﻿1
00:01:25,297 --> 00:01:26,819
!تعالَ هنا"
"!لدينا رجل على الشاطئ

2
00:01:26,822 --> 00:01:28,443
"أنا قادم"

3
00:01:33,099 --> 00:01:38,535
{pos(190,220)}،كان يهذي"
"لكنّه سألَ عنك بالاسم

4
00:01:40,099 --> 00:01:42,535
{pos(190,220)}"أرِه"

5
00:01:43,699 --> 00:01:45,835
{pos(190,220)}"...لم يكن يحمل سوى هذا"

6
00:01:48,099 --> 00:01:49,835
{pos(190,220)}"وهذه..."

7
00:02:09,799 --> 00:02:12,535
هل أتيت لقتلي؟

8
00:02:20,199 --> 00:02:22,701
أعرف ما هذه

9
00:02:23,766 --> 00:02:28,937
،لقد رأيتُ واحدة من قبل
قبل سنوات عديدة

10
00:02:30,532 --> 00:02:35,436
كانت تخصّ رجلاً التقيتُ به
في حلمٍ أذكره جزئياً

11
00:02:37,432 --> 00:02:42,537
رجلٌ تملّكته بعض الأفكار المتطرفة

12
00:02:46,399 --> 00:02:49,268
ما الطُفيليّ الأكثر مرونة؟

13
00:02:49,532 --> 00:02:52,902
بكتيريا؟ فيروس؟

14
00:02:53,466 --> 00:02:54,733
دودة معويّة؟

15
00:02:56,466 --> 00:02:59,466
...ما يحاول السيّد (كوب) قوله -
فكرة -

16
00:03:00,766 --> 00:03:03,268
مرنة، شديدة العدوى

17
00:03:03,432 --> 00:03:07,435
،عندما تستحوذ فكرة ما على الدماغ
فيصبح مستحيل تقريباً استئصالها

18
00:03:07,866 --> 00:03:13,533
،فكرة مشكّلة تماماً
ومفهومة كليّاً، تعلق بذهنك

19
00:03:13,699 --> 00:03:15,267
لشخص مثلك بأن يسرقها؟

20
00:03:15,432 --> 00:03:18,368
،أجل، في حالة الحلم
...تكون حُصون وعيكَ منخفضة

21
00:03:18,532 --> 00:03:20,967
ومن شأن ذلك
أن يجعل أفكارك عرضة للسرقة

22
00:03:21,132 --> 00:03:22,366
يطلق عليها استخلاص

23
00:03:22,532 --> 00:03:26,102
سيّد (سايتو)، يمكننا تدريب
...اللاوعي خاصتك بأن يدافع عن نفسه

24
00:03:26,265 --> 00:03:28,767
من أكثر المستخلصين مهارة حتّى...

25
00:03:28,933 --> 00:03:30,100
كيف يمكنكَ فعل ذلك؟

26
00:03:30,265 --> 00:03:33,101
لأنّني أنا المستخلص الأكثر مهارة

27
00:03:33,566 --> 00:03:36,969
أعرف كيف أفتّش في عقلك
وأعثر على أسرارك، أعرف الحِيل

28
00:03:37,132 --> 00:03:40,068
،ويمكنني تعليمك ذلك
بحيث حتّى وأنت نائم

29
00:03:40,232 --> 00:03:42,567
لن ينخفض دفاعكَ

30
00:03:43,466 --> 00:03:47,369
،اسمع، إن ترغب في مساعدتي
فعليك أن تكون منفتحاً تماماً معي

31
00:03:47,532 --> 00:03:50,902
يجب أن أعرف أفكاركَ
...بصورة أفضل من زوجتك

32
00:03:51,065 --> 00:03:53,367
،أفضل من طبيبك النفسي
وأفضل من أي شخص

33
00:03:53,799 --> 00:03:56,468
،إن كان هذا حلماً
...ولديك خزينة مليئة بالأسرار

34
00:03:56,632 --> 00:03:58,967
فأحتاج إلى معرفة ما بداخل تلك الخزينة

35
00:03:59,132 --> 00:04:02,602
،من أجل أن ينجح الأمر برّمته
فعليكَ أن تسمح لي بالولوج تماماً

36
00:04:05,466 --> 00:04:10,103
،استمتعوا بأمسيتكم أيّها السادة
بينما أضع اقتراحكم بعين الاعتبار

37
00:04:12,566 --> 00:04:13,600
إنّه يعرف

38
00:04:16,632 --> 00:04:18,100
ما الذي يحدث في الأعلى؟

39
00:05:12,299 --> 00:05:14,901
إنّ (سايتو) يعرف، إنّه يتلاعب بنا

40
00:05:15,299 --> 00:05:17,634
،لا يهّم، يمكنني الحصول عليها هنا
ثق بي

41
00:05:17,799 --> 00:05:19,300
المعلومات في الخزينة

42
00:05:19,466 --> 00:05:21,634
نظر إليها مباشرةً عندما ذكرت الأسرار

43
00:05:23,000 --> 00:05:24,034
ما الذي تفعله هنا؟

44
00:05:26,966 --> 00:05:29,835
عُد إلى الغرفة فحسب، حسناً؟
سأعتني بهذا الأمر

45
00:05:30,000 --> 00:05:32,035
،حسناً، تأكد من قيامك بذلك
إنّنا هنا من أجل العمل

46
00:05:40,466 --> 00:05:45,137
إن قفزت، فهل سأنجو؟

47
00:05:47,499 --> 00:05:49,901
ربما بغوصٍ تام

48
00:05:50,065 --> 00:05:51,733
مول)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

49
00:05:51,899 --> 00:05:55,533
خلتُ بأنّك قد تكون مشتاقاً لي -
تعرفين أنّني كذلك -

50
00:05:57,099 --> 00:05:59,568
لكنّي لم أعد أثقُ بك

51
00:06:00,299 --> 00:06:01,667
وإن يكن؟

52
00:06:03,232 --> 00:06:05,434
(يبدو مثل ذوق (آرثر

53
00:06:05,599 --> 00:06:09,235
في الواقع، الموضوع جزئي
للرسامين البريطانيين لما بعد الحرب

54
00:06:10,933 --> 00:06:12,634
تفضلي بالجلوس

55
00:06:20,871 --> 00:06:24,705
...أخبرني
هل افتقدني الطفلان؟

56
00:06:28,213 --> 00:06:31,088
لا يمكنكِ تصّور ذلك

57
00:06:34,390 --> 00:06:37,343
ما الذي تفعله؟ -
أحصل على بعض الهواء النقي -

58
00:06:37,353 --> 00:06:39,869
(ابقي مكانكِ، (مول

59
00:06:52,118 --> 00:06:55,582
اللعنة

60
00:07:56,570 --> 00:08:01,706
استدر -
ضع السلاح أرضاً -

61
00:08:08,770 --> 00:08:11,343
أرجوك

62
00:08:21,922 --> 00:08:24,798
(الآن، المظروف سيّد (كوب

63
00:08:24,800 --> 00:08:28,540
هل أخبرتكَ؟
أو أنّك كنت تعرف طوال الوقت؟

64
00:08:28,661 --> 00:08:34,403
بأنّك هنا لتسرقني
أم أنّنا حقاً نائمون؟

65
00:08:37,395 --> 00:08:40,503
أريد أن أعرف اسم
من تعمل لحسابه؟

66
00:08:42,719 --> 00:08:45,895
لا فائدة من التهديد
ضمن حلم، أصحيح يا (مول)؟

67
00:08:46,298 --> 00:08:52,328
،يعتمد ذلك على من تهّدد
قتله سيقوم بإيقاظه فحسب

68
00:08:52,449 --> 00:08:54,680
...لكنّ الألم

69
00:08:57,689 --> 00:09:04,113
يكمن الألم في العقل، وبالحكم بواسطة المشهد
فإنّنا في عقلك، صحيح يا (آرثر)؟

70
00:09:15,687 --> 00:09:19,083
!ما الذي تفعله؟ ما زال الوقت باكراً -
أعرف، لكنّ الحلم ينهار -

71
00:09:19,085 --> 00:09:23,279
،حاول أن تبقي على (سايتو) مستلقياً أكثر
شارفنا على النجاح

72
00:09:37,158 --> 00:09:39,316
هذا المكان، اللوحات

73
00:09:54,910 --> 00:09:56,905
!أوقفوه

74
00:09:57,799 --> 00:09:59,763
{ad(1000,1000)}<font color = "red" size = "24">"سرّي"

75
00:10:22,149 --> 00:10:24,738
!أعتقد أنّ الأمر سيفلح، أيقظه

76
00:10:45,172 --> 00:10:47,499
!إنّه لا يستيقظ

77
00:10:51,736 --> 00:10:53,662
!استعمل الارتداد -
ماذا؟ -

78
00:10:53,664 --> 00:10:55,499
اغمره في الماء

79
00:11:39,242 --> 00:11:41,259
قد فقد وعيه

80
00:11:45,943 --> 00:11:50,620
جئت مستعداً، صحيح؟ -
ولا حتّى رئيس الأمن يعرف هذهِ الشقة -

81
00:11:50,622 --> 00:11:52,874
كيف وجدتها؟

82
00:11:52,876 --> 00:11:56,264
من الصعب جداً على رجل بمنصبك
أن يبقي على عشّ حبٍ كهذا سراً

83
00:11:56,266 --> 00:11:58,963
خصوصاً عندما تكون هنالك
امرأة متزوجة في الأمر

84
00:11:58,965 --> 00:12:01,736
...إنّها لن -
لكن، ها نحنُ أولاء -

85
00:12:02,027 --> 00:12:04,722
بالنسبة للمعضلة -
إنّهم يقتربون أكثر -

86
00:12:04,724 --> 00:12:07,562
حصلت على ما تحتاجه -
حسنٌ، ذلك غير صحيح -

87
00:12:07,564 --> 00:12:10,224
تركتَ معلومة رئيسية، أليس كذلك؟

88
00:12:10,345 --> 00:12:13,602
احتفظت بشيء لأنّك كنت تعرف
ما كنّا ننوي فعله

89
00:12:13,723 --> 00:12:15,845
السؤال هو لمَ سمحت لنا بالدخول؟

90
00:12:15,898 --> 00:12:18,629
تجربة أداء -
من أجل ماذا؟ -

91
00:12:18,631 --> 00:12:20,947
لا يهّم، لقد أخفقتم

92
00:12:21,068 --> 00:12:26,384
استخلصنا كلّ معلومة كانت بداخل عقلك -
لكن خدعتك كانت واضحة -

93
00:13:06,965 --> 00:13:08,196
...لذا

94
00:13:08,197 --> 00:13:10,048
دعوني وشأني

95
00:13:10,083 --> 00:13:13,681
،(يبدو أنّك لا تفهم سيّد (سايتو
الشركة التي استأجرتنا

96
00:13:14,424 --> 00:13:18,382
،إنّهم لا يقبلون الفشل
لن يبقوا على حياتنا

97
00:13:20,324 --> 00:13:21,596
كوب)؟)

98
00:13:21,598 --> 00:13:24,008
يبدو أنّني سأقوم بهذا
ببساطة أكثر

99
00:13:25,176 --> 00:13:28,887
!أخبرنا ما تعرفه
!أخبرنا ما تعرفه الآن

100
00:13:31,979 --> 00:13:35,265
لطالما كرهت هذهِ السجّادة

101
00:13:35,593 --> 00:13:45,065
،تتلّوث وتتلاشى بطرق مميّزة
بتلك الطريقة تعرف أنّها مصنوعة من الصوف

102
00:13:45,114 --> 00:13:47,607
...لكنّها الآن

103
00:13:47,854 --> 00:13:51,346
حشو من البوليستر

104
00:13:54,086 --> 00:13:59,263
ذلك يعني أنّني لست مستلقياً
على سجّادتي في شقتي

105
00:13:59,866 --> 00:14:06,094
،(لا مبالغة بسمعتك يا سيّد (كوب
ما أزال أحلم

106
00:14:12,342 --> 00:14:15,464
كيف سار الأمر؟ -
ليس جيّداً -

107
00:14:19,472 --> 00:14:23,910
حلمٌ ضمن حلم، أثرت إعجابي

108
00:14:24,938 --> 00:14:28,668
،لكن في حلمي
عليك أن تلعب بقوانيني

109
00:14:28,670 --> 00:14:32,251
...(أجل، لكن كما ترى سيّد (سايتو -
لسنا في حلمك -

110
00:14:32,304 --> 00:14:35,037
بل في حلمي

111
00:14:44,092 --> 00:14:46,132
أحمق، كيف عبثت بالسجّادة؟

112
00:14:46,134 --> 00:14:48,653
لم تكن غلطتي -
أنت المهندس -

113
00:14:48,655 --> 00:14:52,203
!لا أعرف أنّه سيحّك خدّه عليها -
ذلك يكفي -

114
00:14:53,272 --> 00:14:56,665
أنتَ، ما كان كلّ ذلك؟ -
الأمر تحت السّيطرة -

115
00:14:56,786 --> 00:14:58,415
رأيت عكس ذلك

116
00:14:58,417 --> 00:15:02,255
،ليس لدينا وقت لهذا
"سأنزل في "كيوتو

117
00:15:02,376 --> 00:15:04,532
لماذا؟
ما يزال علينا التأكد من كلّ مقصورة

118
00:15:04,534 --> 00:15:09,962
،لا أحب القطارات
أصغوا، كلّ مسؤول عن نفسه

119
00:16:23,231 --> 00:16:25,426
<i>نعم، مرحباً -
مرحباً أبي -</i>

120
00:16:25,547 --> 00:16:27,459
<i>...مرحباً أبي</i>

121
00:16:27,580 --> 00:16:31,073
مرحباً، كيف حالكما؟

122
00:16:31,194 --> 00:16:33,325
<i>بخير -
لا بأس على ما أعتقد -</i>

123
00:16:33,446 --> 00:16:41,781
لا بأس؟ من حاله هكذا؟ هل ذلك أنت (جيمس)؟ -
أجل، متى ستأتي للمنزل أبي؟ -

124
00:16:42,619 --> 00:16:45,318
لا أستطيع حبيبي، لا أستطيع

125
00:16:45,320 --> 00:16:48,867
<i>سأتغيّب لفترة، أتذكر؟ -
لماذا؟ -</i>

126
00:16:50,155 --> 00:16:54,413
أخبرتك، أنا بعيد لأنني أعمل، صحيح؟

127
00:16:54,908 --> 00:16:58,207
<i>تقول جدّتي أنّك لن تعود أبداً</i>

128
00:16:58,469 --> 00:17:03,363
فيليبا)، هل تلك أنتِ؟)
هل لكِ أن تضعي جدّتكِ على الهاتف من أجلي؟

129
00:17:03,484 --> 00:17:06,574
<i>إنّها تهزّ رأسها</i>

130
00:17:07,328 --> 00:17:10,286
لنرجُ فحسب أنّها مخطئة في ذلك الشأن

131
00:17:10,957 --> 00:17:13,887
<i>أبي؟ -
نعم، (جيمس)؟ -</i>

132
00:17:14,129 --> 00:17:16,535
<i>هل أمّي معك؟</i>

133
00:17:18,408 --> 00:17:24,199
،جيمس)، لقد تحدثنا في هذا الأمر)
لم تعد والدتك معنا

134
00:17:25,339 --> 00:17:30,852
<i>أين؟ -
...ذلك يكفي يا أطفال، ودّعاه -</i>

135
00:17:31,010 --> 00:17:37,443
،أصغيا، سأرسل بعض الهدايا مع جدّكما
...حسناً؟ أحسنا التصرف، كونا

136
00:17:45,681 --> 00:17:48,036
توصيلتنا على السطح -
حسناً -

137
00:17:55,446 --> 00:17:58,514
أأنتَ بخير؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -

138
00:17:58,516 --> 00:18:01,802
لماذا؟ -
(حُبست داخل حلم، وظهور (مول -

139
00:18:02,226 --> 00:18:04,622
،متأسف بشأن ساقكَ
لن يحدث ذلك مجدّداً

140
00:18:04,624 --> 00:18:06,015
إنّها تزداد سوءاً، أليس كذلك؟

141
00:18:06,068 --> 00:18:08,378
(اعتذارٌ واحد هو ما تحصل عليه (آرثر

142
00:18:08,431 --> 00:18:11,174
أين (ناش)؟ -
لم يأتِ، أتريد الانتظار؟ -

143
00:18:11,176 --> 00:18:14,515
كلاّ، كان من المفترض علينا أن نخوض
في خطط التوسعة لـِ(سايتو) في "كوبول" للهندسة

144
00:18:14,517 --> 00:18:18,734
،قبل ساعتين، سيعرفون أنّنا فشلنا الآن
حان الوقت لأن نختفي

145
00:18:19,107 --> 00:18:21,842
إلى أين ستذهب؟ -
"بوينس آيرس" -

146
00:18:21,890 --> 00:18:25,400
سأخفف من عبئي، وربما
أعثر على وظيفة عندما تهدأ الأمور

147
00:18:25,821 --> 00:18:27,774
وأنت؟ -
في "أمريكا" سيّدي -

148
00:18:27,895 --> 00:18:30,736
بلّغهم تحيّاتي

149
00:18:35,707 --> 00:18:40,103
باع الفن، ترك الشركة
وساوم من أجل حياته

150
00:18:41,047 --> 00:18:44,853
لذا سأترك معاقبته لك

151
00:18:47,121 --> 00:18:50,380
ليست الطريقة التي أتعامل
بها مع الأمور

152
00:19:01,717 --> 00:19:04,743
ماذا ستفعل به؟ -
لا شيء -

153
00:19:05,346 --> 00:19:08,496
لكن لا يمكنني التحدث
نيابة عن شركة "كوبول" للهندسة

154
00:19:22,360 --> 00:19:25,605
ماذا تريد منّا؟ -
استهلال -

155
00:19:27,228 --> 00:19:29,309
هل ذلك ممكن؟ -
بالطبع لا -

156
00:19:29,311 --> 00:19:33,517
إن كان باستطاعتك سرقة فكرة
من عقل أحدهم، لمَ لا تستطيع زرع فكرة بدلاً منها

157
00:19:33,638 --> 00:19:36,843
،حسناً، ها أنا ذا أزرع فكرة في رأسك
...أقول لك

158
00:19:37,052 --> 00:19:38,596
"لا تفكّر في الفيلة"

159
00:19:38,598 --> 00:19:40,470
ما الذي تفكّر فيه؟ -
فيلة -

160
00:19:40,591 --> 00:19:43,941
صحيح، لكنّها ليست فكرتك
لأنّك تعرف أنّني أعطيتكَ إيّاها

161
00:19:44,202 --> 00:19:47,313
دائماً ما يستطيع عقل المرء
أن يتتبع نشأة الفكرة

162
00:19:47,434 --> 00:19:50,706
يستحيل تزييف الإلهام الحقيقي -
ذلك غير صحيح -

163
00:19:53,023 --> 00:19:56,008
أيمكنك القيام بذلك؟ -
أتعرض عليّ خياراً؟ -

164
00:19:56,548 --> 00:19:58,934
لأنّه يمكنني أن أجد طريقي
"في تسوية الأمور مع "كوبول

165
00:19:59,055 --> 00:20:03,354
لست بحاجة لأن يكون لديك خيار -
وأختار الرحيل سيّدي -

166
00:20:08,151 --> 00:20:11,534
أخبر الطاقم عن وجهتك

167
00:20:15,045 --> 00:20:16,986
!(سيّد (كوب

168
00:20:19,157 --> 00:20:23,581
كيف ترغب في العودة للوطن؟
إلى "أمريكا"؟

169
00:20:23,877 --> 00:20:27,397
إلى أطفالك؟ -
!لا يمكنك إصلاح ذلك -

170
00:20:27,699 --> 00:20:30,791
!لا أحد يستطيع -
تماماً مثل الاستهلال -

171
00:20:30,912 --> 00:20:33,800
كوب)، هيّا)

172
00:20:36,294 --> 00:20:38,040
ما مقدار تعقيد الفكرة؟

173
00:20:38,042 --> 00:20:40,451
بسيطة بما يكفي -
...لا توجد فكرة بسيطة -

174
00:20:40,572 --> 00:20:43,214
عندما تحتاج لزراعتها في عقل شخص آخر

175
00:20:43,335 --> 00:20:46,791
منافسي الرئيسي هوَ رجلٌ مسّن
بحالة صحيّة سيئة

176
00:20:46,913 --> 00:20:51,248
سيرث ابنه السيطرة
على الشركة قريباً

177
00:20:51,676 --> 00:20:55,375
أحتاجه أن يقرّر
بتقسيم إمبراطورية والده

178
00:20:55,930 --> 00:20:59,914
كوب)، علينا أن نترك هذا الأمر) -
لحظة -

179
00:21:00,682 --> 00:21:05,887
إن كان سأقوم بهذا... إن كان باستطاعتي
القيام بالأمر، أحتاج إلى ضمان

