1
00:00:36,396 --> 00:00:55,832
<font color="#ffff00">
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>
* aaas * ضبط التوقيت لنسخة البلوراي

2
00:01:16,396 --> 00:01:41,832
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>
* aaas * ضبط التوقيت لنسخة البلوراي

3
00:02:48,396 --> 00:02:51,832
رجال المجلس  الوطني لسلامة النقل هنا
حول مشكلة الحاجز تلك

4
00:02:51,866 --> 00:02:53,197
حسنا، شكرا

5
00:03:46,721 --> 00:03:47,710
إنه هنا

6
00:03:51,292 --> 00:03:53,453
يجب أن أقوم بالخوارزميات
مع ذلك، ألا تعتقد؟

7
00:03:53,494 --> 00:03:55,520
كلا

8
00:03:55,563 --> 00:03:57,997
أتريد نتائج مقاييس الطيف؟

9
00:03:58,032 --> 00:03:59,192
لا

10
00:04:25,893 --> 00:04:26,882
مرحبا

11
00:04:26,927 --> 00:04:27,916
أهلاً

12
00:04:30,431 --> 00:04:32,729
ماذا عن العشاء هذه الليلة؟

13
00:04:32,767 --> 00:04:36,203
...نخرج للعشاء

14
00:04:36,237 --> 00:04:39,035
قد لا نعود

15
00:04:39,073 --> 00:04:40,062
حسنا

16
00:04:43,778 --> 00:04:46,576
...أريد أن أستيقظ معك

17
00:04:46,614 --> 00:04:48,275
(سيدة (سميث

18
00:04:50,284 --> 00:04:53,845
أريد أن أرى على الأقل أين تعيشين

19
00:04:57,224 --> 00:05:00,591
...أنا أعيش هنا

20
00:05:00,628 --> 00:05:02,528
(سيد (سميث

21
00:05:34,895 --> 00:05:35,884
(قسم شرطة (مترو

22
00:05:35,930 --> 00:05:37,659
النقيب (نانالي) رجاء

23
00:05:37,698 --> 00:05:40,531
(النقيب (نانالي
سيأتي على الـ6:00 الليلة

24
00:05:40,568 --> 00:05:41,592
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك؟

25
00:05:41,635 --> 00:05:43,762
لا، لابأس، سأراه لاحقا

26
00:05:43,804 --> 00:05:44,793
شكرا لك

27
00:06:54,074 --> 00:06:56,167
أهلاً

28
00:07:55,703 --> 00:07:57,534
(مساء الخير يا (سيرو

29
00:08:32,339 --> 00:08:34,170
مرحبا

30
00:08:35,976 --> 00:08:37,967
عدت مبكرا

31
00:08:38,012 --> 00:08:40,310
نعم

32
00:08:43,951 --> 00:08:46,044
لقد شعرت فقط

33
00:08:46,086 --> 00:08:48,486
بحافز مفاجئ

34
00:08:48,522 --> 00:08:49,853
هل أنت بخير؟

35
00:08:51,925 --> 00:08:53,984
نعم

36
00:08:54,028 --> 00:08:56,496
يمكن أن يفيدني عناق

37
00:09:00,367 --> 00:09:02,335
كما تعرفين، أنا أراقبك وأنت نائمة

38
00:09:02,369 --> 00:09:04,667
في الليل

39
00:09:07,508 --> 00:09:08,702
هذا مخيف

40
00:09:08,742 --> 00:09:10,676
نعم

41
00:09:10,711 --> 00:09:12,144
...نعم، أحيانا عندما أكون في العمل

42
00:09:12,179 --> 00:09:13,612
...سأبدأ بالتفكير بك

43
00:09:13,647 --> 00:09:15,137
...وسأصبح فقط

44
00:09:15,182 --> 00:09:17,776
فقط حائر

45
00:09:17,818 --> 00:09:18,910
...(تيد)

46
00:09:18,952 --> 00:09:20,180
...إنها كثيفة، ساحقة

47
00:09:20,220 --> 00:09:23,348
القوة الجيوفيزيائية
...كأني مدبس إلى الصميم

48
00:09:23,390 --> 00:09:25,722
بينما الأشياء تتغير، تعرفين؟

49
00:09:27,361 --> 00:09:30,421
هل تشعرين ذلك هكذا عني يا (جن)؟

50
00:09:30,464 --> 00:09:33,092
في الحقيقة لا أعتقد أني يمكن أن أفعل
إحدى تلك الأشياء هذه الليلة

51
00:09:33,133 --> 00:09:34,395
...أنا فقط

52
00:09:34,435 --> 00:09:36,232
أحاول وصف مشاعري

53
00:09:36,270 --> 00:09:37,760
إنها لا تبدو مثل مشاعر

54
00:09:39,773 --> 00:09:42,765
كيف تبدو المشاعر؟

55
00:09:45,112 --> 00:09:47,637
تعتقد أنك أذكى مني بكثير

56
00:09:47,681 --> 00:09:50,047
لابد أن ذلك يشعرك بالقوة

57
00:09:50,084 --> 00:09:51,949
عاجز، في الحقيقة

58
00:09:53,120 --> 00:09:55,247
حسنا، ربما حان وقت التكلم حقا

59
00:09:55,289 --> 00:09:56,278
لا

60
00:09:56,323 --> 00:09:58,086
لا؟-
لا-

61
00:09:58,125 --> 00:09:59,251
حسناً

62
00:09:59,293 --> 00:10:00,282
مهما يكن

63
00:10:01,795 --> 00:10:03,626
سأذهب لأغير ملابسي
سأعد طعام العشاء

64
00:10:09,670 --> 00:10:12,434
أحبك

65
00:10:13,774 --> 00:10:15,298
أعرف

66
00:10:17,978 --> 00:10:19,878
...هل يحبك هو

67
00:10:20,881 --> 00:10:21,973
سيدة (سميث)؟

68
00:10:26,487 --> 00:10:27,476
أنا آسفة

69
00:10:27,521 --> 00:10:29,785
لا تكوني

70
00:10:29,823 --> 00:10:31,290
المعرفة ألم

71
00:10:31,325 --> 00:10:32,952
اعتدت على ذلك

72
00:10:32,993 --> 00:10:36,156
ليس لأني لا أحصل على
...بعض المتع الصغيرة

73
00:10:36,196 --> 00:10:37,925
مقابل ذلك الألم، كما لا تمانعين

74
00:11:14,368 --> 00:11:15,528
سيد وسيدة (كراوفورد)؟

75
00:11:16,570 --> 00:11:17,559
هل أنتما بخير؟

76
00:11:19,106 --> 00:11:21,040
هل كل شيء على ما يرام؟

77
00:12:41,955 --> 00:12:43,513
هل لاحظت أي شئ إستثنائي؟

78
00:12:43,557 --> 00:12:45,787
هل رأيت أي شئ غير عادي؟

79
00:12:45,826 --> 00:12:46,815
(السيد والسيدة (كراوفورد

80
00:12:46,860 --> 00:12:48,225
لا أحد آخر؟

81
00:12:48,262 --> 00:12:49,286
لا، لا

82
00:12:51,465 --> 00:12:53,330
فلوريس)، كيف حالك؟)

83
00:12:53,367 --> 00:12:55,358
جيد جيد، كما تعرف، نفس الحال

84
00:12:55,402 --> 00:12:57,666
لدينا شاهد واحد
ربما...البستاني

85
00:12:57,704 --> 00:12:58,762
(إسمه (سيرو

86
00:12:58,805 --> 00:13:01,273
(أهلاً يا رجال، هذا النقيب (نانالي

87
00:13:01,308 --> 00:13:02,297
سعيد بمقابلتك

88
00:13:02,342 --> 00:13:03,331
مرحبا يا سيدي

89
00:13:03,377 --> 00:13:04,571
إذن ماذا نعرف؟

90
00:13:13,987 --> 00:13:16,012
سيد (كراوفورد)؟

91
00:13:16,056 --> 00:13:17,250
من هذا؟

92
00:13:17,291 --> 00:13:18,918
(إسمي النقيب (روبرت نانالي

93
00:13:18,959 --> 00:13:20,756
أنا مفاوض حول الرهائن
مع قسم شرطة لوس أنجلوس

94
00:13:21,895 --> 00:13:23,453
سيد (كراوفورد)؟

95
00:13:30,504 --> 00:13:32,335
حسنا

96
00:13:33,740 --> 00:13:35,503
أنتما، لنذهب

97
00:13:47,754 --> 00:13:49,449
لوحدك، رجاء

98
00:14:02,703 --> 00:14:03,931
سيد (كراوفورد)؟

99
00:14:05,372 --> 00:14:06,600
...أنا فقط سوف

100
00:14:06,640 --> 00:14:08,699
أفتح الباب قليلا، حسناً؟

101
00:14:12,846 --> 00:14:13,835
مرحبا

102
00:14:13,880 --> 00:14:15,643
مرحبا

103
00:14:16,683 --> 00:14:18,674
هل أدعوك (روب)؟

104
00:14:19,886 --> 00:14:21,820
بالطبع، نعم، إذا أردت

105
00:14:23,056 --> 00:14:25,388
الكثير من مصاصي الدماء هناك

106
00:14:27,060 --> 00:14:29,528
...(سيد (كراوفورد

107
00:14:29,563 --> 00:14:30,928
مارأيك لو تعطيني المسدس؟

108
00:14:30,964 --> 00:14:32,989
بهذه الطريقة يمكن أن
أنتبه أكثر لما تقوله

109
00:14:33,033 --> 00:14:34,022
حسنا؟

110
00:14:35,902 --> 00:14:39,360
هل هذا أحسن ما لديك...يا (روب)؟

111
00:14:39,406 --> 00:14:41,431
إذا صح التعبير

112
00:14:42,576 --> 00:14:45,272
سأخبرك بهذا
سأضع المسدس إذا فعلتَ

113
00:14:45,312 --> 00:14:47,940
نضع أسلحتنا كلينا

114
00:14:47,981 --> 00:14:51,712
نضعهما للأسفل، ونبتعد

115
00:14:51,752 --> 00:14:54,312
حينها يمكن أن تنتبه
لما أقوله

116
00:14:55,389 --> 00:14:58,051
...حسنا، سيكون علي أن أطلب منك

117
00:14:58,091 --> 00:14:59,786
أن تضعه أنت أولاً، إذن

118
00:14:59,826 --> 00:15:01,088
حينها أعدك

119
00:15:01,128 --> 00:15:02,254
...الجميع يتنازل قليلا

120
00:15:02,295 --> 00:15:03,387
...سنرى ما يمكن أن نفعله

121
00:15:03,430 --> 00:15:05,227
حول الحصول لك على ما تريد، حسنا؟

122
00:15:05,265 --> 00:15:06,960
نهاية سعيدة إذن

123
00:15:19,813 --> 00:15:22,247
إذن يا سيد (كراوفورد)، بستانيُك يقول
أن...أن زوجتك...

124
00:15:22,282 --> 00:15:23,806
(أنا (تيد

125
00:15:23,850 --> 00:15:25,215
أنا آسف

126
00:15:25,252 --> 00:15:27,948
(يمكن أن تناديني (تيد

127
00:15:27,988 --> 00:15:30,286
تيد)، رائع)

128
00:15:30,323 --> 00:15:31,312
(تيد)

129
00:15:32,626 --> 00:15:34,651
زوجتك، هل هي هنا؟

130
00:15:40,967 --> 00:15:42,264
هل هي بخير؟

131
00:15:42,302 --> 00:15:44,998
لا أظن ذلك

132
00:15:45,038 --> 00:15:46,300
أطلقت النار عليها

133
00:15:47,474 --> 00:15:48,771
أطلقت النار على زوجتك

134
00:15:48,809 --> 00:15:51,403
...كأني فقدت أعصابي فجأة

135
00:15:51,445 --> 00:15:56,212
وأخذت المسدس و
أصبتها في الرأس

136
00:15:56,249 --> 00:15:57,580
أعرف أن ذلك خطأ

137
00:16:05,992 --> 00:16:08,426
هل تسمعني يا (روب)؟

138
00:16:10,697 --> 00:16:11,994
ياللهول

139
00:16:13,800 --> 00:16:14,994
تعرف، قرأت في مكان ما
...أن أفضل مكان

140
00:16:15,035 --> 00:16:17,469
لإيجاد نبض
في الشريان الفخذي

141
00:16:17,504 --> 00:16:20,098
هو على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

142
00:16:20,140 --> 00:16:21,903
...إذن لو أنك فقط وضعت أصابعك

143
00:16:21,942 --> 00:16:22,966
...فوق تنورتها

144
00:16:23,009 --> 00:16:24,977
أنت ستجده

145
00:16:27,881 --> 00:16:29,508
!هيا! هيا

146
00:16:32,152 --> 00:16:33,176
!تفرقا

147
00:16:34,221 --> 00:16:35,381
!لدينا ضحية مصابة

148
00:16:41,361 --> 00:16:42,828
لديها نبض

149
00:16:55,442 --> 00:16:56,500
(روب)

150
00:16:56,543 --> 00:16:58,010
عمل جيد

151
00:16:58,044 --> 00:16:59,238
هل أنت بخير؟

152
00:17:50,630 --> 00:17:52,564
أريد أن أكون في الغرفة

153
00:17:52,599 --> 00:17:54,089
حسنا، سنهتم بذلك

154
00:17:55,602 --> 00:17:56,933
نعم، أعرف

155
00:17:58,438 --> 00:18:00,429
أريد فقط أن أكون هناك

156
00:18:02,776 --> 00:18:05,006
...وأريد إنهاء القضية

157
00:18:05,045 --> 00:18:07,104
قبل أن تصل إلى المدعي العام

158
00:19:03,870 --> 00:19:05,269
(توقف عن الصراخ يا (فيل

159
00:19:05,305 --> 00:19:06,932
...أتصلت بك مجاملة

160
00:19:06,973 --> 00:19:08,463
والآن تحاول أن تستفيد

161
00:19:08,508 --> 00:19:10,305
لست كذلك

162
00:19:10,343 --> 00:19:12,140
(لن أسقطها إلى الفئة (ج

163
00:19:12,178 --> 00:19:14,510
تراكماتي من الحالات المفتوحة
...لا يخفف حقيقة

164
00:19:14,547 --> 00:19:17,345
أن زبونك حاول قتل نسيبه

165
00:19:18,685 --> 00:19:20,152
حادث غولف

166
00:19:20,186 --> 00:19:23,349
فيل)، زبونك)
...يمتلك عصا غولف واحدة

167
00:19:23,390 --> 00:19:24,687
...لا كرات غولف

168
00:19:24,724 --> 00:19:26,521
والحادث
...وقع في السلالم

169
00:19:26,559 --> 00:19:30,518
بعد إغلاق
قاعة القمار الغير شرعية

170
00:19:32,966 --> 00:19:35,161
سأراك في المحكمة

171
00:19:36,536 --> 00:19:38,504
حسنا، ليس أنا
أحد من هذا المكتب سيراك

172
00:19:38,538 --> 00:19:40,028
يمكن أن تناقشه معهم

173
00:19:44,978 --> 00:19:46,036
(بيتشوم)

174
00:19:48,348 --> 00:19:49,645
مرحبا

175
00:19:52,218 --> 00:19:53,913
لا، لم أفعل

176
00:19:53,953 --> 00:19:55,045
نعم

177
00:19:55,088 --> 00:19:57,022
ووتون سيمس)؟)

178
00:19:58,124 --> 00:19:59,421
ووتون سيمس)؟)

179
00:19:59,459 --> 00:20:00,619
أسكت

180
00:20:00,660 --> 00:20:02,150
المهلة القصيرة رائعة

181
00:20:02,195 --> 00:20:04,163
لابأس

182
00:20:04,197 --> 00:20:06,597
بدلة رسمية؟ رائع

183
00:20:06,633 --> 00:20:07,691
أي وقت؟

184
00:20:07,734 --> 00:20:08,758
سيكون ذلك رائعاً

185
00:20:08,802 --> 00:20:10,292
أشكرها من أجلي

186
00:20:10,336 --> 00:20:11,564
حسنا

187
00:20:13,239 --> 00:20:15,332
كم مرة قلت رائعاً؟

188
00:20:15,375 --> 00:20:17,002
!أيها الحقير

189
00:20:17,043 --> 00:20:19,534
كيف حصلت على
عمل في (ووتون سيمس)؟

190
00:20:19,579 --> 00:20:20,876
!لا أستطيع الحصول حتى على مقابلة

191
00:20:20,914 --> 00:20:21,972
سنتظاهر فقط أنه لا يتكلم

192
00:20:22,015 --> 00:20:23,004
(كنت هنا لخمس سنوات يا (ويلي

193
00:20:23,049 --> 00:20:24,038
أنا المشرف عليك

194
00:20:24,084 --> 00:20:25,711
تخرجت من جامعة(يو إس سي)، خلاصة الأمر

195
00:20:25,752 --> 00:20:27,686
أحتاج بدلة رسمية-
بدلة؟-

196
00:20:27,721 --> 00:20:29,018
أيها المتباهي

197
00:20:29,055 --> 00:20:30,818
بدلة رسمية لهذه الليلة، هل هذا ممكن؟

198
00:20:30,857 --> 00:20:31,846
بالطبع

199
00:20:31,891 --> 00:20:32,880
يقومون بذلك؟

200
00:20:32,926 --> 00:20:34,223
في نفس اليوم؟-
مؤكد-

201
00:20:34,260 --> 00:20:35,454
هل يمكن أن أعطيك هذه؟-
نعم-

202
00:20:35,495 --> 00:20:36,553
حسنا

203
00:20:36,596 --> 00:20:37,722
حسنا، هذه في نهايتها

204
00:20:37,764 --> 00:20:39,061
لذا سأعطيك هذه إذن

205
00:20:39,099 --> 00:20:40,999
إذن، لماذا كل هذا؟

206
00:20:41,034 --> 00:20:42,831
حسنا، كما تعرفون
...بورت ووتون)، سينظم)

207
00:20:42,869 --> 00:20:44,234
...حفل أوبرا خيري، و

208
00:20:44,270 --> 00:20:45,362
بورت)؟)

209
00:20:45,405 --> 00:20:46,895
حسنا، لهذا
أخبرني أن أتصل به

210
00:20:46,940 --> 00:20:49,033
(ستحتاج لإختيار نموذج يا (ويلي

211
00:20:49,075 --> 00:20:50,804
حسنا، مثل ماذا؟-
(مكتب (ويلي بيتشوم-

212
00:20:50,844 --> 00:20:51,902
...أفكر ربما

213
00:20:51,945 --> 00:20:53,071
كلاسيكي-
كلاسيكي-

214
00:20:53,113 --> 00:20:54,102
نعم، لا مشكلة

215
00:20:54,147 --> 00:20:55,409
كلاسيكي

216
00:20:55,448 --> 00:20:57,439
فقط تأكد أن تأتي بحلقات الكم
ورفائد الركبة

217
00:20:57,484 --> 00:20:58,473
(ويلي)

