1
00:00:28,565 --> 00:00:56,883
 ترجمة: koko 2009
تعديل: HaMaDa

2
00:00:57,048 --> 00:00:59,313
لقد تغير كل شئ
منذ دخولنا

3
00:00:59,541 --> 00:01:02,398
ياللجمال

4
00:01:27,250 --> 00:01:29,807
هذا رائع , رائع
رائع

5
00:01:32,018 --> 00:01:34,921
فقدت الإحساس بأصابعي

6
00:01:37,038 --> 00:01:39,085
شكراً

7
00:01:51,563 --> 00:01:53,493
"هذه أغنيه ل "ميت لوف

8
00:01:56,882 --> 00:01:59,383
هل تحب هذه الأغنيه؟

9
00:02:04,964 --> 00:02:07,285
أطفئ المذياع

10
00:02:14,291 --> 00:02:18,958
كف عن هذا , يا إلهي-
إنك تحبينها-

11
00:02:19,558 --> 00:02:20,870
قولي أنك تحبينها

12
00:02:20,870 --> 00:02:22,658
كفى أرجوك

13
00:02:22,692 --> 00:02:25,369
إنك تحبين هذه الأغنيه

14
00:02:27,193 --> 00:02:29,349
إني أومن بهذه النظريه

15
00:02:30,076 --> 00:02:33,937
الفتيات يحملن لو
مارسن الحب بالسياره

16
00:02:36,062 --> 00:02:37,606
ماذا؟

17
00:02:40,110 --> 00:02:42,240
و أنا أيضاً كانت لي
نظريتي الخاصه

18
00:02:42,723 --> 00:02:45,284
و هي نظريه عن اللحظات

19
00:02:45,995 --> 00:02:48,779
لحظات الصدمات

20
00:03:45,171 --> 00:03:48,729
و نظريتي تفترض أن
لحظات الصدمات تلك

21
00:03:48,865 --> 00:03:53,742
هي ومضات عاطفيه مركزه
تقلب حياتك رأساً على عقب

22
00:03:53,777 --> 00:03:57,325
بل تتسبب في تحديد شخصيتنا

23
00:04:01,113 --> 00:04:04,258
شكراً-
التالي يتقدم-

24
00:04:10,275 --> 00:04:15,002
و هذه لحظه من أجمل
لحظات حياتي

25
00:04:21,811 --> 00:04:24,128
لقد نسيت الترخيص

26
00:04:24,311 --> 00:04:26,865
نعم , لقد قررت

27
00:04:27,044 --> 00:04:28,932
الحضور للإستمتاع بساعتين
في الصف

28
00:04:28,968 --> 00:04:31,625
و الترخيص أمر ثانوي

29
00:04:34,002 --> 00:04:36,087
معهد الفنون الجميله؟

30
00:04:36,682 --> 00:04:40,350
هل تعملين به؟-
كلا أنا طالبه-

31
00:04:44,327 --> 00:04:48,061
"أنا "بيدج-
"معذره , أنا "ليو-

32
00:04:48,213 --> 00:04:51,786
حسناً , شكراً على إحضار
"هذا يا "ليو

33
00:04:52,150 --> 00:04:56,042
لقد لاحظت , و لكن لا
تنزعجي من ذلك

34
00:04:56,297 --> 00:04:58,944
أننا بنفس منطقة
م , أ , س

35
00:04:59,021 --> 00:05:02,235
حقاً؟-
نعم-

36
00:05:03,592 --> 00:05:06,949
لديك قوة ملاحظه تثير الإعجاب

37
00:05:06,984 --> 00:05:10,633
نعم-
لكن ما هي منطقة م , أ , س؟-

38
00:05:10,915 --> 00:05:14,513
مكان إنتظار السياره بالجيره

39
00:05:14,920 --> 00:05:19,165
هذا أمر يوحي بالحميميه

40
00:05:19,811 --> 00:05:21,852
نعم

41
00:05:22,480 --> 00:05:26,443
حسناً , لكني أسأل
لو أن

42
00:05:27,235 --> 00:05:31,495
لو أننا ندين لأنفسنا
بتناول شراب سوياً

43
00:05:31,529 --> 00:05:35,751
بدافع من الإحترام لمكان
إنتظار سيارتينا

44
00:05:38,417 --> 00:05:42,539
حسناً-
حقاً؟-

45
00:05:43,373 --> 00:05:45,326
رائع

46
00:05:48,593 --> 00:05:50,645
بعدك

47
00:06:24,781 --> 00:06:26,568
إستدعوني لو أردتم شيئاً

48
00:06:44,521 --> 00:06:46,432
لأنفك

49
00:06:46,854 --> 00:06:49,001
لرأسك

50
00:06:50,360 --> 00:06:52,752
و هذه لقلبك

51
00:06:58,284 --> 00:07:00,301
لما قد يحدث لاحقاً

52
00:07:35,967 --> 00:07:38,952
هل أخرجت ريحاً؟-
كلا-

53
00:07:41,339 --> 00:07:43,461
ربما أخرجت القليل

54
00:07:48,560 --> 00:07:51,327
هذا سلوك منحرف

55
00:07:51,781 --> 00:07:55,036
لكنه رومانسي جداً

56
00:07:55,997 --> 00:07:59,374
أنا أحبك بجنون
و هذا جنون

57
00:08:03,519 --> 00:08:06,998
الأشعة المقطعيه لزوجتك
أظهرت نزيفاً في المخ

58
00:08:07,118 --> 00:08:09,860
و نحن نبقي عمداً أصحاب
الإصابات في المخ

59
00:08:09,895 --> 00:08:13,302
في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم

60
00:08:13,338 --> 00:08:17,185
و منح المخ فتره للتعافي
أثناء شفاء الأوارم

61
00:08:17,290 --> 00:08:19,676
ثم نعيدهم للوعي ببطء

62
00:08:20,221 --> 00:08:21,467
الأمر هو

63
00:08:21,502 --> 00:08:26,453
أن كلٍ منا هو جزء من كل
لحظه عاشها الآخر

64
00:08:26,489 --> 00:08:29,951
مع كل البشر الذين عرفناهم

65
00:08:42,255 --> 00:08:45,722
و هذا اللحظات تصير
ذكرياتنا

66
00:08:45,757 --> 00:08:49,153
و نحن نحتفظ بذكرياتنا
المؤثره الهامه

67
00:08:49,189 --> 00:08:54,333
و نسترجعها في أذهاننا
مراراً و تكراراً

68
00:08:58,261 --> 00:09:00,505
ألست جائعاً؟

69
00:09:00,822 --> 00:09:03,199
مرحباً-
مرحباً-

70
00:09:03,233 --> 00:09:05,566
ماذا تفعلين؟-
لا شئ-

71
00:09:05,769 --> 00:09:06,792
حقاً؟-
كلا-

72
00:09:06,828 --> 00:09:08,547
ماذا هنالك؟-
لا شئ-

73
00:09:08,763 --> 00:09:11,046
لا شئ؟ , الطعام جاهز

74
00:09:11,082 --> 00:09:14,246
لو ظللت تطعمين حقيبة
البراغيث ستظل تأتي

75
00:09:14,282 --> 00:09:16,426
و أنا مصاب بحساسيه
من القطط

76
00:09:16,546 --> 00:09:19,578
مثلما إدعيت أنك تعاني
حساسيه من المقدونس؟

77
00:09:19,612 --> 00:09:22,749
أنا لا أحبه-
بالضبط , لكنك لا تتحسس منه-

78
00:09:22,749 --> 00:09:25,008
هل تريدون فراوله؟
لقد إشتريتها من السوق

79
00:09:25,043 --> 00:09:27,332
الخضروات الجيده نذير سئ-
ماذا؟-

80
00:09:27,367 --> 00:09:31,688
كلنا نعرف معنى هذا-
إني أحبها , إنك تميمتنا-

81
00:09:31,723 --> 00:09:33,484
شكراً , هذا ما أظنه

82
00:09:33,520 --> 00:09:36,354
أفضل تناول و لو حتى
لحم إبن عرس

83
00:09:36,388 --> 00:09:39,265
و هي تُعد قهوه رائعه
لنبقيها معنا

84
00:09:39,466 --> 00:09:41,941
شكراً-
شكراً-

85
00:09:42,627 --> 00:09:45,879
فيلم؟لقد أخطأت
في هجاء الكلمه

86
00:09:45,913 --> 00:09:47,516
كلا

87
00:09:55,156 --> 00:09:56,846
لقد أخبرتك

88
00:09:56,881 --> 00:09:58,564
نعم

89
00:10:01,021 --> 00:10:03,960
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

90
00:10:04,165 --> 00:10:06,471
و أن أحنو عليك دائماً

91
00:10:06,506 --> 00:10:09,848
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

92
00:10:09,963 --> 00:10:12,502
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

93
00:10:12,537 --> 00:10:16,083
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

94
00:10:16,343 --> 00:10:21,136
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

95
00:10:21,506 --> 00:10:26,071
و أن أحيا في دفء قلبك دوماً
و أدعوه منزلي دائماً

96
00:10:26,838 --> 00:10:30,495
لقد أعجزتني بقسمك الرائع

97
00:10:30,918 --> 00:10:33,315
هل كتبت قسمك على
قائمة طعام؟

98
00:10:33,350 --> 00:10:36,202
نعم , لماذا؟

99
00:10:44,478 --> 00:10:47,395
أقسم أن أحبك بجنون

100
00:10:48,415 --> 00:10:52,033
في كل حالاتك
من الآن و للأبد

101
00:10:52,882 --> 00:10:58,146
و أعدك ألا أنسى أن هذا
هو الحب الوحيد بالعمر

102
00:10:59,692 --> 00:11:03,510
و أن أدرك في أعماق روحي

103
00:11:04,574 --> 00:11:06,344
أنه

104
00:11:06,469 --> 00:11:09,430
مهما فرقتنا الصعاب

105
00:11:10,267 --> 00:11:13,256
فإننا سنعرف طريق
العوده لنكون سوياً

106
00:11:16,242 --> 00:11:19,365
هل تقبلان أن تكونا
زوجين إلى الأبد؟

107
00:11:19,404 --> 00:11:21,441
نعم

108
00:11:23,557 --> 00:11:25,646
نعم

109
00:11:26,074 --> 00:11:29,611
بمقتضى السلطه الممنوحه لي
من ولاية إيلينوي

110
00:11:30,004 --> 00:11:32,258
أنا , الأمن

111
00:11:32,708 --> 00:11:35,501
أعلنكما زوجين
و أفضل أصدقاء أيضاً

112
00:11:35,645 --> 00:11:36,986
أركضوا

113
00:12:34,225 --> 00:12:38,341
لم أبدأ سوى بقطعه واحده
قطعه واحده

114
00:12:39,514 --> 00:12:43,541
لا أصدق أن هذا يحدث

115
00:12:44,346 --> 00:12:46,283
يا إلهي

116
00:12:46,319 --> 00:12:49,569
ستكون أمورك بخير-
يا إلهي , يجب أن أتصل بهم-

117
00:12:49,603 --> 00:12:52,819
سأتصل بهم و أخبرهم
أني لا أقدر على القيام بذلك

118
00:12:55,420 --> 00:13:00,889
تعالي معي إلى الفراش

119
00:13:00,924 --> 00:13:03,712
لا أريد ذلك

120
00:13:03,713 --> 00:13:07,233
كلا , أرجوك لا

121
00:13:12,549 --> 00:13:15,122
كفاك-
حسناً , حسناً-

122
00:13:16,381 --> 00:13:19,894
أعتقد أن هذه تبدو جيده

123
00:13:20,252 --> 00:13:22,579
أعرف أنها لم تكتمل بعد

124
00:13:22,614 --> 00:13:25,522
لكني أرى المغزى
منها بالفعل

125
00:13:25,558 --> 00:13:27,160
هذا كأنه

126
00:13:27,665 --> 00:13:30,222
كأن هناك ستر ظلامي به

127
00:13:30,256 --> 00:13:32,778
و هذا كأنه ضوء يقاومه

128
00:13:33,514 --> 00:13:35,183
هنا

129
00:13:35,219 --> 00:13:39,841
إنه إستخدام تجريدي
لكنه مؤثر للغايه

130
00:13:42,127 --> 00:13:43,843
ماذا؟

131
00:13:44,429 --> 00:13:47,230
إنك تحبني بجماع مشاعرك

132
00:13:47,266 --> 00:13:49,703
نعم-
نعم-

133
00:13:49,805 --> 00:13:54,279
أعلم لأن هذا هو نحتي

134
00:13:55,581 --> 00:13:58,598
و هذه هي البقايا

135
00:13:59,460 --> 00:14:02,237
التي سأحتفظ بها

136
00:14:41,057 --> 00:14:46,085
هذه لحظه من العشق
المادي و الروحي

137
00:14:46,119 --> 00:14:49,210
و كل أنواع العشق الأخرى

138
00:14:55,634 --> 00:14:57,569
لا تقترب كثيراً

139
00:14:57,604 --> 00:15:03,119
إنها ستشعر بقلق
لذلك سنترك لها متسعاً

140
00:15:03,455 --> 00:15:05,187
مرحباً

141
00:15:13,621 --> 00:15:16,345
ما أجمل أن أراك

142
00:15:18,932 --> 00:15:23,818
بيدج" , لا بأس"
أنت بالمشفى

143
00:15:23,852 --> 00:15:27,475
مررت بحادث سياره حيث
إرتطم رأسك لكنك بخير

144
00:15:27,509 --> 00:15:30,656
و نحن أبقيناك نائمه لفتره

145
00:15:30,721 --> 00:15:33,132
كيف حالك؟

146
00:15:34,193 --> 00:15:36,684
رأسي يؤلمني

147
00:15:37,737 --> 00:15:41,334
نعم , هذا طبيعي و سأحضر
دواءاً ليخفف منه

148
00:15:41,368 --> 00:15:45,118
هل أُصيب أشخاص
آخرون أيها الطبيب؟

149
00:15:52,441 --> 00:15:58,273
بيدج" هل تعرفيني؟"-
نعم , أنت طبيبي-

150
00:16:15,890 --> 00:16:17,980
أنا زوجك

151
00:16:22,478 --> 00:16:24,141
"بيدج"

152
00:16:41,492 --> 00:16:44,103
"سيد "كولينز-
قلت أن حالتها جيده-

153
00:16:44,139 --> 00:16:46,715
إصابة المخ ليست كعظمه كسيره
أو جرحاً

154
00:16:46,749 --> 00:16:48,343
و لا يمكن التوقع
بنتيجة الحادث

155
00:16:48,378 --> 00:16:51,526
أحياناً كنتيجه لضغط الأنسجه
المتورمه على الجمجمه

