853
.سأهتم بها

749
01:01:28,770 --> 01:01:30,101
!اللعنة

750
01:01:44,385 --> 01:01:46,491
انتظر. لمَ العجلة؟ -
.برّبك -

751
01:01:46,621 --> 01:01:48,782
،نسيت بعض الطعام على النار
.(هيا يا (جاك

752
01:01:48,890 --> 01:01:51,256
أمرنا الربّان بتفتيش
.كل من غادر الناقلة

753
01:02:09,444 --> 01:02:10,775
أين تذهب؟

754
01:02:10,945 --> 01:02:12,742
قمت بتخزين بعض من
.لحم البقر الممتاز

755
01:02:12,742 --> 01:02:16,098
حمداً للرب. طعام الأمس
.كان أشبه بالقذارة

756
01:02:16,098 --> 01:02:18,599
.أجل، أنت أكثر دراية بالأمر -
.(تباً لك يا (طارق -

757
01:02:19,587 --> 01:02:20,436
.اسرع

758
01:02:20,437 --> 01:02:21,932
هل جلبت أدوات التنظيف؟ -
.أجل -

759
01:02:21,932 --> 01:02:23,289
والأقفال البلاستيكية؟ -
.أجل -

760
01:02:23,289 --> 01:02:25,186
تأخرنا بشحن الحاوية
.حتماً سيتفقّدونها

761
01:02:27,462 --> 01:02:30,275
!يا للهول -
.لنقم بتفريغها -

762
01:02:35,670 --> 01:02:36,762
.سأفعل

763
01:02:37,639 --> 01:02:39,539
.إنّها شرطة الجمارك وحماية الحدود

764
01:02:39,641 --> 01:02:43,168
يرغبون لنا بفحص الحاويات
.الأخيرة التي تمّ شحنها

765
01:02:43,278 --> 01:02:45,303
.حسناً، لنذهب

766
01:02:46,008 --> 01:02:48,342
.استدع مراقباً آخر

767
01:03:10,505 --> 01:03:12,439
.(لنسرع يا (داني

768
01:03:12,507 --> 01:03:15,201
أين نبحث؟ -
.الحاوية بالأعلى مباشرة -

769
01:03:21,816 --> 01:03:25,729
"رقم "812504 -
"...812" -

770
01:03:26,254 --> 01:03:27,902
.آسف أيّها الربّـان

771
01:03:34,562 --> 01:03:35,551
.التالية

772
01:03:36,998 --> 01:03:37,987
.اللعنة

773
01:03:39,734 --> 01:03:41,668
...سأتحرّى موصّلات الحرارة -
!مهلاً! مهلاً -

774
01:03:41,736 --> 01:03:42,998
<i>.سأحتاج إلى دقيقتين</i>

775
01:03:43,071 --> 01:03:44,163
.هيا بنا، لنواصل التحرّك

776
01:03:45,673 --> 01:03:50,699
."رقم "2727
."و رقم "812729

777
01:03:54,215 --> 01:03:56,531
!اللعنة! جرذان
.قم بإغلاقها

778
01:03:57,552 --> 01:03:59,251
.إنتبه ليدك

779
01:04:02,957 --> 01:04:06,377
لدينا تسرّب بمياه الصرف
.(استدع (برودي

780
01:04:08,796 --> 01:04:10,229
.هيا بنا

781
01:04:22,710 --> 01:04:25,111
.لدينا حاويتين إضافيتين هنا بالأعلى

782
01:04:36,290 --> 01:04:42,265
"رمزها "ناثن - 812552
."والأخرى "812553

783
01:04:42,265 --> 01:04:44,191
.هذا صحيح، قُم بفتحهما

784
01:05:02,083 --> 01:05:06,260
."وأخرى رقمها "525524

785
01:05:06,260 --> 01:05:08,679
.كانت تلك آخر حاوية تم شحنها

786
01:05:09,757 --> 01:05:11,388
.افتح الباب

787
01:05:18,466 --> 01:05:20,310
هل وجدت شيئاً؟

788
01:05:20,501 --> 01:05:23,245
،كلا يا سيّدي
.تفوح رائحة وكأنّها تم تنظيفها للتوّ

789
01:05:23,245 --> 01:05:25,639
.حسناً، لتغلق الحاوية

790
01:05:25,639 --> 01:05:27,940
ستقوم الجمارك بتفكيكها
.حين عودتنا للديار

791
01:05:44,692 --> 01:05:46,226
...أريد أن أخبرك

792
01:05:46,226 --> 01:05:49,464
هل فقدت عقلك؟
هل جننت؟

793
01:05:49,630 --> 01:05:51,461
أين المال؟

794
01:05:51,532 --> 01:05:52,965
لم يعد بحوزتي
.كان عليّ إستخدامه

795
01:05:53,034 --> 01:05:56,373
ماذا؟
ماذا تحاول قوله؟

796
01:05:56,504 --> 01:05:58,513
ماذا أخبرتني؟ -
.كان عليّ إستخدامه -

797
01:05:58,513 --> 01:06:01,752
ماذا قلت؟ -
.إضطررتُ لإستخدامه -

798
01:06:02,543 --> 01:06:04,135
.إنّها بالسقيفة

799
01:06:05,379 --> 01:06:07,210
...كلا، أيّها الأحمق

800
01:06:13,087 --> 01:06:14,918
.يا لك من أبله

801
01:06:15,022 --> 01:06:17,889
،أتيت إلى هنا لنجدتك
وللمجازفة بحياتي

802
01:06:17,992 --> 01:06:20,984
وبزوجتي لأجل هذا؟

803
01:06:21,062 --> 01:06:22,893
.أيّها اللعين

804
01:06:23,030 --> 01:06:26,693
ماذا يُفترض بي فعله بهذه الممنوعات؟

805
01:06:26,767 --> 01:06:30,406
...حتماً أنت أغبى لعين -
.(قال بأنّه سيقتل (مايكل -

