1
00:00:24,553 --> 00:00:29,900
يُولد البعض عظماء والبعض يبلغون العظمة والبعض الآخر تتجه العظمة إليهم
مسرحية الليلة الثانية عشر لـ وليم شكسبير *

2
00:00:31,701 --> 00:00:34,487
".ثم ... هناك آخرون ...

3
00:00:41,289 --> 00:00:43,989
هارفي كرامبت

4
00:00:47,290 --> 00:00:49,090
بولنــدا 1922

5
00:00:55,891 --> 00:00:59,044
جاء هارفي للعالم رأساً على عقب ، ومن الخلف للأمام

6
00:00:59,286 --> 00:01:02,706
وتم تعميده باسم هارفيك ميلوس كرمبيسكي

7
00:01:04,073 --> 00:01:05,583
والده كان يدعى ماتشيك

8
00:01:05,283 --> 00:01:11,588
يعمل حطاباً بيدين كبيرتين كالمعاول وشعراً تفوح منه رائحة إبر الصنوبر

9
00:01:12,973 --> 00:01:15,393
أمه كانت تدعى ليليانا

10
00:01:16,626 --> 00:01:21,406
إمرأة يسري الضجر في عروقها من العمل في المنجم

11
00:01:24,216 --> 00:01:29,906
كان يملؤها هاجس يجعلها
.. تعد أصابعها وتجري محادثات مع ناس

12
00:01:30,221 --> 00:01:32,411
!! لم يكونوا موجودين أصلاً

13
00:01:34,225 --> 00:01:37,435
القرويون الآخرون تفهموا ذلك بوضوح

14
00:01:38,229 --> 00:01:43,089
لم تكن في حاجة لأصدقاء
فهي الأن لديها معجزتها

15
00:01:46,653 --> 00:01:49,253
شبّ هارفي بقوة وصحة

16
00:01:50,614 --> 00:01:54,033
أخذ أذنا أبيه وقلب
أمه المفتوح

17
00:01:54,034 --> 00:01:56,564
... ولكن سرعان ما بدا أبويه يلاحظان

18
00:01:57,746 --> 00:01:59,746
الخصوصيات

19
00:02:00,415 --> 00:02:04,935
بدأ يعاني من تشنجات غريبة ، وكان يحب
لمس الأشياء بسبابته

20
00:02:05,211 --> 00:02:06,962
!! دون مبرر على الإطلاق

21
00:02:08,380 --> 00:02:12,800
وعندما يقابل شخصاً ما يلجأ إلى لمس أنفه

22
00:02:12,801 --> 00:02:16,011
قال الأطباء بأن لديه متلازمة توريت

23
00:02:16,012 --> 00:02:19,973
اضطراب يصيب الدماغ يفقده السيطرة على دوافعه

24
00:02:19,974 --> 00:02:22,424
الأمر كان يبدو مثل محاولة السيطرة على العطس

25
00:02:23,144 --> 00:02:25,534
ولم يكن هناك علاج أو تفسير

26
00:02:27,982 --> 00:02:31,150
في المدرسة ، كانوا يلقبون هارفي بالحلوف

27
00:02:31,151 --> 00:02:32,851
بوجوش كان صديقه

28
00:02:33,403 --> 00:02:36,322
بوجوش كان متلعثم ، ولديه مشاكل في حياته مع

29
00:02:36,323 --> 00:02:37,616
!! المخاط

30
00:02:38,950 --> 00:02:41,118
كانوا الأطفال يرشقونهما بالحجارة

31
00:02:41,119 --> 00:02:44,959
ويغررون بهما ويجعلونهما مثار سخرية وتعذيب

32
00:02:46,749 --> 00:02:53,109
حتى أقعدته ليليانا من المدرسة
وقررت أن تعلمه في المنزل بنفسها

33
00:02:53,130 --> 00:02:56,757
وعلى الرغم من أنها كانت أميّة
إلا أنها كانت تعلم عن الحقائق

