0 00:00:03,900 --> 00:00:30,300 تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^ KiLLeR SpIDeR ^X^ مـشـاهـدة مـمتعـة 01 00:00:30,700 --> 00:00:39,300 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:45,400 --> 00:00:49,100 "كانت عشائر مصاصين الدماء والمُستذئبين في حروب لقرون، قبل أن أولد ..." 2 00:00:49,400 --> 00:00:54,800 كانت صراعتهم التي لاتنتهي ... مخفية عن عالم البشر 3 00:00:56,500 --> 00:00:58,200 ... لقد تم تحويلي من قبل مصـاص دماء 4 00:01:02,000 --> 00:01:05,500 الذي أعطاني القوة كي أنتقم ... .لعائلتي من المُستذئبين 5 00:01:11,700 --> 00:01:13,200 ... لقد كُنتُ منبوذة 6 00:01:22,200 --> 00:01:24,900 ... (ثم عثرت علي (مايكل كورفين 7 00:01:27,500 --> 00:01:30,600 بشري، لم يتحول إلي ... مصـاص دماء أو مُستذئب 8 00:01:32,700 --> 00:01:36,500 ولكن إلي هجين بين الإثنان، ثم .تغير كل شييء بعد ذلك 9 00:01:38,800 --> 00:01:42,500 الحلفاء أصبحوا أعداء ... ومصـاصين الدماء القُدماء 10 00:01:42,700 --> 00:01:47,100 الذين حميتُهم لأكثر من 6 قرون ... يُريدونني ميتة الأن 11 00:01:48,900 --> 00:01:50,100 .لهذا قد إنتقمنا، وقتلت القدماء 12 00:01:52,700 --> 00:01:58,300 ... وللحظة وجيزة من الوقت، كان الوضع آمناً 13 00:02:02,600 --> 00:02:06,400 .ولكن بعد ذلك، ظهر عصر ظلام جديد ... 14 00:02:08,500 --> 00:02:12,100 في الأيام التسعة الأولي من .أول إكتشاف للفصائل الغير البشري 15 00:02:12,400 --> 00:02:13,300 ... وقد كُشفت دائرة المصدر السِرية 16 00:02:13,400 --> 00:02:18,000 بأن أعداد .الأشخاص المصابين قد إرتفعت 17 00:02:18,700 --> 00:02:22,900 مصادر عسكرية تؤكد أن تدابير ... الدفاع الأولية ضد الجنس غير البشري 18 00:02:23,100 --> 00:02:25,700 مبنية علي الأشعة فوق ... .البنفسجية والفضة 19 00:02:26,100 --> 00:02:28,700 وقد إتضح وجود حساسية .قاتلة للمصابين ضدها 20 00:02:28,000 --> 00:02:30,100 {\pos(190,230)} (دكتور (جايكوب لين "أخصائي عالمي في تحديد المرض" 21 00:02:29,100 --> 00:02:33,200 تم نصب خيام في .المدينة من أجل الإسعافات 22 00:02:33,300 --> 00:02:38,100 إختبار سيتم إتقانه من أجل .التحقق من عدم إصابتك بالعدوي 23 00:02:38,300 --> 00:02:40,800 إبقي مكانك !لاتتحركي 24 00:02:42,800 --> 00:02:45,300 !إخرج هُنا 25 00:02:53,600 --> 00:02:57,700 سأبد بموجة من الهجوم مستخدماً .ذخائر نترات الفضة والأشعة الفوق البنفسجية 26 00:02:58,100 --> 00:02:59,800 .إنها مُميتة للمصابين 27 00:02:59,900 --> 00:03:05,800 ونظراً للحالة السيئة، تم إعلان .الأحكام العرفية منذ ساعتين 28 00:03:08,800 --> 00:03:12,100 .الكثير منا فقدوا أحبتهم بسبب هذا 29 00:03:12,400 --> 00:03:14,900 !قتلة 30 00:03:15,100 --> 00:03:19,600 أرجوكم إعلموا بأنكم .لاتستطيعون مساعدتهم أو مُساعدة أنفسكم 31 00:03:19,800 --> 00:03:22,600 الإكتشاف المُريع لم يكن واحداً ... ولكنه إثنان 32 00:03:22,700 --> 00:03:26,700 من الفصائل المُختلفة التي تواجدت داخل .المجتمع البشري 33 00:03:26,800 --> 00:03:31,500 وجود مصـاصين الدماء والمُستذئبين .أصبح الأن أمراً واقعاً 34 00:03:31,700 --> 00:03:36,200 المدينة ماتزال لاتريد مشاركة أى ... معلومات، ولكننا نتجادل في تقرير 35 00:03:36,300 --> 00:03:41,700 .يوضح إنها عملية تطهير شاملة ... 36 00:03:41,900 --> 00:03:43,500 ... لقد وصلت إلي - !أخرج - 37 00:03:44,200 --> 00:03:47,200 .