806
01:06:31,439 --> 01:06:32,497
ماذا؟

807
01:06:32,573 --> 01:06:34,438
<i>.لديك رسالة مُسجّلة</i>

808
01:06:34,542 --> 01:06:37,272
<i>مرحباً أيّها الأحمق
،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة</i>

809
01:06:37,378 --> 01:06:38,504
<i>،إن لم تعاود الإتّصال بي</i>

810
01:06:38,579 --> 01:06:40,945
<i>سأذهب إلى الملعب
.وأقوم بقتله</i>

811
01:06:50,191 --> 01:06:51,556
.اجلب الحقيبة

812
01:06:53,361 --> 01:06:55,364
هل أنت بخير؟ -
.أجل. أجل -

813
01:06:55,364 --> 01:06:56,721
أأنت على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -

814
01:06:56,797 --> 01:06:59,027
.أنا آسف. هدئ من روعك

815
01:07:17,118 --> 01:07:18,415
.(كريس) -
.مرحباً -

816
01:07:18,486 --> 01:07:20,145
هل الأمور بخير؟
هل الأولاد على ما يرام؟

817
01:07:20,145 --> 01:07:21,586
.أجل، إنّهم نائمين

818
01:07:21,656 --> 01:07:24,216
ما الخطب، هل (آندي) على ما يرام؟

819
01:07:24,292 --> 01:07:27,640
.أجل. لا تفزعي
هل (سباستيان) موجود؟

820
01:07:28,596 --> 01:07:30,564
أجل. أتريدني أن أصلك به؟

821
01:07:30,631 --> 01:07:33,854
.كلا، لا بأس
.عودي للنوم

822
01:07:34,335 --> 01:07:37,549
.سأتّصل بك في الصباح -
.حسناً. أحبّك -

823
01:07:37,549 --> 01:07:39,336
<i>.أحبّكِ أيضاً</i>

824
01:07:58,593 --> 01:07:59,617
كريس)؟)

825
01:08:00,661 --> 01:08:02,288
،كنت أحاول الإتّصال بك
ما الأمر؟

826
01:08:02,363 --> 01:08:03,673
.حصل (آندي) على ممنوعات

827
01:08:03,673 --> 01:08:06,015
.حقاً؟ خلتنا توقّفنا عن القيام بذلك

828
01:08:06,015 --> 01:08:07,215
<i>.لم يكن لديّ خياراً</i>

829
01:08:07,215 --> 01:08:09,768
(بالرغم، أنا ممتن لأن (آندي
.قد تحلّى بروح المبادرة

830
01:08:09,803 --> 01:08:11,538
من المؤسف أنّي
.لن أجعلها تصل للديار

831
01:08:12,314 --> 01:08:14,478
في الواقع أفكّر بالتخلّص منها
.في عرض البحر

832
01:08:14,478 --> 01:08:18,085
لماذا قد تفعل ذلك؟
.حينها سينتهي أمرنا جميعاً

833
01:08:18,145 --> 01:08:19,703
.سأتحلّى بالإيمان

834
01:08:27,488 --> 01:08:29,217
.عليّ بالتحدّث إليك

835
01:08:40,534 --> 01:08:42,358
هل هناك خطب ما؟

836
01:08:44,472 --> 01:08:47,069
أخبرتك بأنّي سأطلعك
.على المستجدّات

837
01:08:47,069 --> 01:08:49,888
...لديك أياماً قليلة

838
01:08:50,311 --> 01:08:53,041
قبل أن أفصل رأسك
.وأقحمها بمؤخرتك

839
01:08:53,114 --> 01:08:55,954
وتسألني عمَّ إن كان
هناك خطب ما؟

840
01:08:58,386 --> 01:09:00,804
.أنتظر وصول ثمّة شيئ

841
01:09:04,425 --> 01:09:07,498
.لا تبدو واثقاً للغاية -
.بلى، سيأتي قريباً -

842
01:09:07,995 --> 01:09:11,152
العمل وحيداً
.(لا يفيد المتخاذلين، (آبني

843
01:09:12,433 --> 01:09:14,901
.قمت بتحذيرك سلفاً

844
01:09:15,736 --> 01:09:20,024
حين أتيت لي طلباً لمساعدتي
،لإبقاء عملك مزدهراً

845
01:09:20,174 --> 01:09:22,472
.قمت بتحذيرك

846
01:09:22,677 --> 01:09:25,669
أخبرتك بأنّه عليك
.معرفة حدودك

847
01:09:25,980 --> 01:09:28,950
.لا تحلم بما يفوق طاقتك

848
01:09:31,952 --> 01:09:34,079
.لا أخبر عادةً ذلك الهراء

849
01:09:35,189 --> 01:09:37,657
إطلاعك على ما سيحدث
.إن لم تدفع لي

850
01:09:37,725 --> 01:09:40,982
،وما المغزى فأنت تعلم القوانين
أليس صحيحاً؟

851
01:09:41,662 --> 01:09:42,890
.أجل

852
01:09:51,739 --> 01:09:53,434
.(إنتبه لنفسك يا (آبني

853
01:10:45,059 --> 01:10:46,458
.نبيذ دون إضافات

854
01:10:53,434 --> 01:10:56,161
.ثمّة من هو مستاء

855
01:11:01,909 --> 01:11:04,651
.(أريد منك الذهاب لرؤية (كايت

856
01:11:04,812 --> 01:11:07,178
.ظننتها من عائلتك

857
01:11:07,648 --> 01:11:10,412
إن أردت مضاجعة زوجته
،فهذا شأنك

858
01:11:10,484 --> 01:11:12,748
لكن لا تهدر وقتي عبثاً
.لتلعب دور البطل

859
01:11:12,820 --> 01:11:16,583
.كريس) ينهار في الخارج)
.ينوي التخلّص من الممنوعات