156
00:16:51,562 --> 00:16:54,142
قد يحدث بعض الضرر-
بعض الضرر؟-

157
00:16:54,415 --> 00:16:56,691
إنها لا تذكرني-
رغم إستفاقتها-

158
00:16:56,725 --> 00:16:59,483
قد يسبب الورم إرتباكاً
و فقدان الذاكره

159
00:16:59,517 --> 00:17:02,015
و تقلب مزاجي-
ماذا؟-

160
00:17:02,051 --> 00:17:04,512
لكن هذه أمور طبيعيه

161
00:17:11,570 --> 00:17:14,102
إذاً هذه هي نظريتي

162
00:17:14,137 --> 00:17:17,892
أن لحظات الصدمات هذه
تحدد شخصيتنا

163
00:17:20,334 --> 00:17:22,826
لكن ما لم أضعه بحسابي مطلقاً

164
00:17:23,311 --> 00:17:28,020
ماذا لو أنك نسيت كل تلك
اللحظات ذات يوم

165
00:17:42,916 --> 00:17:45,997
مرحباً-
ماذا ستفعل؟-

166
00:17:46,074 --> 00:17:48,400
سأنام

167
00:17:49,308 --> 00:17:50,891
نعم

168
00:17:51,107 --> 00:17:54,947
أحضرت لك بعض الملابس-
شكراً-

169
00:17:59,363 --> 00:18:03,151
أنا جائعه-
حسناً-

170
00:18:04,887 --> 00:18:07,269
نعم , هيا

171
00:18:09,609 --> 00:18:14,362
أريد التأكد من بضعة
أمور منك عني

172
00:18:14,617 --> 00:18:17,050
أو عنا-
حسناً-

173
00:18:17,086 --> 00:18:19,649
هل نحن متزوجان؟-
نعم-

174
00:18:19,684 --> 00:18:22,214
نعم , و أنا شعري غريب

175
00:18:22,437 --> 00:18:24,905
هذه وجهة نظر ضيقه

176
00:18:25,045 --> 00:18:27,796
فأنت تقولين أن فرده
يستغرق وقتاً طويلاً

177
00:18:27,831 --> 00:18:29,741
و أنت تفضلين إستغلال هذا
الوقت بالعمل بالأستوديو

178
00:18:29,777 --> 00:18:33,715
الأستوديو؟لماذا
أمتلك ستوديو؟

179
00:18:35,294 --> 00:18:40,044
إنك فنانه , نحاته
و نحاته رائعه

180
00:18:40,126 --> 00:18:44,018
و حالياً تصممين أربع قطع
لبهو برج تريبيون

181
00:18:44,197 --> 00:18:47,406
مهمه كبيره , كل من في البلده
أرادوا القيام بها

182
00:18:47,558 --> 00:18:50,619
لكنك عرضتِ لهم
موهبتك المذهله

183
00:18:50,653 --> 00:18:52,296
و ربحت العمل

184
00:18:52,330 --> 00:18:55,062
و ماذا عن دراستي للقانون؟

185
00:18:56,386 --> 00:19:02,101
ألم أنهي دراسة القانون؟-
إنك بدلت مسارك قليلاً-

186
00:19:03,604 --> 00:19:06,842
آخر مره أردت أن أصبح فنانه
كانت بالدراسه الثانويه

187
00:19:10,917 --> 00:19:12,752
يجب أن تعتبر هذا
الأمر مكسباً

188
00:19:12,787 --> 00:19:16,414
إصابه خطيره بالمخ تعد مكسباً؟-
إنك أحمق-

189
00:19:16,777 --> 00:19:20,503
لو أنها لا تذكرك فلن تتذكر
أفعالك السيئه و بالتالي

190
00:19:20,538 --> 00:19:22,216
فيمكنك البدأ بصفحه بيضاء

191
00:19:22,250 --> 00:19:26,237
المقلق لو أنها لا تذكرك
فكيف تتذكر أنها تحبك؟

192
00:19:26,237 --> 00:19:27,200
ماذا؟

193
00:19:27,200 --> 00:19:29,199
ما أدهشني أنها
أحبتك من قبل

194
00:19:29,233 --> 00:19:32,368
التغيير المتوقع هو أن
تصبح أقل جاذبيه لها

195
00:19:32,572 --> 00:19:34,673
أنتم تساندونني جداً-
نعم-

196
00:19:36,334 --> 00:19:40,621
و الحديث الجاد هو ماذا
لو أنها لم تتذكرني أبداً؟

197
00:19:40,872 --> 00:19:43,151
ماذا أفعل؟

198
00:19:46,095 --> 00:19:51,318
إنها ستتذكرك , و تتذكرنا
جميعاً فنحن أسره

199
00:19:54,241 --> 00:19:56,651
نعم , نعم

200
00:20:17,694 --> 00:20:21,325
معذره , أبحث عن زوجتي
بيدج كولينز" كانت هنا أمس"

201
00:20:21,360 --> 00:20:24,394
يبدو أنهم نقلوها لطابق
الشخصيات الهامه

202
00:20:24,430 --> 00:20:27,699
يبدو أنه مكلفاً-
نعم-

203
00:20:27,734 --> 00:20:30,968
إستقل المصعد للطابق
الثاني ثم إتجه يميناً

204
00:20:31,003 --> 00:20:33,041
حسناً , شكراً

205
00:20:37,347 --> 00:20:40,484
بيدج" إن مناطق الذاكره"
لديك لم تصب

206
00:20:40,608 --> 00:20:44,615
و أنا متفائله أن ذاكرتك
ستتحسن مع الوقت

207
00:20:44,650 --> 00:20:47,649
سيد "كولينز" يسعدني
أنك حضرت

208
00:20:49,915 --> 00:20:54,190
ياله من موقف غريب
"أنا "ليو" زوج "بيدج

209
00:20:54,224 --> 00:20:58,531
هل تعلم كم تألمت عندما
علمت عرضاً أن إبنتي

210
00:20:58,567 --> 00:21:02,840
بالعنايه المركزه لأسابيع
و لم يتم إخبارنا

211
00:21:02,875 --> 00:21:04,960
كان عليك أن تتصل بنا

212
00:21:04,995 --> 00:21:06,706
أنا آسف

213
00:21:07,047 --> 00:21:11,555
ألم تقابل أبواي قط؟
لا أفهم , لماذا لم تقابلاه

214
00:21:11,590 --> 00:21:14,200
ما هي الخطوه التاليه
أيتها الطبيبه؟

215
00:21:14,236 --> 00:21:18,670
كلما أسرعت بالعوده لروتين
حياتها المعتاد كان أفضل

216
00:21:18,703 --> 00:21:22,360
و سأوصي ل"بيدج" بطبيب
مخ و أعصاب خلال أسبوع

217
00:21:22,394 --> 00:21:24,049
حسناً-
أياً ما تحتاجه-

218
00:21:24,084 --> 00:21:26,729
من معالجين و أخصائيين
سأحضر لها أفضلهم

219
00:21:26,765 --> 00:21:28,886
ستعودين لمنزلنا حيث
سأعتني بك

220
00:21:28,920 --> 00:21:32,911
أمك ستعد غرفتك القديمه
و أنا سأترك عملي لفتره

221
00:21:33,922 --> 00:21:38,128
لا أقصد عدم إحترامكم
حيث أني أقدر لكم هذا لكن

222
00:21:38,164 --> 00:21:42,152
أنتم سمعتم طبيبتها تفضل
عودتها لروتينها المعتاد

223
00:21:42,221 --> 00:21:44,448
حياتها معي هي
روتينها المعتاد

224
00:21:44,483 --> 00:21:46,877
بل هي الحياه التي
لا تتذكرها

225
00:21:46,913 --> 00:21:49,650
ستتذكرها و هذا ما
قالته طبيبتها

226
00:21:49,684 --> 00:21:52,387
كلا , لقد قالت ربما
بيدج" قد تتذكر"

227
00:21:52,422 --> 00:21:54,461
لما لا تدعها تعود لمنزلنا

228
00:21:54,496 --> 00:21:57,165
لتتعافي بين أناس تعرفهم-
و تحبهم-

229
00:21:57,201 --> 00:21:59,659
"نود فعل ما في صالح "بيدج-
أماه-

230
00:21:59,884 --> 00:22:02,135
هذا غريب لأنكم لم
تسألوها و لو لمره

231
00:22:02,135 --> 00:22:06,429
ما تحتاجه حقاً هو
أن تكفوا عن الشجار

232
00:22:06,783 --> 00:22:10,358
لسنا بحاجه لتقرير
أمر من هذا الآن

233
00:22:10,635 --> 00:22:12,488
و أرى أن تعودوا
لمنازلكم جميعاً

234
00:22:12,523 --> 00:22:15,430
و ترتاحوا قليلاً فالجميع
بحاجه للراحه

235
00:22:15,625 --> 00:22:18,874
كيف صرت زوجي بينما
لم تلتقي بأسرتي أبداً؟

236
00:22:19,048 --> 00:22:22,903
إنك تقاطعينهم منذ سنوات

237
00:22:23,312 --> 00:22:26,936
و ما الذي قد يجعلني
أقاطع أسرتي؟

238
00:22:27,088 --> 00:22:30,864
حدث هذا قبل أن نلتقي-
ألم نتحدث عن هذا الأمر؟-

239
00:22:30,987 --> 00:22:33,344
بلى , تحدثنا

240
00:22:34,089 --> 00:22:35,910
و ما الأمر؟

241
00:22:36,603 --> 00:22:41,527
إنك أردت الإنتقال للمدينه
للإلتحاق بمعهد الفنون

242
00:22:41,755 --> 00:22:44,700
و أصر والدك على بقائك
بكلية الحقوق

243
00:22:45,005 --> 00:22:48,516
و كانت له أفكار صارمه
عما يجب أن تفعلينه

244
00:22:49,149 --> 00:22:51,796
و من هنا بدأت
الأمور تتأزم

245
00:22:52,121 --> 00:22:55,720
ما أتذكره هو أني كنت
بكلية الحقوق و أني

246
00:22:56,412 --> 00:22:59,279
"خطيبة "جيريمي

247
00:23:01,524 --> 00:23:04,908
أنا لا أدري

248
00:23:11,391 --> 00:23:12,788
"بيدج"

249
00:23:12,901 --> 00:23:15,789
حسناً , حبيبتي
فقط

250
00:23:16,305 --> 00:23:19,373
أفضل ما يمكنك فعله
في هذه المرحله

251
00:23:19,408 --> 00:23:22,081
هو أن تعودي لحياتك

252
00:23:22,189 --> 00:23:25,008
معي , و أنت سمعت
ما قالته الطبيبه

253
00:23:25,044 --> 00:23:28,953
إنها أفضل طريقه لشفاءك-
لكني لا أعرفك-

254
00:23:29,181 --> 00:23:33,235
و تريدني أن أستقل سيارتك
و أذهب للعيش بمنزلك؟

255
00:23:33,271 --> 00:23:34,399
إنه منزلنا

256
00:23:34,434 --> 00:23:37,855
و لا دليل على أننا متحابان-
دليل غير زواجنا؟-

257
00:23:37,890 --> 00:23:39,764
الناس يتزاوجون
لأسباب مختلفه

258
00:23:39,799 --> 00:23:43,633
مثل ماذا؟-
لأجل الحصول على الإقامه-

259
00:23:44,595 --> 00:23:46,800
أنا وُلدت بولاية سينسناتي

260
00:23:47,086 --> 00:23:49,776
هل أدون يومياتي؟

261
00:23:50,405 --> 00:23:52,866
كلا

262
00:23:54,622 --> 00:23:56,589
أنا

263
00:24:06,971 --> 00:24:10,281
هذا هو الرداء الوحيد
الذي وجدته

264
00:24:12,074 --> 00:24:14,870
إنه جيد فنحن عائدون
للمنزل و حسب

265
00:24:15,201 --> 00:24:17,589
إنه سئ-
"بيدج"-

266
00:24:17,783 --> 00:24:20,373
هل ستتركينا؟

267
00:24:20,409 --> 00:24:23,526
نعم , هم يقولون
لي هذا

268
00:24:24,860 --> 00:24:28,170
لا تقودي سيارتك حتى
أسمح لك

269
00:24:28,280 --> 00:24:31,497
و سأراك بعد أربعه أو
ستة أسابيع

270
00:24:31,608 --> 00:24:32,777
مفهوم؟-
شكراً جزيلاً-

271
00:24:32,813 --> 00:24:34,584
شكراً-
شكراً أيتها الطبيبه-

272
00:24:34,699 --> 00:24:36,497
حسناً-
جاهزه؟, هيا بنا-

273
00:24:36,530 --> 00:24:41,023
مهلاً , معي رساله صوتيه
منك قبل الحادث

274
00:24:41,705 --> 00:24:46,750
قلت أنك تريدين دليلاً-
نعم , فلنسمعها-

275
00:24:47,603 --> 00:24:52,494
حبيبي آسفه مازلت
في الأستوديو

276
00:24:52,825 --> 00:24:56,746
أفتقدك بشده حتى أن نحتي
صار يشبهك

277
00:24:56,780 --> 00:25:02,156
ماذا ستفعل لاحقاً؟لأني
" أريد بعضاً من وقت "ليو

278
00:25:02,192 --> 00:25:04,432
لو أنك تفهم ما أعنيه

279
00:25:04,466 --> 00:25:08,517
نعم , و على أية حال
عاود الإتصال بي

280
00:25:08,551 --> 00:25:11,426
أحبك

281
00:25:13,193 --> 00:25:18,491
لا أدري , أظن سماعك
لهذا لا يثبت أي شئ

282
00:25:18,655 --> 00:25:23,644
كلا , إن هذا جميل
و أنا أبدو

283
00:25:24,483 --> 00:25:26,744
سعيده

284
00:25:27,418 --> 00:25:29,949
حسناً , أصغي لي
فكري في هذا

285
00:25:30,220 --> 00:25:31,769
أنت تركت كلية الحقوق

286
00:25:31,803 --> 00:25:35,337
و فسخت خطبتك و إنتقلت
للعيش بالمدينه

287
00:25:35,373 --> 00:25:38,874
تلك كانت خياراتك حتى
من قبل أن نلتقي

288
00:25:39,037 --> 00:25:43,748
و أعتقد أنك مدينه لذاتك
بإحترام تلك القرارات

289
00:25:43,830 --> 00:25:46,583
على الأقل في الوقت الحالي

290
00:25:47,832 --> 00:25:52,760
"سيكون هذا خطأ يا "بيدج-
أعدكم بأني سأرعاها-

291
00:25:53,775 --> 00:25:57,184
عودي للمنزل معي
عودي لمنزلنا معي

292
00:25:57,331 --> 00:25:59,783
دعينا نسوي الأمر سوياً

293
00:26:05,937 --> 00:26:09,209
أعتقد أن عليَ أن أجرب

294
00:26:09,424 --> 00:26:12,594
لأرى إن كان هذا
سينشط ذاكرتي

295
00:26:13,308 --> 00:26:16,791
و سيكون بوسعي العوده لكم
حالما أغير رأيي

296
00:26:17,769 --> 00:26:20,865
فأنا تزوجته و لابد أن
هناك سبب قوي لهذا

297
00:26:21,087 --> 00:26:24,952
هذا تأييد-
لكني سأتحملها-

298
00:26:34,419 --> 00:26:37,051
مظهري بشع

299
00:26:37,876 --> 00:26:40,545
بل أنت جميله

300
00:26:45,527 --> 00:26:47,522
أين نسكن؟

301
00:26:47,660 --> 00:26:50,270
في الحي الشمالي

302
00:26:53,135 --> 00:26:56,132
من الرئيس؟-
رئيس الدوله؟-

303
00:26:56,167 --> 00:26:59,607
نعم-
"أوباما"-

304
00:27:00,323 --> 00:27:02,233
السيناتور؟

305
00:27:02,985 --> 00:27:06,715
نعم , و أنت صوتي له-
حقاً؟-

306
00:27:19,547 --> 00:27:21,149
مرحباً بعودتك لمنزلك

307
00:27:31,961 --> 00:27:34,168
مفاجأه

308
00:27:37,886 --> 00:27:40,483
تسرني رؤيتك

309
00:27:40,915 --> 00:27:43,909
كننا نذهب للمشفى يومياً
لكن "ليو" لم يرد أن نزعجك

