1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
<i> . : :  Z I D A N  &  T R O J A N  : : .</i>

2
00:00:10,900 --> 00:00:20,200
<i>الـترجمــة وضبط الـتوقيـت: زيــــدان ســـامــــي<i>
Translated & Edited By :  Mr. ZIDAN SAMY™</i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com  <i>

3
00:00:21,017 --> 00:00:29,017
: تعديل الترجمة
زياد إبراهيم
T R O J A N®

4
00:00:35,172 --> 00:00:39,459
"بوسطن"
منذ بضع سنوات

5
00:00:43,889 --> 00:00:46,949
<i>لا أريد أن أكون من صُنع بيئتي</i>

6
00:00:47,359 --> 00:00:52,763
<i>أريد أن تكون بيئتي من صٌنعي</i>

7
00:00:55,967 --> 00:00:58,231
<i>منذ سنوات كان لدينا الكنيسة</i>

8
00:00:58,470 --> 00:01:03,032
<i>كانت هذه طريقة لنقول
"أننا نساند بعضنا البعض"</i>

9
00:01:04,409 --> 00:01:07,572
لكن الآن، لا أعرف
إنه شيء غريب

10
00:01:07,746 --> 00:01:09,941
يضع الحقد في قلبك

11
00:01:10,282 --> 00:01:14,914
<i>كان فرسان (كولومبس) لا يقف أمامهم شيء
إيطاليين حقيقيين</i>

12
00:01:15,087 --> 00:01:17,612
<i>سيطروا على منطقتهم في المدينة</i>

13
00:01:20,059 --> 00:01:24,189
<i>عشرون عام، منذ كان لا يستطيع أي
.. أيرلندي الحصول على عمل لعين</i>

14
00:01:24,363 --> 00:01:28,493
<i>أصبحت لنا رئاسة
رحمها الله</i>

15
00:01:29,135 --> 00:01:31,968
<i>ذلك ما لم يدركه الزنوج</i>

16
00:01:32,138 --> 00:01:36,404
<i>. . . لو لدي شيء ضدهم فهو</i>

17
00:01:36,576 --> 00:01:38,703
<i>لا أحد سيرده لك</i>

18
00:01:38,877 --> 00:01:40,777
<i>يجب أن تأُخذه بنفسك</i>

19
00:02:02,235 --> 00:02:06,001
فين) لا تجعلني أتى هنا ثانياً من أجل هذا)

20
00:02:06,172 --> 00:02:08,663
(لن يحدث ذلك ثانياً يا سيد (سي

21
00:02:10,843 --> 00:02:15,109
كارمن) نضجت وأصبحت شابة جميلة)

22
00:02:15,281 --> 00:02:17,374
يجب أن تكون فخوراً بها

23
00:02:29,763 --> 00:02:32,755
هل جائتك دورتك الشهرية يا (كارمن)؟

24
00:02:49,416 --> 00:02:50,883
هل أنت ابن (جوني سوليفان)؟

25
00:02:52,820 --> 00:02:56,051
تعيش مع جدتك؟ -
نعم -

26
00:02:56,356 --> 00:03:00,588
فين) أعطه زوج أرغفة من الخبز)
علبتان نصف جالون من الحليب

27
00:03:00,761 --> 00:03:03,321
هل تحب النقانق والجبن؟
أعطه بعض شرائح اللحم والجبن

28
00:03:03,497 --> 00:03:08,059
وبعض المايونيز
هل تحب القصص المصورة؟

29
00:03:10,404 --> 00:03:11,928
هل أنت جيد في المدرسة؟

30
00:03:13,140 --> 00:03:17,076
نعم -
هذا جيد، أنا كنت جيد أيضاً -

31
00:03:17,244 --> 00:03:19,838
"هذا ما يسمونه "تناقض

32
00:03:21,181 --> 00:03:24,947
خذي هذا
وأشترى لنفسكِ بعض المكياج

33
00:03:28,689 --> 00:03:34,719
إذا أردت أن تكسب المزيد من المال
"أذهب إلى شارع "إل

34
00:03:34,895 --> 00:03:37,591
هل تعرف مكاني في شارع "إل"؟

35
00:03:37,765 --> 00:03:39,392
جيد

36
00:03:39,566 --> 00:03:42,091
ولد طيب -
شكراً -

37
00:03:44,304 --> 00:03:48,035
(إليك يا ربنا نوصي بروح خادمك (ألفونس

38
00:03:48,209 --> 00:03:50,200
على مرأى من هذا العالم
هو ميت الآن

39
00:03:50,377 --> 00:03:53,505
إغفر أخطائه التي أرتكبها
بسبب ضعفه البشرى

40
00:03:53,681 --> 00:03:55,979
آمين -
الكنيسة تريدك في مكانك -

41
00:03:56,150 --> 00:03:58,710
تركع، تقف
تركع، تقف

42
00:03:58,886 --> 00:04:02,378
إذا أخترت هذا النمط في الحياة
فأنا لا أعرف كيف أساعدك

43
00:04:02,556 --> 00:04:04,717
يجب على الرجل أن يشق طريقه بنفسه

44
00:04:04,893 --> 00:04:06,485
لن يشقه أحد لك

45
00:04:06,660 --> 00:04:09,925
يجب أن تشقه
"بدون خدمات"

46
00:04:10,530 --> 00:04:12,964
(مثل (جيمس جويس -
(أنت ذكي يا (كولن -

47
00:04:13,301 --> 00:04:15,599
. . ."الملاعين من شمال وجنوب "بروفيدانس

48
00:04:15,770 --> 00:04:18,466
. . .يحاولون إعطائي أوامر

49
00:04:18,640 --> 00:04:22,406
ربما يحدث شيء لهم

50
00:04:23,211 --> 00:04:26,578
ربما، مثل ذلك

51
00:04:33,021 --> 00:04:37,082
يا الهي
سقطت بطريقة مضحكة

52
00:04:40,094 --> 00:04:42,494
فرانسيس) يجب أن ترى طبيب ما حقاً)