180
00:21:06,062 --> 00:21:09,756
أنّى ليّ معرفة أنّه ستفي بوعدك؟ -
لا تعرف -

181
00:21:10,095 --> 00:21:16,434
،لكن يمكنني ذلك
إذاً، أتثق بي؟

182
00:21:16,915 --> 00:21:23,738
،أم تصبح رجلاً مسّناً مليئاً بالندم
منتظراً الموت وحده؟

183
00:21:26,742 --> 00:21:31,247
،(اجمع فريقك سيّد (كوب
واخترهم بحكمة أكثر

184
00:21:39,172 --> 00:21:42,472
اسمع، أعرف مدى رغبتك في العودة للوطن

185
00:21:43,844 --> 00:21:47,078
لكن لا يمكن أن يتمّ هذا -
بلى -

186
00:21:47,810 --> 00:21:51,124
كلّ ما عليك فعله هو التعمق بما يكفي -
لست على دراية بذلك -

187
00:21:51,976 --> 00:21:54,385
لقد قمت بذلك من قبل

188
00:21:55,207 --> 00:21:58,009
بمن فعلت ذلك؟

189
00:22:01,617 --> 00:22:04,451
هل سنذهب إلى "باريس"؟

190
00:22:05,220 --> 00:22:08,328
سنحتاج إلى مهندس جديد

191
00:22:23,723 --> 00:22:30,981
لم تقم بذلك كما في مكتبك، صحيح؟ -
لا يوجد مكان لتفكر فيه في غرفة مغطاة كتلك -

192
00:22:32,404 --> 00:22:35,307
هل الوضع آمن
بالنسبة لك بأن تتواجد هنا؟

193
00:22:36,263 --> 00:22:40,316
"تعرف أنّ تسليم المجرمين بين "فرنسا
والولايات المتحدة" كابوس بيروقراطي"

194
00:22:40,437 --> 00:22:43,443
أعتقد أنّه قد يجدوا طريقة
لإنجاح الأمر في قضيتك

195
00:22:43,682 --> 00:22:48,368
أحضرت لك هذهِ لتعطيها للطفلين
عندما تسنح لك فرصة

196
00:22:48,810 --> 00:22:51,372
سيتطلب الأمر أكثر
من حيوان محشوٍ

197
00:22:51,493 --> 00:22:54,227
لتقنع الطفلين
بأنّه ما يزال لديهما أب

198
00:22:54,348 --> 00:22:55,567
أقوم بما أعرفه فحسب

199
00:22:55,620 --> 00:22:59,267
أقوم بما علمتني إيّاه -
لم أعلمكَ أبداً أن تصبح لصاً -

200
00:22:59,320 --> 00:23:02,870
كلاّ، بل علمتني أن أبحر في عقول البشر
لكن بعدما حدث

201
00:23:02,991 --> 00:23:07,108
فإنّهم يرغبون في احتجاز طرقنا الشرعيّة
بالنسبة لي لاستخدام تلك المهارة

202
00:23:11,649 --> 00:23:14,690
ما الذي تفعله هنا (دوم)؟

203
00:23:15,394 --> 00:23:17,578
أعتقد أنّني وجدت طريقة
للعودة للوطن

204
00:23:17,977 --> 00:23:21,615
إنّه عمل لحساب أشخاص
نافذين جداً جداً

205
00:23:22,062 --> 00:23:25,227
أشخاص أؤمن أنّه باستطاعتهم
...إسقاط تُهمي بشكلٍ دائم

206
00:23:26,909 --> 00:23:31,473
لكنّي بحاجة لمساعدتك -
إنّك هنا كي تفسد أفضل وألمع ما لديّ -

207
00:23:32,255 --> 00:23:34,896
،تعرف ما أعرضه
عليك أن تجعلهم يقررون بأنفسهم

208
00:23:35,217 --> 00:23:39,202
المال -
...ليس المال وحسب، تتذكر ذلك -

209
00:23:39,532 --> 00:23:43,790
،إنّها الفرصة لبناء الكاتدرائيّات‏
مدنٌ كاملة، أشياء لم توجد من قبل

210
00:23:43,792 --> 00:23:46,690
أشياء لم يكن من الممكن
أن توجد في العالم الحقيقي

211
00:23:47,336 --> 00:23:52,165
إذاً، تريدني أن أسمح لشخصٍ آخر
أن يتبعك إلى خيالك

212
00:23:52,416 --> 00:23:56,070
،في الواقع لا يأتون في الحلم
...بل يصممون المستويات

213
00:23:56,200 --> 00:24:01,150
ويلقنّوها الحالمين، ذلك كلّ شيء -
صمم ذلك بنفسك -

214
00:24:02,061 --> 00:24:04,799
لن تسمح (مول) لي بذلك

215
00:24:09,714 --> 00:24:15,450
عُد إلى الواقع (دوم)، أرجوك -
الواقع؟ -

216
00:24:16,169 --> 00:24:20,770
...الطفلان، حفيداك
ينتظران والدهما أن يعود للمنزل

217
00:24:21,338 --> 00:24:26,696
،ذلك هوَ واقعهما، وهذهِ الوظيفة
هي الوظيفة الأخيرة لكيفيّة وصولي هناك

218
00:24:26,817 --> 00:24:30,194
لم أكن لأقف هنا
لو كنت أعرف أي طريقة أخرى

219
00:24:33,398 --> 00:24:36,930
أحتاج إلى مهندس بارعٍ
بقدر ما كنت أنا

220
00:24:40,748 --> 00:24:42,238
لديّ شخص أفضل

221
00:24:42,239 --> 00:24:46,203
أريادني)؟)

222
00:24:46,419 --> 00:24:49,279
(أريدكِ أن تلتقي بالسيّد (كوب

223
00:24:49,281 --> 00:24:51,813
سررت بلقائك -
...إن كان لديكِ بضع لحظات  -

224
00:24:51,815 --> 00:24:55,611
لدى السيّد (كوب) عرض وظيفي
ويرغب في مناقشة ذلك معك

225
00:24:55,732 --> 00:24:58,391
هل العمل قريب جداً؟ -
ليس بالضبط -

226
00:24:58,512 --> 00:25:02,744
لديّ اختبار لك -
لن تخبرني أيّ شيء عن الأمر أولاً؟ -

227
00:25:02,865 --> 00:25:05,677
،قبل أن أصف الوظيفة
عليّ أن أعرف أنّه يمكنكِ القيام بها

228
00:25:05,703 --> 00:25:09,305
لماذا؟ -
إنّها ليست قانونية بالمعنى الدقيق -

229
00:25:12,808 --> 00:25:17,382
لديكِ دقيقتان لتصممي متاهة
تستغرق دقيقة واحدة لحلّها

230
00:25:18,475 --> 00:25:20,625
توقفي

231
00:25:21,845 --> 00:25:23,913
مجدّداً

232
00:25:25,515 --> 00:25:27,377
توقفي

233
00:25:29,848 --> 00:25:33,028
عليكِ أن تقومي بأفضل من ذلك

234
00:25:45,292 --> 00:25:47,937
هذهِ أفضل

235
00:26:06,498 --> 00:26:11,016
يقولون أنّنا ما نستخدم سوى جزء ضئيل
من الجهد الحقيقي لدماغنا، عندما نكون مستيقظين

236
00:26:11,616 --> 00:26:14,509
،وفي حالة النوم
يمكن للعقل أن يقوم تقريباً بأيّ شيء

237
00:26:14,978 --> 00:26:17,255
مثل ماذا؟ -
تخيّلي أنّكِ تصممين مبنى، حسناً؟ -

238
00:26:17,376 --> 00:26:19,702
بإدراك تنشئين كلّ جانب

239
00:26:19,945 --> 00:26:23,365
،لكن أحياناً، يبدو الأمر وكأنّه ينشى نفسه
تعرفين ما أقصد

240
00:26:23,417 --> 00:26:28,120
أجل، أجل، مثل... الاكتشاف -
إلهام حقيقي، صحيح؟ -

241
00:26:28,199 --> 00:26:32,442
والآن في الحلم، يقوم عقلنا
بهذا باستمرار

242
00:26:32,563 --> 00:26:36,958
نخلق وندرك عالمنا في وقتٍ واحد

243
00:26:36,960 --> 00:26:40,476
ويقوم عقلنا بهذا جيّداً
بحيث لا نعرف حتّى أنّه يحدث

244
00:26:40,478 --> 00:26:43,509
حيث يسمح لنا بتحقيق ذلك
في منتصف تلك العملية

245
00:26:43,562 --> 00:26:46,036
كيف؟ -
عن طريق الاستيلاء على جزء الإنشاء -

246
00:26:46,089 --> 00:26:50,035
،الآن، هنا حيث أحتاجكِ
تخلقين عالم الحلم

247
00:26:50,037 --> 00:26:52,512
نحضر الهدف إلى ذلك الحلم

248
00:26:52,514 --> 00:26:55,171
ويشعرون أنّه لاوعيهم الخاص

249
00:26:55,293 --> 00:27:00,506
أنّى ليّ الحصول على ما يكفي من التفاصيل
لأجعلهم يعتقدون أنّه الواقع

250
00:27:00,551 --> 00:27:04,006
حسنٌ، تبدو الأحلام  حقيقية
عندما نحلم، صحيح؟

251
00:27:04,304 --> 00:27:08,809
ذلك فقط عندما نستيقظ حينها ندرك
أنّ شيئاً ما كان غريباً فعلاً

252
00:27:09,276 --> 00:27:14,130
،دعيني أطرح عليكِ سؤالاً
لا تتذكرين أبداً بداية الحلم، صحيح؟

253
00:27:14,183 --> 00:27:17,394
دائماً ما ينتهي بكِ الأمر
وسط ما يجري

254
00:27:17,515 --> 00:27:20,650
أجل، أعتقد -
لذا، كيف انتهى بكِ الأمر هنا؟ -

255
00:27:20,652 --> 00:27:24,626
...حسنٌ، لقد جئنا وحسب من -
(فكّري في الأمر (أريادني -

256
00:27:25,075 --> 00:27:28,369
كيف وصلتِ هنا؟
أين أنتِ الآن؟

257
00:27:32,517 --> 00:27:36,255
إنّنا نحلم؟ -
إنّكِ في الواقع وسط ورشة العمل الآن، نائمة -

258
00:27:36,374 --> 00:27:39,644
،وهذا درسكِ الأول في الحلم المشترك
لذا ها نحن أولاء

259
00:28:17,023 --> 00:28:19,633
...إن كان  مجّرد حلم، فلمَ أنت

260
00:28:19,878 --> 00:28:22,814
لم يكن حلماً فحسب، أليس كذلك؟
عندما يكون وجهكِ ممتلئاً بالزجاج

261
00:28:22,867 --> 00:28:25,771
،تشعرين بألمٍ موجع
لكن عندما تكونين وسطه، يبدو حقيقياً

262
00:28:26,106 --> 00:28:28,926
،ذلك ما طوّره الجيش
مشاركة الحلم، كان برنامجاً تدريبيّاً

263
00:28:29,021 --> 00:28:32,395
،للجنود بأن يطلقوا، يطعنوا
ويخنقوا بعضهم البعض بعدها يستيقظون

264
00:28:33,424 --> 00:28:37,570
كيف يعتقد المهندسون أنّهم ينتمون؟ -
حسنٌ، على شخص أن يصمم الأحلام، صحيح؟ -

265
00:28:39,532 --> 00:28:42,270
لمَ لا تمنحنا 5 دقائق أخرى؟ -
خمس دقائق؟ -

266
00:28:44,480 --> 00:28:46,702
كنّا نتحدث لمدة ساعة على الأقل

267
00:28:46,755 --> 00:28:51,976
،في الحلم، يعمل عقلك بسرعة أكثر
ولذلك، يبدو الوقت بطيئاً أكثر

268
00:28:52,515 --> 00:28:54,738
خمس دقائق في العالم الحقيقي
تمنحكِ ساعة في الحلم

269
00:28:56,428 --> 00:28:58,923
لمَ لا نرى ما يمكنكِ الوصول إليه
في خمس دقائق؟

270
00:29:05,408 --> 00:29:08,309
،حصلنا على التخطيط الأساسي
مكتبة، مقهى

271
00:29:08,339 --> 00:29:09,788
تقريباً كلّ شيء آخر موجود هنا

272
00:29:09,941 --> 00:29:13,354
من هم الأشخاص؟ -
إسقاطات من لاوعيي الخاص -

273
00:29:13,379 --> 00:29:15,905
لاوعيك؟ -
أجل، تذكّري، أنتِ الحالمة -

274
00:29:16,197 --> 00:29:19,867
،شيّدتِ هذا العالم
أنا الهدف، عقلي من يزّوده بالسكان

275
00:29:19,988 --> 00:29:22,213
يمكنكِ التحدث حرفيّاً
للاوعيي الخاص

276
00:29:22,216 --> 00:29:24,567
تلك واحدة من الطرق التي نستخلص
بها المعلومات من الهدف

277
00:29:25,032 --> 00:29:28,085
كيف تقوم بذلك أيضاً؟ -
...عن طريق خلق شيء آمن، مثل -

278
00:29:28,857 --> 00:29:30,863
مثل قبو بنك أو سجن

279
00:29:30,949 --> 00:29:34,563
يملؤه العقل بالمعلومات
التي يحاول حمايتها تلقائيّاً

280
00:29:34,666 --> 00:29:37,147
مفهوم؟ -
بعدها تقتحم وتسرقها -

281
00:29:37,865 --> 00:29:39,046
...حسناً

282
00:29:39,066 --> 00:29:45,331
أعتقد أنّني خلتُ بأنّ مساحة الحلم
يجب أن تكون مرئية، لكنّها أكثر إلى كونها الشعور به

283
00:29:45,355 --> 00:29:49,350
سؤالي هوَ، ماذا يحدث
عندما تعبث بالأشياء الملموسة؟

284
00:30:31,583 --> 00:30:34,444
إنّه لأمر مذهل، أليس كذلك؟ -
أجل -

285
00:30:58,907 --> 00:31:00,954
لمَ جميعهم ينظرون إليّ؟

286
00:31:01,034 --> 00:31:04,591
لأنّ اللاوعي خاصتي يشعر
بأن شخصاً آخراً يخلق هذا العالم

287
00:31:04,712 --> 00:31:08,988
،كلما غيّرتِ الأشياء
كلما أسرعت الإسقاطات بالبدء بالتقارب لها

288
00:31:08,990 --> 00:31:11,981
التقارب؟ -
تحسّ بالطبيعة الخارجية للحالم -

289
00:31:12,580 --> 00:31:15,201
يهاجمون مثل خلايا الدم البيضاء
عندما تكافح العدوى

290
00:31:15,256 --> 00:31:19,373
هل سيقومون بمهاجمتنا؟ -
كلاّ، أنتِ فحسب -

291
00:31:24,863 --> 00:31:27,801
،هذا رائع، لكن صدقيني
...إن ما ظليتِ تغيرين الأمور هكذا

292
00:31:32,249 --> 00:31:34,913
إلهي، أتمانع إن أخبرت
لاوعيك بأنّ يهّون عليه؟

293
00:31:35,297 --> 00:31:37,798
إنّه لاوعيي، تذكري، لا يمكنني التحكم به

294
00:32:31,663 --> 00:32:33,105
مدهش جداً

295
00:32:44,744 --> 00:32:48,344
،أعرف هذا الجسر
هذا المكان حقيقي، أليس كذلك؟

296
00:32:48,435 --> 00:32:52,955
أجل، أعبره كلّ يوم لأصل للكليّة -
لا تعيدي خلق أماكن من ذاكرتكِ أبداً -

297
00:32:52,984 --> 00:32:54,513
تخيلي دائماً أماكن جديدة

298
00:32:54,630 --> 00:32:56,236
عليكَ أن تضع تخطيطاً
من أشياء تعرفها، صحيح؟

299
00:32:56,368 --> 00:32:59,385
،استخدمي التفاصيل فحسب
مصباح شارع أو كشك هاتف

300
00:32:59,598 --> 00:33:01,231
وليس مناطق بأسرها -
لمَ لا؟ -

301
00:33:01,532 --> 00:33:04,266
لأنّ بناء حلم من ذاكرتكِ
هو الطريق الأسهل

302
00:33:04,267 --> 00:33:06,606
لتفقدي إدراككِ
من ما هو حقيقي وما هو حلم

303
00:33:06,607 --> 00:33:07,942
هل ذلك ما حدث لك؟

304
00:33:07,948 --> 00:33:10,171
،أصغي إليّ
ليس للأمر علاقة بي، مفهوم؟

305
00:33:10,445 --> 00:33:12,284
ألهذا السبب تحتاجني
أن أبني أحلامك؟

306
00:33:13,035 --> 00:33:15,377
ابتعد عنها، تراجعي

307
00:33:15,379 --> 00:33:17,765
!تراجعوا -
!(كوب) -

308
00:33:17,766 --> 00:33:19,262
!ابتعدوا عنّي -
!دعوني أذهب -

309
00:33:19,285 --> 00:33:20,749
!(إيّاكِ! (مول -
!(كوب) -

310
00:33:21,070 --> 00:33:22,028
!(مول) -
!أيقظني -

311
00:33:22,592 --> 00:33:23,422
!(مول) -
!أيقظني -

312
00:33:23,475 --> 00:33:25,552
!مول)، لا! لا) -
!أيقظني -

313
00:33:25,605 --> 00:33:26,205
!مول)، لا)

314
00:33:27,682 --> 00:33:30,238
انظري إليّ، أنتِ بخير

315
00:33:30,504 --> 00:33:34,381
أنتِ بخير -
لماذا... لماذا لم أستيقظ؟ -

316
00:33:34,551 --> 00:33:38,402
لأنّه كان هناك بعضاً من الوقت
على الساعة، ولا يمكنكِ الاستيقاظ ضمن حلم

317
00:33:38,455 --> 00:33:39,443
إلاّ أن تموتي

318
00:33:39,575 --> 00:33:40,780
ستحتاج للطوطم -
ماذا؟ -

319
00:33:41,448 --> 00:33:45,146
...الطوطم، إنّها صغيرة، شخصية -
!(يا للاوعيكَ (كوب -

320
00:33:46,068 --> 00:33:49,170
إنّها فاتنة حقاً -
(فهمت، التقيتِ بالسيّدة (كوب -

321
00:33:49,622 --> 00:33:51,876
إنّها زوجته -
أجل، إذاً، الطوطم -

322
00:33:52,339 --> 00:33:56,253
...تحتاجين إلى أداة صغيرة بصورة ممكنة
شيء تمتلكينه طوال الوقت

323
00:33:56,306 --> 00:33:57,172
لا يعرفه أي شخص آخر

324
00:33:57,225 --> 00:33:59,720
كقطعة نقود؟ -
كلاّ، يجب أن تكون أكثر تميّزاً من ذلك -

325
00:34:00,647 --> 00:34:02,820
هذا زهر النرد

326
00:34:04,791 --> 00:34:07,834
،لا يمكنني السماح لكِ بلمسه
من شأن ذلك أن يحبط الغاية

327
00:34:07,904 --> 00:34:11,501
أنا فقط، من يعرف وزن وثقل
زهر النرد هذا

328
00:34:11,561 --> 00:34:13,937
بتلك الطريقة، عندما تنظرين
،إلى الطوطم خاصتك

329
00:34:13,990 --> 00:34:16,301
تعرفين بلا شك
أنكِ لستِ في حلم شخص آخر

330
00:34:20,512 --> 00:34:24,803
لا أعرف إن كان باستطاعتك أن ترى
ما يجري أو أنّك لا تريد معرفة ذلك فحسب

331
00:34:25,395 --> 00:34:28,302
لكن لدى (كوب) مشاكل خطيرة
يحاول أن يدفنها هناك

332
00:34:28,541 --> 00:34:32,179
وأنا لست على وشك فتح
عقلي لشخص كهذا

333
00:34:38,370 --> 00:34:42,455
سوف تعود، لم أرَ شخصاً
يتعلم ذلك بسرعة كتلك من قبل

334
00:34:42,846 --> 00:34:45,936
،لن يكون الواقع كافياً لها الآن
...وعندما تعود

335
00:34:47,732 --> 00:34:50,120
إن عادت، فعليك
أن تجعلها تبني متاهات

336
00:34:50,173 --> 00:34:52,220
أين ستكون؟ -
(علي أن أذهب لزيارة (إيمز -

337
00:34:52,821 --> 00:34:56,061
،"إيمز)؟ لا، إنّه في "مومباسا)
إنّها فناء "كوبول" الخلفي

338
00:34:56,284 --> 00:34:59,003
إنّها مخاطرة ضرورية -
هناك الكثير من اللصوص البارعين -