218
00:20:58,518 --> 00:20:59,507
هذا ليس كلاسيكيا

219
00:20:59,552 --> 00:21:00,541
هذا ما أقوله

220
00:21:00,587 --> 00:21:01,576
قبل، بعد

221
00:21:01,621 --> 00:21:02,588
هكذا أفعل

222
00:21:02,622 --> 00:21:04,453
الزعيم يريد رؤيتك

223
00:21:05,925 --> 00:21:06,914
زعيمنا؟

224
00:21:06,960 --> 00:21:09,690
الذي في الطابق الرابع

225
00:21:13,299 --> 00:21:14,288
سيد (لوبروتو)؟

226
00:21:14,334 --> 00:21:15,392
(سيد (بيتشوم

227
00:21:17,570 --> 00:21:18,935
تفضل بالجلوس

228
00:21:18,972 --> 00:21:19,961
شكرا لك

229
00:21:22,809 --> 00:21:25,972
(وليام "لا إسم أوسط" بيتشوم)

230
00:21:26,980 --> 00:21:30,245
%97نسبة إدانة

231
00:21:30,283 --> 00:21:31,614
هذا رائع

232
00:21:31,651 --> 00:21:33,278
شكرا لك يا سيدي

233
00:21:33,319 --> 00:21:37,949
بالطبع، بادلت كل قضاياك الخاسرة
مع مدعين عامين آخرين

234
00:21:37,991 --> 00:21:40,585
...حسنا

235
00:21:40,627 --> 00:21:44,063
قبلت إثنتان أو ثلاث قضايا
مقابل كل قضية بادلتها

236
00:21:44,097 --> 00:21:46,224
لم يستطيعوا فقط أن
...يتعاملوا مع قضاياهم

237
00:21:46,266 --> 00:21:47,631
وأنا لا أحب أن أخسر

238
00:21:47,667 --> 00:21:50,500
ولن تفوز دائما
(وأنت تعمل في (ووتون سيمس

239
00:21:51,671 --> 00:21:53,798
(العمل في (ووتون سيمس
نوعا ما فوز

240
00:21:53,840 --> 00:21:55,307
أليس كذلك؟

241
00:21:55,341 --> 00:21:57,332
حسنا، ستحتاج إلى إسم أوسط

242
00:21:58,511 --> 00:21:59,842
سيدي؟

243
00:21:59,879 --> 00:22:02,347
حسنا، كل أولئك الرجال يلعبون سكواتش
ولديهم أسماء وسطى

244
00:22:04,184 --> 00:22:05,879
يهتمون بإسم أمهاتهم
قبل الزّواج كثيراً

245
00:22:05,919 --> 00:22:08,979
حسنا، أمّي ليس
لها إسم قبل الزواج

246
00:22:10,023 --> 00:22:12,048
(أعتقد أن مكانك هنا يا (وليام

247
00:22:13,526 --> 00:22:15,153
...حسنا، مع كامل إحتراماتي يا سيدي

248
00:22:15,195 --> 00:22:17,629
لم أعمل بهذا الجهد
للبقاء في مكاني

249
00:22:18,898 --> 00:22:21,867
نعم، حسناً...لم أعتقد ذلك

250
00:22:24,704 --> 00:22:27,434
...حسنا، لديك تجربتك القضائية

251
00:22:27,473 --> 00:22:28,872
جاذبيتك

252
00:22:30,043 --> 00:22:33,171
وعملك الجذاب في القطاع الخاص

253
00:22:33,213 --> 00:22:35,807
قريبا جدا أنت ستكون
قضائياً في ألعاب البحيرات

254
00:22:35,849 --> 00:22:38,340
أهناك أي شئ آخر لتقوم به مدينة
لوس أنجلوس) من أجلك؟)

255
00:22:38,384 --> 00:22:40,147
لا يا سيدي، أعتقد أن هذا سيكون كل شيء

256
00:22:40,186 --> 00:22:41,175
نعم

257
00:22:41,221 --> 00:22:43,712
(إنه حزام خصر يا (ويلي

258
00:22:43,756 --> 00:22:46,919
سيكون حول خصرك، حسنا؟

259
00:22:46,960 --> 00:22:47,984
حسنا

260
00:22:48,027 --> 00:22:49,016
هل نحن بخير؟

261
00:22:49,062 --> 00:22:50,086
جيد-
حسنا-

262
00:22:57,070 --> 00:22:58,059
ويلي)؟)

263
00:22:59,072 --> 00:23:00,471
ويلي)، هيا)
إرفع سماعة الهاتف

264
00:23:02,408 --> 00:23:03,932
ماذا يا (نورمان)؟

265
00:23:03,977 --> 00:23:05,205
لدي محاولة قتل

266
00:23:05,245 --> 00:23:07,338
أطلق النار على زوجته، إنها في غيبوبة

267
00:23:07,380 --> 00:23:11,316
الإستدعاء في 3:00
(مع القاضي (موران

268
00:23:11,351 --> 00:23:12,750
3:00إنها بعد 15 دقيقة

269
00:23:12,785 --> 00:23:16,050
ما زلت في الحقيقة
تعمل هنا يا (ويلي)، صحيح؟

270
00:23:16,089 --> 00:23:18,057
نورمان)، فقط إبحث عن)
شخص آخر ليقوم بها؟

271
00:23:18,091 --> 00:23:20,355
الجميع مشغول
إسمع، إنها لن تصل إلى المحاكمة

272
00:23:20,393 --> 00:23:22,020
هناك سلاح مع البصمات

273
00:23:22,061 --> 00:23:23,688
و إعتراف موقع

274
00:23:23,730 --> 00:23:26,631
فقط أحضر الإتهام
إنتظر الدعوى

275
00:23:27,767 --> 00:23:29,496
هل هو إعتراف حقيقي؟

276
00:23:29,535 --> 00:23:32,060
تلقائي وموقع

277
00:23:32,105 --> 00:23:33,572
(أرجوك يا (ويلي

278
00:23:33,606 --> 00:23:36,973
...حسنا، لكن

279
00:23:37,010 --> 00:23:37,999
هاهي المشكلة

280
00:23:39,212 --> 00:23:41,146
!حسنا، ها هو العمل
أعطيت قراري

281
00:23:41,180 --> 00:23:43,239
إذا أرادو الشجار
يمكن أن يأخذوه للخارج

282
00:23:43,283 --> 00:23:44,614
المعذرة، حضرة القاضي

283
00:23:44,651 --> 00:23:45,879
حضرة القاضي، رجاء
حضرة القاضي

284
00:23:56,863 --> 00:23:57,921
(سيد (بيتشوم

285
00:23:57,964 --> 00:24:00,933
جميل أن نرى رجلا
يتأنق للمحكمة

286
00:24:00,967 --> 00:24:03,333
أنا آسف جدا، حضرة القاضي

287
00:24:03,369 --> 00:24:04,961
آسف جدا

288
00:24:05,004 --> 00:24:06,938
إنها قصة طويلة

289
00:24:06,973 --> 00:24:09,100
...(سكان ولاية (كاليفورنيا

290
00:24:09,142 --> 00:24:11,167
(ضد (ثيودور كراوفورد

291
00:24:12,745 --> 00:24:15,111
حضرة القاضي
...المحامي العام يمثل

292
00:24:15,148 --> 00:24:16,342
(السيد (كراوفورد
...في جلسة إستدعائه

293
00:24:16,382 --> 00:24:18,748
...مع الفهم بأنه سيؤمن

294
00:24:18,785 --> 00:24:20,980
محامياً خاصا
لكل الإجراءات القادمة

295
00:24:21,020 --> 00:24:23,181
...سيد (كراوفورد)، أنت متهم

296
00:24:23,222 --> 00:24:26,248
...بالقسم 664 / 187

297
00:24:26,292 --> 00:24:28,954
(من نظام العقوبات بـ(كاليفورنيا
الرمز: محاولة القتل

298
00:24:28,995 --> 00:24:31,657
هل تتنازل عن أي
...قراءة أخرى للشكوى

299
00:24:31,698 --> 00:24:33,165
وبيان كامل الحقوق؟

300
00:24:33,199 --> 00:24:34,393
تقبل

301
00:24:34,434 --> 00:24:35,492
..أقبل، لكن، أنا...أريد

302
00:24:35,535 --> 00:24:37,696
وهل تتمنى تقديم
إلتماس في هذا الوقت؟

303
00:24:37,737 --> 00:24:38,795
نعم، غير مذنب

304
00:24:38,838 --> 00:24:39,827
...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي

305
00:24:39,872 --> 00:24:42,067
في محام وتمثيل نفسي

306
00:24:42,108 --> 00:24:44,167
...بالتأكيد لن تواجهك مشكلة في إيجاد

307
00:24:44,210 --> 00:24:46,041
محامي يا سيد (كراوفورد)؟

308
00:24:46,079 --> 00:24:47,603
لا، لكني أريد أن أدافع عن نفسي

309
00:24:47,647 --> 00:24:49,512
حضرة القاضي، هل تسمح لي
بلحظة مع موكلي

310
00:24:49,549 --> 00:24:50,641
لست موكلك

311
00:24:50,683 --> 00:24:51,809
حاول أن تتابع من فضلك

312
00:24:51,851 --> 00:24:53,512
...(سيد (كراوفورد

313
00:24:53,553 --> 00:24:56,021
أنت تواجه تهما خطيرة جدا هنا

314
00:24:56,055 --> 00:24:58,285
أحثك بشدة للإحتفاظ بالمحامي

315
00:24:58,324 --> 00:24:59,313
...هذا لطف كبير

316
00:24:59,359 --> 00:25:01,054
لكني أعتقد أنه ضمن حقوقي

317
00:25:01,094 --> 00:25:02,959
...كن مدركا أن فقدان المحامي

318
00:25:02,996 --> 00:25:04,520
لن يكون أساساً لأي إستئناف

319
00:25:04,564 --> 00:25:06,657
أفهم، أفهم

320
00:25:06,699 --> 00:25:09,190
هل لدى الحق المدني أي
إعتراض سيد (بيتشوم)؟

321
00:25:11,371 --> 00:25:12,497
...حسنا، حضرة القاضي

322
00:25:12,538 --> 00:25:14,335
...لدينا

323
00:25:14,374 --> 00:25:16,035
إعتراف شفوي وموقع

324
00:25:17,577 --> 00:25:20,137
...لذا، أنصح بقوة

325
00:25:20,179 --> 00:25:22,739
...السيد (كراوفورد) أن

326
00:25:25,218 --> 00:25:28,381
أن يوكل محاميا مؤهلا
للمحاكمة والتفاوض من أجل الدعوى

327
00:25:28,421 --> 00:25:30,048
(ذلك دليل مدين جداً يا سيد (كراوفورد

328
00:25:30,089 --> 00:25:31,181
هل تريد إعادة النظ؟

329
00:25:31,224 --> 00:25:32,623
بالتأكيد لا

330
00:25:32,658 --> 00:25:34,489
سيتحول الأمر إلى سيرك

331
00:25:34,527 --> 00:25:35,755
...أقدر قلقك

332
00:25:35,795 --> 00:25:37,524
حول وقالا المحكمة
007

333
00:25:37,563 --> 00:25:40,794
لسوء الحظ، الرجل
...مواطن دافع لضرائبه

334
00:25:40,833 --> 00:25:42,300
...ومخول من قبل دستورنا

335
00:25:42,335 --> 00:25:44,098
أن يحاكم ويتعامل مع
...النظام القضائي

336
00:25:44,137 --> 00:25:45,297
مثل أي شخص آخر

337
00:25:45,338 --> 00:25:47,568
(يريد السيد (كراوفورد
...أن يتبع المسطرة القضائية

338
00:25:49,075 --> 00:25:51,100
الشيء الذي سيأخذ وقتاً
...ومن المحزن

339
00:25:51,144 --> 00:25:52,702
أني لن أكون هنا من أجل ذلك

340
00:25:52,745 --> 00:25:55,043
لكن الحق المدني  ليس لديه أي إعتراض

341
00:25:55,081 --> 00:25:57,709
...حضرة القاضي، أود أن

342
00:25:57,750 --> 00:25:59,684
...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية

343
00:25:59,719 --> 00:26:01,414
والمرور مباشرة إلى المحاكمة
بأسرع ما يمكن

344
00:26:01,454 --> 00:26:03,945
هل يساعدك ذلك
يا سيد (بيتشوم)؟

345
00:26:03,990 --> 00:26:05,048
...ليس من الضروري أن تقلق

346
00:26:05,091 --> 00:26:06,319
(حول السيد (بيتشوم) يا سيد (كراوفورد

347
00:26:06,359 --> 00:26:07,849
...مكتب المدعي العام

348
00:26:07,894 --> 00:26:09,361
سيعين مدعي آخر

349
00:26:09,395 --> 00:26:10,623
(لا، يعجبني السيد (بيتشوم

350
00:26:12,665 --> 00:26:13,723
(سيد (بيتشوم

351
00:26:15,134 --> 00:26:17,068
أنت تعجبه

352
00:26:18,971 --> 00:26:19,960
نعم

353
00:26:20,006 --> 00:26:21,701
هذا رائع

354
00:26:22,775 --> 00:26:24,504
يظهر أن السيد (كراوفورد) لديه فهم

355
00:26:24,544 --> 00:26:26,739
...لحقوقه ومسؤولياته، لذا

356
00:26:26,779 --> 00:26:28,974
(القرار يعود لك يا سيد (بيتشوم

357
00:26:37,957 --> 00:26:39,083
لم لا؟

358
00:26:39,125 --> 00:26:40,820
حسنا إذن

359
00:26:40,860 --> 00:26:43,294
القضية ستنتقل إلى المحاكمة
في أقرب تاريخ ممكن

360
00:26:53,172 --> 00:26:54,161
(بيتشوم)

361
00:26:57,977 --> 00:26:59,308
يفترض بك أن تكون جيدا

362
00:27:02,582 --> 00:27:03,981
هل هذا صحيح؟

363
00:27:06,586 --> 00:27:08,451
من تكون؟

364
00:27:08,488 --> 00:27:11,116
(النقيب (نانالي

365
00:27:11,157 --> 00:27:13,455
(أنا من أخذ إعتراف (كراوفورد

366
00:27:16,596 --> 00:27:19,156
حسنا

367
00:27:19,198 --> 00:27:21,359
لذا، ماذا يمكن أن أفعله لك؟

368
00:27:23,669 --> 00:27:26,331
هل ستتولى القضية أم ماذا؟

369
00:27:27,507 --> 00:27:28,838
...لأنه يبدو لي كأنك

370
00:27:28,875 --> 00:27:30,502
على وشك المغادرة

371
00:27:37,350 --> 00:27:39,648
يجب أن توليها أهمية

372
00:27:39,685 --> 00:27:41,812
كما تعرف، كن حذرا
...مع هذا الرجل، إنه...إنه

373
00:27:41,854 --> 00:27:43,151
هناك شيء ما بشأنه

374
00:27:44,590 --> 00:27:46,717
أخذت الإعتراف، صحيح؟

375
00:27:48,094 --> 00:27:49,584
أخذت المسدس من يده

376
00:27:49,629 --> 00:27:50,618
نعم

377
00:27:50,663 --> 00:27:52,187
رائع، لذا القضية منتهية

378
00:27:53,533 --> 00:27:55,398
لاعليك

379
00:28:13,719 --> 00:28:15,016
هل لي بكأس من الـ(بوربون)؟

380
00:28:15,054 --> 00:28:16,749
نعم يا سيدي

381
00:28:16,789 --> 00:28:18,086
شكرا لك

382
00:28:20,726 --> 00:28:23,251
هل أنت قرش؟

383
00:28:24,931 --> 00:28:26,193
إعذريني؟

384
00:28:26,232 --> 00:28:27,859
...كنت تمشي بهذا الرواق

385
00:28:27,900 --> 00:28:29,527
...لنصف الساعة الآن

386
00:28:29,569 --> 00:28:31,537
كأنك إذا تتوقفت، ستموت

387
00:28:31,571 --> 00:28:32,799
...نعم

388
00:28:32,838 --> 00:28:33,930
أنا قرش

389
00:28:35,508 --> 00:28:37,908
ماذا عنك؟
هل أنت قرش، أيضا؟

390
00:28:39,145 --> 00:28:41,613
تريد أن تحيي (بورت)؟

391
00:28:43,049 --> 00:28:45,017
بورت) يتحدث مع المحافظ)

392
00:28:45,051 --> 00:28:46,484
هل أعرفك؟

393
00:28:46,519 --> 00:28:50,615
نيكي غاردينر)، رئيسك الجديد)

394
00:28:53,593 --> 00:28:55,083
أنت من أرسلت لي الدعوة؟

395
00:28:55,127 --> 00:28:56,389
حسنا، إعتقدت أني يجب أن أتعرف على

396
00:28:56,429 --> 00:29:00,092
(الرجل اللغز الذي سحبه (بورت
من المجهول

397
00:29:03,135 --> 00:29:05,899
حسنا، أنا لا أعرف (بورت) حقا

398
00:29:13,179 --> 00:29:17,639
لذا، كل شريك عنده فريق
الشركاء الكبار

399
00:29:17,683 --> 00:29:21,016
كل شريك كبير عنده
فريق الشركاء الصغار

400
00:29:21,053 --> 00:29:24,250
وأنت في فريقي
...الذي يعني بأني سأشرف على

401
00:29:24,290 --> 00:29:25,757
...عملك وأنا سأقودك

402
00:29:25,791 --> 00:29:27,588
خلال سياسة المكتب

403
00:29:27,627 --> 00:29:29,652
مثل موجه

404
00:29:29,695 --> 00:29:32,061
مثل ضابط مسؤول عن الملاحظة

405
00:29:32,098 --> 00:29:35,363
أنت تحاولين
هل تحاولين إخافتي؟

406
00:29:36,869 --> 00:29:38,598
دعني أسألك سؤالا

407
00:29:38,638 --> 00:29:40,105
حسنا

408
00:29:40,139 --> 00:29:41,606
تفضلي

409
00:29:41,641 --> 00:29:43,268
...لدينا شريك كبير

410
00:29:43,309 --> 00:29:45,106
(في الشركة إسمه (كالفين تيلر

411
00:29:45,144 --> 00:29:47,578
نجم صاعد نوعاً ما

412
00:29:47,613 --> 00:29:49,342
يدخل المحاكمة ضدك

413
00:29:49,382 --> 00:29:50,940
أحد أبناء الموكل يواجه تهمة
...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول

414
00:29:50,983 --> 00:29:53,281
والشيء التالي الذي نعرفه
...كالفين) يطرد و)

415
00:29:53,319 --> 00:29:55,651
بورت ووتون)، الذي لم)
...يقم حتى بمقابلة

416
00:29:55,688 --> 00:29:58,248
مع شريك أصغر من قبل
...ناهيك عن تعيين أحدهم

417
00:29:58,291 --> 00:30:00,316
يقول أنك ستبدأ بعد إسبوعين

418
00:30:02,728 --> 00:30:05,788
كالفين) جاء إلي لعقد تسوية)