لايوجد علاج 38 00:03:54,200 --> 00:03:57,800 ... سقط رجل!، لقد سقط 39 00:04:19,000 --> 00:04:24,900 ^^ العالم السفلي ^^ "الصـحـوة" 40 00:04:24,900 --> 00:04:29,900 تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^ KiLLeR SpIDeR ^X^ مـشـاهـدة مـمتعـة 41 00:04:31,700 --> 00:04:36,600 .... التطهير، لم يعد البشر يقتلون بعضهم" 42 00:04:38,000 --> 00:04:40,700 "نحن العدو الذي يترصدون له" 43 00:04:41,100 --> 00:04:46,500 الهروب أصبح الأن فرصتنا" "الوحيدة للنجاة 44 00:04:46,800 --> 00:04:50,600 "ولذلك، أنا و(مايكل) سنرحل الليلة" 45 00:04:54,300 --> 00:04:56,800 !توقفي 46 00:04:58,500 --> 00:05:01,200 .الفرقة "دلتا 6" بدأنا الإشتباك 47 00:05:29,700 --> 00:05:33,000 .توقفيّ، إنبطحي علي الأرض 48 00:06:03,800 --> 00:06:09,100 من المفترض أن تكون هُنا في أي .لحظة، إستعد للذهاب 49 00:06:12,300 --> 00:06:15,400 . الوحدة "تانغو"، نتحرك إلي الموقع 50 00:06:16,500 --> 00:06:21,200 .لدينا هجين في الأفق - .أوقفوا نيرانكم، إحتفظوا بهذا حياً - 51 00:06:26,000 --> 00:06:28,900 .الفرقة "دلتا" في المكان المطلوب - !إحترسوا. - آمن - 52 00:06:30,500 --> 00:06:33,200 "الوحدة "ألفا" في موقعها" 53 00:06:36,600 --> 00:06:39,300 .تم حشو القنبلة الفضية 54 00:06:39,700 --> 00:06:43,300 !(مايكل) - !أطلقوا - 55 00:06:54,200 --> 00:06:58,100 ألفا 4" يتقدم" - .أنا مستعد للضرب - 56 00:07:00,000 --> 00:07:01,100 !!لا 57 00:07:10,700 --> 00:07:13,700 .إحترسوا وأنتم تسيرون - !عُلم - 58 00:07:38,400 --> 00:07:40,900 !إنتشلوا الجثث 59 00:07:57,800 --> 00:08:02,200 رقم "2" قد هرب !حالة تأهب للوحدات الآمنية 60 00:08:02,900 --> 00:08:06,100 رقم "2" قد هرب !حالة تأهب للوحدات الآمنية 61 00:08:06,200 --> 00:08:10,300 رقم "2" قد هرب !حالة تأهب للوحدات الآمنية 62 00:08:10,400 --> 00:08:16,400 رقم "2" قد هرب !حالة تأهب للوحدات الآمنية 63 00:08:16,500 --> 00:08:18,700 رقم "2" قد هرب !حالة تأهب للوحدات الآمنية 64 00:08:18,800 --> 00:08:22,500 رقم "2" قد هرب !حالة تأهب للوحدات الآمنية 65 00:08:23,500 --> 00:08:25,700 ... عملية الإذابة قد بدأت 66 00:08:25,700 --> 00:08:28,700 تم خفض الضغط في "غُرفة التبريد لدي رقم "1 67 00:08:35,500 --> 00:08:37,600 .عملية الإذابة إكتملت 68 00:08:37,900 --> 00:08:42,500 أمسكوا رقم "2"، هُناك .بالقرب من الغرفة، لاتدعوه يهرب 69 00:09:43,300 --> 00:09:49,100 خرق آمني في المُستوي السادس .ليتجه جميع الأفراد للمستوي السادس 70 00:10:08,800 --> 00:10:12,400 !(جايكوب) - .رقم "2" قد هرب، إنه بمكانٍ ما في المبني - 71 00:10:14,800 --> 00:10:17,100 هل رقم "1" مُحكمة الإغلاق؟ 72 00:10:17,100 --> 00:10:18,800 .أجل ياسيدي - ما هو الوضع؟ - 73 00:10:19,100 --> 00:10:21,500 رقم "1"، قد تحرر .نحنُ بحاجة إلي حرقها حية في الحال 74 00:10:21,500 --> 00:10:23,200 !لا، دعني أري 75 00:10:23,600 --> 00:10:26,100 !إفتحه 76 00:10:34,800 --> 00:10:37,800 !أعيدوها لنومها 77 00:10:39,600 --> 00:10:42,100 !أسرع 78 00:10:43,200 --> 00:10:47,700 "إطلاق جرعة كبيرة من الـ "فنتانل 79 00:11:08,300 --> 00:11:10,900 ما هذا المكان؟ 80 00:11:11,700 --> 00:11:14,200 أين (مايكل)؟ 81 00:11:17,200 --> 00:11:18,300 !لا!، لا!، لا 82 00:11:34,200 --> 00:11:38,100 ليؤمن جميع الحراس المبني .كي يخرج الجميع 83 00:11:44,900 --> 00:11:48,500 !إنها هنا - .توقفي!