1
00:00:00,331 --> 00:00:30,595
ترجمة koko2009
تعديل KarezmA

2
00:00:58,331 --> 00:01:00,595
لقد تغير كل شئ
منذ دخولنا

3
00:01:00,823 --> 00:01:03,678
ياللجمال

4
00:01:28,524 --> 00:01:31,081
هذا رائع , رائع
رائع

5
00:01:33,289 --> 00:01:36,193
فقدت الإحساس بأصابعي

6
00:01:38,309 --> 00:01:40,354
شكراً

7
00:01:52,829 --> 00:01:54,757
"هذه أغنيه ل "ميت لوف

8
00:01:58,144 --> 00:02:00,646
هل تحب هذه الأغنيه؟

9
00:02:06,225 --> 00:02:08,546
أطفئ المذياع

10
00:02:15,549 --> 00:02:20,215
كف عن هذا , يا إلهي-
إنك تحبينها-

11
00:02:20,813 --> 00:02:22,124
قولي أنك تحبينها

12
00:02:22,124 --> 00:02:23,912
كفى أرجوك

13
00:02:23,947 --> 00:02:26,624
إنك تحبين هذه الأغنيه

14
00:02:28,446 --> 00:02:30,603
إني أومن بهذه النظريه

15
00:02:31,328 --> 00:02:35,189
الفتيات يحملن لو
مارسن الحب بالسياره

16
00:02:37,311 --> 00:02:38,855
ماذا؟

17
00:02:41,361 --> 00:02:43,488
و أنا أيضاً كانت لي
نظريتي الخاصه

18
00:02:43,971 --> 00:02:46,532
و هي نظريه عن اللحظات

19
00:02:47,243 --> 00:02:50,027
لحظات الصدمات

20
00:03:46,400 --> 00:03:49,957
و نظريتي تفترض أن
لحظات الصدمات تلك

21
00:03:50,093 --> 00:03:54,969
هي ومضات عاطفيه مركزه
تقلب حياتك رأساً على عقب

22
00:03:55,004 --> 00:03:58,551
بل تتسبب في تحديد شخصيتنا

23
00:04:02,336 --> 00:04:05,479
شكراً-
التالي يتقدم-

24
00:04:11,497 --> 00:04:16,222
و هذه لحظه من أجمل
لحظات حياتي

25
00:04:23,029 --> 00:04:25,343
لقد نسيت الترخيص

26
00:04:25,527 --> 00:04:28,080
نعم , لقد قررت

27
00:04:28,260 --> 00:04:30,149
الحضور للإستمتاع بساعتين
في الصف

28
00:04:30,185 --> 00:04:32,839
و الترخيص أمر ثانوي

29
00:04:35,215 --> 00:04:37,300
معهد الفنون الجميله؟

30
00:04:37,895 --> 00:04:41,561
هل تعملين به؟-
كلا أنا طالبه-

31
00:04:45,538 --> 00:04:49,271
"أنا "بيدج-
"معذره , أنا "ليو-

32
00:04:49,423 --> 00:04:52,995
حسناً , شكراً على إحضار
"هذا يا "ليو

33
00:04:53,358 --> 00:04:57,248
لقد لاحظت , و لكن لا
تنزعجي من ذلك

34
00:04:57,502 --> 00:05:00,149
أننا بنفس منطقة
م , أ , س

35
00:05:00,226 --> 00:05:03,439
حقاً؟-
نعم-

36
00:05:04,794 --> 00:05:08,152
لديك قوة ملاحظه تثير الإعجاب

37
00:05:08,188 --> 00:05:11,835
نعم-
لكن ما هي منطقة م , أ , س؟-

38
00:05:12,116 --> 00:05:15,714
مكان إنتظار السياره بالجيره

39
00:05:16,119 --> 00:05:20,363
هذا أمر يوحي بالحميميه

40
00:05:21,008 --> 00:05:23,049
نعم

41
00:05:23,676 --> 00:05:27,640
حسناً , لكني أسأل
لو أن

42
00:05:28,431 --> 00:05:32,690
لو أننا ندين لأنفسنا
بتناول شراب سوياً

43
00:05:32,724 --> 00:05:36,944
بدافع من الإحترام لمكان
إنتظار سيارتينا

44
00:05:39,608 --> 00:05:43,730
حسناً-
حقاً؟-

45
00:05:44,566 --> 00:05:46,516
رائع

46
00:05:49,783 --> 00:05:51,834
بعدك

47
00:06:25,960 --> 00:06:27,744
إستدعوني لو أردتم شيئاً

48
00:06:45,692 --> 00:06:47,602
لأنفك

49
00:06:48,025 --> 00:06:50,171
لرأسك

50
00:06:51,529 --> 00:06:53,919
و هذه لقلبك

51
00:06:59,451 --> 00:07:01,467
لما قد يحدث لاحقاً

52
00:07:37,122 --> 00:07:40,106
هل أخرجت ريحاً؟-
كلا-

53
00:07:42,492 --> 00:07:44,613
ربما أخرجت القليل

54
00:07:49,710 --> 00:07:52,477
هذا سلوك منحرف

55
00:07:52,931 --> 00:07:56,185
لكنه رومانسي جداً

56
00:07:57,146 --> 00:08:00,522
أنا أحبك بجنون
و هذا جنون

57
00:08:04,664 --> 00:08:08,143
الأشعة المقطعيه لزوجتك
أظهرت نزيفاً في المخ

58
00:08:08,262 --> 00:08:11,005
و نحن نبقي عمداً أصحاب
الإصابات في المخ

59
00:08:11,039 --> 00:08:14,445
في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم

60
00:08:14,480 --> 00:08:18,326
و منح المخ فتره للتعافي
أثناء شفاء الأوارم

61
00:08:18,431 --> 00:08:20,818
ثم نعيدهم للوعي ببطء

62
00:08:21,361 --> 00:08:22,607
الأمر هو

63
00:08:22,642 --> 00:08:27,591
أن كلٍ منا هو جزء من كل
لحظه عاشها الآخر

64
00:08:27,627 --> 00:08:31,088
مع كل البشر الذين عرفناهم

65
00:08:43,388 --> 00:08:46,853
و هذا اللحظات تصير
ذكرياتنا

66
00:08:46,889 --> 00:08:50,285
و نحن نحتفظ بذكرياتنا
المؤثره الهامه

67
00:08:50,320 --> 00:08:55,463
و نسترجعها في أذهاننا
مراراً و تكراراً

68
00:08:59,390 --> 00:09:01,632
ألست جائعاً؟

69
00:09:01,948 --> 00:09:04,326
مرحباً-
مرحباً-

70
00:09:04,359 --> 00:09:06,693
ماذا تفعلين؟-
لا شئ-

71
00:09:06,895 --> 00:09:07,917
حقاً؟-
كلا-

72
00:09:07,953 --> 00:09:09,673
ماذا هنالك؟-
لا شئ-

73
00:09:09,889 --> 00:09:12,170
لا شئ؟ , الطعام جاهز

74
00:09:12,206 --> 00:09:15,369
لو ظللت تطعمين حقيبة
البراغيث ستظل تأتي

75
00:09:15,404 --> 00:09:17,549
و أنا مصاب بحساسيه
من القطط

76
00:09:17,668 --> 00:09:20,698
مثلما إدعيت أنك تعاني
حساسيه من المقدونس؟

77
00:09:20,733 --> 00:09:23,869
أنا لا أحبه-
بالضبط , لكنك لا تتحسس منه-

78
00:09:23,869 --> 00:09:26,129
هل تريدون فراوله؟
لقد إشتريتها من السوق

79
00:09:26,164 --> 00:09:28,450
الخضروات الجيده نذير سئ-
ماذا؟-

80
00:09:28,485 --> 00:09:32,805
كلنا نعرف معنى هذا-
إني أحبها , إنك تميمتنا-

81
00:09:32,841 --> 00:09:34,601
شكراً , هذا ما أظنه

82
00:09:34,637 --> 00:09:37,469
أفضل تناول و لو حتى
لحم إبن عرس

83
00:09:37,503 --> 00:09:40,378
و هي تُعد قهوه رائعه
لنبقيها معنا

84
00:09:40,581 --> 00:09:43,056
شكراً-
شكراً-

85
00:09:43,743 --> 00:09:46,992
فيلم؟لقد أخطأت
في هجاء الكلمه

86
00:09:47,026 --> 00:09:48,629
كلا

87
00:09:56,265 --> 00:09:57,953
لقد أخبرتك

88
00:09:57,988 --> 00:09:59,672
نعم

89
00:10:02,129 --> 00:10:05,067
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

90
00:10:05,272 --> 00:10:07,578
و أن أحنو عليك دائماً

91
00:10:07,613 --> 00:10:10,954
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

92
00:10:11,068 --> 00:10:13,607
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

93
00:10:13,641 --> 00:10:17,185
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

94
00:10:17,446 --> 00:10:22,238
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

95
00:10:22,609 --> 00:10:27,170
و أن أحيا في دفء قلبك دوماً
و أدعوه منزلي دائماً

96
00:10:27,938 --> 00:10:31,593
لقد أعجزتني بقسمك الرائع

97
00:10:32,016 --> 00:10:34,412
هل كتبت قسمك على
قائمة طعام؟

98
00:10:34,447 --> 00:10:37,299
نعم , لماذا؟

99
00:10:45,572 --> 00:10:48,488
أقسم أن أحبك بجنون

100
00:10:49,508 --> 00:10:53,124
في كل حالاتك
من الآن و للأبد

101
00:10:53,972 --> 00:10:59,236
و أعدك ألا أنسى أن هذا
هو الحب الوحيد بالعمر

102
00:11:00,782 --> 00:11:04,599
و أن أدرك في أعماق روحي

103
00:11:05,662 --> 00:11:07,432
أنه

104
00:11:07,556 --> 00:11:10,517
مهما فرقتنا الصعاب

105
00:11:11,351 --> 00:11:14,342
فإننا سنعرف طريق
العوده لنكون سوياً

106
00:11:17,326 --> 00:11:20,448
هل تقبلان أن تكونا
زوجين إلى الأبد؟

107
00:11:20,487 --> 00:11:22,524
نعم

108
00:11:24,640 --> 00:11:26,725
نعم

109
00:11:27,155 --> 00:11:30,690
بمقتضى السلطه الممنوحه لي
من ولاية إيلينوي

110
00:11:31,082 --> 00:11:33,337
أنا , الأمن

111
00:11:33,786 --> 00:11:36,579
أعلنكما زوجين
و أفضل أصدقاء أيضاً

112
00:11:36,723 --> 00:11:38,063
أركضوا

113
00:12:35,283 --> 00:12:39,397
لم أبدأ سوى بقطعه واحده
قطعه واحده

114
00:12:40,570 --> 00:12:44,596
لا أصدق أن هذا يحدث

115
00:12:45,401 --> 00:12:47,339
يا إلهي

116
00:12:47,375 --> 00:12:50,623
ستكون أمورك بخير-
يا إلهي , يجب أن أتصل بهم-

117
00:12:50,658 --> 00:12:53,871
سأتصل بهم و أخبرهم
أني لا أقدر على القيام بذلك

118
00:12:56,473 --> 00:13:01,940
تعالي معي إلى الفراش

119
00:13:01,975 --> 00:13:04,761
لا أريد ذلك

120
00:13:04,762 --> 00:13:08,282
كلا , أرجوك لا

121
00:13:13,595 --> 00:13:16,166
كفاك-
حسناً , حسناً-

122
00:13:17,426 --> 00:13:20,938
أعتقد أن هذه تبدو جيده

123
00:13:21,296 --> 00:13:23,623
أعرف أنها لم تكتمل بعد

124
00:13:23,658 --> 00:13:26,565
لكني أرى المغزى
منها بالفعل

125
00:13:26,601 --> 00:13:28,201
هذا كأنه

126
00:13:28,707 --> 00:13:31,261
كأن هناك ستر ظلامي به

127
00:13:31,296 --> 00:13:33,817
و هذا كأنه ضوء يقاومه

128
00:13:34,552 --> 00:13:36,222
هنا

129
00:13:36,257 --> 00:13:40,879
إنه إستخدام تجريدي
لكنه مؤثر للغايه

130
00:13:43,164 --> 00:13:44,879
ماذا؟

131
00:13:45,465 --> 00:13:48,265
إنك تحبني بجماع مشاعرك

132
00:13:48,301 --> 00:13:50,739
نعم-
نعم-

133
00:13:50,840 --> 00:13:55,312
أعلم لأن هذا هو نحتي

134
00:13:56,613 --> 00:13:59,630
و هذه هي البقايا

135
00:14:00,492 --> 00:14:03,268
التي سأحتفظ بها

136
00:14:42,075 --> 00:14:47,102
هذه لحظه من العشق
المادي و الروحي

137
00:14:47,135 --> 00:14:50,224
و كل أنواع العشق الأخرى

138
00:14:56,647 --> 00:14:58,583
لا تقترب كثيراً

139
00:14:58,618 --> 00:15:04,130
إنها ستشعر بقلق
لذلك سنترك لها متسعاً

140
00:15:04,466 --> 00:15:06,198
مرحباً

141
00:15:14,628 --> 00:15:17,351
ما أجمل أن أراك

142
00:15:19,938 --> 00:15:24,822
بيدج" , لا بأس"
أنت بالمشفى

143
00:15:24,857 --> 00:15:28,478
مررت بحادث سياره حيث
إرتطم رأسك لكنك بخير

144
00:15:28,512 --> 00:15:31,659
و نحن أبقيناك نائمه لفتره

145
00:15:31,723 --> 00:15:34,133
كيف حالك؟

146
00:15:35,195 --> 00:15:37,685
رأسي يؤلمني

147
00:15:38,738 --> 00:15:42,332
نعم , هذا طبيعي و سأحضر
دواءاً ليخفف منه

148
00:15:42,366 --> 00:15:46,114
هل أُصيب أشخاص
آخرون أيها الطبيب؟

149
00:15:53,437 --> 00:15:59,266
بيدج" هل تعرفيني؟"-
نعم , أنت طبيبي-

150
00:16:16,877 --> 00:16:18,967
أنا زوجك

151
00:16:23,462 --> 00:16:25,125
"بيدج"

152
00:16:42,470 --> 00:16:45,081
"سيد "كولينز-
قلت أن حالتها جيده-

153
00:16:45,117 --> 00:16:47,693
إصابة المخ ليست كعظمه كسيره
أو جرحاً

154
00:16:47,728 --> 00:16:49,320
و لا يمكن التوقع
بنتيجة الحادث

155
00:16:49,355 --> 00:16:52,501
أحياناً كنتيجه لضغط الأنسجه
المتورمه على الجمجمه