860
01:11:16,590 --> 01:11:19,779
،لا تلحق بها الأذى
.اجذب إنتباهها فحسب

861
01:11:22,129 --> 01:11:23,289
.حسناً

862
01:11:33,174 --> 01:11:34,300
.أجل

863
01:11:55,095 --> 01:11:56,323
.بربك

864
01:11:57,865 --> 01:11:58,923
أتعتقد أنّ الأمر سينجح؟

865
01:11:59,033 --> 01:12:00,864
.أجل -
أتظن ذلك؟ -

866
01:12:01,035 --> 01:12:02,678
هل حضرت صفوف للعلوم
بمدرستك يا (طارق)؟

867
01:12:02,703 --> 01:12:03,761
.أجل

868
01:12:03,838 --> 01:12:06,832
يجدر بك العلم إذاً
.أن الملح يذوب في الماء

869
01:12:07,508 --> 01:12:08,770
هل ستغادرين قريباً؟

870
01:12:08,976 --> 01:12:10,918
.أجل، سيأتي (سباستيان) بالأولاد

871
01:12:10,918 --> 01:12:12,696
.سنذهب إلى منزلنا

872
01:12:12,913 --> 01:12:15,502
.صحيح، سيعود (كريس) إلى المنزل

873
01:12:15,502 --> 01:12:16,206
.أجل

874
01:12:16,283 --> 01:12:19,442
هل سيبتسم كلاكما في الصباح إذاً؟ -
.آمل ذلك -

875
01:12:20,354 --> 01:12:22,147
،انصرفي من هنا
.أنا بخير

876
01:12:22,182 --> 01:12:23,283
.طابت ليلتكِ

877
01:12:25,259 --> 01:12:26,954
.طابت ليلتكِ -
.عمتي مساءً -

878
01:12:27,061 --> 01:12:29,539
.سأوصد الباب -
.شكراً لكِ -

879
01:13:03,864 --> 01:13:05,024
!يا إلهي

880
01:13:07,034 --> 01:13:08,797
!اتركني وشأني

881
01:13:08,869 --> 01:13:10,803
،سيصل صديقي إلى هنا
...وسيقوم

882
01:13:14,842 --> 01:13:17,640
.سأكون واضحاً في حديثي

883
01:13:17,711 --> 01:13:21,613
هاتفي زوجك واخبريه
.ألا يلقي بها في البحر

884
01:13:21,682 --> 01:13:26,312
(اخبريه أنّكِ و(مايكل) و(إيدي
.تعتمدون عليه

885
01:13:26,487 --> 01:13:28,478
أتفهميني؟

886
01:13:33,827 --> 01:13:35,818
أتفهميني؟

887
01:13:37,965 --> 01:13:39,455
!ابتعد عن أطفالي

888
01:13:42,069 --> 01:13:43,161
!يحمل سلاحاً

889
01:13:43,237 --> 01:13:45,728
ماذا تفعل؟

890
01:14:10,464 --> 01:14:12,056
هل أنتِ بخير؟

891
01:14:12,166 --> 01:14:15,294
عزيزتي، أريد منكِ الصعود
.إلى السيارة برفقتي

892
01:14:15,369 --> 01:14:17,166
.الأولاد في الداخل

893
01:14:17,237 --> 01:14:19,368
.تفوح منك رائحة الخمر

894
01:14:20,074 --> 01:14:21,507
.أجل، إحتسيتُ كأساً

895
01:14:21,575 --> 01:14:24,043
تقود وبرفقتك أبنائي
وأنت مخمور؟ هل تمزح؟

896
01:14:24,144 --> 01:14:25,759
اهدأئ. ماذا قلت لكِ؟

897
01:14:29,717 --> 01:14:32,242
،ترجّلا من السيّارة
.سنستقل سيّارتي. هيا بنا

898
01:14:32,353 --> 01:14:34,842
،كايت)، أيّها الأولاد)
.عودوا إلى السيّارة

899
01:14:34,877 --> 01:14:37,542
كايت)، ماذا تفعلين؟)

900
01:14:38,192 --> 01:14:41,650
!(كايت)
.عودي إلى سيّارتي

901
01:14:42,496 --> 01:14:43,485
.اللعنة

902
01:14:44,198 --> 01:14:45,651
<i>لقد عرف أسماء الأولاد</i>

903
01:14:45,651 --> 01:14:48,329
مهلاً، لا أسمعكِ جيداً
.سأذهب إلى الخارج

904
01:14:48,402 --> 01:14:49,880
.اللعنة

905
01:14:49,880 --> 01:14:53,103
،التغطية هنا عبر البحر سيئة
.سأذهب للخارج

906
01:14:54,375 --> 01:14:56,434
<i>...مرحباً؟ طلب إليّ إخبارك</i>

907
01:14:56,510 --> 01:14:58,273
.انتظري. لا يمكنني سماعك

908
01:14:58,345 --> 01:15:01,941
<i>طلب إليّ إخبارك
.ألا تتخلّص منها</i>

909
01:15:01,941 --> 01:15:04,611
من فعل ذلك؟ -
.الوغد الذي إقتحم منزلي سابقاً -

910
01:15:04,752 --> 01:15:05,741
ومن أخبره؟

911
01:15:05,853 --> 01:15:08,053
ماذا؟ -
هل الولدان بخير؟ -

912
01:15:08,922 --> 01:15:10,048
.(إنّهما هنا بمنزل (جين

913
01:15:10,124 --> 01:15:11,921
<i>كايت)؟ مرحباً؟)</i>

914
01:15:12,726 --> 01:15:14,717
.كريس)، أرجوك لتعد إلى المنزل)

915
01:15:16,697 --> 01:15:17,686
كريس)؟)

916
01:15:18,799 --> 01:15:19,993
كريس)؟)