339
00:34:59,452 --> 00:35:03,660
،لسنا بحاجة لص فحسب
بل مزّور

340
00:35:11,879 --> 00:35:14,920
،يمكنك فركها معاً بقدر ما تشاء
لكنّها لن تتوالد

341
00:35:15,285 --> 00:35:18,040
من يدري؟ -
دعني أحضر لك مشروباً -

342
00:35:21,467 --> 00:35:22,268
على حسابكَ

343
00:35:29,424 --> 00:35:31,387
لم تتحسن التهجئة لديك -
اغرب عن وجهي -

344
00:35:31,440 --> 00:35:33,377
ما حال خط يدك؟

345
00:35:33,780 --> 00:35:35,197
الأفضل في البلدة -
جيد -

346
00:35:35,302 --> 00:35:36,871
شكراً جزيلاً لك

347
00:35:37,429 --> 00:35:38,365
الاستهلال

348
00:35:38,965 --> 00:35:42,542
...الآن، قبل أن تزعجني بقولك مستحيل

349
00:35:42,939 --> 00:35:45,747
،كلاّ، إنّه ممكن تماماً
لكنّه صعب جداً فحسب

350
00:35:46,089 --> 00:35:49,583
شيّق -
لذا يظلّ (آرثر) يخبرني أنّه لا يمكن إنجازه -

351
00:35:50,248 --> 00:35:52,640
...(آرثر)
ما تزال تعمل مع محدود العقل ذاك؟

352
00:35:52,823 --> 00:35:56,717
إنّه بارع في عمله، صحيح؟ -
إنّه الأفضل، ليس لديه خيال -

353
00:35:56,771 --> 00:35:57,611
ليس مثلك

354
00:35:58,104 --> 00:36:00,507
أصغِ، إن كنت ستقوم بالاستهلال
فإنّك بحاجة إلى خيال

355
00:36:01,035 --> 00:36:04,406
،دعني أطرح عليك سؤالاً
هل قمت بذلك من قبل؟

356
00:36:05,025 --> 00:36:08,564
،حاولنا ذلك، زرعنا الفكرة
لكنّها لم تُقبل

357
00:36:08,664 --> 00:36:11,809
لم تزرعها بعمقٍ كافٍ؟ -
كلاّ، ليس الأمر بخصوص العمق فحسب -

358
00:36:11,857 --> 00:36:15,238
تحتاج إلى النسخة الأبسط من الفكرة
...من أجل أن

359
00:36:15,291 --> 00:36:17,424
،تنمو بشكلٍ طبيعي داخل أهدافك
إنّ العقل فنّ دقيق جداً

360
00:36:17,764 --> 00:36:20,881
إذاً، ما هيّ هذهِ الفكرة
التي تحتاج لأن تزرعها؟

361
00:36:21,301 --> 00:36:24,763
نحتاج من الوريث لشركة كبرى
بأن يفكك إمبراطورية والده

362
00:36:25,355 --> 00:36:30,025
أترى، لديك دوافع سياسية مختلفة
ومشاعر مضادة للتلاعب بها لتوضع في الاعتبار

363
00:36:30,029 --> 00:36:33,906
،ومع كلّ تلك الأمور
يكون الأمر حقاً تحت رحمة تحيّز هدفك

364
00:36:34,393 --> 00:36:37,691
وما عليك فعله
هو البدء بالأساس المطلق

365
00:36:37,942 --> 00:36:41,485
وما هو ذلك؟ -
العلاقة مع الأب -

366
00:36:44,130 --> 00:36:46,103
هل لديك كيميائي؟ -
كلاّ، ليس بعد -

367
00:36:46,118 --> 00:36:52,871
،(حسناً، ثمة رجلٍ هنا، اسمه (يوسف
يستنبط إصداراته الخاصة من المركبات

368
00:36:52,963 --> 00:36:55,274
متى ستأخذني إلى هناك؟ -
حالما تضلّل من يقتفي أثرك -

369
00:36:56,047 --> 00:36:58,395
الرجال عند الحانة -
من "كوبول" للهندسة -

370
00:36:58,928 --> 00:37:01,375
،السعر في مخيلتي
هل كان ميّتاً أم حيّاً؟

371
00:37:01,656 --> 00:37:03,792
،لا أتذكّر
لنرَ إن بدأوا بإطلاق النار

372
00:37:04,452 --> 00:37:08,104
ركض متداخل، سألتقي بك
في الطابق السفلي عند الحانة بعد نصف ساعة

373
00:37:08,162 --> 00:37:10,811
نعود هنا؟ -
إنّه آخر مكانٍ سيشكون فيه -

374
00:37:12,602 --> 00:37:13,203
حسناً

375
00:37:15,298 --> 00:37:18,839
،(فريدي)! (فريدي سيمونز)
إلهي، إنّه أنت، أليس كذلك؟

376
00:37:20,200 --> 00:37:23,095
من؟ -
كلاّ، لست هو -

377
00:37:23,422 --> 00:37:25,287
إنّك لا تحلم الآن، أليس كذلك؟

378
00:37:43,523 --> 00:37:45,200
!ابقَ بعيداً

379
00:38:03,286 --> 00:38:06,640
كلاّ، قهوة، كوب قهوة

380
00:38:20,480 --> 00:38:21,517
قهوة

381
00:39:17,327 --> 00:39:18,609
أتهتم بتوصيلة سيّد (كوب)؟

382
00:39:20,481 --> 00:39:23,737
ماذا تفعل في "مومباسا"؟ -
أحتاج لحماية استثماراتي -

383
00:39:27,176 --> 00:39:30,785
إذاً، هذه فكرتك في تضليل من يقتفي أثرك -
أثر مختلف -

384
00:39:39,802 --> 00:39:40,915
قال (كوب) أنّكِ ستعودين

385
00:39:42,696 --> 00:39:45,829
...حاولت ألاّ آتي، لكن -
لكن لا يوجد شيء مماثل لذلك -

386
00:39:46,346 --> 00:39:50,198
إنّه... محض إبداع

387
00:39:50,982 --> 00:39:53,848
هل لنا أن نلقي نظرة
على الهندسة المعمارية المتناقضة؟

388
00:39:53,948 --> 00:39:57,329
عليكِ أن تتقني بعض الحيل
إن كنتِ ستبنين 3 مستويات كاملة من الحلم

389
00:39:57,382 --> 00:40:00,443
عفواً -
ما نوع الحيل؟ -

390
00:40:00,820 --> 00:40:03,838
في الحلم، يمكنكِ أن تخدعي
الهندسة المعمارية في أشكال مستحيلة

391
00:40:04,522 --> 00:40:08,414
،والتي تسمح لكِ بإنشاء حلقات مغلقة
"(مثل "سلالم (بينروز

392
00:40:08,833 --> 00:40:10,672
سلّم لا نهائي

393
00:40:13,522 --> 00:40:16,846
أترين؟

394
00:40:19,909 --> 00:40:25,371
تناقض ظاهري، لذا، حلقة مغلقة كتلك
ستساعدكِ في تمويه حدود الحلم الذي تنشئينه

395
00:40:25,524 --> 00:40:27,956
كم يجب أن يكون
مدى ضخامة تلك المستويات؟

396
00:40:28,290 --> 00:40:31,119
قد يكون أيّ شيء من طابق المبنى
إلى مدينة بأسرها

397
00:40:31,144 --> 00:40:32,989
...لكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي

398
00:40:33,319 --> 00:40:34,675
حتى يتسنى لنا الاختباء من الإسقاط

399
00:40:34,729 --> 00:40:36,286
متاهة -
صحيح، متاهة -

400
00:40:36,668 --> 00:40:38,822
...وكلما كانت لدينا متاهة أفضل -
...كلما كان لدينا وقت -

401
00:40:38,875 --> 00:40:41,448
قبل أن تمسك بنا الإسقاطات؟ -
بالضبط -

402
00:40:42,834 --> 00:40:45,981
يبدو أنّ لاوعيي هادئ بما يكفي -
انتظري، سيتحول إلى مروّع -

403
00:40:46,777 --> 00:40:49,121
لا أحد يحب أن يعبث
أي شخص بعقله

404
00:40:49,755 --> 00:40:51,599
لم يعد (كوب) قادراً على البناء، أليس كذلك؟

405
00:40:53,274 --> 00:40:55,390
لا أعلم إن كان بإمكانه، لكنّه لن يفعل

406
00:40:55,792 --> 00:40:58,101
يعتقد أنّه أكثر أماناً
إن كان لا يعرف التخطيطات

407
00:40:58,219 --> 00:41:00,147
لماذا؟ -
لن يخبرني -

408
00:41:00,163 --> 00:41:01,908
(لكنّي أعتقد أنّها (مول

409
00:41:02,389 --> 00:41:04,460
زوجته السابقة؟ -
كلاّ، ليست طليقته -

410
00:41:04,535 --> 00:41:06,996
ما يزالان معاً؟ -
...كلاّ، إنّها -

411
00:41:08,483 --> 00:41:10,005
إنّها ميّتة

412
00:41:11,908 --> 00:41:14,674
ما ترينه هناك هو مجرد إسقاط لها

413
00:41:18,877 --> 00:41:22,165
كيف كانت في الحياة الحقيقية؟ -
كانت جميلة -

414
00:41:26,218 --> 00:41:28,510
أتبحث عن كيميائي؟ -
أجل -

415
00:41:28,705 --> 00:41:30,459
ليصيغ مركبات من أجل الوظيفة؟

416
00:41:31,121 --> 00:41:35,561
ويذهب للميدان معنا -
(كلاّ، نادراً ما أنزل الميدان سيّد (كوب -

417
00:41:35,819 --> 00:41:39,622
نحتاجك هناك لتخبرنا
بالمركبات المحدّدة لتلبي احتياجاتنا

418
00:41:39,930 --> 00:41:42,021
وما هيّ؟ -
عمق عظيم -

419
00:41:42,023 --> 00:41:44,646
حلمٌ ضمن حلم؟ مستويان؟

420
00:41:47,538 --> 00:41:49,001
بل ثلاثة

421
00:41:49,054 --> 00:41:52,910
غير ممكن، إنّ الأحلام الكثيرة ضمن أحلام
غير مستقرة للغاية

422
00:41:52,960 --> 00:41:59,736
بل ممكن، يجب أن يكون معك مسكّن فحسب -
حسنٌ، مسكّن قوي -

423
00:42:01,697 --> 00:42:03,451
كم عدد أعضاء الفريق -
خمسة -

424
00:42:04,245 --> 00:42:04,846
ستة

425
00:42:06,077 --> 00:42:10,854
الطريقة الوحيدة لمعرفة
أنّك أنجزت المهمة هي بأن أكون معك

426
00:42:11,060 --> 00:42:13,890
لا مكان للسيّاح في عملٍ
(كهذا سيّد (سايتو

427
00:42:14,021 --> 00:42:16,135
هذهِ المرّة، سيكون

428
00:42:17,675 --> 00:42:21,029
،أعتقد أنّ هذا مكان جيّد للبدء
أستخدمه كل يوم

429
00:42:21,653 --> 00:42:23,746
من أجل ماذا؟ -
أجل، سأريك -

430
00:42:27,914 --> 00:42:33,493
ربما لا ترغب في رؤية ذلك -
من بعدكَ -

431
00:42:42,568 --> 00:42:46,646
،ستة، عشرة، اثنا عشر
جميعهم متصلون، يا للعجب

432
00:42:46,700 --> 00:42:48,251
يأتون كلّ يوم ليتشاركوا الحلم

433
00:42:51,383 --> 00:42:53,263
أترى؟ مستقرون جداً

434
00:42:59,822 --> 00:43:03,432
كم المدة التي يحلمون فيها؟ -
من ثلاث إلى أربع ساعات، كلّ يوم -

435
00:43:03,445 --> 00:43:06,553
ووقت الحلم؟ -
مع هذا المركّب؟ -

436
00:43:06,555 --> 00:43:10,174
حوالي أربعين ساعة، لكلّ منهم يوميّاً -
لمَ يقومون بذلك؟ -

437
00:43:10,262 --> 00:43:11,315
(أخبره سيّد (كوب

438
00:43:13,263 --> 00:43:16,745
بعد فترة، تصبح هذهِ
الطريقة الوحيدة التي تستطيع أن تحلم بها

439
00:43:16,796 --> 00:43:18,971
أما تزال تحلم سيّد (كوب)؟

440
00:43:18,973 --> 00:43:21,855
يأتون هنا كل يوم ليناموا؟ -
كلاّ -

441
00:43:23,775 --> 00:43:30,103
،يأتون لكي يتم إيقاظهم
لقد أصبح الحلم واقعهم

442
00:43:32,127 --> 00:43:34,716
من أنت لتقول غير ذلك؟

443
00:43:36,687 --> 00:43:38,004
لنرَ ما يمكنك فعله

444
00:43:49,786 --> 00:43:52,636
تعرف كيف تجدني

445
00:43:53,596 --> 00:43:55,848
تعرف ما عليك فعله

446
00:44:00,737 --> 00:44:02,069
أحادٌ بما يكفي؟

447
00:44:17,346 --> 00:44:23,808
أأنتَ بخير سيّد (كوب)؟ -
أجل، أنا بخير -

448
00:44:32,914 --> 00:44:37,019
روبرت فيشر)، وريث)
(كتلة الطاقة لـِ(فيشر مورو

449
00:44:37,068 --> 00:44:41,085
ما مشكلتكَ مع السيّد (فيشر) هذا؟ -
هذا ليس من شأنك -

450
00:44:41,138 --> 00:44:45,038
سيّد (سايتو)، هذا ليس تجسساً
عادياً لأجل شركتك

451
00:44:45,642 --> 00:44:50,583
،طلبت منّي الاستهلال
آمل حقاً أن تتفهم خطورة ذلك الطلب

452
00:44:51,301 --> 00:44:55,075
البذرة التي نزرعها في عقل ذلك الرجل
ستنمو لتشكّل فكرة

453
00:44:55,131 --> 00:44:58,302
،وستقوم الفكرة بتحديده
...قد تصل إلى تغيير

454
00:44:59,205 --> 00:45:01,281
قد تصل إلى تغيير كلّ شيء عنه

455
00:45:01,301 --> 00:45:05,223
نحن آخر شركة تقف بينهم
وبين هيمنة الطاقة الكاملة

456
00:45:05,697 --> 00:45:10,183
،لن يكون بوسعنا المنافسة
قريباً، سيتحكمون بإمدادات الطاقة

457
00:45:10,236 --> 00:45:14,076
،لنصف العالم
في الواقع، سيصبحون قوة عظمى جديدة

458
00:45:15,537 --> 00:45:18,628
(العالم يحتاج من (روبرت فيشر
أن يغيّر رأيه

459
00:45:19,068 --> 00:45:23,827
،هنا يأتي دورنا
كيف هيّ علاقة (روبرت فيشر) مع والده؟

460
00:45:24,087 --> 00:45:27,108
تروج شائعة
أنّ علاقتهما معقدة تماماً

461
00:45:27,215 --> 00:45:29,790
لكنّنا لا نستطيع أن نعمل
بناءً على الشائعات وحدها، أليس كذلك؟

462
00:45:29,838 --> 00:45:34,913
أيمكنكِ أن تؤمن لي الوصول لهذا الرجل هنا؟
(براونينغ)، الساعد الأيمن للأب (فيشر)

463
00:45:35,544 --> 00:45:37,120
وعرّاب لـ(فيشر) الابن

464
00:45:37,173 --> 00:45:40,640
،سيكون ذلك ممكناً
إن كان بإمكانك الحصول على الصلات المناسبة

465
00:45:40,821 --> 00:45:44,809
تعتبر المراجع حقل اختصاصي
(سيّد (سايتو

466
00:45:45,863 --> 00:45:49,263
،لا أشم رائحة تسوية هنا
أطِح بهم

467
00:45:49,316 --> 00:45:53,411
سيّد (براونينغ)، دائماً ما تكون
سياسة (موريس فيشر) ذات تجنب للمقاضاة

468
00:45:57,911 --> 00:46:01,233
هل نعبّر عن مخاوفك
مع (موريس) مباشرة؟

469
00:46:01,699 --> 00:46:05,020
لست متأكد إن كان ذلك ضرورياً -
لا، لا، لا، أعتقد علينا ذلك -

470
00:46:27,129 --> 00:46:31,911
كيف حاله؟
...لا أريد أن أزعجه من دون داعٍ، لكن

471
00:46:32,240 --> 00:46:37,630
...روبرت)، ألم أخبرك بأن تبتعد عن البلدة)
انتظر، قم بذلك فحسب

472
00:46:37,719 --> 00:46:42,268
(لا تتكلم سيّد (فيشر -
!نفذ ذلك -

473
00:46:42,521 --> 00:46:46,305
أبداً، لن أرسل أبداً ما طلبته

474
00:46:46,358 --> 00:46:48,769
ارحل من البلدة

475
00:46:55,425 --> 00:46:58,479
لا بدّ وأنّها ذكرى عزيزة عليه

476
00:46:59,074 --> 00:47:03,288
،أنا من وضعها بجانب سريره
لم يلحظ ذلك حتى

477
00:47:03,947 --> 00:47:10,130
روبرت)... علينا أن نتحدث)
بشأن صلاحية التوكيل

478
00:47:10,183 --> 00:47:11,623
أعرف أنّ الأمر صعب الآن -
(ليس الآن عمّي (بيتر -

479
00:47:11,676 --> 00:47:13,428
...لكنّه من الضروري أن نبدأ

480
00:47:17,682 --> 00:47:19,729
تحلّق النسور

481
00:47:19,883 --> 00:47:23,031
،(كلما اشتد مرض (موريس فيشر
كلما أصبح (بيتر براونينغ) أكثر نفوذاً

482
00:47:24,056 --> 00:47:26,382
...(لقد سنحت لي فرصة كبيرة لمراقبة (براونينغ

483
00:47:27,095 --> 00:47:31,503
،بتبّني وجوده الفعلي
ودراسة سلوكياته، وهلّم جرا

484
00:47:31,524 --> 00:47:34,868
،الآن، في أول طبقة من الحلم
(أستطيع تمثيل شخصيّة (براونينغ

485
00:47:35,483 --> 00:47:38,902
وأوحي بمفاهيم إلى عقل (فيشر) الواعي

486
00:47:38,982 --> 00:47:41,521
بعدها، عندما نأخذه إلى مستوى أعمق

487
00:47:41,674 --> 00:47:44,973
(فإنّه يجب على إسقاط (براونينغ
أن يقوم بتغذية استرجاعيّة إليه

488
00:47:45,026 --> 00:47:48,086
لذا يعطي نفسه الفكرة -
بالضبط -

489
00:47:48,499 --> 00:47:51,035
،تلك هيّ الطريقة التي تعلق بها الفكرة
عليه أن يرى نفسه يُحدِثها

490
00:47:51,088 --> 00:47:54,090
إيمز)، أثرت إعجابي)

491
00:47:54,926 --> 00:47:58,322
،(لطالما كان اعترافك موضع تقدير يا (آرثر
شكراً لك

492
00:48:19,486 --> 00:48:24,709
هل كنت ستخرج وحدك؟ -
كلاّ، كنت أجري... بعض التجارب فحسب -

493
00:48:25,563 --> 00:48:27,858
...لم أدرك وجود أيّ شخص هنا، لذا

494
00:48:27,934 --> 00:48:31,928
أجل، كنت أعمل على الطوطم خاصتي -
دعيني ألقي نظرة -

495
00:48:33,919 --> 00:48:38,533
إنّكِ تتعلمين إذن؟ -
حلّ رائع لتتبع الواقع -

496
00:48:39,685 --> 00:48:43,383
هل كانت فكرتك؟ -
(كلاّ، في الواقع كانت... فكرة (مول -

497
00:48:43,384 --> 00:48:48,889
،كانت هذهِ تخصّها
تدّورينها في الحلم ولا تتداعى أبداً

498
00:48:48,899 --> 00:48:52,356
فقط... تدور وتدور

499
00:48:53,346 --> 00:48:58,899
أخبرني (آرثر) أنّها ماتت -
ما حال المتاهات؟ -

500
00:48:59,360 --> 00:49:04,115
يتصل كلّ مستوى بالجزء الخاص
باللاوعي للهدف، والذي نحاول الوصول إليه

501
00:49:04,168 --> 00:49:09,263
،لذا، نجعل المستوى السفلي مستشفيات
لذلك سيحضر (فيشر) والده

502
00:49:09,510 --> 00:49:12,777
في الواقع، لديّ سؤال بخصوص هذا التخطيط

503
00:49:12,823 --> 00:49:17,006
،لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل
الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط

504
00:49:18,013 --> 00:49:19,105
لمَ ذلك مهم للغاية؟

505
00:49:19,458 --> 00:49:23,664
في حال واحد منّا أحضر الإسقاطات
فلا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة

506
00:49:24,647 --> 00:49:27,556
(تقصد، في حال أحضرت (مول

507
00:49:27,772 --> 00:49:31,591
حسنٌ، لا يمكنك أن تبقيها خارجاً، أليس كذلك؟ -
صحيح -

508
00:49:32,007 --> 00:49:35,723
لا يمكنك أن تبني
لأنّه إن كنت تعرف المتاهة فستعرف هيّ أيضاً

509
00:49:36,314 --> 00:49:38,688
ومن شأن ذلك أن يخرب العمليّة برّمتها

510
00:49:38,703 --> 00:49:40,998
كوب)، هل يعرف الآخرون؟) -
كلاّ، لا يعرفون -

511
00:49:41,436 --> 00:49:43,478
عليك أن تحذرهم إن كان
سيزداد الأمر سوءاً

512
00:49:43,531 --> 00:49:46,191
لم يقل أحد أنّه سيزداد سوءاً

513
00:49:46,545 --> 00:49:49,936
،أحتاج للعودة للمنزل
هذا جلّ ما يهمني الآن

514
00:49:51,224 --> 00:49:58,604
لمَ لا تستطيع الذهاب للمنزل؟ -
لأنّهم يعتقدون أنّني قتلتها -

515
00:50:01,768 --> 00:50:04,048
شكراً لك -
علام؟ -

516
00:50:04,281 --> 00:50:06,440
لعدم سؤالك ما إن كنت قتلتها أو لا

517
00:50:06,488 --> 00:50:09,039
"سأقسّم إمبراطورية والدي"

518
00:50:09,040 --> 00:50:12,901
الآن، هذهِ فكرة واضحة
من شأن (روبرت) أن يختارها للرفض

519
00:50:13,354 --> 00:50:16,309
ذلك ما نحتاجه لزرعها في أعماق اللاوعي

520
00:50:16,399 --> 00:50:20,152
اللاوعي محرّض بالعاطفة، صحيح؟
وليس السبب

521
00:50:20,228 --> 00:50:23,583
إنّنا بحاجة لإيجاد طريقة
لترجمة هذه إلى مفهوم عاطفي

522
00:50:23,712 --> 00:50:25,954
كيف يمكنك ترجمة
استراتيجيّة العمل إلى عاطفة؟

523
00:50:26,007 --> 00:50:28,200
{ad(1000,1000)}{6}،(موريس) وَ (روبرت)"
"جيلان من (فيشر) ونوعان مختلفان جداً من رجال الأعمال

524
00:50:26,544 --> 00:50:27,993
هذا سبب وجودنا هنا لمعرفة ذلك، صحيح؟

525
00:50:28,018 --> 00:50:31,525
الآن، علاقة (روبرت) مع والده مضطربة
على أقل تقدير

526
00:50:31,803 --> 00:50:32,997
لا يمكنني تذكر ذلك

527
00:50:33,050 --> 00:50:36,734
لأنّ الإشارة له بتفكيك شركة والده
ستكون "سحقاً" للرجل المسّن

528
00:50:36,921 --> 00:50:38,455
...كلاّ، لأنّي أعتقد أنّ العاطفة الإيجابيّة

529
00:50:38,608 --> 00:50:40,602
تنتصر على السلبيّة منها في كلّ مرة

530
00:50:40,696 --> 00:50:43,684
،جميعنا نسمع الصلح
التطهير

531
00:50:44,711 --> 00:50:48,295
(نحتاج بأن يكون لدى (روبرت فيشر
ردة فعل إيجابيّة لكلّ هذا

532
00:50:48,342 --> 00:50:50,332
حسناً، جرّب هذه

533
00:50:50,354 --> 00:50:55,212
يقبل والدي بأنّني أريد أن أخلق عملي بنفسي"
"لا أن أتبع خطاه

534
00:50:55,708 --> 00:50:58,088
ربما تفلح تلك -
ربما -

535
00:50:58,588 --> 00:51:00,537
علينا أن نقوم بمفهوم أفضل من ربما

536
00:51:00,581 --> 00:51:05,203
(شكراً على مساهمتك (آرثر -
(سامحني على رغبتي ببعض الدقة (إيمز -

537
00:51:05,383 --> 00:51:08,871
الدقة؟ -
الاستهلال ليس عن كونك دقيقاً -

538
00:51:08,924 --> 00:51:12,184
،عندما نصل إلى داخل عقله
فعلينا أن نعمل على ما نجده

539
00:51:13,684 --> 00:51:17,359
،في المستوى الأعلى
نفتح علاقته مع والده

540
00:51:17,454 --> 00:51:20,733
...وتكون البذرة
"لن أتبع خطى والدي"

541
00:51:20,804 --> 00:51:25,474
:وفي المستوى التالي أسفله، نغذيه بـِ
"سأخلق شيئاً لنفسي"

542
00:51:26,149 --> 00:51:28,585
في الوقت الذي نصل فيه للمستوى السفلي
نبرز الفكرة الكبرى

543
00:51:28,589 --> 00:51:31,054
"لا يريد والدي أن أكون مثله" -
بالضبط -

544
00:51:32,243 --> 00:51:36,444
،وبمستويات ثلاثة للأسفل
ستنهار الأحلام بأدنى مصدر إزعاج

545
00:51:36,600 --> 00:51:38,084
المسكّن

546
00:51:38,085 --> 00:51:41,340
لنومٍ مستقر بما يكفي
لإنشاء ثلاث طبقات من الحلم

547
00:51:41,366 --> 00:51:44,295
علينا أن ندمج ذلك
بمسكّن قويّ للغاية

548
00:51:56,532 --> 00:51:57,638
عمتِ مساءً

549
00:51:58,421 --> 00:52:02,083
المركّب الذي سيُستخدم لمشاركة الحلم
يخلق اتصالاً واضحاً جداً بين الحالمين

550
00:52:02,136 --> 00:52:04,782
بالإضافة إلى تسريع وظيفة الدماغ

551
00:52:04,791 --> 00:52:07,171
بعبارة أخرى، يمنحنا وقتاً أكثر
في كلّ مستوىً

552
00:52:07,229 --> 00:52:10,218
وظيفة الدماغ في الحلم
تتضاعف تقريباً 20 مرّة في الوضع الطبيعي

553
00:52:10,424 --> 00:52:13,808
عندما تدخل حلماً ضمن حلم
فإنّ التأثير يتضاعف

554
00:52:13,868 --> 00:52:17,709
...إنّها ثلاثة أحلام، تلك 10 ساعات، 20 -
عذراً، لم تكن مادة الرياضيّات مفضلة لدي -

555
00:52:17,729 --> 00:52:21,841
كم من الوقت؟ -
في أوّل مستوى سفلي، أسبوع واحد -

556
00:52:22,046 --> 00:52:25,580
،ستة أشهر في المستوى الثاني
...والمستوى الثالث

557
00:52:25,633 --> 00:52:27,712
عشر سنوات

558
00:52:29,363 --> 00:52:32,283
من يرغب في أن يكون عالقاً
في حلمٍ لمدة عشر سنوات؟

559
00:52:32,336 --> 00:52:33,920
يعتمد ذلك على الحلم

560
00:52:33,940 --> 00:52:36,606
لذا حالما نقوم بعمليّات الزرع
كيف نخرج؟

561
00:52:36,608 --> 00:52:39,822
آمل أن يكون لديك شيء أكثر أناقة
من إطلاق النار على رأسي

562
00:52:39,838 --> 00:52:42,139
ارتداد؟ -
ما الارتداد؟ -

563
00:52:42,594 --> 00:52:46,425
هذا يا (أريادني) يكون الارتداد

564
00:52:47,540 --> 00:52:49,974
،إنّه ذلك الشعور بالسقوط
تصابين بالصدمة، وتستيقظين

565
00:52:50,628 --> 00:52:51,878
تنتزعكِ من الحلم

566
00:52:51,931 --> 00:52:53,672
هل سنشعر بالارتداد
مع هذا النوع من المسكّنات؟

567
00:52:53,683 --> 00:52:55,276
ذلك هو الجزء الذكي

568
00:52:55,329 --> 00:52:57,978
لقد صنعته ليترك
أي وظيفة للأذن بلا عائق

569
00:52:58,562 --> 00:53:02,425
،بتلك الطريقة، أيّاً كان عمق النوم
فلا يزال النائم يشعر بالسقوط

570
00:53:03,700 --> 00:53:06,093
أو الميلان

571
00:53:06,518 --> 00:53:11,325
الحيلة هي مزامنة الارتداد
بحيث يمكنه اختراق جميع المستويات الثلاث

572
00:53:11,421 --> 00:53:14,194
يمكننا استخدام محتوى موسيقي
ليزامن الارتدادات المختلفة

573
00:53:22,687 --> 00:53:26,649
،ليس لديه أي موعد لعملية جراحية
ولا لعيادة الأسنان، لا شيء

574
00:53:26,725 --> 00:53:28,589
ألم يكن من المفترض
أن تجرى له عمليّة في الركبة؟

575
00:53:28,602 --> 00:53:33,660
لا شيء من شأنه أن يضعه تحت
حركة العين السريعة، نحتاج 10 ساعات على الأقل

576
00:53:33,720 --> 00:53:35,572
"من "سيدني" إلى "لوس آنجلوس

577
00:53:36,121 --> 00:53:40,206
،واحدة من أطول الرحلات في العالم
يسافر مرّة كلّ أسبوعين

578
00:53:40,580 --> 00:53:43,100
ولا بدّ أنّه يسافر بالطيران الخاص

579
00:53:43,953 --> 00:53:46,714
ليس إن كانت هناك
صيانة غير متوقعة في طائرته

580
00:53:47,063 --> 00:53:49,374
لكن ستكون تلك من طراز 747 -
لمَ ذلك؟ -

581
00:53:49,400 --> 00:53:51,267
لأنّه في ذلك النوع
يكون الربّان في الأعلى

582
00:53:51,421 --> 00:53:54,654
،ومقصورة الدرجة الأولى في المقدمة
لذا لا يستطيع أحد العبور

583
00:53:54,707 --> 00:53:57,856
،لكن يتوجب عليك شراء كامل المقصورة
ورحلة الدرجة الأولى

584
00:53:57,970 --> 00:54:03,208
،اشتريت شركة الطيران
بدت فكرة سديدة

585
00:54:04,935 --> 00:54:07,552
يبدو أنّنا حصلنا على العشر ساعات

586
00:54:08,321 --> 00:54:11,421
أريادني)؟)
بالمناسبة، عمل مذهل

587
00:54:58,974 --> 00:55:04,425
،تعرف كيف تجدني
تعرف ما عليك فعله

588
00:55:07,992 --> 00:55:11,298
هل تتذكر عندما طلبت يدي للزواج؟

589
00:55:12,797 --> 00:55:17,360
بالطبع أتذكّر -
قلت أنّه كان لديك حلماً -

590
00:55:21,373 --> 00:55:23,802
بأنّنا سنشيخ معاً

591
00:55:25,283 --> 00:55:27,418
ويمكننا ذلك

592
00:55:33,573 --> 00:55:34,927
لا يجب أن تكوني هنا

593
00:55:39,827 --> 00:55:43,019
أردت أن أرى فحسب ما نوع
الاختبارات التي تجريها هنا وحدك كلّ ليلة

594
00:55:43,088 --> 00:55:46,245
أيّاً كان، ليس للأمر علاقة بك -
بل لذلك علاقة بي -

595
00:55:46,298 --> 00:55:51,473
طلبت منّي مشاركتكَ الأحلام -
ليست هذه، هذهِ أحلامي -

596
00:56:03,220 --> 00:56:08,495
لمَ تفعل هذا بنفسك؟ -
إنّها الطريقة التي أستطيع أن أحلم بها -

597
00:56:10,526 --> 00:56:15,433
لمَاذا هو مهم جداً بأن تحلم؟ -
لأنّنا ما نزال معاً في أحلامي -

598
00:56:29,993 --> 00:56:33,283
هذهِ ليست مجّرد أحلام

599
00:56:33,694 --> 00:56:36,743
هذهِ ذكريات وأمرت
بعدم استخدام الذكريات

600
00:56:37,008 --> 00:56:40,015
أعرف أنّني فعلت -
إنّك تحاول أن تبقي عليها حيّة -

601
00:56:40,522 --> 00:56:44,831
لا يمكنك التخلي عنها -
لا تفهمين -

602
00:56:45,033 --> 00:56:48,532
هذهِ لحظات نادم عليها
وذكريات عليّ تغييرها

603
00:56:50,324 --> 00:56:52,610
ما الموجد في الأسفل هناك
وتشعر بندمه؟

604
00:56:52,613 --> 00:56:55,891
أصغي، أعرف أمراً واحداً
عليكِ أن تفهميه عنّي

605
00:57:04,737 --> 00:57:08,241
هل هذا منزلك؟ -
(أجل، أنا وَ (مول -

606
00:57:09,590 --> 00:57:13,708
أين هيّ؟ -
لقد ماتت فعلاً -

607
00:57:18,291 --> 00:57:22,888
،ذلك ابني (جيمس) إنّه ينقب عن شيء
ربما دودة

608
00:57:24,736 --> 00:57:26,531
(تلك (فيليبا

609
00:57:26,672 --> 00:57:31,330
أترين، خلتُ في أن أناديهما
حتى يلتفتا ويبتسما، ويتسنى ليّ أن أرى

610
00:57:31,825 --> 00:57:36,862
...وجهيهما الجميلين
لكن فات أوان ذلك

611
00:57:37,379 --> 00:57:39,627
(إمّا الآن وإلاّ فلا (كوب

612
00:57:44,701 --> 00:57:49,631
،بعدها بدأت بالذعر
أدركتُ أنّني لا أريد أن أندم على هذه اللحظة

613
00:57:49,974 --> 00:57:52,282
التي أحتاجها لأرى وجهيهما للمرّة الأخيرة

614
00:57:52,335 --> 00:57:54,957
<i>!(جيمس)! (فيليبا)
!تعالا للداخل</i>

615
00:57:55,233 --> 00:57:58,707
لكنّ اللحظة قد مرّت

616
00:57:59,570 --> 00:58:02,988
،وأيّا يكن ما أفعله
لا أستطيع تغيير هذهِ اللحظة

617
00:58:03,595 --> 00:58:08,457
لذا أوشكت على أن أناديهما وأهرب

618
00:58:11,040 --> 00:58:14,433
،إن أردت أن أرى وجهيهما مجّدداً
فعليّ أن أعود للمنزل

619
00:58:14,845 --> 00:58:16,736
العالم الحقيقي

620
00:58:58,353 --> 00:59:01,856
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
...اسمي هوَ -

621
00:59:01,944 --> 00:59:05,034
،أعرف من أنتِ
ما الذي تفعلينه هنا؟

622
00:59:13,448 --> 00:59:17,374
أحاول أن أفهم وحسب -
كيف يمكنكِ أن تفهمي؟ -

623
00:59:19,067 --> 00:59:22,546
أتعرفين ما هو الشعور
بأن تكوني عاشقة؟

624
00:59:23,652 --> 00:59:27,563
بأن تكوني نصفاً تاماً؟ -
كلاّ -

625
00:59:29,950 --> 00:59:31,570
سأخبركِ بلغز

626
00:59:33,122 --> 00:59:39,197
،تنتظرين قطاراً
قطاراً سيأخذكِ بعيداً

627
00:59:41,052 --> 00:59:47,034
،تعرفين أين تأملين أن يأخذكِ ذلك القطار
لكنكِ لستِ متيقنة

628
00:59:47,709 --> 00:59:54,299
لكن لا يهّم، كيف لا يكون الأمر
مهّما لكِ أين سيأخذكِ القطار؟

629
00:59:54,397 --> 00:59:56,125
لأنّنا سنكون معاً

630
00:59:56,545 --> 01:00:00,042
كيف أمكنك أن تحضرها هنا (دوم)؟ -
ما هذا المكان؟ -

631
01:00:00,332 --> 01:00:03,654
هذا هو جناح الفندق
حيث كنا سنقضي عيد زواجنا

632
01:00:03,696 --> 01:00:05,323
ماذا حدث هنا؟

633
01:00:06,174 --> 01:00:10,374
!وعدتني
!وعدتني بأنّنا سنكون معاً

634
01:00:10,464 --> 01:00:12,377
!أرجوكِ، أحتاجكِ للبقاء هنا
!للوقت الراهن فقط

635
01:00:12,430 --> 01:00:15,990
!قلت بأنّنا سنكون معاً
!وأننا سنشيخ معاً

636
01:00:15,998 --> 01:00:18,090
سأعود من أجلكِ، أعدكِ بذلك

637
01:00:36,286 --> 01:00:41,936
هل تعتقد أنّه يمكنك بناء
سجن من الذكريات لحبسها داخله؟

638
01:00:42,090 --> 01:00:45,469
أتعتقد حقاً أنّه من شأن ذلك أن يحتويها؟

639
01:00:45,767 --> 01:00:50,079
،حان الوقت
"مات (موريس فيشر) في "سيدني

640
01:00:50,795 --> 01:00:53,319
متى موعد الجنازة؟ -
"يوم الخميس، في "لوس آنجلوس -

641
01:00:53,496 --> 01:00:56,523
ينبغي على (روبرت) أن يرافق الجثة
بموعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، علينا التحرك

642
01:00:56,666 --> 01:00:58,121
صحيح

643
01:00:58,282 --> 01:01:01,735
كوب)، إنّي قادمة معك) -
لقد وعدت (مول)، لا -

644
01:01:01,813 --> 01:01:05,260
الفريق بحاجة لشخصٍ يفهم
ما تصارعه

645
01:01:06,948 --> 01:01:09,378
ولا يجب أن تكون أنا

646
01:01:09,431 --> 01:01:13,311
(لكن حينها عليك أن تُري (آرثر
ما رأيته للتو

647
01:01:19,203 --> 01:01:21,179
وفّر لنا مقعداً آخراً في الطائرة

648
01:01:24,978 --> 01:01:28,241
إن ركبت على متن هذهِ الطائرة
ولا تحترم اتفاقنا المبرم

649
01:01:28,383 --> 01:01:31,457
،عندما نهبط
فسيزج بيّ في السجن مدى الحياة

650
01:01:32,029 --> 01:01:37,100
،أنجز المهمة على متن الطائرة
سأجري مكالمة هاتفية واحدة من هناك

651
01:01:37,172 --> 01:01:40,181
لن تواجهك مشكلة بعبور
مصلحة الجوازات

652
01:01:45,064 --> 01:01:47,139
أجل -
شكراً -

653
01:01:47,140 --> 01:01:47,720
نعم

654
01:01:47,721 --> 01:01:50,029
المقعد الثالث على اليمين -
شكراً -

655
01:01:54,279 --> 01:01:56,862
عذراً -
أجل، بالطبع -

656
01:02:07,352 --> 01:02:09,370
مرحباً بك على متن الطائرة، هل لي بأخذ معطفك؟ -
شكراً -

657
01:02:28,662 --> 01:02:29,753
اربطوا أحزمة الأمان -"
"ممنوع التدخين -

658
01:02:31,847 --> 01:02:35,224
معذرة، أعتقد أنّه يخصّك؟
لا بدّ وأنّك أوقعته

659
01:02:35,453 --> 01:02:38,098
أيّها السادة، ما مشروبكما؟ -
ماء من فضلك -

660
01:02:38,420 --> 01:02:40,086
ماء، من فضلك

661
01:02:43,674 --> 01:02:45,231
شكراً لك

662
01:02:45,385 --> 01:02:48,871
أتدري، لم أستطع إلاّ أن ألاحظ
...لكنّه لا يحدث أن تكون لك صلة بـ

663
01:02:48,924 --> 01:02:50,632
موريس فيشر)، أليس كذلك؟)

664
01:02:50,658 --> 01:02:58,193
أجل، كان... كان والدي -
حسنٌ، كان شخصية ملهمة جداً -

665
01:02:58,205 --> 01:03:00,814
تعازيّ -
سيّدي -

666
01:03:02,440 --> 01:03:04,809
تفضل -
شكراً -

667
01:03:05,035 --> 01:03:10,804
،نخب والدك
فليرقد بسلام

668
01:04:19,551 --> 01:04:21,794
لم تستطع التبّول قبل أن تدخل هناك -
آسف -

669
01:04:21,848 --> 01:04:24,057
ترمي الكثير من الشمبانيا مجاناً
قبل الإقلاع، صحيح (يوسف)؟