310
00:27:43,944 --> 00:27:47,173
نعم , كانوا يذهبون يومياً-
إننا نفتقدك حقاً-

311
00:27:47,814 --> 00:27:50,826
هل أفهم من ذلك
أننا أصدقاء مقربون؟

312
00:27:51,985 --> 00:27:53,620
"أنا "سونيا

313
00:27:54,089 --> 00:27:57,237
"هذا صديقي "كايل-
"مرحباً "بيدج-

314
00:27:57,587 --> 00:28:00,152
"و هذا "جيم-
"تبدين جميله يا "بيدج-

315
00:28:00,548 --> 00:28:04,203
"و هذه "ليلي-
هل كنت تتمرنين بالمشفى؟-

316
00:28:04,238 --> 00:28:06,578
"مرحباً "بيدج-
"هذا "جوش-

317
00:28:08,411 --> 00:28:10,822
أنا آسفه , إئذنوا لي

318
00:28:15,713 --> 00:28:19,004
شكراً على حضوركم و يؤسفني
إنتهاء الحفل مبكراً

319
00:28:19,287 --> 00:28:20,220
إعتنوا بأنفسكم-
إلى اللقاء-

320
00:28:49,271 --> 00:28:51,073
هل أنت بخير؟

321
00:28:52,059 --> 00:28:55,110
ما رأيك؟-
أنا أتفهم-

322
00:28:55,506 --> 00:28:57,209
هذا أكثر مما
تستطيعين إستيعابه

323
00:28:57,244 --> 00:29:03,595
كلا , ما لا أستطيع إستيعابه
هو عودتي لمنزلي

324
00:29:03,632 --> 00:29:08,200
الى شقه غريبه
مع رجل لا أعرفه

325
00:29:08,354 --> 00:29:11,243
هذا هو ما يصعب إستيعابه

326
00:29:11,551 --> 00:29:15,377
لكن العوده لأجد كل هذا
لمنزل ملئ بالبشر

327
00:29:17,283 --> 00:29:18,855
يتجاذبوني و يحتضنوني

328
00:29:19,097 --> 00:29:22,511
و يبكون و هم يحكون أقاصيص
لا أتذكرها

329
00:29:22,545 --> 00:29:26,157
فهذا ليس صعب الإستيعاب
بل هو الهراء بعينه

330
00:29:26,666 --> 00:29:29,934
إنك محقه , كان عليَ ألا
أدعو سوى القليلين

331
00:29:30,168 --> 00:29:32,906
هلا خرجت و حسب؟

332
00:29:37,208 --> 00:29:40,202
بيدج", أنا آسف"

333
00:29:40,342 --> 00:29:43,019
ألن تتركني بمفردي حقاً؟

334
00:29:43,194 --> 00:29:45,792
أنا آسف-
أنا آسفه-

335
00:29:46,037 --> 00:29:47,843
بالتأكيد

336
00:29:52,739 --> 00:29:54,856
أنا آسفه

337
00:30:41,801 --> 00:30:45,251
يا إلهي , إن أمي
سوف تقتلني

338
00:31:03,622 --> 00:31:05,430
صباح الخير-
صباح الخير-

339
00:31:07,055 --> 00:31:08,953
ماذا؟-
إنك لم تطرق الباب-

340
00:31:10,229 --> 00:31:12,905
هذا بحكم العاده
أنا آسف

341
00:31:12,939 --> 00:31:15,820
و لا يوجد شئ لم
ترينه من قبل

342
00:31:18,875 --> 00:31:20,894
هذا ليس مضحكاً

343
00:31:21,072 --> 00:31:23,608
يجب أن تطرق الباب-
أنا آسف-

344
00:31:40,011 --> 00:31:42,905
تبدين رائعه-
حقاً؟-

345
00:31:43,838 --> 00:31:47,352
إنه الرداء الوحيد الذي
شعرت براحه بإرتداءه

346
00:31:48,275 --> 00:31:50,533
في الواقع إنه ثوبي

347
00:31:52,382 --> 00:31:54,312
لا بأس

348
00:32:01,907 --> 00:32:03,442
ماذا؟

349
00:32:03,515 --> 00:32:07,071
لماذا ترقبني و كأني
حيوان بحديقة الحيوانات؟

350
00:32:07,938 --> 00:32:11,516
معذره , أنا أفكر في
حالنا سوياً

351
00:32:16,713 --> 00:32:18,069
هل تعد كل هذا
الطعام عادةً؟

352
00:32:18,376 --> 00:32:20,777
هذا إعتذار مني
عن ليلة الأمس

353
00:32:21,011 --> 00:32:23,725
كان هذا تصرفاً غبياً
و فعلته دون تفكير

354
00:32:24,071 --> 00:32:26,154
كلا , أرجوك , أنا آسفه

355
00:32:28,135 --> 00:32:29,878
لا أريدك أن تقلق
بشأني

356
00:32:30,040 --> 00:32:32,690
فقط تابع روتين يومك العادي

357
00:32:34,914 --> 00:32:37,150
هل تعمل؟
هل لديك وظيفه؟

358
00:32:38,519 --> 00:32:41,349
لنقل أني لم أتوقف
عن العمل بعد

359
00:32:43,043 --> 00:32:46,020
أمتلك ستوديو تسجيلات

360
00:32:46,523 --> 00:32:48,155
رائع

361
00:32:51,780 --> 00:32:56,236
ما هو برنامجي؟ماذا
أفعل طوال يومي؟

362
00:32:56,271 --> 00:32:57,575
حسناً

363
00:32:59,322 --> 00:33:01,539
في العاده عندما تستيقظين
تعدين القهوه

364
00:33:01,676 --> 00:33:04,483
حسناً-
كلا , لقد أعددتها هذا الصباح-

365
00:33:04,517 --> 00:33:06,475
هذه هي

366
00:33:08,156 --> 00:33:11,632
ثم , كلا هذا خاص بي

367
00:33:12,006 --> 00:33:14,611
إنك لا تأكلين اللحم

368
00:33:18,535 --> 00:33:22,578
ثم تراجعي الإيميلات
و تسددي الفواتير

369
00:33:23,696 --> 00:33:25,682
حسناً-
لكني أعتقد-

370
00:33:25,716 --> 00:33:29,277
أنك لا تذكري بيانات حسابك

371
00:33:29,562 --> 00:33:31,895
لذلك سأقوم أنا بهذا-
لا بأس-

372
00:33:32,831 --> 00:33:35,362
ثم تذهبين إلى الأستوديو

373
00:33:35,663 --> 00:33:38,656
بوسعي إصطحابك هناك
و أريك ما كنت تعمليه

374
00:33:38,948 --> 00:33:41,781
لا داعي لأن نراجع
كل شئ الآن

375
00:33:42,160 --> 00:33:47,585
إذهب لعملك و سنلعب
لعبة بطاقات التذكر لاحقاً

376
00:33:49,945 --> 00:33:52,783
هل أنت متأكده؟-
نعم , أنا بخير-

377
00:33:54,312 --> 00:33:56,772
حسناً , مهلاً , أنظري

378
00:33:58,187 --> 00:34:02,271
مفاتيح سيارتك و الهاتف
بقربك لو أنك إحتجت لي

379
00:34:02,780 --> 00:34:05,018
كل أرقامي مسجله به-
حسناً-

380
00:34:05,172 --> 00:34:06,475
حسناً

381
00:34:09,605 --> 00:34:11,781
حسناً-
نعم-

382
00:34:12,517 --> 00:34:14,641
طاب يومك

383
00:34:37,039 --> 00:34:38,732
ما الأخبار يا "ليلي"؟-
مرحباً-

384
00:34:38,854 --> 00:34:40,176
ما الجديد؟

385
00:34:40,211 --> 00:34:42,915
صاحب الحذاء المدبب
لا يحسن التقبيل

386
00:34:42,951 --> 00:34:45,622
و لا أعتقد أني سأستمر
في مواعدته

387
00:34:45,769 --> 00:34:50,160
حسناً-
بأمانه الوضع صعب جداً-

388
00:34:50,403 --> 00:34:52,856
بخطأ ما كان هناك حجزان
بنفس الوقت بالأمس

389
00:34:52,891 --> 00:34:55,215
كثرة العملاء ليست
أمر سئ

390
00:34:55,249 --> 00:34:59,174
لكن هذا أستوديو واحد
و يستحيل أن يسع إثنان

391
00:34:59,210 --> 00:35:03,204
و يجب أن نعدل الدعايه و لأن
كثرة الحجز غير مجدي

392
00:35:03,238 --> 00:35:09,048
ماذا؟إنه حساب مهم
و يجب أن يكون له الأولويه

393
00:35:09,084 --> 00:35:11,663
و أنت تعلمين هذا-
نعم, إسمعني-

394
00:35:13,243 --> 00:35:16,665
لا يمكنني إدارة التسجيلات
و الحسابات في نفس الوقت

395
00:35:16,700 --> 00:35:18,511
هذا ليس عمل تقوم
به إمرأه واحده

396
00:35:18,546 --> 00:35:20,220
هذا ليس إختباراً
أو شئ ما

397
00:35:20,391 --> 00:35:22,972
أنا أتفهم و أنا لست غاضبه

398
00:35:23,530 --> 00:35:25,719
و فقط أشير لحدوث
مصاعب

399
00:35:25,754 --> 00:35:28,832
أنا عدت للعمل الآن

400
00:35:31,714 --> 00:35:35,171
كيف حالها؟-
تحاول التأقلم-

401
00:35:35,957 --> 00:35:39,605
إنها , أنا أشكرك

402
00:35:40,334 --> 00:35:42,664
ستكون على ما يرام

403
00:35:42,831 --> 00:35:45,735
حسناً , هذا جيد

404
00:35:47,088 --> 00:35:49,609
هل ستحضر تسجيل
الثالثه و النصف؟

405
00:35:49,813 --> 00:35:51,248
بالتأكيد

406
00:35:51,284 --> 00:35:54,778
قد أعود للمنزل لأبدل ملابسي
"و أطمئن على "بيدج

407
00:35:54,814 --> 00:35:57,522
لكني سأحضر-
حسناً-

408
00:36:07,540 --> 00:36:09,847
المزيد من الأدله

409
00:36:10,291 --> 00:36:14,330
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

410
00:36:14,364 --> 00:36:16,979
و أن أحنو عليك دائماً

411
00:36:17,013 --> 00:36:19,706
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

412
00:36:19,741 --> 00:36:22,367
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

413
00:36:22,401 --> 00:36:25,193
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

414
00:36:25,229 --> 00:36:28,771
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

415
00:36:30,202 --> 00:36:34,237
و أن أحيا في دفء قلبك
و أدعوه منزلي دائماً

416
00:36:34,488 --> 00:36:37,103
هل كتبت قسمك على
قائمة طعام؟

417
00:36:39,085 --> 00:36:40,515
ياللغرابه

418
00:36:40,550 --> 00:36:42,639
أقسم أن أحبك بجنون

419
00:36:42,674 --> 00:36:46,091
في كل حالاتك
من الآن و للأبد

420
00:36:46,717 --> 00:36:51,365
و أعدك ألا أنسى أن هذا
هو الحب الوحيد بالعمر

421
00:36:51,818 --> 00:36:55,147
و أن أدرك في أعماق روحي

422
00:36:55,580 --> 00:36:58,501
أنه مهما فرقتنا الصعاب

423
00:36:58,535 --> 00:37:01,950
فإننا سنعرف طريق
العوده لنكون سوياً

424
00:37:15,885 --> 00:37:18,286
مرحباً-
مرحباً-

425
00:37:19,749 --> 00:37:22,183
هل أستطيع أن آخذ

426
00:37:22,848 --> 00:37:26,141
واحده من هذه؟-
ألا تريدين طلبك المعتاد؟-

427
00:37:26,323 --> 00:37:30,985
هل لي طلب معتاد؟
رائع , سآخذ المعتاد

428
00:37:32,987 --> 00:37:35,385
حسناً-
تفضلي-

429
00:37:36,112 --> 00:37:37,922
شكراً

430
00:37:59,061 --> 00:38:00,580
"بيدج"

431
00:38:24,364 --> 00:38:27,826
هل أستطيع مساعدتك؟

432
00:38:27,862 --> 00:38:30,104
هل بوسعي إستعارة
هاتفك؟

433
00:38:30,696 --> 00:38:32,149
آلو

434
00:38:32,698 --> 00:38:35,215
مرحباً "ليل", أعرف أنها
الثالثه و النصف

435
00:38:35,250 --> 00:38:37,731
لن أستطيع الحضور , يجب
"أن أعثر على "بيدج

436
00:38:37,837 --> 00:38:40,754
كلا , أنا مضطر للذهاب
قومي بالأمر

437
00:38:42,804 --> 00:38:45,212
أنا آسفه , لم أعرف
أحداً غيرك أتصل به

438
00:38:45,247 --> 00:38:47,315
إركبي يا حبيبتي

439
00:38:52,022 --> 00:38:54,132
هل أنت بخير؟-
نعم-

440
00:39:04,542 --> 00:39:06,601
مرحباً-
مرحباً-

441
00:39:07,299 --> 00:39:10,012
أين كنت؟, بدأت أقلق بشأنك

442
00:39:10,111 --> 00:39:13,481
ظننت مكروهاً حاق بك-
آسفه , كنت تائهه-

443
00:39:13,614 --> 00:39:17,382
كنت بحالة ضياع بدنياً
و ذهنياً أيضاً

444
00:39:17,417 --> 00:39:21,149
كان يجب أن تهاتفيني-
نسيت الهاتف-

445
00:39:21,185 --> 00:39:23,576
و لا أحفظ رقمك غيباً

446
00:39:23,612 --> 00:39:27,454
فهاتفت أمي و قضياً يوماً
ممتعاً و هذا شئ رائع

447
00:39:27,945 --> 00:39:30,762
و لقد دعتنا على العشاء
الليله

448
00:39:32,027 --> 00:39:34,164
العشاء؟, حسناً

449
00:39:36,472 --> 00:39:38,353
إنك لست مجبراً
على الذهاب

450
00:39:38,388 --> 00:39:41,193
غير مسموح لك بالقياده
لذلك أنا مجبر على الذهاب

451
00:39:41,229 --> 00:39:43,390
و لكن ليس هذا
ما يزعجني

452
00:39:46,308 --> 00:39:50,347
قد أستيقظ غداً فأجدني
تذكرت كل شئ

453
00:39:50,413 --> 00:39:54,666
لكن حالياً والداي هما
الوحيدان الذان أثق بهما

454
00:39:57,926 --> 00:40:01,033
لا بأس , سنذهب

455
00:40:03,097 --> 00:40:03,696
حسناً

456
00:40:06,024 --> 00:40:08,406
حسناً-
ألن تبدل ثيابك؟-

457
00:40:11,744 --> 00:40:13,474
سأبدلها

458
00:40:15,695 --> 00:40:19,183
سنتجه يساراً ثم
بعد ذلك نتجه يميناً

459
00:40:19,183 --> 00:40:21,257
و منزلنا سيكون السادس
إلى اليمين

460
00:40:21,258 --> 00:40:24,685
آل "كريسي" لديهم صندوق
بريد جديد, إنه جميل

461
00:40:27,291 --> 00:40:30,375
ذهابنا لهم كما لو كنت أقول
آسفه لأننا لم نحدثكم