، لاتتحركي - 84 00:11:58,200 --> 00:12:02,200 العديد من الضحايا في ... المستوي السادس، بحاجة لدعم حالة التأهب 85 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 ... تحضروا لعدوي كاملة 86 00:12:03,400 --> 00:12:07,900 في المستوي السادس، أكرر ... .عدوي كاملة في المستوي السادس 87 00:12:28,600 --> 00:12:30,500 أنا أرها، إنها محجوزة ... أرسل الحُراس 88 00:12:30,500 --> 00:12:33,500 لا، دعها تذهب - ."بإمكانها أن تقودنا إلي رقم "2 - 89 00:12:33,500 --> 00:12:36,600 لا، لا تُطلقوا .دعوها تذهب 90 00:13:06,700 --> 00:13:11,200 "إلي كل الوحدات، رقم "1" و "2 ... قد هربوا من محيط العمل 91 00:13:13,200 --> 00:13:18,800 ولم يتم السيطرة عليهم، آمنوا .البوابات وإتخذوا كاملة الحيطة عند الإشتباك 92 00:14:06,700 --> 00:14:10,200 "أسنان مصـاصين دماء حقيقة" "أسنان مُستذئبين حقيقة" 93 00:14:56,800 --> 00:15:01,800 أنتِ، كيف وصلتي هُنا؟ .ليس مسموح لكِ هنا 94 00:15:02,600 --> 00:15:05,700 .الرصيف مُغلق - منذ متي؟ - 95 00:15:06,500 --> 00:15:10,000 .منذ وقتِ طويل، هيّا 96 00:15:10,700 --> 00:15:13,700 منذ متي؟ 97 00:15:13,900 --> 00:15:16,500 .منذ إثني عشر عاماً 98 00:15:16,600 --> 00:15:17,700 ... منذ التطهير 99 00:15:17,700 --> 00:15:21,100 لماذا؟ هل أنتِ بخير ياسيدتي؟ 100 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 إنتباه إلي كل الوحدات ... "كود "3 101 00:15:22,800 --> 00:15:26,400 تلقينا تقرير بإعتداء في ... المخرج رقم "39" أسفل الممر 102 00:15:26,700 --> 00:15:29,600 إحتمالية أن يكون المُعتدي غير بشري !توخوا الحذر 103 00:15:29,800 --> 00:15:34,000 مركز إحتواء الأمراض في الطريق .فلتستجيب كل الوحدات 104 00:15:35,700 --> 00:15:39,200 سيدتي؟ سيدتي؟ 105 00:16:07,100 --> 00:16:11,900 ماذا تفعلين هُناك؟ - ... إبقي مكانك، لا تتحركي ... - عرفي نفسكِ, تراجعي 106 00:16:30,700 --> 00:16:33,400 أي كان هذا، فلن يتمكن .من الذهاب بعيداً 107 00:16:33,500 --> 00:16:36,400 لقد أبلغت مركز السيطرة علي الأمراض .عنها، إنهم في الطريق 108 00:16:36,400 --> 00:16:38,100 !محال أن يكون هذا الهجوم بشري 109 00:16:38,200 --> 00:16:41,700 أنت لاتعرف هذا - لا أعرف ماذا؟ - 110 00:16:41,900 --> 00:16:45,000 !الرجل مُمزق، وحلقه وجد بالمجاري 111 00:16:45,000 --> 00:16:46,300 .دعني أتولي هذا 112 00:16:46,400 --> 00:16:49,100 ما الذي تتولاه؟ !هذا لايتعدي فعل المُستذئبين 113 00:16:49,200 --> 00:16:53,700 أيها المحقق، متي كانت آخر سمعت فيها بتقريرعن قتل لمُستذئب؟ 114 00:16:55,000 --> 00:16:56,300 منذ عامين مضوا؟ 115 00:16:56,400 --> 00:16:59,000 كم سنة وأنت تعمل في هذا القِسم؟ 116 00:16:59,400 --> 00:17:03,000 ماذا تعني؟ أنا هُنا منذ ثلاثة شهور - .تماماً - 117 00:17:03,100 --> 00:17:05,600 لاتسألني كثيراً إلا عندما .تعرف المزيد 118 00:17:06,300 --> 00:17:09,700 هل هذا مفهوم؟ - !للغاية - 119 00:17:11,500 --> 00:17:13,000 !(المُحقق (سباستيان 120 00:17:13,100 --> 00:17:17,500 أيها المحقق لقد تلقينا تقرير للتو (بأن هناك إضطرابات في مُختبرات (أنتجين 121 00:17:17,600 --> 00:17:21,600 وشاهد عيان قال هناك من هًرب .وقال بأن شخصُ ما قفز من النافذة 122 00:17:22,200 --> 00:17:25,900 هذه تحقيقات أولوية، نحن نريدك .هُناك بأسرع وقت ممكن 123 00:17:25,900 --> 00:17:30,600 انا في الطريق، لنذهب .جونسون) أنت المسئول) 124 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 .