156
00:16:52,536 --> 00:16:55,116
قد يحدث بعض الضرر-
بعض الضرر؟-

157
00:16:55,390 --> 00:16:57,666
إنها لا تذكرني-
رغم إستفاقتها-

158
00:16:57,701 --> 00:17:00,456
قد يسبب الورم إرتباكاً
و فقدان الذاكره

159
00:17:00,491 --> 00:17:02,988
و تقلب مزاجي-
ماذا؟-

160
00:17:03,023 --> 00:17:05,486
لكن هذه أمور طبيعيه

161
00:17:12,539 --> 00:17:15,071
إذاً هذه هي نظريتي

162
00:17:15,105 --> 00:17:18,858
أن لحظات الصدمات هذه
تحدد شخصيتنا

163
00:17:21,300 --> 00:17:23,793
لكن ما لم أضعه بحسابي مطلقاً

164
00:17:24,277 --> 00:17:28,984
ماذا لو أنك نسيت كل تلك
اللحظات ذات يوم

165
00:17:43,875 --> 00:17:46,957
مرحباً-
ماذا ستفعل؟-

166
00:17:47,034 --> 00:17:49,357
سأنام

167
00:17:50,264 --> 00:17:51,848
نعم

168
00:17:52,064 --> 00:17:55,903
أحضرت لك بعض الملابس-
شكراً-

169
00:18:00,316 --> 00:18:04,104
أنا جائعه-
حسناً-

170
00:18:05,838 --> 00:18:08,219
نعم , هيا

171
00:18:10,559 --> 00:18:15,309
أريد التأكد من بضعة
أمور منك عني

172
00:18:15,566 --> 00:18:17,999
أو عنا-
حسناً-

173
00:18:18,034 --> 00:18:20,596
هل نحن متزوجان؟-
نعم-

174
00:18:20,632 --> 00:18:23,160
نعم , و أنا شعري غريب

175
00:18:23,383 --> 00:18:25,850
هذه وجهة نظر ضيقه

176
00:18:25,990 --> 00:18:28,741
فأنت تقولين أن فرده
يستغرق وقتاً طويلاً

177
00:18:28,776 --> 00:18:30,684
و أنت تفضلين إستغلال هذا
الوقت بالعمل بالأستوديو

178
00:18:30,720 --> 00:18:34,657
الأستوديو؟لماذا
أمتلك ستوديو؟

179
00:18:36,239 --> 00:18:40,984
إنك فنانه , نحاته
و نحاته رائعه

180
00:18:41,068 --> 00:18:44,958
و حالياً تصممين أربع قطع
لبهو برج تريبيون

181
00:18:45,137 --> 00:18:48,344
مهمه كبيره , كل من في البلده
أرادوا القيام بها

182
00:18:48,496 --> 00:18:51,556
لكنك عرضتِ لهم
موهبتك المذهله

183
00:18:51,591 --> 00:18:53,231
و ربحت العمل

184
00:18:53,265 --> 00:18:55,998
و ماذا عن دراستي للقانون؟

185
00:18:57,323 --> 00:19:03,035
ألم أنهي دراسة القانون؟-
إنك بدلت مسارك قليلاً-

186
00:19:04,536 --> 00:19:07,773
آخر مره أردت أن أصبح فنانه
كانت بالدراسه الثانويه

187
00:19:11,848 --> 00:19:13,683
يجب أن تعتبر هذا
الأمر مكسباً

188
00:19:13,718 --> 00:19:17,343
إصابه خطيره بالمخ تعد مكسباً؟-
إنك أحمق-

189
00:19:17,707 --> 00:19:21,432
لو أنها لا تذكرك فلن تتذكر
أفعالك السيئه و بالتالي

190
00:19:21,467 --> 00:19:23,143
فيمكنك البدأ بصفحه بيضاء

191
00:19:23,176 --> 00:19:27,164
المقلق لو أنها لا تذكرك
فكيف تتذكر أنها تحبك؟

192
00:19:27,164 --> 00:19:28,126
ماذا؟

193
00:19:28,126 --> 00:19:30,122
ما أدهشني أنها
أحبتك من قبل

194
00:19:30,157 --> 00:19:33,293
التغيير المتوقع هو أن
تصبح أقل جاذبيه لها

195
00:19:33,496 --> 00:19:35,599
أنتم تساندونني جداً-
نعم-

196
00:19:37,257 --> 00:19:41,542
و الحديث الجاد هو ماذا
لو أنها لم تتذكرني أبداً؟

197
00:19:41,795 --> 00:19:44,071
ماذا أفعل؟

198
00:19:47,015 --> 00:19:52,235
إنها ستتذكرك , و تتذكرنا
جميعاً فنحن أسره

199
00:19:55,159 --> 00:19:57,568
نعم , نعم

200
00:20:18,602 --> 00:20:22,232
معذره , أبحث عن زوجتي
بيدج كولينز" كانت هنا أمس"

201
00:20:22,268 --> 00:20:25,301
يبدو أنهم نقلوها لطابق
الشخصيات الهامه

202
00:20:25,338 --> 00:20:28,605
يبدو أنه مكلفاً-
نعم-

203
00:20:28,642 --> 00:20:31,874
إستقل المصعد للطابق
الثاني ثم إتجه يميناً

204
00:20:31,909 --> 00:20:33,945
حسناً , شكراً

205
00:20:38,251 --> 00:20:41,385
بيدج" إن مناطق الذاكره"
لديك لم تصب

206
00:20:41,510 --> 00:20:45,516
و أنا متفائله أن ذاكرتك
ستتحسن مع الوقت

207
00:20:45,551 --> 00:20:48,548
سيد "كولينز" يسعدني
أنك حضرت

208
00:20:50,814 --> 00:20:55,086
ياله من موقف غريب
"أنا "ليو" زوج "بيدج

209
00:20:55,121 --> 00:20:59,427
هل تعلم كم تألمت عندما
علمت عرضاً أن إبنتي

210
00:20:59,463 --> 00:21:03,734
بالعنايه المركزه لأسابيع
و لم يتم إخبارنا

211
00:21:03,769 --> 00:21:05,855
كان عليك أن تتصل بنا

212
00:21:05,890 --> 00:21:07,600
أنا آسف

213
00:21:07,940 --> 00:21:12,449
ألم تقابل أبواي قط؟
لا أفهم , لماذا لم تقابلاه

214
00:21:12,483 --> 00:21:15,092
ما هي الخطوه التاليه
أيتها الطبيبه؟

215
00:21:15,128 --> 00:21:19,561
كلما أسرعت بالعوده لروتين
حياتها المعتاد كان أفضل

216
00:21:19,593 --> 00:21:23,249
و سأوصي ل"بيدج" بطبيب
مخ و أعصاب خلال أسبوع

217
00:21:23,283 --> 00:21:24,938
حسناً-
أياً ما تحتاجه-

218
00:21:24,973 --> 00:21:27,616
من معالجين و أخصائيين
سأحضر لها أفضلهم

219
00:21:27,651 --> 00:21:29,773
ستعودين لمنزلنا حيث
سأعتني بك

220
00:21:29,807 --> 00:21:33,798
أمك ستعد غرفتك القديمه
و أنا سأترك عملي لفتره

221
00:21:34,808 --> 00:21:39,014
لا أقصد عدم إحترامكم
حيث أني أقدر لكم هذا لكن

222
00:21:39,050 --> 00:21:43,033
أنتم سمعتم طبيبتها تفضل
عودتها لروتينها المعتاد

223
00:21:43,102 --> 00:21:45,330
حياتها معي هي
روتينها المعتاد

224
00:21:45,366 --> 00:21:47,757
بل هي الحياه التي
لا تتذكرها

225
00:21:47,793 --> 00:21:50,528
ستتذكرها و هذا ما
قالته طبيبتها

226
00:21:50,563 --> 00:21:53,265
كلا , لقد قالت ربما
بيدج" قد تتذكر"

227
00:21:53,300 --> 00:21:55,340
لما لا تدعها تعود لمنزلنا

228
00:21:55,375 --> 00:21:58,042
لتتعافي بين أناس تعرفهم-
و تحبهم-

229
00:21:58,078 --> 00:22:00,538
"نود فعل ما في صالح "بيدج-
أماه-

230
00:22:00,762 --> 00:22:03,011
هذا غريب لأنكم لم
تسألوها و لو لمره

231
00:22:03,011 --> 00:22:07,302
ما تحتاجه حقاً هو
أن تكفوا عن الشجار

232
00:22:07,656 --> 00:22:11,231
لسنا بحاجه لتقرير
أمر من هذا الآن

233
00:22:11,509 --> 00:22:13,361
و أرى أن تعودوا
لمنازلكم جميعاً

234
00:22:13,396 --> 00:22:16,302
و ترتاحوا قليلاً فالجميع
بحاجه للراحه

235
00:22:16,497 --> 00:22:19,746
كيف صرت زوجي بينما
لم تلتقي بأسرتي أبداً؟

236
00:22:19,919 --> 00:22:23,772
إنك تقاطعينهم منذ سنوات

237
00:22:24,182 --> 00:22:27,804
و ما الذي قد يجعلني
أقاطع أسرتي؟

238
00:22:27,957 --> 00:22:31,730
حدث هذا قبل أن نلتقي-
ألم نتحدث عن هذا الأمر؟-

239
00:22:31,854 --> 00:22:34,211
بلى , تحدثنا

240
00:22:34,956 --> 00:22:36,776
و ما الأمر؟

241
00:22:37,467 --> 00:22:42,389
إنك أردت الإنتقال للمدينه
للإلتحاق بمعهد الفنون

242
00:22:42,617 --> 00:22:45,562
و أصر والدك على بقائك
بكلية الحقوق

243
00:22:45,868 --> 00:22:49,377
و كانت له أفكار صارمه
عما يجب أن تفعلينه

244
00:22:50,008 --> 00:22:52,657
و من هنا بدأت
الأمور تتأزم

245
00:22:52,983 --> 00:22:56,580
ما أتذكره هو أني كنت
بكلية الحقوق و أني

246
00:22:57,270 --> 00:23:00,138
"خطيبة "جيريمي

247
00:23:02,380 --> 00:23:05,764
أنا لا أدري

248
00:23:12,246 --> 00:23:13,641
"بيدج"

249
00:23:13,754 --> 00:23:16,641
حسناً , حبيبتي
فقط

250
00:23:17,157 --> 00:23:20,224
أفضل ما يمكنك فعله
في هذه المرحله

251
00:23:20,259 --> 00:23:22,932
هو أن تعودي لحياتك

252
00:23:23,039 --> 00:23:25,857
معي , و أنت سمعت
ما قالته الطبيبه

253
00:23:25,892 --> 00:23:29,802
إنها أفضل طريقه لشفاءك-
لكني لا أعرفك-

254
00:23:30,029 --> 00:23:34,083
و تريدني أن أستقل سيارتك
و أذهب للعيش بمنزلك؟

255
00:23:34,119 --> 00:23:35,245
إنه منزلنا

256
00:23:35,281 --> 00:23:38,701
و لا دليل على أننا متحابان-
دليل غير زواجنا؟-

257
00:23:38,736 --> 00:23:40,608
الناس يتزاوجون
لأسباب مختلفه

258
00:23:40,643 --> 00:23:44,475
مثل ماذا؟-
لأجل الحصول على الإقامه-

259
00:23:45,437 --> 00:23:47,642
أنا وُلدت بولاية سينسناتي

260
00:23:47,928 --> 00:23:50,618
هل أدون يومياتي؟

261
00:23:51,246 --> 00:23:53,708
كلا

262
00:23:55,460 --> 00:23:57,429
أنا

263
00:24:07,807 --> 00:24:11,116
هذا هو الرداء الوحيد
الذي وجدته

264
00:24:12,908 --> 00:24:15,703
إنه جيد فنحن عائدون
للمنزل و حسب

265
00:24:16,034 --> 00:24:18,421
إنه سئ-
"بيدج"-

266
00:24:18,615 --> 00:24:21,203
هل ستتركينا؟

267
00:24:21,238 --> 00:24:24,357
نعم , هم يقولون
لي هذا

268
00:24:25,690 --> 00:24:29,000
لا تقودي سيارتك حتى
أسمح لك

269
00:24:29,110 --> 00:24:32,326
و سأراك بعد أربعه أو
ستة أسابيع

270
00:24:32,438 --> 00:24:33,605
مفهوم؟-
شكراً جزيلاً-

271
00:24:33,640 --> 00:24:35,411
شكراً-
شكراً أيتها الطبيبه-

272
00:24:35,525 --> 00:24:37,323
حسناً-
جاهزه؟, هيا بنا-

273
00:24:37,357 --> 00:24:41,847
مهلاً , معي رساله صوتيه
منك قبل الحادث

274
00:24:42,529 --> 00:24:47,574
قلت أنك تريدين دليلاً-
نعم , فلنسمعها-

275
00:24:48,424 --> 00:24:53,315
حبيبي آسفه مازلت
في الأستوديو

276
00:24:53,646 --> 00:24:57,566
أفتقدك بشده حتى أن نحتي
صار يشبهك

277
00:24:57,600 --> 00:25:02,974
ماذا ستفعل لاحقاً؟لأني
" أريد بعضاً من وقت "ليو

278
00:25:03,010 --> 00:25:05,249
لو أنك تفهم ما أعنيه

279
00:25:05,284 --> 00:25:09,333
نعم , و على أية حال
عاود الإتصال بي

280
00:25:09,367 --> 00:25:12,241
أحبك

281
00:25:14,007 --> 00:25:19,304
لا أدري , أظن سماعك
لهذا لا يثبت أي شئ

282
00:25:19,469 --> 00:25:24,456
كلا , إن هذا جميل
و أنا أبدو

283
00:25:25,293 --> 00:25:27,555
سعيده

284
00:25:28,229 --> 00:25:30,760
حسناً , أصغي لي
فكري في هذا

285
00:25:31,031 --> 00:25:32,577
أنت تركت كلية الحقوق

286
00:25:32,611 --> 00:25:36,144
و فسخت خطبتك و إنتقلت
للعيش بالمدينه

287
00:25:36,180 --> 00:25:39,680
تلك كانت خياراتك حتى
من قبل أن نلتقي

288
00:25:39,843 --> 00:25:44,553
و أعتقد أنك مدينه لذاتك
بإحترام تلك القرارات

289
00:25:44,634 --> 00:25:47,386
على الأقل في الوقت الحالي

290
00:25:48,636 --> 00:25:53,561
"سيكون هذا خطأ يا "بيدج-
أعدكم بأني سأرعاها-

291
00:25:54,577 --> 00:25:57,985
عودي للمنزل معي
عودي لمنزلنا معي

292
00:25:58,132 --> 00:26:00,584
دعينا نسوي الأمر سوياً

293
00:26:06,734 --> 00:26:10,006
أعتقد أن عليَ أن أجرب

294
00:26:10,221 --> 00:26:13,389
لأرى إن كان هذا
سينشط ذاكرتي

295
00:26:14,101 --> 00:26:17,585
و سيكون بوسعي العوده لكم
حالما أغير رأيي

296
00:26:18,564 --> 00:26:21,658
فأنا تزوجته و لابد أن
هناك سبب قوي لهذا

297
00:26:21,880 --> 00:26:25,743
هذا تأييد-
لكني سأتحملها-

298
00:26:35,207 --> 00:26:37,838
مظهري بشع

299
00:26:38,664 --> 00:26:41,331
بل أنت جميله

300
00:26:46,312 --> 00:26:48,306
أين نسكن؟

301
00:26:48,444 --> 00:26:51,054
في الحي الشمالي

302
00:26:53,919 --> 00:26:56,914
من الرئيس؟-
رئيس الدوله؟-

303
00:26:56,949 --> 00:27:00,387
نعم-
"أوباما"-

304
00:27:01,103 --> 00:27:03,011
السيناتور؟

305
00:27:03,764 --> 00:27:07,493
نعم , و أنت صوتي له-
حقاً؟-

306
00:27:20,321 --> 00:27:21,921
مرحباً بعودتك لمنزلك

307
00:27:32,732 --> 00:27:34,938
مفاجأه

308
00:27:38,654 --> 00:27:41,250
تسرني رؤيتك

309
00:27:41,682 --> 00:27:44,675
كننا نذهب للمشفى يومياً
لكن "ليو" لم يرد أن نزعجك