34
00:02:56,758 --> 00:03:00,298
وملأت دماغه بجميع أنواع الأشياء

35
00:03:00,145 --> 00:03:02,255
مثل أن : عين النعامة أكبر من رأسهــا

36
00:03:02,456 --> 00:03:04,899
الفراشات تشم بأقدامها

37
00:03:05,100 --> 00:03:06,834
... وأن الفيلة لا تستطيع القفز

38
00:03:07,135 --> 00:03:08,670
! بغض النظر عن محاولاتها الجادة

39
00:03:09,671 --> 00:03:13,141
كان يدون المزيد والمزيد من الحقائق كل يوم
في دفتر يحمله معه

40
00:03:13,842 --> 00:03:15,042
أينما ذهب

41
00:03:15,542 --> 00:03:20,172
حقيقة 48 : الحقائق تظل موجودة
حتى إذا تم تجاهلها

42
00:03:23,508 --> 00:03:25,660
وكلما أًصبح هارفي أطول وأقوى

43
00:03:25,660 --> 00:03:28,860
تصبح أمه أقصر وأكثر بلاهة

44
00:03:28,871 --> 00:03:31,101
تزحف ببطء نحو الجنون

45
00:03:34,327 --> 00:03:36,727
كثيراً ما كانت تظنه لصاً

46
00:03:50,500 --> 00:03:53,630
هارفي سار على نهج أبيه

47
00:03:54,728 --> 00:03:56,478
أحب العمل معه

48
00:03:56,479 --> 00:04:02,067
ولكن في بعض الأحيان كان يريد
أن ينفرد بمشاكله

49
00:04:02,068 --> 00:04:06,446
كان يتأمل العالم ، وبعدها
... يتمنى أن تتغير الأشياء

50
00:04:06,447 --> 00:04:09,107
وفجأة ! تتغير ...

51
00:04:09,241 --> 00:04:12,578
عاد ليجد منزله رماداً على الأرض

52
00:04:13,620 --> 00:04:16,830
كانت أمه قد تركت الموقد مشتعلاً طوال الليل

53
00:04:16,831 --> 00:04:20,834
وبالقرب وجد هارفي أبواه مجمدان

54
00:04:20,835 --> 00:04:21,995
وعاريان

55
00:04:22,420 --> 00:04:28,250
حقيقة 116 : يمكن أن تعود بعض الضفادع
إلى الحياة عندما تصبح دافئة ، أما البشر فلا

56
00:04:30,260 --> 00:04:34,370
كان في إنتظاره المزيد
! الغزو الألماني

57
00:04:39,853 --> 00:04:46,316
هرب هارفي ، ليجد نفسه على متن سفينة
متجهة إلى مكان يسمى أستراليا

58
00:04:46,317 --> 00:04:49,797
انقلب عالمه رأساً على عقب
ومن الخلف للأمام ،

59
00:04:49,987 --> 00:04:51,196
مجدداً

60
00:04:53,991 --> 00:04:57,993
هارفي انتهى به المطاف في ضاحية صغيرة تدعى سبوتسوود

61
00:04:57,994 --> 00:05:00,829
استأجر منزلاً صغيراً مع إحدى عشرة مهاجراً غيره

62
00:05:00,830 --> 00:05:03,970
وحاول الإندماج بأفضل ما يستطيع

63
00:05:04,000 --> 00:05:07,220
كما غير اسمه من هارفيك كرمبيسكي

64
00:05:08,003 --> 00:05:09,433
إلى هارفي كرامبت

65
00:05:10,134 --> 00:05:11,134
مقلب نفايات سبوتسوود

66
00:05:12,007 --> 00:05:13,841
! حصل على وظيفة

67
00:05:13,842 --> 00:05:17,662
وظل لسنوات عديدة يدخر أمواله محاولاً ألا ينغمس في الملذات

68
00:05:18,847 --> 00:05:20,407
الحياة لا تتغير كثيراً

69
00:05:21,015 --> 00:05:22,575
! ولكن جسده تغير

70
00:05:23,017 --> 00:05:26,977
سقط شعر رأسه ، ونما فوق كتفيه

71
00:05:29,356 --> 00:05:33,936
في المساء ، كان يتعلم اللغة الإنجليزية أمام تلفاز قديم
عثر عليه بين القمامة

72
00:05:35,153 --> 00:05:39,183
وضع على جانبيه بعض الستائر
فوجد أنه مصدر ساحر للحقائق

73
00:05:40,200 --> 00:05:43,785
كان أول شيء يشاهده على الإطلاق فيلم : بَسبي بيركيلي