لك هذا، سأفعل هذا 125 00:17:48,500 --> 00:17:51,000 من المسئول؟ 126 00:17:52,100 --> 00:17:56,700 هذا .... المحقق (سباستيان) هُنا .ياسيدي 127 00:17:57,800 --> 00:18:01,300 أين هو؟ - .في الردهة ياسيدي - 128 00:18:05,400 --> 00:18:08,600 سوف يتم إعفائك لأن الموقف .تحت السيطرة 129 00:18:08,700 --> 00:18:10,100 ماذا حدث؟ 130 00:18:10,100 --> 00:18:13,900 أكرر، كل شييء تحت السيطرة - أكرر، ماذا حدث؟ - 131 00:18:14,000 --> 00:18:17,200 حسنً، لديكَ تقارير .عليك تقديمها 132 00:18:17,400 --> 00:18:19,900 ... إحدي تجاربنا تمكن من الهرب 133 00:18:19,900 --> 00:18:21,600 .وأجبرنا علي قتله ... 134 00:18:22,400 --> 00:18:25,600 إذن لم يخرج شييء؟ - .مُجرد رصاصة مستقيمة - 135 00:18:25,700 --> 00:18:28,200 والتجربة؟ - .تم حرقها حية - 136 00:18:28,400 --> 00:18:32,100 هل هذا كل شييء؟ ... بعض الأشياء سوف تحضرها، بإمكانك التخيل 137 00:18:32,200 --> 00:18:36,900 لقد تلقينا يا دكتور مُكاملة مجهولة !بأن هناك شيئاً آخر هرب من النافذة 138 00:18:36,900 --> 00:18:41,500 أيها المحقق، مهمتنا في .... مُختبرات (أنتجين) هو تطوير طرق لمنع العدوي 139 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 .وليس إطلاقها في عامة السكان ... 140 00:18:45,100 --> 00:18:47,700 لقد فقدتُ إبني .في هذا المرض 141 00:18:47,900 --> 00:18:52,700 ولامجال للخطأ معي إن كان .هذا يتعلق بسلامة العامة 142 00:18:52,800 --> 00:18:56,700 إن هرب شييء، ستكون .السُلطات علي علم 143 00:18:56,800 --> 00:18:59,800 وأنت تُمثل السلطة، أليس كذلك؟ 144 00:18:59,900 --> 00:19:02,500 .والأن إسمح لي 145 00:19:25,000 --> 00:19:28,600 الشخص المَسئول يقول إنه .لاشييء، هيّا بنا 146 00:19:29,300 --> 00:19:33,300 أجل، هذا هراء .أنظر لهذه 147 00:19:33,500 --> 00:19:37,000 هل أبلغ بها ياسيدي؟ - .لا، سأفعل أنا - 148 00:19:37,000 --> 00:19:40,200 لامانع لدي، بإمكاني .فعلها بدلاً منك 149 00:19:41,300 --> 00:19:43,800 !حسنً ياسيدي 150 00:20:06,200 --> 00:20:11,000 السجين الذي ساعدني "في الهرب، الذي تدعوه بـرقم "2 151 00:20:11,200 --> 00:20:15,200 هل كان هجيناً؟ - .أجل - 152 00:20:15,400 --> 00:20:18,400 ماذا كنتم تفعلون بنا؟ 153 00:20:19,200 --> 00:20:22,700 لقد كنا نُساعد الحكومة ... في التعرف علي المًصابين 154 00:20:22,700 --> 00:20:25,900 وكنا نستخدم حمضكِ النووي ... مُحاولين إيجاد علاج 155 00:20:25,900 --> 00:20:27,800 .كي نتجنب عدوي آخري .... 156 00:20:28,100 --> 00:20:32,200 لقد تم إخبارك بأنني سأقودك إلي الهجين، لماذا؟ 157 00:20:32,400 --> 00:20:35,400 .... التجربة رقم "2" معلومات محظورة 158 00:20:35,600 --> 00:20:39,400 ولا أملك الترخيص ...- .أنت تكذب - 159 00:20:40,500 --> 00:20:42,700 !لا!، لا 160 00:20:42,700 --> 00:20:45,000 ... لا، أرجوكِ 161 00:20:45,200 --> 00:20:47,500 كل ما أعرفه بأن هناك .إتصال بينكم أنتم الإثنان 162 00:20:47,700 --> 00:20:51,200 موجات الدماغ الخاصة بكم مرتبطة ببعضها .كُلما كنتم علي مقربة من بعضكما 163 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 بإمكانكم الرؤية سوياً .من أعين بعضكم 164 00:20:55,500 --> 00:20:58,100 أرجوك لاتفعلي، أنا الشخص !الذي ترككِ تذهبين 165 00:20:58,600 --> 00:21:00,100 .الأن نحن مُتساويين 166 00:21:32,600 --> 00:21:35,200 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 167 00:21:35,300 --> 00:21:36,500 !