670
01:04:24,110 --> 01:04:25,007
صعب للغاية

671
01:04:25,060 --> 01:04:27,705
الآن، سيبحث عن سيّارة أجرة
في هذا الطقس

672
01:04:40,412 --> 01:04:43,220
...أحمق! يا رجل، لمَ لا تحاول -
ابتعد -

673
01:04:59,977 --> 01:05:03,545
،اسمع، عليّ أن أذهب
يا سيارة الأجرة، شكراً

674
01:05:06,799 --> 01:05:09,243
حسناً، شارع "ثيرد وَ ماركت"، بسرعة

675
01:05:10,257 --> 01:05:10,999
ما الذي تفعله؟

676
01:05:11,382 --> 01:05:13,049
آسف، حسبته خالٍ -
حسنٌ، إنّه ليس كذلك -

677
01:05:13,241 --> 01:05:15,071
ربما يمكننا أن نتشارك -
ربما لا -

678
01:05:15,124 --> 01:05:16,707
...أيمكنكِ أن تتوقف وتنزل

679
01:05:19,805 --> 01:05:21,029
رائع

680
01:05:25,912 --> 01:05:27,508
!هيّا

681
01:05:39,191 --> 01:05:41,668
يوجد 500 دولار هنا
والمحفظة أغلى من ذلك

682
01:05:41,737 --> 01:05:43,685
لذا ربما عليك أن تنزلني عند وجهتي

683
01:05:43,750 --> 01:05:44,890
...أخشى أنّ هذا

684
01:05:54,180 --> 01:05:54,781
!احمهِ

685
01:05:54,834 --> 01:05:58,092
!لا! لا! لا
ما الذي كان يجري؟

686
01:06:01,839 --> 01:06:03,617
لم يكن ذلك في تصميمي

687
01:06:04,048 --> 01:06:07,530
كوب)؟ (كوب)؟)

688
01:06:58,187 --> 01:06:59,560
!اقتله

689
01:07:06,501 --> 01:07:09,912
أأنتم بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

690
01:07:10,386 --> 01:07:12,396
،فيشر) بخير)
إلاّ إن كان يصاب بغثيان الحركة

691
01:07:12,486 --> 01:07:13,641
سايتو)؟)

692
01:07:32,481 --> 01:07:34,608
خذ (فيشر) للغرفة الخلفية، في الحال

693
01:07:34,917 --> 01:07:37,613
خذه للغرفة الخلفية، هيا -
ماذا حدث؟ -

694
01:07:38,054 --> 01:07:39,521
هل أصيب؟
هل يحتضر؟

695
01:07:39,688 --> 01:07:41,417
لا أعلم -
يا للهول -

696
01:07:41,590 --> 01:07:44,024
وماذا حدث لك أنت؟ -
اعترض سبيلي قطار شحن -

697
01:07:44,193 --> 01:07:46,161
لم تضعين قطاراً
في تقاطع بمنتصف المدينة؟

698
01:07:46,328 --> 01:07:47,920
لم أفعل -
فمن أين أتى؟ -

699
01:07:48,097 --> 01:07:49,758
،دعني أسألك
لم تعرضنا لكمين؟

700
01:07:49,932 --> 01:07:53,333
،ليست مجرّد إسقاطات طبيعية
لقد خضع للتدريب

701
01:07:53,502 --> 01:07:56,062
وكيف يمكن أن يكون خضع للتدريب؟ -
...كان لدى (فيشر) مستخلص -

702
01:07:56,238 --> 01:08:00,436
،يدرّب لاوعيه على الدفاع عن نفسه
فلاوعيه عسكري

703
01:08:00,609 --> 01:08:02,236
،كان يجب أن يظهر ذلك في بحثي
أنا آسف

704
01:08:02,411 --> 01:08:04,208
فلمَ لم يظهر؟ -
اهدأ -

705
01:08:04,380 --> 01:08:05,711
!لا تطلب منّي أن أهدأ

706
01:08:05,881 --> 01:08:08,816
!هذا كان واجبك
!مسؤوليتك

707
01:08:08,984 --> 01:08:11,043
!(كان عليك أن تتأكد من خلفية (فيشر

708
01:08:11,220 --> 01:08:14,553
!لسنا مستعدّين لمثل هذا العنف -
!تعاملنا مع الحراس الأمنيين من قبل -

709
01:08:14,723 --> 01:08:16,816
،سنكون أكثر حذراً
!وسنكون على ما يرام

710
01:08:16,992 --> 01:08:18,789
!هذا لم يكن جزءاً من الخطّة
إنّه يحتضر

711
01:08:18,961 --> 01:08:20,019
سأريحه من عذابه

712
01:08:20,196 --> 01:08:23,029
كلاّ، لا تفعل، لا تفعل -
كوب)، هوّن عليك) -

713
01:08:23,199 --> 01:08:25,292
،إنّه يتعذّب
سأفيقه فقط

714
01:08:25,468 --> 01:08:27,368
،كلاّ
لن يستفيق

715
01:08:27,536 --> 01:08:31,131
ماذا تعني أنّه لن يستفيق؟
عندما نموت بالحلم، نستفيق

716
01:08:31,307 --> 01:08:32,569
ليس في هذا الحلم

717
01:08:32,741 --> 01:08:35,266
نحن تحت تأثير تخدير قوي لكي
نستفيق بهذه الطريقة

718
01:08:35,878 --> 01:08:37,573
فماذا يحدث حينما نموت؟

719
01:08:37,746 --> 01:08:39,577
"نسقط في عالم "اليمبوس -
هل أنت جادّ -

720
01:08:39,748 --> 01:08:42,273
اليمبوس"؟" -
فضاء أحلام غير مشيّد -

721
01:08:42,451 --> 01:08:45,716
وماذا يوجد فيه؟ -
لاوعي خام ومطلق -

722
01:08:45,888 --> 01:08:49,085
،لا شيء هناك
...سوى ما قد يكون خلفه

723
01:08:49,258 --> 01:08:52,159
أحد المشاركين بالحلم
وسبق له أن علق هناك

724
01:08:52,328 --> 01:08:54,228
،وفي حالتنا هذه
أنت فقط

725
01:08:54,396 --> 01:08:57,092
كم من الوقت يمكن أن نعلق هناك؟ -
...لا تفكّري أصلاً -

726
01:08:57,266 --> 01:08:59,666
...بالهرب قبل أن يكون المخدّر -
كم من الوقت؟ -

727
01:08:59,835 --> 01:09:03,066
،عقود، ربما لا نهائي، لا أعلم
اسألوه، فهو من كان هناك

728
01:09:03,239 --> 01:09:04,433
لنأخذه للأعلى

729
01:09:06,075 --> 01:09:07,508
عظيم

730
01:09:08,511 --> 01:09:09,978
شكراً لك

731
01:09:10,679 --> 01:09:13,910
،(نحن إذن عالقون في عقل (فيشر
في حرب مع جيشه الخاص

732
01:09:14,083 --> 01:09:15,550
...وإن تعرضنا للقتل

733
01:09:15,718 --> 01:09:18,949
سنتوه في عالم "اليمبوس" حتى تصبح
أدمغتنا كبيض مخلوط، صحيح؟

734
01:09:25,861 --> 01:09:27,692
من لديه عدّة الإسعافات الأوّلية؟

735
01:09:29,965 --> 01:09:33,423
كنت على علم بالمخاطر ولم تعلمنا؟ -
لم تكن المخاطر واردة؟ -

736
01:09:33,602 --> 01:09:36,537
لم أكن أعلم أننا سنخوض تراشقاً بالنيران؟ -
لا تملك ذلك الحقّ -

737
01:09:36,705 --> 01:09:39,037
كانت الطريقة الوحيدة للغوص
قدماً في ثلاثة أحلام

738
01:09:39,208 --> 01:09:42,434
كنت على علم بهذا ووافقته؟ -
وثقت به -

739
01:09:42,611 --> 01:09:44,511
وثقت به؟
هل وعدك بنصف أجره؟

740
01:09:44,680 --> 01:09:47,945
،بل أجره كلّه
كما أنّه قال أنّه قام بهذا من قبل

741
01:09:48,117 --> 01:09:50,176
مع (مول)؟
لأنّ النتيجة كانت إيجابية؟

742
01:09:50,352 --> 01:09:53,788
،لا علاقة للأمر بذلك
قمت بهذا لأعود لأطفالي

743
01:09:53,956 --> 01:09:55,856
قدتنا إذن لمنطقة حرب
دون إمكانية الخروج؟

744
01:09:56,025 --> 01:10:00,052
،يمكننا أن نخرج
...نتابع عملنا ونقوم به في أسرع وقت ممكن

745
01:10:00,229 --> 01:10:02,561
،ونخرج باستعمال الارتداد
كما فعلنا من قبل

746
01:10:02,731 --> 01:10:05,199
،انس ذلك
إن تعمقنا أكثر تزداد المخاطر

747
01:10:05,367 --> 01:10:07,232
أنا لن أغوص أكثر
من هذا المستوى يا رفاق

748
01:10:07,403 --> 01:10:09,837
الحرس الأمني لـ(فيشر) يحيطون
بهذا المكان الآن

749
01:10:10,005 --> 01:10:12,269
رحلة طيران من عشر ساعات
تساوي أسبوعاً بهذا المستوى

750
01:10:12,441 --> 01:10:16,172
،مما يعني مقتل كل واحد منا
أؤكد لكم ذلك

751
01:10:16,779 --> 01:10:20,545
لا خيار لنا سوى الاستمرار
وإتمام العمل بأقصى سرعة ممكنة

752
01:10:22,151 --> 01:10:24,585
الانحدار هي الطريقة الوحيدة للتقدم

753
01:10:26,155 --> 01:10:27,281
استعدّوا

754
01:10:27,456 --> 01:10:29,651
،أنت، تعال
لنصدمه

755
01:10:34,496 --> 01:10:37,522
لديّ تأمين ضدّ الاختطاف
يصل إلى 10 ملايين

756
01:10:37,700 --> 01:10:40,635
سيكون الأمر بسيطاً -
اصمت! لن يكون -

757
01:10:40,803 --> 01:10:45,298
،في مكتب والدك، تحت رفوف الكتب
توجد خزنة نريد قنّها السرّي

758
01:10:46,675 --> 01:10:48,074
لا أعرف أيّ خزنة

759
01:10:48,277 --> 01:10:51,144
هذا لا يعني أنّ لا تعرف القنّ السرّي

760
01:10:52,781 --> 01:10:54,112
أخبرنا به

761
01:10:54,984 --> 01:10:56,713
لا أعلم

762
01:11:01,657 --> 01:11:03,784
أخبرنا بذلك مصدر موثوق

763
01:11:03,959 --> 01:11:06,291
حقا؟ من؟

764
01:11:07,796 --> 01:11:11,288
ثمنها 500 دولار -
ماذا يوجد بها -

765
01:11:11,567 --> 01:11:15,333
،نقود، وبطاقات وهوّية
وهذه

766
01:11:20,376 --> 01:11:21,866
مفيدة؟

767
01:11:22,611 --> 01:11:23,635
ربّما

768
01:11:24,113 --> 01:11:25,910
،حان دورك
ولديك ساعة واحدة

769
01:11:26,315 --> 01:11:27,339
ساعة واحدة؟

770
01:11:28,651 --> 01:11:30,915
كان يفترض أن أقضي
معه الليلة بالكامل

771
01:11:31,086 --> 01:11:33,680
ولم يكن يفترض بـ(سايتو) أن يصاب
برصاصة في صدره

772
01:11:33,856 --> 01:11:37,019
،لديك ساعة واحدة
فاحصل لنا على معلومات مفيدة منه، رجاءً

773
01:11:39,561 --> 01:11:41,995
ما هذا؟ -
المصدر الموثوق -

774
01:11:46,235 --> 01:11:47,930
(العمّ (بيتر

775
01:11:48,637 --> 01:11:50,764
اطلب منهم التوقف

776
01:11:51,073 --> 01:11:53,405
القنّ السري -
لا أعرفه -

777
01:11:53,575 --> 01:11:56,237
ولمَ يقول (براونينغ) أنّك تعرفه؟ -
لا أعلم -

778
01:11:56,412 --> 01:11:58,880
دعني أتحدث معه
وسأعرف

779
01:12:01,250 --> 01:12:03,946
،لديكما ساعة واحدة
ابدآ بالتحدث

780
01:12:05,954 --> 01:12:07,148
أأنت بخير؟

781
01:12:09,058 --> 01:12:10,355
أأنت بخير؟

782
01:12:14,063 --> 01:12:17,726
يختطفني هؤلاء
الأوغاد منذ يومين

783
01:12:18,400 --> 01:12:20,868
يعمل معهم شخص
يستطيع الوصول لمكتب والدك

784
01:12:21,036 --> 01:12:22,901
ويحاولون فتح خزنته -
أجل -

785
01:12:23,072 --> 01:12:25,802
،كانوا يعتقدون أنّي أعرف القنّ السري
لكنّي لا أعرفه

786
01:12:25,974 --> 01:12:28,704
...أجل، وأنا كذلك، لذا -
ماذا؟ -

787
01:12:29,478 --> 01:12:32,709
،أخبرني (موريس) أنّه حين يتوفى
ستكون الوحيد الذي يستطيع أن يفتحها

788
01:12:32,881 --> 01:12:35,406
كلاّ، لم يخبرني
بالقنّ السري أبداً

789
01:12:36,151 --> 01:12:40,281
ربّما أخبرك، لكنّك
لم تكن تعرف أنّه القنّ السري

790
01:12:40,456 --> 01:12:41,650
حسناً، ماذا إذن؟

791
01:12:41,824 --> 01:12:48,462
لا أعلم، توليفة أرقام ذات معنى
(اعتماداً على تجاربك مع (موريس

792
01:12:50,165 --> 01:12:54,101
لم نخض تجارب
كثيرة ذات معنى معاً

793
01:12:54,837 --> 01:12:56,304
ربّما بعد موت والدتك

794
01:12:58,974 --> 01:13:01,101
،بعد موت والدتي
أتعرف ماذا قال لي؟

795
01:13:03,409 --> 01:13:08,369
"روبرت)، ليس هناك ما يمكن أن يقال)"

796
01:13:08,548 --> 01:13:10,880
كان لا يحسن التعبير عن مشاعره

797
01:13:11,050 --> 01:13:13,746
،كنت في الـ11 من العمر
(عمّي (بيتر

798
01:13:14,520 --> 01:13:17,751
كيف حاله؟ -
يتألّم بشدّة -

799
01:13:17,924 --> 01:13:21,519
،حينما نغوص مستويات أكثر
ستكون الآلام أخف

800
01:13:21,694 --> 01:13:22,922
وماذا لو مات؟

801
01:13:24,097 --> 01:13:25,564
أسوأ ما قد يحدث؟

802
01:13:25,732 --> 01:13:28,428
،عندما يستفيق
سيكون عقله غائباً تماماً

803
01:13:28,601 --> 01:13:32,662
،(كوب)
سأنفذ اتفاقنا مهما حدث

804
01:13:32,839 --> 01:13:34,534
(أقدّر لك ذلك يا (سايتو

805
01:13:34,707 --> 01:13:38,768
،لكن حينما تستفيق
لن تتذكّر أنّ بيننا أي اتفاق أصلاً

806
01:13:38,945 --> 01:13:40,970
سيكون "اليمبوس" واقعك

807
01:13:41,147 --> 01:13:44,913
ستتوه لمدة طويلة
بحيث ستصبح عجوزاً هناك

808
01:13:45,385 --> 01:13:46,716
يملؤني الندم؟

809
01:13:48,154 --> 01:13:49,246
في انتظار أن تموت وحيداً

810
01:13:49,922 --> 01:13:51,014
كلاّ

811
01:13:51,591 --> 01:13:53,218
سأعود

812
01:13:54,027 --> 01:13:56,689
وسنكون شباباً مجدداً

813
01:14:02,669 --> 01:14:03,727
تنفّس

814
01:14:03,903 --> 01:14:06,929
سيقتلنا هؤلاء الناس
إن لم نعطهم القنّ السري

815
01:14:07,106 --> 01:14:09,006
يريدون فدية فقط -
لقد سمعتهم -

816
01:14:09,175 --> 01:14:13,077
،سيحبسوننا بتلك الحافلة
ويرمون بنا في النّهر

817
01:14:13,246 --> 01:14:14,713
،حسناً
ماذا في الخزنة؟

818
01:14:15,815 --> 01:14:16,975
شيء من أجلك

819
01:14:17,617 --> 01:14:21,747
لطالما قال (موريس) أنّها
أثمن هدية منه لك

820
01:14:22,488 --> 01:14:25,548
وصيّة -
"(لكنّ وصيّة (موريس) مع "(بورت) و(دان -

821
01:14:25,725 --> 01:14:26,953
هذه وصيّة بديلة

822
01:14:27,126 --> 01:14:29,492
يمكن أن تبطل الأخرى
إن أردت ذلك

823
01:14:29,662 --> 01:14:36,162
،(تقسم مكونات شركة (فيشر مورو
وستكون نهاية الإمبراطورية كما نعرفها

824
01:14:36,336 --> 01:14:38,804
تدمير ميراثي؟

825
01:14:40,473 --> 01:14:43,636
لم سيوصي بشيء كهذا؟ -
لا أعلم -

826
01:14:46,512 --> 01:14:50,675
...(لقد كان يحبّك يا (روبرت
بطريقته الخاصة

827
01:14:50,850 --> 01:14:52,647
بطريقته الخاصة

828
01:14:53,953 --> 01:14:58,954
،عند النهاية
دعاني لفراش موته

829
01:14:59,459 --> 01:15:01,290
كان يستطيع أن يتحدّث بالكاد

830
01:15:02,362 --> 01:15:06,594
لكنّه تكلّف عناء إخباري
بأمر أخير

831
01:15:09,102 --> 01:15:10,729
قرّبني منه

832
01:15:13,406 --> 01:15:17,809
ولم أسمع منه جيداً
سوى كلمة واحدة

833
01:15:21,514 --> 01:15:23,482
"خاب أملي"

834
01:15:29,122 --> 01:15:31,316
حينما نكون في "اليمبوس" خاصتك

835
01:15:31,891 --> 01:15:35,383
قد تكون أقنعت بقية الفريق
بإتمام هذا العمل

836
01:15:35,561 --> 01:15:37,927
لكنّهم لا يعرفون الحقيقة -
أية حقيقة؟ -

837
01:15:38,131 --> 01:15:42,261
حقيقة أنّك قد تأتي بقطار
عبر الجدار

838
01:15:42,435 --> 01:15:46,496
الحقيقة أنّ (مول) تجول
في لاوعيكَ

839
01:15:46,672 --> 01:15:49,072
،والحقيقة أيضاً
...(أنّه كلّما غصنا في (فيشر

840
01:15:49,242 --> 01:15:51,039
نغوص فيك أنت أيضاً

841
01:15:51,878 --> 01:15:55,143
ولست واثقة
من أنّه سيعجبنا ما سنجده

842
01:15:59,152 --> 01:16:00,619
كنا نعمل معاً

843
01:16:00,787 --> 01:16:04,450
كنا نستكشف مفهوم الحلم
داخل الحلم

844
01:16:04,657 --> 01:16:09,755
،بالغت وأردت الغوص أكثر وأكثر
لأبعد نقطة

845
01:16:10,263 --> 01:16:15,132
لم أفهم فقط مفهوم تحول
الساعات إلى سنوات هناك بالأسفل

846
01:16:15,301 --> 01:16:22,170
وأننا سنعلق بعمق بحيث أننا
...حينما نصل لشاطئ لاوعينا

847
01:16:22,775 --> 01:16:25,300
لا نميز الواقع

848
01:16:31,384 --> 01:16:33,944
أوجدنا وبنينا العالم لأنفسنا

849
01:16:35,588 --> 01:16:37,579
فعلنا ذلك لسنوات

850
01:16:38,724 --> 01:16:40,692
بنينا عالماً خاصاً بنا

851
01:16:42,061 --> 01:16:43,756
كم من الوقت علقتما هناك؟

852
01:16:44,931 --> 01:16:47,024
50سنة تقريباً

853
01:16:50,436 --> 01:16:51,596
يا للهول

854
01:16:53,906 --> 01:16:55,237
كيف تحمّلت ذلك

855
01:16:55,408 --> 01:16:58,138
،لم يكن الأمر سيئاً في بداية الأمر
ونحن نحس كأننا آلهة

856
01:16:58,140 --> 01:17:00,990
المشكلة أني كنت
أعرف أنّه عالم وهمي

857
01:17:01,010 --> 01:17:05,413
،في نهاية الأمر
أصبح مستحيلاً أن أعيش بتلك الطريقة

858
01:17:06,082 --> 01:17:07,481
وماذا عنها؟

859
01:17:10,955 --> 01:17:14,857
خبأت شيئاً كان في أعماقها

860
01:17:16,260 --> 01:17:21,493
،والحقيقة أنّها كانت تعرف
لكنّها اختارت أن تنسى