917
01:15:23,203 --> 01:15:24,431
كيف سار الأمر؟

918
01:15:24,538 --> 01:15:26,498
تم وضع لوح خشبي
.ليغطّي النافذة الأمامية

919
01:15:26,498 --> 01:15:29,696
،قامت الشرطة بفتح تحقيق
.ويبحثون عن الجاني

920
01:15:29,696 --> 01:15:31,772
.حسناً -
.يريدون التحدّث إليكِ -

921
01:15:33,580 --> 01:15:36,630
.حسناً، سأذهب إليهم في الصباح

922
01:15:36,630 --> 01:15:38,641
.يرغبون بالتحدّث إليكِ الآن

923
01:15:38,752 --> 01:15:40,240
.لكن حاجياتنا ليست بحوزتنا

924
01:15:40,241 --> 01:15:42,790
.عليّ الذهاب لمنزل (سباستيان) لجلبها

925
01:15:43,090 --> 01:15:44,955
أتمانعين الإعتناء بالأولاد لبعض الوقت؟

926
01:15:45,025 --> 01:15:46,356
.انظري إلى جبهتك

927
01:15:46,427 --> 01:15:48,395
أواثقة من رغبتك
بعدم إصطحابك إلى المشفى؟

928
01:15:48,462 --> 01:15:51,761
.كلا، الجرح يبدو أسوأ ممّا عليه

929
01:15:51,932 --> 01:15:55,095
.إنّه يؤلم فحسب
.نفس الشعور الناتج عن الكدمة

930
01:15:56,003 --> 01:15:59,564
عليّ الذهاب الآن
.قبل أن أشعر بالإنهاك

931
01:16:00,107 --> 01:16:01,976
.أراكم بعد قليل -
.إلى اللقاء يا أمّي -

932
01:16:01,976 --> 01:16:04,253
.أحبّكما
.أحسنا التصرّف

933
01:16:25,332 --> 01:16:26,321
سباستيان)؟)

934
01:16:36,110 --> 01:16:38,970
هل أخبرت (بريغز) بأنّي
سأتخلّص من الممنوعات؟

935
01:16:39,005 --> 01:16:42,447
.كلا. لم أخبر أحداً -
.لا تكذب عليّ -

936
01:16:42,447 --> 01:16:45,050
(لست كاذباً يا (كريس
.لم أقل شيئاً

937
01:16:46,620 --> 01:16:48,485
من أين حصلت على الممنوعات؟

938
01:16:48,622 --> 01:16:51,342
.(من شخص يُدعى (روبن

939
01:16:55,229 --> 01:16:56,355
سباستيان)؟)

940
01:17:36,170 --> 01:17:39,549
.مرحباً -
.أتيت لإستعادة أغراضنا فحسب -

941
01:17:39,740 --> 01:17:42,004
أأنتِ جائعة؟ دعيني أعدّ لكِ
.بعض الطعام

942
01:17:42,176 --> 01:17:43,234
.كلا، لا أستطيع

943
01:17:44,178 --> 01:17:45,839
.لن تأتِ السفينة الليلة -
.عليّ بالعودة للأولاد -

944
01:17:45,913 --> 01:17:48,834
.سيعود (كريس) الليلة -
.كلا، لن يعد الليلة -

945
01:17:48,834 --> 01:17:51,284
.أعني، لن تأتِ السفينة قبل الغد

946
01:17:51,351 --> 01:17:54,421
أخبرني (كريس) أن أعتني بكم
.لذا سأفعل ذلك

947
01:17:54,421 --> 01:17:56,397
ألا تصغي لي يا (سباستيان)؟
.سنكون بخير

948
01:17:56,397 --> 01:17:58,170
.أجل، سنكون بخير -
.حسناً -

949
01:17:58,434 --> 01:18:00,188
.عانقيني

950
01:18:03,831 --> 01:18:06,634
.حسناً -
.يا له من يوم عصيب -

951
01:18:06,634 --> 01:18:07,625
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

952
01:18:08,268 --> 01:18:09,530
.لا أفعل شيئاً

953
01:18:09,603 --> 01:18:13,004
،أحاول فحسب تقبيل صديقتي
ما خطبك؟

954
01:18:13,073 --> 01:18:14,700
ما أمرك؟
.(بحقك يا (كايت

955
01:18:14,775 --> 01:18:17,505
أعني هل رأيتِ على الأقل
ذلك الجرح؟

956
01:18:17,578 --> 01:18:19,911
.توقّف -
.(كايت) -

957
01:18:21,882 --> 01:18:23,266
منذ متى ونحن نعرف أحدنا الآخر؟

958
01:18:23,283 --> 01:18:25,751
!ابعد يديك عنّي

959
01:18:25,919 --> 01:18:28,217
!(كايت)؟ (كايت)

960
01:18:28,388 --> 01:18:29,946
!اتركني لحالي

961
01:18:30,791 --> 01:18:31,849
!(كايت)

962
01:18:32,693 --> 01:18:33,853
!(كايت)

963
01:18:33,927 --> 01:18:35,918
!(يا للهول، (كايت

964
01:18:36,630 --> 01:18:38,257
في الحقيقة أنا أحاول
،إجراء حديث معك

965
01:18:38,332 --> 01:18:40,109
.وتتصرّفين كطفل صغير

966
01:18:40,109 --> 01:18:43,099
جيّد. لماذا لا تبتعد عن الباب
.وتدعني أغادر

967
01:18:43,099 --> 01:18:46,369
يا لكِ من طفلة جاحدة
...ومزعجة لا تقدّر

968
01:18:46,440 --> 01:18:49,068
(أترغب بالتحدّث إلى (كريس
عن مدى كوني مزعجة؟

969
01:18:49,142 --> 01:18:50,973
!سأتّصل به الآن

970
01:18:51,044 --> 01:18:52,443
.(لا تتّصلي بـ(كريس

971
01:18:54,147 --> 01:18:55,672
عزيزتي، أنا أحبك
.قومي بفتح الباب

972
01:18:55,672 --> 01:18:57,885
!(أتّصل بـ(كريس -
.لا تعبثي برأسه الآن -

973
01:18:57,885 --> 01:18:59,667
...لماذا لا تخبره بنفسك

974
01:19:01,154 --> 01:19:04,631
اللعنة! أنا آسف يا عزيزتي
هل أنتِ بخير؟

975
01:19:04,691 --> 01:19:05,919
كايت)؟)

976
01:19:05,993 --> 01:19:08,587
،ذلك ليس أمراً طريفاً
.كفّي عن العبث

977
01:19:10,097 --> 01:19:11,291
.تباً

978
01:19:17,204 --> 01:19:19,866
.ستكونين على ما يرام

979
01:19:21,708 --> 01:19:22,936
.اللعنة

980
01:19:25,646 --> 01:19:28,289
كايت)؟)