310
00:27:44,709 --> 00:27:47,939
نعم , كانوا يذهبون يومياً-
إننا نفتقدك حقاً-

311
00:27:48,580 --> 00:27:51,590
هل أفهم من ذلك
أننا أصدقاء مقربون؟

312
00:27:52,749 --> 00:27:54,383
"أنا "سونيا

313
00:27:54,851 --> 00:27:57,998
"هذا صديقي "كايل-
"مرحباً "بيدج-

314
00:27:58,349 --> 00:28:00,911
"و هذا "جيم-
"تبدين جميله يا "بيدج-

315
00:28:01,309 --> 00:28:04,963
"و هذه "ليلي-
هل كنت تتمرنين بالمشفى؟-

316
00:28:04,998 --> 00:28:07,338
"مرحباً "بيدج-
"هذا "جوش-

317
00:28:09,170 --> 00:28:11,579
أنا آسفه , إئذنوا لي

318
00:28:16,469 --> 00:28:19,758
شكراً على حضوركم و يؤسفني
إنتهاء الحفل مبكراً

319
00:28:20,040 --> 00:28:20,973
إعتنوا بأنفسكم-
إلى اللقاء-

320
00:28:50,016 --> 00:28:51,818
هل أنت بخير؟

321
00:28:52,803 --> 00:28:55,854
ما رأيك؟-
أنا أتفهم-

322
00:28:56,249 --> 00:28:57,951
هذا أكثر مما
تستطيعين إستيعابه

323
00:28:57,986 --> 00:29:04,336
كلا , ما لا أستطيع إستيعابه
هو عودتي لمنزلي

324
00:29:04,373 --> 00:29:08,939
الى شقه غريبه
مع رجل لا أعرفه

325
00:29:09,092 --> 00:29:11,981
هذا هو ما يصعب إستيعابه

326
00:29:12,290 --> 00:29:16,113
لكن العوده لأجد كل هذا
لمنزل ملئ بالبشر

327
00:29:18,019 --> 00:29:19,591
يتجاذبوني و يحتضنوني

328
00:29:19,833 --> 00:29:23,245
و يبكون و هم يحكون أقاصيص
لا أتذكرها

329
00:29:23,280 --> 00:29:26,890
فهذا ليس صعب الإستيعاب
بل هو الهراء بعينه

330
00:29:27,401 --> 00:29:30,666
إنك محقه , كان عليَ ألا
أدعو سوى القليلين

331
00:29:30,900 --> 00:29:33,637
هلا خرجت و حسب؟

332
00:29:37,938 --> 00:29:40,930
بيدج", أنا آسف"

333
00:29:41,071 --> 00:29:43,746
ألن تتركني بمفردي حقاً؟

334
00:29:43,920 --> 00:29:46,518
أنا آسف-
أنا آسفه-

335
00:29:46,763 --> 00:29:48,571
بالتأكيد

336
00:29:53,463 --> 00:29:55,580
أنا آسفه

337
00:30:42,509 --> 00:30:45,958
يا إلهي , إن أمي
سوف تقتلني

338
00:31:04,324 --> 00:31:06,131
صباح الخير-
صباح الخير-

339
00:31:07,756 --> 00:31:09,652
ماذا؟-
إنك لم تطرق الباب-

340
00:31:10,930 --> 00:31:13,604
هذا بحكم العاده
أنا آسف

341
00:31:13,638 --> 00:31:16,517
و لا يوجد شئ لم
ترينه من قبل

342
00:31:19,571 --> 00:31:21,591
هذا ليس مضحكاً

343
00:31:21,769 --> 00:31:24,303
يجب أن تطرق الباب-
أنا آسف-

344
00:31:40,702 --> 00:31:43,595
تبدين رائعه-
حقاً؟-

345
00:31:44,527 --> 00:31:48,041
إنه الرداء الوحيد الذي
شعرت براحه بإرتداءه

346
00:31:48,962 --> 00:31:51,220
في الواقع إنه ثوبي

347
00:31:53,068 --> 00:31:54,997
لا بأس

348
00:32:02,590 --> 00:32:04,125
ماذا؟

349
00:32:04,198 --> 00:32:07,752
لماذا ترقبني و كأني
حيوان بحديقة الحيوانات؟

350
00:32:08,618 --> 00:32:12,196
معذره , أنا أفكر في
حالنا سوياً

351
00:32:17,391 --> 00:32:18,746
هل تعد كل هذا
الطعام عادةً؟

352
00:32:19,054 --> 00:32:21,453
هذا إعتذار مني
عن ليلة الأمس

353
00:32:21,688 --> 00:32:24,401
كان هذا تصرفاً غبياً
و فعلته دون تفكير

354
00:32:24,749 --> 00:32:26,829
كلا , أرجوك , أنا آسفه

355
00:32:28,811 --> 00:32:30,554
لا أريدك أن تقلق
بشأني

356
00:32:30,715 --> 00:32:33,363
فقط تابع روتين يومك العادي

357
00:32:35,586 --> 00:32:37,821
هل تعمل؟
هل لديك وظيفه؟

358
00:32:39,188 --> 00:32:42,020
لنقل أني لم أتوقف
عن العمل بعد

359
00:32:43,715 --> 00:32:46,689
أمتلك ستوديو تسجيلات

360
00:32:47,192 --> 00:32:48,823
رائع

361
00:32:52,448 --> 00:32:56,900
ما هو برنامجي؟ماذا
أفعل طوال يومي؟

362
00:32:56,935 --> 00:32:58,238
حسناً

363
00:32:59,987 --> 00:33:02,204
في العاده عندما تستيقظين
تعدين القهوه

364
00:33:02,341 --> 00:33:05,146
حسناً-
كلا , لقد أعددتها هذا الصباح-

365
00:33:05,181 --> 00:33:07,137
هذه هي

366
00:33:08,817 --> 00:33:12,293
ثم , كلا هذا خاص بي

367
00:33:12,666 --> 00:33:15,270
إنك لا تأكلين اللحم

368
00:33:19,195 --> 00:33:23,234
ثم تراجعي الإيميلات
و تسددي الفواتير

369
00:33:24,353 --> 00:33:26,338
حسناً-
لكني أعتقد-

370
00:33:26,373 --> 00:33:29,933
أنك لا تذكري بيانات حسابك

371
00:33:30,217 --> 00:33:32,548
لذلك سأقوم أنا بهذا-
لا بأس-

372
00:33:33,485 --> 00:33:36,016
ثم تذهبين إلى الأستوديو

373
00:33:36,317 --> 00:33:39,308
بوسعي إصطحابك هناك
و أريك ما كنت تعمليه

374
00:33:39,600 --> 00:33:42,433
لا داعي لأن نراجع
كل شئ الآن

375
00:33:42,811 --> 00:33:48,232
إذهب لعملك و سنلعب
لعبة بطاقات التذكر لاحقاً

376
00:33:50,593 --> 00:33:53,430
هل أنت متأكده؟-
نعم , أنا بخير-

377
00:33:54,959 --> 00:33:57,417
حسناً , مهلاً , أنظري

378
00:33:58,833 --> 00:34:02,917
مفاتيح سيارتك و الهاتف
بقربك لو أنك إحتجت لي

379
00:34:03,424 --> 00:34:05,661
كل أرقامي مسجله به-
حسناً-

380
00:34:05,815 --> 00:34:07,118
حسناً

381
00:34:10,246 --> 00:34:12,421
حسناً-
نعم-

382
00:34:13,159 --> 00:34:15,282
طاب يومك

383
00:34:37,670 --> 00:34:39,366
ما الأخبار يا "ليلي"؟-
مرحباً-

384
00:34:39,487 --> 00:34:40,810
ما الجديد؟

385
00:34:40,844 --> 00:34:43,547
صاحب الحذاء المدبب
لا يحسن التقبيل

386
00:34:43,581 --> 00:34:46,250
و لا أعتقد أني سأستمر
في مواعدته

387
00:34:46,397 --> 00:34:50,790
حسناً-
بأمانه الوضع صعب جداً-

388
00:34:51,032 --> 00:34:53,484
بخطأ ما كان هناك حجزان
بنفس الوقت بالأمس

389
00:34:53,520 --> 00:34:55,843
كثرة العملاء ليست
أمر سئ

390
00:34:55,877 --> 00:34:59,801
لكن هذا أستوديو واحد
و يستحيل أن يسع إثنان

391
00:34:59,836 --> 00:35:03,829
و يجب أن نعدل الدعايه و لأن
كثرة الحجز غير مجدي

392
00:35:03,863 --> 00:35:09,672
ماذا؟إنه حساب مهم
و يجب أن يكون له الأولويه

393
00:35:09,707 --> 00:35:12,286
و أنت تعلمين هذا-
نعم, إسمعني-

394
00:35:13,865 --> 00:35:17,286
لا يمكنني إدارة التسجيلات
و الحسابات في نفس الوقت

395
00:35:17,322 --> 00:35:19,129
هذا ليس عمل تقوم
به إمرأه واحده

396
00:35:19,165 --> 00:35:20,840
هذا ليس إختباراً
أو شئ ما

397
00:35:21,011 --> 00:35:23,591
أنا أتفهم و أنا لست غاضبه

398
00:35:24,148 --> 00:35:26,336
و فقط أشير لحدوث
مصاعب

399
00:35:26,371 --> 00:35:29,449
أنا عدت للعمل الآن

400
00:35:32,331 --> 00:35:35,784
كيف حالها؟-
تحاول التأقلم-

401
00:35:36,570 --> 00:35:40,218
إنها , أنا أشكرك

402
00:35:40,947 --> 00:35:43,276
ستكون على ما يرام

403
00:35:43,444 --> 00:35:46,347
حسناً , هذا جيد

404
00:35:47,701 --> 00:35:50,219
هل ستحضر تسجيل
الثالثه و النصف؟

405
00:35:50,422 --> 00:35:51,858
بالتأكيد

406
00:35:51,893 --> 00:35:55,386
قد أعود للمنزل لأبدل ملابسي
"و أطمئن على "بيدج

407
00:35:55,422 --> 00:35:58,129
لكني سأحضر-
حسناً-

408
00:36:08,143 --> 00:36:10,451
المزيد من الأدله

409
00:36:10,893 --> 00:36:14,931
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

410
00:36:14,965 --> 00:36:17,579
و أن أحنو عليك دائماً

411
00:36:17,613 --> 00:36:20,307
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

412
00:36:20,341 --> 00:36:22,967
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

413
00:36:23,001 --> 00:36:25,791
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

414
00:36:25,826 --> 00:36:29,368
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

415
00:36:30,797 --> 00:36:34,831
و أن أحيا في دفء قلبك
و أدعوه منزلي دائماً

416
00:36:35,082 --> 00:36:37,697
هل كتبت قسمك على
قائمة طعام؟

417
00:36:39,680 --> 00:36:41,108
ياللغرابه

418
00:36:41,144 --> 00:36:43,233
أقسم أن أحبك بجنون

419
00:36:43,267 --> 00:36:46,683
في كل حالاتك
من الآن و للأبد

420
00:36:47,308 --> 00:36:51,956
و أعدك ألا أنسى أن هذا
هو الحب الوحيد بالعمر

421
00:36:52,407 --> 00:36:55,735
و أن أدرك في أعماق روحي

422
00:36:56,168 --> 00:36:59,090
أنه مهما فرقتنا الصعاب

423
00:36:59,124 --> 00:37:02,537
فإننا سنعرف طريق
العوده لنكون سوياً

424
00:37:16,468 --> 00:37:18,867
مرحباً-
مرحباً-

425
00:37:20,330 --> 00:37:22,762
هل أستطيع أن آخذ

426
00:37:23,426 --> 00:37:26,720
واحده من هذه؟-
ألا تريدين طلبك المعتاد؟-

427
00:37:26,902 --> 00:37:31,562
هل لي طلب معتاد؟
رائع , سآخذ المعتاد

428
00:37:33,563 --> 00:37:35,962
حسناً-
تفضلي-

429
00:37:36,688 --> 00:37:38,498
شكراً

430
00:37:59,629 --> 00:38:01,148
"بيدج"

431
00:38:24,925 --> 00:38:28,384
هل أستطيع مساعدتك؟

432
00:38:28,420 --> 00:38:30,662
هل بوسعي إستعارة
هاتفك؟

433
00:38:31,255 --> 00:38:32,707
آلو

434
00:38:33,255 --> 00:38:35,771
مرحباً "ليل", أعرف أنها
الثالثه و النصف

435
00:38:35,807 --> 00:38:38,287
لن أستطيع الحضور , يجب
"أن أعثر على "بيدج

436
00:38:38,393 --> 00:38:41,309
كلا , أنا مضطر للذهاب
قومي بالأمر

437
00:38:43,359 --> 00:38:45,763
أنا آسفه , لم أعرف
أحداً غيرك أتصل به

438
00:38:45,799 --> 00:38:47,867
إركبي يا حبيبتي

439
00:38:52,572 --> 00:38:54,683
هل أنت بخير؟-
نعم-

440
00:39:05,089 --> 00:39:07,148
مرحباً-
مرحباً-

441
00:39:07,846 --> 00:39:10,558
أين كنت؟, بدأت أقلق بشأنك

442
00:39:10,657 --> 00:39:14,026
ظننت مكروهاً حاق بك-
آسفه , كنت تائهه-

443
00:39:14,159 --> 00:39:17,925
كنت بحالة ضياع بدنياً
و ذهنياً أيضاً

444
00:39:17,960 --> 00:39:21,691
كان يجب أن تهاتفيني-
نسيت الهاتف-

445
00:39:21,727 --> 00:39:24,118
و لا أحفظ رقمك غيباً

446
00:39:24,153 --> 00:39:27,995
فهاتفت أمي و قضياً يوماً
ممتعاً و هذا شئ رائع

447
00:39:28,484 --> 00:39:31,301
و لقد دعتنا على العشاء
الليله

448
00:39:32,564 --> 00:39:34,700
العشاء؟, حسناً

449
00:39:37,009 --> 00:39:38,890
إنك لست مجبراً
على الذهاب

450
00:39:38,925 --> 00:39:41,728
غير مسموح لك بالقياده
لذلك أنا مجبر على الذهاب

451
00:39:41,763 --> 00:39:43,925
و لكن ليس هذا
ما يزعجني

452
00:39:46,843 --> 00:39:50,878
قد أستيقظ غداً فأجدني
تذكرت كل شئ

453
00:39:50,944 --> 00:39:55,196
لكن حالياً والداي هما
الوحيدان الذان أثق بهما

454
00:39:58,456 --> 00:40:01,563
لا بأس , سنذهب

455
00:40:03,627 --> 00:40:04,225
حسناً

456
00:40:06,552 --> 00:40:08,933
حسناً-
ألن تبدل ثيابك؟-

457
00:40:12,269 --> 00:40:13,998
سأبدلها

458
00:40:16,219 --> 00:40:19,707
سنتجه يساراً ثم
بعد ذلك نتجه يميناً

459
00:40:19,707 --> 00:40:21,780
و منزلنا سيكون السادس
إلى اليمين

460
00:40:21,781 --> 00:40:25,208
آل "كريسي" لديهم صندوق
بريد جديد, إنه جميل

461
00:40:27,811 --> 00:40:30,895
ذهابنا لهم كما لو كنت أقول
آسفه لأننا لم نحدثكم