53
00:04:42,664 --> 00:04:45,963
<i>عندما تقرر أن تكون شيئاً ما
تستطيع أن تكونه</i>

54
00:04:46,601 --> 00:04:49,399
هذا ما لا يخبروك به في الكنيسة

55
00:04:49,571 --> 00:04:54,099
:عندما كنت بعمرك كانوا يقولون
يمكننا أن نصبح شرطيين أو مجرمين

56
00:04:54,275 --> 00:04:57,039
: اليوم ما أقوله لك

57
00:04:57,212 --> 00:05:00,773
. . . عندما تُصوب بندقية نحوك

58
00:05:02,684 --> 00:05:04,914
ما الفارق؟

59
00:05:07,555 --> 00:05:09,887
<i>هذا فتاي</i>

60
00:05:10,425 --> 00:05:13,189
. . . طرف المقذُوف هو ما يدفع القذيفة

61
00:05:13,362 --> 00:05:16,058
لكي تضرب هدفها
والدمار الذي تسببه

62
00:05:16,231 --> 00:05:19,325
خُذ مثالاً، السلاح الذي تحمله
الــ 9 مليمتر ذات الطرف المُجوف

63
00:05:19,501 --> 00:05:23,130
عندما يضرب الطرف المُجوف الجمجمة
ما يحدث هو أنها تتمدد

64
00:05:23,305 --> 00:05:26,172
<i>وعندما تتمدد، تتقشّر
. . . ويصبح لديك 6-8-10</i>

65
00:05:26,341 --> 00:05:29,504
جزيئات صغيرة للرصاصة
حادة مثل أنصال شفرة الحلاقة

66
00:05:29,678 --> 00:05:30,804
نعم يا سيدي

67
00:05:30,980 --> 00:05:34,416
<i>تمزق أعضائهم الداخلية، كبدهم
رئتيهم، قلبهم</i>

68
00:05:34,583 --> 00:05:38,144
تخنرق النسيج والعظام والمخ
نسمى هذا بالأنفجار

69
00:05:45,694 --> 00:05:48,219
عليكم اللعنة
شواذ ملاعين

70
00:05:48,397 --> 00:05:52,197
رجال الإطفاء ينقذون قطة للمرة الأولى في التاريخ
تاريخ رجال الإطفاء أم القطط

71
00:05:52,368 --> 00:05:56,065
أذهبوا لتنقذوا القطط من فوق الشجر أيها الشواذ الملاعين

72
00:05:57,540 --> 00:05:59,030
الأقلام

73
00:06:04,847 --> 00:06:06,075
إبدؤا

74
00:06:13,822 --> 00:06:15,813
إلى ما تنظر؟

75
00:06:18,594 --> 00:06:20,027
إنسى الأمر

76
00:06:20,196 --> 00:06:23,825
أبوك كان بواب
إبنه الوحيد سيكون شرطي؟

77
00:06:26,702 --> 00:06:30,103
رجال الإطفاء الملاعين مجموعة من الشواذ

78
00:06:30,839 --> 00:06:32,067
هم كذلك

79
00:06:32,242 --> 00:06:35,803
:هي قالت لي
أنت لا تُنهي أي شيء أبداً، تخرج من مدرسة الشرطة

80
00:06:35,979 --> 00:06:41,417
وسأعتنى بك مرة أخرى يا صغيري
لذا بعد التخرج، سأمارس معها الجنس ثانياً

81
00:06:41,584 --> 00:06:44,417
هائل
لابد أن أمك سيدة رائعة

82
00:06:44,587 --> 00:06:45,611
عليك اللعنة

83
00:06:45,788 --> 00:06:48,154
"الأمر هو أنك رجل أسود في "بوسطن

84
00:06:48,324 --> 00:06:50,884
لست بحاجة إلى أي مساعدة مني
لتفسد حياتك بالكامل

85
00:06:51,061 --> 00:06:54,326
"شرطة ولاية "ماستشوستس
مشهود لها بالبراعة

86
00:06:54,664 --> 00:06:57,997
. . . تخرجكم اليوم يعزز فرصتكم في

87
00:06:58,168 --> 00:07:01,262
الإلتحاق بواحدة بأفضل المؤسسات القانونية
التنفيذية في وطننا

88
00:07:01,438 --> 00:07:05,204
"وكحاكم عام لـ "ماستشوستس
. . . أنا واثق

89
00:07:05,375 --> 00:07:10,745
أن كل واحد منكم سوف يخدم
بامتياز وشرف وتفاني

90
00:07:10,914 --> 00:07:12,848
تهانينا لكل أعضاء فرقتنا الجدد

91
00:07:13,016 --> 00:07:16,110
شكراً لكم
يمكنكم الإنصراف

92
00:07:26,696 --> 00:07:30,325
سوليفان)، تم اختيارك للعمل في الخارج)
تهانئي

93
00:07:30,500 --> 00:07:34,266
نحن سنخرج لشرب البيرة، هل ستأتي؟ -
لا، لا، سألحق بكم يا رجال -

94
00:07:43,146 --> 00:07:45,205
أنتهت المدرسة

95
00:07:46,950 --> 00:07:48,918
(شكراً لك يا (فرانك

96
00:07:49,220 --> 00:07:50,710
أنت تستحق

97
00:07:50,887 --> 00:07:53,947
لا أقلام بعد الآن
لا كتب بعد الآن

98
00:07:56,660 --> 00:07:57,649
حسناً

99
00:07:57,827 --> 00:07:59,351
<i>. . .هذه ليست الشرطة العادية</i>

100
00:07:59,530 --> 00:08:01,430
هذه شرطة الولاية -
أضرب -

101
00:08:01,631 --> 00:08:03,724
<i>تدريبكم سيحدد الإختلاف</i>

102
00:08:03,901 --> 00:08:06,597
شرطة الولاية معنا أمر تفتيش
شرطة الولاية، إفتح الباب