861
01:17:24,436 --> 01:17:26,927
أصبح "اليمبوس" واقعها

862
01:17:28,274 --> 01:17:30,071
ماذا حدث حين استفقتما؟

863
01:17:30,610 --> 01:17:39,842
،لنستفيق بعد سنوات... بل عقود
لنعود شباباً بعد أن شاخت أرواحنا هكذا؟

864
01:17:40,755 --> 01:17:44,521
،كنت أعرف أنّ ثمة خطب بها
لكنّها لم ترد أن تعترف بذلك

865
01:17:45,895 --> 01:17:48,159
،في نهاية الأمر
أخبرتني بالحقيقة

866
01:17:48,598 --> 01:17:57,835
،كانت مهووسة بفكرة
فكرة بسيطة غيّرت كلّ شيء

867
01:17:58,976 --> 01:18:01,444
أنّ عالمنا ليس حقيقياً

868
01:18:02,380 --> 01:18:09,550
...وأنّ عليها أن تعود للواقع
...ولكي نعود لديارنا

869
01:18:10,789 --> 01:18:12,586
علينا أن ننتحر

870
01:18:19,233 --> 01:18:22,691
ماذا عن طفليكما؟ -
ظنت أنّهما مجرّد إسقاطات -

871
01:18:22,692 --> 01:18:25,563
وأنّ طفلينا الحقيقيين
ينتظرانا لنستفيق

872
01:18:25,741 --> 01:18:27,436
!أنا أمّهما -
اهدئي -

873
01:18:27,610 --> 01:18:29,272
أستطيع التمييز

874
01:18:29,344 --> 01:18:31,376
،لو كان حلمي
لم لا أستطيع التحكم بهذا؟

875
01:18:31,547 --> 01:18:33,242
!لأنّك لا تعرف أنّك تحلم

876
01:18:33,416 --> 01:18:39,619
كانت تعرف أنّه لا حيلة لي
مهما رجوتها وتضرعت إليها

877
01:18:42,594 --> 01:18:45,620
،كانت تريد الانتحار
لكنّها لم تستطع أن تفعل لوحدها

878
01:18:45,798 --> 01:18:52,294
،كانت تحبني حباً جماً
لدرجة أنّها أعدت خطة بمناسبة ذكرى زواجنا

879
01:19:18,669 --> 01:19:21,467
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ -
انضمّ إليّ -

880
01:19:21,639 --> 01:19:25,905
عودي للداخل، حسناً؟
عودي للداخل، هيّا

881
01:19:26,077 --> 01:19:30,514
،كلاّ، سأقفز
وستقفز معي

882
01:19:30,682 --> 01:19:32,377
كلاّ، لن أفعل

883
01:19:32,551 --> 01:19:34,644
أصغي إليّ جيداً

884
01:19:35,254 --> 01:19:39,486
،إن قفزت فلن تستفيقي
أتذكرين؟ ستموتين

885
01:19:39,660 --> 01:19:41,594
فعودي للداخل

886
01:19:41,762 --> 01:19:44,492
عودي للداخل ولنتحدث عن هذا الأمر

887
01:19:44,666 --> 01:19:46,600
تحدثنا بما فيه الكفاية

888
01:19:48,670 --> 01:19:53,201
مول)... حسنٌ) -
اخرج للحافة أو أقفز في الحال -

889
01:19:57,480 --> 01:19:59,277
سنتحدث عن هذا الأمر

890
01:20:00,150 --> 01:20:01,310
حسناً؟

891
01:20:01,485 --> 01:20:06,548
أطلب منك أن تثق بي -
كلاّ يا عزيزتي -

892
01:20:07,525 --> 01:20:10,517
،لا أستطيع
تعرفين أنّي لا أستطيع

893
01:20:10,696 --> 01:20:13,460
فكرّي بطفلينا قليلاً

894
01:20:13,632 --> 01:20:15,361
(فكري بـ(جيمس

895
01:20:16,102 --> 01:20:17,729
(فكّري بـ(فيليبا

896
01:20:17,904 --> 01:20:20,839
،إن قفزت من دونك
سيأخذانهما منك على أيّة حال

897
01:20:21,008 --> 01:20:24,307
ماذا يعني هذا؟ -
...بعثت برسالة لمحامينا -

898
01:20:24,745 --> 01:20:28,078
أعبر فيها عن خوفي
على سلامتي

899
01:20:30,318 --> 01:20:32,445
وكيف هددت بقتلي

900
01:20:35,257 --> 01:20:37,885
ولم عساك تفعلين ذلك؟ -
(لأنّي أحبّك يا (دوم -

901
01:20:38,060 --> 01:20:39,823
لم عساك تفعلين هذا بي؟

902
01:20:39,996 --> 01:20:42,863
حررتك من ذنب الرحيل
عنهما بخيارك

903
01:20:43,033 --> 01:20:46,059
سنعود لديارنا لطفلينا الحقيقيين

904
01:20:46,236 --> 01:20:49,865
كلاّ يا (مول)، اسمعيني جيداً، حسناً؟
!انظري إليّ، أرجوك

905
01:20:50,041 --> 01:20:51,338
أنت تنتظر قطاراً

906
01:20:51,843 --> 01:20:55,404
!اللعنة يا (مول)، لا تفعلي -
قطار سيأخذك بعيداً -

907
01:20:55,581 --> 01:20:57,572
!جيمس) و(فيليبا) بانتظارك)

908
01:20:57,751 --> 01:21:01,585
،تعرف أين تأمل أن يأخذك هذا القطار
لكنّك لست متيقناً من ذلك

909
01:21:01,755 --> 01:21:03,950
!مول)، انظري إليّ) -
لكنّ لا يهمّ -

910
01:21:04,124 --> 01:21:07,321
!اللعنة يا (مول)، استمعي إليّ -
لأنّكما ستكونان معاً -

911
01:21:07,495 --> 01:21:11,329
!انظري إليّ يا حبيبتي
!مول)، كلاّ)

912
01:21:11,499 --> 01:21:12,932
!يا للهول

913
01:21:16,438 --> 01:21:20,169
أثبتت سلامتها العقلية
عند ثلاثة أطباء نفسيين مختلفين

914
01:21:20,343 --> 01:21:24,541
كان مستحيلاً أن أحاول
إثبات طبيعة جنونها

915
01:21:24,714 --> 01:21:25,942
لذلك هربت

916
01:21:27,785 --> 01:21:30,515
(إمّا الآن وإلاّ فلا (كوب

917
01:21:36,395 --> 01:21:41,025
<i>،(جيمس)، (فيليبا)
!تعالا، هيا</i>

918
01:21:41,300 --> 01:21:42,358
حسناً، لنذهب

919
01:21:42,902 --> 01:21:46,702
خلفت طفليّ ورائي
وكنت أحاول العودة مذاك

920
01:21:47,274 --> 01:21:51,142
،شعورك بالذنب ما يحددها
ذلك ما يقوّيها

921
01:21:51,312 --> 01:21:54,611
لكنّك غير مسؤول عن الفكرة
التي أدت لمقتلها

922
01:21:55,851 --> 01:21:58,411
...وإن كنا سننجح في هذه العملية

923
01:21:58,587 --> 01:22:03,547
،يجب أن تغفر لنفسك
وستضطر لمواجهتها

924
01:22:03,725 --> 01:22:05,556
لكنّك غير مضطر أن تفعل ذلك لوحدكَ

925
01:22:05,728 --> 01:22:07,992
...كلاّ، لن -
سأقوم بذلك من أجل الآخرين -

926
01:22:08,666 --> 01:22:13,763
لأنّهم لا يعلمون بالمخاطر التي
يواجهونها بغوصهم معك إلى هناك

927
01:22:18,845 --> 01:22:20,335
يجب أن نتحرّك

928
01:22:20,512 --> 01:22:21,945
حان الوقت

929
01:22:22,113 --> 01:22:24,843
،حسناً
لا أعرف أيّ قنّ سرّي

930
01:22:25,017 --> 01:22:28,111
ليس عن وعي على أيّة حال -
وماذا لو كنت تعرفها بصورة غريزية إذن؟ -

931
01:22:28,288 --> 01:22:32,224
لدي شخص في مكتب والدك الآن
على استعداد أن يدخل القنّ السّري

932
01:22:32,393 --> 01:22:35,294
أعطني أوّل 6 أرقام
تفكر فيها، الآن

933
01:22:35,463 --> 01:22:37,693
لا أدري -
!الآن -

934
01:22:37,867 --> 01:22:40,097
!الآن، الآن

935
01:22:40,268 --> 01:22:44,170
،خمسة، اثنان، ثمانية
أربعة، تسعة، واحد

936
01:22:48,044 --> 01:22:50,035
يجب أن تجد أفضل منها

937
01:22:50,213 --> 01:22:53,546
،حسناً، غطّ وجهيهما
سنذهب في جولة

938
01:22:57,923 --> 01:23:02,053
،ثمننا أعلى ونحن على قيد الحياة
أتسمعني؟

939
01:23:07,333 --> 01:23:08,823
علامَ حصلت؟

940
01:23:09,235 --> 01:23:11,760
علاقته مع والده
أسوأ مما تصورنا

941
01:23:11,939 --> 01:23:12,963
وكيف يفيدنا ذلك؟

942
01:23:13,140 --> 01:23:16,234
،كلّما كانت المشكلة أكبر
كلّما طفت العواطف على السطح

943
01:23:17,445 --> 01:23:20,539
وكيف سنصلح ذات البين؟ -
أعمل على ذلك -

944
01:23:20,715 --> 01:23:24,242
،افعل ذلك بسرعة
الإسقاطات تقترب بسرعة

945
01:23:24,420 --> 01:23:27,981
يجب أن نخرج من هنا قبل
أن نحاصر تماماً

946
01:24:03,098 --> 01:24:04,122
اللعنة

947
01:24:04,299 --> 01:24:07,291
يجب أن تكون أحلامك
أكبر يا عزيزي

948
01:24:24,055 --> 01:24:27,047
يجب أن نوجه حقده
من أبيه إلى عرابه

949
01:24:27,226 --> 01:24:31,253
إفساد العلاقة الإيجابية الوحيدة التي لديه؟ -
...بل إصلاح علاقته بوالده -

950
01:24:31,431 --> 01:24:33,729
بينما نفضح حقيقة عرابه

951
01:24:33,900 --> 01:24:36,892
يجب أن نطلب من (فيشر) ثمناً أكبر مقابل ذلك
مما نطلبه من (سايتو) مقابل هذه العملية

952
01:24:37,070 --> 01:24:39,436
حرسه الأمني سيكون أقوى
كلما غصنا أكثر

953
01:24:39,606 --> 01:24:42,097
(نستخدم السيّد (تشارلز -
كلاّ -

954
01:24:42,510 --> 01:24:43,943
من هو السيد (تشارلز)؟ -
فكرة سيئة -

955
01:24:44,112 --> 01:24:47,639
،حالما نقترب من (فيشر) بذلك الفندق
سيحيط بنا حرسه الأمني من كل جانب

956
01:24:47,816 --> 01:24:49,909
(نستخدم السيّد (تشارلز
(كما في عملية (ستاين

957
01:24:50,086 --> 01:24:52,418
فعلتما ذلك من قبل؟ -
أجل، ولم ننجح -

958
01:24:52,589 --> 01:24:56,081
ما إن أدرك الهدف أنّه يحلم
حتى قطعنا لاوعيه إرباً

959
01:24:56,259 --> 01:24:58,284
،ممتاز
لكنّكما تعلمتما الكثير؟

960
01:24:58,461 --> 01:25:00,554
نحتاج لتشتيت انتباهه -
لا مشكلة -

961
01:25:00,731 --> 01:25:02,926
ماذا عن سيدة رائعة
استخدمتها من قبل

962
01:25:03,100 --> 01:25:05,159
،اسمعني جيداً
توخّ الحذر بالقيادة، حسناً؟

963
01:25:05,337 --> 01:25:07,805
ستكون الأمور بالحلم غير مستقرة تماماً

964
01:25:12,345 --> 01:25:15,712
لا تقفز بسرعة، لدينا فرصة واحدة فقط
مع ذلك الارتداد، ويجب أن ننجح فيها

965
01:25:15,882 --> 01:25:19,181
،سأعلمكم بقرب الارتداد بتشغيل الموسيقى
والباقي عليكم

966
01:25:19,353 --> 01:25:21,150
هل أنتم جاهزون؟ -
!جاهزون -

967
01:25:22,389 --> 01:25:23,481
أحلاماً سعيدة

968
01:25:23,658 --> 01:25:25,558
هل أصيبك بالضجر؟

969
01:25:26,861 --> 01:25:30,058
،كنت أقصّ عليك قصّتي
أعتقد أنّها لا تعجبك

970
01:25:31,901 --> 01:25:34,563
الكثير يشغل بالي

971
01:25:36,105 --> 01:25:37,697
(ها هو السيّد (تشارلز

972
01:25:42,413 --> 01:25:45,041
السيّد (فيشر)، صحيح؟

973
01:25:45,216 --> 01:25:48,708
،سعيد بمقابلتك مجدداً
...رود غرين) من قسم التسويق، أنا)

974
01:25:50,189 --> 01:25:52,851
وأنتِ؟ -
مغادرة -

975
01:25:56,096 --> 01:25:57,222
في حال شعرت بالضجر

976
01:26:02,470 --> 01:26:03,835
لا بدّ أنّها تهرّبت منك

977
01:26:04,004 --> 01:26:06,734
ما لم يكن رقم هاتفها
يتكون من 6 أرقام فعلاً

978
01:26:08,910 --> 01:26:13,347
،طريقة غريبة لعقد الصداقات
بسرقة محفظتك بتلك الطريقة

979
01:26:17,286 --> 01:26:19,618
...اللعنة، ثمن المحفظة وحدها 500

980
01:26:19,790 --> 01:26:20,916
500دولار تقريباً، صحيح؟

981
01:26:21,091 --> 01:26:24,060
،لا عليك
سيهتم رجالي بأمرها الآن

982
01:26:24,229 --> 01:26:26,163
من هو أو ما هو السيّد (تشارلز)؟

983
01:26:26,364 --> 01:26:30,061
إنّها مناورة مصمّمة
لقلب (فيشر) ضدّ لاوعيه

984
01:26:30,236 --> 01:26:31,567
ولماذا لا توافقه؟

985
01:26:31,736 --> 01:26:36,032
لأنّه يتضمن إخبار الهدف أنّه يحلم
مما يعني لفت الكثير من الانتباه تجاهنا

986
01:26:36,208 --> 01:26:39,143
ألم يوصِ (كوب) بعدم فعل ذلك أبداً؟

987
01:26:39,312 --> 01:26:43,876
لاحظت الآن الوقت الذي يقضيه (كوب) في القيام
بأشياء ينصح بعدم القيام بها أبداً

988
01:26:45,620 --> 01:26:47,383
سيّد (سايتو)، هل لي بلحظة من وقتك؟

989
01:26:47,555 --> 01:26:49,989
...المعذرة، لكنّي -
!مهلاً، مهلاً -

990
01:26:51,325 --> 01:26:52,622
تبدو أنيقاً

991
01:26:52,794 --> 01:26:55,126
السيّد (إيمز) المرح

992
01:27:01,371 --> 01:27:02,861
اضطرابات أثناء الرحلة الجوية؟

993
01:27:03,040 --> 01:27:04,735
،كلاّ
أقرب من ذلك

994
01:27:04,909 --> 01:27:06,570
(هذه قيادة (يوسف

995
01:27:14,920 --> 01:27:17,388
،أنا آسف
من أنت؟

996
01:27:17,557 --> 01:27:19,650
رود غرين) من قسم التسويق)

997
01:27:19,825 --> 01:27:21,417
وهذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

998
01:27:23,530 --> 01:27:26,988
،(أدعى السيّد (تشارلز
تتذكرني، صحيح؟

999
01:27:27,202 --> 01:27:29,170
أنا رئيس حرسك الأمني
هنا بالأسفل

1000
01:27:30,438 --> 01:27:32,372
،اخرج من طابق مختلف
واستمرّ بالحركة

1001
01:27:32,540 --> 01:27:34,872
،ارم محفظتك
سيبحث الأمن عنها

1002
01:27:35,044 --> 01:27:38,536
حسنٌ -
يجب أن نتيح لـ(كوب) وقتاً أكثر -

1003
01:27:42,185 --> 01:27:43,743
الأمن؟

1004
01:27:46,190 --> 01:27:48,351
تعمل لحساب الفندق؟ -
لا، لا -

1005
01:27:48,525 --> 01:27:53,121
أنا متخصص في أمن من نوع خاص

1006
01:27:53,531 --> 01:27:55,192
أمن اللاوعي

1007
01:27:55,367 --> 01:27:57,460
تعني الأحلام؟

1008
01:27:57,636 --> 01:28:00,503
هل تقصد الاستخلاص؟

1009
01:28:01,541 --> 01:28:02,940
أما هنا لحمايتك؟

1010
01:28:16,391 --> 01:28:18,916
،(سيّد (فيشر
...أنا هنا لحمايتك في حالة

1011
01:28:19,095 --> 01:28:22,462
حاول أحد الوصول لعقلك
عبر أحلامك

1012
01:28:22,633 --> 01:28:25,261
لست في أمان هنا

1013
01:28:26,103 --> 01:28:27,695
إنّهم قادمون لأجلك

1014
01:28:46,059 --> 01:28:48,084
طقس غريب، أليس كذلك؟

1015
01:28:52,933 --> 01:28:54,059
أتحسّ بهذا؟

1016
01:28:56,038 --> 01:28:57,232
ماذا يجري؟

1017
01:28:57,406 --> 01:29:03,676
يلفت (كوب) انتباه (فيشر) لغرابة الحلم
مما يدفع لاوعيه يبحث عن الحالم

1018
01:29:03,846 --> 01:29:06,906
،عنّي
قبليني بسرعة

1019
01:29:11,922 --> 01:29:15,790
ما يزالون ينظرون إلينا -
أجل، كانت القبلة تستحق -

1020
01:29:16,461 --> 01:29:18,486
يجب أن نخرج من هنا

1021
01:29:33,781 --> 01:29:37,342
هل تحسّ بهذا؟
(لقد تدرّبت على هذا بالفعل يا سيّد (فيشر

1022
01:29:37,518 --> 01:29:41,511
،انتبه لغرابة الطقس
وتغير الجاذبية

1023
01:29:41,690 --> 01:29:44,853
،هذا ليس حقيقياً
أنت تحلم

1024
01:29:49,666 --> 01:29:56,163
لكي تتأكد، حاول أن تتذكر كيف
وصلت لهذا الفندق، فهل تستطيع؟

1025
01:29:57,008 --> 01:29:58,305
...أجل، أنا

1026
01:29:58,477 --> 01:30:01,002
،كلاّ، تنفس، تنفّس
تذكّر تدريباتك

1027
01:30:01,179 --> 01:30:06,344
،اقبل حقيقة تواجدك في حلم
وأنني هنا لحمايتك، هيا

1028
01:30:12,526 --> 01:30:14,357
لست حقيقياً؟ -
كلاّ -

1029
01:30:14,528 --> 01:30:17,895
كلاّ، أنا إسقاط للاوعيك

1030
01:30:18,066 --> 01:30:23,236
أرسلت إلى هنا لحمياتك في حالة ما حاول
المستخلصون وضعك في حلم

1031
01:30:23,405 --> 01:30:26,636
وأعتقد أنّه ما يحدث
(الآن يا سيّد (فيشر

1032
01:30:27,743 --> 01:30:28,767
أجل

1033
01:30:28,944 --> 01:30:30,036
حسنٌ

1034
01:30:30,947 --> 01:30:32,175
حسنٌ

1035
01:30:35,019 --> 01:30:37,010
هل يمكن أن تخرجني من هنا؟

1036
01:30:37,922 --> 01:30:40,516
في الحال، اتبعني

1037
01:30:54,742 --> 01:30:56,073
انتظر لحظة

1038
01:31:01,015 --> 01:31:02,846
!يا للهول
ماذا تفعل؟

1039
01:31:03,018 --> 01:31:05,282
لقد أرسلا إلى هنا لاختطافك، حسناً؟

1040
01:31:05,454 --> 01:31:08,014
،إن كنت تريد مساعدتي
يجب أن تبقى هادئاً

1041
01:31:09,759 --> 01:31:12,057
(يجب أن تساعدني يا سيّد (فيشر

1042
01:31:23,775 --> 01:31:27,370
،إن كان هذا حلماً
فسأقتل نفسي فقط لأستيقظ في الحال؟

1043
01:31:27,546 --> 01:31:29,639
أنصحك ألاّ تفعل ذلك
(يا سيّد (فيشر

1044
01:31:29,815 --> 01:31:34,646
،أعتقد أنهم خدروك
وإن سحبت الزناد، قد لا تستفيق