462
00:40:30,930 --> 00:40:34,200
و لأني أُصبت بمخي فعليكم
أن تتجاهلوا ذلك

463
00:40:34,326 --> 00:40:37,576
إنك محقه و كان يجب أن تكتبي
على الباقه لا تنسوني

464
00:40:39,199 --> 00:40:40,941
تعليقك مضحك

465
00:40:43,001 --> 00:40:45,323
مضحك بالفعل

466
00:40:45,699 --> 00:40:48,274
إنك قابلت أبواي بالفعل لكن

467
00:40:48,310 --> 00:40:50,295
أبي سيطلب منك أن
تدعوه "بيل" لكنه

468
00:40:50,329 --> 00:40:52,793
"يفضل أن تدعوه سيد "ثورنتون
و إٍسم أختي هو

469
00:40:52,828 --> 00:40:54,724
"جوين"

470
00:40:54,759 --> 00:40:57,554
أنا أعرف الكثير عن
"أسرتك يا "بيدج

471
00:40:57,589 --> 00:41:00,887
نعم-
فنحن زوجان كما تعلمين-

472
00:41:05,131 --> 00:41:08,314
يا إلهي هل تمت خطبتك؟-
إنهم يعرفون-

473
00:41:10,615 --> 00:41:13,892
إنكما ثنائي جميل-
"شكراً يا "بيدج-

474
00:41:16,181 --> 00:41:18,390
لقد إفتقدتك كثيراً

475
00:41:18,533 --> 00:41:21,222
حقاً؟-
نعم-

476
00:41:21,456 --> 00:41:24,275
الغريب أنكم تبدون أكثر
تقدماً بالعمر

477
00:41:24,310 --> 00:41:26,603
حقاً؟-
نعم , خاصةً أنت-

478
00:41:26,638 --> 00:41:29,216
أنا سعيده بعودتك

479
00:41:29,216 --> 00:41:30,683
تفضلوا

480
00:41:30,683 --> 00:41:33,007
"إحتفالاً بوجود "بيدج
في المنزل

481
00:41:33,007 --> 00:41:35,362
أعددت عشاءك المفضل

482
00:41:35,362 --> 00:41:37,953
شرائح اللحم
المطهو

483
00:41:38,172 --> 00:41:41,241
أرجو أن تتفضلوا
بالجلوس

484
00:41:44,065 --> 00:41:48,511
قبل البدأ أرى أن هذه ليله
تستحق نخباً , عزيزي

485
00:41:50,429 --> 00:41:53,185
سأشرب نخب أسرتي

486
00:41:53,219 --> 00:41:58,730
أنا رجل محظوظ بوجود هذه
الجميلات الثلاثه بحياتي

487
00:41:58,889 --> 00:42:03,069
و عندما يلتئم شملنا فهذا
الحظ يتضاعف

488
00:42:03,069 --> 00:42:05,431
حبيبتي "بيدج" مرحباً
بك في منزلك

489
00:42:05,709 --> 00:42:08,832
نخب الأسره-
نخب الأسره-

490
00:42:10,729 --> 00:42:14,098
ليو" ماذا عن أسرتك؟"

491
00:42:14,574 --> 00:42:16,243
هل تقابلهم كثيراً؟

492
00:42:16,539 --> 00:42:18,948
كلا-
هذا أمر مخجل-

493
00:42:19,309 --> 00:42:23,090
أبواي ماتا و لم يبقى
"لي سوى "بيدج

494
00:42:24,528 --> 00:42:26,536
إنها كل أسرتي الآن

495
00:42:29,471 --> 00:42:32,728
و ماذا تعمل يا "ليو"؟

496
00:42:32,728 --> 00:42:35,541
لقد إفتتحت ستوديو للتسجيلات
في وسط المدينه

497
00:42:35,586 --> 00:42:40,245
بيدج" هي التي أقنعتني أن"
أعمل بهذا المجال

498
00:42:41,209 --> 00:42:44,173
حقاً؟-
نعم-

499
00:42:46,173 --> 00:42:48,827
ألا يعد مجال العمل هذا
على وشك الإنقراض؟

500
00:42:50,003 --> 00:42:53,720
ما أقوله أن بوسع الناس الآن
التسجيل على حواسيبهم

501
00:42:53,720 --> 00:42:55,762
و تكون بنفس الجوده-
"رايان"-

502
00:42:55,989 --> 00:42:57,027
ماذا؟

503
00:42:57,027 --> 00:43:02,363
التسجيلات الجيده يكون
التي بها حيويه و دفء و روح

504
00:43:02,800 --> 00:43:06,050
مثل جودة جيتار
"سكوتي مور"

505
00:43:06,922 --> 00:43:09,309
و لن تحصل على تلك الجوده
على حاسوبك

506
00:43:09,519 --> 00:43:12,792
فستحتاج غرفه للتسجيل
الحي و تحتاج أشرطه

507
00:43:12,792 --> 00:43:16,197
و تحتاج لموسيقيين حقيقيين
سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم

508
00:43:17,389 --> 00:43:21,530
و كإجابه على سؤالك بالفعل
لعله مجال عمل ينقرض

509
00:43:21,781 --> 00:43:25,584
و أن بوسعك القيام بتسجيلات
عالية الجوده بمنزلك

510
00:43:26,307 --> 00:43:30,120
لكن لن تحصل على جودة
تسجيلات "إلفيس" لستوديو صن

511
00:43:30,120 --> 00:43:32,437
بحاسوبك النقال

512
00:43:46,451 --> 00:43:48,123
سمعت أن الجميع
سيحضرون هنا اللليه

513
00:43:48,373 --> 00:43:50,667
قد يشكل هذا اللقاء
"ضغطاً على "بيدج

514
00:43:50,667 --> 00:43:53,528
كلا , أنا على ما يرام

515
00:43:55,493 --> 00:43:58,084
أليست هذه هي
دايان شين"؟"

516
00:43:59,143 --> 00:44:01,754
نعم , لكننا لم نعد نصادقها

517
00:44:02,022 --> 00:44:04,716
إنك تقاطعينها منذ مده

518
00:44:04,979 --> 00:44:07,031
يا إلهي

519
00:44:08,024 --> 00:44:10,403
رائع , حظ طيب يا رجل

520
00:44:14,006 --> 00:44:16,584
معذره "ليو" إنهم أصدقائي
بالمدرسه الثانويه

521
00:44:16,584 --> 00:44:18,345
"شانا" , "كاري"
"و "إليزابيث

522
00:44:18,987 --> 00:44:20,129
مرحباً

523
00:44:20,372 --> 00:44:23,571
و ماذا عني , ألن يتم تقديمي؟

524
00:44:26,459 --> 00:44:29,157
مرحباً-
مرحباً-

525
00:44:32,527 --> 00:44:35,865
معذره , هذا هو-
"جيريمي"-

526
00:44:35,932 --> 00:44:38,299
لم أرك منذ مده طويله

527
00:44:38,299 --> 00:44:39,804
حقاً؟

528
00:44:40,649 --> 00:44:44,094
لا أشعر بذلك
إنك لم تتغير مطلقاً

529
00:44:44,094 --> 00:44:46,735
لست متأكد أنها قدمتني لك
"أنا "ليو

530
00:44:46,962 --> 00:44:48,954
مرحباً-
"أنا زوج "بيدج-

531
00:44:49,071 --> 00:44:50,709
نعم

532
00:44:51,243 --> 00:44:52,935
سأحضر شراباً , هل
تريدون شيئاً؟

533
00:44:52,935 --> 00:44:55,996
أنا أريد نبيذاً-
و أنا أريد كوكتيل-

534
00:44:56,178 --> 00:44:58,875
حقاً؟-
نعم , مازلت أذكر-

535
00:45:03,151 --> 00:45:05,290
بيدج" هل تذكرين وقتما"
كنت بالصف التاسع

536
00:45:05,290 --> 00:45:07,694
و كنت تستعدين للحفل
الراقص بالكريسماس؟

537
00:45:07,696 --> 00:45:10,540
ثم جئنا إلى هنا

538
00:45:10,540 --> 00:45:13,102
أنا أتذكر هذا

539
00:45:22,839 --> 00:45:25,896
لقد كانت فتاة ترتدي
الستره و تشرب الكوكتيل

540
00:45:25,896 --> 00:45:27,611
و عضوه بعصبة فتيات

541
00:45:27,715 --> 00:45:29,996
هل هذا صحيح؟

542
00:45:30,065 --> 00:45:31,264
نعم

543
00:45:31,264 --> 00:45:33,737
بل أنها كانت تغازل
جيريمي" في وجودي"

544
00:45:33,737 --> 00:45:36,303
خطيبها السابق "جيريمي"؟-
كلا , كلا-

545
00:45:36,350 --> 00:45:39,998
في ذهنها هي تعتبره
"خطيبها الحالي "جيريمي

546
00:45:40,129 --> 00:45:43,357
و لعل من المزعج لها

547
00:45:43,357 --> 00:45:46,390
أن يعيقها زوجها المجهول
طوال الليل

548
00:45:47,024 --> 00:45:49,783
هذا يفوق قدرتي
على الفهم

549
00:45:50,616 --> 00:45:53,448
ما الذي يثيرها؟

550
00:45:53,528 --> 00:45:54,956
بيدج"؟"

551
00:45:54,956 --> 00:45:58,172
كلا , أمها
"نعم "بيدج

552
00:45:58,241 --> 00:45:59,872
في العلاقه الحميمه؟

553
00:45:59,972 --> 00:46:03,993
"يا إلهي يا "ليو-
إنه أمر خاص , لا أدري-

554
00:46:04,693 --> 00:46:08,284
إنه أمر خاص بيننا-
لن أتحامل عليها-

555
00:46:11,368 --> 00:46:14,693
إنها تحب أن أدغدغدها-
حقاً؟-

556
00:46:15,413 --> 00:46:18,869
ظننتك لن تتحاملين عليها-
أنا لا أتحامل-

557
00:46:18,869 --> 00:46:20,332
لا أبالي لو تمارسون
الجنس المقزز

558
00:46:20,332 --> 00:46:22,057
الأمر ليس كذلك

559
00:46:22,171 --> 00:46:26,986
ذلك يثيرها عندما تكون ممانعه-
حسناً , فلتجرب هذا-

560
00:46:27,762 --> 00:46:31,004
حقاً؟-
نعم , فما الذي ستخسره؟-

561
00:46:47,141 --> 00:46:49,407
"مرحباً "ليسا-
مرحباً-

562
00:46:49,615 --> 00:46:50,571
بيدج"؟"

563
00:46:50,571 --> 00:46:53,634
أنا أتعامل معهم منذ مده
و أنا أعرف أنهم

564
00:46:57,066 --> 00:47:02,744
طرأ شئ مهم , سأتصل
بك لاحقاً , حسناً

565
00:47:06,228 --> 00:47:08,285
مرحباً-
مرحباً-

566
00:47:08,467 --> 00:47:09,940
أرجوك

567
00:47:17,048 --> 00:47:21,182
هل تذكر ما دار بيننا
عند البحيره؟

568
00:47:21,633 --> 00:47:25,000
عندما أخبرتني أنك
ستساعدني مهما حدث؟

569
00:47:25,000 --> 00:47:27,424
في تلك الليله بغرفة القوارب؟-
نعم-

570
00:47:29,618 --> 00:47:33,116
هل بوسعك أن تخبرني
كيف ساءت علاقتنا؟

571
00:47:33,248 --> 00:47:35,896
أنت فقط يا "بيدج" من
يمكنك هجران رجل

572
00:47:35,896 --> 00:47:39,074
ثم تعودي مطالبةً بأجوبه

573
00:47:40,294 --> 00:47:42,105
هل هجرتك؟

574
00:47:42,105 --> 00:47:46,687
هجران قاسي و مؤلم
قبيل زفافنا

575
00:47:47,696 --> 00:47:49,609
لماذا؟

576
00:47:49,986 --> 00:47:53,185
هذا السؤال أنا و كل
أصدقائي

577
00:47:53,185 --> 00:47:56,471
و فتاتين بعلاقه عابره
كلنا نريد إجابه عنه

578
00:47:56,595 --> 00:48:00,143
كن جاداً , لابد أن هناك
سبباً دفعني لذلك

579
00:48:00,143 --> 00:48:01,761
أنت

580
00:48:02,274 --> 00:48:04,584
أنت تغيرت

581
00:48:04,804 --> 00:48:09,216
صرت تتحدثين بطريقه غريبه
و تلبسين ثياباً غريبه

582
00:48:09,724 --> 00:48:12,372
و تبدلت رغبتك بإنهاء
دراسة القانون

583
00:48:13,240 --> 00:48:16,681
و لم تعودي واثقه من
رغبتك بالإرتباط بي

584
00:48:18,008 --> 00:48:21,241
هل أعدت لك خاتمك؟-
نعم-

585
00:48:22,671 --> 00:48:26,735
و من تزين إصبعها به الآن؟-
لا أحد بعد-

586
00:48:27,646 --> 00:48:30,838
لكني أصادق "روز" زميلة
جوين" بفصلها"