462
00:40:30,410 --> 00:40:33,682
و لأني أُصبت بمخي فعليكم
أن تتجاهلوا ذلك

463
00:40:33,809 --> 00:40:37,060
إنك محقه و كان يجب أن تكتبي
على الباقه لا تنسوني

464
00:40:38,680 --> 00:40:40,425
تعليقك مضحك

465
00:40:42,484 --> 00:40:44,809
مضحك بالفعل

466
00:40:45,185 --> 00:40:47,760
إنك قابلت أبواي بالفعل لكن

467
00:40:47,795 --> 00:40:49,782
أبي سيطلب منك أن
تدعوه "بيل" لكنه

468
00:40:49,817 --> 00:40:52,282
"يفضل أن تدعوه سيد "ثورنتون
و إٍسم أختي هو

469
00:40:52,317 --> 00:40:54,212
"جوين"

470
00:40:54,248 --> 00:40:57,041
أنا أعرف الكثير عن
"أسرتك يا "بيدج

471
00:40:57,077 --> 00:41:00,376
نعم-
فنحن زوجان كما تعلمين-

472
00:41:04,623 --> 00:41:07,805
يا إلهي هل تمت خطبتك؟-
إنهم يعرفون-

473
00:41:10,110 --> 00:41:13,388
إنكما ثنائي جميل-
"شكراً يا "بيدج-

474
00:41:15,675 --> 00:41:17,885
لقد إفتقدتك كثيراً

475
00:41:18,028 --> 00:41:20,719
حقاً؟-
نعم-

476
00:41:20,954 --> 00:41:23,773
الغريب أنكم تبدون أكثر
تقدماً بالعمر

477
00:41:23,807 --> 00:41:26,103
حقاً؟-
نعم , خاصةً أنت-

478
00:41:26,138 --> 00:41:28,716
أنا سعيده بعودتك

479
00:41:28,716 --> 00:41:30,184
تفضلوا

480
00:41:30,184 --> 00:41:32,508
"إحتفالاً بوجود "بيدج
في المنزل

481
00:41:32,508 --> 00:41:34,862
أعددت عشاءك المفضل

482
00:41:34,862 --> 00:41:37,455
شرائح اللحم
المطهو

483
00:41:37,673 --> 00:41:40,744
أرجو أن تتفضلوا
بالجلوس

484
00:41:43,568 --> 00:41:48,017
قبل البدأ أرى أن هذه ليله
تستحق نخباً , عزيزي

485
00:41:49,936 --> 00:41:52,691
سأشرب نخب أسرتي

486
00:41:52,725 --> 00:41:58,238
أنا رجل محظوظ بوجود هذه
الجميلات الثلاثه بحياتي

487
00:41:58,397 --> 00:42:02,580
و عندما يلتئم شملنا فهذا
الحظ يتضاعف

488
00:42:02,580 --> 00:42:04,941
حبيبتي "بيدج" مرحباً
بك في منزلك

489
00:42:05,220 --> 00:42:08,344
نخب الأسره-
نخب الأسره-

490
00:42:10,242 --> 00:42:13,610
ليو" ماذا عن أسرتك؟"

491
00:42:14,088 --> 00:42:15,757
هل تقابلهم كثيراً؟

492
00:42:16,052 --> 00:42:18,465
كلا-
هذا أمر مخجل-

493
00:42:18,825 --> 00:42:22,606
أبواي ماتا و لم يبقى
"لي سوى "بيدج

494
00:42:24,046 --> 00:42:26,055
إنها كل أسرتي الآن

495
00:42:28,990 --> 00:42:32,248
و ماذا تعمل يا "ليو"؟

496
00:42:32,248 --> 00:42:35,061
لقد إفتتحت ستوديو للتسجيلات
في وسط المدينه

497
00:42:35,106 --> 00:42:39,767
بيدج" هي التي أقنعتني أن"
أعمل بهذا المجال

498
00:42:40,732 --> 00:42:43,697
حقاً؟-
نعم-

499
00:42:45,696 --> 00:42:48,352
ألا يعد مجال العمل هذا
على وشك الإنقراض؟

500
00:42:49,529 --> 00:42:53,246
ما أقوله أن بوسع الناس الآن
التسجيل على حواسيبهم

501
00:42:53,246 --> 00:42:55,289
و تكون بنفس الجوده-
"رايان"-

502
00:42:55,516 --> 00:42:56,553
ماذا؟

503
00:42:56,553 --> 00:43:01,892
التسجيلات الجيده يكون
التي بها حيويه و دفء و روح

504
00:43:02,330 --> 00:43:05,581
مثل جودة جيتار
"سكوتي مور"

505
00:43:06,452 --> 00:43:08,840
و لن تحصل على تلك الجوده
على حاسوبك

506
00:43:09,050 --> 00:43:12,325
فستحتاج غرفه للتسجيل
الحي و تحتاج أشرطه

507
00:43:12,325 --> 00:43:15,731
و تحتاج لموسيقيين حقيقيين
سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم

508
00:43:16,925 --> 00:43:21,066
و كإجابه على سؤالك بالفعل
لعله مجال عمل ينقرض

509
00:43:21,316 --> 00:43:25,120
و أن بوسعك القيام بتسجيلات
عالية الجوده بمنزلك

510
00:43:25,844 --> 00:43:29,660
لكن لن تحصل على جودة
تسجيلات "إلفيس" لستوديو صن

511
00:43:29,660 --> 00:43:31,978
بحاسوبك النقال

512
00:43:45,994 --> 00:43:47,667
سمعت أن الجميع
سيحضرون هنا اللليه

513
00:43:47,918 --> 00:43:50,212
قد يشكل هذا اللقاء
"ضغطاً على "بيدج

514
00:43:50,212 --> 00:43:53,073
كلا , أنا على ما يرام

515
00:43:55,039 --> 00:43:57,632
أليست هذه هي
دايان شين"؟"

516
00:43:58,691 --> 00:44:01,303
نعم , لكننا لم نعد نصادقها

517
00:44:01,570 --> 00:44:04,266
إنك تقاطعينها منذ مده

518
00:44:04,528 --> 00:44:06,581
يا إلهي

519
00:44:07,574 --> 00:44:09,954
رائع , حظ طيب يا رجل

520
00:44:13,559 --> 00:44:16,138
معذره "ليو" إنهم أصدقائي
بالمدرسه الثانويه

521
00:44:16,138 --> 00:44:17,899
"شانا" , "كاري"
"و "إليزابيث

522
00:44:18,541 --> 00:44:19,682
مرحباً

523
00:44:19,926 --> 00:44:23,126
و ماذا عني , ألن يتم تقديمي؟

524
00:44:26,016 --> 00:44:28,716
مرحباً-
مرحباً-

525
00:44:32,084 --> 00:44:35,424
معذره , هذا هو-
"جيريمي"-

526
00:44:35,491 --> 00:44:37,860
لم أرك منذ مده طويله

527
00:44:37,860 --> 00:44:39,364
حقاً؟

528
00:44:40,210 --> 00:44:43,656
لا أشعر بذلك
إنك لم تتغير مطلقاً

529
00:44:43,656 --> 00:44:46,299
لست متأكد أنها قدمتني لك
"أنا "ليو

530
00:44:46,527 --> 00:44:48,517
مرحباً-
"أنا زوج "بيدج-

531
00:44:48,635 --> 00:44:50,274
نعم

532
00:44:50,808 --> 00:44:52,499
سأحضر شراباً , هل
تريدون شيئاً؟

533
00:44:52,499 --> 00:44:55,562
أنا أريد نبيذاً-
و أنا أريد كوكتيل-

534
00:44:55,743 --> 00:44:58,442
حقاً؟-
نعم , مازلت أذكر-

535
00:45:02,720 --> 00:45:04,857
بيدج" هل تذكرين وقتما"
كنت بالصف التاسع

536
00:45:04,857 --> 00:45:07,264
و كنت تستعدين للحفل
الراقص بالكريسماس؟

537
00:45:07,265 --> 00:45:10,112
ثم جئنا إلى هنا

538
00:45:10,112 --> 00:45:12,674
أنا أتذكر هذا

539
00:45:22,412 --> 00:45:25,473
لقد كانت فتاة ترتدي
الستره و تشرب الكوكتيل

540
00:45:25,473 --> 00:45:27,188
و عضوه بعصبة فتيات

541
00:45:27,292 --> 00:45:29,572
هل هذا صحيح؟

542
00:45:29,641 --> 00:45:30,842
نعم

543
00:45:30,842 --> 00:45:33,314
بل أنها كانت تغازل
جيريمي" في وجودي"

544
00:45:33,314 --> 00:45:35,883
خطيبها السابق "جيريمي"؟-
كلا , كلا-

545
00:45:35,930 --> 00:45:39,578
في ذهنها هي تعتبره
"خطيبها الحالي "جيريمي

546
00:45:39,710 --> 00:45:42,940
و لعل من المزعج لها

547
00:45:42,940 --> 00:45:45,972
أن يعيقها زوجها المجهول
طوال الليل

548
00:45:46,606 --> 00:45:49,367
هذا يفوق قدرتي
على الفهم

549
00:45:50,200 --> 00:45:53,032
ما الذي يثيرها؟

550
00:45:53,111 --> 00:45:54,541
بيدج"؟"

551
00:45:54,541 --> 00:45:57,759
كلا , أمها
"نعم "بيدج

552
00:45:57,827 --> 00:45:59,458
في العلاقه الحميمه؟

553
00:45:59,558 --> 00:46:03,581
"يا إلهي يا "ليو-
إنه أمر خاص , لا أدري-

554
00:46:04,280 --> 00:46:07,873
إنه أمر خاص بيننا-
لن أتحامل عليها-

555
00:46:10,957 --> 00:46:14,284
إنها تحب أن أدغدغدها-
حقاً؟-

556
00:46:15,004 --> 00:46:18,461
ظننتك لن تتحاملين عليها-
أنا لا أتحامل-

557
00:46:18,461 --> 00:46:19,925
لا أبالي لو تمارسون
الجنس المقزز

558
00:46:19,925 --> 00:46:21,650
الأمر ليس كذلك

559
00:46:21,765 --> 00:46:26,582
ذلك يثيرها عندما تكون ممانعه-
حسناً , فلتجرب هذا-

560
00:46:27,359 --> 00:46:30,600
حقاً؟-
نعم , فما الذي ستخسره؟-

561
00:46:46,743 --> 00:46:49,009
"مرحباً "ليسا-
مرحباً-

562
00:46:49,217 --> 00:46:50,174
بيدج"؟"

563
00:46:50,174 --> 00:46:53,236
أنا أتعامل معهم منذ مده
و أنا أعرف أنهم

564
00:46:56,671 --> 00:47:02,351
طرأ شئ مهم , سأتصل
بك لاحقاً , حسناً

565
00:47:05,836 --> 00:47:07,893
مرحباً-
مرحباً-

566
00:47:08,075 --> 00:47:09,548
أرجوك

567
00:47:16,660 --> 00:47:20,796
هل تذكر ما دار بيننا
عند البحيره؟

568
00:47:21,247 --> 00:47:24,612
عندما أخبرتني أنك
ستساعدني مهما حدث؟

569
00:47:24,612 --> 00:47:27,037
في تلك الليله بغرفة القوارب؟-
نعم-

570
00:47:29,234 --> 00:47:32,732
هل بوسعك أن تخبرني
كيف ساءت علاقتنا؟

571
00:47:32,864 --> 00:47:35,515
أنت فقط يا "بيدج" من
يمكنك هجران رجل

572
00:47:35,515 --> 00:47:38,692
ثم تعودي مطالبةً بأجوبه

573
00:47:39,914 --> 00:47:41,723
هل هجرتك؟

574
00:47:41,723 --> 00:47:46,308
هجران قاسي و مؤلم
قبيل زفافنا

575
00:47:47,318 --> 00:47:49,230
لماذا؟

576
00:47:49,607 --> 00:47:52,808
هذا السؤال أنا و كل
أصدقائي

577
00:47:52,808 --> 00:47:56,096
و فتاتين بعلاقه عابره
كلنا نريد إجابه عنه

578
00:47:56,220 --> 00:47:59,767
كن جاداً , لابد أن هناك
سبباً دفعني لذلك

579
00:47:59,767 --> 00:48:01,386
أنت

580
00:48:01,900 --> 00:48:04,211
أنت تغيرت

581
00:48:04,432 --> 00:48:08,843
صرت تتحدثين بطريقه غريبه
و تلبسين ثياباً غريبه

582
00:48:09,352 --> 00:48:12,001
و تبدلت رغبتك بإنهاء
دراسة القانون

583
00:48:12,870 --> 00:48:16,311
و لم تعودي واثقه من
رغبتك بالإرتباط بي

584
00:48:17,638 --> 00:48:20,873
هل أعدت لك خاتمك؟-
نعم-

585
00:48:22,303 --> 00:48:26,368
و من تزين إصبعها به الآن؟-
لا أحد بعد-

586
00:48:27,281 --> 00:48:30,474
لكني أصادق "روز" زميلة
جوين" بفصلها"