1045
01:31:35,789 --> 01:31:40,089
،ستذهب لحالة حلم أعمق
تعرف ماذا أعني

1046
01:31:42,430 --> 01:31:44,091
تذكر تدريباتك

1047
01:31:45,233 --> 01:31:46,632
تذكر ما قلته لك

1048
01:31:47,503 --> 01:31:48,663
ناولني المسدس

1049
01:32:00,484 --> 01:32:03,078
لا بدّ أننا تحت الغرفة 528  تماماً؟ -
أجل -

1050
01:32:12,465 --> 01:32:13,955
،(فكّر يا سيّد (فيشر
فكّر

1051
01:32:14,134 --> 01:32:17,968
ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟

1052
01:32:18,337 --> 01:32:20,965
كان هناك الكثير من إطلاق النار

1053
01:32:21,141 --> 01:32:23,735
وكانت تمطر

1054
01:32:24,279 --> 01:32:25,871
(العم (بيتر

1055
01:32:26,147 --> 01:32:29,776
لقد اختطفنا -
أين وضعوكما؟ -

1056
01:32:32,821 --> 01:32:36,086
في مؤخرة شاحنة -
هذا يفسر تغير الجاذبية -

1057
01:32:36,293 --> 01:32:38,352
،أنت في مؤخرة شاحنة
أكمل

1058
01:32:38,528 --> 01:32:44,298
للأمر علاقة... بخزنة ما

1059
01:32:44,936 --> 01:32:46,563
لم يصعب تذكر هذا؟

1060
01:32:46,737 --> 01:32:49,433
الأمر كمحاولة تذكر
حلم بعد أن تستيقظ

1061
01:32:49,608 --> 01:32:51,337
يتطلب الأمر سنوات من التدريبات

1062
01:32:51,510 --> 01:32:56,843
سُحبت أنا و(براونينغ) إلى هذا الحلم
لأنّهم يحاولون سرقة شيء من عقلك

1063
01:32:57,016 --> 01:33:00,577
أريد منك أن تركز وتتذكر ما هو

1064
01:33:00,753 --> 01:33:02,380
!ماذا يا سيّد (فيشر)؟ فكّر

1065
01:33:02,556 --> 01:33:06,287
،قنّ سري
طلبوا أوّل أرقام أفكر فيها

1066
01:33:06,461 --> 01:33:09,191
يحاولون استخلاص
رقم من لاوعيك

1067
01:33:09,364 --> 01:33:13,130
،قد يعني أيّ شيء
نحن في فندق الآن

1068
01:33:13,936 --> 01:33:17,064
،يجب أن نجرب غرف الفندق
ما هو الرقم يا سيّد (فيشر)؟

1069
01:33:17,239 --> 01:33:20,072
،حاول أن تتذكر من أجلي
هذا مهمّ جداً

1070
01:33:20,243 --> 01:33:21,574
خمسة

1071
01:33:22,546 --> 01:33:24,980
...خمسة، اثنان
كان رقماً طويلاً

1072
01:33:25,149 --> 01:33:27,242
،هذا جيد يمكن أن نبدأ بذلك
الطابق الخامس

1073
01:33:27,418 --> 01:33:28,442
أجل

1074
01:33:28,620 --> 01:33:32,647
هل تستعمل مؤقتاً؟ -
كلاّ، أقوم بتقدير الوقت بنفسي -

1075
01:33:32,858 --> 01:33:36,123
،بينما تنامون جميعاً في الغرفة 528
(سأنتظر ارتداد (يوسف

1076
01:33:36,295 --> 01:33:38,422
وكيف ستعرف؟ -
ستنبهني موسيقاه -

1077
01:33:38,597 --> 01:33:42,533
،وحين تصدم الحافلة بحاجز الجسر
سيكون الأمر جلياً

1078
01:33:42,702 --> 01:33:45,899
فنحصل على ارتداد متزامن

1079
01:33:46,073 --> 01:33:48,473
،وإن كان أسرع
لن نسحب من الحلم

1080
01:33:48,644 --> 01:33:51,909
،لكن إن تأخر
لن أستطيع أن أرمي بنا

1081
01:33:52,080 --> 01:33:55,880
حسناً، لماذا؟ -
لأنّ الشاحنة ستكون في سقوط حرّ -

1082
01:33:56,418 --> 01:33:59,251
لا يمكن أن أرمي بكم دون جاذبية -
صحيح -

1083
01:34:04,895 --> 01:34:07,125
،إنّهما معي
تابع

1084
01:34:31,460 --> 01:34:32,484
(سيّد (تشارلز

1085
01:34:32,660 --> 01:34:35,629
(هل تعرف ما هذا يا سيّد (فيشر -
أجل، أعتقد ذلك -

1086
01:34:35,797 --> 01:34:37,856
كانوا يحاولون أن يدخلوك في حلم ما

1087
01:34:38,300 --> 01:34:40,359
أنا في حلم بالفعل -
في حلم آخر -

1088
01:34:40,536 --> 01:34:43,096
،ماذا تعني
حلم داخل حلم؟

1089
01:34:43,707 --> 01:34:46,175
،أهلاً
أرى أنّك تحولت

1090
01:34:46,343 --> 01:34:47,970
معذرة؟

1091
01:34:48,479 --> 01:34:52,347
،المعذرة
ظننتك صديقاً لي

1092
01:34:53,951 --> 01:34:56,078
صديق وسيم، أنا واثق

1093
01:34:56,755 --> 01:34:59,690
،لا، لا، لا
(هذا إسقاط (فيشر) عن (براونينغ

1094
01:34:59,859 --> 01:35:01,724
لنلحق به ونرى كيف يتصرّف

1095
01:35:01,894 --> 01:35:03,862
لماذا؟ -
...لأنّ تصرفاته -

1096
01:35:04,030 --> 01:35:07,363
ستنبؤنا إن كان (فيشر) يشك
بدوافعه كما نريد

1097
01:35:13,140 --> 01:35:15,631
(عمّ (بيتر -
قلت أنّكما اختطفتما معاً -

1098
01:35:15,810 --> 01:35:19,246
،ليس بالضبط، كان لديهم قبلي
كانوا يعذبونه

1099
01:35:19,415 --> 01:35:20,882
هل رأيتهم يعذبونه؟

1100
01:35:28,426 --> 01:35:30,257
هل يعمل المختطفون لحسابك؟

1101
01:35:31,228 --> 01:35:32,695
(روبرت)

1102
01:35:32,864 --> 01:35:36,698
أتحاول فتح تلك الخزنة؟
لتحصل على الوصية البديلة؟

1103
01:35:37,101 --> 01:35:41,333
،تعتبر شركة (فيشر مورو) حياتي
لن أدعك تدمرها

1104
01:35:41,507 --> 01:35:43,873
لن أرمي بميراثي

1105
01:35:44,043 --> 01:35:48,207
لم أكن لأدعك تنفذ
مهزلة والدك الأخيرة

1106
01:35:49,016 --> 01:35:52,042
أيّة مهزلة؟ -
الوصيّة يا (روبرت)، الوصيّة؟ -

1107
01:35:52,219 --> 01:35:54,153
هي مهزلته الأخيرة

1108
01:35:54,321 --> 01:36:01,925
تحدٍ لك لتنشئ شيئاً بنفسك
بإخبارك أنّك لا تستحقّ ما حققه

1109
01:36:07,604 --> 01:36:12,974
ماذا، أنّه خاب أمله؟ -
أنا آسف -

1110
01:36:14,344 --> 01:36:17,438
لكنّه مخطئ

1111
01:36:18,183 --> 01:36:20,811
يمكنك أن تنشئ شركة
أفضل من التي أنشأها

1112
01:36:20,986 --> 01:36:23,420
سيّد (فيشر)، إنّه يكذب

1113
01:36:23,589 --> 01:36:25,682
وكيف تعرف؟ -
ثق بي، هذا عملي -

1114
01:36:25,859 --> 01:36:28,623
،إنّه يخفي شيئاً
وعلينا أن نعرف ما هو

1115
01:36:29,830 --> 01:36:33,231
أريدك أن تفعل به ما كان سيفعله بك

1116
01:36:35,803 --> 01:36:39,864
سندخل لاوعيه
ونكتشف ما يريد أن يخفيه

1117
01:36:41,143 --> 01:36:42,610
حسناً

1118
01:36:48,585 --> 01:36:49,847
لقد غاب عن الوعي -
مهلاً -

1119
01:36:50,019 --> 01:36:52,078
لاوعيّ من الذي
سنغوص فيه بالضبط؟

1120
01:36:52,255 --> 01:36:53,586
(فيشر)

1121
01:36:53,757 --> 01:36:56,453
،(أخبرته أنّه لـ(براونينغ
لكي يكون فرداً من فريقنا

1122
01:36:56,627 --> 01:36:58,959
سيساعدنا على
اقتحام لاوعيه الشخصي

1123
01:36:59,130 --> 01:37:00,688
هذا صحيح

1124
01:37:00,866 --> 01:37:02,925
ستخوض مواجهة قاسية مع رجال الأمن

1125
01:37:03,102 --> 01:37:05,434
وسأقودهم في مطاردة ممتعة

1126
01:37:06,005 --> 01:37:08,633
احرص فقط أن تعود قبل الارتداد -
(اخلد للنوم يا سيّد (إيمز -

1127
01:37:13,847 --> 01:37:15,041
أأنت على ما يرام؟

1128
01:37:18,219 --> 01:37:19,550
هل أنت جاهز؟

1129
01:37:19,721 --> 01:37:23,316
،نعم، أنا بخير
وجاهز

1130
01:37:35,873 --> 01:37:37,204
كوب)؟)

1131
01:37:37,875 --> 01:37:40,309
كوب)؟)
ماذا هناك بالأسفل؟

1132
01:37:43,682 --> 01:37:46,276
على أمل أن تكون الحقيقة
التي يريد (فيشر) أن يعلمها

1133
01:37:46,451 --> 01:37:48,351
أعني ماذا يوجد هناك من أجلك؟

1134
01:40:24,968 --> 01:40:26,731
هل رأيتم هذا؟

1135
01:40:45,226 --> 01:40:47,057
،(إيمز)
هذا حلمكَ

1136
01:40:47,228 --> 01:40:50,322
أريدك أن تبعد الحراس عن
المركّب، مفهوم؟

1137
01:40:50,499 --> 01:40:52,296
ومن سيقود (فيشر) للداخل -
ليس أنا -

1138
01:40:52,467 --> 01:40:54,935
،إن عرفت الطريق
فستكون العملية معرضة للخطر

1139
01:40:55,104 --> 01:40:57,629
صمّمت المكان -
كلاّ، ستبقين معي -

1140
01:40:57,807 --> 01:40:59,331
يمكن أن أفعل ذلك

1141
01:40:59,775 --> 01:41:02,209
حسناً، أعلمه بالطريق إلى المركّب

1142
01:41:02,378 --> 01:41:06,576
فيشر)، سترافقه) -
حسناً، ماذا عنك؟ -

1143
01:41:06,750 --> 01:41:09,583
،حافظ على حياتك
سأكون في الاستماع طيلة الوقت

1144
01:41:09,754 --> 01:41:13,884
نافذة الطابق العلوي كبيرة كفاية
لأحمي ظهوركم من ذلك البرج

1145
01:41:14,059 --> 01:41:15,356
ألن تأتي معنا؟

1146
01:41:15,528 --> 01:41:21,056
،لكي تعرف حقيقة أبيك
يجب أن تقتحم عقل (براونينغ) بنفسك

1147
01:41:21,934 --> 01:41:23,401
!(هيا يا (فيشر

1148
01:42:18,499 --> 01:42:22,162
!أطلقوا صفارة الإنذار -
!هيا، هيا، هيا -

1149
01:42:22,338 --> 01:42:23,862
!تحرّكوا

1150
01:42:25,408 --> 01:42:26,466
!هيا

1151
01:42:41,693 --> 01:42:42,717
!اللعنة

1152
01:42:53,908 --> 01:42:55,569
آمل أن تكونوا جاهزين

1153
01:43:04,320 --> 01:43:06,083
ما يزال الوقت مبكراً

1154
01:43:12,597 --> 01:43:13,791
كوب)، هل سمعت ذلك؟)

1155
01:43:13,964 --> 01:43:17,525
،لاحظتها قبل 20 دقيقة
وظننت أنّه صوت الرياح

1156
01:43:18,069 --> 01:43:20,560
،نعم، أسمعها بوضوح
إنّها موسيقى

1157
01:43:20,738 --> 01:43:22,137
فماذا نفعل؟

1158
01:43:22,308 --> 01:43:23,707
نتحرّك بسرعة

1159
01:43:29,215 --> 01:43:31,445
يوسف) على بعد 10 ثواني من القفزة)

1160
01:43:33,320 --> 01:43:35,686
مما يعطي لـ(آرثر) 3 دقائق

1161
01:43:36,624 --> 01:43:38,717
!أنتما -
!هذا هو -

1162
01:43:39,393 --> 01:43:41,122
مما يعطينا كم؟ -
ستّون دقيقة -

1163
01:43:41,296 --> 01:43:44,561
هل يمكن أن تكفيهم ساعة واحدة بذلك الطريق؟ -
سيضطرون للتسلق إلى الشرفة -

1164
01:43:44,734 --> 01:43:47,601
،يحتاجون لطريق جديدة
أكثر مباشرة

1165
01:43:58,817 --> 01:44:00,444
صممت الطريق لتكون متاهة

1166
01:44:00,618 --> 01:44:03,086
لا بدّ أن تكون هناك طرق لعبور المتاهة

1167
01:44:03,254 --> 01:44:04,846
إيمز)؟)

1168
01:44:27,951 --> 01:44:29,213
هل أضاف (إيمز) أيّة خصائص؟

1169
01:44:29,386 --> 01:44:30,853
...(يجب ألاّ أخبرك، إن عرفت (مول

1170
01:44:31,019 --> 01:44:33,317
،لا وقت لدينا لهذا
هل أضاف شيئاً؟

1171
01:44:33,757 --> 01:44:36,521
أضاف نظاماً لمجرى الهواء
يمكن من عبور المتاهة

1172
01:44:36,694 --> 01:44:37,888
،جيّد
فسّري ذلك لهما

1173
01:44:38,062 --> 01:44:39,290
سايتو)؟) -
تكلّمي -

1174
01:45:12,635 --> 01:45:14,193
وهم

1175
01:46:24,085 --> 01:46:26,144
ما هذا؟ -
الارتداد -

1176
01:46:26,754 --> 01:46:28,654
!(كوب)
كوب)، هل فاتنا؟)

1177
01:46:28,823 --> 01:46:30,518
أجل، فاتنا

1178
01:46:30,692 --> 01:46:31,886
يا للهول

1179
01:46:32,060 --> 01:46:36,360
ألم يكن ممكناً أن يكون حلماً
على شاطئ البحر؟

1180
01:46:38,535 --> 01:46:40,696
<i>فما العمل الآن؟</i>

1181
01:46:40,871 --> 01:46:42,702
ننهي العملية قبل الارتداد القادم

1182
01:46:42,873 --> 01:46:44,966
أي ارتداد قادم؟ -
حينما تصطدم الشاحنة بالماء -

1183
01:47:07,835 --> 01:47:11,271
<i>،إن أردت أن تقوم باتصال جديد
أغلق سماعة الهاتف وحاول مجدداً</i>

1184
01:47:11,439 --> 01:47:13,270
<i>...إن احتجت للمساعدة، أغلق</i>

1185
01:47:13,509 --> 01:47:16,808
كيف أرمي بكم دون جاذبيّة؟

1186
01:47:19,316 --> 01:47:21,978
،لدى (آرثر) دقيقتان
ونحن 20 دقيقة

1187
01:47:45,411 --> 01:47:47,072
هل أنت بخير؟

1188
01:47:51,553 --> 01:47:55,421
!عودوا أدراجكم بسرعة
!عودوا للقاعدة، بسرعة

1189
01:47:55,591 --> 01:47:57,115
!هيا، هيا

1190
01:47:59,295 --> 01:48:00,455
ثمة خطب ما

1191
01:48:00,631 --> 01:48:02,963
،قادمون باتجاهكم
كأنّهم يعرفون شيئاً

1192
01:48:04,200 --> 01:48:06,430
امنحنا المزيد من الوقت، حسناً؟

1193
01:48:06,603 --> 01:48:08,434
!هيا -
قادم -

1194
01:48:08,605 --> 01:48:10,300
!هيا، تحرّكوا

1195
01:49:34,506 --> 01:49:36,030
حسناً

1196
01:49:48,221 --> 01:49:51,019
حسنٌ، هذه حجرة الانتظار
خارج الغرفة المحصّنة

1197
01:49:51,191 --> 01:49:54,683
هل للغرفة المحصّنة نافذة ما؟ -
لن تكون محصنة إن كانت لها نافذة -

1198
01:49:54,863 --> 01:49:57,093
لنأمل أن يعجب (فيشر) بما يجده هناك

1199
01:49:58,733 --> 01:50:02,066
أهذه إسقاطات للاوعيه؟ -
نعم -

1200
01:50:02,237 --> 01:50:05,604
هل تدمّر أجزاءً من عقله؟ -
كلاّ، إنّها مجرّد إسقاطات -

1201
01:50:31,906 --> 01:50:33,635
لقد وصلنا -
أنتما في أمان، لكن أسرعا -

1202
01:50:33,808 --> 01:50:35,639
فهناك جيش كامل يتجه نحوكم

1203
01:51:02,473 --> 01:51:03,838
لقد دخلت

1204
01:51:09,149 --> 01:51:10,275
ها هو ذا

1205
01:51:36,053 --> 01:51:39,905
"لمن لديه تصريح فقط"

1206
01:51:52,866 --> 01:51:55,562
ثمّة أحد آخر هناك -
فيشر)، هذا كمين، اخرج) -

1207
01:51:56,737 --> 01:51:59,297
،هيا، هيا
أكثر للأسفل

1208
01:52:05,046 --> 01:52:09,373
،(كوب)
ليست حقيقية

1209
01:52:09,985 --> 01:52:11,213
كيف تعرفين ذلك

1210
01:52:11,388 --> 01:52:15,017
،إنّها مجرد إسقاط
فيشر) هو الحقيقي)

1211
01:52:19,029 --> 01:52:20,553
مرحباً

1212
01:52:25,237 --> 01:52:28,434
!(إيمز)
!إيمز)، إلى الغرفة في الحال)

1213
01:53:12,358 --> 01:53:15,225
ماذا جرى؟ -
(قتلت (مول) (فيشر -

1214
01:53:17,497 --> 01:53:19,522
لم أستطع أن أطلق النار عليها

1215
01:53:20,200 --> 01:53:23,567
،لا فائدة من إنعاشه
عقله عالق بالأسفل

1216
01:53:23,738 --> 01:53:24,796
انتهى كلّ شيء

1217
01:53:26,541 --> 01:53:28,168
أهذا كل شيء؟
فشلنا؟

1218
01:53:28,810 --> 01:53:30,971
،انتهى كلّ شيء
أنا آسف

1219
01:53:34,850 --> 01:53:37,478
،لست من لن يعود لعائلته
أليس كذلك؟

1220
01:53:38,187 --> 01:53:42,089
،هذا مؤسف، كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث هناك
أقسم أننا كنا سننجح

1221
01:53:42,259 --> 01:53:44,318
لنعدّ الشحنات المفجّرة

1222
01:53:45,964 --> 01:53:47,454
كلاّ، هناك طريقة أخرى

1223
01:53:48,467 --> 01:53:51,868
يجب أن نلحق بالسيّد (فيشر) للأسفل -
لا يوجد وقت كافٍ -

1224
01:53:52,037 --> 01:53:54,870
كلاّ، لكنّ الوقت
سيكون كافياً بالأسفل

1225
01:53:56,009 --> 01:53:57,101
وسنجده

1226
01:53:57,277 --> 01:54:01,213
،(ما إن تشتغل موسيقى (آرثر
نستعمل مزيل الرجفان القلبي

1227
01:54:01,382 --> 01:54:04,283
يمكنه أن نمنحه ارتداده
الخاص بالأسفل

1228
01:54:05,320 --> 01:54:07,015
أدخله إلى هناك

1229
01:54:07,188 --> 01:54:13,023
،وما إن تنتهي الموسيقى
تفجّر المستشفى، ونعود مع الارتداد للأعلى

1230
01:54:14,230 --> 01:54:18,997
(هذا يستحق المحاولة، إن كان يستطيع (سايتو
أن يردع الحراس بينما أعدّ الشّحنات