587
00:48:30,979 --> 00:48:33,864
أصادق "روز" منذ عام

588
00:48:36,568 --> 00:48:39,062
لم أكن لأنتظرك للأبد
"يا "بيدج

589
00:48:39,215 --> 00:48:44,110
ألم تستطيع أن تتوقع
سأتعرض لإصابه بالمخ

590
00:48:44,960 --> 00:48:49,584
و أنسى إنفصالنا ثم آتي
لمكتبك مطالبةً بأجوبه

591
00:48:49,689 --> 00:48:51,873
إنك لست ذكياً

592
00:48:53,588 --> 00:48:55,803
آسفه , سأتركك تعود لعملك

593
00:48:55,803 --> 00:48:58,143
بالتأكيد

594
00:49:12,507 --> 00:49:13,856
أنا آسف-
أنا آسفه-

595
00:49:13,856 --> 00:49:18,211
لم أقصد تقبيلك-
ما حدث حدث-

596
00:49:20,259 --> 00:49:23,601
أنا لم أكن أعرف إلى
أين أنا ذاهبه

597
00:49:24,377 --> 00:49:26,166
حتى وجدت نفسي هنا

598
00:49:26,166 --> 00:49:29,359
و أشعر بمدى سخافتي

599
00:49:29,527 --> 00:49:33,029
لأني قاطعت الجميع
لخمس سنوات

600
00:49:35,581 --> 00:49:38,937
هذا ليس تصرف سوي

601
00:49:52,759 --> 00:49:55,678
مرحباً-
مرحباً-

602
00:49:55,678 --> 00:49:57,877
كيف كان يومك؟

603
00:49:58,887 --> 00:50:00,744
كان جيداً

604
00:50:02,539 --> 00:50:05,186
أنا سعيد بتواجدي
معك بالمنزل

605
00:50:07,372 --> 00:50:10,886
آسفه على هذه الفوضى-
لا مشكله-

606
00:50:11,554 --> 00:50:15,343
هل تصنعين أرشيفاً؟-
هل أفعل هذا دائماً؟-

607
00:50:15,760 --> 00:50:18,393
كلا , لا أتذكر ذلك

608
00:50:19,566 --> 00:50:24,708
رؤية الجميع ليلة أمس
جعلني متحفزه

609
00:50:24,984 --> 00:50:28,109
لكي تصنعي أرشيفاً؟-
إنهمرت الذكريات على ذهني-

610
00:50:28,109 --> 00:50:31,931
فقررت أن أضع
تأريخاً لحياتي

611
00:50:32,541 --> 00:50:36,166
هذا عظيم , إنها
فكره مبهره

612
00:50:36,658 --> 00:50:41,725
نعم , لقد بحثت بأغراضك
أيضاً و أتمنى ألا تنزعج

613
00:50:42,723 --> 00:50:45,403
لا بأس , ما أملكه
هو لك

614
00:50:45,403 --> 00:50:48,348
و لدي شهاده من ولاية
إيلينوي تثبت ذلك

615
00:50:48,348 --> 00:50:51,383
نعم , لقد وجدتها و وضعتها
بالسنوات المنسيه

616
00:50:51,523 --> 00:50:56,906
بدأت من هذا الوقت
بصور عائليه لطفولتي

617
00:50:56,906 --> 00:50:59,807
و كان سهلاً جدولتها زمنياً
لأني أذكر تلك الفتره

618
00:50:59,807 --> 00:51:03,031
هل كانت جيده؟-
نعم , أظن ذلك-

619
00:51:03,192 --> 00:51:05,101
لكن ما أحاوله

620
00:51:05,101 --> 00:51:10,206
هو تحديد آخر شئ أذكره
قبل نسياني للفتره الأخيره

621
00:51:10,532 --> 00:51:12,643
و إلى ماذا توصلت؟

622
00:51:12,643 --> 00:51:14,905
آخر ما أذكره أني كنت
بمطعم للمكرونه

623
00:51:14,905 --> 00:51:18,613
و سألت إن كان لديهم
المكرونه بالجبن و الصلصه

624
00:51:18,613 --> 00:51:20,972
و لا أتذكر ماذا
أجابوا عليَ

625
00:51:21,008 --> 00:51:25,311
هذا آخر ما أذكره قبل
أن أستيقظ بالمشفى

626
00:51:26,151 --> 00:51:30,903
ياللكارثه , كيف سنعرف إن
كان لديهم مكرونه بالصلصه

627
00:51:36,225 --> 00:51:38,566
يا إلهي , لا أصدق
أن هذا يحدث

628
00:51:38,713 --> 00:51:41,296
لا بأس-
هذا لا يحدث-

629
00:51:41,296 --> 00:51:45,072
حسناً؟ , كلا , كلا
أرجوك لا تبتئسي

630
00:51:47,693 --> 00:51:49,951
هيا-
ماذا؟-

631
00:51:50,302 --> 00:51:52,478
ماذا فعلت؟

632
00:51:52,593 --> 00:51:54,631
سامحيني

633
00:51:55,213 --> 00:51:57,235
أنا آسفه , هل هذا

634
00:51:57,235 --> 00:52:00,417
هل هذا أمر معتاد بيننا؟-
نعم-

635
00:52:00,417 --> 00:52:03,296
أنا آسفه-
كلا , لا تتأسفي-

636
00:52:03,332 --> 00:52:05,812
أنا أتفهم , كل ذكرياتك
سوف تعود

637
00:52:05,812 --> 00:52:09,038
و علينا أن نستمر بحياتنا
إلى أن تجدي نفسك

638
00:52:09,038 --> 00:52:11,748
فلقد أقسمنا على ذلك

639
00:52:12,876 --> 00:52:14,544
نعم

640
00:52:31,019 --> 00:52:33,488
أظنني مستعده لرؤية
الأستوديو الآن

641
00:52:33,488 --> 00:52:37,074
هلا أريتني إياه؟-
نعم , هيا بنا-

642
00:52:56,758 --> 00:53:00,240
إنه أول ستوديو
خاص بك

643
00:53:01,771 --> 00:53:04,790
إنه مكان رائع
أليس كذلك؟

644
00:53:09,483 --> 00:53:12,276
إنك لم تكوني واثقه
من إعجابك به بالبدايه

645
00:53:12,545 --> 00:53:16,440
إلى أن خطرت لك فكرة
أن تحرقي بعض العيدان

646
00:53:16,440 --> 00:53:19,973
التي إشتريتها من
شخص ما

647
00:53:20,691 --> 00:53:24,123
و نظرنا لها و أخذنا نلوح بها
إلى أن أدركنا أنها

648
00:53:24,376 --> 00:53:27,359
أنها قطع قديمه
من نبات الخس

649
00:53:27,359 --> 00:53:31,179
و أخذنا نلوح بالخس
المحترق هنا

650
00:53:32,601 --> 00:53:37,690
لكنها أدت الغرض لأنك
بعد ذلك أحببت هذا المكان

651
00:53:40,963 --> 00:53:44,176
صرت تأتين و تسمعين
الموسيقى و تندمجي بعلمك

652
00:53:44,176 --> 00:53:47,348
حتى أني كنت آتي
لأذكرك أن الليل قد حل

653
00:53:50,775 --> 00:53:54,276
تلك إحدى القطع التي تصنعيها
لبرج تريبيون

654
00:53:54,311 --> 00:53:57,030
و ماذا يفترض أن تكون؟

655
00:53:57,600 --> 00:54:00,741
لست متأكد إذا كنت
حتى أنت تعلمين

656
00:54:02,269 --> 00:54:04,687
لكن , تعالي هنا

657
00:54:04,713 --> 00:54:06,785
أنا

658
00:54:06,902 --> 00:54:12,180
خذي , ساعديها لتعرف
أي تمثال ستتحول له

659
00:54:16,404 --> 00:54:18,103
حسناً

660
00:54:18,380 --> 00:54:21,577
لا أعرف كيف أستخدم
هذا الشئ

661
00:54:21,577 --> 00:54:24,661
بل تعرفين , إنتظري

662
00:54:31,218 --> 00:54:35,052
هكذا أفضل , هيا حاولي
و إستمتعي بذلك

663
00:54:35,218 --> 00:54:37,964
هلا خفضت الموسيقى
لو سمحت؟

664
00:54:37,964 --> 00:54:40,610
كنت تسمتعين بصوت
أعلى من هذا

665
00:54:40,751 --> 00:54:43,328
و لم أكن أعرف كيف
يمكنك التركيز

666
00:54:43,328 --> 00:54:48,194
لقد أصابتني بصداع رهيب
أرجوك خفض الموسيقى

667
00:54:56,078 --> 00:54:59,152
إني أحاول مساعدتك

668
00:55:01,590 --> 00:55:04,079
لكني لست ملزماً
بتحمل إهاناتك

669
00:55:06,350 --> 00:55:09,501
إننا لا نتحدث إلى بعضنا
بهذه الطريقه

670
00:55:12,618 --> 00:55:15,507
هذا شاق عليَ أيضاً
"يا "بيدج

671
00:55:59,490 --> 00:56:02,096
"بيدج"-
نعم؟-

672
00:56:04,315 --> 00:56:05,513
مرحباً-
مرحباً-

673
00:56:05,513 --> 00:56:08,995
مررت بالمخبز البرتغالي الذي
تحبينه أثناء عودتي

674
00:56:09,274 --> 00:56:11,399
و أحضرت لنا بعض

675
00:56:14,975 --> 00:56:17,407
هل من أحد هنا؟-
نعم-

676
00:56:21,457 --> 00:56:23,816
"ليو"-
مرحباً-

677
00:56:24,589 --> 00:56:27,885
أختي منشغله تماماً
بترتيبات الزفاف

678
00:56:27,994 --> 00:56:29,733
كما أن حفل الخطبه وشيك

679
00:56:29,733 --> 00:56:33,208
"و فكرنا أن تعود "بيدج
للمنزل لمساعدتنا

680
00:56:33,208 --> 00:56:37,838
هذا هو الشئ المناسب
"أن أكون بجوار "جوين

681
00:56:39,863 --> 00:56:43,543
حسناً , لكن ماذا عن
حياتك هنا؟

682
00:56:44,425 --> 00:56:47,296
و ماذا عن أعمالك الأخرى
التي لم تنتهي منها؟

683
00:56:47,757 --> 00:56:49,935
تحدثت إلى مديري
التريبيون

684
00:56:49,935 --> 00:56:52,695
و تفهموا عواقب الحادث

685
00:56:52,804 --> 00:56:56,002
و أبي سيقرضني لأرد
ما دفعوه لذلك

686
00:56:56,332 --> 00:56:59,309
فأنا لن أستطيع أن أتمها

687
00:56:59,811 --> 00:57:03,491
إلحقي بي عندما تجهزين-
حسناً , شكراً يا أبي-

688
00:57:08,815 --> 00:57:11,311
آسفه , سأظل حتى
نهاية الزفاف فقط

689
00:57:11,311 --> 00:57:14,244
لكني أريدك أن تكوني حذره

690
00:57:14,354 --> 00:57:18,317
أنا لن أنضم لطائفه دينيه
بل سأقيم مع أسرتي

691
00:57:18,317 --> 00:57:20,814
أعرف , لكن-
لكن ماذا؟-

692
00:57:25,685 --> 00:57:29,747
هل بوسعي على الأقل
أن أمنحك حضن للوداع؟

693
00:57:47,279 --> 00:57:50,383
كيف حالك؟-
بخير-

694
00:57:50,383 --> 00:57:53,707
حقاً؟ ألا تعانين من دوار
أو تيهان أو خمول؟

695
00:57:53,838 --> 00:57:55,477
كلا-
عظيم-

696
00:57:55,477 --> 00:58:00,023
هذا يسعدني و أشعتك
المقطعيه ممتازه

697
00:58:00,095 --> 00:58:04,308
هذا يدعو للإرتياح-
هل إستعادت ذاكرتك أية وقائع؟-

698
00:58:04,343 --> 00:58:07,131
كلا-
كلا؟-

699
00:58:07,290 --> 00:58:08,861
هذا ليس طبيعي
أليس كذلك؟

700
00:58:08,861 --> 00:58:11,192
لا يوجد ما يسمى بالطبيعي
فيما يتعلق بإصابة بالمخ

701
00:58:11,337 --> 00:58:13,355
لأنه لا توجد إصابتان
بالمخ متشابهتان أبداً

702
00:58:13,355 --> 00:58:17,390
بيدج" عادت إلى طبيعتها"-
هذا رائع-

703
00:58:18,241 --> 00:58:21,630
سيده "ثورنتون" هل يمكنني
محادثة "بيدج" بمفردنا؟

704
00:58:22,458 --> 00:58:25,833
لا بأس يا أمي
أنا بخير

705
00:58:28,381 --> 00:58:30,009
حسناً

706
00:58:31,316 --> 00:58:32,737
شكراً

707
00:58:40,093 --> 00:58:42,868
بيدج" هل تريدين إستعادة"
ذاكرتك؟

708
00:58:42,868 --> 00:58:44,050
نعم

709
00:58:44,050 --> 00:58:46,743
لأن بعض المرضى يخشون
أن لو عادت ذاكرتهم

710
00:58:46,743 --> 00:58:50,000
سيتذكرون كل معاناة
الإصابه , لكن هذا لا يحدث

711
00:58:50,170 --> 00:58:54,206
ليست هذه حالتي فأنا
لا أخشى تذكر الحادث

712
00:58:54,663 --> 00:58:57,380
و مما تخافين؟

713
00:58:59,962 --> 00:59:02,117
إني فقط

714
00:59:02,255 --> 00:59:04,765
لا أدري , أنا فقط

715
00:59:04,765 --> 00:59:07,436
أعني ماذا لو أني لم أكن
أحب الحياه التي نسيتها؟