587
00:48:30,615 --> 00:48:33,500
أصادق "روز" منذ عام

588
00:48:36,204 --> 00:48:38,699
لم أكن لأنتظرك للأبد
"يا "بيدج

589
00:48:38,852 --> 00:48:43,749
ألم تستطيع أن تتوقع
سأتعرض لإصابه بالمخ

590
00:48:44,600 --> 00:48:49,225
و أنسى إنفصالنا ثم آتي
لمكتبك مطالبةً بأجوبه

591
00:48:49,330 --> 00:48:51,514
إنك لست ذكياً

592
00:48:53,231 --> 00:48:55,444
آسفه , سأتركك تعود لعملك

593
00:48:55,444 --> 00:48:57,787
بالتأكيد

594
00:49:12,156 --> 00:49:13,504
أنا آسف-
أنا آسفه-

595
00:49:13,504 --> 00:49:17,861
لم أقصد تقبيلك-
ما حدث حدث-

596
00:49:19,910 --> 00:49:23,252
أنا لم أكن أعرف إلى
أين أنا ذاهبه

597
00:49:24,031 --> 00:49:25,818
حتى وجدت نفسي هنا

598
00:49:25,818 --> 00:49:29,012
و أشعر بمدى سخافتي

599
00:49:29,181 --> 00:49:32,682
لأني قاطعت الجميع
لخمس سنوات

600
00:49:35,237 --> 00:49:38,594
هذا ليس تصرف سوي

601
00:49:52,419 --> 00:49:55,339
مرحباً-
مرحباً-

602
00:49:55,339 --> 00:49:57,541
كيف كان يومك؟

603
00:49:58,551 --> 00:50:00,408
كان جيداً

604
00:50:02,203 --> 00:50:04,852
أنا سعيد بتواجدي
معك بالمنزل

605
00:50:07,037 --> 00:50:10,552
آسفه على هذه الفوضى-
لا مشكله-

606
00:50:11,222 --> 00:50:15,012
هل تصنعين أرشيفاً؟-
هل أفعل هذا دائماً؟-

607
00:50:15,427 --> 00:50:18,063
كلا , لا أتذكر ذلك

608
00:50:19,237 --> 00:50:24,380
رؤية الجميع ليلة أمس
جعلني متحفزه

609
00:50:24,656 --> 00:50:27,781
لكي تصنعي أرشيفاً؟-
إنهمرت الذكريات على ذهني-

610
00:50:27,781 --> 00:50:31,605
فقررت أن أضع
تأريخاً لحياتي

611
00:50:32,216 --> 00:50:35,842
هذا عظيم , إنها
فكره مبهره

612
00:50:36,332 --> 00:50:41,404
نعم , لقد بحثت بأغراضك
أيضاً و أتمنى ألا تنزعج

613
00:50:42,400 --> 00:50:45,080
لا بأس , ما أملكه
هو لك

614
00:50:45,080 --> 00:50:48,026
و لدي شهاده من ولاية
إيلينوي تثبت ذلك

615
00:50:48,026 --> 00:50:51,063
نعم , لقد وجدتها و وضعتها
بالسنوات المنسيه

616
00:50:51,202 --> 00:50:56,590
بدأت من هذا الوقت
بصور عائليه لطفولتي

617
00:50:56,590 --> 00:50:59,490
و كان سهلاً جدولتها زمنياً
لأني أذكر تلك الفتره

618
00:50:59,490 --> 00:51:02,714
هل كانت جيده؟-
نعم , أظن ذلك-

619
00:51:02,876 --> 00:51:04,786
لكن ما أحاوله

620
00:51:04,786 --> 00:51:09,891
هو تحديد آخر شئ أذكره
قبل نسياني للفتره الأخيره

621
00:51:10,218 --> 00:51:12,330
و إلى ماذا توصلت؟

622
00:51:12,330 --> 00:51:14,591
آخر ما أذكره أني كنت
بمطعم للمكرونه

623
00:51:14,591 --> 00:51:18,303
و سألت إن كان لديهم
المكرونه بالجبن و الصلصه

624
00:51:18,303 --> 00:51:20,663
و لا أتذكر ماذا
أجابوا عليَ

625
00:51:20,698 --> 00:51:25,001
هذا آخر ما أذكره قبل
أن أستيقظ بالمشفى

626
00:51:25,842 --> 00:51:30,596
ياللكارثه , كيف سنعرف إن
كان لديهم مكرونه بالصلصه

627
00:51:35,921 --> 00:51:38,262
يا إلهي , لا أصدق
أن هذا يحدث

628
00:51:38,409 --> 00:51:40,993
لا بأس-
هذا لا يحدث-

629
00:51:40,993 --> 00:51:44,770
حسناً؟ , كلا , كلا
أرجوك لا تبتئسي

630
00:51:47,391 --> 00:51:49,651
هيا-
ماذا؟-

631
00:51:50,001 --> 00:51:52,179
ماذا فعلت؟

632
00:51:52,294 --> 00:51:54,332
سامحيني

633
00:51:54,915 --> 00:51:56,936
أنا آسفه , هل هذا

634
00:51:56,936 --> 00:52:00,119
هل هذا أمر معتاد بيننا؟-
نعم-

635
00:52:00,119 --> 00:52:02,999
أنا آسفه-
كلا , لا تتأسفي-

636
00:52:03,034 --> 00:52:05,516
أنا أتفهم , كل ذكرياتك
سوف تعود

637
00:52:05,516 --> 00:52:08,743
و علينا أن نستمر بحياتنا
إلى أن تجدي نفسك

638
00:52:08,743 --> 00:52:11,454
فلقد أقسمنا على ذلك

639
00:52:12,584 --> 00:52:14,250
نعم

640
00:52:30,732 --> 00:52:33,201
أظنني مستعده لرؤية
الأستوديو الآن

641
00:52:33,201 --> 00:52:36,788
هلا أريتني إياه؟-
نعم , هيا بنا-

642
00:52:56,478 --> 00:52:59,963
إنه أول ستوديو
خاص بك

643
00:53:01,495 --> 00:53:04,514
إنه مكان رائع
أليس كذلك؟

644
00:53:09,209 --> 00:53:12,000
إنك لم تكوني واثقه
من إعجابك به بالبدايه

645
00:53:12,269 --> 00:53:16,167
إلى أن خطرت لك فكرة
أن تحرقي بعض العيدان

646
00:53:16,167 --> 00:53:19,701
التي إشتريتها من
شخص ما

647
00:53:20,420 --> 00:53:23,853
و نظرنا لها و أخذنا نلوح بها
إلى أن أدركنا أنها

648
00:53:24,107 --> 00:53:27,089
أنها قطع قديمه
من نبات الخس

649
00:53:27,089 --> 00:53:30,911
و أخذنا نلوح بالخس
المحترق هنا

650
00:53:32,332 --> 00:53:37,423
لكنها أدت الغرض لأنك
بعد ذلك أحببت هذا المكان

651
00:53:40,698 --> 00:53:43,912
صرت تأتين و تسمعين
الموسيقى و تندمجي بعلمك

652
00:53:43,912 --> 00:53:47,084
حتى أني كنت آتي
لأذكرك أن الليل قد حل

653
00:53:50,514 --> 00:53:54,015
تلك إحدى القطع التي تصنعيها
لبرج تريبيون

654
00:53:54,050 --> 00:53:56,770
و ماذا يفترض أن تكون؟

655
00:53:57,340 --> 00:54:00,483
لست متأكد إذا كنت
حتى أنت تعلمين

656
00:54:02,010 --> 00:54:04,430
لكن , تعالي هنا

657
00:54:04,456 --> 00:54:06,527
أنا

658
00:54:06,643 --> 00:54:11,926
خذي , ساعديها لتعرف
أي تمثال ستتحول له

659
00:54:16,149 --> 00:54:17,849
حسناً

660
00:54:18,127 --> 00:54:21,324
لا أعرف كيف أستخدم
هذا الشئ

661
00:54:21,324 --> 00:54:24,409
بل تعرفين , إنتظري

662
00:54:30,969 --> 00:54:34,804
هكذا أفضل , هيا حاولي
و إستمتعي بذلك

663
00:54:34,971 --> 00:54:37,718
هلا خفضت الموسيقى
لو سمحت؟

664
00:54:37,718 --> 00:54:40,364
كنت تسمتعين بصوت
أعلى من هذا

665
00:54:40,506 --> 00:54:43,084
و لم أكن أعرف كيف
يمكنك التركيز

666
00:54:43,084 --> 00:54:47,949
لقد أصابتني بصداع رهيب
أرجوك خفض الموسيقى

667
00:54:55,838 --> 00:54:58,912
إني أحاول مساعدتك

668
00:55:01,353 --> 00:55:03,840
لكني لست ملزماً
بتحمل إهاناتك

669
00:55:06,111 --> 00:55:09,264
إننا لا نتحدث إلى بعضنا
بهذه الطريقه

670
00:55:12,383 --> 00:55:15,273
هذا شاق عليَ أيضاً
"يا "بيدج

671
00:55:59,270 --> 00:56:01,876
"بيدج"-
نعم؟-

672
00:56:04,096 --> 00:56:05,294
مرحباً-
مرحباً-

673
00:56:05,294 --> 00:56:08,777
مررت بالمخبز البرتغالي الذي
تحبينه أثناء عودتي

674
00:56:09,058 --> 00:56:11,181
و أحضرت لنا بعض

675
00:56:14,759 --> 00:56:17,191
هل من أحد هنا؟-
نعم-

676
00:56:21,243 --> 00:56:23,603
"ليو"-
مرحباً-

677
00:56:24,375 --> 00:56:27,673
أختي منشغله تماماً
بترتيبات الزفاف

678
00:56:27,784 --> 00:56:29,521
كما أن حفل الخطبه وشيك

679
00:56:29,521 --> 00:56:33,000
"و فكرنا أن تعود "بيدج
للمنزل لمساعدتنا

680
00:56:33,000 --> 00:56:37,628
هذا هو الشئ المناسب
"أن أكون بجوار "جوين

681
00:56:39,655 --> 00:56:43,337
حسناً , لكن ماذا عن
حياتك هنا؟

682
00:56:44,217 --> 00:56:47,091
و ماذا عن أعمالك الأخرى
التي لم تنتهي منها؟

683
00:56:47,551 --> 00:56:49,731
تحدثت إلى مديري
التريبيون

684
00:56:49,731 --> 00:56:52,491
و تفهموا عواقب الحادث

685
00:56:52,599 --> 00:56:55,800
و أبي سيقرضني لأرد
ما دفعوه لذلك

686
00:56:56,129 --> 00:56:59,108
فأنا لن أستطيع أن أتمها

687
00:56:59,611 --> 00:57:03,291
إلحقي بي عندما تجهزين-
حسناً , شكراً يا أبي-

688
00:57:08,617 --> 00:57:11,113
آسفه , سأظل حتى
نهاية الزفاف فقط

689
00:57:11,113 --> 00:57:14,046
لكني أريدك أن تكوني حذره

690
00:57:14,157 --> 00:57:18,122
أنا لن أنضم لطائفه دينيه
بل سأقيم مع أسرتي

691
00:57:18,122 --> 00:57:20,619
أعرف , لكن-
لكن ماذا؟-

692
00:57:25,491 --> 00:57:29,555
هل بوسعي على الأقل
أن أمنحك حضن للوداع؟

693
00:57:47,094 --> 00:57:50,197
كيف حالك؟-
بخير-

694
00:57:50,197 --> 00:57:53,523
حقاً؟ ألا تعانين من دوار
أو تيهان أو خمول؟

695
00:57:53,655 --> 00:57:55,294
كلا-
عظيم-

696
00:57:55,294 --> 00:57:59,842
هذا يسعدني و أشعتك
المقطعيه ممتازه

697
00:57:59,914 --> 00:58:04,127
هذا يدعو للإرتياح-
هل إستعادت ذاكرتك أية وقائع؟-

698
00:58:04,163 --> 00:58:06,951
كلا-
كلا؟-

699
00:58:07,109 --> 00:58:08,683
هذا ليس طبيعي
أليس كذلك؟

700
00:58:08,683 --> 00:58:11,014
لا يوجد ما يسمى بالطبيعي
فيما يتعلق بإصابة بالمخ

701
00:58:11,160 --> 00:58:13,177
لأنه لا توجد إصابتان
بالمخ متشابهتان أبداً

702
00:58:13,177 --> 00:58:17,215
بيدج" عادت إلى طبيعتها"-
هذا رائع-

703
00:58:18,065 --> 00:58:21,455
سيده "ثورنتون" هل يمكنني
محادثة "بيدج" بمفردنا؟

704
00:58:22,283 --> 00:58:25,659
لا بأس يا أمي
أنا بخير

705
00:58:28,207 --> 00:58:29,837
حسناً

706
00:58:31,144 --> 00:58:32,567
شكراً

707
00:58:39,924 --> 00:58:42,699
بيدج" هل تريدين إستعادة"
ذاكرتك؟

708
00:58:42,699 --> 00:58:43,883
نعم

709
00:58:43,883 --> 00:58:46,576
لأن بعض المرضى يخشون
أن لو عادت ذاكرتهم

710
00:58:46,576 --> 00:58:49,835
سيتذكرون كل معاناة
الإصابه , لكن هذا لا يحدث

711
00:58:50,004 --> 00:58:54,042
ليست هذه حالتي فأنا
لا أخشى تذكر الحادث

712
00:58:54,499 --> 00:58:57,218
و مما تخافين؟

713
00:58:59,799 --> 00:59:01,956
إني فقط

714
00:59:02,093 --> 00:59:04,604
لا أدري , أنا فقط

715
00:59:04,604 --> 00:59:07,275
أعني ماذا لو أني لم أكن
أحب الحياه التي نسيتها؟