مخيف بالتأكيد 168 00:21:36,500 --> 00:21:38,800 .سوف أبلغ عنها - لنذهب - 169 00:22:38,800 --> 00:22:41,600 .لاتفعلي - لماذا لا أفعل؟ - 170 00:22:41,800 --> 00:22:44,300 .نحن مُتشابهين 171 00:22:46,400 --> 00:22:48,600 لماذا تتبعيني؟ 172 00:22:48,600 --> 00:22:50,500 ... نحن نُراقب رادرات الشرطة 173 00:22:50,700 --> 00:22:51,600 نحن؟ 174 00:22:51,600 --> 00:22:54,000 اتعرفين ما الذي هاجم ... البشري هناك 175 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 تحت الجسر؟ ... - .لا - 176 00:23:00,500 --> 00:23:03,700 !مُستذئبين - .أو ماتبقي منهم - 177 00:23:05,600 --> 00:23:09,000 لقد كانوا يختبئون مثل الجرذان ... مُنذ التطهير 178 00:23:09,100 --> 00:23:12,600 مرضي وجائعين، لم يظهروا .أنفسهم فعلاً فوق الأرض 179 00:23:12,700 --> 00:23:16,000 هذا يعني وجود شييء .هو ما أخرجهم هُنا 180 00:23:16,900 --> 00:23:19,100 شييء .لن تُخبريني به 181 00:23:34,100 --> 00:23:35,100 !(مايكل) 182 00:24:18,000 --> 00:24:21,500 أتعرفينها؟ - .لا - 183 00:24:27,800 --> 00:24:30,100 .سوف يعودون هنا بأعداد كبيرة 184 00:24:30,400 --> 00:24:33,300 !لايمكننا تركها هُنا 185 00:24:50,600 --> 00:24:52,100 .أديري الشاحنة 186 00:24:56,500 --> 00:24:58,900 !أدخليّ!، تحركيّ، تحركي 187 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 !هناك ثلاثة منهم خلفنا 188 00:26:34,900 --> 00:26:37,400 إنتبهي، يوجد .أحدهم بالخلف 189 00:26:45,000 --> 00:26:47,100 !أيها الوحش اللعين !تـباً 190 00:26:54,600 --> 00:26:56,500 !لا، سيأخذوها 191 00:27:30,400 --> 00:27:32,500 !تول أنت القيادة 192 00:28:18,200 --> 00:28:21,900 !إنها لاتتعافي - .لدينا طبيب بإمكانه مُساعدتنا - 193 00:28:21,900 --> 00:28:24,100 .في مهجعنا ... 194 00:28:24,100 --> 00:28:27,000 كيف عثرتي علي؟ 195 00:28:28,700 --> 00:28:30,700 ما هو إسمك؟ 196 00:28:30,800 --> 00:28:35,700 !"رقم "2"، وأنتِ كنتِ رقم "1 197 00:28:36,100 --> 00:28:39,400 .لقد قُمت بتحريرك 198 00:28:40,300 --> 00:28:43,600 ألا تعرفين من أكون؟ 199 00:28:44,000 --> 00:28:46,900 لقد أخبروني بأن ليس .لدي أم 200 00:28:47,000 --> 00:28:49,200 !ولكنها ماتت عندما ولدت 201 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 ... لم أصدق هذا أبداً أنا 202 00:28:53,300 --> 00:28:58,000 لقد شعرتُ بكِ !لقد شاهدت صور من خلال عينكِ 203 00:28:58,600 --> 00:29:01,700 ولكن كان هناك ... شخص ما بجوار بابيّ 204 00:29:02,400 --> 00:29:07,000 قالوا طالما لم أعد طفلة .بعد الأن، فسينتهي هذا الأمر 205 00:29:08,300 --> 00:29:10,700 .وأنني سأموت قريباً ... 206 00:29:10,900 --> 00:29:13,600 !علي عكس أمي التي في الغرفة المجاورة ... 207 00:29:14,100 --> 00:29:17,000 التي لم تعرف أبداً .بأنني موجودة 208 00:29:19,200 --> 00:29:22,100 ماذا أخبروكٍ عن والدك؟ 209 00:29:22,700 --> 00:29:26,700 !لابد وأنهم أخبروكِ بشييء هل تُشاهدين شيئاً خلال عينه؟ 210 00:29:27,100 --> 00:29:30,200 .لا، أنتِ فقط 211 00:29:35,100 --> 00:29:36,700 .لا، أرجوكِ 212 00:29:47,800 --> 00:29:51,700 لم تخرج قط خارج المعمل فكيف تمكنت من النجاة؟ 213 00:29:51,800 --> 00:29:54,300 أنا أدرك مدي المُخاطرة في ... إخبار السلطات بهروبها 214 00:29:54,400 --> 00:29:56,000 !لايوجد هناك أي سجل بولادتها ... 