419
00:30:05,831 --> 00:30:07,765
لذا أخبرته أنه إذا
...لا يستطيع أن يحصل لي على مقابلة

420
00:30:07,800 --> 00:30:09,495
مع السيد (ووتون)، أني

421
00:30:11,170 --> 00:30:12,831
سأرمي القضية

422
00:30:12,872 --> 00:30:16,035
قام بذلك، لكنه جاء
...إلى المحكمة غير مستعد

423
00:30:16,075 --> 00:30:18,407
وأنا مسحت به الأرضية

424
00:30:18,444 --> 00:30:20,776
موكلكم حصل على
...العقوبة القصوى، وبعد ذلك

425
00:30:20,813 --> 00:30:23,373
في اليوم التالي، كنت أجتمع
(مع السيد (ووتون

426
00:30:23,416 --> 00:30:25,247
(بو...(بورت

427
00:30:28,254 --> 00:30:30,654
...هذا

428
00:30:30,690 --> 00:30:33,386
لم تقم في الحقيقة تعمل
بأي شئ خاطئ

429
00:30:33,426 --> 00:30:35,553
(لم أكن بالضبط صادقا مع (كالفين

430
00:30:40,566 --> 00:30:42,033
هل سترد على هذا؟

431
00:30:46,272 --> 00:30:49,139
كل من أريد أن أتكلم معه
موجود هنا الآن

432
00:30:52,712 --> 00:30:54,339
(مرحبا بك في (ووتون سيمس

433
00:30:54,380 --> 00:30:55,506
رد على هاتفك

434
00:30:58,384 --> 00:30:59,510
نعم

435
00:30:59,552 --> 00:31:02,544
(أهلاً يا و(يلي)، أنا (فلوريس
لدي أخبار سيئة

436
00:31:02,588 --> 00:31:04,681
المسدس، غير مناسب

437
00:31:04,724 --> 00:31:07,056
ماذا تعني أن المسدس غير مناسب؟

438
00:31:07,093 --> 00:31:09,084
حسنا، المسدس جيد

439
00:31:09,128 --> 00:31:11,392
لكنه فقط غير جيد كدليل

440
00:31:11,430 --> 00:31:12,454
لم يشتغل أبداً

441
00:31:12,498 --> 00:31:13,897
لم يشتغل أبداً؟

442
00:31:13,933 --> 00:31:16,367
حسنا، إنه المسدس
من المنزل، أليس كذلك؟

443
00:31:16,402 --> 00:31:17,926
...نعم، إنه

444
00:31:17,970 --> 00:31:19,528
...للمتهم

445
00:31:19,572 --> 00:31:23,372
إشتراه...منذ شهر واحد

446
00:31:23,409 --> 00:31:25,434
حسنا، المسدس مازال بالمنزل

447
00:31:25,478 --> 00:31:27,969
هو مغلقاً بالداخل
...من وقت الجريمة

448
00:31:28,013 --> 00:31:30,345
إلى وقت الإعتقال

449
00:31:30,383 --> 00:31:33,045
إذن المسدس مازال هناك

450
00:31:33,085 --> 00:31:35,610
إذن لا تخبرني أن
المسدس ليس هناك

451
00:31:35,654 --> 00:31:36,882
إذهب وجده

452
00:31:36,922 --> 00:31:38,913
إذهب بفريق إلى هناك غدا وجده

453
00:32:41,954 --> 00:32:42,943
لا، لم أفعل

454
00:32:42,988 --> 00:32:44,285
لم أفعل

455
00:32:44,323 --> 00:32:46,416
حسنا، كل شيء
كان سريعاً لذا، كما تعرف

456
00:32:46,459 --> 00:32:48,927
...وأظنني فقط إعتقدت أن

457
00:32:48,961 --> 00:32:50,952
حسنا، لا أعرف
...أظنني إعتقدت

458
00:32:50,996 --> 00:32:53,362
على أية حال إنه مفروش
كما هو مفروش

459
00:32:55,000 --> 00:32:56,126
حالاً يا سيد

460
00:32:56,168 --> 00:32:57,465
...حسنا، ماذا لدى أكثر

461
00:32:57,503 --> 00:32:59,334
الشركاء الأصغر الآخرين؟

462
00:33:03,209 --> 00:33:04,335
...حسنا، هذا

463
00:33:04,376 --> 00:33:06,310
...مالفرق بين

464
00:33:06,345 --> 00:33:09,007
الإيطالي والإنجليزي؟

465
00:33:11,750 --> 00:33:12,808
...نعم، أعرف

466
00:33:12,852 --> 00:33:14,319
أعرف بأنهما بلدان مختلفان

467
00:33:14,353 --> 00:33:16,480
كنت أتحدث عن
أسلوب التصميم الداخلي

468
00:33:16,522 --> 00:33:18,649
إنتظري للحظة؟

469
00:33:20,526 --> 00:33:23,689
أي نوع من الأسلوب
تقولانه عن هذا؟

470
00:33:23,729 --> 00:33:25,196
الحديث القاتل؟

471
00:33:28,701 --> 00:33:29,861
لا أعرف

472
00:33:29,902 --> 00:33:32,268
أظن أنني سأعرف فقط عندما أراه

473
00:33:36,242 --> 00:33:38,437
...الـ2:00؟ لا

474
00:33:40,846 --> 00:33:42,336
نعم، لابأس، يمكن أن أفعل ذلك

475
00:33:42,381 --> 00:33:43,473
مع السلامة، الآن

476
00:33:43,516 --> 00:33:44,676
حسنا، سعيد برؤيتك

477
00:33:45,551 --> 00:33:46,984
ما هذا؟

478
00:33:47,019 --> 00:33:49,920
إنه...شيء

479
00:33:49,955 --> 00:33:51,388
يقوم بأشياء

480
00:33:51,423 --> 00:33:53,584
ماذا، هل هو من صنعها؟

481
00:33:53,626 --> 00:33:55,651
الرجل؟ نعم

482
00:33:55,694 --> 00:33:56,718
هنا، القي نظرة على هذا

483
00:33:56,762 --> 00:33:58,696
...(إنه (غلوك 45

484
00:33:58,731 --> 00:33:59,925
وجدناه في المكان

485
00:33:59,965 --> 00:34:04,163
الآن، لم نجد أي
إشارة عن مسدس حتى الآن

486
00:34:04,203 --> 00:34:05,534
لا سلاح

487
00:34:05,571 --> 00:34:07,471
...لا مسحوق على يده

488
00:34:07,506 --> 00:34:09,030
لا دم على ملابسه

489
00:34:09,074 --> 00:34:10,371
وجدنا أربعة أغلفة رصاصات

490
00:34:10,409 --> 00:34:12,104
45مسح نظيف، لا بصماتت

491
00:34:12,144 --> 00:34:13,839
تلك أربع طلقات أطلقت

492
00:34:13,879 --> 00:34:16,143
أربع رصاص مفقودة من العلبة

493
00:34:16,181 --> 00:34:18,649
أربعة أغلفة على
الأرضية بدون بصمات عليها

494
00:34:18,684 --> 00:34:21,551
ومسدس لم يطلق النار من قبل

495
00:34:21,587 --> 00:34:23,680
الرجل يعبث معنا

496
00:34:23,722 --> 00:34:25,587
إنه يسوي الأرضية

497
00:34:28,227 --> 00:34:29,592
إنها جميلة

498
00:34:31,263 --> 00:34:35,461
اسمع، المسدس في هذا البيت

499
00:34:35,501 --> 00:34:38,129
ربما هو كان يلبس القفازات

500
00:34:38,170 --> 00:34:40,832
ربما كان عنده وقت لتغيير ملابسه

501
00:34:40,873 --> 00:34:42,067
...لكنه في البيت

502
00:34:42,107 --> 00:34:43,597
وأنا سأخبرك لماذا
هو في البيت

503
00:34:43,642 --> 00:34:45,633
لأنه كان هناك من يراقب البيت

504
00:34:45,678 --> 00:34:47,305
وهو لم خرج

505
00:34:47,346 --> 00:34:48,608
...ويمكن أن أكون مخطئاً

506
00:34:48,647 --> 00:34:51,582
لكني لا أعتقد أنه نمت للمسدس
...سيقان صغيرة

507
00:34:51,617 --> 00:34:53,346
وهرب من البيت

508
00:34:53,385 --> 00:34:55,876
...لذا، إذا إحتاجت لرجال أكثر

509
00:34:55,921 --> 00:34:57,821
أنا موافق تماماً

510
00:35:11,804 --> 00:35:13,601
هذا تأمين عن العجز

511
00:35:13,639 --> 00:35:15,436
أغلب مستخدمينا يحصلون عليه

512
00:35:15,474 --> 00:35:17,101
إنها فقط إضافة 6.84 دولاراً في الشّهر

513
00:35:17,142 --> 00:35:18,336
حسنا

514
00:35:18,377 --> 00:35:20,277
فقط كن متأكدا أن توقع
مع الشيطان بالدم

515
00:35:20,312 --> 00:35:22,007
ما عدا ذلك لا يربط

516
00:35:23,148 --> 00:35:24,410
سأذهب إلى إجتماع

517
00:35:24,450 --> 00:35:25,610
...أردت أن أمر وأتأكد

518
00:35:25,651 --> 00:35:27,141
أنك تحصل على كل شيء تحتاجه

519
00:35:27,186 --> 00:35:29,654
أحصل على أكثر مما أحتاج

520
00:35:33,325 --> 00:35:35,293
أنا متأخرة قليلاً
هلا تمشي معي؟

521
00:35:35,327 --> 00:35:36,624
نعم

522
00:35:36,662 --> 00:35:37,959
سأعيده بعد قليل

523
00:35:37,997 --> 00:35:38,986
لا مشكلة

524
00:35:39,031 --> 00:35:40,020
...كنا فقط ننهي الوثائق

525
00:35:40,065 --> 00:35:41,157
...وطلب الأثاث

526
00:35:41,200 --> 00:35:42,633
وكنت سأعطيه
بعض القطع والرقائق

527
00:35:42,668 --> 00:35:43,794
التي إعتقدت
...أنها كانت شيئا للأكل

528
00:35:43,836 --> 00:35:44,928
أليس كذلك؟-
نعم، صحيح-

529
00:35:46,505 --> 00:35:47,972
حسنا

530
00:35:48,007 --> 00:35:48,996
يعجبني هذا

531
00:35:49,041 --> 00:35:50,201
يعجبني هذا أيضا-
نعم-

532
00:35:50,242 --> 00:35:51,300
لا أرجواني

533
00:35:51,343 --> 00:35:53,470
دعني أعالجه

534
00:35:53,512 --> 00:35:55,207
أكثر مما أحتاج"؟"

535
00:35:55,247 --> 00:35:58,444
كنت فقط أتكلم
عن الأثاث

536
00:35:58,484 --> 00:35:59,644
حسنا، لا تتعلق به كثيراً

537
00:35:59,685 --> 00:36:00,674
لن تبقى هنا كثيراً

538
00:36:00,719 --> 00:36:02,311
...إسبوعان على الثّلاثاء

539
00:36:02,354 --> 00:36:04,219
الفريق الكامل يسافر
(إلى (شيكاغو

540
00:36:04,256 --> 00:36:06,156
لماذا، ماذا يجري في (شيكاغو)؟

541
00:36:06,191 --> 00:36:07,385
(وارفيلد)

542
00:36:08,560 --> 00:36:09,822
وارفيلد)؟)

543
00:36:09,862 --> 00:36:11,591
أليس ذلك رجل التقنية الحيوية
...الذي سرق ما بقارب

544
00:36:11,630 --> 00:36:13,461
300مليون
من شركته الخاصة؟

545
00:36:13,499 --> 00:36:16,263
رجل التقنية الحيوية ذلك الذي لم تكن لديه
...أي فكرة مطلقا

546
00:36:16,301 --> 00:36:18,292
ماذا كان يفعله مدير ماليته؟

547
00:36:18,337 --> 00:36:20,032
صحيح

548
00:36:21,206 --> 00:36:23,606
(هذا إختبار يا (ويلي

549
00:36:23,642 --> 00:36:26,475
بورت) أخبرني أن)
أختبرك تحت الضغط

550
00:36:26,512 --> 00:36:29,276
أنا جيد تحت الضغط

551
00:36:29,314 --> 00:36:31,043
...يريدك أن تعمل بطاقتك الكاملة

552
00:36:31,083 --> 00:36:33,142
ثمانية شهور من
الوثائق في إسبوعين

553
00:36:33,185 --> 00:36:34,174
لا مشكلة

554
00:36:34,219 --> 00:36:37,188
ماذا عن إتمام عملك القديم؟

555
00:36:37,222 --> 00:36:38,553
لاتقلقي بشأنه

556
00:36:55,674 --> 00:36:57,699
نعم؟-
(بيتشوم)-

557
00:36:57,743 --> 00:36:59,370
لا يا (داني)، لا

558
00:36:59,411 --> 00:37:01,038
لا، لا، لا، لا
لا...

559
00:37:01,080 --> 00:37:03,048
الفكرة هي أن تخرج الأشياء من هنا

560
00:37:03,082 --> 00:37:05,380
هل هذه هي الفكرة؟

561
00:37:05,417 --> 00:37:06,748
حسنا، آسف

562
00:37:08,754 --> 00:37:09,948
تفضل حلوى الهلام

563
00:37:09,988 --> 00:37:11,080
شكرا

564
00:37:12,591 --> 00:37:13,888
أي لون أخذت؟

565
00:37:13,926 --> 00:37:15,052
الصفراء

566
00:37:15,094 --> 00:37:17,221
إنها ذرة صفراء، إنها ضخمة

567
00:37:17,262 --> 00:37:18,229
حسنا، شكرا

568
00:37:18,263 --> 00:37:20,060
أخبرتك

569
00:37:20,099 --> 00:37:22,260
...داني)، هذا ليس حتـ)

570
00:38:13,318 --> 00:38:15,081
حسنا

571
00:38:27,599 --> 00:38:29,464
حسنا

572
00:38:32,504 --> 00:38:34,165
آسف

573
00:38:38,343 --> 00:38:39,810
كيف حال زوجتي؟

574
00:38:39,845 --> 00:38:42,177
لا أعرف

575
00:38:42,214 --> 00:38:44,682
متأكد أنها أفضل، مع ذلك

576
00:38:46,185 --> 00:38:47,812
سمعت في مكان ما
...أعتقد أنه كان في الإذاعة الوطنية

577
00:38:47,853 --> 00:38:49,980
بأنه يفترض أن تتكلم
إلى الناس الذين في غيبوبة

578
00:38:50,022 --> 00:38:51,421
أن تعزف موسيقاهم المفضلة

579
00:38:51,456 --> 00:38:53,788
ذلك قد يساعدهم
أو يصل إليهم

580
00:38:54,960 --> 00:38:56,359
...لكنك ربما مشغول جدا

581
00:38:56,395 --> 00:38:59,728
بالعمل بالطاقة الكاملة
على قضية (وارفيلد)، على ما أفترض

582
00:39:05,204 --> 00:39:06,364
اعذرني؟

583
00:39:08,273 --> 00:39:12,209
...لا، أنا لا
(لا أصدر الأحكام يا (ويلي

584
00:39:12,244 --> 00:39:14,405
...لا، أي أحد مر مما مررت به

585
00:39:14,446 --> 00:39:17,006
...(وتدفع مصارف دراستك بجامعة (أوكلاهوما

586
00:39:17,049 --> 00:39:18,607
...و(تولسا) للقانون بكتابة أوراق

587
00:39:18,650 --> 00:39:20,515
...من أجل طلبة (برينسيتون) على الإنترنت

588
00:39:20,552 --> 00:39:22,986
...يا الهي، 60,000 دولار مدين

589
00:39:23,021 --> 00:39:25,387
و97 في المئة نسبة إدانة

590
00:39:27,392 --> 00:39:29,019
تستحق ذلك يا فتى

591
00:39:31,029 --> 00:39:32,758
ماذا كنت تفعل؟

592
00:39:32,798 --> 00:39:35,164
يسمح لي بإستئجار
محقق خاص

593
00:39:35,200 --> 00:39:36,827
ليس ليتحرى عني

594
00:39:36,869 --> 00:39:38,393
لم لا؟ أنت تتحرى عني

595
00:39:38,437 --> 00:39:41,031
لأنك أطلقت النار على زوجتك

596
00:39:41,073 --> 00:39:43,633
زعما، هكذا تسير الأمور، صحيح؟

597
00:39:43,675 --> 00:39:45,905
إذا لم أستطيع تقديم أي شيء
...إلى المحكمة كدليل

598
00:39:45,944 --> 00:39:47,275
هو لا يوجد قانونيا

599
00:39:47,312 --> 00:39:50,406
أنا...أنا ...لن ألعب ألعابا معك

600
00:39:50,449 --> 00:39:53,714
أظن أنه يجب عليك ذلك أيها الرياضي

601
00:39:56,555 --> 00:39:57,681
ما هذا؟

602
00:39:57,723 --> 00:39:58,712
ما...مالمشكلة؟

603
00:39:58,757 --> 00:40:00,281
شكل من أشكال التواصل؟

604
00:40:00,325 --> 00:40:02,190
أرسلت إلي علبة من الأوراق

605
00:40:02,227 --> 00:40:04,559
...إنه يدعى إكت

606
00:40:04,596 --> 00:40:07,224
إنه يدعى إكتشاف، حسنا؟

607
00:40:07,266 --> 00:40:09,427
...حيث الولاية تلزم قانونيا

608
00:40:09,468 --> 00:40:11,436
...بتزويد كل الدلائل

609
00:40:11,470 --> 00:40:12,528
...إلى المتهم

610
00:40:12,571 --> 00:40:14,198
حتى يمكن أن تهيئ دفاعك

611
00:40:14,239 --> 00:40:16,070
(لا شيء فيه يا (ويلي

612
00:40:16,108 --> 00:40:18,702
لم تكتشف في الحقيقة أي شئ

613
00:40:19,945 --> 00:40:21,970
هذه وجهة نظر

614
00:40:22,014 --> 00:40:25,211
الأخرى قد تكون إني وصلت للمبتغى

615
00:40:25,250 --> 00:40:27,912
هل وجدوا المسدس؟

616
00:40:27,953 --> 00:40:30,751
لست بحاجةللمسدس لإدانتك

617
00:40:32,624 --> 00:40:34,592
أخبرني بشيء

618
00:40:34,626 --> 00:40:37,254
هل يضايقك أني أدعوك بـ(ويلي)؟

619
00:40:37,296 --> 00:40:39,491
لا

620
00:40:39,531 --> 00:40:41,931
لا

621
00:40:41,967 --> 00:40:43,161
(ويلي)