716
00:59:07,275 --> 00:59:10,366
أو ماذا لو أني أحبها جداً؟

717
00:59:10,401 --> 00:59:12,536
أنا فقط لا أعلم

718
00:59:12,891 --> 00:59:14,586
لقد قمت بدورة طب
نفسي واحده فقط

719
00:59:14,586 --> 00:59:17,225
لذلك قد تكون نصيحتي
لك سيئه

720
00:59:17,635 --> 00:59:20,902
لكني أعتقد أن عليك
أن تملأي الفراغات بذاكرتك

721
00:59:21,853 --> 00:59:24,328
و بوسعك أن تبدأي
حياه مختلفه

722
00:59:24,328 --> 00:59:26,200
و لو لم تفعلي

723
00:59:26,200 --> 00:59:30,976
حاولي التذكر و إلا ستعيشين
في خوف من ماضيك

724
00:59:34,191 --> 00:59:37,003
مرحباً , أنا جئت

725
00:59:38,607 --> 00:59:42,951
من هؤلاء؟-
فريق السكين-

726
00:59:43,365 --> 00:59:44,643
جيد

727
00:59:44,671 --> 00:59:48,776
حسناً يا "مايكي" إن ذلك
جيد , فلنجرب

728
00:59:49,629 --> 00:59:52,599
سأبدأ-
مدى الجيتار نغمه واحده-

729
00:59:52,599 --> 00:59:56,439
نغمه واحده-
رائع , التجربه الثانيه-

730
01:00:02,099 --> 01:00:04,826
تبدو مختلفاً-
نعم-

731
01:00:04,999 --> 01:00:06,195
"إني أتشبه بالعازف "كانيا

732
01:00:06,329 --> 01:00:10,177
"بل تشبه "مايكل بوبليه
لكن تبدو وسيماً رغم ذلك

733
01:00:12,817 --> 01:00:16,760
لن أتواجد هنا كثيراً
لفتره ما

734
01:00:20,052 --> 01:00:24,828
هذا جيد يا "مايكي" لكن
إبدأ من طبقه مرتفعه

735
01:00:26,690 --> 01:00:30,324
الناس يأتون هنا
ليعملوا معك

736
01:00:30,519 --> 01:00:33,655
أنا أبذل قصارى جهدي
لكن وجودك ضروري

737
01:00:33,655 --> 01:00:35,034
أعرف

738
01:00:35,034 --> 01:00:38,194
لكن "بيدج" و أسرتها
في ليك فورست

739
01:00:38,194 --> 01:00:39,895
و يجب أن أذهب لهناك

740
01:00:39,895 --> 01:00:43,990
يجب أن أجعل زوجتي
تقع في حبي من جديد

741
01:00:54,475 --> 01:00:56,337
لقد وجدا بعضهما البعض-
مرحباً-

742
01:00:56,337 --> 01:00:58,207
مرحباً , فلنشاهدها

743
01:01:01,066 --> 01:01:02,899
بدأ العد التنازلي لزفافك-
مرحباً-

744
01:01:03,077 --> 01:01:06,079
أمامك أسبوع لتودع
العزوبيه , كيف تشعر؟

745
01:01:06,204 --> 01:01:07,806
أشعر بالسعاده

746
01:01:07,806 --> 01:01:11,789
لكن ينتابني الدوار لو
فكرت بالأمر كثيراً لكن

747
01:01:11,789 --> 01:01:16,325
ماذا؟-
حبيبتي إنه دوار حميد-

748
01:01:17,098 --> 01:01:20,311
إنه بسبب الخوف و القلق

749
01:01:22,465 --> 01:01:25,026
الخوف و القلق مختلفان

750
01:01:25,026 --> 01:01:28,218
سأقف أمام 400 فرد-
نعم-

751
01:01:28,218 --> 01:01:32,599
أتشعر بوخز في أصابعك؟-
نعم-

752
01:01:32,897 --> 01:01:35,527
هل هذا سئ-
أتستمع لفريق راديو هيد؟-

753
01:01:35,527 --> 01:01:37,659
نعم-
"مطربهم "توم يورك-

754
01:01:37,763 --> 01:01:40,975
يتحدث عن نوبات الدوار دائماً

755
01:01:41,010 --> 01:01:43,636
و يقول عندما يشعر بوخز
في أصابعه فيعرف

756
01:01:43,636 --> 01:01:46,206
أنه يكتب لحن عبقري

757
01:01:46,426 --> 01:01:49,972
ثم ينتابه القلق حتى ليكاد
يفقد الوعي

758
01:01:50,127 --> 01:01:53,729
رايان" هذه الأعراض"
تدل أنك عبقرياً مثله

759
01:01:53,729 --> 01:01:56,364
حديثك رائع-
نخبك-

760
01:01:56,364 --> 01:01:58,316
رايان" هناك من أريدك"
أن تقابله

761
01:01:58,316 --> 01:02:00,318
أمي , أتسمعين فريق
راديو هيد؟

762
01:02:01,368 --> 01:02:04,944
هل ما قلته حقيقي؟

763
01:02:12,435 --> 01:02:15,851
"بيدج"-
"مرحباً "ليو-

764
01:02:19,442 --> 01:02:23,742
ماذا؟-
شعرك تغير تماماً-

765
01:02:23,742 --> 01:02:26,750
تبدين غايه في الجمال-
شكراً-

766
01:02:26,825 --> 01:02:30,324
طرأت لي فكره ما-
ماذا؟-

767
01:02:30,653 --> 01:02:33,606
ما هو كتابك المفضل؟

768
01:02:33,606 --> 01:02:36,978
لن يكون ما تعرفه-
ليس هذا هو المهم-

769
01:02:36,978 --> 01:02:39,949
منزل على الشاطئ
"ل"جيمس باترسون

770
01:02:39,949 --> 01:02:42,323
حقاً؟-
نعم-

771
01:02:42,358 --> 01:02:45,408
حسناً , منزل على الشاطئ

772
01:02:45,408 --> 01:02:48,509
إنه رائع , و هل أقرضتيه
لشخص ما؟

773
01:02:48,509 --> 01:02:50,645
نعم , ل"جوين" على ما أظن

774
01:02:50,645 --> 01:02:53,627
و لعلك قلت لنفسك

775
01:02:53,663 --> 01:02:58,492
لو أني لم أقرأه فكنت
سأستمتع به من جديد

776
01:02:58,492 --> 01:03:00,706
نعم , أظن ذلك

777
01:03:00,839 --> 01:03:04,015
أنا أعتقد أن نتعامل مع
مشكلتنا بهذه الطريقه

778
01:03:04,809 --> 01:03:06,499
ماذا؟

779
01:03:07,137 --> 01:03:10,209
إنك لا تذكرين كيف تلاقينا-
نعم-

780
01:03:10,209 --> 01:03:12,412
و لا تذكرين كيف تحاببنا

781
01:03:12,446 --> 01:03:15,411
و هذا أمر سئ

782
01:03:15,447 --> 01:03:20,721
لكن تلك كانت أجمل
لحظات حياتي

783
01:03:20,756 --> 01:03:25,169
و فكرت في روعة معايشة
تلك الحظات من جديد

784
01:03:25,205 --> 01:03:27,545
كأنك تقرأ كتابك المفضل
للمره الأولى

785
01:03:27,545 --> 01:03:29,895
بالضبط-
حسناً-

786
01:03:29,974 --> 01:03:33,085
و لهذا السبب أنا
أطلب منك موعداً

787
01:03:35,246 --> 01:03:39,105
موعد غرامي؟-
كأننا نتلاقى لأول مره-

788
01:03:43,353 --> 01:03:47,980
لا أدري , إن
الزفاف وشيك

789
01:03:47,980 --> 01:03:52,355
فلو أننا كسابق العهد فربما
تقبلين بمواعدتي

790
01:03:52,391 --> 01:03:57,099
أنا لا أعدك بشئ لكني
سأحاول إثارة إعجابك

791
01:03:58,466 --> 01:04:00,500
حسناً-
حقاً؟-

792
01:04:00,500 --> 01:04:02,520
موعداً

793
01:04:11,447 --> 01:04:14,938
لدي فكره لكنها تتطلب
ذهابنا للمدينه

794
01:04:14,938 --> 01:04:17,313
هل هذا يناسبك؟-
نعم , هذا جيد-

795
01:04:17,313 --> 01:04:19,764
لكني يجب أعود في
العاشره صباحاً

796
01:04:19,800 --> 01:04:22,283
يا إلهي-
ماذا؟-

797
01:04:22,449 --> 01:04:24,841
أتريدين قضاء الليل معي
في أول موعد لنا؟

798
01:04:24,841 --> 01:04:27,636
ماذا؟-
أنا مصدوم-

799
01:04:27,636 --> 01:04:30,561
كلا , كنت أقصد-
كلا , سأعيدك الليله-

800
01:04:30,960 --> 01:04:34,742
لكن لو أنك تريدين
المبيت عندي

801
01:04:35,764 --> 01:04:38,181
هل تريدين معرفة
كيف سيسير الأمر؟ حسناً

802
01:04:57,196 --> 01:05:00,769
هل يجب أن نخرج؟-
لسنا مضطرين لذلك-

803
01:05:00,858 --> 01:05:04,256
هل سأكتشف الآن أنك
لست زوجي

804
01:05:04,256 --> 01:05:08,774
بل سفاح سيخنقني بحقيبتي؟-
كلا-

805
01:05:08,915 --> 01:05:13,321
هذا هو مكان الإنتظار الذي
إلتقينا به لأول مره

806
01:05:15,731 --> 01:05:19,457
سأصطحبك في جوله
بالماضي

807
01:05:28,385 --> 01:05:32,296
الطعام رائع-
مستعده لتناول الحلو؟-

808
01:05:32,777 --> 01:05:34,507
الحلو؟-
نعم-

809
01:05:34,622 --> 01:05:36,589
لقد تناولت الكعك

810
01:05:36,792 --> 01:05:39,009
هذا هو العشاء

811
01:05:39,009 --> 01:05:42,799
و هذه هي الحلو

812
01:05:43,504 --> 01:05:46,566
كيف تعرف نكهة كل قطعه؟

813
01:05:46,566 --> 01:05:49,284
الأمر مثل لعب
الروليت بالمسدس

814
01:05:49,360 --> 01:05:52,378
و هذا جزء من المتعه حيث
تفاجئين بالقطع المحببه

815
01:05:52,579 --> 01:05:55,705
و بالقطع التي لا تحبينها-
حسناً-

816
01:05:57,366 --> 01:06:02,678
ألا تحبينها؟-
لم تعجبني هذه-

817
01:06:03,235 --> 01:06:05,848
جربي هذه و أظنك
ستحبينها

818
01:06:11,713 --> 01:06:14,236
لقد أخبرتك-
رائع-

819
01:06:16,216 --> 01:06:18,005
دورك

820
01:06:20,420 --> 01:06:22,579
فلأختار

821
01:06:28,211 --> 01:06:30,643
إنتظري حتى تجربي
الشيكولاته الساخنه

822
01:06:30,643 --> 01:06:32,737
نأتي إلى هنا كلما أثلجت
أو أول لقاءنا

823
01:06:32,737 --> 01:06:35,722
هل ستتسبب بإصابتي بالسكري
أم بالبدانه فقط؟

824
01:06:41,745 --> 01:06:43,995
أنظري هنا

825
01:06:56,027 --> 01:07:00,426
هل كنا نأتي إلى هنا
ليلاً و نشاهد البحيره؟

826
01:07:00,658 --> 01:07:03,662
ليس هذا ما نفعله بالضبط

827
01:07:07,391 --> 01:07:12,503
أنا , أنا لست-
كلا , ليس ما فهمتيه-

828
01:07:12,620 --> 01:07:14,883
إتفقنا على الحضور مره بالشهر

829
01:07:14,883 --> 01:07:17,398
و لم نفعلها في
شهر أبريل بعد

830
01:07:17,728 --> 01:07:20,079
بدأنا في شهر يوليو

831
01:07:21,907 --> 01:07:24,830
لماذا , لماذا نفعل ذلك؟

832
01:07:24,830 --> 01:07:28,836
كنا بأحد المطاعم و النادل
أخبرنا أنه فعلها

833
01:07:28,836 --> 01:07:31,427
و كان مسناً جداً فرأينا
أن بوسعنا فعلها

834
01:07:31,427 --> 01:07:32,937
نعم

835
01:07:32,937 --> 01:07:35,694
و إتفقنا ألا نرتدي زي سباحه-
كن جاداً-

836
01:07:35,694 --> 01:07:39,523
لكني سأستثني هذه
المره لأجلك

837
01:07:45,843 --> 01:07:50,761
حسناً , أدر وجهك
إستدر

838
01:08:02,289 --> 01:08:03,905
حسناً

839
01:08:04,261 --> 01:08:07,995
ألن ترتدي زي سباحه؟-
قلت أننا لا نرتدي زي سباحه-

840
01:08:11,864 --> 01:08:13,469
اللعنه

841
01:08:17,716 --> 01:08:19,997
كلا , كلا
كلا

842
01:08:31,783 --> 01:08:33,178
حسناً

843
01:08:34,165 --> 01:08:35,695
هيا

844
01:08:46,757 --> 01:08:48,533
شكراً

845
01:08:50,909 --> 01:08:53,919
الدفء , الدفء-
ياله من أسلوب حياه-

846
01:09:00,336 --> 01:09:03,059
فقدت الإحساس بأصابعي

847
01:09:04,471 --> 01:09:06,717
فقدت الإحساس بهم

848
01:09:18,238 --> 01:09:21,327
لا أدري ما فعلت حبيبتك
بيدج" في أول موعد"

849
01:09:21,327 --> 01:09:23,238
بالنسبه لي

850
01:09:23,390 --> 01:09:26,285
أنت مازلت بأول درجه

851
01:09:26,848 --> 01:09:28,506
لا بأس

852
01:09:33,646 --> 01:09:35,856
آسف , يمكنني التقبيل
بشكل أفضل لكن

853
01:09:35,856 --> 01:09:37,498
لكن شفتاي مازالتا
باردتين

854
01:09:40,253 --> 01:09:42,563
قبلتك جميله

855
01:09:50,657 --> 01:09:53,502
ربما وصلت لثاني درجه

856
01:09:54,048 --> 01:09:56,760
هذا رائع

857
01:10:17,058 --> 01:10:19,692
شكراً على الخروج
معي الليله

858
01:10:19,759 --> 01:10:22,441
قضينا وقت ممتع بالفعل

859
01:10:25,671 --> 01:10:27,469
أنا أفتقدك

860
01:10:28,037 --> 01:10:31,636
و أفتقد حياتنا المشتركه
و أفتقد وجودي معك

861
01:10:35,809 --> 01:10:37,755
أنا أهيم بك حباً

862
01:10:44,201 --> 01:10:48,693
لابد أن أدخل للمنزل

863
01:10:50,477 --> 01:10:51,990
طاب مساءك

864
01:10:52,559 --> 01:10:54,644
طاب مساءكِ

865
01:11:12,884 --> 01:11:14,366
مرحباً

866
01:11:15,264 --> 01:11:16,781
مرحباً

867
01:11:16,781 --> 01:11:18,823
لم أكن أعلم أنك
ستكونين هنا

868
01:11:18,823 --> 01:11:22,470
هل خرجت مع "جيريمي"؟-
كلا-

869
01:11:22,470 --> 01:11:25,532
"كنت مع "ليو

870
01:11:25,532 --> 01:11:28,616
أنا معجبه به

871
01:11:29,701 --> 01:11:31,510
نعم

872
01:11:32,282 --> 01:11:34,778
و أنا أيضاً

873
01:11:35,850 --> 01:11:38,286
هل أنت على ما يرام؟

874
01:11:42,217 --> 01:11:46,707
بيدج" لم أرك على تلك"
الحاله من قبل

875
01:11:46,707 --> 01:11:50,145
هل شخصيتك الجديده هي التي
تبكي؟ فأنت لا تبكين

876
01:11:50,145 --> 01:11:53,944
أنا لا أدري كنه ذاتي
أنا لدي وشماً

877
01:11:56,987 --> 01:11:59,723
أنا نباتيه

878
01:12:01,030 --> 01:12:04,764
كنا كسابق عهدنا
بل أفضل

879
01:12:05,294 --> 01:12:09,010
كل الخصال التي حببتني
في "بيدج" مازالت بها

880
01:12:09,632 --> 01:12:10,621
هذا

881
01:12:11,785 --> 01:12:15,816
بالنسبه لك هذا يعد تأكيد
لحبك أو لزواجك

882
01:12:15,998 --> 01:12:19,098
لكن بالنسبه لها قد تعتبره
موعد غرامي أول رائع

883
01:12:19,098 --> 01:12:22,625
بالضبط , و لذلك إنتظر ثلاثة
أيام قبل أن تتصل بها

884
01:12:22,625 --> 01:12:26,230
هل أنتظر ثلاثة أيام
كي أتصل بزوجتي؟

885
01:12:26,230 --> 01:12:29,169
على الأقل , فهذه حاله فريده
و ربما تنتظر أكثر

886
01:12:29,169 --> 01:12:31,381
لا أستطيع , فيجب أن أراها
بيوم السبت في الزفاف

887
01:12:31,381 --> 01:12:36,265
كان من الواضح رغم زحام
الحفل أننا ننتمي لبعضنا

888
01:12:36,265 --> 01:12:39,244
واضح لك أم لها؟-
لكلينا-

889
01:12:40,881 --> 01:12:42,221
"بيدج"-
نعم-

890
01:12:42,221 --> 01:12:45,320
يجب أن نبدأ بكتابة بطاقات
تحديد أماكن المدعوين

891
01:12:45,320 --> 01:12:47,140
نعم

892
01:12:47,695 --> 01:12:49,736
قبل أن تبدأي في هذا

893
01:12:50,831 --> 01:12:54,942
"لدي لك مفاجأه يا "بيدج

894
01:12:56,786 --> 01:12:59,920
أتعرفين "رايان بورتر"؟
كان يُعلم القانون الدستوري