215 00:29:56,000 --> 00:29:57,900 لذا الأسئلة سيتم طرحها من أين لكَ بها؟ 216 00:29:58,600 --> 00:30:01,100 ولكن إن ماتت كل سنوات ... الأبحاث 217 00:30:01,100 --> 00:30:05,800 بدلاً من إخباري كيف أقوم بعملي لما لا تقومي بإعمالكِ الخاصة؟ 218 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 ... وكيف تستمرين بكل الطرق 219 00:30:07,900 --> 00:30:11,900 لمنح هذا الكائن مُعاملة بشرية التي أدت إلي خلل في النظام الأمني؟ 220 00:30:12,800 --> 00:30:15,300 إنها ليست بشرية ... وليست إبنتكِ 221 00:30:15,300 --> 00:30:16,900 .وليس ذلك النوع من الإشفاق ... 222 00:30:17,100 --> 00:30:20,300 .إنها فساد من الطبيعة ... 223 00:30:22,800 --> 00:30:25,300 أوقفي القلق، سوف .تعود إلينا 224 00:31:57,600 --> 00:32:00,600 .أحضروا (أوليفيا) في الحال 225 00:32:04,600 --> 00:32:08,400 مرة أخري, تٌخالف قوانيني... لماذا؟ - ... لقد تم مُهاجمتها - 226 00:32:09,400 --> 00:32:13,400 !إنها لاتتعافي - ولهذا تُهدد آمنا؟ - 227 00:32:13,800 --> 00:32:17,000 !لايوجد هُناك سبب كي تخافنا 228 00:32:18,900 --> 00:32:22,400 أتعتقدين أنني أحمق بما يكفي كي أصدق أي من كلامك؟ 229 00:32:23,400 --> 00:32:26,800 لايوجد هناك سبب يجعلني أخاف من .... عاشقة للدماء تقع في حب مُستذئب 230 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 وقاتلة لإثنان من كبارها من مصـاصين الدماء ؟ .. 231 00:32:30,400 --> 00:32:33,500 .والتي في كل مرة تقوم بخيانة جنسها ... 232 00:32:35,400 --> 00:32:40,100 أتعرف من هي؟ - أجل - 233 00:32:41,500 --> 00:32:43,900 !ولكن كان أنت من خان والدها 234 00:32:45,700 --> 00:32:47,200 .دعوها تمر 235 00:32:49,000 --> 00:32:50,600 !إنها لاتتعافي 236 00:33:01,300 --> 00:33:03,600 لقد تم مهاجمتها من .قبل مُستذئب بِـدائي 237 00:33:04,300 --> 00:33:06,700 .من ساعتين مضوا 238 00:33:08,300 --> 00:33:14,000 مركب الفضة، نشط .!ولكن بطريقة ضعيفة 239 00:33:16,300 --> 00:33:20,900 .... لايوجد لديها علامات عض أصلية .... 240 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 !أو ندوب ... 241 00:33:24,000 --> 00:33:27,100 !لم أري طفلة كهذه من قبل 242 00:33:27,800 --> 00:33:31,700 متي كانت آخر مرة تغذيتي؟ - تغذيت؟ - 243 00:33:32,700 --> 00:33:34,900 .أعطيها دماء 244 00:33:43,000 --> 00:33:46,300 ... أيتها الطفلة، يجب أن 245 00:34:03,500 --> 00:34:07,200 ... ببطء، ببطء 246 00:34:17,900 --> 00:34:19,600 ... إنها تلتئم 247 00:34:21,300 --> 00:34:23,300 !بسرعة ... - .جيد - 248 00:34:23,400 --> 00:34:25,100 خُذوها إلي غرفتي .إنها بحاجة للراحة 249 00:34:25,300 --> 00:34:27,100 !لا 250 00:34:27,800 --> 00:34:30,400 .أنظر لعينها 251 00:34:39,500 --> 00:34:44,200 لم أصدق هذا أبداً !إنهم موجودين 252 00:34:45,000 --> 00:34:47,500 ... هذه ليست واحدة منا 253 00:34:47,700 --> 00:34:50,000 لا، إنها أكثر من .هذا يا أبي 254 00:34:52,300 --> 00:34:54,700 ماذا تعرفين عنها؟ 255 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 لقد كنتُ أسيرة في مكان ... (يُدعي (أنتجين 256 00:35:00,600 --> 00:35:03,200 .أحد السجناء قام بتحريري ... 257 00:35:03,900 --> 00:35:08,900 (كنت أعتقد إنه (مايكل كورفين .الهجين الوحيد الذي عرفته وكان موجوداً في ذلك الوقت 258 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 أجل، محبك المستذئب لم ... الذي لايموت أبداً 259 00:35:11,300 --> 00:35:13,500 ما هذا إذن؟ 