716
00:59:07,436 --> 00:59:10,524
أو ماذا لو أني أحبها جداً؟

717
00:59:10,559 --> 00:59:12,695
أنا فقط لا أعلم

718
00:59:13,050 --> 00:59:14,743
لقد قمت بدورة طب
نفسي واحده فقط

719
00:59:14,743 --> 00:59:17,382
لذلك قد تكون نصيحتي
لك سيئه

720
00:59:17,792 --> 00:59:21,059
لكني أعتقد أن عليك
أن تملأي الفراغات بذاكرتك

721
00:59:22,009 --> 00:59:24,483
و بوسعك أن تبدأي
حياه مختلفه

722
00:59:24,483 --> 00:59:26,354
و لو لم تفعلي

723
00:59:26,354 --> 00:59:31,127
حاولي التذكر و إلا ستعيشين
في خوف من ماضيك

724
00:59:34,340 --> 00:59:37,152
مرحباً , أنا جئت

725
00:59:38,758 --> 00:59:43,101
من هؤلاء؟-
فريق السكين-

726
00:59:43,514 --> 00:59:44,791
جيد

727
00:59:44,820 --> 00:59:48,922
حسناً يا "مايكي" إن ذلك
جيد , فلنجرب

728
00:59:49,774 --> 00:59:52,744
سأبدأ-
مدى الجيتار نغمه واحده-

729
00:59:52,744 --> 00:59:56,583
نغمه واحده-
رائع , التجربه الثانيه-

730
01:00:02,243 --> 01:00:04,968
تبدو مختلفاً-
نعم-

731
01:00:05,141 --> 01:00:06,335
"إني أتشبه بالعازف "كانيا

732
01:00:06,471 --> 01:00:10,316
"بل تشبه "مايكل بوبليه
لكن تبدو وسيماً رغم ذلك

733
01:00:12,956 --> 01:00:16,899
لن أتواجد هنا كثيراً
لفتره ما

734
01:00:20,190 --> 01:00:24,962
هذا جيد يا "مايكي" لكن
إبدأ من طبقه مرتفعه

735
01:00:26,826 --> 01:00:30,456
الناس يأتون هنا
ليعملوا معك

736
01:00:30,651 --> 01:00:33,786
أنا أبذل قصارى جهدي
لكن وجودك ضروري

737
01:00:33,786 --> 01:00:35,167
أعرف

738
01:00:35,167 --> 01:00:38,325
لكن "بيدج" و أسرتها
في ليك فورست

739
01:00:38,325 --> 01:00:40,025
و يجب أن أذهب لهناك

740
01:00:40,025 --> 01:00:44,119
يجب أن أجعل زوجتي
تقع في حبي من جديد

741
01:00:54,600 --> 01:00:56,462
لقد وجدا بعضهما البعض-
مرحباً-

742
01:00:56,462 --> 01:00:58,333
مرحباً , فلنشاهدها

743
01:01:01,191 --> 01:01:03,022
بدأ العد التنازلي لزفافك-
مرحباً-

744
01:01:03,199 --> 01:01:06,201
أمامك أسبوع لتودع
العزوبيه , كيف تشعر؟

745
01:01:06,324 --> 01:01:07,926
أشعر بالسعاده

746
01:01:07,926 --> 01:01:11,909
لكن ينتابني الدوار لو
فكرت بالأمر كثيراً لكن

747
01:01:11,909 --> 01:01:16,445
ماذا؟-
حبيبتي إنه دوار حميد-

748
01:01:17,217 --> 01:01:20,428
إنه بسبب الخوف و القلق

749
01:01:22,582 --> 01:01:25,141
الخوف و القلق مختلفان

750
01:01:25,141 --> 01:01:28,333
سأقف أمام 400 فرد-
نعم-

751
01:01:28,333 --> 01:01:32,712
أتشعر بوخز في أصابعك؟-
نعم-

752
01:01:33,010 --> 01:01:35,639
هل هذا سئ-
أتستمع لفريق راديو هيد؟-

753
01:01:35,639 --> 01:01:37,771
نعم-
"مطربهم "توم يورك-

754
01:01:37,874 --> 01:01:41,086
يتحدث عن نوبات الدوار دائماً

755
01:01:41,121 --> 01:01:43,746
و يقول عندما يشعر بوخز
في أصابعه فيعرف

756
01:01:43,746 --> 01:01:46,315
أنه يكتب لحن عبقري

757
01:01:46,535 --> 01:01:50,082
ثم ينتابه القلق حتى ليكاد
يفقد الوعي

758
01:01:50,236 --> 01:01:53,835
رايان" هذه الأعراض"
تدل أنك عبقرياً مثله

759
01:01:53,835 --> 01:01:56,469
حديثك رائع-
نخبك-

760
01:01:56,469 --> 01:01:58,421
رايان" هناك من أريدك"
أن تقابله

761
01:01:58,421 --> 01:02:00,422
أمي , أتسمعين فريق
راديو هيد؟

762
01:02:01,473 --> 01:02:05,049
هل ما قلته حقيقي؟

763
01:02:12,536 --> 01:02:15,951
"بيدج"-
"مرحباً "ليو-

764
01:02:19,540 --> 01:02:23,840
ماذا؟-
شعرك تغير تماماً-

765
01:02:23,840 --> 01:02:26,846
تبدين غايه في الجمال-
شكراً-

766
01:02:26,921 --> 01:02:30,420
طرأت لي فكره ما-
ماذا؟-

767
01:02:30,748 --> 01:02:33,699
ما هو كتابك المفضل؟

768
01:02:33,699 --> 01:02:37,069
لن يكون ما تعرفه-
ليس هذا هو المهم-

769
01:02:37,069 --> 01:02:40,041
منزل على الشاطئ
"ل"جيمس باترسون

770
01:02:40,041 --> 01:02:42,415
حقاً؟-
نعم-

771
01:02:42,450 --> 01:02:45,499
حسناً , منزل على الشاطئ

772
01:02:45,499 --> 01:02:48,598
إنه رائع , و هل أقرضتيه
لشخص ما؟

773
01:02:48,598 --> 01:02:50,733
نعم , ل"جوين" على ما أظن

774
01:02:50,733 --> 01:02:53,714
و لعلك قلت لنفسك

775
01:02:53,749 --> 01:02:58,576
لو أني لم أقرأه فكنت
سأستمتع به من جديد

776
01:02:58,576 --> 01:03:00,792
نعم , أظن ذلك

777
01:03:00,925 --> 01:03:04,100
أنا أعتقد أن نتعامل مع
مشكلتنا بهذه الطريقه

778
01:03:04,894 --> 01:03:06,582
ماذا؟

779
01:03:07,219 --> 01:03:10,290
إنك لا تذكرين كيف تلاقينا-
نعم-

780
01:03:10,290 --> 01:03:12,493
و لا تذكرين كيف تحاببنا

781
01:03:12,527 --> 01:03:15,491
و هذا أمر سئ

782
01:03:15,526 --> 01:03:20,802
لكن تلك كانت أجمل
لحظات حياتي

783
01:03:20,836 --> 01:03:25,246
و فكرت في روعة معايشة
تلك الحظات من جديد

784
01:03:25,282 --> 01:03:27,622
كأنك تقرأ كتابك المفضل
للمره الأولى

785
01:03:27,622 --> 01:03:29,970
بالضبط-
حسناً-

786
01:03:30,049 --> 01:03:33,158
و لهذا السبب أنا
أطلب منك موعداً

787
01:03:35,319 --> 01:03:39,179
موعد غرامي؟-
كأننا نتلاقى لأول مره-

788
01:03:43,423 --> 01:03:48,049
لا أدري , إن
الزفاف وشيك

789
01:03:48,049 --> 01:03:52,422
فلو أننا كسابق العهد فربما
تقبلين بمواعدتي

790
01:03:52,458 --> 01:03:57,168
أنا لا أعدك بشئ لكني
سأحاول إثارة إعجابك

791
01:03:58,534 --> 01:04:00,566
حسناً-
حقاً؟-

792
01:04:00,566 --> 01:04:02,585
موعداً

793
01:04:11,508 --> 01:04:14,999
لدي فكره لكنها تتطلب
ذهابنا للمدينه

794
01:04:14,999 --> 01:04:17,374
هل هذا يناسبك؟-
نعم , هذا جيد-

795
01:04:17,374 --> 01:04:19,826
لكني يجب أعود في
العاشره صباحاً

796
01:04:19,861 --> 01:04:22,342
يا إلهي-
ماذا؟-

797
01:04:22,507 --> 01:04:24,901
أتريدين قضاء الليل معي
في أول موعد لنا؟

798
01:04:24,901 --> 01:04:27,691
ماذا؟-
أنا مصدوم-

799
01:04:27,691 --> 01:04:30,616
كلا , كنت أقصد-
كلا , سأعيدك الليله-

800
01:04:31,015 --> 01:04:34,798
لكن لو أنك تريدين
المبيت عندي

801
01:04:35,819 --> 01:04:38,236
هل تريدين معرفة
كيف سيسير الأمر؟ حسناً

802
01:04:57,244 --> 01:05:00,816
هل يجب أن نخرج؟-
لسنا مضطرين لذلك-

803
01:05:00,906 --> 01:05:04,301
هل سأكتشف الآن أنك
لست زوجي

804
01:05:04,301 --> 01:05:08,818
بل سفاح سيخنقني بحقيبتي؟-
كلا-

805
01:05:08,959 --> 01:05:13,363
هذا هو مكان الإنتظار الذي
إلتقينا به لأول مره

806
01:05:15,774 --> 01:05:19,498
سأصطحبك في جوله
بالماضي

807
01:05:28,423 --> 01:05:32,332
الطعام رائع-
مستعده لتناول الحلو؟-

808
01:05:32,814 --> 01:05:34,543
الحلو؟-
نعم-

809
01:05:34,658 --> 01:05:36,623
لقد تناولت الكعك

810
01:05:36,827 --> 01:05:39,045
هذا هو العشاء

811
01:05:39,045 --> 01:05:42,832
و هذه هي الحلو

812
01:05:43,536 --> 01:05:46,597
كيف تعرف نكهة كل قطعه؟

813
01:05:46,597 --> 01:05:49,315
الأمر مثل لعب
الروليت بالمسدس

814
01:05:49,392 --> 01:05:52,408
و هذا جزء من المتعه حيث
تفاجئين بالقطع المحببه

815
01:05:52,608 --> 01:05:55,734
و بالقطع التي لا تحبينها-
حسناً-

816
01:05:57,395 --> 01:06:02,704
ألا تحبينها؟-
لم تعجبني هذه-

817
01:06:03,261 --> 01:06:05,874
جربي هذه و أظنك
ستحبينها

818
01:06:11,737 --> 01:06:14,259
لقد أخبرتك-
رائع-

819
01:06:16,238 --> 01:06:18,027
دورك

820
01:06:20,441 --> 01:06:22,600
فلأختار

821
01:06:28,229 --> 01:06:30,661
إنتظري حتى تجربي
الشيكولاته الساخنه

822
01:06:30,661 --> 01:06:32,754
نأتي إلى هنا كلما أثلجت
أو أول لقاءنا

823
01:06:32,754 --> 01:06:35,738
هل ستتسبب بإصابتي بالسكري
أم بالبدانه فقط؟

824
01:06:41,761 --> 01:06:44,009
أنظري هنا

825
01:06:56,037 --> 01:07:00,434
هل كنا نأتي إلى هنا
ليلاً و نشاهد البحيره؟

826
01:07:00,665 --> 01:07:03,669
ليس هذا ما نفعله بالضبط

827
01:07:07,395 --> 01:07:12,507
أنا , أنا لست-
كلا , ليس ما فهمتيه-

828
01:07:12,623 --> 01:07:14,886
إتفقنا على الحضور مره بالشهر

829
01:07:14,886 --> 01:07:17,402
و لم نفعلها في
شهر أبريل بعد

830
01:07:17,730 --> 01:07:20,082
بدأنا في شهر يوليو

831
01:07:21,908 --> 01:07:24,829
لماذا , لماذا نفعل ذلك؟

832
01:07:24,829 --> 01:07:28,834
كنا بأحد المطاعم و النادل
أخبرنا أنه فعلها

833
01:07:28,834 --> 01:07:31,426
و كان مسناً جداً فرأينا
أن بوسعنا فعلها

834
01:07:31,426 --> 01:07:32,934
نعم

835
01:07:32,934 --> 01:07:35,692
و إتفقنا ألا نرتدي زي سباحه-
كن جاداً-

836
01:07:35,692 --> 01:07:39,518
لكني سأستثني هذه
المره لأجلك

837
01:07:45,837 --> 01:07:50,752
حسناً , أدر وجهك
إستدر

838
01:08:02,277 --> 01:08:03,893
حسناً

839
01:08:04,248 --> 01:08:07,982
ألن ترتدي زي سباحه؟-
قلت أننا لا نرتدي زي سباحه-

840
01:08:11,848 --> 01:08:13,454
اللعنه

841
01:08:17,700 --> 01:08:19,979
كلا , كلا
كلا

842
01:08:31,762 --> 01:08:33,157
حسناً

843
01:08:34,144 --> 01:08:35,673
هيا

844
01:08:46,729 --> 01:08:48,505
شكراً

845
01:08:50,880 --> 01:08:53,889
الدفء , الدفء-
ياله من أسلوب حياه-

846
01:09:00,306 --> 01:09:03,027
فقدت الإحساس بأصابعي

847
01:09:04,438 --> 01:09:06,684
فقدت الإحساس بهم

848
01:09:18,202 --> 01:09:21,289
لا أدري ما فعلت حبيبتك
بيدج" في أول موعد"

849
01:09:21,289 --> 01:09:23,200
بالنسبه لي

850
01:09:23,351 --> 01:09:26,246
أنت مازلت بأول درجه

851
01:09:26,810 --> 01:09:28,466
لا بأس

852
01:09:33,607 --> 01:09:35,815
آسف , يمكنني التقبيل
بشكل أفضل لكن

853
01:09:35,815 --> 01:09:37,455
لكن شفتاي مازالتا
باردتين

854
01:09:40,209 --> 01:09:42,518
قبلتك جميله

855
01:09:50,609 --> 01:09:53,456
ربما وصلت لثاني درجه

856
01:09:54,000 --> 01:09:56,711
هذا رائع

857
01:10:17,002 --> 01:10:19,635
شكراً على الخروج
معي الليله

858
01:10:19,703 --> 01:10:22,384
قضينا وقت ممتع بالفعل

859
01:10:25,613 --> 01:10:27,411
أنا أفتقدك

860
01:10:27,978 --> 01:10:31,576
و أفتقد حياتنا المشتركه
و أفتقد وجودي معك

861
01:10:35,747 --> 01:10:37,695
أنا أهيم بك حباً

862
01:10:44,138 --> 01:10:48,627
لابد أن أدخل للمنزل

863
01:10:50,412 --> 01:10:51,923
طاب مساءك

864
01:10:52,494 --> 01:10:54,577
طاب مساءكِ

865
01:11:12,811 --> 01:11:14,292
مرحباً

866
01:11:15,189 --> 01:11:16,708
مرحباً

867
01:11:16,708 --> 01:11:18,748
لم أكن أعلم أنك
ستكونين هنا

868
01:11:18,748 --> 01:11:22,394
هل خرجت مع "جيريمي"؟-
كلا-

869
01:11:22,394 --> 01:11:25,456
"كنت مع "ليو

870
01:11:25,456 --> 01:11:28,537
أنا معجبه به

871
01:11:29,622 --> 01:11:31,431
نعم

872
01:11:32,201 --> 01:11:34,698
و أنا أيضاً

873
01:11:35,769 --> 01:11:38,206
هل أنت على ما يرام؟

874
01:11:42,135 --> 01:11:46,621
بيدج" لم أرك على تلك"
الحاله من قبل

875
01:11:46,621 --> 01:11:50,060
هل شخصيتك الجديده هي التي
تبكي؟ فأنت لا تبكين

876
01:11:50,060 --> 01:11:53,858
أنا لا أدري كنه ذاتي
أنا لدي وشماً

877
01:11:56,900 --> 01:11:59,636
أنا نباتيه

878
01:12:00,941 --> 01:12:04,674
كنا كسابق عهدنا
بل أفضل

879
01:12:05,203 --> 01:12:08,918
كل الخصال التي حببتني
في "بيدج" مازالت بها

880
01:12:09,541 --> 01:12:10,529
هذا

881
01:12:11,694 --> 01:12:15,723
بالنسبه لك هذا يعد تأكيد
لحبك أو لزواجك

882
01:12:15,906 --> 01:12:19,004
لكن بالنسبه لها قد تعتبره
موعد غرامي أول رائع

883
01:12:19,004 --> 01:12:22,530
بالضبط , و لذلك إنتظر ثلاثة
أيام قبل أن تتصل بها