74
00:05:43,786 --> 00:05:46,866
ووقع في حب النهود والابتسامات

75
00:05:48,249 --> 00:05:50,849
كان شيئاً مختلفاً جداً عن مقلب قمامة سبوتسوود

76
00:05:54,880 --> 00:05:57,047
في العمل ، حاول تكوين صداقات

77
00:05:57,048 --> 00:05:59,768
لكن بالنسبة لـ هارفي لم يكن الأمر سهلاً

78
00:06:06,265 --> 00:06:08,892
انشطرت جمجمة هارفي لنصفين

79
00:06:08,893 --> 00:06:14,606
قام الأطباء بتركيب شريحة من الصلب بين فروة الرأس والجمجمة وعمل 19 غرزة

80
00:06:16,942 --> 00:06:20,702
وغادر بندبة كانت بالنسبة له وصمة عار من جراء الجراحة الدقيقة

81
00:06:20,820 --> 00:06:23,830
هارفي تمنى لو كان لديه شعر

82
00:06:24,131 --> 00:06:25,131
"مشانق"

83
00:06:25,408 --> 00:06:28,618
ترك المقلب وحاول في وظائف جديدة

84
00:06:36,042 --> 00:06:38,419
طُرد كثيراً قبل أن يحصل على فرصة

85
00:06:38,420 --> 00:06:40,110
لم يكن يعلم السبب

86
00:06:41,422 --> 00:06:44,452
ولكنه دائماً كان يكتشف المزيد من الحقائق

87
00:06:45,635 --> 00:06:48,095
الأربطة المطاطية تدوم لفترة أطول إذا ما ثـُلجت

88
00:06:49,179 --> 00:06:53,599
تمت كتابة الكتاب المقدس بواسطة نفس الأشخاص الذين يعتقدون أن الأرض مسطحة

89
00:06:53,600 --> 00:06:56,394
و الوقت لا يشفي كل الجراح

90
00:07:00,565 --> 00:07:05,215
ذات مرة ، حصل هارفي على وظيفة جامع كرات غولف

91
00:07:06,570 --> 00:07:10,240
هنا حيث صدمته صاعقة

92
00:07:13,785 --> 00:07:15,225
لكنه نجــا

93
00:07:15,370 --> 00:07:17,680
ونُشر الخبر في الصحف المحلية

94
00:07:18,373 --> 00:07:21,803
"مهاجر متخلف ينجو من صدمة صاعقة"

95
00:07:23,169 --> 00:07:27,069
هارفي بدأ يتسائل كيف نجا من كل سوء الحظ هذا ؟

96
00:07:28,174 --> 00:07:30,800
ربما كان لديه تسعة أرواح مثل القطط

97
00:07:30,801 --> 00:07:33,681
غادرته منهم أربعة

98
00:07:34,554 --> 00:07:39,824
في الواقع ، أن أكبر خطورة على حياته تتمثل في الـ 28 سيجارة التي يدخنها يومياً

99
00:07:41,936 --> 00:07:45,406
أصيب بالربو ، فذهب لإستشارة طبيبه

100
00:07:47,942 --> 00:07:51,611
لم تكن مخاطر التدخين معروفة في تلك الأيام

101
00:07:51,612 --> 00:07:54,812
الطبيبة/جرايستين أوصت هارفي بأن يدخن أكثر من ذلك

102
00:07:55,323 --> 00:08:00,733
قالت : بأن التدخين يهديء الرئتين
مثل البخار في الساونا

103
00:08:02,747 --> 00:08:09,027
تفاقمت حالته المرضية ، وكان يضطر لإستعمال بخاخ الربو عقب كل 10 سجائر

104
00:08:12,673 --> 00:08:15,424
بعد سنوات توفيت طبيبته بسبب إنتفاخ الرئة

105
00:08:15,425 --> 00:08:19,595
كما أن مخاطر التدخين كانت قد بدأت في الظهور

106
00:08:20,680 --> 00:08:25,950
حقيقة 142 : السيجارة هي البديل عن حلمة ثدي أمك

107
00:08:27,436 --> 00:08:33,536
استمر هارفي في جمع الحقائق وذات يوم اكتشف واحدة عن نفسه