622
00:40:46,471 --> 00:40:49,804
ويلي)، أود أن تفكر)
في أن تصبح محاميي

623
00:40:51,810 --> 00:40:53,505
سأدفع لك الكثير من المال

624
00:40:55,647 --> 00:40:57,137
أنا أقاضيك

625
00:40:57,182 --> 00:40:58,581
...نعم، لكني أعطيك فرصة

626
00:40:58,617 --> 00:41:00,414
لتتقدم إلى الجانب الآخر
...من هذه الفوضى السيئة

627
00:41:00,452 --> 00:41:01,919
بينما ما تزال تستطيع

628
00:41:01,954 --> 00:41:04,218
صحيح

629
00:41:04,256 --> 00:41:05,587
هل أنت مجنون؟

630
00:41:06,825 --> 00:41:08,690
...أعتقد، كنصيحة إستشارية

631
00:41:08,727 --> 00:41:10,456
سأرفض الإجابة عن هذا

632
00:41:10,495 --> 00:41:12,759
...حسنا، جيد، إسمع، سوف

633
00:41:12,798 --> 00:41:13,958
شكرا على عرضك

634
00:41:13,999 --> 00:41:16,467
سأبقى حيث أنا

635
00:41:16,501 --> 00:41:18,332
على الأقل لإسبوع آخر

636
00:41:21,006 --> 00:41:23,201
إسمع، فقط أبقي هذه

637
00:41:23,241 --> 00:41:24,572
لا تعده

638
00:41:24,609 --> 00:41:25,803
تحتاجه

639
00:41:25,844 --> 00:41:27,812
تحتاج أيضا أن تجد قائمة للشهود

640
00:41:27,846 --> 00:41:31,577
لا، سأترك كل
ترهات الشهود لك

641
00:41:31,616 --> 00:41:33,311
...صحيح، لأنك لن تقوم

642
00:41:33,352 --> 00:41:34,649
بدعوة أي شهود

643
00:41:34,686 --> 00:41:37,814
لا، أنا بريء، تذكر، حتى تثبت إدانتي

644
00:41:37,856 --> 00:41:39,187
مهما يكن

645
00:41:39,224 --> 00:41:40,623
سمعت القاضي

646
00:41:40,659 --> 00:41:42,149
تعرف أن ذلك ليس
أساساً لأي إستئناف

647
00:41:42,194 --> 00:41:43,320
لا مشكلة

648
00:41:43,362 --> 00:41:45,830
هيئة محلفين من طبقتي
وهلم جرا

649
00:41:45,864 --> 00:41:47,092
صحيح

650
00:41:49,401 --> 00:41:52,666
تعرف، جدي
كان مزارع بيض

651
00:41:54,873 --> 00:41:56,864
...هذا لن يكون حول

652
00:41:56,908 --> 00:41:58,000
الطفولة القاسية، أليس كذلك؟

653
00:41:58,043 --> 00:41:59,567
لا، أنا تعودت على
إنارة البيض في مزرعته

654
00:41:59,611 --> 00:42:00,839
هل تعرف ما يعني ذلك؟

655
00:42:00,879 --> 00:42:03,279
ترفع بيضة نحو الضوء
...شمعة و

656
00:42:03,315 --> 00:42:04,748
تبحث عن النقائص

657
00:42:04,783 --> 00:42:06,011
...مرتي الأولى التي قمت بها

658
00:42:06,051 --> 00:42:07,678
أخبرني بوضع كل
...البيض المتشقق

659
00:42:07,719 --> 00:42:10,051
أو المتكسر في سطل من أجل المخبز

660
00:42:10,088 --> 00:42:11,988
...و، رجع بعد ساعة

661
00:42:12,024 --> 00:42:14,015
وكانت هناك 300 بيضة
في سطل المخبز

662
00:42:14,059 --> 00:42:15,754
...سألني مالذي كنت أفعله

663
00:42:15,794 --> 00:42:18,354
لكني وجدت عيبا
في كل واحدة منها

664
00:42:18,397 --> 00:42:21,696
تعرف، أماكن رفيعة في الصدفة

665
00:42:21,733 --> 00:42:24,668
شقوق رفيعة كالشعرة

666
00:42:26,405 --> 00:42:27,702
...تنظر بدقة بما فيه الكفاية

667
00:42:27,739 --> 00:42:29,764
...ستجد أن كل شيء له نقطة ضعف

668
00:42:29,808 --> 00:42:32,242
حيث يمكن أن ينكسر، عاجلا أم آجلا

669
00:42:36,915 --> 00:42:38,109
هل تبحث عن نفطة ضعفي؟

670
00:42:38,150 --> 00:42:40,118
سبق وأن وجدتها

671
00:42:40,152 --> 00:42:42,120
ما هي؟

672
00:42:44,089 --> 00:42:45,579
(أنت فائز يا (ويلي

673
00:42:50,762 --> 00:42:52,389
نعم

674
00:42:52,431 --> 00:42:53,955
حسنا، أحسب أن النكتة
عني إذن، أليس كذلك؟

675
00:42:53,999 --> 00:42:56,593
بالتأكيد أيها الرياضي

676
00:43:31,536 --> 00:43:32,594
أي وقت كان ذلك؟

677
00:43:32,637 --> 00:43:34,434
حوالي الـ5:00

678
00:43:34,473 --> 00:43:35,804
ثم دخلت إلى البيت

679
00:43:35,841 --> 00:43:37,035
...قبل ذلك

680
00:43:37,075 --> 00:43:38,736
(هل رأيت السيد (كراوفورد
يصل إلى البيت؟

681
00:43:39,277 --> 00:43:40,244
نعم

682
00:43:40,278 --> 00:43:42,303
في أي وقت؟

683
00:43:42,347 --> 00:43:43,712
قبل وقته العادي

684
00:43:43,748 --> 00:43:45,807
ربما الـ4:00

685
00:43:48,153 --> 00:43:50,587
هل ركن السيد (كراوفورد) في الموقف؟

686
00:43:50,622 --> 00:43:53,420
لا، يركن دائما في المرآب

687
00:43:53,458 --> 00:43:56,086
إنه يهتم جدا بسيارته

688
00:43:56,128 --> 00:43:57,527
(هل تقول أن السيد (كراوفورد

689
00:43:57,562 --> 00:43:59,291
كان رجلا حذرا جدا؟

690
00:43:59,331 --> 00:44:00,559
نعم

691
00:44:00,599 --> 00:44:01,998
دائما

692
00:44:04,503 --> 00:44:05,834
شكرا لك

693
00:44:08,206 --> 00:44:09,833
لا أسئلة أخرى يا حضرة القاضي

694
00:44:14,012 --> 00:44:15,240
(سيد (كراوفورد

695
00:44:16,548 --> 00:44:18,607
نعم يا حضرة القاضي؟

696
00:44:22,521 --> 00:44:25,115
(مرحبا يا (سيرو

697
00:44:30,162 --> 00:44:32,062
(لا، سـ...سيد (كراوفورد

698
00:44:32,097 --> 00:44:35,533
إنه...إنه دورك
لتستجوب هذا الشاهد

699
00:44:35,567 --> 00:44:36,659
لا

700
00:44:36,701 --> 00:44:38,032
لا أسئلة

701
00:44:42,474 --> 00:44:43,566
أي وقت؟

702
00:44:43,608 --> 00:44:45,235
5:12بالضبط

703
00:44:45,277 --> 00:44:47,006
طلبنا العمليات الخاصة
...حالما عرفنا

704
00:44:47,045 --> 00:44:48,774
أن هناك ربما
...حالة إحتجاز رهائن

705
00:44:48,813 --> 00:44:51,077
...وبعد ذلك حاولت ربط الإتصال

706
00:44:51,116 --> 00:44:52,606
خلال الإتصال المنزلي
من الباب الأمامي

707
00:44:52,651 --> 00:44:53,845
أي جواب؟

708
00:44:53,885 --> 00:44:56,183
لا شيء-
ماذا بعد ذلك؟-

709
00:44:56,221 --> 00:44:57,688
وحدتان أخريان وصلتا

710
00:44:57,722 --> 00:44:59,451
...وضعنا محيطاً

711
00:44:59,491 --> 00:45:01,721
خارج الجدران
...بأسرع ما يمكن

712
00:45:01,760 --> 00:45:03,660
لإبقاء البيت تحت الملاحظة

713
00:45:06,164 --> 00:45:09,156
(أنا آسف، آسف يا سيد (بيتشوم

714
00:45:09,201 --> 00:45:10,896
حضرة القاضي

715
00:45:13,905 --> 00:45:16,032
لذا البيت كان
...محاطا بالكامل

716
00:45:16,074 --> 00:45:17,871
منذ لحظة وصولكم

717
00:45:17,909 --> 00:45:19,035
من كل الجوانب الأربعة

718
00:45:19,077 --> 00:45:22,012
...ولا أنت ولا أي ضابط آخر

719
00:45:22,047 --> 00:45:25,676
رأى أي أحد يدخل أو
يخرج من ذلك البيت

720
00:45:25,717 --> 00:45:26,706
لا

721
00:45:26,751 --> 00:45:27,911
وماذا حدث لاحقا؟

722
00:45:27,953 --> 00:45:30,217
الرصاصة ثقبت
...القشرة الأمامية

723
00:45:30,255 --> 00:45:31,381
...والفص الصدغي

724
00:45:31,423 --> 00:45:33,357
إلتستقر على
...الجانب الأيمن الأعلى

725
00:45:33,391 --> 00:45:35,382
من دماغها، قبالة الجمجمة

726
00:45:35,427 --> 00:45:36,519
ودرجة الجرح؟

727
00:45:36,561 --> 00:45:39,860
أوقع جرحا شديدا
ومتعذر الإصلاح

728
00:45:39,898 --> 00:45:42,298
...دكتور (كانج)، هل يمكن القول

729
00:45:42,334 --> 00:45:44,234
أن الشخص الذي
...أوقع هذا النوع

730
00:45:44,269 --> 00:45:46,897
من الجرح نوى القتل؟

731
00:45:46,938 --> 00:45:48,906
...لحظة

732
00:45:48,940 --> 00:45:50,066
سيد (كراوفورد)؟

733
00:45:50,108 --> 00:45:51,905
نعم، حضرة القاضي؟

734
00:45:51,943 --> 00:45:53,638
قد تريد الإعتراض

735
00:45:53,678 --> 00:45:57,205
الشاهد لا يستطيع معرفة
حالتك العقلية

736
00:45:57,249 --> 00:45:58,944
لا، شكرا لك يا حضرة القاضي

737
00:46:01,453 --> 00:46:02,715
تابع

738
00:46:06,091 --> 00:46:08,218
آسف

739
00:46:08,260 --> 00:46:10,285
...وبعد أن وضعت سلاحك

740
00:46:10,328 --> 00:46:12,262
ماذا فعل السيد (كراوفورد)؟

741
00:46:12,297 --> 00:46:15,266
إعترف بإطلاق النار على زوجته

742
00:46:15,300 --> 00:46:17,791
إعترف

743
00:46:17,836 --> 00:46:20,896
الآن، هل بدا السيد (كراوفورد) مشوشا

744
00:46:20,939 --> 00:46:24,568
ثملا، أو عليلاً في أية حال؟

745
00:46:24,609 --> 00:46:25,598
لا

746
00:46:25,644 --> 00:46:26,770
لا، لا على الإطلاق

747
00:46:26,811 --> 00:46:28,278
عرف بالضبط ما كان يجري

748
00:46:28,313 --> 00:46:35,685
(أيها المحقق (نانالي
ماذا قال السيد (كراوفورد)؟

749
00:46:35,720 --> 00:46:40,282
قال: "كأني فقدت أعصابي فجأة

750
00:46:40,325 --> 00:46:43,158
"أخذت المسدس وأصبتها في الرأس

751
00:46:43,194 --> 00:46:44,593
"أصبتها في الرأس"

752
00:46:44,629 --> 00:46:45,789
إعتراض

753
00:46:45,830 --> 00:46:48,765
(أنا آسف يا سيد (كراوفورد
هل قلت شيئا؟

754
00:46:48,800 --> 00:46:51,291
نعم، أتمنى الإعتراض

755
00:46:51,336 --> 00:46:52,803
على أي أساس؟

756
00:46:52,837 --> 00:46:54,327
لا أعرف

757
00:46:54,372 --> 00:46:56,306
...حضرة القاضي

758
00:46:56,341 --> 00:47:00,141
لا أعرف ماذا
...تسمون ذلك، لكن

759
00:47:00,178 --> 00:47:01,873
هما...لم تكن
...المرة الأولى التي حدث أيضاً

760
00:47:01,913 --> 00:47:02,902
...لكن

761
00:47:02,947 --> 00:47:04,812
...أنا

762
00:47:04,849 --> 00:47:09,479
...لا أعرف
المصطلح القانوني

763
00:47:09,521 --> 00:47:12,285
حسنا، لماذا لا تحاول
وتوضحه بمصطلحات الغير متخصص؟

764
00:47:15,293 --> 00:47:17,158
ممارسة الجنس مع الضحية

765
00:47:22,233 --> 00:47:24,997
حسنا، قلتم مصطلحات الغير متخصص

766
00:47:25,036 --> 00:47:26,298
...حضرة القاضي

767
00:47:26,338 --> 00:47:27,862
أنا آسف، حضرة القاضي، لكن
...ماذا سندعوه

768
00:47:27,906 --> 00:47:29,897
قانونيا، عندما يكون الضابط
الذي إعتقلك

769
00:47:29,941 --> 00:47:32,910
يمارس الجنس مع زوجتك؟

770
00:47:32,944 --> 00:47:34,571
كما تعرفون، أعتقد أنه قابل للإعتراض

771
00:47:34,612 --> 00:47:36,512
إنه بالأحرى مقرف
...أنه ما أعتقده، لكن

772
00:47:36,548 --> 00:47:38,243
لا أعرف، ربما أكون مخطئاً

773
00:47:43,655 --> 00:47:45,418
روب)؟)

774
00:47:49,194 --> 00:47:51,059
تباً

775
00:47:58,136 --> 00:47:59,262
هل يمكن أن أتحدث معك؟

776
00:48:04,542 --> 00:48:05,873
هدوء، هدوء

777
00:48:05,910 --> 00:48:07,172
!فقط...أيها الحجاب...هدوء

778
00:48:07,212 --> 00:48:09,772
!هدوء! أيها الحجاب! رجاء

779
00:48:09,814 --> 00:48:11,076
أيها الكاذب الحقير

780
00:48:11,116 --> 00:48:12,913
فترة تعليق

781
00:48:23,928 --> 00:48:25,225
...كانت عنده قائمة شهودي

782
00:48:25,263 --> 00:48:27,231
وكان يجب أن يذكر ذلك

783
00:48:27,265 --> 00:48:28,892
أنا المخطئ، أنا آسف

784
00:48:28,933 --> 00:48:30,560
سيد (كراوفورد)، لقد حذرتك

785
00:48:30,602 --> 00:48:32,433
لا يحق لك إستعمال ذلك
كعذر للعب

786
00:48:32,470 --> 00:48:34,165
حسنا، ماذا عن
حقيقة أن ذلك صحيح؟

787
00:48:34,205 --> 00:48:35,570
...أعني، أليس هذا ما نسعى إليه هنا

788
00:48:35,607 --> 00:48:37,040
الوصول إلى الحقيقة؟

789
00:48:37,075 --> 00:48:38,940
سيد (بيتشوم)، هل هذا صحيح؟

790
00:48:38,977 --> 00:48:41,241
ليست لدي أدنى فكرة يا حضرة القاضي

791
00:48:41,279 --> 00:48:43,247
سمعت عنه فقط منذ خمس دقائق

792
00:48:43,281 --> 00:48:44,578
...أعده إلى موقف الشاهد

793
00:48:44,616 --> 00:48:45,708
إذا لم تصدقني

794
00:48:45,750 --> 00:48:47,741
هذا يخرج عن السيطرة
حضرة القاضي

795
00:48:47,786 --> 00:48:49,879
...الآن، لقد قام فقط بإثارة شاهدي

796
00:48:49,921 --> 00:48:51,582
بإدعاء شنيع

797
00:48:51,623 --> 00:48:53,090
دك) لديه الدليل)

798
00:48:53,124 --> 00:48:54,113
إعذرني؟

799
00:48:54,159 --> 00:48:55,421
دك)، محققي الخاص)

800
00:48:55,460 --> 00:48:56,586
(أناديه (دك

801
00:48:56,628 --> 00:48:58,619
ربما يجب أن أطلبه
كشاهد نقض

802
00:48:58,663 --> 00:48:59,925
...لأنه منذ المأساة

803
00:48:59,964 --> 00:49:02,865
وهو يبحث في الفندق
...في السجلات والشهود

804
00:49:02,901 --> 00:49:04,926
الذي يؤكد أن زوجتي
...(والسيد (نانالي

805
00:49:04,969 --> 00:49:05,958
كانا في علاقة

806
00:49:06,004 --> 00:49:07,266
دك) جيد)

807
00:49:07,305 --> 00:49:10,069
حضرة القاضي، فماذا إن كان كذلك؟

808
00:49:10,108 --> 00:49:11,097
(سيد (بيتشوم

809
00:49:11,142 --> 00:49:12,439
...حتى إن كان

810
00:49:12,477 --> 00:49:13,967
...شاهدك كان في علاقة خاصة بالضحية

811
00:49:14,012 --> 00:49:17,277
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

812
00:49:17,315 --> 00:49:18,646
...في الحقيقة، بينما يحاول الحصول على

813
00:49:18,683 --> 00:49:20,446
ما يسمى بإعترافي

814
00:49:20,485 --> 00:49:21,509
نعم

815
00:49:21,553 --> 00:49:23,748
بحقك

816
00:49:23,788 --> 00:49:25,688
هل هذه حجة قانونية
بحقك"؟"

817
00:49:25,723 --> 00:49:28,453
لا تجعلني أتجاوز
...هذه المنضدة ،لأني سأفعل

818
00:49:28,493 --> 00:49:29,653
...أريد فقط

819
00:49:29,694 --> 00:49:31,457
حضرة القاضي، لقد أملى
...ووقع إعترافه

820
00:49:31,496 --> 00:49:34,124
في المخفر بعد فترة طويلة
من الحادثة، حسنا؟

821
00:49:34,165 --> 00:49:35,962
خوفا على حياتي
...بما أن عشيق زوجتي

822
00:49:36,000 --> 00:49:37,297
...الذي كان ضربني

823
00:49:37,335 --> 00:49:39,701
...كان في الغرفة مع أصدقائه

824
00:49:39,737 --> 00:49:41,762
والضباط الآخرين

825
00:49:41,806 --> 00:49:43,501
...هل كان المحقق (نانالي) متواجداً

826
00:49:43,541 --> 00:49:45,338
أثناء إستجواب السيد (كراوفورد)؟

827
00:49:48,213 --> 00:49:52,013
هو...هو...قد يكون،لا أعرف

828
00:49:52,050 --> 00:49:53,312
...لأنه إن كان الأمر كذلك

829
00:49:53,351 --> 00:49:55,876
الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين

830
00:49:55,920 --> 00:49:57,478
...إذا كان (نانالي) هناك

831
00:49:57,522 --> 00:49:59,217
السيد (كراوفورد) كان تحت الإكراه

832
00:49:59,257 --> 00:50:01,350
...الإعترافين و أي دليل يجمع

833
00:50:01,392 --> 00:50:02,416
...بينما كان السيد (نانالي) حاضراً

834
00:50:02,460 --> 00:50:03,484
...يجب على كل ذلك أن يستثنى

835
00:50:03,528 --> 00:50:04,995
"كـ"فاكهة الشجرة السامة

836
00:50:05,029 --> 00:50:06,018
هذا...هذا جنون

837
00:50:06,064 --> 00:50:07,156
إنه الكتاب المقدس، أليس كذلك؟

838
00:50:07,198 --> 00:50:08,324
فاكهة الشجرة وكل ذلك؟

839
00:50:08,366 --> 00:50:09,492
(إنه لـ(ماثيو

840
00:50:09,534 --> 00:50:11,502
أو لـ(مارك)؟

841
00:50:11,536 --> 00:50:13,504
لقد كاد لكل هذا

842
00:50:13,538 --> 00:50:15,904
هذه مكيدة

843
00:50:15,940 --> 00:50:17,168
...(أنا آسف يا سيد (بيتشوم

844
00:50:17,208 --> 00:50:19,506
لكني لن أسمح
بإعترافات تحت الإكراه

845
00:50:19,544 --> 00:50:20,670
في قاعة محكمتي

846
00:50:20,712 --> 00:50:22,179
حضرة القاضي، هل تعتقدين
...أني يمكن أن أذهب للبيت الآن

847
00:50:22,213 --> 00:50:23,339
مع قرب عيد الشكر؟

848
00:50:23,381 --> 00:50:25,008
لا يصدق

849
00:50:25,049 --> 00:50:26,710
(لا تبالغ يا سيد (كراوفورد

850
00:50:26,751 --> 00:50:29,015
...ماسأفعله هو أني سأعطي

851
00:50:29,053 --> 00:50:30,213
...السيد (بيتشوم) بضعة أيام

852
00:50:30,255 --> 00:50:31,813
...لإيجاد دليل جديد

853
00:50:31,856 --> 00:50:35,257
...وإذا لم يستطيع حينها
ربما يمكن أن تذهب للبيت

854
00:50:35,293 --> 00:50:39,525
لذا سنجتمع مجددا
صباح يوم الإثنين

855
00:50:39,564 --> 00:50:40,724
أعتقد أن هذا كل شيء

856
00:50:40,765 --> 00:50:42,232
شكرا، حضرة القاضي

857
00:50:45,403 --> 00:50:46,734
وداعا

858
00:50:53,878 --> 00:50:56,574
لم تملك حتى الشجاعة لتأتي إلي

859
00:50:58,082 --> 00:50:59,879
...كنت سأفعل

860
00:50:59,918 --> 00:51:02,113
...بعد أن فهمت

861
00:51:03,421 --> 00:51:04,979
كيف كنت سأعالجه

862
00:51:05,023 --> 00:51:07,287
مالذي يجعلك تعتقد
أن ذلك قرارك؟

863
00:51:09,427 --> 00:51:10,758
أنت تبعدني عن هذه القضية؟

864
00:51:10,795 --> 00:51:12,729
حقائبك جاهزة

865
00:51:12,764 --> 00:51:14,254
فقط إذهب

866
00:51:15,600 --> 00:51:17,363
حتى إن وجدت دليلا جديدا؟

867
00:51:17,402 --> 00:51:18,391
من أين؟

868
00:51:18,436 --> 00:51:20,233
متجر الدليل؟

869
00:51:20,271 --> 00:51:23,035
ماذا، هل يفتحون مبكرا
يوما بعد عيد الشكر؟

870
00:51:23,074 --> 00:51:26,908
شاهدي كذب علي

871
00:51:26,945 --> 00:51:28,378
نعم، لأنه يستطيع

872
00:51:28,413 --> 00:51:29,778
لأنك لم تكن تبحث

873
00:51:29,814 --> 00:51:31,111
وأنا أعرف لماذا

874
00:51:31,149 --> 00:51:33,640
عقلك كان في مكان آخر
عند راتبك الكبير

875
00:51:33,685 --> 00:51:35,277
لهذا إخترت هذا
...وماذا نفعل هنا

876
00:51:35,320 --> 00:51:36,719
لم يعد ذلك مهما

877
00:51:36,754 --> 00:51:39,416
إذن هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

878
00:51:39,457 --> 00:51:41,584
لن أكون مثلك في 20 سنة

879
00:51:41,626 --> 00:51:43,287
كن حذر جدا

880
00:51:43,328 --> 00:51:45,922
...إذا أردت أن تحكم علي، فتفضل

881
00:51:45,964 --> 00:51:47,431
لكن هذا الشيء كان مكيدة

882
00:51:47,465 --> 00:51:50,332
الإعتراف، كل شيء

883
00:51:50,368 --> 00:51:51,630
ربما

884
00:51:51,669 --> 00:51:53,967
لكنه لم يكن لزاما أن
...يتحول إلى إذلال عام

885
00:51:54,005 --> 00:51:55,939
لهذا المكتب

886
00:51:55,974 --> 00:51:57,669
دخلت إلى هناك غير مستعد

887
00:51:57,709 --> 00:52:01,008
كنت متغطرسا ومهملا
وأنت أحدثت ضررا

888
00:52:01,045 --> 00:52:03,343
كم حجمه، لا نعرف حتى لحد الآن

889
00:52:03,381 --> 00:52:05,645
وأنا لاحظت أنك لم
تهتم حتى بالسؤال

890
00:52:05,683 --> 00:52:07,116
(لكن لاتقلق يا (ويلي

891
00:52:07,151 --> 00:52:09,210
سننظف بعدك

892
00:52:35,146 --> 00:52:36,477
(بوربون)

893
00:52:45,657 --> 00:52:46,715
حسنا

894
00:52:48,793 --> 00:52:50,192
...إذن

895
00:52:51,195 --> 00:52:53,663
أصبت في مقتل اليوم

896
00:52:53,698 --> 00:52:56,462
يجب إحترم ذلك الذكاء

897
00:52:56,501 --> 00:52:57,968
نعم؟

898
00:52:58,002 --> 00:53:00,994
مؤكد، أعط الشيطان حقه

899
00:53:01,039 --> 00:53:02,870
إذن، ماذا قال (لوبروتو)؟

900
00:53:04,142 --> 00:53:05,769
أبعدني عن القضية

901
00:53:05,810 --> 00:53:07,209
جيد

902
00:53:07,245 --> 00:53:08,837
أليس كذلك؟-
نعم-

903
00:53:08,880 --> 00:53:10,370
السيطرة على الأضرار

904
00:53:11,883 --> 00:53:13,407
اسمعي، أنت لا تعرفين هذا الرجل

905
00:53:13,451 --> 00:53:16,511
...كان لا بد أن أتشاجر مع (بورت) اليوم

906
00:53:16,554 --> 00:53:19,045
لمنعه من طردك

907
00:53:27,198 --> 00:53:28,187
تريد هذا العمل، صحيح؟

908
00:53:30,234 --> 00:53:31,223
نعم

909
00:53:34,238 --> 00:53:35,569
جيد

910
00:53:39,243 --> 00:53:41,177
...يجب أن أبقى هنا ساعة أخرى

911
00:53:42,280 --> 00:53:44,214
...لذا

912
00:53:44,248 --> 00:53:46,716
أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى البيت

913
00:53:47,752 --> 00:53:49,777
وأود منك أن تتصل بي لاحقا

914
00:53:54,425 --> 00:53:56,086
إتصل بي لاحقا

915
00:54:42,640 --> 00:54:44,267
...أنت

916
00:54:44,308 --> 00:54:47,368
ليس من الضروري أن تذهبي

917
00:54:47,411 --> 00:54:49,345
نعم، لابد

918
00:55:02,894 --> 00:55:05,055
لا عيد شكر عائلي كبير؟

919
00:55:05,096 --> 00:55:06,256
لا

920
00:55:09,433 --> 00:55:11,628
...حسنا، يجب أن

921
00:55:11,669 --> 00:55:14,331
أقضي بعض الوقت مع عائلتي، إذا أردت

922
00:55:19,410 --> 00:55:20,399
حسنا

923
00:55:25,850 --> 00:55:27,147
شكرا

924
00:55:29,987 --> 00:55:31,784
لا تشكرني بعد

925
00:56:23,875 --> 00:56:25,706
سيد (بيتشوم)، هل أستطيع مساعدتك؟

926
00:56:25,743 --> 00:56:27,142
!(اسمع، رجاء، سيد (بيتشوم

927
00:56:30,748 --> 00:56:32,511
أريد إستعادتها

928
00:56:34,552 --> 00:56:37,715
أتحمل المسؤولية كاملة عما حدث

929
00:56:39,590 --> 00:56:40,716
...بالرغم من أني أشعر

930
00:56:40,758 --> 00:56:43,056
أنه كان ليحدث لأي أحد

931
00:56:43,094 --> 00:56:45,528
...لكني لو كنت منتبها كفاية

932
00:56:45,563 --> 00:56:48,862
لم يكن ليحدث لي

933
00:56:48,900 --> 00:56:51,027
...لن أعيدك إلى هذه الحالة

934
00:56:51,068 --> 00:56:53,593
حتى يمكن أن تصلح غرورك

935
00:56:55,106 --> 00:56:57,074
حسنا، إنه ليس فقط بشأن غروري

936
00:56:57,108 --> 00:57:01,738
إنه أيضا حول حقيقة
...هذا الرجل

937
00:57:01,779 --> 00:57:04,407
إنه فقط يستمتع بكل هذا

938
00:57:04,448 --> 00:57:06,473
يستمتع بهذا؟

939
00:57:06,517 --> 00:57:07,506
لكن هذا ليس دليلا

940
00:57:07,551 --> 00:57:09,143
...صحيح، لكن

941
00:57:09,186 --> 00:57:11,586
شخص ما يجب أن يسجنه

942
00:57:13,624 --> 00:57:16,252
لو تمنحني فقط فرصة

943
00:57:16,294 --> 00:57:20,196
ولو أن هناك طريقة، سأجدها

944
00:57:20,231 --> 00:57:22,859
وإذا لم تستطع؟

945
00:57:22,900 --> 00:57:26,529
إستمع، غادر الآن، سأبدلك

946
00:57:26,570 --> 00:57:29,562
سأهتم بذلك، قمت بعض الخطوات

947
00:57:29,607 --> 00:57:32,098
...لكن إذا تابعت مع هذا وخسرت

948
00:57:32,143 --> 00:57:33,735
...أضمن لك أن عملك الجديد اللامع

949
00:57:33,778 --> 00:57:35,575
لن يكون في إنتظارك

950
00:57:35,613 --> 00:57:37,410
وأنا لن أستطيع إبقائك هنا

951
00:57:37,448 --> 00:57:40,975
هذا مكتب عام
لابد على بعض الرؤوس أن تسقط

952
00:57:43,854 --> 00:57:45,617
ما زالت تريد إستعادتها؟

953
00:57:52,663 --> 00:57:54,290
شكرا لك

954
00:57:55,333 --> 00:57:56,732
نعم

955
00:57:58,336 --> 00:57:59,496
المسدس في البيت

956
00:57:59,537 --> 00:58:03,940
نعم، ماعدا أنه أيضا ليس هناك

957
00:58:03,975 --> 00:58:05,237
إذن ماذا فعل أيها المحقق؟

958
00:58:05,276 --> 00:58:07,039
ربطه إلى منطاد هليوم لعين؟

959
00:58:07,078 --> 00:58:08,477
ربما

960
00:58:08,512 --> 00:58:11,709
ربما أذابه في الحامض

961
00:58:11,749 --> 00:58:14,149
هل وجدت تاريخ ميلاد هذه؟

962
00:58:14,185 --> 00:58:15,516
...كما تعرف أيها المحقق

963
00:58:18,522 --> 00:58:20,717
عدم قابليتك لتقوم بعملك
...بشكل فعال

964
00:58:20,758 --> 00:58:23,318
يجعل الأمر صعبا جدا علي

965
00:58:23,361 --> 00:58:24,350
حسنا؟

966
00:58:24,395 --> 00:58:25,987
...سأعود إلى المحكمة

967
00:58:26,030 --> 00:58:28,294
يوم الإثنين

968
00:58:28,332 --> 00:58:29,731
حسنا، لابأس

969
00:58:29,767 --> 00:58:30,859
سأجمع فريقاً

970
00:58:30,901 --> 00:58:33,426
سأذهب إلى هناك مرة أخرى

971
00:58:33,471 --> 00:58:35,405
وهذا كل شيء

972
00:58:44,081 --> 00:58:46,345
أخذت زوجتي الأطفال عند أمها

973
00:58:46,384 --> 00:58:49,581
وهاهي أجهزة الإعلام تحاصرني

974
00:58:49,620 --> 00:58:52,054
ماذا كنت تعتقد؟

975
00:58:52,089 --> 00:58:56,025
تكون لديك مهمة في بيت صديقتك؟

976
00:58:56,060 --> 00:58:58,688
لم أعرف أنه كان بيتها

977
00:58:58,729 --> 00:59:00,356
حسنا، إنه اسمها العائلي

978
00:59:04,402 --> 00:59:06,666
لم أعرف اسمها العائلي

979
00:59:08,739 --> 00:59:11,333
ليس الحقيقي على أية حال

980
00:59:11,375 --> 00:59:17,177
(نحن فقط...نلتقي في (ميرامار
...الوقت نفسه، مرتين في الإسبوع و

981
00:59:17,214 --> 00:59:19,614
لم تكن هناك أسئلة
...ولم تكن هناك مكالمات هاتفية

982
00:59:19,650 --> 00:59:22,175
...وتلك فقط
تلك...تلك كانت القواعد

983
00:59:22,219 --> 00:59:23,686
تلك كانت قواعدها

984
00:59:23,721 --> 00:59:25,382
...حسنا، هل

985
00:59:25,423 --> 00:59:27,288
شعرت بأنها
...مع كل هذه القواعد

986
00:59:27,324 --> 00:59:29,224
لأنها قامت بنفس الشيء
قبل ذلك مع رجال آخرين؟

987
00:59:30,461 --> 00:59:32,224
كن صادقا

988
00:59:32,263 --> 00:59:33,491
لا

989
00:59:33,531 --> 00:59:35,829
إستمع، لا أعرف إن
...كنت تستطيع أن تفهم هذا

990
00:59:35,866 --> 00:59:37,891
...لأنك محام لعين

991
00:59:37,935 --> 00:59:39,027
...هذا الشيء الذي كان بيننا

992
00:59:39,070 --> 00:59:40,196
مهما كان، كان حقيقيا

993
00:59:40,237 --> 00:59:41,363
لم تكن فقط علاقة

994
00:59:41,405 --> 00:59:43,930
...تلك المرأة، جعلتني أحس

995
00:59:46,577 --> 00:59:48,067
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

996
00:59:49,747 --> 00:59:50,907
أن تخبرني

997
00:59:50,948 --> 00:59:53,143
حاولت أن أحذرك، أليس كذلك؟

998
00:59:54,952 --> 00:59:58,115
لا، حذرتني بأنه كان ذكيا

999
01:00:00,124 --> 01:00:02,092
...لم تحذرني

1000
01:00:02,126 --> 01:00:03,616
أنك كنت غبيا

1001
01:00:03,661 --> 01:00:05,253
تبا لك أيها الحقير

1002
01:00:05,296 --> 01:00:06,285
!تبا لك

1003
01:00:06,330 --> 01:00:07,888
تبا لي؟

1004
01:00:07,932 --> 01:00:09,729
سبق وأن فعلت ذلك

1005
01:00:09,767 --> 01:00:11,200
لم أعتقد أنه كان يعرف، حسنا؟

1006
01:00:11,235 --> 01:00:12,293
...أنا لم...كان هناك

1007
01:00:12,336 --> 01:00:13,997
لم تكن هناك أي لي
لأعرف أنه كان يعلم

1008
01:00:14,038 --> 01:00:16,472
ظننت فقط أن الرجل
!كان لايعلم شيئاً

1009
01:00:16,507 --> 01:00:17,667
!أتعرف؟

1010
01:00:39,096 --> 01:00:40,654
لديكم آلات تصوير، صحيح؟

1011
01:00:40,698 --> 01:00:42,893
نعم، لدينا

1012
01:00:42,933 --> 01:00:45,868
يمكن أن أحصل على نسخة من هذه
الأشرطة للعاشر من نونبر؟

1013
01:00:45,903 --> 01:00:47,666
حالما أستطيع

1014
01:00:49,140 --> 01:00:52,132
...أنا فقط...قليلا
أنا تحت الضغط، هنا

1015
01:01:02,319 --> 01:01:05,117
هكذا بالضبط تركها

1016
01:01:05,156 --> 01:01:06,487
نعم

1017
01:01:17,001 --> 01:01:19,526
ماذا، هل كانا يخططان
لرحلة الأسبوع القادم؟

1018
01:01:20,371 --> 01:01:21,565
إعذرني

1019
01:01:24,208 --> 01:01:26,335
كراوفورد) لعلم الطيران)

1020
01:01:26,377 --> 01:01:27,810
نعم، إنه هنا

1021
01:01:27,845 --> 01:01:29,676
إنها لك

1022
01:01:29,713 --> 01:01:31,704
إرفع السماعة فحسب، الخط الأول

1023
01:01:38,222 --> 01:01:39,246
مرحبا؟

1024
01:01:39,290 --> 01:01:41,690
أهلاً أيها الرياضي
كيف تسير الأمور؟

1025
01:01:44,295 --> 01:01:46,286
...حسنا، أنا

1026
01:01:46,330 --> 01:01:49,356
ما زالت بالخارج هنا وأنت
...ما زالت هناك، لذا

1027
01:01:49,400 --> 01:01:51,027
نعم، أنت تماماً هناك

1028
01:01:51,068 --> 01:01:53,332
لذا العالم ما زال
مفهوماً، أليس كذلك؟

1029
01:01:53,370 --> 01:01:55,031
هل لديك
كل شيء تحتاجه يا (ويلي)؟

1030
01:01:55,072 --> 01:01:56,869
هل تود بعض القهوة؟

1031
01:01:58,742 --> 01:02:00,471
لا، شكرا لك

1032
01:02:00,511 --> 01:02:02,672
حسنا

1033
01:02:02,713 --> 01:02:05,079
هل وجدت
دليلا جديدا، هل فعلت؟

1034
01:02:06,483 --> 01:02:09,281
(مالأمر يا (ويلي
ألم نعد أصدقاء؟

1035
01:02:09,320 --> 01:02:10,651
أنا أحاول مساعدتك

1036
01:02:10,688 --> 01:02:13,714
أنت في مكان سيئ و
ليس لديك أي مكان تذهب إليه

1037
01:02:13,757 --> 01:02:15,019
حسنا، سأغلق

1038
01:02:15,059 --> 01:02:17,050
هلا تسدي لي معروفاً يا صاح؟

1039
01:02:17,094 --> 01:02:19,392
أطلب من (تينا) إلغاء تذاكر زوجتي

1040
01:02:19,430 --> 01:02:22,126
نعم، كنا نخطط للسفر كما ترى

1041
01:02:22,166 --> 01:02:24,066
أن نبتعد، إذا جاز التعبير

1042
01:02:24,101 --> 01:02:25,329
الأسبوع القادم، في الحقيقة

1043
01:02:25,369 --> 01:02:27,496
نوعا ما كما تعرف
شهر عسل ثان

1044
01:02:27,538 --> 01:02:31,474
ساخر بشكل مؤلم
هذا الجزء، يجب أن أقول

1045
01:02:31,508 --> 01:02:35,069
لكني...لا أعتقد
(أن (جينيفر) ستنجو يا (ويلي

1046
01:02:35,112 --> 01:02:36,101
صحيح؟

1047
01:02:48,459 --> 01:02:49,756
...حسنا

1048
01:02:49,793 --> 01:02:52,284
فتشنا في كل مكان

1049
01:02:53,597 --> 01:02:55,326
لا مسدس

1050
01:02:56,634 --> 01:02:57,965
(أنا آسف يا (ويلي

1051
01:03:01,405 --> 01:03:03,066
ليلة سعيدة

1052
01:03:32,303 --> 01:03:34,828
هل تتجرأ أن تبقى بالخارج؟"