884
01:12:22,530 --> 01:12:26,131
هل أنتظر ثلاثة أيام
كي أتصل بزوجتي؟

885
01:12:26,131 --> 01:12:29,071
على الأقل , فهذه حاله فريده
و ربما تنتظر أكثر

886
01:12:29,071 --> 01:12:31,284
لا أستطيع , فيجب أن أراها
بيوم السبت في الزفاف

887
01:12:31,284 --> 01:12:36,167
كان من الواضح رغم زحام
الحفل أننا ننتمي لبعضنا

888
01:12:36,167 --> 01:12:39,143
واضح لك أم لها؟-
لكلينا-

889
01:12:40,779 --> 01:12:42,120
"بيدج"-
نعم-

890
01:12:42,120 --> 01:12:45,216
يجب أن نبدأ بكتابة بطاقات
تحديد أماكن المدعوين

891
01:12:45,216 --> 01:12:47,035
نعم

892
01:12:47,589 --> 01:12:49,632
قبل أن تبدأي في هذا

893
01:12:50,726 --> 01:12:54,836
"لدي لك مفاجأه يا "بيدج

894
01:12:56,679 --> 01:12:59,813
أتعرفين "رايان بورتر"؟
كان يُعلم القانون الدستوري

895
01:12:59,813 --> 01:13:04,725
بجامعة نورث ويست , و كتبنا
شروحات قانونيه سوياً

896
01:13:05,496 --> 01:13:07,903
إنه عميد كلية الحقوق حالياً-
حسناً-

897
01:13:07,903 --> 01:13:10,984
و سيعيدك إلى الكليه

898
01:13:10,984 --> 01:13:12,451
ماذا؟

899
01:13:14,421 --> 01:13:16,853
لا يمكنني مجرد التقدم حتى

900
01:13:16,853 --> 01:13:19,435
لقد تكفلت بالأمر

901
01:13:20,562 --> 01:13:24,212
هذا أمر لا يعقل

902
01:13:25,535 --> 01:13:29,129
أشعر أني أحصل على
فرصه مجانيه إضافيه للحياه

903
01:13:46,232 --> 01:13:48,315
فواتير فات موعد
سدادها

904
01:15:00,769 --> 01:15:03,225
يبدو أنك بحاجه لمشروب

905
01:15:03,989 --> 01:15:07,884
لقد شربت الكثير-
لكن ليس من هذا-

906
01:15:12,288 --> 01:15:14,760
أنا سعيد بوجودنا بمفردنا

907
01:15:15,217 --> 01:15:18,701
لم تسنح لي الفرصه للحديث
معك يا "ليو" من قبل

908
01:15:18,900 --> 01:15:21,628
نعم , شكراً

909
01:15:22,805 --> 01:15:24,579
تهانئي

910
01:15:29,243 --> 01:15:31,873
إنه رائع-
نعم-

911
01:15:34,065 --> 01:15:35,990
ظللت أفكر

912
01:15:36,266 --> 01:15:38,457
و أعتقد أنه

913
01:15:38,794 --> 01:15:41,797
أنه الوقت المناسب كي تدعنا
نتولى الأمر منذ الآن

914
01:15:41,882 --> 01:15:45,572
تتولون ماذا؟-
"شؤن "بيدج-

915
01:15:46,278 --> 01:15:49,295
أعرف أن ليس لديها
تأمين صحي لأنك

916
01:15:49,450 --> 01:15:52,664
لأنك إخترت العيش
بطريقه معينه

917
01:15:52,718 --> 01:15:55,583
و لابد أنك غارق بالديون الآن

918
01:15:55,748 --> 01:15:58,508
و أنا أعرف لك مخرجاً
من هذا الوضع

919
01:15:59,005 --> 01:16:01,140
و ما هو؟

920
01:16:01,506 --> 01:16:03,694
طلقها

921
01:16:04,322 --> 01:16:07,285
فواتير الديون في بدايتها
"فقط يا "ليو

922
01:16:08,733 --> 01:16:10,486
سيد "ثورنتون" لا أعتقد

923
01:16:10,486 --> 01:16:12,840
أنه الوقت أو المكان المناسب
لمناقشة ذلك

924
01:16:12,840 --> 01:16:14,032
حسناً

925
01:16:14,032 --> 01:16:18,117
إنك لا تبالي بخسارة
عملك

926
01:16:19,029 --> 01:16:22,910
و ماذا عن "بيدج"؟ لماذا لا
تفعل الشئ الأفضل لها؟

927
01:16:22,910 --> 01:16:25,938
و هل تعرف الأفضل لها؟-
نعم-

928
01:16:25,989 --> 01:16:28,710
يالك من منفاق-
ماذا قلت؟-

929
01:16:28,903 --> 01:16:30,930
لو أنك رب أسره صالح

930
01:16:30,930 --> 01:16:35,521
فلما لم تحاول التصالح
مع "بيدج" بالماضي؟

931
01:16:40,037 --> 01:16:42,117
إنك شخص جبان

932
01:16:58,452 --> 01:17:00,951
هل أعرفك ببعض الحضور؟

933
01:17:01,087 --> 01:17:04,788
أم أنك تحب دور غريب الأطوار؟-
لست غريب الأطوار-

934
01:17:04,788 --> 01:17:08,461
حسناً , لكن إنفرادك بنفسك
أمر غريب فعلاً

935
01:17:08,609 --> 01:17:12,684
"إني أنتظر "بيدج-
فليحالفك التوفيق معها-

936
01:17:13,014 --> 01:17:15,282
إنك تحب هذا
أليس كذلك؟

937
01:17:15,595 --> 01:17:18,306
معذره , أحب ماذا؟-
"أن تهجرك "بيدج-

938
01:17:18,306 --> 01:17:22,057
و تذهب للعيش بدونك مع
شخص مجهول

939
01:17:22,158 --> 01:17:24,877
و الآن يسعدك أن تراها
ترفض تلك الحياه

940
01:17:24,913 --> 01:17:30,054
نعم , أحب ذلك-
حقاً؟ دعني أخبرك بما أحب-

941
01:17:30,756 --> 01:17:34,641
"أحب أن أخبرك أن "بيدج
"أخبرتني كل شئ عنك "جيريمي

942
01:17:34,641 --> 01:17:37,240
حسناً-
لقد أخبرتني-

943
01:17:37,619 --> 01:17:39,399
أنها عندما تكون معك

944
01:17:39,765 --> 01:17:44,506
كانت تستيقظ خائفه أن
تكون أنت كل حظها من الحياه

945
01:17:46,003 --> 01:17:48,036
هل أخبرتك بكل شئ؟-
نعم-

946
01:17:48,268 --> 01:17:52,748
هل أخبرتك أنها ألقت
بنفسها إليَ منذ عدة أيام؟

947
01:17:52,782 --> 01:17:56,904
أما أنها كفت عن إخبارك
بعدما نسيت من تكون أنت؟

948
01:17:59,119 --> 01:18:02,618
أفهم سبب حماقاتك و هو
أنك تحبها

949
01:18:02,828 --> 01:18:06,244
و صرت تعتقد أن بوسعك
أن تستعيدها , لكن الحقيقه

950
01:18:06,291 --> 01:18:10,621
أنها هجرتك مره و لن
تضمن عدم تكرار ذلك؟

951
01:18:10,872 --> 01:18:13,052
شكراً على هذه النصحيه

952
01:18:13,427 --> 01:18:16,293
و سأتذكرها كلما صرت مع
زوجتك في الفراش

953
01:18:17,615 --> 01:18:19,031
"ليو"

954
01:18:30,419 --> 01:18:32,713
بيدج" إنتظري"-
ماذا تفعل؟-

955
01:18:32,713 --> 01:18:37,126
إنه ليس سؤال ذكي فأنا
أقود نفسي للجنون

956
01:18:37,126 --> 01:18:39,425
و أجعل من نفسي أحمقاً

957
01:18:39,425 --> 01:18:42,655
محاولاً إستعادة حياتنا

958
01:18:42,655 --> 01:18:45,297
بينما تلقين بنفسك
"بأحضان "جيريمي

959
01:18:45,297 --> 01:18:48,091
هذا ليس عدلاً-
ليس عدلاً؟-

960
01:18:49,877 --> 01:18:52,188
أنا ألاحظ كيف تنظرين إليه

961
01:18:53,953 --> 01:18:56,206
أنا أفهمك

962
01:18:56,547 --> 01:18:59,984
لأنك كنت تنظرين لي
بنفس النظرات

963
01:19:02,249 --> 01:19:05,478
"ليو"-
كلا , يجب أن نكون واقعيين-

964
01:19:05,478 --> 01:19:07,892
إنك لن تستعيدين ذاكرتك

965
01:19:08,115 --> 01:19:11,279
و الواقع أني مازلت شخصاً
غريباً عنك

966
01:19:12,658 --> 01:19:16,384
أنا لا أحاول أن أتسبب
بإيلامك

967
01:19:17,144 --> 01:19:19,494
لكني

968
01:19:22,145 --> 01:19:26,111
لقد تعبت من خذلان جهودك

969
01:19:27,052 --> 01:19:29,127
أعرف

970
01:19:30,210 --> 01:19:32,601
أنا آسفه جداً

971
01:19:35,399 --> 01:19:37,910
"سأعتذر إلى "جوين
"و "رايان

972
01:19:37,910 --> 01:19:40,913
كلا , لا بأس

973
01:19:41,905 --> 01:19:46,691
فكوارث ليلة الزفاف تتحول
إلى ذكريات رائعه

974
01:19:47,633 --> 01:19:49,997
في نهاية الأمر

975
01:19:56,370 --> 01:19:58,757
ما أراه بوجه محبوبتي

976
01:19:58,757 --> 01:20:01,848
يخبرني أني يجب
أن أرحل عنها

977
01:20:11,313 --> 01:20:13,616
"ليو"

978
01:20:16,177 --> 01:20:21,029
أتمنى أن أحب شخصاً
ذات يوم بمقدار حبك لي

979
01:20:23,256 --> 01:20:25,617
لقد أحببتي بهذا القدر
ذات مره

980
01:20:26,882 --> 01:20:29,593
و ستفعلينه من جديد

981
01:21:44,442 --> 01:21:48,242
للأسف , أنت هنا
و لست هناك

982
01:21:48,813 --> 01:21:50,519
هل أنت بخير؟

983
01:21:50,519 --> 01:21:53,696
لقد إنتهينا و لا بأس

984
01:21:54,024 --> 01:21:56,971
لقد إستسلمت-
"إنك لا تسلم أبداً يا "ليو-

985
01:21:57,046 --> 01:22:01,468
كلا , لو قدر لنا أن نكون سوياً
فسنكون سوياً

986
01:22:03,607 --> 01:22:08,337
كنت أتذكر ذهابنا
لهذا المطعم اليوناني

987
01:22:08,741 --> 01:22:12,559
و كانت به لافته تقول
نحن لا نقدم الحساء

988
01:22:13,005 --> 01:22:21,920
و ظللت أخبرها عن العقبات
التي تواجه حلم العمر

989
01:22:21,920 --> 01:22:24,261
بأن يقدموا لنا الحساء

990
01:22:24,749 --> 01:22:28,078
و عندما إنتهيت

991
01:22:28,428 --> 01:22:32,998
صمتت لعدة ثواني

992
01:22:34,216 --> 01:22:37,151
ثم همست

993
01:22:38,497 --> 01:22:41,173
و كأنها تحدث نفسها

994
01:22:42,030 --> 01:22:44,233
إني أحبك

995
01:22:45,273 --> 01:22:47,555
فإقتربت منها

996
01:22:48,596 --> 01:22:51,078
و كانت تلك أول
مره تقولها

997
01:22:51,446 --> 01:22:55,222
و لم أرد الحديث بل أن
أظل أسمع تلك الكلمه

998
01:22:57,409 --> 01:23:01,118
و كان ذلك بعد أسبوعين
من أول لقاء لنا

999
01:23:02,368 --> 01:23:05,935
لقد إٍستغرقت إسبوعين إلى
أن أحبتني بالسابق

1000
01:23:17,016 --> 01:23:19,426
إنها لن تحبني

1001
01:24:10,902 --> 01:24:13,044
وقع هنا لو سمحت

1002
01:24:13,293 --> 01:24:15,601
"بيدج كولينز"

1003
01:24:22,676 --> 01:24:25,120
"ليو كولينز"

1004
01:24:49,347 --> 01:24:51,696
تعال يا صديقي

1005
01:24:59,892 --> 01:25:01,704
دايان"؟"

1006
01:25:02,672 --> 01:25:05,316
مرحباً-
كيف حالك؟-

1007
01:25:05,741 --> 01:25:07,479
إنني

1008
01:25:08,852 --> 01:25:11,317
أعرف أن هناك سنوات مرت

1009
01:25:11,317 --> 01:25:14,174
لم أكن أقيم هنا لفتره

1010
01:25:14,267 --> 01:25:17,685
لم تتح لي الفرصه
كي أعتذر لك

1011
01:25:17,971 --> 01:25:22,057
فقد كنت أمر بأوقات
عصيبه , لكن

1012
01:25:22,425 --> 01:25:24,905
لكن والدك أنهى علاقتنا

1013
01:25:25,369 --> 01:25:27,968
بمجرد أن واجهته أمك
بمعرفتها بعلاقتي به

1014
01:25:28,085 --> 01:25:30,863
لكني أردتك أن تعرفي هذا

1015
01:25:31,563 --> 01:25:34,262
و أنا لا أود أن أنكأ
جراح قديمه لكني

1016
01:25:34,262 --> 01:25:38,942
لكني بحاجه لأن أقول
لك أني آسفه

1017
01:25:39,627 --> 01:25:42,179
أنا سعيده لأنك قلت شيئاً

1018
01:25:42,179 --> 01:25:45,105
إنك كنت دائماً نعم الصديقه

1019
01:25:45,187 --> 01:25:48,223
و أتمنى أن أستطيع
رد جميلك

1020
01:25:48,223 --> 01:25:51,574
الليلك كان ذابلاً فأحضرت
بعض الورود

1021
01:26:02,643 --> 01:26:05,428
كنت أريد أن أخبرك-
هل كنت تعلمين؟-

1022
01:26:06,666 --> 01:26:09,165
هل كنت تعلمين طوال الوقت؟

1023
01:26:09,786 --> 01:26:11,636
أنا آسفه-
لا تخاطبيني-

1024
01:26:11,636 --> 01:26:15,078
"بيدج" , "بيدج"
"بيدج"

1025
01:26:18,067 --> 01:26:21,196
أين كنت طوال اليوم
أيتها الغريبه؟

1026
01:26:22,807 --> 01:26:24,722
"بيدج"