108
00:08:38,363 --> 00:08:42,933
شريحة الصلب أصبحت ممغنطة بفعل الصاعقة

109
00:08:43,409 --> 00:08:45,493
وأصبح هارفي نجم الصحف

110
00:08:45,494 --> 00:08:46,514
مجدداً

111
00:08:46,704 --> 00:08:49,924
"مهاجر متخلف يصبح إنسان مغناطيسي"

112
00:08:52,709 --> 00:08:55,449
بدأ تفاؤل هارفي في الإنهيار

113
00:08:56,129 --> 00:08:59,466
فكر في التعامل مع مصيره المروع
وكيف يشعر بأنه عاجزاً

114
00:09:00,175 --> 00:09:02,015
ضحية لهذا العالم

115
00:09:02,844 --> 00:09:05,388
وتسائل عما إذا كان يتعين عليه أن يرمي كل شيء في

116
00:09:08,849 --> 00:09:15,856
اغتنم اليوم هارفي
اغتنم اليوم

117
00:09:16,898 --> 00:09:20,652
كاربي ديم
"اغتنم اليوم باللغة اللاتينية"

118
00:09:21,069 --> 00:09:24,946
هذه الكلمات البسيطة العميقة عزفت على وتر حساس

119
00:09:24,947 --> 00:09:29,325
قرر هارفي قلب عالمه رأساً على عقب ومن الخلف للأمام

120
00:09:29,326 --> 00:09:30,346
! مجدداً

121
00:09:31,116 --> 00:09:33,716
اغتنم اليوم

122
00:09:36,917 --> 00:09:41,545
توقف عن التفكير في مصيره
وفعل بالضبط ما قاله التمثال

123
00:09:41,546 --> 00:09:45,966
شعر بأنه حُر وعلى قيد الحياة
وانضم لمجموعة من العراة

124
00:09:46,092 --> 00:09:51,888
أصبح نباتياً ، وانضم إلى مجموعة تحرير الحيوان لتحرير الدجاجات وبيضها

125
00:09:51,889 --> 00:09:56,184
هارفي لم يكن يغتنم اليوم فقط
بل يضيق الخناق عليه

126
00:09:57,310 --> 00:10:02,731
حقيقة 268 : الدجاج الموجود في العالم يفوق ثلاثة أضعاف البشر

127
00:10:02,732 --> 00:10:07,322
على الرغم من استنارته ، إلا أنه لا يزال يعاني من مشاكل بدنية

128
00:10:07,903 --> 00:10:12,423
انتشر السرطان في إحدى خصيتيه وتم إستئصالها

129
00:10:13,116 --> 00:10:16,386
ولكن كان هذا عندما تقابل مع الممرضة فاليري بيرستال

130
00:10:16,494 --> 00:10:21,248
كان لديها كل شيء لم يمتلكه
وكانت كل شيء لم يكنه

131
00:10:21,249 --> 00:10:26,837
خفقت هرموناتهما معاً على الفور
مثل الآيس كريم والليمون

132
00:10:30,299 --> 00:10:34,844
قررا الزواج وأقاما الزفاف في قسم السرطان رقم 9

133
00:10:34,845 --> 00:10:40,057
أراد هارفي حفل زفاف عارياً ، لكن فاليري والمستشفى رفضا ذلك

134
00:10:40,058 --> 00:10:46,062
حقيقة 372 : المشكلة مع راقصة عارية هي أن كل شيء لا يتوقف عندما تتوقف الموسيقى

135
00:10:46,063 --> 00:10:50,033
هارفي فقد خصية ولكنه اكتسب زوجة

136
00:10:51,110 --> 00:10:56,780
انتقل إلى شقة فاليري الصغيرة مع قطتيها والببغاء .. برايان

137
00:10:56,781 --> 00:11:00,659
برايان كان يعاني من مرض طفيلي جعل ريشه يسقط

138
00:11:00,660 --> 00:11:05,690
وكانت فاليري تحيك له بإستمرار صديريات صغيرة لتبقيه دافئاً

139
00:11:08,000 --> 00:11:12,590
لسبب ما كانت الحيوانات الأليفة تثير إشمئزاز هارفي

140
00:11:12,671 --> 00:11:16,800
حقيقة 586 : الحب لا يقهر الكافة

141
00:11:17,592 --> 00:11:21,212
هارفي وفاليري يذهبان للفراش مبكراً كل ليلة في محاولة لحدوث الحمل