1053
01:03:34,872 --> 01:03:36,339
هل تتجرأ بالدخول؟"

1054
01:03:38,175 --> 01:03:39,802
ما مقدار ما يمكن أن تفقد؟"

1055
01:03:39,843 --> 01:03:42,903
ما مقدار ما يمكن أن تربح؟"

1056
01:03:42,946 --> 01:03:45,676
وإذا دخلت"
هل يجب أن تستدير لليسار أو لليمين؟

1057
01:03:45,716 --> 01:03:48,344
أو لليمين وثلاثة أرباع؟"

1058
01:03:48,385 --> 01:03:51,149
أو ربما ليس بالضبط؟"

1059
01:03:51,188 --> 01:03:52,815
...يمكن أن ترتبك جدا"

1060
01:03:52,856 --> 01:03:54,551
...بحيث ستبدأ في السباق"

1061
01:03:54,591 --> 01:03:59,893
على طول طرق متلوية"
...بسرعة تقاطع الأبنية

1062
01:03:59,930 --> 01:04:03,388
وقطع للأميال"
...عبر فضاء بري غريب

1063
01:04:03,434 --> 01:04:09,395
تتجه إلى"
...أكثر الأمكنة العديمة الفائدة

1064
01:04:09,440 --> 01:04:11,806
مكان الإنتظار"

1065
01:04:13,077 --> 01:04:15,045
للناس الذين فقط ينتظرون"

1066
01:04:16,280 --> 01:04:19,443
...ينتظرون قطارا ينطلق"

1067
01:04:19,483 --> 01:04:22,179
...أو حافلة تأتي"

1068
01:04:22,219 --> 01:04:24,084
...أو طائرة لتنطلق"

1069
01:04:24,121 --> 01:04:28,114
أو البريد ليأتي"
...أو المطر لينتهي

1070
01:04:28,158 --> 01:04:33,186
أو الهاتف ليرن"
...أو الثلج ليسقط

1071
01:04:33,230 --> 01:04:37,223
...أو الإنتظار لقبول أو  رفض"

1072
01:04:39,236 --> 01:04:43,536
...أو لعقد من اللؤلؤ أو  لسروال"

1073
01:04:43,574 --> 01:04:46,566
...أو لباروكة مع ضفائر"

1074
01:04:48,245 --> 01:04:50,406
"أو فرصة أخرى"

1075
01:04:52,249 --> 01:04:53,273
ماذا تفعل؟

1076
01:05:02,760 --> 01:05:05,388
سمعت بأن هذا قد يساعد

1077
01:05:05,429 --> 01:05:06,760
من أخبرك بذلك؟

1078
01:05:10,968 --> 01:05:13,596
الرجل الذي أصابها

1079
01:05:17,107 --> 01:05:19,405
هل أنت عضو من العائلة؟

1080
01:05:19,443 --> 01:05:21,843
أنا من مكتب المدعي العام

1081
01:05:25,149 --> 01:05:27,242
...ونحن

1082
01:05:27,284 --> 01:05:30,117
تنقصنا الشهود

1083
01:05:32,923 --> 01:05:34,447
كما تعرفين، تحركت قبل قليل

1084
01:05:35,793 --> 01:05:36,953
...حركت جفونها

1085
01:05:36,994 --> 01:05:38,689
كأنها تحاول فتح عينيها

1086
01:05:38,729 --> 01:05:40,162
نعم، حسناً...أحيانا
...يجب أن نغلق

1087
01:05:40,197 --> 01:05:41,425
عينيهم

1088
01:05:41,465 --> 01:05:42,523
...إنههم جميعا يتحركون، إنهم

1089
01:05:42,566 --> 01:05:44,466
...ينتفضون، يحدثون أصواتاً

1090
01:05:44,501 --> 01:05:45,763
تعتقد أنهم يحلمون
لكن ذلك ليس صحيح

1091
01:05:45,803 --> 01:05:47,395
...إنه فقط

1092
01:05:47,438 --> 01:05:49,133
إنه فقط ما تبقى من الجسم

1093
01:05:53,977 --> 01:05:56,343
رد الفعل الطبيعي إلى الأسفل

1094
01:05:56,380 --> 01:05:58,143
الأعلى يشير إلى صدمة دماغية

1095
01:06:00,484 --> 01:06:01,781
...حتى إذا إستفاقت

1096
01:06:01,819 --> 01:06:03,286
...ربما قد لا تتذكر كيف تتكلم

1097
01:06:03,320 --> 01:06:04,787
ناهيك عن الذي أصابها

1098
01:06:06,323 --> 01:06:07,847
ماذا لو تسطيع أن تسمعك؟

1099
01:06:07,891 --> 01:06:10,416
لا تستطيع

1100
01:06:12,729 --> 01:06:13,923
يحدث ذلك، صحيح؟

1101
01:06:13,964 --> 01:06:16,455
الناس يستيقظون
إنه ليس مستحيلا

1102
01:06:18,235 --> 01:06:19,361
ماذا ستفعل؟

1103
01:06:19,403 --> 01:06:20,802
تستمر بطرح نفس السؤال
...بطرق مختلفة

1104
01:06:20,838 --> 01:06:21,964
حتى تحصل على الجواب الذي تريد؟

1105
01:06:23,674 --> 01:06:26,074
أظن ذلك، هذا ما أفعله

1106
01:06:31,014 --> 01:06:32,845
عرفت أنه كان يجب
أن أدخل كلية الحقوق

1107
01:07:14,391 --> 01:07:15,858
هل أعجبتك؟

1108
01:07:15,893 --> 01:07:17,360
...إعتقدت أن ذلك كان مضحكا

1109
01:07:17,394 --> 01:07:19,919
عندما رقص في النهاية

1110
01:07:29,506 --> 01:07:32,168
هل تود شراباً آخر؟

1111
01:07:36,280 --> 01:07:38,009
ألن تأكلي الديك الرومي؟

1112
01:07:38,048 --> 01:07:39,413
أنا نباتية

1113
01:07:40,717 --> 01:07:42,048
اللحم الأبيض أو المظلم
هذه المرة يا (ويلي)؟

1114
01:07:42,085 --> 01:07:43,780
لا يهم يا حضرة القاضي

1115
01:07:43,820 --> 01:07:46,118
(أعتقد أن (ويلي
قد إختار الجانب المظلم

1116
01:07:47,391 --> 01:07:49,859
(السيد (سيرا كلوب
...وآنسة (الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية) هنا

1117
01:07:49,893 --> 01:07:52,054
...يميلان إلى إتعابي في الأعياد

1118
01:07:52,095 --> 01:07:53,357
لأنني يمكن أن إشتريهم وأبيعهم

1119
01:07:53,397 --> 01:07:55,422
(لسنا في الحقيقة للبيع يا (نيك

1120
01:07:55,465 --> 01:07:56,625
...حسنا، حسنا، بما أنه لديك

1121
01:07:56,667 --> 01:07:58,259
...الإمتياز علينا جميعاً

1122
01:07:58,302 --> 01:08:01,294
بالتأكيد لن يضايقك
...إذا أشرنا

1123
01:08:01,338 --> 01:08:03,272
إلى (ويلي) بأنه يمكن أن
...يضع مواهبه

1124
01:08:03,307 --> 01:08:05,104
لخدمة قضايا أكثر نبلاً

1125
01:08:05,142 --> 01:08:06,734
ليس من الضروري أن تفعل هذا

1126
01:08:06,777 --> 01:08:08,108
لاعليك

1127
01:08:08,145 --> 01:08:10,079
أحصل على هذا من وقت لآخر

1128
01:08:10,113 --> 01:08:12,206
وهو غالباً من أصحاب المال

1129
01:08:13,450 --> 01:08:14,815
أنت تربح

1130
01:08:14,851 --> 01:08:16,716
عادة أفعل

1131
01:08:16,753 --> 01:08:18,653
ماعدا في المحاكمة هذا الإسبوع

1132
01:08:18,689 --> 01:08:20,589
(أحسنت يا (لي

1133
01:08:20,624 --> 01:08:22,888
لم ينتهي الأمر بعد

1134
01:08:22,926 --> 01:08:24,917
بدا أن الأمور إنتهت

1135
01:08:24,962 --> 01:08:28,489
على أية حال، (ويلي) لم يعد
...من يتولى القضية، لذا

1136
01:08:28,532 --> 01:08:30,762
حسنا، قد لا يبدو
...(كذلك الآن يا (ويلي

1137
01:08:30,801 --> 01:08:33,065
لكنها حقا نعمة مستورة

1138
01:08:33,103 --> 01:08:35,970
حسنا، في الحقيقة لست كذلك

1139
01:08:36,006 --> 01:08:37,030
ماذا؟

1140
01:08:37,074 --> 01:08:38,871
خارجاً عن القضية، سأعود إليها

1141
01:08:38,909 --> 01:08:40,171
لكن هذا غير مفهوم

1142
01:08:40,210 --> 01:08:42,838
لوبروتو) يجب أن يقوم)
بنوع من السيطرة على الضرر

1143
01:08:46,650 --> 01:08:48,618
...نعم، حسناً

1144
01:08:48,652 --> 01:08:50,643
طلبت منه تركي أنهيها

1145
01:08:57,227 --> 01:08:59,695
ألم تعتقد أني
قد أريد أن أعرف عن ذلك؟

1146
01:09:00,897 --> 01:09:02,125
...هل سمعتني

1147
01:09:02,165 --> 01:09:04,656
عندما قلت بأني كان لا بد أن أقنع
بورت) أن لا يطردك؟)

1148
01:09:06,503 --> 01:09:08,937
هل يمكن أن لا نقوم  بهذا هنا؟

1149
01:09:10,907 --> 01:09:12,169
حسناً

1150
01:09:13,543 --> 01:09:15,306
في الحقيقة، أحتاج للتكلم معك

1151
01:09:22,352 --> 01:09:23,717
كذبت علي

1152
01:09:23,754 --> 01:09:24,812
هذا لا يناسبني

1153
01:09:24,855 --> 01:09:25,981
الآن، أنا لم أكذب عليك

1154
01:09:26,023 --> 01:09:27,149
أخبرتك أني يمكن أن أكون جاهزاً
...في الوقت المناسب

1155
01:09:27,190 --> 01:09:28,657
وما زلت يمكن أن أكون كذلك

1156
01:09:28,692 --> 01:09:31,183
لدي شيء واحد
لدي شيء واحد يجب أن أقوم به أولاً

1157
01:09:31,228 --> 01:09:32,991
!(إنك لست بعد في مأمن يا (ويلي

1158
01:09:33,030 --> 01:09:33,997
!لقد بدأت عملا مثيرا

1159
01:09:34,031 --> 01:09:35,157
لقد وضعت خطوتك الأولى على الطريق

1160
01:09:35,198 --> 01:09:36,187
...هل خطر لك أبدا

1161
01:09:36,233 --> 01:09:37,325
أني ما زالت أستطيع
أن أفوز بهذه القضية؟

1162
01:09:37,367 --> 01:09:38,493
!أنا لا أهتم

1163
01:09:38,535 --> 01:09:39,763
!ليس هذا هو المقصود

1164
01:09:39,803 --> 01:09:41,168
ماهو المقصود إذن؟

1165
01:09:41,204 --> 01:09:44,002
المقصود هو هل تستطيع أم لا
أن تفعل ما تؤمر به

1166
01:09:44,041 --> 01:09:45,599
أردت الشركة، صحيح؟

1167
01:09:45,642 --> 01:09:46,666
تلك كانت النقطة

1168
01:09:46,710 --> 01:09:48,837
هل أسأت فهم ذلك؟

1169
01:09:48,879 --> 01:09:52,337
إذا قمت بهذا، إذا فزت
ما زلت في ورطة

1170
01:09:52,382 --> 01:09:54,543
يعني هذا أني لا أعرف ما
...يفعله أتباعي

1171
01:09:54,584 --> 01:09:57,576
حكمي سيئ
ولست مسؤولا عن فريقي

1172
01:09:57,621 --> 01:09:59,680
خرجت عن الخطة

1173
01:09:59,723 --> 01:10:01,748
أخبرت (بورت) أن الأمر إنتهى

1174
01:10:03,193 --> 01:10:05,218
(لم أطلب منك أن تفعلي ذلك يا (نيك

1175
01:10:23,113 --> 01:10:24,375
أتعرف ما لا يفهمه أحد

1176
01:10:24,414 --> 01:10:25,438
...حول بعض أنواع

1177
01:10:25,482 --> 01:10:28,280
العمل العكومي ذي الأجور المتدنية؟

1178
01:10:29,753 --> 01:10:33,519
بين الحين والآخر يجب أن
...وتداً لعيناً

1179
01:10:33,557 --> 01:10:36,219
في قلب رجل سيئ

1180
01:10:36,259 --> 01:10:37,920
الآن، لم يفترض
...أن نتحدث عن ذلك

1181
01:10:37,961 --> 01:10:41,590
عندما نزور قاعة الصف
...الثالث من أجل يوم المهنة

1182
01:10:41,631 --> 01:10:43,599
...ولم يفدك ذلك

1183
01:10:43,633 --> 01:10:45,931
...في غرفة خزانات ناد ريفي

1184
01:10:48,438 --> 01:10:51,271
لكن من الصعب أن تفوز
عندما تستطيع ذلك

1185
01:11:01,451 --> 01:11:03,749
لدي بعض العمل لأقوم به

1186
01:11:03,787 --> 01:11:06,085
أشكر عائلتك كثيرا
على هذه الأمسية الرائعة

1187
01:11:06,123 --> 01:11:07,954
(شكرا لك أيها القاضي (غاردينر

1188
01:11:36,486 --> 01:11:38,147
أيها الضابط

1189
01:11:41,324 --> 01:11:43,155
يجب أن نجد المسدس

1190
01:11:50,000 --> 01:11:52,093
لقد سبق وا أرسلت ثلاثة فرق إلى هناك

1191
01:11:52,135 --> 01:11:53,124
إنه الفاعل

1192
01:11:53,170 --> 01:11:55,229
نعرف أنه الفاعل، صحيح؟

1193
01:11:55,272 --> 01:11:56,261
...لذا

1194
01:11:58,508 --> 01:11:59,941
دعنا نجده

1195
01:11:59,976 --> 01:12:01,637
لا نستطيع

1196
01:12:01,678 --> 01:12:03,873
ألا تريد أن تتابع حياتك؟

1197
01:12:13,190 --> 01:12:17,354
أعرف رجل في غرفة الأدلة
وهو يدين لي بعروف

1198
01:12:19,529 --> 01:12:23,829
يمكن أن يبدل التي
...في الدليل

1199
01:12:23,867 --> 01:12:28,065
يعطينا تطابقا في المقذافية
وسنحصل على مسدسنا

1200
01:12:36,847 --> 01:12:38,007
إذهب إلى البيت

1201
01:12:38,048 --> 01:12:40,175
ماذا لديك أيضاً يا رجل؟

1202
01:12:40,217 --> 01:12:41,684
إذهب إلى البيت

1203
01:12:41,718 --> 01:12:43,208
ماذا لديك أيضاً يا (ويلي)؟

1204
01:12:52,896 --> 01:12:53,885
(هذا (ويلي بيتشوم

1205
01:12:53,930 --> 01:12:55,625
أخبرني ما أحتاج معرفته

1206
01:12:56,867 --> 01:12:59,859
هذه أنا

1207
01:12:59,903 --> 01:13:04,363
خرجت الأشياء عن السيطر هذا اليوم
...وأظن

1208
01:13:04,407 --> 01:13:05,533
...حسنا، أظن

1209
01:13:05,575 --> 01:13:06,837
أظن أن هذا شيء
...لا أحد منا

1210
01:13:06,877 --> 01:13:08,401
كان يتوقعه
في حياتنا الآن

1211
01:13:08,445 --> 01:13:11,778
...وأنا...أعتقد أننا يجب أن

1212
01:13:11,815 --> 01:13:13,715
...أعتقد أننا يجب أن

1213
01:13:13,750 --> 01:13:16,014
نجد ما سنفعله بخصوص هذا

1214
01:13:16,052 --> 01:13:17,713
هنا تجدني

1215
01:13:17,754 --> 01:13:19,881
إتصل بي

1216
01:13:22,092 --> 01:13:24,822
عندك رسالة غير مسموعة واحدة

1217
01:13:24,861 --> 01:13:27,694
أرسلت اليوم في الـ4:10 مساء

1218
01:13:28,932 --> 01:13:30,058
(مرحبا يا سيد (بيتشوم

1219
01:13:30,100 --> 01:13:31,397
(هذه (ستيفاني
(من فندق (ميرامار

1220
01:13:31,434 --> 01:13:33,834
أشرطة الأمن
التي طلبتها جاهزة

1221
01:13:33,870 --> 01:13:35,861
يمكن أن تأخذهم في أي وقت
في مكتب الإستقبال

1222
01:13:35,906 --> 01:13:36,895
شكرا

1223
01:13:44,948 --> 01:13:47,246
تعرف أنه هو، حسنا؟

1224
01:13:47,284 --> 01:13:50,412
ليس هناك شك
أنه هذا الرجل

1225
01:13:51,521 --> 01:13:54,285
حسنا، ليس هناك وجه

1226
01:13:54,324 --> 01:13:57,225
وماذا إذن؟ نحسنه

1227
01:13:59,496 --> 01:14:00,986
تريدني أن أحسن قبعة

1228
01:14:01,031 --> 01:14:02,259
...تعرف أنه هو

1229
01:14:02,299 --> 01:14:04,130
وهو هناك
في اليوم أصابها

1230
01:14:04,167 --> 01:14:05,794
ولماذا هو هناك ذلك اليوم؟

1231
01:14:05,835 --> 01:14:06,802
ماذا؟

1232
01:14:06,836 --> 01:14:08,861
لماذا هو هناك ذلك يوم؟

1233
01:14:08,905 --> 01:14:09,929
ماذا تقصده؟

1234
01:14:09,973 --> 01:14:11,099
هذا رجل
...يخطط لكل شيء

1235
01:14:11,141 --> 01:14:12,608
وصولاً إلى القبعة، حسنا؟

1236
01:14:12,642 --> 01:14:14,269
ماذا يفعل هناك ذلك اليوم؟

1237
01:14:14,311 --> 01:14:16,404
أي جزء من الخطة يكون ذلك؟

1238
01:14:16,446 --> 01:14:17,435
...مالذي

1239
01:14:19,149 --> 01:14:20,446
حسنا

1240
01:14:20,483 --> 01:14:23,816
إنه هناك لأنه
يجب أن يرى ذلك بنفسه

1241
01:14:23,853 --> 01:14:24,945
إنهما في البركة

1242
01:14:24,988 --> 01:14:26,285
نعم، هما في البركة

1243
01:14:26,323 --> 01:14:28,314
إنه غيور
زوجته في علاقة

1244
01:14:28,358 --> 01:14:29,518
لا، لا يا رجل

1245
01:14:29,559 --> 01:14:30,958
هيا، أنه هناك
وقد غضب

1246
01:14:30,994 --> 01:14:32,518
إنه على وشك أن يطلق النار عليها
إنه يجرب اللباس