103
00:08:06,770 --> 00:08:08,135
<i>ما الفارق؟</i>

104
00:08:08,305 --> 00:08:10,705
إذهب، إذهب -
نعم يا سيدي -

105
00:08:10,875 --> 00:08:13,935
<i>هل ذلك مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -</i>

106
00:08:14,110 --> 00:08:17,273
تحرك، أنبطح الآن
أنبطح الآن

107
00:08:28,292 --> 00:08:31,193
تهانينا على نجاحك في إختبار المحققين
. . . ومرحباً

108
00:08:31,362 --> 00:08:34,854
بك في وحدة التحقيق الخاصة -
نتمنى أن تنجح -

109
00:08:35,499 --> 00:08:37,899
نحن لن نعمل معاً
بشكل مباشر

110
00:08:38,068 --> 00:08:41,902
(أنت ستعمل مع النقيب (إليربى
لكني أحب رُؤية الجميع

111
00:08:43,807 --> 00:08:46,571
أنت مجتهد
ترتفع بسرعة

112
00:08:46,744 --> 00:08:48,735
كعضو طفل في الثانية عشر

113
00:08:50,314 --> 00:08:52,942
شكرا لك أيها الرقيب -
من دواعي سروري -

114
00:08:53,118 --> 00:08:55,484
شكراً لك يا سيدى -
حظ سعيد -

115
00:09:01,792 --> 00:09:04,886
تهانئي -
شكراً يا عزيزتي -

116
00:09:07,699 --> 00:09:09,690
يمكنك الدخول الآن

117
00:09:15,974 --> 00:09:17,601
يمكنك الجلوس

118
00:09:22,881 --> 00:09:24,280
حسناً

119
00:09:25,816 --> 00:09:28,216
أتعرف ماذا نفعل هنا؟
في قسمي؟

120
00:09:30,488 --> 00:09:33,184
سيدى، نعم يا سيدي لدي فكرة -
. . . دعنا نقول أنك ليس لديك أي فكرة -

121
00:09:33,391 --> 00:09:35,052
وأترك الأمر هكذا، حسناً؟

122
00:09:35,227 --> 00:09:37,718
لا فكرة نهائياً، لا شيء

123
00:09:38,330 --> 00:09:41,822
إذا كان عندك فكرة عن عملنا
فنحن لسنا جيدين في عملنا، أليس كذلك؟

124
00:09:42,000 --> 00:09:43,524
"ونكون "عاهرات

125
00:09:43,702 --> 00:09:45,727
أتنعتنا بـ "العاهرات"؟

126
00:09:45,904 --> 00:09:48,304
الرقيب أول (ديجنام) له أسلوبه الخاص

127
00:09:48,473 --> 00:09:51,408
أخشى أننا جميعاً يجب أن نتعود عليه

128
00:09:52,010 --> 00:09:56,037
لديك جذور عائلية أسفل في الجنوب، أليس كذلك؟
عن طريق أبيك؟

129
00:09:56,214 --> 00:09:58,739
لما لا تحدثنا عن عمك (جاكي)؟

130
00:10:03,588 --> 00:10:05,556
"كان عامل سجاد لـ "جوردان مارش

131
00:10:05,757 --> 00:10:10,023
العم (جاكي) كان مندوب مراهنات صغير
"يدير حانة للجنود في "سمرفيل

132
00:10:10,195 --> 00:10:13,926
أطلق عليه النار من قبل (نيكاسترو) في 1995
وجدنا جثته بالقرب من المطار

133
00:10:16,202 --> 00:10:18,033
هذا صحيح

134
00:10:18,536 --> 00:10:20,595
أنا أتذكر جنازته -
رائع -

135
00:10:21,307 --> 00:10:23,002
تابوت مغلق؟

136
00:10:24,677 --> 00:10:26,440
هذا صحيح

137
00:10:27,012 --> 00:10:28,980
"وكنت تُخبر الناس في "ديرفيلد

138
00:10:29,148 --> 00:10:32,276
هذا قبل أن تُطرد لضربك مدرب في
صالة ألعاب بكرسي

139
00:10:32,451 --> 00:10:34,851
هل لقى عمك حتفه هكذا؟

140
00:10:39,325 --> 00:10:40,792
لدى سؤال

141
00:10:40,960 --> 00:10:43,019
كم انت فاسد؟

142
00:10:54,340 --> 00:10:56,433
(مرحباً يا (دارلين

143
00:10:58,644 --> 00:11:02,842
ماذا لديك أيها الرقيب؟
في وقت قصير أصبحت رقيب

144
00:11:03,416 --> 00:11:07,819
وحدة التحقيقات الخاصة، يالها من بلد -
رائع -

145
00:11:09,755 --> 00:11:11,950
لا أمانع أن أصل وحدي

146
00:11:12,124 --> 00:11:15,252
لو تحرّك وحدك من حين لأخر
قد تصل لمكان ما

147
00:11:15,428 --> 00:11:18,090
نحن في الشرطة، أليس كذلك؟
"هذا ليس بـ "مكان ما

148
00:11:18,597 --> 00:11:23,000
حسناً، أعرف أنك مجتهد
ربما يمكننى تقديم شيء ما لك

149
00:11:23,502 --> 00:11:25,265
هل لديك أي بدل ملائمة في البيت
. . .أم أنك تحب

150
00:11:25,439 --> 00:11:28,272
الذهاب للعمل وأنت ترتدى كمن سيغزو "بولندا"؟

151
00:11:30,509 --> 00:11:33,273
لديك شجرة عائلة رائعة هنا يا بني
. . . عمك التافه

152
00:11:33,447 --> 00:11:36,814
تومي كوستيجان) وهو أحمق أخر)
. . . قُبض عليه وهو يبيع أسلحة

153
00:11:36,983 --> 00:11:40,009
إلى ضباط فيدراليين
. . . بالأضافة للعديد والعديد من الخروج عن