142
00:11:26,809 --> 00:11:30,269
ولكن ، لم تكن هناك حيوانات منوية كفاية في خصية هارفي الوحيدة

143
00:11:30,270 --> 00:11:32,250
وعلم بأنه عقيم

144
00:11:34,399 --> 00:11:36,108
قرروا التبني

145
00:11:36,109 --> 00:11:39,389
ووقع نظرهم على فتاة معيبة خلقياً

146
00:11:41,029 --> 00:11:46,576
تعلقا بها بسرعة ، وأخذاها للمنزل وسمياها روبي تيمناً بفأل أم فاليري المفضل

147
00:11:47,628 --> 00:11:49,454
وهكذا .. روبي المعاقة الصغيرة

148
00:11:50,055 --> 00:11:51,456
وفاليري الجريئة الكبيرة

149
00:11:51,957 --> 00:11:53,810
وهارفي المغناطيسي

150
00:11:54,711 --> 00:11:56,411
أصبحوا عائلة

151
00:12:01,374 --> 00:12:08,514
أقلع هارفي عن العمل وكرس وقته لتعليم روبي ما عرفه عن الحياة

152
00:12:10,307 --> 00:12:14,547
علمها أن للحيوانات حقوقاً أيضاً

153
00:12:15,187 --> 00:12:19,017
وأن تحترم البيئة دائماً

154
00:12:19,516 --> 00:12:21,276
كما تحترم نفسها

155
00:12:24,145 --> 00:12:26,730
أخبرها عن الجمال في أن تكون عارية

156
00:12:26,731 --> 00:12:28,940
وألا تخجل أبداً من جسدها

157
00:12:28,941 --> 00:12:31,610
لأن كل شخص فريد من نوعه

158
00:12:32,736 --> 00:12:34,996
بعض الناس لديهم اجزاء أقل

159
00:12:35,614 --> 00:12:37,524
والبعض الآخر لديهم أجزاء أكثر

160
00:12:38,742 --> 00:12:46,062
ومع كل حقيقة جديدة تذكرها كان يلصق لها نجمة ذهبية على حائط غرفتها

161
00:12:48,334 --> 00:12:50,374
عشقت والدها

162
00:12:53,275 --> 00:12:56,875
كانت في جعبته الكثير من الحيل وكانت تراه مهرجها الخاص

163
00:13:04,515 --> 00:13:10,311
حقيقة 698 : الشخص العادي يستهلك 19 ميلاً من خيط تنظيف الأسنان في حياته

164
00:13:10,312 --> 00:13:12,689
برعت روبي في المدرسة

165
00:13:12,690 --> 00:13:16,720
ذهبت إلى الجامعة
وأصبحت محامية

166
00:13:17,152 --> 00:13:20,904
ثم انتقلت  إلى أمريكا وبدأت تمارس حياتها الخاصة

167
00:13:20,905 --> 00:13:24,475
الدفاع عن حقوق المعاقين

168
00:13:24,909 --> 00:13:28,129
هارفي وفاليري كانا فخورين بها للغاية

169
00:13:32,124 --> 00:13:34,750
في عيد ميلاد هارفي الـ 65

170
00:13:34,751 --> 00:13:37,211
أصيبت فاليري بجلطة في المخ

171
00:13:38,672 --> 00:13:40,631
وماتت

172
00:13:41,299 --> 00:13:46,089
كانت مثل صدمة
فهي لم تمرض أبداً

173
00:13:54,061 --> 00:13:56,461
أصبح هارفي وحيداً مرة أخرى

174
00:13:57,064 --> 00:14:00,334
لديه ابنة
ولكنها كانت بعيدة جداً

175
00:14:01,651 --> 00:14:04,991
أصبح مثل الراهب ، وتوقف عن الإغتسال

176
00:14:06,072 --> 00:14:09,832
عقله يزحف ببطء نحو الشيخوخة

177
00:14:11,452 --> 00:14:14,454
لم يمض وقت طويل قبل أن يأخذوه بعيداً

178
00:14:14,455 --> 00:14:17,873
عندما وجده جاره يحاول سحب النقود

179
00:14:17,874 --> 00:14:19,314
من فرن المايكروويف

180
00:14:23,588 --> 00:14:27,750
حقيقة 804 : 42% من السكان لا يتذكرون أرقام هوياتهم الشخصية