1247
01:14:32,562 --> 01:14:33,824
إنه يشم لباسها الداخلي

1248
01:14:33,863 --> 01:14:35,626
هذا الرجل، هذا الرجل هنا؟

1249
01:14:35,665 --> 01:14:36,757
إنه مريض نفسي

1250
01:14:36,800 --> 01:14:38,461
والنقطة التي لا تنتبه
...(إليها يا (ويلي

1251
01:14:38,501 --> 01:14:40,969
أنه مجنون
مصور على شريط

1252
01:14:41,004 --> 01:14:42,869
لديك الدافع

1253
01:14:42,906 --> 01:14:44,032
ليس لدي دافع

1254
01:14:44,074 --> 01:14:45,098
...أنت

1255
01:14:45,141 --> 01:14:47,166
ليس لدي دافع
مالم يكن واضحاً

1256
01:14:47,210 --> 01:14:49,804
ووجهه لا يضهر
لذا هذا لا يعتبر وضوحاً

1257
01:14:49,846 --> 01:14:51,438
هذه مثل ترهات المحامين

1258
01:14:51,481 --> 01:14:52,880
!ترهات المحامين

1259
01:14:52,916 --> 01:14:56,147
لماذا تظن أني سأتحول
عن القانون الجنائي؟

1260
01:14:57,420 --> 01:14:58,478
وسأخبر بشيء

1261
01:14:58,521 --> 01:15:00,489
...لن أنهي المهنية على قضية

1262
01:15:00,523 --> 01:15:02,115
حيث كل ما لدي فيها
...قبعة محسنة

1263
01:15:02,158 --> 01:15:04,524
بينما كان يجب أن يكون
!لدي سلاح الجريمة

1264
01:15:04,561 --> 01:15:05,823
هذا دليل جديد

1265
01:15:05,862 --> 01:15:07,557
وما كان يجب أن يكون لدي
!هو إعتراف موقع

1266
01:15:07,597 --> 01:15:09,394
أخبرتك من اليوم الأول
أنه كان يقوم بالألاعيب

1267
01:15:09,432 --> 01:15:11,059
وكنت الرجل الذي
!سيحصل على ذلك مني

1268
01:15:11,101 --> 01:15:12,090
هذا تجنب للمشكلة

1269
01:15:12,135 --> 01:15:13,159
لا تخبرني بذلك

1270
01:15:13,203 --> 01:15:14,500
...لم تستطيع أن تجد المسدس

1271
01:15:14,537 --> 01:15:15,834
...(وأنت من ترك (نانالي

1272
01:15:15,872 --> 01:15:18,033
!يأخذ إعتراف رجل ضربه للتو

1273
01:15:18,074 --> 01:15:20,440
نانالي)؟ (نانالي) كذب علي)
!هذا ما حدث

1274
01:15:24,748 --> 01:15:27,046
يجب أن أكون قضية من لا شيء

1275
01:15:27,083 --> 01:15:28,380
أنت فقط تتصرف كوغد

1276
01:15:54,644 --> 01:15:55,770
(بيتشوم)

1277
01:15:55,812 --> 01:15:57,074
لقد تم

1278
01:15:57,113 --> 01:16:00,605
في غرفة الأدوات
ملصق بنصل قاطعة العشب

1279
01:17:00,643 --> 01:17:02,304
مكتب المدعي العام

1280
01:17:12,956 --> 01:17:15,117
هل يمكن أن أتكلم معك؟

1281
01:17:20,697 --> 01:17:21,686
تفضلي بالجلوس

1282
01:17:21,731 --> 01:17:22,720
حسنا

1283
01:17:28,671 --> 01:17:30,332
لست غاضبا منك أو ماشابه

1284
01:17:30,373 --> 01:17:31,840
حسنا

1285
01:17:33,209 --> 01:17:36,610
هل أنت بخير؟

1286
01:17:47,090 --> 01:17:49,456
هل يمكن أن أطلب منك عمل
شيء لي هذا الصباح؟

1287
01:17:49,492 --> 01:17:50,481
نعم

1288
01:17:51,528 --> 01:17:53,018
هل معك هاتفك الخلوي؟

1289
01:17:53,062 --> 01:17:54,188
نعم

1290
01:17:57,367 --> 01:18:00,302
هل يمكن أن تجلسي خارج قاعة المحكمة؟

1291
01:18:00,336 --> 01:18:02,566
لأني قد أتصل بك

1292
01:18:02,605 --> 01:18:05,199
...وإذا فعلت

1293
01:18:05,241 --> 01:18:07,038
فقط أغلقي الخط

1294
01:18:08,545 --> 01:18:13,881
تأتين إلى الداخل وتهمسين
...شيئا في أذني حول

1295
01:18:13,917 --> 01:18:16,078
إيجاد سلاح الجريمة

1296
01:18:17,554 --> 01:18:19,579
وجدته

1297
01:18:22,725 --> 01:18:24,852
لم أقرر ذلك لحد الآن

1298
01:18:27,730 --> 01:18:29,061
حسنا

1299
01:18:33,069 --> 01:18:34,058
حسنا

1300
01:19:07,971 --> 01:19:09,131
(سيد (بيتشوم

1301
01:19:11,074 --> 01:19:12,063
سيد (بيتشوم)، سيدي

1302
01:19:12,108 --> 01:19:14,303
(سيد (بيتشوم
(سيد (بيتشوم

1303
01:19:14,344 --> 01:19:16,209
(سيد (بيتشوم

1304
01:19:37,166 --> 01:19:39,691
(سيد (بيتشوم

1305
01:19:39,736 --> 01:19:43,604
...سيدي القاضي

1306
01:19:43,640 --> 01:19:45,801
أنا أود أن أقدم
إقتراحاً في هذه الأثناء

1307
01:19:47,810 --> 01:19:50,142
أي...أي نوع
من الإقتراحات يا سيد (كراوفورد)؟

1308
01:19:50,179 --> 01:19:52,670
أقترح حكم البراءة

1309
01:19:53,650 --> 01:19:54,639
إعتراض

1310
01:19:54,684 --> 01:19:56,015
على أي أساس؟

1311
01:19:56,052 --> 01:19:58,748
حسنا، المدعي ليس
...لديه أي دليل فعلي

1312
01:19:58,788 --> 01:20:00,255
يبرهن أني فعلت أي شئ

1313
01:20:01,658 --> 01:20:04,320
أنا على وشك أن أقدم
دليلي يا حضرة القاضي

1314
01:20:04,360 --> 01:20:05,725
...لكن كل شهوده سيشهدون

1315
01:20:05,762 --> 01:20:07,593
...على...الحقائق نفسها

1316
01:20:07,630 --> 01:20:10,121
أن زوجتي قد أصيبت
...وبأني كنت

1317
01:20:10,166 --> 01:20:12,225
...بشكل مأساوي في البيت في ذلك الوقت

1318
01:20:12,268 --> 01:20:13,633
وبطريقة ما، ضحية بنفسي

1319
01:20:13,670 --> 01:20:15,331
...وسأشترط شهادة

1320
01:20:15,371 --> 01:20:16,895
جميع شهود السيد (بيتشوم) الآن

1321
01:20:16,939 --> 01:20:19,271
...ووفقا لذلك أتقدم بطلب حكم

1322
01:20:19,309 --> 01:20:20,901
أنا آسف
...تحت قسم قانون

1323
01:20:20,943 --> 01:20:22,808
عقوبات كاليفورنيا
...1.18-11

1324
01:20:22,845 --> 01:20:23,971
حكم البراءة

1325
01:20:24,013 --> 01:20:25,139
...على أرضية أن هذا الدليل

1326
01:20:25,181 --> 01:20:26,307
...أمام هذه المحكمة غير كاف

1327
01:20:26,349 --> 01:20:27,714
لتأكيد الإتهام

1328
01:20:27,750 --> 01:20:29,217
شكرا لك

1329
01:20:29,252 --> 01:20:31,948
مهاراتك القانونية
...بدا أنها تتحسن

1330
01:20:31,988 --> 01:20:34,354
خلال نهاية الإسبوع الطويلة
(يا سيد (كراوفورد

1331
01:20:37,827 --> 01:20:41,820
سيد (بيتشوم)، هل لديك
أي دليل جديد؟

1332
01:20:41,864 --> 01:20:43,491
...حضرة القاضي

1333
01:20:47,136 --> 01:20:49,036
هل لي بلحظة
حضرة القاضي؟

1334
01:21:18,401 --> 01:21:19,595
حضرة القاضي

1335
01:21:20,603 --> 01:21:21,900
(سيد (بيتشوم

1336
01:21:34,751 --> 01:21:36,378
(سيد (بيتشوم

1337
01:21:58,608 --> 01:22:01,771
ليس لدي أي دليل آخر
في هذا الوقت، حضرة القاضي

1338
01:22:12,955 --> 01:22:15,890
إقتراح حكم البراءة مقبول

1339
01:22:15,925 --> 01:22:19,793
تسرح هيئة المحلفين
...مع إعتذارنا

1340
01:22:19,829 --> 01:22:21,626
والمتهم حر طليق

1341
01:22:24,500 --> 01:22:25,967
شكرا لك يا حضرة القاضي

1342
01:22:31,007 --> 01:22:32,998
حسنا، حتى ساعة مكسورة

1343
01:22:33,042 --> 01:22:35,806
يكون وقتها صحيحا
مرتين في اليوم

1344
01:22:44,821 --> 01:22:46,982
روب)، هون عليك؟)

1345
01:23:12,849 --> 01:23:14,544
ويلي)؟)

1346
01:23:14,584 --> 01:23:16,484
لقد سمعت للتو

1347
01:23:16,519 --> 01:23:17,850
أنا آسف

1348
01:23:19,455 --> 01:23:21,514
ماذا تظن
لم أكن أبقي على اللصاقات؟

1349
01:23:24,026 --> 01:23:25,857
لا أعرف ماذا ظننت

1350
01:23:28,197 --> 01:23:30,165
...إسمع، ماذا تقول

1351
01:23:30,199 --> 01:23:33,657
لو آخذك الليلة و
وأخفف عنك بالكامل؟

1352
01:23:33,703 --> 01:23:35,295
غدا فقط يوم سفر

1353
01:23:37,406 --> 01:23:39,397
مالأمر؟ (ويلي)؟

1354
01:23:41,878 --> 01:23:43,072
هل أنت هناك؟

1355
01:23:46,015 --> 01:23:48,040
!هنا

1356
01:24:43,439 --> 01:24:46,431
وقع بالأحرف الأولى هنا وهنا
وقّع وأرخ في الأسفل

1357
01:27:06,582 --> 01:27:07,708
(سيد (بيتشوم

1358
01:27:08,784 --> 01:27:11,218
يا لها من مفاجأة

1359
01:27:11,253 --> 01:27:12,550
الآن لا تخبرني، دعني أحزر

1360
01:27:12,588 --> 01:27:14,453
لقد أصبحت متديناً
أو ما شابه، أليس كذلك؟

1361
01:27:14,490 --> 01:27:15,650
وجدت الإيمان إلى ما هنالك

1362
01:27:15,691 --> 01:27:17,784
...لأن الأمر لم يعد فوزاً

1363
01:27:17,827 --> 01:27:19,021
أو خسارة، أليس كذلك؟

1364
01:27:19,061 --> 01:27:21,029
إنه الظلم في ذلك

1365
01:27:22,098 --> 01:27:23,395
هذا ثمين

1366
01:27:23,432 --> 01:27:24,729
(هيا يا (ويلي

1367
01:27:24,767 --> 01:27:28,362
لابد أن تدعني أستمتع بهذا
فقط قليلا، أيها الرياضي

1368
01:27:31,841 --> 01:27:34,435
أنه من الضروري حقاً أن تكون
(لطيفا معي الآن يا (ويلي

1369
01:27:41,183 --> 01:27:42,650
لماذا؟

1370
01:27:42,685 --> 01:27:44,653
...لأن

1371
01:27:44,687 --> 01:27:46,587
...ما تبقى من الحياة

1372
01:27:46,622 --> 01:27:48,556
يعتمد على آلة
...مزودة بالطاقة من قبل حبل

1373
01:27:48,591 --> 01:27:52,425
يؤدي إلى سدادة
...في مخرج كهربائي

1374
01:27:52,461 --> 01:27:55,294
وأنا أقرر متى تكون منزوعة

1375
01:27:55,331 --> 01:27:56,798
لهذا

1376
01:28:38,507 --> 01:28:39,940
...المعذرة، أنا بحث عن

1377
01:28:39,975 --> 01:28:40,964
سأتصل بك فقط

1378
01:28:41,010 --> 01:28:41,999
لا تهتم، شكرا لك

1379
01:28:42,044 --> 01:28:44,137
أتصلت بك طيلة الليل

1380
01:28:44,180 --> 01:28:45,647
أنا أحتاج إلى مساعدتك

1381
01:28:45,681 --> 01:28:47,308
أنا لا أعرف أي شئ
حول المحكمة المدنية

1382
01:28:47,349 --> 01:28:48,475
...ويجب أن أحصل

1383
01:28:48,517 --> 01:28:49,643
على قرار إبعاد حالاً

1384
01:28:49,685 --> 01:28:50,947
هذا الرجل سيسحب
السدادة عنها

1385
01:28:50,986 --> 01:28:52,146
ماذا تفعل؟

1386
01:28:52,188 --> 01:28:53,382
ماذا تعنين بماذا أفعل؟

1387
01:28:53,422 --> 01:28:54,480
لا يجب أن تكون هنا

1388
01:28:54,523 --> 01:28:55,820
يجب أن أربطه في المحكمة

1389
01:28:55,858 --> 01:28:56,984
يجب أن أعترض على
وكيل رعايته الصحية

1390
01:28:57,026 --> 01:28:58,288
يجب أن أجد أحداً

1391
01:28:58,327 --> 01:28:59,487
لا أعرف من

1392
01:28:59,528 --> 01:29:01,496
مثل... فرد من العائلة
أو أحدا لمنعه

1393
01:29:01,530 --> 01:29:02,622
(حاولت حقا يا (ويلي

1394
01:29:03,699 --> 01:29:05,667
لا تفعل

1395
01:29:05,701 --> 01:29:07,692
هذا الرجل سيقتل زوجته

1396
01:29:16,045 --> 01:29:18,411
هذا الرجل سيقتل زوجته

1397
01:29:20,049 --> 01:29:22,540
وما شأن ذلك بـ(ووتون سيمس)؟

1398
01:29:56,018 --> 01:29:57,212
المعذرة

1399
01:29:57,253 --> 01:29:58,550
أنا آسف

1400
01:29:58,587 --> 01:30:00,054
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1401
01:30:00,089 --> 01:30:01,386
أترك الأمر

1402
01:30:01,423 --> 01:30:04,392
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1403
01:30:04,426 --> 01:30:05,893
أنا فقط أحتاج إلى رقم

1404
01:30:05,928 --> 01:30:07,555
هل سبق أن كنت في
البيت طيلة اليوم؟

1405
01:30:07,596 --> 01:30:09,791
لا، كنت أحاول إيجاد
...أحد

1406
01:30:09,832 --> 01:30:11,459
يستطيع جعلي على اتصال
مع قاضي محكمة مدنية

1407
01:30:11,500 --> 01:30:13,730
هناك طلب إبعاد ضدك

1408
01:30:13,769 --> 01:30:16,897
هناك طلب إبعاد ضدي؟

1409
01:30:16,939 --> 01:30:18,566
كنت في المستشفى

1410
01:30:18,607 --> 01:30:21,405
صحيح؟ طوال الليل

1411
01:30:21,443 --> 01:30:23,070
وهو أصدر طلباً ضدي؟

1412
01:30:23,112 --> 01:30:24,739
نعم، لديه محامي الآن

1413
01:30:24,780 --> 01:30:26,543
لقد ذهبا إلى
القاضي (غورمان) هذا الصباح

1414
01:30:26,582 --> 01:30:27,776
مهلاً
من هو محاميه؟

1415
01:30:27,816 --> 01:30:29,078
هل هو (غولدشتاين)؟

1416
01:30:29,118 --> 01:30:31,382
إسمع لنفسك
يمكن يتسبب في إعتقالك

1417
01:30:33,422 --> 01:30:35,413
فرصتك وحيدة، كانت لديك، حسنا؟

1418
01:30:35,457 --> 01:30:37,652
أعرف أني كانت لدي فرصة واحدة
وأنا أفسدتها، حسنا؟