981
01:19:55,876 --> 01:19:58,397
.مرحباً -
.أدري بما فعلته -

982
01:19:59,012 --> 01:20:00,411
.أعرف أنّ (بريغز) يعمل لأجلك

983
01:20:00,480 --> 01:20:04,439
لتبتعد عن عائلتي
وإلا سأقتلك، أتسمعني؟

984
01:20:05,218 --> 01:20:07,437
عُد بالبضاعة وستكون الأمور
.على ما يرام

985
01:20:09,623 --> 01:20:10,988
.لن أجلب شيئاً

986
01:20:11,558 --> 01:20:13,617
<i>.لن ترَ تلك البضاعة</i>

987
01:20:13,694 --> 01:20:14,956
...لم أعرف بشأن

988
01:20:15,028 --> 01:20:17,680
<i>.لا أصدّق أنّك قمت بخداعي</i>

989
01:20:17,680 --> 01:20:21,490
.لا أخدعك -
.سآتي لأجلك -

990
01:20:23,236 --> 01:20:24,225
.حسناً

991
01:20:31,545 --> 01:20:32,637
.(ربّان (كامب

992
01:20:32,713 --> 01:20:33,702
.(أنا (سباستيان

993
01:20:33,780 --> 01:20:35,509
<i>ماذا تريد يا (آبني)؟</i>

994
01:20:36,516 --> 01:20:38,420
.كريس فارادي) يهرّب الممنوعات)

995
01:20:39,753 --> 01:20:40,947
.حسناً

996
01:20:41,555 --> 01:20:42,681
.سيقوم بالتخلّص من البضاعة

997
01:20:42,756 --> 01:20:45,368
،إن حلت دون حدوث ذلك
.سأمنحك حصّته

998
01:20:47,461 --> 01:20:50,521
.آبني)، يا لك من نذل قاسي)

999
01:20:52,866 --> 01:20:54,299
.حسناً

1000
01:20:54,368 --> 01:20:55,494
.لكن إن لم يفصح (فارادي) عن مكانها

1001
01:20:55,569 --> 01:20:57,696
سأستدعِ الشرطة
.وسيتم مصادرة بضاعتك

1002
01:20:57,771 --> 01:21:01,298
،سيطلعك على مكانها
.لن يجازف بدخول السجن

1003
01:21:01,375 --> 01:21:02,706
<i>تالياً حين ترغب بتهريب شيئاً
،على سفينتي</i>

1004
01:21:02,776 --> 01:21:05,511
ليكن بشكل صائب
.وقم بالدفع كما يفعل الجميع

1005
01:21:22,129 --> 01:21:24,187
أين هيّ؟ -
ماذا تقصد؟ -

1006
01:21:24,931 --> 01:21:27,024
،أنت تهرّب شيئاً
أنا واثق من ذلك

1007
01:21:27,100 --> 01:21:28,692
.لست أهرّب ثمّة شيئ، أيّها الربّان

1008
01:21:28,769 --> 01:21:30,293
تريد اللعب بتلك الطريقة؟ -
.لا شيئ -

1009
01:21:30,470 --> 01:21:32,275
.هذه فرصتك الوحيدة
،هل ستسلّمني إياها

1010
01:21:32,275 --> 01:21:33,580
أم تريد إستدعاء دائرة الجمارك
وحماية الحدود؟

1011
01:21:33,580 --> 01:21:34,878
.لست أهرّب شيئاً

1012
01:21:34,878 --> 01:21:36,940
أرادت زوجتك أن أجلب
،"بعضاً من قذارة الكلاب من "بنما

1013
01:21:36,940 --> 01:21:38,376
ليتسنَّ لها تناولها
...وتدليك ما بين فخذيها

1014
01:21:38,445 --> 01:21:39,922
.تباً لك أيّها الحقير -
.لكن لم يسعفني الوقت -

1015
01:21:39,922 --> 01:21:41,777
أيّها الأبله، أتريد اللعب
بتلك الطريقة؟

1016
01:21:41,848 --> 01:21:42,489
.أجل، ذلك ما أريده

1017
01:21:42,489 --> 01:21:44,358
تريد دخول السجن
،تماماً كوالدك الأحمق

1018
01:21:44,358 --> 01:21:47,185
أيّها الإيرلندي الحقير؟
.بئس الأمر

1019
01:21:47,185 --> 01:21:49,754
،حسمت قرارك الآن
.أيّها اللعين

1020
01:21:50,190 --> 01:21:53,691
،مهماً كان ما تخفيه
.ستعثر عليه دائرة الجمارك

1021
01:21:58,065 --> 01:21:59,362
.إنّه في صالة الطعام

1022
01:21:59,866 --> 01:22:00,958
<i>.الطريق آمن</i>

1023
01:22:34,301 --> 01:22:35,996
.هيا

1024
01:22:36,937 --> 01:22:39,608
.اللعنة. أجب على هاتفك يا صاح

1025
01:23:02,395 --> 01:23:05,644
،دائرة الجمارك وحماية الحدود
."مرفأ "نيو أورلينز

1026
01:23:07,000 --> 01:23:09,056
.إنّه (ريدموند)، الخطّ الثاني

1027
01:23:11,438 --> 01:23:12,496
.(ريدموند)

1028
01:23:12,572 --> 01:23:14,938
.جون)، لديّ معلومة هامّة)

1029
01:23:15,242 --> 01:23:17,121
ثمّة من يهرّب شيئاً
.على ناقلتي

1030
01:23:17,121 --> 01:23:17,935
<i>حقاً؟</i>

1031
01:23:18,011 --> 01:23:19,482
،انصتوا لي سادتي وسيّداتي

1032
01:23:19,482 --> 01:23:23,110
<i>أريد وحدة إعتراض جاهزة
.لأجل مهمة خلال 20 دقيقة</i>