154
00:11:40,187 --> 00:11:43,520
"السلوك النموذجى" -
ما علاقة هذا بي؟ -

155
00:11:43,690 --> 00:11:45,453
لماذا تتظاهر أنك تريد أن تُصبح شرطي؟

156
00:11:49,429 --> 00:11:52,796
هذه الوحدة جديدة
وأنتم أحدث الأعضاء بها

157
00:11:52,966 --> 00:11:56,527
تم إختياركم لها على أساس الذكاء والكفاءة

158
00:11:56,703 --> 00:11:59,797
هذه وحدة خاصة

159
00:11:59,973 --> 00:12:04,239
أريد من كل الضباط تحطيم
. . . أو على الأقل عرقلة

160
00:12:04,411 --> 00:12:06,470
الجريمة المنظمة في المدينة

161
00:12:06,646 --> 00:12:09,376
عن طريق تحسين
التعاون بمكتب التحقيقات الفيدرالية

162
00:12:09,548 --> 00:12:12,312
(الممثلة هنا اليوم في العميل (فرانك لازيو

163
00:12:12,486 --> 00:12:14,647
ونحن سنفعل ذلك

164
00:12:14,821 --> 00:12:18,279
وبذكر الجريمة المنظمة في المدينة
تعرفون من نقصد

165
00:12:18,592 --> 00:12:20,753
(هذا (جاكي كوستيجان
تلك صورة قديمة

166
00:12:20,927 --> 00:12:22,986
جاكي) لقى حتفه)

167
00:12:23,330 --> 00:12:25,093
هذه أخر صورة معروفة له

168
00:12:26,700 --> 00:12:28,725
يستعمل (كاستلو) ثلاثة رجال رئيسيين

169
00:12:28,903 --> 00:12:32,430
هذا (فيتزى) مريض نفسي
يعيش في "بروتون" مع أمه

170
00:12:32,607 --> 00:12:35,303
<i>وهي وجهتى التالية مباشرة</i>

171
00:12:35,475 --> 00:12:37,568
ديلهانت)، العضلات)

172
00:12:37,744 --> 00:12:41,703
فرينش)، الرجل الأول)
لكن بالطبع النجم الألمع، تعرفون من

173
00:12:41,882 --> 00:12:44,612
نحن قمنا بعمل كتاب مفصل، لذا أقرأوه
. . . أريد أفكاركم جميعاً

174
00:12:44,786 --> 00:12:46,947
لأعرضها على إنها أفكاري

175
00:12:47,120 --> 00:12:50,248
إعملوا بجد وستتقدمون بسرعة
. . . أنتم الآن في أفضل موقع

176
00:12:50,424 --> 00:12:52,187
في القسم
هيا إلى العمل

177
00:12:52,393 --> 00:12:54,657
والدك العجوز كان حمال لعين من الجنوب

178
00:12:54,828 --> 00:12:57,797
حمال أمتعة في المطار، أليس كذلك؟

179
00:12:57,964 --> 00:13:00,432
عائلتك كلها مجرمون ماعدا الأب؟

180
00:13:00,601 --> 00:13:03,069
وقـس، بما أنك تعرف كل شيء

181
00:13:03,237 --> 00:13:07,105
أخر ما سمعت أنه متزوج من ولـد في الـ 12 من العمر
"ويعيش على شاطيء في "تايلاند

182
00:13:07,275 --> 00:13:10,176
العائلة تعيش على مشاريع الجنوب القذرة
مثل الحشرات

183
00:13:10,343 --> 00:13:12,641
ثلاثة رجال على الأقل
. . . أنت -على كل حال- نشأت

184
00:13:12,814 --> 00:13:16,682
في الشاطيء الشمالي
حسناً، يالها من لعنة

185
00:13:16,851 --> 00:13:19,081
أراهن أنك من الأطفال مزدوجين الشخصية، أليس كذلك؟

186
00:13:19,787 --> 00:13:22,187
بشخصية مع أبيك
وأخرى مع أمك

187
00:13:22,356 --> 00:13:25,621
أنت من الطبقة المتوسطة طوال الأسبوع
. . . ثم تعمل

188
00:13:25,793 --> 00:13:28,762
في مشاريع الجنوب السيئة
مع أبيك الحمار اللعين

189
00:13:28,930 --> 00:13:31,421
في عطلة كل اسبوع
هل أنا مُحقاً في ذلك؟

190
00:13:32,200 --> 00:13:35,363
نعم مُحق
لديك لهجات مختلفة؟

191
00:13:35,903 --> 00:13:38,428
لديك بالفعل، أليس كذلك؟
أيها الأفعى اللعينة الصغيرة

192
00:13:38,606 --> 00:13:41,837
أنت بشخصيات متعددة -
هل أنت طبيب نفسي؟ -

193
00:13:42,009 --> 00:13:44,978
إذا كنت كذلك، سأسألك
لماذا تريد أن تكون شرطي يحصل على 30 ألف دولار في السنة

194
00:13:45,147 --> 00:13:48,639
وأعتقد أنني لو كنت (سيجموند فرويد) اللعين
لن أحصل على جواب

195
00:13:48,817 --> 00:13:53,880
لذا قل لي
ماذا يفعل وغد متملق لعين مثلك في الشرطة؟

196
00:13:54,889 --> 00:13:58,381
العائلات دائماً تعلو أو تنحدر
في "أمريكا"، أليس كذلك؟

197
00:13:58,559 --> 00:14:01,187
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

198
00:14:02,196 --> 00:14:05,654
ما الأمر أيها المتحذلق
ألا تعرف أي شيء لـ (شكسبير)؟

199
00:14:08,770 --> 00:14:11,000
لدينا سؤال

200
00:14:12,174 --> 00:14:16,838
أتُريد أن تكون شرطياً؟
أم تريد أن تبدو كشرطى؟

201
00:14:17,012 --> 00:14:18,309
هذا سؤال جاد

202
00:14:18,479 --> 00:14:22,142
الكثير من الرجال يريدون أن يبدو كشرطيين
مسدس، الشارة، التظاهر أنهم على التلفاز

203
00:14:22,316 --> 00:14:24,944
الكثير منهم يريدون فقط ضرب رأس زنجي في نافذة زجاجية