181
00:14:28,050 --> 00:14:29,050
مرحباً في المرعى اللطيف
دار مسنين

182
00:14:29,151 --> 00:14:32,804
هكذا بدأت المرحلة الأخيرة من حياة هارفي

183
00:14:32,805 --> 00:14:35,205
في بليزنت بادوكس
"المرعى اللطيف"

184
00:14:37,225 --> 00:14:40,811
تشارك في غرفة مع رجل يدعى
هَميش مكروجمبل

185
00:14:40,812 --> 00:14:43,438
هَميش بدا كشيء من علبة كعكة الغريبة

186
00:14:43,439 --> 00:14:48,026
وكان شعر أنفه يبدو وكأنه ملجأ لعائلة من العناكب

187
00:14:48,027 --> 00:14:51,363
كان يبلغ من العمر 94 عاماً
وكان قد كف عن تمني الموت

188
00:14:53,073 --> 00:14:54,825
كان يعاني أيضاً من الزهايمر

189
00:14:55,617 --> 00:15:00,187
وكانت أذنه قد احترقت مؤخراً في محاولة للرد على المكواة

190
00:15:02,832 --> 00:15:06,172
تظاهر كلا من هارفي وهَميش بالكراهية تجاه بعض

191
00:15:07,420 --> 00:15:09,440
كثيراً ما كان هارفي يسرق طاقم أسنان هَميش

192
00:15:10,441 --> 00:15:13,041
ثم يعيده بعد أن يخبره عن المكان الذي اختفى فيه

193
00:15:18,180 --> 00:15:21,390
لكن هَميش دائماً كان ينتقم

194
00:15:25,103 --> 00:15:28,958
أحياناً كانا يسربان الكحوليات للدار وعندما يسكران يقومان بعمل عروض للدمي

195
00:15:29,259 --> 00:15:31,759
بـاستخدام أصابع التريكو الذي تعده السيدات للأعمال الخيرية

196
00:15:37,989 --> 00:15:39,782
كل شخص استمتع جداً

197
00:15:40,283 --> 00:15:41,884
ولكن ليس بنفس القدر من الدهشة

198
00:15:42,085 --> 00:15:44,879
عندما وجدوا هارفي في الصباح التالي
ممداً في الردهة

199
00:15:45,580 --> 00:15:50,000
ومنذ ذلك الحين ، ظل هارفي بثيابه طوال الوقت

200
00:15:50,167 --> 00:15:52,335
يحظر العري تماماً
بأمر من الإدارة

201
00:15:52,336 --> 00:15:56,996
حقيقة 914 : الكحوليات قد تسبب السكر والعري

202
00:15:57,924 --> 00:16:02,237
كثيراً ما هرب هارفي ليلاً وأخذ معه هَميش في نزهة لتحرير الحيوان

203
00:16:02,538 --> 00:16:03,938
"السواطير أيضاً لديها مشاعر"

204
00:16:04,138 --> 00:16:06,878
كانا يكتبان الشعارات على واجهات المحلات

205
00:16:06,933 --> 00:16:10,573
وفي طريق عودتهم يقومان بكتابة مقولاتهم الخاصة بالطلاء فوق كتابات المراهقين

206
00:16:10,774 --> 00:16:12,574
"البطيء الثابت يفوز بالسباق"

207
00:16:13,731 --> 00:16:19,944
هروب مرضى الزهايمر كان مشكلة خاصة
"في "المرعى اللطيف

208
00:16:19,945 --> 00:16:24,156
كان العاملون يعثرون عليهم في محطات الحافلات
منتظرين الذهاب لرؤية أقارب

209
00:16:24,157 --> 00:16:26,827
ماتوا منذ فترة طويلة

210
00:16:28,911 --> 00:16:33,498
ولحل تلك المشكلة ، وضعوا محطة حافلات قديمة داخل حديقة الدار

211
00:16:33,499 --> 00:16:39,295
حيث يجلس مرضى الزهايمر بالساعات في إنتظار الحافلة

212
00:16:39,296 --> 00:16:41,006
التي لن تأتي أبداً

213
00:16:47,678 --> 00:16:52,548
الوقت يتساقط كـ حبات الأمطار
بينما الحميع جلوس في انتظار الموت