1033
01:23:23,216 --> 01:23:24,240
.لنذهب

1034
01:23:31,324 --> 01:23:34,260
<i>.من المروحية 104، عُلم
.ثلاثة دقائق حتّى الوصول</i>

1035
01:24:13,500 --> 01:24:14,694
.ليتأهّب الجميع

1036
01:24:20,207 --> 01:24:21,606
!اللعنة

1037
01:24:24,277 --> 01:24:26,189
ما لبث الأمر أن يكون جيداً
.حتى إنتهى

1038
01:24:34,521 --> 01:24:36,605
من قام بإستدعاء الشرطة؟

1039
01:24:44,965 --> 01:24:48,545
!هناك تفتيش
!ليخرج الطاقم بأكمله

1040
01:24:50,170 --> 01:24:51,228
من بالداخل؟

1041
01:25:38,718 --> 01:25:40,317
.مرحباً بكم على الناقلة

1042
01:25:47,093 --> 01:25:49,118
،حسناً أيّها السادة
.اجلسوا

1043
01:25:49,229 --> 01:25:50,924
ماذا يجري؟

1044
01:26:02,108 --> 01:26:03,939
.لاري)، تحقّق من السقيفة)

1045
01:26:09,582 --> 01:26:10,776
.انزل اللوح

1046
01:26:12,285 --> 01:26:14,116
.انظروا إلى هذا

1047
01:26:18,258 --> 01:26:19,282
.لا يوجد شيئ هنا

1048
01:26:19,359 --> 01:26:20,383
أحقاً؟

1049
01:26:21,227 --> 01:26:22,353
!اللعنة

1050
01:26:24,197 --> 01:26:25,687
.هذا يكفي

1051
01:26:29,869 --> 01:26:31,365
.قطعة من القماش

1052
01:26:32,939 --> 01:26:34,685
.صندوق أدوات فارغ

1053
01:26:36,142 --> 01:26:38,668
قلت بأنّه تفوح منه رائحة غريبة؟ -
.أجل -

1054
01:26:38,668 --> 01:26:41,937
.ربّما قد تمت إزالتها
.ذلك كل شيئ

1055
01:26:41,981 --> 01:26:43,812
قد يكون لإخفاء ثمّة شيئ؟

1056
01:26:43,883 --> 01:26:45,183
.هذا محتمل

1057
01:26:57,397 --> 01:26:58,728
.إنتبه إلى خطواتك

1058
01:26:58,898 --> 01:27:00,923
.ضع منظّفة السجّاد بصندوق السيّارة

1059
01:27:04,838 --> 01:27:06,169
هل وضعتها؟

1060
01:27:07,173 --> 01:27:08,265
.ضعها هنا مباشرة

1061
01:27:52,419 --> 01:27:53,408
.اللعنة

1062
01:27:54,120 --> 01:27:55,747
.تباً

1063
01:28:01,594 --> 01:28:03,056
."الشاحنة بالحاوية 7 مجموعة "دي

1064
01:28:03,056 --> 01:28:05,867
ماذا بشأنها؟ -
.سنقوم بتفكيكها الآن -

1065
01:28:06,299 --> 01:28:10,360
لكن بوسعك توفير العناء علينا
.وإطلاعنا بما تحويه

1066
01:28:10,503 --> 01:28:13,236
أودّ مساعدتك، لكن لا أدري
.عمَّ تتحدّث

1067
01:28:14,040 --> 01:28:15,268
أترانا حمقى؟

1068
01:28:19,846 --> 01:28:21,396
من هو (غيب لاكوسكي)؟

1069
01:28:22,749 --> 01:28:24,740
مدوّن هنا أنّه
،من قام بشحن الشاحنة

1070
01:28:24,818 --> 01:28:26,513
.لذا قد يجدر بكم التحدّث إليه

1071
01:28:26,953 --> 01:28:28,443
.مات بالعام 2004

1072
01:28:28,521 --> 01:28:31,581
أعتقد إذاً أنّه لن يكون
.بحاجة إلى الشاحنة

1073
01:29:17,370 --> 01:29:20,306
كيف حالك يا (هوديني)؟
أتحمل شيئاً لأجلي؟

1074
01:29:21,641 --> 01:29:22,630
عمَّ تتحدّث؟

1075
01:29:23,009 --> 01:29:26,368
.هيا، اعطه إياها

1076
01:29:26,368 --> 01:29:27,785
عمَّ تتحدّث؟ -
!بحقّك -

1077
01:29:27,785 --> 01:29:31,310
،لم أعتقد ذلك
.(قم بتوديع (آندي

1078
01:29:31,384 --> 01:29:33,027
!(كريس) -
!اصمت -

1079
01:29:33,027 --> 01:29:34,886
!لا تتركني

1080
01:29:34,988 --> 01:29:36,182
ماذا تفعل؟

1081
01:29:42,962 --> 01:29:43,951
!(كريس)

1082
01:29:44,030 --> 01:29:45,520
!(اهرب يا (آندي

1083
01:29:50,136 --> 01:29:51,364
.(تباً يا (بريغز

1084
01:29:54,407 --> 01:29:56,307
!اجذب الزناد اللعين

1085
01:29:56,476 --> 01:29:58,068
لن تحصل على ممنوعاتك
.إن كنت ميتاً

1086
01:30:23,236 --> 01:30:26,674
.لقد وصلنا. ذلك المكان هناك

1087
01:30:27,874 --> 01:30:29,205
هنا؟

1088
01:30:29,275 --> 01:30:30,469
.أجل

1089
01:30:30,543 --> 01:30:33,341
هل دفعت جدّتك
للإتجار بالممنوعات؟

1090
01:30:33,413 --> 01:30:35,210
.إنّه منزل صديقي

1091
01:30:45,024 --> 01:30:49,001
،يجدر بك ألا تخدعني
.فسأقتلك على الفور

1092
01:30:50,096 --> 01:30:52,121
.حسناً، لنكن هادئين

1093
01:30:54,233 --> 01:30:55,791
هل صديقك بالمنزل؟ -
.هدوء -

1094
01:30:55,868 --> 01:30:58,063
ثقوا بي أنتم لا ترغبون
.بإيقاظ ذلك الوغد

1095
01:30:58,137 --> 01:30:59,697
<i>،القطاع الأول
.اعلن عن موقعك</i>

1096
01:30:59,697 --> 01:31:01,105
.الدورية 211 تستجيب

1097
01:31:01,207 --> 01:31:05,075
<i>لدينا إطلاق لإنذار منزل
."بالشارع "452-كينغ درايف</i>