204
00:14:25,120 --> 00:14:27,918
أنا مناسب بدون المواصفات الشخصية التي تريدها

205
00:14:28,090 --> 00:14:30,354
ماذا تقول لي أيها المتدرب؟ -
سيدى، مع كامل أحترامي، ماذا تريد مني؟ -

206
00:14:30,559 --> 00:14:31,617
أنه لا يستطيع مساعدتك

207
00:14:31,793 --> 00:14:33,761
أعرف ما أنت
أعرف ما أنت

208
00:14:33,928 --> 00:14:35,293
وأعرف ما أنت لست عليه

209
00:14:35,464 --> 00:14:38,900
أنا أفضل صديق لديك على وجه الأرض
وسأساعدك لتفهم شيئاً أيها الأحمق

210
00:14:39,067 --> 00:14:41,035
أنت لست شرطي

211
00:14:42,604 --> 00:14:45,732
إنه على حق
نتعامل مع الخداع هنا

212
00:14:45,908 --> 00:14:48,741
لكننا لا نخدع أنفسنا

213
00:14:48,911 --> 00:14:51,744
بعد خمس سنوات من الآن يمكنك أن
تصبح أي شيء آخر في العالم

214
00:14:51,914 --> 00:14:55,509
"لكنّك لن تكون عضو في شرطة "ماستشوستس

215
00:14:56,184 --> 00:14:58,345
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
أنا متأكد من ذلك -

216
00:14:58,520 --> 00:14:59,612
أضمن لك هذا

217
00:15:01,924 --> 00:15:06,520
حصلت على 1400 في الإختبار
أنت رائد فضاء ولست شرطي

218
00:15:08,431 --> 00:15:10,626
ليس لديك عائلة كبيرة

219
00:15:11,099 --> 00:15:13,294
ليس لدي عائلة على الإطلاق

220
00:15:17,940 --> 00:15:22,309
(ما الذى سمعته من (ستيفاني
عن أنك ستصبح شرطياً؟

221
00:15:22,477 --> 00:15:25,412
ستيفاني) تلك الوحيدة التي جاءت لجنازة أبي؟)

222
00:15:25,581 --> 00:15:28,982
ستيفاني) تلك؟) -
نعم، (ستيفاني) تلك -

223
00:15:29,152 --> 00:15:32,986
(ليس بالأمر الكبير يا عمي (إدوارد -
هل تحاول إثبات شيء للعائلة؟ -

224
00:15:33,156 --> 00:15:38,150
عندما تقول "العائلة" من تعني بالضبط؟
أنت؟

225
00:15:39,162 --> 00:15:41,562
أنت دائما تحب أن تتشكك في كل شيء، أليس كذلك؟

226
00:15:41,730 --> 00:15:45,757
ربما يشعرك هذا أنك أفضل
أن يكون لديك بعض الأسئلة من وقت لآخر، أليس كذلك؟

227
00:15:45,934 --> 00:15:48,630
هل أنا متسكع؟
هل أطفالي فوضويون؟

228
00:15:48,805 --> 00:15:53,504
هل تزني زوجتي لتحصل على المال؟
أعني أن هذه هي الأسئلة، أليس كذلك؟

229
00:15:53,675 --> 00:15:58,442
هل كنت عطوفاً مع أختي المحتضرة
أم أنني أتظاهر بذلك الآن؟

230
00:16:02,652 --> 00:16:05,587
هل تحتاج مال للجنازة؟

231
00:16:08,024 --> 00:16:11,619
عندما تموت أمي، لن تكون بيننا أي أتصالات

232
00:16:12,161 --> 00:16:17,224
أنها رائعة جداً، السقف عالي
والأرضية من الخشب اللامع، الحمام كبير

233
00:16:17,400 --> 00:16:20,028
الثلاجة، يمكنك وضع جرس إنذار بها
. . . إذا كان لديك . . . كما تعرف

234
00:16:20,203 --> 00:16:23,434
من يسرق الطعام
هذه كانت نكتة غير مضحكة

235
00:16:23,606 --> 00:16:27,565
هناك منظر عظيم دار الشرطة
يمكنك أن ترى تل الفنار

236
00:16:28,178 --> 00:16:31,147
أعني إذا أنتقلت هنا
ستصبح من الطبقة الراقية بحلول الثلاثاء

237
00:16:32,149 --> 00:16:35,880
هل أنت شرطي؟ -
نعم، محقق بشرطة الولاية -

238
00:16:36,053 --> 00:16:37,884
محقق بشرطة الولاية

239
00:16:38,488 --> 00:16:41,389
وهل أنت متزوج يا محقق شرطة الولاية؟

240
00:16:41,624 --> 00:16:43,057
لا

241
00:16:43,994 --> 00:16:46,656
هذا لأنه . . . نوعاً ما
. . . مكان كبير، و

242
00:16:46,829 --> 00:16:48,854
سيكون لدي شركاء

243
00:16:49,233 --> 00:16:53,727
تنوي أن يكون لديك بيت للضيوف
هذا جيد

244
00:16:53,903 --> 00:16:56,201
. . . سيكون -
أعطيني فقط الأوراق -

245
00:16:57,141 --> 00:16:58,836
بكل تأكيد

246
00:16:59,309 --> 00:17:04,144
امنحها الراحة الأبدية يا إلهي
وأترك الضوء الأبدي يسطع عليها دائماً لترقد بسلام

247
00:17:04,314 --> 00:17:06,839
آمين -
لترقد بسلام، آمين -

248
00:17:07,017 --> 00:17:10,214
لتنعم روحها، وكل الأرواح
المخلصة الراحلة

249
00:17:10,387 --> 00:17:13,584
برحمة الله
أرقدي بسلام

250
00:17:14,792 --> 00:17:16,555
آمين

251
00:17:22,292 --> 00:17:24,755
الجنة تضم المخلصة الراحلة
"من "ف.كاستيللو

252
00:17:38,582 --> 00:17:39,981
ما الذي على فعله؟

253
00:17:40,318 --> 00:17:44,118
هناك مال في هذه العملية
لن تأخُذ أجرك كشرطي عادي