260 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 .ليس من شأنك 261 00:35:16,900 --> 00:35:19,600 ،بمجرد ان تستعيد قوتها .سوف نرحل 262 00:35:57,900 --> 00:36:00,600 كنت معتاد أن أسمع ... قصصاً عن تجار الموت 263 00:36:02,000 --> 00:36:05,400 ... تلك الأيام كانت من الماضي .... 264 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 .ولن تعود أبداً ... 265 00:36:09,100 --> 00:36:11,100 .انا سعيد لأنهم كانوا مُخطئين 266 00:36:12,600 --> 00:36:14,800 ... لقد كنت تعرف من أكون 267 00:36:16,300 --> 00:36:18,700 .ورغم ذلك أحضرتني هُنا ... 268 00:36:20,700 --> 00:36:22,500 .شكراً لك 269 00:36:22,800 --> 00:36:27,200 أنتِ مُقاتلة، بإمكاننا إستخدام من هو .مثلك في تعليمنا 270 00:36:27,500 --> 00:36:29,800 ... كنت أتمني أن يُوافق والدك 271 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 ... كان هناك وقت كان عليه ذلك 272 00:36:31,500 --> 00:36:35,000 هذا هو سبب كره لك، أعتقد ... بأن هذا يذكره بتلك الأيام 273 00:36:35,000 --> 00:36:37,900 التي كان يدافع فيها عنا ... بالحديد والنار 274 00:36:38,100 --> 00:36:40,000 .يتبع الكلام المُنمق ... 275 00:36:40,100 --> 00:36:42,500 !إنه يعرف مقدار حاجتنا إليكِ 276 00:36:43,500 --> 00:36:45,000 .لستُ قائدة 277 00:36:45,200 --> 00:36:47,100 ولكنكِ ناضلتِ من أجل .ما تُؤمنين به 278 00:36:47,400 --> 00:36:48,900 .ودائماً ما فعلتي 279 00:36:49,100 --> 00:36:51,800 ... لم أعد أعرف ما أؤمن به الأن ... أنا لا 280 00:36:52,100 --> 00:36:53,800 .أنا لا أعرف هذا العالم ... 281 00:36:53,900 --> 00:36:56,000 .... ولكنكِ لم تتغيري 282 00:36:56,500 --> 00:36:59,200 لقد رأيته في عينيكِ .عندما نظرتي للطفلة 283 00:37:00,000 --> 00:37:02,500 .أنتِ سوف تحميها ... 284 00:37:02,600 --> 00:37:06,100 هذا يجري في دمائكِ !هذا ما أنتِ عليه 285 00:37:07,100 --> 00:37:09,800 .عندما ترحلين، خذيني معكِ 286 00:38:14,000 --> 00:38:16,500 ... أنتِ لاتثقين بي 287 00:38:22,600 --> 00:38:26,000 بالطبع تعرفين، لقد جعلتكِ .تشعرين بأنكِ غير مرحب بكِ 288 00:38:26,100 --> 00:38:28,300 .ولهذا أنا مُتآسف 289 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 ... هذه العينان 290 00:38:35,500 --> 00:38:37,700 .مميزة جداً ... 291 00:38:39,000 --> 00:38:42,800 .أنا أعرف تماماً ماذا تكونين 292 00:38:54,900 --> 00:38:58,000 أبي يقول إننا يجب ... أن نظل علي قيد الحياة كفصيلة مختلفة 293 00:38:58,300 --> 00:39:01,800 هذه القطع القديمة سوف تُساعد .أسلافنا علي معرفة من نكون وأين كنا نعيش 294 00:39:02,600 --> 00:39:04,300 وماقولك أنت؟ 295 00:39:04,500 --> 00:39:06,700 ... إن أكملنا العيش كما نحن الأن 296 00:39:06,900 --> 00:39:09,900 سوف نعيب الماضي ولن ... .نستحق المستقبل 297 00:39:10,000 --> 00:39:12,700 .يجب علينا مُقاومة البشر 298 00:39:12,900 --> 00:39:14,600 .حيث وأينما كان متاحاً 299 00:39:14,700 --> 00:39:17,800 ... بين التطهير الأول والثاني 300 00:39:17,900 --> 00:39:21,800 تجمع شباب المذؤوبين بنفس الطريقة .كي يُثبتوا أنفسهم للكبار 301 00:39:21,900 --> 00:39:25,700 دعوتهم لأعمال العنف أصبحت ... موجودة حتي اليوم 302 00:39:26,100 --> 00:39:30,800 النتيجة أوشكت علي .إنقراض المُستذئبين 303 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 هل هذا ما تتمناه لنا، الإنقراض؟ 