1098
01:31:10,617 --> 01:31:13,313
.لديك أصدقاء أثرياء

1099
01:31:16,089 --> 01:31:17,078
.هيا بنا

1100
01:31:19,492 --> 01:31:20,891
.اوصد الباب

1101
01:31:49,689 --> 01:31:53,914
.تلك عملية تهريب من الطراز الأول

1102
01:31:53,914 --> 01:31:54,920
!أجل

1103
01:31:58,865 --> 01:32:02,458
.قمنا بإخراجها
.تفقّد هذا

1104
01:32:04,203 --> 01:32:06,034
.تلك ما نريدها

1105
01:32:06,873 --> 01:32:08,135
.تفقّد هذه

1106
01:32:08,307 --> 01:32:09,331
.أجل

1107
01:32:13,813 --> 01:32:17,492
.تلك ممنوعات فائقة الجودة
.هذا صحيح

1108
01:32:17,850 --> 01:32:19,836
هل هيّ جيّدة؟ -
.أجل -

1109
01:32:19,836 --> 01:32:22,886
سأذهب لقضاء حاجتي
.فقد تحمّلت الأمر مُنذ نزولي من الناقلة

1110
01:32:22,886 --> 01:32:24,686
.حسناً، قُم بذلك

1111
01:32:38,137 --> 01:32:39,627
.لا أستطيع نزع اللاصق

1112
01:32:40,306 --> 01:32:42,673
.إنّهم يثبّتونها بطريقة قاسية -
من أنتم؟ -

1113
01:32:43,076 --> 01:32:45,476
ماذا تفعلون داخل منزلي؟

1114
01:32:46,446 --> 01:32:48,481
.عد لفراشك، أيّها العجوز

1115
01:32:50,183 --> 01:32:51,957
!اللعنة، إنّها الشرطة -
!لنرحل عن هنا -

1116
01:32:51,957 --> 01:32:53,907
!قُم بتعبئتها

1117
01:32:58,091 --> 01:32:59,251
.أوغاد

1118
01:33:00,359 --> 01:33:02,953
جيني)، هل (كايت) موجودة؟)
.إنّها لا تجيب على هاتفها

1119
01:33:03,029 --> 01:33:04,291
هل الأولاد برفقتك؟

1120
01:33:04,363 --> 01:33:06,695
أجل، إنّهم هنا
.لقد غادرت منذ بعض الوقت

1121
01:33:06,766 --> 01:33:08,495
(قالت بأنّها ستذهب لمنزل (سباستيان
.لجلب أغراضها

1122
01:33:08,568 --> 01:33:11,264
إن هاتفتك، أخبريها بالإتّصال
.بي على الفور

1123
01:33:14,407 --> 01:33:16,773
.قطعاً الأمر سخيف

1124
01:33:16,843 --> 01:33:19,242
.لم أرَ أولئك الأوغاد قطعاً بحياتي

1125
01:33:19,612 --> 01:33:22,376
ذلك الوغد ظلّ ينزف الدماء
،على أريكتي

1126
01:33:22,448 --> 01:33:24,158
.وكانوا يتفقّدون ممنوعاتهم

1127
01:33:41,534 --> 01:33:42,523
كايت)؟)

1128
01:33:45,605 --> 01:33:46,594
!(كايت)

1129
01:34:47,867 --> 01:34:48,856
!(سباستيان)

1130
01:35:51,530 --> 01:35:54,487
أريد منكم صبّ الإسمنت
.بالجانب الجنوبي أولاً

1131
01:35:54,487 --> 01:35:55,925
هل يمكننا البدء بالجانب
الجنوبي أولاً؟

1132
01:35:56,969 --> 01:35:59,665
<i>نحن مُستعدّون للعمل
.بالجانب الآخر. لا يمكننا</i>

1133
01:35:59,772 --> 01:36:01,797
،الجانب الجنوبي أولاً
.اسرعوا

1134
01:36:01,874 --> 01:36:04,434
!لقد إستغرقتم طويلاً في هذا العمل

1135
01:36:09,715 --> 01:36:10,704
!توقّف

1136
01:36:10,816 --> 01:36:14,217
.سنذهب للعمل بالجانب الجنوبي
.توجّه إلى هناك

1137
01:36:25,631 --> 01:36:28,691
ماذا يحدث هنا؟
.ظننت أنّه علينا العمل بالجانب الآخر

1138
01:36:34,607 --> 01:36:36,308
لماذا قمت بتغيير
وجهة شاحنة الإسمنت؟

1139
01:36:36,575 --> 01:36:39,128
.هكذا تعرقل عمل باقي الشاحنات

1140
01:36:47,019 --> 01:36:48,894
تقوم بإرسال رجالاً إلى منزلي؟

1141
01:36:48,894 --> 01:36:52,334
،إئتمنتك على زوجتي وأولادي

1142
01:36:52,334 --> 01:36:54,989
.وأحببتك كشقيق لي

1143
01:36:55,161 --> 01:36:56,651
أين (كايت)؟

1144
01:36:58,931 --> 01:37:02,025
أين (كايت)؟

1145
01:37:02,168 --> 01:37:06,070
.سأسألك لآخر مرّة
أين (كايت)؟

1146
01:37:06,706 --> 01:37:07,730
.ماتت

1147
01:37:10,810 --> 01:37:12,338
هل أنت بخير يا (سيب)؟

1148
01:37:23,235 --> 01:37:25,470
<i>لماذا نعمل بالجانب الجنوبي أولاً؟</i>

1149
01:37:25,471 --> 01:37:28,209
<i>(لا أدري. تحدّث إلى (سباستيان
.فقد طلب إلينا ذلك</i>