254
00:17:44,289 --> 00:17:46,382
لكن هناك مكافأة

255
00:17:46,990 --> 00:17:48,890
معفاه من الضريبة

256
00:17:49,927 --> 00:17:54,796
نحن لا نستطيع إخفاء أنك كنت متدرب
سوف تُدان بجريمة

257
00:17:54,965 --> 00:17:58,696
نحن نفكر بتهمة التهجم والإعتداء
بالضرب لجعل ذلك منطقي

258
00:17:58,869 --> 00:17:59,927
بسبب طبيعتك

259
00:18:00,138 --> 00:18:03,107
ستقضى وقت كافياً في السجن حتى
يقتنع أي شخص بأن ذلك ليس مُدبر

260
00:18:03,274 --> 00:18:05,799
سيتم أختبارك، ستحضر المحاكمة
وترى طبيب نفسي

261
00:18:05,976 --> 00:18:07,671
كل شيء بالكامل

262
00:18:09,147 --> 00:18:12,173
إذا أردت خدمة الولاية، فهذه فرصتك

263
00:18:13,184 --> 00:18:14,708
نحن بحاجة لك يا صديقي

264
00:18:14,886 --> 00:18:17,753
أنت بالفعل تظاهرت أنك من عائلة
"كوستيجان) من جنوب "بوسطن)

265
00:18:17,921 --> 00:18:21,880
عطلة كل أسبوع أيها الرقيب -
رائع -

266
00:18:23,595 --> 00:18:25,392
إفعلها ثانية

267
00:18:26,564 --> 00:18:28,225
من أجلي

268
00:18:39,376 --> 00:18:42,412
<i>رائعة سكورسيزي
'الــراحــل'</i>

269
00:19:02,033 --> 00:19:05,469
هل أنت (بيلي كوستيجان)؟ -
نعم، من يريد أن يعرف؟ -

270
00:19:05,637 --> 00:19:08,538
لا شيء، أنا أعرف
"شون كوستيجان) من شارع "إل)

271
00:19:08,707 --> 00:19:12,040
إنه إبن عمي -
مراقب، ليس ذكياً  -

272
00:19:12,211 --> 00:19:14,873
نعم أعرف -
لا أقصد أي إهانة -

273
00:19:31,897 --> 00:19:33,728
بيلي)؟) -
نعم، أنا -

274
00:19:33,898 --> 00:19:36,833
يا إلهي، سعدت لرؤيتك -
عمة (كاثي)، كيف حالكِ؟ -

275
00:19:37,002 --> 00:19:39,994
سعدت لرؤيتك، أدخل

276
00:19:41,040 --> 00:19:44,339
قال أنك كنت تعمل في الشرطة
لم أستطيع تصديق ذلك

277
00:19:44,510 --> 00:19:46,774
طردوني منذ أربعة شهور

278
00:19:46,946 --> 00:19:49,176
نعم، هذا كان في الصحف

279
00:19:51,016 --> 00:19:52,711
إذن أنت تعرف؟

280
00:19:52,885 --> 00:19:55,718
ولماذا شرفتنا بحضورك؟

281
00:19:56,222 --> 00:19:58,690
أحضرت لأمك صوراً لأبي

282
00:19:58,858 --> 00:20:01,986
إنظر لتلك الابتسامة -
كانوا لدي أمي -

283
00:20:03,596 --> 00:20:04,790
أمي توفت

284
00:20:06,298 --> 00:20:09,358
آسف، آسف على مشاكل

285
00:20:09,535 --> 00:20:12,095
أنا أيضاً كنت في جنازة يا صديقي

286
00:20:12,873 --> 00:20:15,273
(مايلز كينفيك)
عرفته في المدرسة

287
00:20:16,610 --> 00:20:19,704
كان شاباً، أتعرفه؟
هذا فظيع، شيء مؤسف

288
00:20:19,879 --> 00:20:22,040
أتذَكر، يالها من ليلة -
إسمع، إسمع -

289
00:20:24,050 --> 00:20:25,540
أنا معي حوالي

290
00:20:25,718 --> 00:20:29,176
حوالى ثلاثون ألف دولار، حسناً؟ مال التأمين -
نعم -

291
00:20:29,355 --> 00:20:32,119
تعرف بعد أمي
وبعد كل شيء

292
00:20:32,292 --> 00:20:34,954
في مجال عملك إذا أعطيتك

293
00:20:35,128 --> 00:20:38,825
مثلاً، لنقل عشرة آلاف؟
ماذا يمكن أن أجني؟

294
00:20:40,533 --> 00:20:42,364
أتعرف؟

295
00:20:42,534 --> 00:20:44,866
أتعرف ما المعتاد
أن تقوله في هذه الموافق؟

296
00:20:45,038 --> 00:20:49,134
ماذا؟ -
هيا، يا رجل -

297
00:20:49,308 --> 00:20:53,210
هيا، أيها الأحمق
هيا

298
00:20:53,379 --> 00:20:55,006
ماذا؟
تريدني أن أقولها؟

299
00:20:58,785 --> 00:21:01,720
أنا لست شرطي

300
00:21:02,255 --> 00:21:06,055
أنا إبن عمك اللعين -
أنت سيء -

301
00:21:06,960 --> 00:21:10,020
أنت فاسد، محطم
يجب أن تكون إبن عمي

302
00:21:12,699 --> 00:21:14,758
البرتوريكيون الملاعين يعتقدون
أنهم يعرفون كل شيء

303
00:21:14,935 --> 00:21:18,462
لو كانوا يعرفون أى شىء
لن يكون بورتوريكيين

304
00:21:18,672 --> 00:21:22,108
<i>م" لمواطني"
خ"  للخنازير"</i>

305
00:21:22,275 --> 00:21:25,369
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس ثواني؟