214
00:16:54,685 --> 00:17:00,105
بدأ الزهايمر يتدهور لدى هارفي
حيث يستيقظ وينام في عوالم الأحلام

215
00:17:00,106 --> 00:17:03,192
خاصة ، عند زيارة وفد الكنيسة المحلية

216
00:17:03,493 --> 00:17:05,183
“God Is Better Than Football”

217
00:17:06,879 --> 00:17:09,715
"God is better than beer"

218
00:17:09,965 --> 00:17:12,717
"God is better than cricket"

219
00:17:13,093 --> 00:17:15,953
‘Cause God’s there all the year.

220
00:17:16,262 --> 00:17:22,059
He isn’t shut on Sundays,
He isn’t stopped by rain

221
00:17:22,643 --> 00:17:28,065
He’s better than a captain coach
You can talk to Him
again and again and again

222
00:17:28,273 --> 00:17:32,343
and again and again...

223
00:17:34,070 --> 00:17:36,865
"God is better than football"

224
00:17:37,240 --> 00:17:39,690
"God is better than beer"

225
00:17:40,076 --> 00:17:42,666
"God is better than cricket"

226
00:17:42,870 --> 00:17:46,040
‘Cause God’s there all the year.

227
00:17:48,276 --> 00:17:54,216
بعد هذه الحلقات السحرية
يكتئب هارفي للغاية

228
00:17:54,655 --> 00:17:56,095
ويتناوب على المخدر الجديد المدهش

229
00:17:56,596 --> 00:17:57,996
مضاد للاكتئاب

230
00:18:01,203 --> 00:18:07,823
لكن الشيء الوحيد الذي طرب له فرحاً
رسائل روبي عبر انحاء العالم

231
00:18:08,627 --> 00:18:11,427
تمنى لو زارته أكثر

232
00:18:13,214 --> 00:18:14,804
أصبح عقل هارفي أكثر قتامة

233
00:18:15,005 --> 00:18:16,605
والغازات في معدته بدأت تتلاشى

234
00:18:18,852 --> 00:18:23,106
ذات ليلة ، قرر أن ينهي كل شيء

235
00:18:28,603 --> 00:18:32,022
لكن الحياة كانت لديها تحدياً جديداً من أجله

236
00:18:32,023 --> 00:18:37,402
في طريق عودته إلى غرفته ، صادف إمرأة لم يقابلها من قبل

237
00:18:37,403 --> 00:18:38,859
كانت تدعى ويلما

238
00:18:39,360 --> 00:18:43,660
مصابة بسرطان في الغدة الدرقية
وكانت تتحرج من مغادرة حجرتها في النهار

239
00:18:44,660 --> 00:18:47,828
كانت تنتظر الموت وشيكاً

240
00:18:48,369 --> 00:18:52,375
جلسا وتحدثا سوية طوال المساء

241
00:19:01,267 --> 00:19:06,957
أدرك هارفي في الليل أن لديه المزيد في حياته ليفعله

242
00:19:08,181 --> 00:19:09,681
وكانت ويلما قررت أنها ليست

243
00:19:10,183 --> 00:19:11,184
في حاجة للمزيد

244
00:19:13,394 --> 00:19:14,937
شكراً لك

245
00:19:16,289 --> 00:19:18,833
ذهب هارفي ليعوض الوقت الذي فاته

246
00:19:20,134 --> 00:19:23,214
خلع ملابسه وذهب ليجلس في شمس الصباح

247
00:19:26,148 --> 00:19:31,219
أشرقت على وجهه ابتسامة
للمرة الأولى منذ وقت طويل

248
00:19:31,620 --> 00:19:33,321
عندما كان ينتظر الحافلة الغير مرئية

249
00:19:34,722 --> 00:19:36,249
والتي يعلم أنها لن تأتي أبداً
... ولكنه

250
00:19:37,759 --> 00:19:39,099
لم يهتم

251
00:19:42,800 --> 00:19:45,200
:)

252
00:19:46,717 --> 00:19:49,907
حقيقة 1034  : الحياة مثل السيجارة دخنها حتى آخر نفس

253
00:20:00,007 --> 00:20:10,007
Fact 1035 : Translated By
P A S H A