1027
01:26:26,089 --> 01:26:29,598
"لقد قابلت "دايان شين
بالمتجر

1028
01:26:30,362 --> 01:26:32,772
و هذا هو سبب تركي للمنزل
أليس كذلك؟

1029
01:26:32,772 --> 01:26:35,249
لأني عرفت

1030
01:26:36,011 --> 01:26:39,146
أمي أنا أكاد لا أعرف من أكون

1031
01:26:39,286 --> 01:26:41,689
ثم أكتشف أنكم تكذبون عليَ

1032
01:26:41,689 --> 01:26:45,837
و تستغلون الحادث لتصنعوا
لي ماضياً ملفقاً؟

1033
01:26:47,241 --> 01:26:50,753
لم أتحمل مجرد التفكير
بأن أفقدك مجدداً

1034
01:26:50,854 --> 01:26:54,455
هل تعرفين قدر الألم
الذي أشعر به الآن؟

1035
01:26:54,658 --> 01:26:56,666
"أنا آسفه يا "بيدج

1036
01:26:56,805 --> 01:26:59,898
لم نحظ بسعاده مثل تلك لسنوات-
أماه-

1037
01:26:59,956 --> 01:27:03,575
فلقد إستعدناك من جديد-
إستعدتوني بشروطكم-

1038
01:27:03,575 --> 01:27:05,808
كلا-
بل نعم , كدأبكم-

1039
01:27:05,808 --> 01:27:10,308
"بيدج"-
لقد خانك مع صديقتي-

1040
01:27:10,929 --> 01:27:14,257
كيف تواصلين الحياه معه؟

1041
01:27:18,443 --> 01:27:20,783
كنت سأرحل

1042
01:27:22,868 --> 01:27:27,539
كنت مستعده للرحيل لكن
بظهيرة أحد الأيام

1043
01:27:27,642 --> 01:27:30,472
كنت بمفردي بالمنزل

1044
01:27:30,754 --> 01:27:33,851
و أخذت أشاهد كل الصور

1045
01:27:34,193 --> 01:27:37,430
صورك , و صور

1046
01:27:39,858 --> 01:27:42,021
و صور أختك

1047
01:27:42,309 --> 01:27:44,718
و بدا المنزل و كأننا

1048
01:27:45,544 --> 01:27:48,346
و كأننا جميعاً نملأ جنباته

1049
01:27:49,097 --> 01:27:52,420
"فلقد كنا أسره يا "بيدج

1050
01:27:52,672 --> 01:27:55,587
و في هذه اللحظه أدركت

1051
01:27:56,339 --> 01:28:00,361
أن هذا هو أهم شئ
في الكون بالنسبه لي

1052
01:28:00,361 --> 01:28:07,056
و لم أستطيع , لم أستطيع
لم أستطع رحيلاً

1053
01:28:08,868 --> 01:28:12,743
و لذلك تجاهلتي خيانته-
كلا-

1054
01:28:13,590 --> 01:28:17,662
لقد إخترت البقاء معه

1055
01:28:18,374 --> 01:28:22,139
إجلالاً لكل شئ صائب
فعله بحياتنا

1056
01:28:23,140 --> 01:28:27,742
و ألا أهجره بسبب الخطأ
الوحيد الذي إرتكبه

1057
01:28:30,664 --> 01:28:33,012
إخترت أن أغفر له

1058
01:28:38,411 --> 01:28:40,971
ربما كان "ليو" محقاً

1059
01:28:41,457 --> 01:28:44,524
ربما أنا لست قادره على
فهم ذاتي

1060
01:28:44,717 --> 01:28:47,165
بما يكفي لأن أكون
إلى جواركم جميعاً

1061
01:29:09,046 --> 01:29:10,730
"بيدج"

1062
01:29:17,484 --> 01:29:20,183
أنا آسفه-
هل كل شئ على ما يرام؟-

1063
01:29:23,111 --> 01:29:26,233
من الواضح أنكما يجب
أن تتحدثا لذلك سأغادر

1064
01:29:26,356 --> 01:29:28,985
حسناً-
سأهاتفك لاحقاً-

1065
01:29:32,815 --> 01:29:34,725
أنا آسفه

1066
01:29:35,964 --> 01:29:37,409
ماذا حدث؟

1067
01:29:40,128 --> 01:29:43,083
هل لي أن أسألك سؤالاً؟-
نعم-

1068
01:29:43,699 --> 01:29:45,985
إسألي كما تشائين

1069
01:29:46,739 --> 01:29:49,318
هل كنت على علم
بعلاقة أبي؟

1070
01:29:50,679 --> 01:29:52,279
نعم

1071
01:29:52,690 --> 01:29:54,378
أعرف

1072
01:30:00,513 --> 01:30:02,755
لماذا لم تخبرني؟

1073
01:30:08,992 --> 01:30:12,950
كدت أن أخبرك في
مرات عديده

1074
01:30:15,137 --> 01:30:18,836
لكن أن أستبب في إبتعادك
عن أسرتك مره أخرى

1075
01:30:19,078 --> 01:30:21,370
بدا لي أنه شئ مشين

1076
01:30:22,767 --> 01:30:26,377
أردت أن أنال حبك لكن
ليس بهذه الخسه

1077
01:30:27,850 --> 01:30:30,157
أردت أن أجتهد كي أستحقه

1078
01:30:45,545 --> 01:30:49,139
أنا لا أتحمل أن أهجرهم الآن

1079
01:30:52,082 --> 01:30:54,040
إذاً لا تهجريهم

1080
01:31:01,409 --> 01:31:05,083
هناك من يذهبون
إلى القول

1081
01:31:05,085 --> 01:31:07,903
أن الحمايه المتكرره لحقوق
الملكيه الفكريه

1082
01:31:07,903 --> 01:31:10,268
تمثل بالنهايه حق
ملكيه فكريه دائم

1083
01:31:26,495 --> 01:31:28,014
شكراً على الغداء

1084
01:31:28,014 --> 01:31:31,426
في الواقع هناك أمر
أردت إخبارك به

1085
01:31:31,939 --> 01:31:33,749
حسناً

1086
01:31:33,749 --> 01:31:36,946
لقد إنتهت علاقتي
"مع "روز

1087
01:31:37,589 --> 01:31:40,063
"أنا أنهيتها يا "بيدج

1088
01:31:40,063 --> 01:31:41,406
كلا

1089
01:31:41,737 --> 01:31:44,645
لماذا فعلت ذلك؟ ظننت
أن خطبتكما وشيكه

1090
01:31:44,645 --> 01:31:47,734
كان هذا قبل حضورك-
بل كان بعد حضوري-

1091
01:31:47,862 --> 01:31:50,210
كان هذا بعد ذهابك لكن قبل
عودتك بشخصيتك الجديده

1092
01:31:50,210 --> 01:31:53,059
و قبل عودة شخصيتك القديمه

1093
01:31:54,059 --> 01:31:56,830
جيريمي" أنا لم أعد كما"
تذكرني بالسابق

1094
01:31:57,439 --> 01:31:59,369
أنا ما أنا عليه الآن فقط

1095
01:31:59,482 --> 01:32:02,989
أنا فتاه مازالت تحاول
التعرف على ذاتها

1096
01:32:02,989 --> 01:32:06,337
أنا أفهم و سواء كنت بشخصيتك
القديمه أو الجديده

1097
01:32:06,742 --> 01:32:08,573
فأنا لا أبالي

1098
01:32:09,688 --> 01:32:11,912
فأنا متأكد أنك تتذكرين
كيف كنا بالسابق

1099
01:32:12,027 --> 01:32:13,901
و هذه فرصتنا لإستعادة حبنا

1100
01:32:13,901 --> 01:32:17,756
ما كان بيننا كان رائعاً
هو ذكريات رائعه لكنها

1101
01:32:18,014 --> 01:32:20,240
لكنها ذكرياتي الوحيده

1102
01:32:20,240 --> 01:32:23,419
و نسيت كل ما حدث
بعد نهاية علاقتي بك

1103
01:32:23,419 --> 01:32:25,285
أنا

1104
01:32:26,391 --> 01:32:30,191
يجب أن أكتشف كيف
ستكون حياتي بدونك

1105
01:32:30,854 --> 01:32:33,010
بنفسي

1106
01:32:34,178 --> 01:32:37,620
ألا تتذكرين إنفصالك عني
بأول مره؟

1107
01:32:37,913 --> 01:32:39,481
لماذا؟

1108
01:32:39,481 --> 01:32:42,567
لأنه يشبه هذه
المره تماماً

1109
01:32:46,006 --> 01:32:47,959
هيا بنا

1110
01:32:58,222 --> 01:33:00,126
مرحباً

1111
01:33:00,126 --> 01:33:02,403
بحثت عنك بكل مكان

1112
01:33:02,686 --> 01:33:05,967
و قلقت عندما لم أجدك
خارج المكتبه

1113
01:33:07,384 --> 01:33:09,071
إذاً

1114
01:33:11,552 --> 01:33:14,770
كيف تسير المحاضرات؟

1115
01:33:20,350 --> 01:33:23,043
أنا أريد الحديث معك
بهذا الخصوص

1116
01:33:23,783 --> 01:33:27,386
لقد قررت ترك
كلية الحقوق

1117
01:33:28,823 --> 01:33:31,893
و سأقيم بشقه في المدينه

1118
01:33:31,893 --> 01:33:34,201
الأمر يتكرر مره أخرى

1119
01:33:34,366 --> 01:33:36,312
"اللعنه يا "بيدج

1120
01:33:37,833 --> 01:33:42,143
لقد أخطأت كثيراً-
لا علاقة لك بهذا الأمر-

1121
01:33:42,813 --> 01:33:46,298
أو بأي شئ فعلته
الأمر يتعلق بي

1122
01:33:46,916 --> 01:33:49,909
يتعلق بما أود أن أفعله
و بطبيعة شخصيتي

1123
01:33:50,394 --> 01:33:53,776
أخبريني كيف أجيبك

1124
01:33:53,776 --> 01:33:56,692
لكي لا أخسرك
من جديد

1125
01:33:58,380 --> 01:34:00,652
إنك لن تخسرني

1126
01:34:08,140 --> 01:34:11,070
لحظات الصدمات

1127
01:34:16,188 --> 01:34:18,218
لحظات الصدمات

1128
01:34:18,253 --> 01:34:22,102
تحدث إحتمالات للتغيير
كنتيجه لإنعكاساتها المتعدده

1129
01:34:22,102 --> 01:34:25,353
بشكل يفوق ما قد نتوقعه

1130
01:34:27,212 --> 01:34:30,667
و تكدس بعض الأجسام سوياً

1131
01:34:32,482 --> 01:34:35,680
فتجعلها أقرب مما
كانت بالسابق

1132
01:34:41,261 --> 01:34:45,664
بينما تلقي بأجسام أخرى
في أتون مخاطر جمه

1133
01:34:47,489 --> 01:34:50,994
و ينتهى بها المطاف حيث
لا تتوقع وجودها أبداً

1134
01:34:54,297 --> 01:34:57,959
و تأثير لحظات كهذه

1135
01:34:58,602 --> 01:35:00,586
لن تستطيع

1136
01:35:01,015 --> 01:35:03,566
مهما حاولت

1137
01:35:04,117 --> 01:35:07,231
أن تتحكم في تأثيرها عليك

1138
01:35:08,564 --> 01:35:10,668
ما عليك سوى أن تدع
الأجسام المصطدمه

1139
01:35:10,668 --> 01:35:12,682
تستقر حيثما شاءت

1140
01:35:13,216 --> 01:35:14,569
و تنتظر

1141
01:35:15,276 --> 01:35:18,556
إلى أن يحدث الإصطدام التالي

1142
01:35:25,298 --> 01:35:28,326
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

1143
01:35:28,450 --> 01:35:30,697
و أن أحنو عليك دائماً

1144
01:35:30,697 --> 01:35:33,781
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

1145
01:35:33,816 --> 01:35:35,907
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

1146
01:35:35,907 --> 01:35:38,663
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

1147
01:35:38,663 --> 01:35:42,751
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

1148
01:35:42,915 --> 01:35:47,799
و أن أحيا في دفء قلبك دوماً
و أدعوه منزلي دائماً

1149
01:36:13,026 --> 01:36:14,996
مغلق بسبب الثلوج

1150
01:36:33,545 --> 01:36:35,371
مرحباً

1151
01:36:37,320 --> 01:36:39,087
مرحباً

1152
01:36:42,051 --> 01:36:45,491
أتمنى أنك لم تأت للمدينه
لتناول الشيكولاته فقط

1153
01:36:45,639 --> 01:36:49,347
لقد إنتقلت إلى المدينه
منذ ستة أشهر

1154
01:36:49,347 --> 01:36:52,113
أقيم في روجر بارك

1155
01:36:52,189 --> 01:36:54,425
حقاً؟ , هذا

1156
01:36:54,585 --> 01:36:58,372
هذا رائع-
و عدت لمعهد الفنون-

1157
01:36:58,668 --> 01:37:00,811
هل تمازحيني؟-
كلا-

1158
01:37:00,847 --> 01:37:03,178
هذا رائع-
نعم , أنا-

1159
01:37:03,178 --> 01:37:05,612
إني أحضر عدة محاضرات

1160
01:37:05,956 --> 01:37:10,206
و المذهل أن يداي تتذكران

1161
01:37:10,794 --> 01:37:13,359
ما نسيه عقلي

1162
01:37:13,664 --> 01:37:15,025
نعم

1163
01:37:16,396 --> 01:37:18,434
شكراً

1164
01:37:19,637 --> 01:37:21,435
أنا لم أفعل شيئاً

1165
01:37:21,435 --> 01:37:23,640
لقد فعلت كل شئ

1166
01:37:24,312 --> 01:37:28,028
و قبلت بي كما أنا

1167
01:37:28,487 --> 01:37:31,620
و ليس كما تريدني
أن أكون

1168
01:37:34,788 --> 01:37:37,402
مازلت أريدك أن تكوني سعيده

1169
01:37:39,370 --> 01:37:41,507
هذا كل ما أريده

1170
01:37:48,102 --> 01:37:52,238
ألا يوجد مطعم كوبي هنا

1171
01:37:53,100 --> 01:37:56,364
إعتدنا الذهاب له عندما
نجد هذا المكان مغلقاً؟

1172
01:37:56,894 --> 01:38:00,267
نعم , إنه , مهلاً
هل تتذكرين؟

1173
01:38:00,831 --> 01:38:02,834
كلا , كلا

1174
01:38:03,338 --> 01:38:05,009
أنا أتمنى فقط

1175
01:38:05,009 --> 01:38:08,393
ذاكرتي لم تعد بعد
لكن

1176
01:38:10,845 --> 01:38:14,333
لقد إعتدت الخروج مع
سونيا" مؤخراً"

1177
01:38:14,391 --> 01:38:17,815
و كنت أسألها عنا

1178
01:38:18,759 --> 01:38:21,570
حقاً؟ , و ماذا قالت لك؟

1179
01:38:23,660 --> 01:38:27,708
قالت أنك لا تواعد
أي فتاه حالياً

1180
01:38:30,799 --> 01:38:34,082
إنها محقه

1181
01:38:35,524 --> 01:38:39,228
و ماذا عنك ؟
هل تواعدين أحداً؟

1182
01:38:44,486 --> 01:38:45,997
هذا جيد

1183
01:38:46,519 --> 01:38:50,957
هل تود الذهاب للمطعم
الكوبي؟

1184
01:38:51,544 --> 01:38:53,620
معي؟

1185
01:38:54,216 --> 01:38:57,435
لا بأس-
حسناً-

1186
01:39:01,493 --> 01:39:04,864
ما رأيك لو جربنا مكان
لم نذهب له من قبل؟

1187
01:39:04,864 --> 01:39:06,795
مكان جديد؟

1188
01:39:07,459 --> 01:39:09,322
أحب هذا

1189
01:39:31,856 --> 01:39:35,999
الزوجان الذان أوحيا لنا بهذه القصه

1190
01:39:36,000 --> 01:39:39,183
سعداء حاليا بزواجهما ولديهم أطفال