304 00:39:35,700 --> 00:39:38,400 والأن أحضرتها هي ونسلها ... إلي منزلنا 305 00:39:38,600 --> 00:39:42,300 هل تعتقد فعلاً أن البشر سيسمحون لها بالبقاء حُرة؟ 306 00:39:42,600 --> 00:39:46,200 سوف يقومون بصيدها بأي تكلفة - .إذن سوف نُحاول حمايتهم - 307 00:39:46,300 --> 00:39:47,700 نحميهم؟ 308 00:39:48,200 --> 00:39:50,600 .سوف يرحلون الليلة 309 00:39:50,800 --> 00:39:55,200 هذه ليست حكمة، إنه خوف .واضح ببساطة 310 00:39:56,000 --> 00:39:58,100 كيف تجرأ؟ 311 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 ... كيف تجرأ أنت 312 00:40:01,000 --> 00:40:03,700 بفعل ما هو قليل؟ ... 313 00:40:33,300 --> 00:40:36,500 لقد حلمتُ باليوم الذي ... سنتقابل فيه 314 00:40:39,000 --> 00:40:41,500 .مثل طِفلة صغيرة سخيفة ... 315 00:40:47,400 --> 00:40:50,500 لقد كنتِ باردة عندما .كِدت أموت 316 00:40:54,400 --> 00:40:59,400 .بالأمس، كُنت مع والدكِ 317 00:41:02,200 --> 00:41:06,200 .لقد كان أبعد مني بقليل منكِ الأن 318 00:41:07,800 --> 00:41:09,900 ... ثم ذهبت للنوم 319 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 ... وعندما إستيقظت في اليوم التالي 320 00:41:15,000 --> 00:41:17,600 ... علمتُ طوال الليلة 321 00:41:18,200 --> 00:41:20,800 .بأن 12 عاماً قد مروا ... 322 00:41:22,200 --> 00:41:25,800 .... وبدلاً من الرجل الوحيد الذي أحببته 323 00:41:26,900 --> 00:41:29,500 .كانت فتاة لها عيناه ... 324 00:41:33,400 --> 00:41:36,100 ... قلبي ليس بارداً 325 00:41:36,200 --> 00:41:38,500 .إنه مُحطم ... 326 00:41:41,700 --> 00:41:44,400 .أنا آسفة للغاية 327 00:41:53,700 --> 00:41:56,300 ما الأمر؟ 328 00:41:57,400 --> 00:41:59,700 !إنهم هُنا 329 00:42:00,000 --> 00:42:02,600 .إبقي هُنا، وإنتظريني 330 00:42:02,700 --> 00:42:05,300 لا، خذيني معكِ .أرجوكِ 331 00:42:05,500 --> 00:42:08,700 .لن أدع أي أحد يؤذيكِ، أعدكِ 332 00:42:08,900 --> 00:42:10,900 .أغلقي الباب 333 00:42:11,600 --> 00:42:13,900 ليذهب الجميع إلي !الملجأ، الأن 334 00:42:15,300 --> 00:42:17,000 !لا 335 00:42:17,200 --> 00:42:21,300 !حضروا الأسلحة - .إفعلوا ما أقوله، إذهبوا الأن - 336 00:42:22,100 --> 00:42:25,400 !إنتبه لما أقول - !لا - 337 00:42:25,700 --> 00:42:28,400 .سوف نصمد ونقاتل 338 00:42:43,600 --> 00:42:45,900 لا!، هل فقدتم عقولكُم؟ 339 00:42:49,800 --> 00:42:51,300 !أوقفوا هذا الأن 340 00:42:52,600 --> 00:42:56,300 لقد بقينا آمنين هُنا لأعوام، والأن !تُحضرين البشر إلي هذا المهجع 341 00:42:56,300 --> 00:42:59,300 إنهم يريدون الفتاة، ولن يتوقفوا .أبداً إلي أن يتسعيدوها 342 00:42:59,300 --> 00:43:02,200 هذا اليوم لابد من قدومه، حتي .وإن كان بدوننا 343 00:43:02,200 --> 00:43:05,000 هيّا بنا!، الذخائر في القبة !جميعاً 344 00:43:05,000 --> 00:43:10,200 هل جُننت؟ لايوجد لدينا سوي .نصف المُقاتلين، سوف نهلك 345 00:43:10,600 --> 00:43:13,600 وما هي خطتك يا أبي؟ !لنذهب الأن 346 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 أين تذهبين؟ - .... كي أخرجها من هُنا - 347 00:43:17,600 --> 00:43:19,600 والدك كان محق، كان لايجدر .بنا المجيء 348 00:43:19,600 --> 00:43:22,100 ... إنه لايفهم بأن - ... البشر سوف يتبعونا - 349 00:43:22,300 --> 00:43:23,300 .نحن بحاجة لمماطلتهم فقط ...