1231
01:54:19,169 --> 01:54:21,262
،لن ينجو (سايتو) أبداً
أليس كذلك؟

1232
01:54:22,574 --> 01:54:25,771
يجب أن نحاول يا (كوب)، أرجوك -
نفذا ذلك -

1233
01:54:25,944 --> 01:54:28,879
،إن لم تعودا قبل الارتداد
سأذهب معكم أو دونكم

1234
01:54:29,047 --> 01:54:32,278
،إنّها محقّة، إنّها محقّة
هيا بنا، لنمضِ

1235
01:54:36,522 --> 01:54:40,085
هل ستقوم بما يلزم هناك بالأسفل؟
فـ(مول) ستكون هناك

1236
01:54:40,260 --> 01:54:42,694
،أعرف أين أجدها
سيكون (فيشر) معها

1237
01:54:42,863 --> 01:54:46,765
وكيف تعرف؟ -
لأنّها تريد منّي أن أسعى إليه -

1238
01:54:46,935 --> 01:54:49,096
تريد عودتي إلى هناك معها

1239
01:55:15,868 --> 01:55:16,892
أأنتِ بخير؟

1240
01:55:24,145 --> 01:55:26,807
أهذا عالمكما؟ -
لقد كان -

1241
01:55:27,614 --> 01:55:29,548
وهنا ستكون

1242
01:55:30,351 --> 01:55:31,841
هيا بنا

1243
01:56:18,340 --> 01:56:20,808
(سايتو)، (سايتو)

1244
01:56:21,244 --> 01:56:25,203
أريد منك أن تهتمّ بـ(فيشر) بينما
أعدّ بعض الشحنات المتفجّرة، حسنٌ؟

1245
01:56:25,382 --> 01:56:28,818
لا مكان للسيّاح في هذا العمل

1246
01:56:31,456 --> 01:56:32,616
لا تكن سخيفاً

1247
01:57:05,128 --> 01:57:07,187
بنيتما كلّ هذا؟
هذا مدهش

1248
01:57:07,663 --> 01:57:09,688
كنا نبني لسنوات

1249
01:57:10,734 --> 01:57:12,725
بدأنا بذكرياتنا

1250
01:57:19,779 --> 01:57:21,178
من هنا

1251
01:58:02,861 --> 01:58:04,954
كان هذا حينا

1252
01:58:05,131 --> 01:58:07,463
أماكن من ماضينا

1253
01:58:07,633 --> 01:58:09,396
هذه كانت شقتنا الأولى

1254
01:58:09,570 --> 01:58:11,800
ثمّ انتقلنا لذلك المبنى هناك

1255
01:58:11,972 --> 01:58:14,497
،(بعد أن حبلت (مول
أصبح هذا منزلنا

1256
01:58:14,676 --> 01:58:17,474
بنيتما هذا اعتماداً على
ذاكرتكما فقط؟

1257
01:58:17,645 --> 01:58:19,909
،كما أخبرتك
كان لدينا الكثير من الوقت

1258
01:58:20,081 --> 01:58:21,673
ما هذا؟

1259
01:58:23,218 --> 01:58:24,981
(المنزل الذي نشأت فيه (مول

1260
01:58:25,154 --> 01:58:27,588
هل ستكون هناك؟ -
كلاّ -

1261
01:58:27,923 --> 01:58:28,947
تعالي

1262
01:58:29,125 --> 01:58:32,458
،أردنا أن نعيش في منزل
لكننا كنا نحب هذا النوع من البنايات

1263
01:58:32,629 --> 01:58:35,564
،في العالم الحقيقي
كان علينا أن نختار، لكن ليس هنا

1264
01:59:16,147 --> 01:59:18,172
كيف سنعيد (فيشر)؟

1265
01:59:18,582 --> 01:59:21,016
يجب أن نقوم بارتداد من نوع ما

1266
01:59:21,185 --> 01:59:22,584
ماذا؟

1267
01:59:23,588 --> 01:59:24,680
سأرتجل

1268
01:59:24,856 --> 01:59:29,520
،هناك شيء يجب أن تعرفيه عنّي
بشأن الاستهلال

1269
01:59:42,610 --> 01:59:46,478
،الفكرة مرنة
كالفيروس

1270
01:59:47,316 --> 01:59:48,874
شديدة العدوى

1271
01:59:49,052 --> 01:59:52,385
يمكن لأصغر
بذرة لأي فكرة أن تكبر

1272
01:59:53,457 --> 01:59:58,018
يمكن أن تكبر لتحدد معالمك
أو تدمّرك

1273
02:00:01,165 --> 02:00:03,929
أصغر فكرة، مثل

1274
02:00:04,536 --> 02:00:06,902
"عالمك ليس حقيقياً"

1275
02:00:07,172 --> 02:00:10,938
فكرة بسيطة تغيّر كلّ شيء

1276
02:00:12,178 --> 02:00:16,672
،في غاية الوثوق من عالمك
وما هو حقيقي

1277
02:00:16,849 --> 02:00:18,646
هل هو حقيقي؟

1278
02:00:20,454 --> 02:00:23,355
أو أنّه بظنك ضائعاً كما كنت؟

1279
02:00:24,492 --> 02:00:25,982
(أستطيع تمييز الحقيقة يا (مول

1280
02:00:28,063 --> 02:00:30,361
بدون شكوك؟

1281
02:00:31,066 --> 02:00:33,694
ولا مشاعر مكبوتة يا (دوم)؟

1282
02:00:34,004 --> 02:00:35,335
...مطارداً حول العالم

1283
02:00:35,504 --> 02:00:40,968
من طرف شركات مجهولة وقوات الشرطة
كما تطارد الإسقاطات الحالم؟

1284
02:00:42,580 --> 02:00:44,070
اعترف

1285
02:00:45,383 --> 02:00:48,216
لم تعد تؤمن بواقعك

1286
02:00:48,387 --> 02:00:49,911
فاختر إذن

1287
02:00:50,088 --> 02:00:52,352
اختر أن تكون هنا

1288
02:00:52,859 --> 02:00:54,349
اخترني

1289
02:01:20,223 --> 02:01:21,485
تعرفين ماذا يجب أن أفعل

1290
02:01:21,658 --> 02:01:24,320
يجب أن أعود لطفلينا
لأنّك هجرتهما

1291
02:01:25,663 --> 02:01:27,187
لأنّك هجرتِنا

1292
02:01:27,365 --> 02:01:29,162
أنت مخطئ -
لست مخطئاً -

1293
02:01:29,334 --> 02:01:31,359
أنت مشوّش

1294
02:01:32,470 --> 02:01:34,529
طفلانا هنا

1295
02:01:35,307 --> 02:01:38,572
ألا تودّ أن ترى وجهيهما مجدداً؟

1296
02:01:38,745 --> 02:01:41,805
(نعم، لكنّي سأراهما بالأعلى يا (مول

1297
02:01:55,464 --> 02:01:57,455
بالأعلى؟

1298
02:01:58,367 --> 02:02:01,996
،استمع لما تقوله
هذان طفلانا

1299
02:02:02,539 --> 02:02:03,904
انظر

1300
02:02:04,408 --> 02:02:06,103
جيمس)؟ (فيليبا)؟)

1301
02:02:06,277 --> 02:02:08,711
،لا تفعلي هذا يا (مول)، أرجوك
ليسا طفلاي

1302
02:02:08,880 --> 02:02:11,348
،استمر بالكذب على نفسك
لكنّك لا تصدق ذلك

1303
02:02:11,516 --> 02:02:13,416
بلى، أنا متأكد -
ماذا لو كنت مخطئاً؟ -

1304
02:02:13,818 --> 02:02:16,116
ماذا لو كنت أمثل الحقيقة؟

1305
02:02:17,323 --> 02:02:19,553
تستمر بإخبار نفسك بما تعلم

1306
02:02:21,128 --> 02:02:23,358
لكن ماذا تصدّق؟

1307
02:02:24,331 --> 02:02:25,559
بم تشعر؟

1308
02:02:27,702 --> 02:02:29,135
الذنب

1309
02:02:30,338 --> 02:02:32,568
(أشعر بالذنب يا (مول

1310
02:02:33,107 --> 02:02:37,043
،مهما فعلت
...ومهما كنت ميؤوساً منه

1311
02:02:37,212 --> 02:02:41,478
،ومهما كنت مشوشاً
...ذلك الذنب دائماً موجود

1312
02:02:41,651 --> 02:02:44,176
يذكرني بالحقيقة

1313
02:02:44,688 --> 02:02:45,985
أيّة حقيقة؟

1314
02:02:48,426 --> 02:02:53,659
الفكرة التي دفعتك للتشكيك
بعالمك أتت منّي

1315
02:02:57,035 --> 02:03:00,163
غرست الفكرة في عقلي؟

1316
02:03:01,674 --> 02:03:03,164
عمّ تتحدّث؟

1317
02:03:04,077 --> 02:03:09,344
أعرف أنّ الاستهلال ممكنٌ
لأني قمت به معها أولاً

1318
02:03:10,384 --> 02:03:13,353
قمت به مع زوجتي -
لماذا؟ -

1319
02:03:14,088 --> 02:03:15,578
حينما كنّا ضائعين هنا

1320
02:03:16,524 --> 02:03:21,154
،عرفت أننا يجب أن نهرب
لكنّها لم ترد أن تقبل بذلك

1321
02:03:24,367 --> 02:03:30,033
خبأت شيئاً كان في أعماقها

1322
02:03:30,807 --> 02:03:34,937
،الحقيقة التي كانت تعرفها
لكنّها اختارت أن تنساها

1323
02:03:35,914 --> 02:03:38,041
ولم تستطع أن تتحرر منها

1324
02:03:40,753 --> 02:03:43,483
فقررت أن أبحث عنه

1325
02:03:44,057 --> 02:03:48,926
فغصت عميقاً في عقلها
ووجدت ذلك المكان السّري

1326
02:03:49,095 --> 02:03:50,995
...فاقتحمت عقلها

1327
02:03:51,565 --> 02:03:53,726
وغرست الفكرة

1328
02:03:54,468 --> 02:03:58,234
فكرة بسيطة تغيّر كلّ شيء

1329
02:04:03,479 --> 02:04:05,845
أنّ عالمها لم يكن حقيقياً

1330
02:04:18,664 --> 02:04:21,861
وأنّ الموت هو المناص الوحيد

1331
02:04:29,276 --> 02:04:31,039
أنت تنتظرين قطاراً

1332
02:04:33,347 --> 02:04:36,077
قطاراً يأخذك بعيداً

1333
02:04:37,252 --> 02:04:43,381
،تعرفين أين تأملين أن يأخذك هذا القطار
لكنّك لست متيقنة من ذلك

1334
02:04:44,560 --> 02:04:46,084
لكنّ لا يهمّ

1335
02:04:47,530 --> 02:04:50,693
!فأخبريني لماذا -
لأنّكما ستكونان معاً -

1336
02:04:55,039 --> 02:04:59,100
<i>لم أعرف أبداً أنّ الفكرة ستنمو
...في عقلها كالسرطان</i>

1337
02:04:59,277 --> 02:05:01,677
<i>...وأنّه حتى بعد أن استفاقت</i>

1338
02:05:04,582 --> 02:05:12,957
،وأنّه حتى بعد أن عدتِ للواقع
كنت تعتقدين أنّ عالمك ليس حقيقياً

1339
02:05:15,730 --> 02:05:18,130
وأنّ الموت كان المناص الوحيد

1340
02:05:18,299 --> 02:05:20,961
!مول)، كلاّ)
!يا للهول

1341
02:05:21,136 --> 02:05:24,833
أفسدت عقلي -
كنت أحاول أن أنقذك -

1342
02:05:25,007 --> 02:05:26,406
لقد خنتني

1343
02:05:27,242 --> 02:05:30,939
،لكن ما يزال بإمكانك أن تعوضني
وتفي بوعدك

1344
02:05:31,114 --> 02:05:36,785
،ما يزال بإمكاننا أن نكون معاً هنا
في هذا العالم الذي بنيناه معاً

1345
02:06:57,614 --> 02:06:59,946
،(كوب)
(يجب أن نجد (فيشر

1346
02:07:00,818 --> 02:07:02,115
لا يمكن أن تحصل عليه

1347
02:07:03,153 --> 02:07:06,589
إن بقيت هنا، هل ستخلين سبيله؟ -
ماذا تقصد؟ -

1348
02:07:11,063 --> 02:07:12,894
فيشر) على الشرفة)

1349
02:07:13,467 --> 02:07:16,061
تأكدي إن كان حياً -
كوب)، لا يمكنك فعل هذا) -

1350
02:07:16,236 --> 02:07:18,864
،تأكدي إن كان حياً الآن
هيا

1351
02:07:34,524 --> 02:07:37,618
،إنّه هنا، لكن قد حان الوقت
!ويجب أن تأتي الآن

1352
02:07:37,795 --> 02:07:41,458
خذي (فيشر) معك، حسناً؟ -
لا تبقَ هنا لكي تكون معها -

1353
02:07:44,034 --> 02:07:46,730
،ذلك ليس ما أنويه
سيكون (سايتو) قد مات الآن

1354
02:07:46,905 --> 02:07:50,397
،مما يعني أنّه هنا في مكان ما
مما يعني أنني يجب أن أبحث عنه

1355
02:07:52,411 --> 02:07:55,505
،لم أعد أستطيع البقاء معها
لأنّه لا وجود لها

1356
02:07:55,681 --> 02:07:59,082
أنا الأمر الوحيد الذي ما تزال تؤمن به

1357
02:07:59,252 --> 02:08:00,583
كلاّ

1358
02:08:01,755 --> 02:08:03,188
أتمنى ذلك

1359
02:08:04,791 --> 02:08:07,282
...أتمنّى أكثر من أي شيء لكن

1360
02:08:08,396 --> 02:08:13,824
لا يمكن أن أتخيلك مع كل تعقيدات شخصيتك
ومميزاتها وعيوبها

1361
02:08:14,938 --> 02:08:15,962
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1362
02:08:16,139 --> 02:08:17,970
انظري إلى نفسك

1363
02:08:19,208 --> 02:08:24,145
،أنت مجرد رسم
رسم لزوجتي الحقيقية

1364
02:08:24,582 --> 02:08:27,210
...وأنت أفضل ما أمكنني تخيله لكني

1365
02:08:28,052 --> 02:08:30,486
آسف، فلستِ كاملة بما فيه الكفاية

1366
02:08:30,656 --> 02:08:32,283
هل يبدو لك هذا حقيقاً؟

1367
02:08:34,694 --> 02:08:37,288
ماذا تفعلين؟ -
أرتجل -

1368
02:08:45,906 --> 02:08:47,601
!لا، لا، لا

1369
02:08:48,577 --> 02:08:50,977
،إلى هناك في الحال
اذهب، اذهب، اذهب

1370
02:09:35,831 --> 02:09:37,731
...خاب

1371
02:09:39,434 --> 02:09:41,766
...خاب

1372
02:09:42,639 --> 02:09:45,164
أعلم يا أبي -
...خاب -

1373
02:09:51,182 --> 02:09:55,450
أعرف أنّ أملك قد خاب
لأنّي لم أصبح مثلك

1374
02:09:55,854 --> 02:09:59,084
،كلاّ
كلاّ، كلاّ

1375
02:10:00,126 --> 02:10:05,797
خاب أملي لأنّك حاولت

1376
02:10:29,060 --> 02:10:30,721
ماذا؟

1377
02:10:40,172 --> 02:10:41,298
هيا، هيا

1378
02:11:11,541 --> 02:11:13,031
أبي؟

1379
02:11:51,387 --> 02:11:54,447
!(هذا هو الارتداد يا (أريادني
!يجب أن تذهبي الآن

1380
02:12:07,307 --> 02:12:10,743
!لا تتُه
!ابحث عن (سايتو) وأعده

1381
02:12:10,910 --> 02:12:12,571
!سأفعل

1382
02:12:52,325 --> 02:12:55,488
هل تذكر حين طلبت مني الزواج بك؟

1383
02:12:55,662 --> 02:12:56,754
نعم

1384
02:12:56,930 --> 02:12:59,990
قلت أنّك حلمت
أننا سنشيخ معاً

1385
02:13:02,704 --> 02:13:04,194
لكنّ ذلك حدث فعلاً

1386
02:13:06,141 --> 02:13:08,507
،فعلنا ذلك
ألا تذكرين؟

1387
02:13:13,183 --> 02:13:16,016
...أفتقدك بشدّة

1388
02:13:18,389 --> 02:13:20,380
لكننا عشنا معاً بما يكفي

1389
02:13:21,726 --> 02:13:23,785
ويجب أن أنساكِ

1390
02:13:25,897 --> 02:13:27,694
يجب أن أنساكِ

1391
02:14:18,960 --> 02:14:20,257
(أنا آسف يا (روبرت

1392
02:14:47,926 --> 02:14:51,589
كما تعرف، كانت وصية أبي
أن أتصرف على سجيتي

1393
02:14:52,665 --> 02:14:54,690
وليس أن أعيش من أجله

1394
02:14:56,302 --> 02:14:58,827
،وهذا ما سأفعله
(عمّي (بيتر

1395
02:15:08,616 --> 02:15:09,844
ماذا جرى؟

1396
02:15:10,318 --> 02:15:12,013
(بقي (كوب -
مع (مول)؟ -

1397
02:15:12,187 --> 02:15:13,449
(بل للبحث عن (سايتو

1398
02:15:15,725 --> 02:15:17,488
سيتوه

1399
02:15:20,030 --> 02:15:21,861
كلاّ، سيكون على ما يرام

1400
02:15:37,884 --> 02:15:39,852
هل أتيت لقتلي؟

1401
02:15:44,124 --> 02:15:46,592
أنتظر شخصاً

1402
02:15:51,066 --> 02:15:53,830
شخصاً من حلم
أتذكره جزئياً

1403
02:15:56,572 --> 02:15:57,971
كوب)؟)

1404
02:15:59,910 --> 02:16:01,673
مستحيل

1405
02:16:02,211 --> 02:16:04,805
كلانا كان شابّاً

1406
02:16:06,416 --> 02:16:08,748
وأنا شيخ عجوز

1407
02:16:09,987 --> 02:16:12,046
يملؤه الأسى

1408
02:16:15,194 --> 02:16:17,890
بانتظار أن أموت وحدي

1409
02:16:21,066 --> 02:16:23,227
عدت لأجلكَ

1410
02:16:26,506 --> 02:16:30,374
لأذكّرك بشيء

1411
02:16:33,648 --> 02:16:36,014
شيء كنت تعرفه

1412
02:16:38,887 --> 02:16:41,117
أنّ هذا العالم ليس حقيقياً

1413
02:16:46,029 --> 02:16:50,523
لتقنعني بتنفيذ اتفاقنا؟

1414
02:16:51,369 --> 02:16:54,133
لتثق بي، نعم

1415
02:17:00,246 --> 02:17:07,483
عد لنكون شابين معاً مجددا

1416
02:17:11,259 --> 02:17:13,227
عد معي

1417
02:17:16,331 --> 02:17:17,764
عد

1418
02:17:27,510 --> 02:17:29,205
فوطة دافئة، سيّدي؟

1419
02:17:29,847 --> 02:17:32,714
سنحطّ في "لوس آنجلوس" بعد 20 دقيقة

1420
02:17:32,884 --> 02:17:35,182
هل تحتاج لوثائق مصلحة الهجرة؟

1421
02:17:37,288 --> 02:17:38,619
شكراً لك

1422
02:17:39,090 --> 02:17:40,717
فوطة دافئة، سيّدي؟

1423
02:17:41,726 --> 02:17:44,718
كلاّ -
هل تحتاج لوثائق مصلحة الهجرة؟ -

1424
02:18:56,113 --> 02:18:57,171
(مرحباً بعودتك يا سيّد (كوب

1425
02:18:58,316 --> 02:18:59,943
شكراً يا سيّدي

1426
02:19:44,002 --> 02:19:45,367
مرحباً

1427
02:19:45,838 --> 02:19:47,237
من هنا

1428
02:20:08,430 --> 02:20:11,888
<i>جيمس)، (فيليبا)؟)</i>

1429
02:20:15,638 --> 02:20:16,900
انظرا من أتى

1430
02:20:22,513 --> 02:20:23,571
مرحباً

1431
02:20:24,683 --> 02:20:27,379
مرحبا، كيف حالكما؟ -
!أبي، أبي -

1432
02:20:27,552 --> 02:20:29,816
!أبي -
كيف حالكما؟ -

1433
02:20:30,922 --> 02:20:32,514
!انظر ماذا كنا نشيّد

1434
02:20:32,692 --> 02:20:36,389
ماذا تشيدان؟ -
!نشيّد منزلاً على منحدر -

1435
02:20:36,562 --> 02:20:39,429
،على منحدر؟ يجب أن أراه
هل يمكن أن أراه؟

1436
02:20:39,600 --> 02:20:42,160
هيا بنا -
!هيا يا أبي -