1419
01:30:37,693 --> 01:30:39,422
نعم، ولقد بُرئ

1420
01:30:39,461 --> 01:30:41,429
وليس هناك أي شيء
يمكن أن نقوم به

1421
01:30:41,463 --> 01:30:44,057
إنه مواطن عادي الآن
ليس لدينا أي شيء

1422
01:30:44,099 --> 01:30:46,966
عندما ينتهي الأمر، فهو ينتهي

1423
01:30:47,002 --> 01:30:48,629
تلك هي القواعد

1424
01:30:50,306 --> 01:30:53,673
ماذا عنـ...ها؟

1425
01:30:53,709 --> 01:30:56,303
يجب أن تقلق
عن نفسك الآن

1426
01:30:59,315 --> 01:31:02,284
لا، لقد...لقد
كما تعرف، فعلت ذلك

1427
01:31:04,486 --> 01:31:06,147
فعلت الكثير من ذلك

1428
01:31:35,551 --> 01:31:36,711
حضرة القاضي؟

1429
01:31:39,722 --> 01:31:41,553
ليس لدي أي مكان آخر لأقصده

1430
01:31:48,397 --> 01:31:49,386
(مرحبا يا (تيد

1431
01:31:49,431 --> 01:31:50,955
مرحبا

1432
01:31:51,000 --> 01:31:54,231
من المحتمل أنه ان يصمد
عند الإستئناف

1433
01:31:54,269 --> 01:31:56,362
أنا فقط أحتاج للوقت

1434
01:31:58,807 --> 01:31:59,831
تفضل

1435
01:32:22,297 --> 01:32:24,162
ردود الأفعال، لا تغيير

1436
01:32:39,615 --> 01:32:40,877
أطفأ المُنَفِّسَة

1437
01:33:22,658 --> 01:33:23,955
ماذا يجري؟

1438
01:33:23,992 --> 01:33:25,892
إبتعد رجاء-
أنظر، لدي أمر من المحكمة-

1439
01:33:25,928 --> 01:33:27,327
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1440
01:33:27,362 --> 01:33:28,659
...لدي

1441
01:33:28,697 --> 01:33:30,164
...لدي
لدي أمر من المحكمة

1442
01:33:30,199 --> 01:33:31,496
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1443
01:33:31,533 --> 01:33:33,797
...لدي

1444
01:34:41,703 --> 01:34:43,728
أنت لا تجيب على هاتفك

1445
01:34:45,207 --> 01:34:47,368
إنه نوع من الجواب
في حد ذاته، أليس كذلك؟

1446
01:34:51,713 --> 01:34:53,510
أتريد مساعدة؟

1447
01:34:57,853 --> 01:34:59,946
هل تريد جعة أو أي شيء؟

1448
01:35:05,594 --> 01:35:07,585
شكرا لك

1449
01:35:08,997 --> 01:35:10,897
فماذا الآن؟

1450
01:35:13,735 --> 01:35:15,066
شيء آخر

1451
01:35:22,110 --> 01:35:24,670
مكانك في مكتب الإدعاء

1452
01:35:25,914 --> 01:35:28,348
حسنا، ماذا حدث لـ"لابد
"لبعض الرؤوس أن تسقط؟

1453
01:35:28,383 --> 01:35:30,408
نعم، حسنا، إنه مكتبي

1454
01:35:32,254 --> 01:35:34,586
على الأقل حتى الإنتخابات القادمة

1455
01:35:36,458 --> 01:35:38,255
شكرا لك، لكن لا، شكرا لك

1456
01:35:39,261 --> 01:35:40,751
(كلنا نخسر يا (ويلي

1457
01:35:44,600 --> 01:35:46,864
ترك رجل يفلت من جريمة
قتل بدون عقاب

1458
01:35:48,704 --> 01:35:50,604
كيف سأعيش مع ذلك؟

1459
01:35:52,441 --> 01:35:54,033
حسنا، ستتعلم ذلك

1460
01:35:55,944 --> 01:35:57,775
حسنا، أتمنى العكس

1461
01:36:02,718 --> 01:36:04,049
حسنا

1462
01:36:12,327 --> 01:36:14,625
حسنا، كما تعرف، إذا كان هذا
...سيجعلك تحس بأي تحسن

1463
01:36:14,663 --> 01:36:17,996
تقنيا تركت رجلا يفلت
من محاولة الإغتيال

1464
01:36:18,033 --> 01:36:19,967
مهما تكن طبيعة المساعدة

1465
01:37:08,183 --> 01:37:10,651
نعم؟ حسنا

1466
01:37:12,020 --> 01:37:13,146
لدي كل شيء هنا
...أنهيت

1467
01:37:13,188 --> 01:37:14,348
إنه في الصندوق الآن
إنه قادم

1468
01:37:14,389 --> 01:37:16,323
إنه...فقط لحظة واحدة

1469
01:37:17,359 --> 01:37:19,156
عزيزتي
أنا لدي إتصال

1470
01:37:19,194 --> 01:37:20,855
نعم، حسنا، فقط للحظة

1471
01:37:21,863 --> 01:37:23,626
لا، لن أفعل ذلك

1472
01:37:23,665 --> 01:37:26,190
إنه ليس...وشكرا لك، جيد

1473
01:37:26,234 --> 01:37:27,758
صحيح

1474
01:37:27,803 --> 01:37:30,499
حسنا، لدي...مثل ما
قلت، أنهيت التقارير

1475
01:37:30,539 --> 01:37:32,370
إنهم في طريقهم

1476
01:37:33,575 --> 01:37:35,065
أهلاً يا عزيزتي

1477
01:37:35,110 --> 01:37:36,236
لا، هل أتيت بالبدلة؟

1478
01:37:36,278 --> 01:37:37,506
نعم، نعم، أنا قصصتها

1479
01:37:37,546 --> 01:37:38,570
هل يمكن أن أقرأ هذا؟

1480
01:37:38,613 --> 01:37:39,807
حسنا يا عزيزتي

1481
01:37:39,848 --> 01:37:42,339
سآتي بالأطفال
أراك في المدرسة

1482
01:37:42,384 --> 01:37:44,545
سأجلب البدلة

1483
01:37:44,586 --> 01:37:46,747
لا، لا، سأكون هناك
سأغادر الآن

1484
01:37:46,788 --> 01:37:49,723
لن أتأخر، حسنا؟

1485
01:37:51,860 --> 01:37:52,849
لماذا لا تذهب للبيت؟

1486
01:37:54,062 --> 01:37:55,359
عش حياتك

1487
01:37:57,566 --> 01:38:00,364
حسناً

1488
01:38:00,402 --> 01:38:02,370
أطفأ الأضواء متى أنتهيت

1489
01:38:02,404 --> 01:38:04,099
نعم يا عزيزتي؟

1490
01:38:08,110 --> 01:38:09,600
إنه لك

1491
01:38:12,280 --> 01:38:13,338
تفضل

1492
01:38:16,852 --> 01:38:18,183
نعم

1493
01:38:18,220 --> 01:38:20,552
مرحبا، أيها الرياضي

1494
01:38:25,761 --> 01:38:27,888
(ويلي)

1495
01:38:27,929 --> 01:38:29,624
هل يمكن أن تسمعني؟

1496
01:38:31,466 --> 01:38:34,401
أتصلت لأودعك

1497
01:38:34,436 --> 01:38:35,562
...سأغادر الليلة

1498
01:38:35,604 --> 01:38:38,437
إلى شهر العسل الذي
تحدثنا عنه

1499
01:38:38,473 --> 01:38:39,565
و

1500
01:38:39,608 --> 01:38:40,597
...لن يكون تماما نفس الشيء

1501
01:38:40,642 --> 01:38:42,769
بدون (جينيفر)، مع ذلك، صحيح؟

1502
01:38:44,613 --> 01:38:46,911
على أية حال، لدي
شيء صغير لك

1503
01:38:46,948 --> 01:38:48,245
...إنها هدية، هدية صغيرة

1504
01:38:48,283 --> 01:38:52,117
وكنت سأرسلها
...إلى (ووتون سيمس) لكن

1505
01:38:52,154 --> 01:38:54,952
...أظن أن ذلك لم يعد ينفع

1506
01:38:54,990 --> 01:38:58,892
ومكتب المدعي العام لم يكن لديه
أي عنوان إرسال

1507
01:39:00,295 --> 01:39:04,595
هل لديك أي إقتراحات؟

1508
01:39:28,356 --> 01:39:29,914
فقط أدخل نفسك

1509
01:39:29,958 --> 01:39:31,721
سأخرج بعد قليل

1510
01:40:28,216 --> 01:40:29,478
(مساء الخير يا (ويلي

1511
01:40:37,158 --> 01:40:38,887
إذن، ما رأيك؟

1512
01:40:40,795 --> 01:40:42,558
...نعم، هذا

1513
01:40:43,565 --> 01:40:44,691
...حقيقة

1514
01:40:44,733 --> 01:40:46,667
حقيقة، لطف كبير منك

1515
01:40:50,639 --> 01:40:53,199
مجرد
"لا، شكرا لك"

1516
01:40:53,241 --> 01:40:57,041
هو السلوك المفضل
عند رد الهدية

1517
01:41:03,451 --> 01:41:05,919
يتطلب نوعا خاصا جدا
من الناس

1518
01:41:05,954 --> 01:41:11,017
النظر في عيني أحدهم
(وإطلاق النار يا (ويلي

1519
01:41:13,428 --> 01:41:16,090
...نوعا محدداً من القوة

1520
01:41:16,131 --> 01:41:17,928
إذا عرفت ما أعنيه

1521
01:41:19,601 --> 01:41:22,934
حسنا، أظن أنك تعرف ذلك
أليس كذلك؟

1522
01:41:22,971 --> 01:41:24,768
نعم، أعرف

1523
01:41:29,945 --> 01:41:32,413
...على أية حال

1524
01:41:32,447 --> 01:41:34,540
مازالت لدي حقيبة أخرى

1525
01:41:34,583 --> 01:41:36,813
لا تبدأ بالإطلاق
بدوني الآن، أليس كذلك؟

1526
01:41:52,801 --> 01:41:54,098
لاحظت شيئا

1527
01:41:58,440 --> 01:41:59,805
إنه متأخر قليلاً

1528
01:42:01,443 --> 01:42:04,276
بل متأخر للغاية

1529
01:42:05,547 --> 01:42:07,014
...لكني لاحظت

1530
01:42:08,149 --> 01:42:09,616
...أنك

1531
01:42:12,821 --> 01:42:17,451
أنت و(نانالي) لديكما
نفس المسدس بالظبط

1532
01:42:20,095 --> 01:42:21,153
إذن؟

1533
01:42:21,196 --> 01:42:23,426
...حسنا، لهذا ذهبت إلى الفندق

1534
01:42:23,465 --> 01:42:24,932
ذلك المساء، أليس كذلك؟

1535
01:42:26,468 --> 01:42:29,403
أخذت مسدسه
وضعت مسدسك في مكانه

1536
01:42:35,510 --> 01:42:36,977
لقد أعدته

1537
01:42:39,481 --> 01:42:40,709
صحيح، أنت أعدته

1538
01:42:43,051 --> 01:42:45,884
عندما كانت هي كل ما يراه

1539
01:42:48,189 --> 01:42:50,919
وبعد ذلك عرفت
...أنه فقط

1540
01:42:50,959 --> 01:42:52,153
...سيخرج سلاح الجريمة

1541
01:42:52,193 --> 01:42:54,024
مباشرة من البيت، أليس كذلك؟

1542
01:42:57,032 --> 01:42:58,522
هذا ذكاء كبير

1543
01:43:03,038 --> 01:43:04,699
لم يكن فقط ذكاء

1544
01:43:06,174 --> 01:43:07,163
(إعترف بذلك يا (ويلي

1545
01:43:07,208 --> 01:43:08,732
كان جميلا

1546
01:43:09,878 --> 01:43:12,506
حضر كامل أطوار المحاكمة

1547
01:43:12,547 --> 01:43:17,177
ومعه قطعة الدليل الوحيدة
على وركه

1548
01:43:17,218 --> 01:43:19,209
نعم

1549
01:43:20,722 --> 01:43:22,053
ثم إستعمله على نفسه

1550
01:43:23,758 --> 01:43:25,248
...حسنا

1551
01:43:26,628 --> 01:43:30,530
أحيانا الحياة تعطينا
...هذه الهدايا الصغيرة

1552
01:43:30,565 --> 01:43:31,930
إذا عرفت ما أعنيه

1553
01:43:33,902 --> 01:43:35,494
أعرف ما تعنيه

1554
01:43:35,537 --> 01:43:38,062
أعرف بالضبط ما تعنيه
...لأنه

1555
01:43:39,908 --> 01:43:41,739
لدي الرصاصة

1556
01:43:45,246 --> 01:43:48,113
التي في رأس زوجتك

1557
01:43:48,149 --> 01:43:49,548
...التي لم نستطيع إخراجها

1558
01:43:49,584 --> 01:43:50,881
طالما كانت حية

1559
01:43:52,420 --> 01:43:54,354
أنا متأكد جدا أنها
...(ستتوافق مع مسدس (نانالي

1560
01:43:54,389 --> 01:43:56,254
والذي يعطيني
سلاح الجريمة

1561
01:44:04,099 --> 01:44:05,760
(أحسنت يا (ويلي

1562
01:44:08,269 --> 01:44:09,600
حقيقة

1563
01:44:23,618 --> 01:44:26,587
سلسلة منتظمة من الأدلة

1564
01:44:26,621 --> 01:44:28,748
شيء متقن

1565
01:44:28,790 --> 01:44:30,087
واضح

1566
01:44:30,125 --> 01:44:32,923
مفجع

1567
01:44:32,961 --> 01:44:36,260
الضحية تصرخ
من القبر

1568
01:44:36,297 --> 01:44:37,594
نعم

1569
01:44:37,632 --> 01:44:38,758
نعم

1570
01:44:38,800 --> 01:44:40,597
هيئات المحلفين كل تلك الترهات

1571
01:44:40,635 --> 01:44:41,966
أليس كذلك؟

1572
01:44:42,003 --> 01:44:44,767
أراهن بأنّك لم تعد تحتاج إلى
..إعتراف بعد الآن

1573
01:44:44,806 --> 01:44:47,172
أليس كذلك يا (ويلي)؟

1574
01:44:47,208 --> 01:44:49,039
سأخبرك بشيء
مع ذلك، أيها الرياضي

1575
01:44:49,077 --> 01:44:51,511
لنقم بواحدة جديدة من أجلك
فقط تحسباً

1576
01:44:51,546 --> 01:44:55,141
القضية الحقيقية
كل التفاصيل المثيرة

1577
01:44:56,484 --> 01:44:58,782
يمكن أن تشع حقاً في هذه
حينها، أليس كذلك؟

1578
01:45:01,156 --> 01:45:02,350
نعم

1579
01:45:05,960 --> 01:45:07,951
أصبت زوجتي في الوجه

1580
01:45:07,996 --> 01:45:09,793
هنا

1581
01:45:09,831 --> 01:45:12,561
لم تعد تبدو جميلة بعد ذلك

1582
01:45:12,600 --> 01:45:14,761
ووقفت هناك
أنظر إليها

1583
01:45:14,803 --> 01:45:18,796
وراقبت عينيها
وهي تتحول إلى فراغ

1584
01:45:18,840 --> 01:45:21,707
كان يمكن أن أشتم
الدم والعفن

1585
01:45:23,578 --> 01:45:24,977
كانت الرائحة مثل المعدن

1586
01:45:25,013 --> 01:45:26,480
والنظرة على وجهه

1587
01:45:26,514 --> 01:45:28,641
وهو يحاول أن يسعفها، كما ترى

1588
01:45:28,683 --> 01:45:29,877
...وأنا كنت أقتل نفسي من الضحك

1589
01:45:29,918 --> 01:45:32,216
...لأني قضيت على الوغدين

1590
01:45:32,253 --> 01:45:34,687
برصاصة لعينة واحدة

1591
01:45:37,859 --> 01:45:40,327
نعم

1592
01:45:40,361 --> 01:45:42,829
والآن أنت لديك
رصاصتك الصغيرة، أليس كذلك؟

1593
01:45:42,864 --> 01:45:44,661
حصلت على ما تريد

1594
01:45:44,699 --> 01:45:46,166
فأرني ما لديك إذن يا فتى

1595
01:45:46,201 --> 01:45:47,828
أرني ما لديك في المحكمة

1596
01:45:47,869 --> 01:45:53,830
ماعدا أنك لا تستطيع، أليس كذلك؟

1597
01:45:53,875 --> 01:45:58,005
دعنا نرى الآن، أول سنة قانون
العقاب لمرتين

1598
01:45:58,046 --> 01:45:59,513
ذهبت إلى المحاكمة، أنت خسرت

1599
01:45:59,547 --> 01:46:01,014
أشفق على ذلك

1600
01:46:01,049 --> 01:46:04,507
لا يهم ما تفعله الآن

1601
01:46:04,552 --> 01:46:06,486
لا يهم ما تعرفه

1602
01:46:06,521 --> 01:46:09,354
أعني، يمكن أن تعود
...من الموت، كما ترى

1603
01:46:09,390 --> 01:46:15,158
وتشهد، تفشي السر
وسيعني...لا شيء

1604
01:46:20,068 --> 01:46:23,902
لذا أنت...لا تستطيع لمسي

1605
01:46:25,406 --> 01:46:27,271
أبدا

1606
01:46:38,686 --> 01:46:40,119
لقد كانت حيّة

1607
01:46:49,330 --> 01:46:53,733
عندما ذهبت إلى المحاكمة أولا
...لمحاولة القتل

1608
01:46:53,768 --> 01:46:55,929
زوجتك ما زالت حية

1609
01:46:59,107 --> 01:47:01,940
لكنك كان لا بد أن تسحب
تلك السدادة، أليس كذلك؟

1610
01:47:06,080 --> 01:47:08,310
حسنا، الآن إنها ميتة
وتلك جريمة قتل

1611
01:47:08,349 --> 01:47:09,907
...تلك جريمة قتل، من الدرجة الأولى

1612
01:47:09,951 --> 01:47:11,748
وتلك تهمة جديدة

1613
01:47:11,786 --> 01:47:13,777
هناك دليل جديد

1614
01:47:16,124 --> 01:47:17,785
تلك محاكمة جديدة

1615
01:47:24,132 --> 01:47:26,464
أخرج من بيتي

1616
01:47:30,138 --> 01:47:32,129
حسنا

1617
01:47:35,643 --> 01:47:38,635
أنا فقط لا أعرف لماذا
لم تتركها وشأنها

1618
01:47:41,149 --> 01:47:42,946
...الطبيب قال

1619
01:47:42,984 --> 01:47:45,145
أنها كانت ربما
لتنجو من ذلك

1620
01:48:19,253 --> 01:48:20,686
وقوف

1621
01:48:23,992 --> 01:48:25,960
...(المحكمة العليا لـ(لوس أنجلوس

1622
01:48:25,994 --> 01:48:27,291
(شعب ولاية (كاليفورنيا

1623
01:48:27,328 --> 01:48:29,125
(ضد (ثيودور كراوفورد

1624
01:48:29,163 --> 01:48:32,530
القاضي المحترم
جوزيف بينكوس) يترأس)

1625
01:48:44,045 --> 01:48:46,206
هل أنتم جاهزون
يا سيد (بيتشوم)؟

1626
01:48:48,549 --> 01:48:50,016
ممتاز

1627
01:48:50,051 --> 01:48:52,178
سنبدأ الآن
مع إفتتاح البيانات

1628
01:48:52,220 --> 01:48:55,712
أيها السيدات والسادة أعضاء
...هيئة المحلفين، ما تسمعونه

1629
01:48:56,712 --> 01:49:55,712
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>
* aaas * ضبط التوقيت لنسخة البلوراي