306
00:21:25,545 --> 00:21:28,514
صحيح، أنت كنت شرطي

307
00:21:28,716 --> 00:21:32,117
عندما نعمل سوية
حاول أن تقلل من الكلام

308
00:21:32,286 --> 00:21:35,744
ليس من المفترض أن نفعل
"هذا الهراء، بالقرب من "ووستر

309
00:21:35,923 --> 00:21:37,356
"ذلك الجانب من "ووستر

310
00:21:38,091 --> 00:21:41,254
من قال ذلك؟ -
(هو قال، قاله (كاستلو -

311
00:21:41,428 --> 00:21:45,429
قاله الرب طالما انك مهتم

312
00:21:48,536 --> 00:21:51,471
لا، لا هو ليس شرطي
خرج من السجن منذ ثلاثة أسابيع

313
00:21:51,639 --> 00:21:54,005
شرطي حقير -
لا، لا -

314
00:21:54,174 --> 00:21:56,938
انه يتكلم بتعالي
لكن يمكن الثقة به

315
00:21:57,110 --> 00:21:59,578
كنت أعرف والده

316
00:21:59,880 --> 00:22:02,474
أحببت عمه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان جيد) -

317
00:22:02,650 --> 00:22:05,141
العم (جاكي) كان ممتاز

318
00:22:05,318 --> 00:22:07,286
إيطاليين حقراء

319
00:22:07,555 --> 00:22:09,955
(نخب (جاكي -
(إلى (جاكي -

320
00:22:11,225 --> 00:22:13,216
عصير توت

321
00:22:14,929 --> 00:22:16,556
أنه مُدر طبيعي للبول

322
00:22:16,731 --> 00:22:19,928
صديقتي تشربه
عندما تأتيها دورتها الشهرية

323
00:22:20,735 --> 00:22:23,033
هل جاءتك دورتك الشهرية؟

324
00:22:27,241 --> 00:22:29,675
اللعنة -
أبتعد -

325
00:22:32,747 --> 00:22:36,478
أبعد يديك اللعينة عني -
أنت، أنت -

326
00:22:37,952 --> 00:22:39,544
هل تعرفني؟

327
00:22:39,820 --> 00:22:41,583
لا، لا

328
00:22:43,090 --> 00:22:45,957
حسناً، أنا الرجل الذي يُخبرك أنه
. . . هناك رجال يمكنك أن تضربهم

329
00:22:46,127 --> 00:22:48,118
وهناك رجال لا تستطيع ضربهم

330
00:22:48,296 --> 00:22:50,287
. . .وهذا ليس الرجل الذي لا تستطيع ضربه

331
00:22:50,464 --> 00:22:52,728
لكنه تقريباً الرجل الذي لا تستطيع ضربه

332
00:22:52,901 --> 00:22:55,563
لذا سأصدر قاعدة الآن

333
00:22:55,737 --> 00:22:58,763
أنت لن تضربُه، هل تفهم؟

334
00:23:01,575 --> 00:23:04,135
نعم، حسناً
جيد، جيد

335
00:23:05,646 --> 00:23:09,241
أنا أعرفك
وأعرف عائلتك

336
00:23:09,784 --> 00:23:11,376
. . . نفذ صفقة مخدرات أخرى

337
00:23:11,553 --> 00:23:14,386
. . . مع إبن عمك مغناطيس الشرطة المعتوه

338
00:23:15,190 --> 00:23:17,852
وسأنسي أن جدتك كانت لطيفة معي

339
00:23:18,025 --> 00:23:21,119
سـأقـطـع خـصـيـتـك
هل تفهم؟

340
00:23:22,798 --> 00:23:26,029
نعم، نعم أفهم

341
00:23:27,936 --> 00:23:29,460
ماذا تشرب؟

342
00:23:36,311 --> 00:23:38,438
عصير توت

343
00:23:39,781 --> 00:23:41,908
ما الأمر؟
هل هى دورتك الشهرية؟

344
00:23:44,953 --> 00:23:48,184
إحضر له عصير التوت

345
00:23:54,729 --> 00:23:56,754
(أيها اللعين، أنه إبن أخ (جاكي

346
00:23:58,366 --> 00:24:00,596
أي "ماذا"؟

347
00:24:04,407 --> 00:24:05,738
إخرج من هنا

348
00:24:06,108 --> 00:24:07,575
آسف، لقد تأخرت

349
00:24:07,742 --> 00:24:10,677
الرقيب أول (ديجنام) هو وصلتنا بقسم الشرطة السرية

350
00:24:10,846 --> 00:24:12,438
عمله مع الشرطة السرية
سري للغاية

351
00:24:12,615 --> 00:24:14,845
هو هنا ليعطينا تقريره
(رقيب (ديجنام

352
00:24:15,016 --> 00:24:17,246
عملائي في الخارج هناك

353
00:24:17,419 --> 00:24:19,979
مثل الهنود الملاعين
أنتم لن تروهم

354
00:24:20,156 --> 00:24:22,590
لن تسمعون عنهم
(إلا مني أو من كابتن (كوينان

355
00:24:22,757 --> 00:24:25,590
لن تعرفوا أبداً هوية عملائي السريين

356
00:24:25,760 --> 00:24:28,695
للأسف، القسم به تسريب معلومات أكثر من البحرية العراقية

357
00:24:28,865 --> 00:24:31,129
ضاجع نفسك -
أنا متعب من ممارسة الجنس مع زوجتك -

358
00:24:31,300 --> 00:24:33,564
كيف حال أمك؟ -
جيد، هي متعبة من ممارسة الجنس مع أبي -

359
00:24:34,102 --> 00:24:35,569
. . . جيد، اليوم يا بنات

360
00:24:35,738 --> 00:24:37,638
ما عندي لكم هو
(مـعــالج بـيـانـات دقـيـقــة)

361
00:24:38,841 --> 00:24:42,140
شخص ما -ربما تعرفون ذلك مسبقاً- سرق
عشرون معالجاً دقيقاً