1150
01:37:48,080 --> 01:37:49,547
هاتف من هذا؟

1151
01:37:50,249 --> 01:37:51,739
من ترك هاتفه بالجوار؟

1152
01:38:01,093 --> 01:38:03,459
!اوقف عمل ذلك الشيئ الآن

1153
01:38:11,137 --> 01:38:12,297
كريس)؟)

1154
01:38:20,780 --> 01:38:21,769
!يا إلهي

1155
01:38:21,881 --> 01:38:23,872
!اوقف عمل ذلك الشيئ

1156
01:38:37,930 --> 01:38:39,124
!استدعوا سيّارة إسعاف

1157
01:38:39,799 --> 01:38:41,426
.اللعنة

1158
01:38:42,068 --> 01:38:43,501
!استدعوا سيّارة إسعاف

1159
01:38:43,569 --> 01:38:45,696
!استدعوا سيّارة إسعاف الآن

1160
01:38:46,372 --> 01:38:47,430
<i>...أحتاج إلى سيّارة إسعاف</i>

1161
01:38:47,606 --> 01:38:48,732
.اللعنة

1162
01:38:48,808 --> 01:38:52,038
<i>.إلى شركة (ويست بانك) للمقاولات حالاً</i>

1163
01:39:26,212 --> 01:39:28,146
هل أنت واثق أنّنا بالمكان الصحيح؟

1164
01:39:28,714 --> 01:39:29,806
.أجل

1165
01:39:29,882 --> 01:39:31,975
أعطاني (كريس) إحداثيات المكان
.حين تخلّص من المال

1166
01:39:32,051 --> 01:39:33,951
.بلا ريب نحن بالمكان الصحيح

1167
01:39:46,365 --> 01:39:47,798
.(كريس)

1168
01:39:54,406 --> 01:39:57,671
.أنا آسف

1169
01:40:23,435 --> 01:40:24,424
لديّ تلك الورقة
.وهاك ورقتك

1170
01:40:24,503 --> 01:40:27,641
.لقد غششت، إنّها ورقتي

1171
01:40:35,281 --> 01:40:36,270
!أجل

1172
01:40:39,385 --> 01:40:42,240
.لا أصدقّ هذا -
.بحر زاخم بالمال -

1173
01:40:42,240 --> 01:40:44,993
.علينا بإنتشالها إلى القارب -
.أجل -

1174
01:40:46,392 --> 01:40:49,122
،قم بإنتشالها
.وحاذر إنّها زلقة بعض الشيئ

1175
01:40:53,232 --> 01:40:54,256
هل أنت بخير؟

1176
01:40:54,867 --> 01:40:56,232
.أجل أنا بخير

1177
01:41:20,859 --> 01:41:21,848
باد)؟)

1178
01:41:27,399 --> 01:41:31,196
تمّ البيع مقابل 4500 دولار
.للسلعة رقم 106

1179
01:41:31,196 --> 01:41:34,577
.السلعة التالية الرقم 122
.عرضٌ بـ300 دولار

1180
01:41:34,577 --> 01:41:36,655
هل يوجد أكثر من 300؟
.لديّ 400 دولار

1181
01:41:36,655 --> 01:41:39,100
.هناك مزايدة بـ500
هل أجد 550؟

1182
01:41:39,211 --> 01:41:40,974
.ما بين 500 و 650

1183
01:41:41,046 --> 01:41:43,514
،لديّ عرض بـ700
.وآخر بـ750

1184
01:41:43,582 --> 01:41:45,140
هل أحصل على 800؟

1185
01:41:45,217 --> 01:41:47,708
.تمّ البيع

1186
01:41:47,786 --> 01:41:51,330
السلعة 77 تم بيعها بـ750 دولار
.شكراً لك سيّدي

1187
01:41:51,331 --> 01:41:53,199
.السلعة التالية

1188
01:41:53,200 --> 01:41:56,615
<b>"ملكية خاصة"
"ممنوع الإقتراب"</b>

1189
01:42:11,010 --> 01:42:14,461
.سأخلّصك منه مقابل 2.5 مليون دولار

1190
01:42:15,648 --> 01:42:18,067
.لن أقبل بما يقل عن ثلاثة ملايين

1191
01:42:21,987 --> 01:42:23,079
.إتفقنا، ثلاثة ملايين

1192
01:42:25,024 --> 01:42:26,013
.هيا بنا

1193
01:42:30,663 --> 01:42:35,001
تعرّضت للمتاعب في "بنما"، أصحيح؟

1194
01:42:35,668 --> 01:42:36,794
.أجل

1195
01:42:37,636 --> 01:42:41,814
هل سمعت عن الرسّام الشهير
جاكسون بولك)؟)

1196
01:42:43,842 --> 01:42:46,424
."تمتّ سرقة إحدى لوحاته في "بنما

1197
01:42:47,780 --> 01:42:50,374
.بحقك، الأمر مذكور بجميع قنوات الأخبار

1198
01:42:51,617 --> 01:42:54,176
.لا أمتلك فكرة بهذا الشأن

1199
01:42:55,321 --> 01:42:56,811
كم تسوى تلك اللوحة بأية حال؟

1200
01:42:56,889 --> 01:42:59,552
.ما يقرب من 140 مليون دولار

1201
01:43:00,025 --> 01:43:02,904
أيّ 20 مليون بالسوق السوداء؟

1202
01:43:03,462 --> 01:43:04,793
.تقريباً

1203
01:43:06,198 --> 01:43:09,100
هل أعقد صفقة عمل خاطئة؟

1204
01:43:27,753 --> 01:43:29,050
!اسرعا

1205
01:43:35,694 --> 01:43:36,820
.عشرون مليوناً

1206
01:43:37,896 --> 01:43:39,864
!عشرون مليوناً

1207
01:43:42,501 --> 01:43:43,525
.عشرون مليون دولاراً

1208
01:43:45,938 --> 01:43:47,064
!أجل