895
01:12:59,920 --> 01:13:04,836
بجامعة نورث ويست , و كتبنا
شروحات قانونيه سوياً

896
01:13:05,608 --> 01:13:08,014
إنه عميد كلية الحقوق حالياً-
حسناً-

897
01:13:08,014 --> 01:13:11,095
و سيعيدك إلى الكليه

898
01:13:11,095 --> 01:13:12,561
ماذا؟

899
01:13:14,534 --> 01:13:16,967
لا يمكنني مجرد التقدم حتى

900
01:13:16,967 --> 01:13:19,551
لقد تكفلت بالأمر

901
01:13:20,676 --> 01:13:24,330
هذا أمر لا يعقل

902
01:13:25,652 --> 01:13:29,245
أشعر أني أحصل على
فرصه مجانيه إضافيه للحياه

903
01:13:46,354 --> 01:13:48,437
فواتير فات موعد
سدادها

904
01:15:00,915 --> 01:15:03,372
يبدو أنك بحاجه لمشروب

905
01:15:04,136 --> 01:15:08,032
لقد شربت الكثير-
لكن ليس من هذا-

906
01:15:12,438 --> 01:15:14,911
أنا سعيد بوجودنا بمفردنا

907
01:15:15,367 --> 01:15:18,854
لم تسنح لي الفرصه للحديث
معك يا "ليو" من قبل

908
01:15:19,052 --> 01:15:21,782
نعم , شكراً

909
01:15:22,959 --> 01:15:24,734
تهانئي

910
01:15:29,398 --> 01:15:32,029
إنه رائع-
نعم-

911
01:15:34,222 --> 01:15:36,147
ظللت أفكر

912
01:15:36,424 --> 01:15:38,616
و أعتقد أنه

913
01:15:38,953 --> 01:15:41,957
أنه الوقت المناسب كي تدعنا
نتولى الأمر منذ الآن

914
01:15:42,042 --> 01:15:45,733
تتولون ماذا؟-
"شؤن "بيدج-

915
01:15:46,440 --> 01:15:49,457
أعرف أن ليس لديها
تأمين صحي لأنك

916
01:15:49,612 --> 01:15:52,827
لأنك إخترت العيش
بطريقه معينه

917
01:15:52,882 --> 01:15:55,747
و لابد أنك غارق بالديون الآن

918
01:15:55,912 --> 01:15:58,672
و أنا أعرف لك مخرجاً
من هذا الوضع

919
01:15:59,170 --> 01:16:01,306
و ما هو؟

920
01:16:01,673 --> 01:16:03,861
طلقها

921
01:16:04,491 --> 01:16:07,453
فواتير الديون في بدايتها
"فقط يا "ليو

922
01:16:08,902 --> 01:16:10,654
سيد "ثورنتون" لا أعتقد

923
01:16:10,654 --> 01:16:13,010
أنه الوقت أو المكان المناسب
لمناقشة ذلك

924
01:16:13,010 --> 01:16:14,202
حسناً

925
01:16:14,202 --> 01:16:18,289
إنك لا تبالي بخسارة
عملك

926
01:16:19,200 --> 01:16:23,084
و ماذا عن "بيدج"؟ لماذا لا
تفعل الشئ الأفضل لها؟

927
01:16:23,084 --> 01:16:26,112
و هل تعرف الأفضل لها؟-
نعم-

928
01:16:26,164 --> 01:16:28,883
يالك من منفاق-
ماذا قلت؟-

929
01:16:29,077 --> 01:16:31,105
لو أنك رب أسره صالح

930
01:16:31,105 --> 01:16:35,700
فلما لم تحاول التصالح
مع "بيدج" بالماضي؟

931
01:16:40,216 --> 01:16:42,297
إنك شخص جبان

932
01:16:58,636 --> 01:17:01,138
هل أعرفك ببعض الحضور؟

933
01:17:01,274 --> 01:17:04,977
أم أنك تحب دور غريب الأطوار؟-
لست غريب الأطوار-

934
01:17:04,977 --> 01:17:08,648
حسناً , لكن إنفرادك بنفسك
أمر غريب فعلاً

935
01:17:08,796 --> 01:17:12,873
"إني أنتظر "بيدج-
فليحالفك التوفيق معها-

936
01:17:13,203 --> 01:17:15,472
إنك تحب هذا
أليس كذلك؟

937
01:17:15,785 --> 01:17:18,498
معذره , أحب ماذا؟-
"أن تهجرك "بيدج-

938
01:17:18,498 --> 01:17:22,250
و تذهب للعيش بدونك مع
شخص مجهول

939
01:17:22,351 --> 01:17:25,069
و الآن يسعدك أن تراها
ترفض تلك الحياه

940
01:17:25,105 --> 01:17:30,249
نعم , أحب ذلك-
حقاً؟ دعني أخبرك بما أحب-

941
01:17:30,951 --> 01:17:34,840
"أحب أن أخبرك أن "بيدج
"أخبرتني كل شئ عنك "جيريمي

942
01:17:34,840 --> 01:17:37,437
حسناً-
لقد أخبرتني-

943
01:17:37,817 --> 01:17:39,597
أنها عندما تكون معك

944
01:17:39,964 --> 01:17:44,703
كانت تستيقظ خائفه أن
تكون أنت كل حظها من الحياه

945
01:17:46,203 --> 01:17:48,236
هل أخبرتك بكل شئ؟-
نعم-

946
01:17:48,468 --> 01:17:52,949
هل أخبرتك أنها ألقت
بنفسها إليَ منذ عدة أيام؟

947
01:17:52,983 --> 01:17:57,107
أما أنها كفت عن إخبارك
بعدما نسيت من تكون أنت؟

948
01:17:59,324 --> 01:18:02,823
أفهم سبب حماقاتك و هو
أنك تحبها

949
01:18:03,032 --> 01:18:06,451
و صرت تعتقد أن بوسعك
أن تستعيدها , لكن الحقيقه

950
01:18:06,498 --> 01:18:10,829
أنها هجرتك مره و لن
تضمن عدم تكرار ذلك؟

951
01:18:11,079 --> 01:18:13,261
شكراً على هذه النصحيه

952
01:18:13,634 --> 01:18:16,505
و سأتذكرها كلما صرت مع
زوجتك في الفراش

953
01:18:17,826 --> 01:18:19,242
"ليو"

954
01:18:30,635 --> 01:18:32,928
بيدج" إنتظري"-
ماذا تفعل؟-

955
01:18:32,928 --> 01:18:37,342
إنه ليس سؤال ذكي فأنا
أقود نفسي للجنون

956
01:18:37,342 --> 01:18:39,642
و أجعل من نفسي أحمقاً

957
01:18:39,642 --> 01:18:42,874
محاولاً إستعادة حياتنا

958
01:18:42,874 --> 01:18:45,517
بينما تلقين بنفسك
"بأحضان "جيريمي

959
01:18:45,517 --> 01:18:48,311
هذا ليس عدلاً-
ليس عدلاً؟-

960
01:18:50,097 --> 01:18:52,408
أنا ألاحظ كيف تنظرين إليه

961
01:18:54,177 --> 01:18:56,428
أنا أفهمك

962
01:18:56,771 --> 01:19:00,209
لأنك كنت تنظرين لي
بنفس النظرات

963
01:19:02,473 --> 01:19:05,704
"ليو"-
كلا , يجب أن نكون واقعيين-

964
01:19:05,704 --> 01:19:08,119
إنك لن تستعيدين ذاكرتك

965
01:19:08,342 --> 01:19:11,506
و الواقع أني مازلت شخصاً
غريباً عنك

966
01:19:12,886 --> 01:19:16,612
أنا لا أحاول أن أتسبب
بإيلامك

967
01:19:17,373 --> 01:19:19,726
لكني

968
01:19:22,375 --> 01:19:26,343
لقد تعبت من خذلان جهودك

969
01:19:27,286 --> 01:19:29,360
أعرف

970
01:19:30,445 --> 01:19:32,834
أنا آسفه جداً

971
01:19:35,632 --> 01:19:38,146
"سأعتذر إلى "جوين
"و "رايان

972
01:19:38,146 --> 01:19:41,151
كلا , لا بأس

973
01:19:42,144 --> 01:19:46,929
فكوارث ليلة الزفاف تتحول
إلى ذكريات رائعه

974
01:19:47,871 --> 01:19:50,238
في نهاية الأمر

975
01:19:56,611 --> 01:19:59,000
ما أراه بوجه محبوبتي

976
01:19:59,000 --> 01:20:02,092
يخبرني أني يجب
أن أرحل عنها

977
01:20:11,561 --> 01:20:13,863
"ليو"

978
01:20:16,426 --> 01:20:21,278
أتمنى أن أحب شخصاً
ذات يوم بمقدار حبك لي

979
01:20:23,507 --> 01:20:25,868
لقد أحببتي بهذا القدر
ذات مره

980
01:20:27,134 --> 01:20:29,843
و ستفعلينه من جديد

981
01:21:44,718 --> 01:21:48,520
للأسف , أنت هنا
و لست هناك

982
01:21:49,091 --> 01:21:50,797
هل أنت بخير؟

983
01:21:50,797 --> 01:21:53,975
لقد إنتهينا و لا بأس

984
01:21:54,303 --> 01:21:57,253
لقد إستسلمت-
"إنك لا تسلم أبداً يا "ليو-

985
01:21:57,329 --> 01:22:01,748
كلا , لو قدر لنا أن نكون سوياً
فسنكون سوياً

986
01:22:03,889 --> 01:22:08,621
كنت أتذكر ذهابنا
لهذا المطعم اليوناني

987
01:22:09,024 --> 01:22:12,845
و كانت به لافته تقول
نحن لا نقدم الحساء

988
01:22:13,292 --> 01:22:22,208
و ظللت أخبرها عن العقبات
التي تواجه حلم العمر

989
01:22:22,208 --> 01:22:24,549
بأن يقدموا لنا الحساء

990
01:22:25,038 --> 01:22:28,368
و عندما إنتهيت

991
01:22:28,718 --> 01:22:33,291
صمتت لعدة ثواني

992
01:22:34,509 --> 01:22:37,445
ثم همست

993
01:22:38,791 --> 01:22:41,467
و كأنها تحدث نفسها

994
01:22:42,326 --> 01:22:44,528
إني أحبك

995
01:22:45,570 --> 01:22:47,853
فإقتربت منها

996
01:22:48,893 --> 01:22:51,376
و كانت تلك أول
مره تقولها

997
01:22:51,746 --> 01:22:55,521
و لم أرد الحديث بل أن
أظل أسمع تلك الكلمه

998
01:22:57,707 --> 01:23:01,418
و كان ذلك بعد أسبوعين
من أول لقاء لنا

999
01:23:02,669 --> 01:23:06,237
لقد إٍستغرقت إسبوعين إلى
أن أحبتني بالسابق

1000
01:23:17,323 --> 01:23:19,734
إنها لن تحبني

1001
01:24:11,226 --> 01:24:13,368
وقع هنا لو سمحت

1002
01:24:13,617 --> 01:24:15,928
"بيدج كولينز"

1003
01:24:23,005 --> 01:24:25,450
"ليو كولينز"

1004
01:24:49,683 --> 01:24:52,033
تعال يا صديقي

1005
01:25:00,231 --> 01:25:02,042
دايان"؟"

1006
01:25:03,013 --> 01:25:05,657
مرحباً-
كيف حالك؟-

1007
01:25:06,081 --> 01:25:07,822
إنني

1008
01:25:09,193 --> 01:25:11,660
أعرف أن هناك سنوات مرت

1009
01:25:11,660 --> 01:25:14,519
لم أكن أقيم هنا لفتره

1010
01:25:14,612 --> 01:25:18,030
لم تتح لي الفرصه
كي أعتذر لك

1011
01:25:18,316 --> 01:25:22,403
فقد كنت أمر بأوقات
عصيبه , لكن

1012
01:25:22,771 --> 01:25:25,253
لكن والدك أنهى علاقتنا

1013
01:25:25,714 --> 01:25:28,316
بمجرد أن واجهته أمك
بمعرفتها بعلاقتي به

1014
01:25:28,434 --> 01:25:31,213
لكني أردتك أن تعرفي هذا

1015
01:25:31,913 --> 01:25:34,611
و أنا لا أود أن أنكأ
جراح قديمه لكني

1016
01:25:34,611 --> 01:25:39,295
لكني بحاجه لأن أقول
لك أني آسفه

1017
01:25:39,980 --> 01:25:42,531
أنا سعيده لأنك قلت شيئاً

1018
01:25:42,531 --> 01:25:45,458
إنك كنت دائماً نعم الصديقه

1019
01:25:45,541 --> 01:25:48,579
و أتمنى أن أستطيع
رد جميلك

1020
01:25:48,579 --> 01:25:51,931
الليلك كان ذابلاً فأحضرت
بعض الورود

1021
01:26:03,003 --> 01:26:05,788
كنت أريد أن أخبرك-
هل كنت تعلمين؟-

1022
01:26:07,027 --> 01:26:09,527
هل كنت تعلمين طوال الوقت؟

1023
01:26:10,147 --> 01:26:11,999
أنا آسفه-
لا تخاطبيني-

1024
01:26:11,999 --> 01:26:15,443
"بيدج" , "بيدج"
"بيدج"

1025
01:26:18,431 --> 01:26:21,562
أين كنت طوال اليوم
أيتها الغريبه؟

1026
01:26:23,173 --> 01:26:25,088
"بيدج"

1027
01:26:26,457 --> 01:26:29,967
"لقد قابلت "دايان شين
بالمتجر

1028
01:26:30,730 --> 01:26:33,143
و هذا هو سبب تركي للمنزل
أليس كذلك؟

1029
01:26:33,143 --> 01:26:35,619
لأني عرفت

1030
01:26:36,383 --> 01:26:39,517
أمي أنا أكاد لا أعرف من أكون

1031
01:26:39,657 --> 01:26:42,061
ثم أكتشف أنكم تكذبون عليَ

1032
01:26:42,061 --> 01:26:46,209
و تستغلون الحادث لتصنعوا
لي ماضياً ملفقاً؟

1033
01:26:47,615 --> 01:26:51,129
لم أتحمل مجرد التفكير
بأن أفقدك مجدداً

1034
01:26:51,230 --> 01:26:54,831
هل تعرفين قدر الألم
الذي أشعر به الآن؟

1035
01:26:55,033 --> 01:26:57,042
"أنا آسفه يا "بيدج

1036
01:26:57,181 --> 01:27:00,275
لم نحظ بسعاده مثل تلك لسنوات-
أماه-

1037
01:27:00,335 --> 01:27:03,954
فلقد إستعدناك من جديد-
إستعدتوني بشروطكم-

1038
01:27:03,954 --> 01:27:06,188
كلا-
بل نعم , كدأبكم-

1039
01:27:06,188 --> 01:27:10,691
"بيدج"-
لقد خانك مع صديقتي-

1040
01:27:11,312 --> 01:27:14,640
كيف تواصلين الحياه معه؟

1041
01:27:18,828 --> 01:27:21,167
كنت سأرحل

1042
01:27:23,253 --> 01:27:27,927
كنت مستعده للرحيل لكن
بظهيرة أحد الأيام

1043
01:27:28,030 --> 01:27:30,859
كنت بمفردي بالمنزل

1044
01:27:31,141 --> 01:27:34,239
و أخذت أشاهد كل الصور

1045
01:27:34,582 --> 01:27:37,819
صورك , و صور

1046
01:27:40,248 --> 01:27:42,413
و صور أختك

1047
01:27:42,700 --> 01:27:45,109
و بدا المنزل و كأننا

1048
01:27:45,937 --> 01:27:48,740
و كأننا جميعاً نملأ جنباته

1049
01:27:49,491 --> 01:27:52,816
"فلقد كنا أسره يا "بيدج

1050
01:27:53,066 --> 01:27:55,984
و في هذه اللحظه أدركت

1051
01:27:56,734 --> 01:28:00,759
أن هذا هو أهم شئ
في الكون بالنسبه لي

1052
01:28:00,759 --> 01:28:07,457
و لم أستطيع , لم أستطيع
لم أستطع رحيلاً

1053
01:28:09,267 --> 01:28:13,144
و لذلك تجاهلتي خيانته-
كلا-

1054
01:28:13,993 --> 01:28:18,065
لقد إخترت البقاء معه

1055
01:28:18,777 --> 01:28:22,544
إجلالاً لكل شئ صائب
فعله بحياتنا

1056
01:28:23,545 --> 01:28:28,147
و ألا أهجره بسبب الخطأ
الوحيد الذي إرتكبه

1057
01:28:31,071 --> 01:28:33,421
إخترت أن أغفر له

1058
01:28:38,820 --> 01:28:41,382
ربما كان "ليو" محقاً

1059
01:28:41,868 --> 01:28:44,936
ربما أنا لست قادره على
فهم ذاتي

1060
01:28:45,129 --> 01:28:47,579
بما يكفي لأن أكون
إلى جواركم جميعاً

1061
01:29:09,465 --> 01:29:11,150
"بيدج"

1062
01:29:17,906 --> 01:29:20,607
أنا آسفه-
هل كل شئ على ما يرام؟-

1063
01:29:23,533 --> 01:29:26,658
من الواضح أنكما يجب
أن تتحدثا لذلك سأغادر

1064
01:29:26,781 --> 01:29:29,412
حسناً-
سأهاتفك لاحقاً-

1065
01:29:33,243 --> 01:29:35,152
أنا آسفه

1066
01:29:36,393 --> 01:29:37,837
ماذا حدث؟

1067
01:29:40,557 --> 01:29:43,512
هل لي أن أسألك سؤالاً؟-
نعم-

1068
01:29:44,130 --> 01:29:46,416
إسألي كما تشائين

1069
01:29:47,170 --> 01:29:49,750
هل كنت على علم
بعلاقة أبي؟

1070
01:29:51,113 --> 01:29:52,712
نعم

1071
01:29:53,124 --> 01:29:54,813
أعرف

1072
01:30:00,948 --> 01:30:03,193
لماذا لم تخبرني؟

1073
01:30:09,431 --> 01:30:13,390
كدت أن أخبرك في
مرات عديده

1074
01:30:15,578 --> 01:30:19,277
لكن أن أستبب في إبتعادك
عن أسرتك مره أخرى

1075
01:30:19,520 --> 01:30:21,810
بدا لي أنه شئ مشين

1076
01:30:23,211 --> 01:30:26,821
أردت أن أنال حبك لكن
ليس بهذه الخسه

1077
01:30:28,295 --> 01:30:30,602
أردت أن أجتهد كي أستحقه

1078
01:30:45,995 --> 01:30:49,592
أنا لا أتحمل أن أهجرهم الآن

1079
01:30:52,535 --> 01:30:54,491
إذاً لا تهجريهم

1080
01:31:01,864 --> 01:31:05,540
هناك من يذهبون
إلى القول

1081
01:31:05,542 --> 01:31:08,362
أن الحمايه المتكرره لحقوق
الملكيه الفكريه

1082
01:31:08,362 --> 01:31:10,728
تمثل بالنهايه حق
ملكيه فكريه دائم

1083
01:31:26,958 --> 01:31:28,478
شكراً على الغداء

1084
01:31:28,478 --> 01:31:31,891
في الواقع هناك أمر
أردت إخبارك به

1085
01:31:32,406 --> 01:31:34,215
حسناً

1086
01:31:34,215 --> 01:31:37,412
لقد إنتهت علاقتي
"مع "روز

1087
01:31:38,056 --> 01:31:40,533
"أنا أنهيتها يا "بيدج

1088
01:31:40,533 --> 01:31:41,874
كلا

1089
01:31:42,205 --> 01:31:45,115
لماذا فعلت ذلك؟ ظننت
أن خطبتكما وشيكه

1090
01:31:45,115 --> 01:31:48,205
كان هذا قبل حضورك-
بل كان بعد حضوري-

1091
01:31:48,332 --> 01:31:50,681
كان هذا بعد ذهابك لكن قبل
عودتك بشخصيتك الجديده

1092
01:31:50,681 --> 01:31:53,529
و قبل عودة شخصيتك القديمه

1093
01:31:54,531 --> 01:31:57,302
جيريمي" أنا لم أعد كما"
تذكرني بالسابق

1094
01:31:57,913 --> 01:31:59,842
أنا ما أنا عليه الآن فقط

1095
01:31:59,956 --> 01:32:03,466
أنا فتاه مازالت تحاول
التعرف على ذاتها

1096
01:32:03,466 --> 01:32:06,815
أنا أفهم و سواء كنت بشخصيتك
القديمه أو الجديده

1097
01:32:07,220 --> 01:32:09,050
فأنا لا أبالي

1098
01:32:10,167 --> 01:32:12,390
فأنا متأكد أنك تتذكرين
كيف كنا بالسابق

1099
01:32:12,505 --> 01:32:14,381
و هذه فرصتنا لإستعادة حبنا

1100
01:32:14,381 --> 01:32:18,236
ما كان بيننا كان رائعاً
هو ذكريات رائعه لكنها

1101
01:32:18,494 --> 01:32:20,720
لكنها ذكرياتي الوحيده

1102
01:32:20,720 --> 01:32:23,902
و نسيت كل ما حدث
بعد نهاية علاقتي بك

1103
01:32:23,902 --> 01:32:25,768
أنا

1104
01:32:26,873 --> 01:32:30,676
يجب أن أكتشف كيف
ستكون حياتي بدونك

1105
01:32:31,339 --> 01:32:33,494
بنفسي

1106
01:32:34,663 --> 01:32:38,107
ألا تتذكرين إنفصالك عني
بأول مره؟

1107
01:32:38,400 --> 01:32:39,969
لماذا؟

1108
01:32:39,969 --> 01:32:43,056
لأنه يشبه هذه
المره تماماً

1109
01:32:46,496 --> 01:32:48,449
هيا بنا

1110
01:32:58,716 --> 01:33:00,620
مرحباً

1111
01:33:00,620 --> 01:33:02,898
بحثت عنك بكل مكان

1112
01:33:03,182 --> 01:33:06,463
و قلقت عندما لم أجدك
خارج المكتبه

1113
01:33:07,880 --> 01:33:09,568
إذاً

1114
01:33:12,050 --> 01:33:15,267
كيف تسير المحاضرات؟

1115
01:33:20,851 --> 01:33:23,545
أنا أريد الحديث معك
بهذا الخصوص

1116
01:33:24,283 --> 01:33:27,890
لقد قررت ترك
كلية الحقوق

1117
01:33:29,327 --> 01:33:32,397
و سأقيم بشقه في المدينه

1118
01:33:32,397 --> 01:33:34,705
الأمر يتكرر مره أخرى

1119
01:33:34,871 --> 01:33:36,819
"اللعنه يا "بيدج

1120
01:33:38,340 --> 01:33:42,650
لقد أخطأت كثيراً-
لا علاقة لك بهذا الأمر-

1121
01:33:43,320 --> 01:33:46,806
أو بأي شئ فعلته
الأمر يتعلق بي

1122
01:33:47,426 --> 01:33:50,420
يتعلق بما أود أن أفعله
و بطبيعة شخصيتي

1123
01:33:50,906 --> 01:33:54,287
أخبريني كيف أجيبك

1124
01:33:54,287 --> 01:33:57,204
لكي لا أخسرك
من جديد

1125
01:33:58,892 --> 01:34:01,166
إنك لن تخسرني

1126
01:34:08,657 --> 01:34:11,586
لحظات الصدمات

1127
01:34:16,706 --> 01:34:18,736
لحظات الصدمات

1128
01:34:18,771 --> 01:34:22,622
تحدث إحتمالات للتغيير
كنتيجه لإنعكاساتها المتعدده

1129
01:34:22,622 --> 01:34:25,874
بشكل يفوق ما قد نتوقعه

1130
01:34:27,736 --> 01:34:31,189
و تكدس بعض الأجسام سوياً

1131
01:34:33,008 --> 01:34:36,203
فتجعلها أقرب مما
كانت بالسابق

1132
01:34:41,788 --> 01:34:46,192
بينما تلقي بأجسام أخرى
في أتون مخاطر جمه

1133
01:34:48,020 --> 01:34:51,524
و ينتهى بها المطاف حيث
لا تتوقع وجودها أبداً

1134
01:34:54,827 --> 01:34:58,491
و تأثير لحظات كهذه

1135
01:34:59,136 --> 01:35:01,118
لن تستطيع

1136
01:35:01,548 --> 01:35:04,099
مهما حاولت

1137
01:35:04,651 --> 01:35:07,768
أن تتحكم في تأثيرها عليك

1138
01:35:09,099 --> 01:35:11,203
ما عليك سوى أن تدع
الأجسام المصطدمه

1139
01:35:11,203 --> 01:35:13,218
تستقر حيثما شاءت

1140
01:35:13,752 --> 01:35:15,105
و تنتظر

1141
01:35:15,814 --> 01:35:19,094
إلى أن يحدث الإصطدام التالي

1142
01:35:25,839 --> 01:35:28,869
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

1143
01:35:28,992 --> 01:35:31,239
و أن أحنو عليك دائماً

1144
01:35:31,239 --> 01:35:34,324
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

1145
01:35:34,359 --> 01:35:36,451
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

1146
01:35:36,451 --> 01:35:39,208
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

1147
01:35:39,208 --> 01:35:43,298
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

1148
01:35:43,462 --> 01:35:48,347
و أن أحيا في دفء قلبك دوماً
و أدعوه منزلي دائماً

1149
01:36:13,582 --> 01:36:15,552
مغلق بسبب الثلوج

1150
01:36:34,107 --> 01:36:35,935
مرحباً

1151
01:36:37,883 --> 01:36:39,651
مرحباً

1152
01:36:42,616 --> 01:36:46,059
أتمنى أنك لم تأت للمدينه
لتناول الشيكولاته فقط

1153
01:36:46,208 --> 01:36:49,914
لقد إنتقلت إلى المدينه
منذ ستة أشهر

1154
01:36:49,914 --> 01:36:52,681
أقيم في روجر بارك

1155
01:36:52,757 --> 01:36:54,996
حقاً؟ , هذا

1156
01:36:55,156 --> 01:36:58,943
هذا رائع-
و عدت لمعهد الفنون-

1157
01:36:59,239 --> 01:37:01,382
هل تمازحيني؟-
كلا-

1158
01:37:01,417 --> 01:37:03,751
هذا رائع-
نعم , أنا-

1159
01:37:03,751 --> 01:37:06,186
إني أحضر عدة محاضرات

1160
01:37:06,529 --> 01:37:10,780
و المذهل أن يداي تتذكران

1161
01:37:11,369 --> 01:37:13,935
ما نسيه عقلي

1162
01:37:14,239 --> 01:37:15,602
نعم

1163
01:37:16,973 --> 01:37:19,011
شكراً

1164
01:37:20,216 --> 01:37:22,011
أنا لم أفعل شيئاً

1165
01:37:22,011 --> 01:37:24,220
لقد فعلت كل شئ

1166
01:37:24,892 --> 01:37:28,607
و قبلت بي كما أنا

1167
01:37:29,066 --> 01:37:32,201
و ليس كما تريدني
أن أكون

1168
01:37:35,372 --> 01:37:37,984
مازلت أريدك أن تكوني سعيده

1169
01:37:39,954 --> 01:37:42,092
هذا كل ما أريده

1170
01:37:48,687 --> 01:37:52,827
ألا يوجد مطعم كوبي هنا

1171
01:37:53,689 --> 01:37:56,953
إعتدنا الذهاب له عندما
نجد هذا المكان مغلقاً؟

1172
01:37:57,482 --> 01:38:00,857
نعم , إنه , مهلاً
هل تتذكرين؟

1173
01:38:01,421 --> 01:38:03,424
كلا , كلا

1174
01:38:03,929 --> 01:38:05,602
أنا أتمنى فقط

1175
01:38:05,602 --> 01:38:08,987
ذاكرتي لم تعد بعد
لكن

1176
01:38:11,438 --> 01:38:14,928
لقد إعتدت الخروج مع
سونيا" مؤخراً"

1177
01:38:14,986 --> 01:38:18,410
و كنت أسألها عنا

1178
01:38:19,355 --> 01:38:22,167
حقاً؟ , و ماذا قالت لك؟

1179
01:38:24,259 --> 01:38:28,307
قالت أنك لا تواعد
أي فتاه حالياً

1180
01:38:31,399 --> 01:38:34,684
إنها محقه

1181
01:38:36,125 --> 01:38:39,832
و ماذا عنك ؟
هل تواعدين أحداً؟

1182
01:38:45,091 --> 01:38:46,603
هذا جيد

1183
01:38:47,126 --> 01:38:51,562
هل تود الذهاب للمطعم
الكوبي؟

1184
01:38:52,150 --> 01:38:54,227
معي؟

1185
01:38:54,823 --> 01:38:58,044
لا بأس-
حسناً-

1186
01:39:02,104 --> 01:39:05,476
ما رأيك لو جربنا مكان
لم نذهب له من قبل؟

1187
01:39:05,476 --> 01:39:07,408
مكان جديد؟

1188
01:39:08,071 --> 01:39:09,934
أحب هذا

1189
01:39:32,810 --> 01:39:36,036
الزوجان الذان أوحيا لنا بهذة القصة

1190
01:39:38,070 --> 01:39:43,891
سعداء حالياً بجوازهم ولديهم أطفال

1191
01:39:47,482 --> 01:43:06,459
 ترجمة: koko 2009
تعديل: HaMaDa
WwW.YoMaK.NeT