362
00:24:42,311 --> 00:24:44,871
من شركة "ماس لمعالجات البيانات" في طريق  128

363
00:24:45,046 --> 00:24:47,310
. . . من النوع المعالجات الذي لو وُضع في كمبيوترات

364
00:24:47,483 --> 00:24:50,316
يمكنها اطلاق "صواريخ كروز" من على متن
. . . مــــؤخــــرة جــمـــل

365
00:24:50,486 --> 00:24:52,317
من على بعد مائتى ميل

366
00:24:52,488 --> 00:24:55,321
قطع البلاستيك هذه تساوي حوالى مائة ألف دولار للقطعة

367
00:24:55,491 --> 00:24:58,051
الآن، وجدنا رجل يعمل في الشركة
. . . منذ شهرين

368
00:24:58,227 --> 00:25:01,162
يخرج من الباب الأمامي
مع صندوق المعالجات يوم الثلاثاء

369
00:25:01,330 --> 00:25:03,389
معه تذكرة لـ "فلوريدا" ليوم الأربعاء

370
00:25:03,566 --> 00:25:05,932
لكن يوم الخميس
وجدناه في مقلب النفايات

371
00:25:06,102 --> 00:25:08,263
أتعرفون أين بدأ هذا القذر حياته؟

372
00:25:08,437 --> 00:25:09,995
في مشاريع الجنوب

373
00:25:10,173 --> 00:25:12,835
ماذا كان اسمه؟ الراحل -
(مايلز كينفيك) -

374
00:25:13,009 --> 00:25:16,035
"حصل على الوظيفة بشهادة مزورة لشركة "ماس
"يو.ماس.بوسطن"

375
00:25:16,212 --> 00:25:17,941
الذي صادف أن تكون هناك -
جنوب "بوسطن"؟ -

376
00:25:18,114 --> 00:25:21,174
أه، عبقري لعين
من الذي زور شهادتك أيها الأحمق؟

377
00:25:21,350 --> 00:25:24,547
(هذا الرجل (كينفيك
"والده يدير سوق مشروب الكحول الآيرلندي "كينيفكس

378
00:25:26,889 --> 00:25:29,449
لسنا هنا لنحل قضية الحقير الراحل

379
00:25:29,625 --> 00:25:31,058
(نحن هنا لنظفر بـ (كاستلو

380
00:25:31,227 --> 00:25:32,694
حسناً، أنظروا
. . . لدينا رجل

381
00:25:32,863 --> 00:25:35,388
"يقول أن (كاستلو) سينقل المعالجات إلى "الصين

382
00:25:35,566 --> 00:25:38,034
(خطط للعملية بالكامل وقتل (كينفيك

383
00:25:38,201 --> 00:25:40,601
راقبوه حتى وهو يتغوض

384
00:25:40,771 --> 00:25:44,207
لن نفشل لو جعلت المعلومات متاحة لنا وللمكتب

385
00:25:44,408 --> 00:25:48,105
بدون سؤال عن التفاصيل
هل لديك أي شخص مع (كاستلو) الآن؟

386
00:25:48,579 --> 00:25:50,877
ربما، ربما لا

387
00:25:51,048 --> 00:25:52,743
ربما عليك اللعنة

388
00:25:52,916 --> 00:25:55,248
نظريتي عن الفيدراليين، أنهم مثل الفطر

389
00:25:55,419 --> 00:25:57,319
أطـعـمـهـم قــذارة وأبـقـيـهـم فـي الظــلام

390
00:25:57,486 --> 00:25:59,113
يا فتيات، أقضوا يوم طيباً

391
00:25:59,923 --> 00:26:03,586
عادة، هو رجل لطيف للغاية

392
00:26:03,760 --> 00:26:05,660
لا تحكموا عليه من هذا الإجتماع فقط

393
00:26:08,732 --> 00:26:11,895
سيدة (كينفيك) كنت أعرف إبنك

394
00:26:12,069 --> 00:26:13,798
(كنت أعرف (مايلز

395
00:26:13,971 --> 00:26:16,804
هو كان أصغر منى، لكنه كان معي في المدرسة

396
00:26:16,973 --> 00:26:19,134
أريد القبض على من فعلوا به هذا

397
00:26:19,309 --> 00:26:22,301
هل تريدين مساعدتنا؟
. . . أتريدين مساعدتنا في القبض على من

398
00:26:22,479 --> 00:26:25,312
أجبروا إبنك على القيام بالسرقة وبعدها قتلوه؟

399
00:26:25,949 --> 00:26:27,314
بفرض هذا

400
00:26:28,252 --> 00:26:29,480
بفرض هذا

401
00:26:29,653 --> 00:26:32,121
إذا كان قُتل فربما أنه فعل شيئاً خطأ

402
00:26:32,290 --> 00:26:34,258
لكن ليست السرقة، هذا ليس خطأ

403
00:26:34,424 --> 00:26:36,483
هل فعل شيئاً أخر خاطئ؟

404
00:26:38,762 --> 00:26:41,788
لوحِ إلى صديقتكِ يا حبيبتى

405
00:26:43,634 --> 00:26:45,829
أعني، عليك اللعنة

406
00:26:47,472 --> 00:26:49,940
هل كتبت ذلك؟ -
بفرض هذا" أم "اللعنة عليك"؟" -

407
00:26:50,107 --> 00:26:53,543
مرحبا بك في الحي -
النوعية هنا مختلفة يا رقيب -

408
00:26:55,045 --> 00:26:56,512
أنا أحتاج فنجان قهوة

409
00:27:10,261 --> 00:27:12,525
هل تقومين بزيارات منزلية؟

410
00:27:13,163 --> 00:27:15,154
هل رأيتك بصفة مهنية؟

411
00:27:15,333 --> 00:27:18,825
لا، لا، أنا أعرف من أنتي
أظنني أعرف

412
00:27:19,003 --> 00:27:22,666
الرجال يستخدمون مسدساتهم أثناء الخدمة

413
00:27:22,840 --> 00:27:26,435
وبعد ذلك يأتون إليكي للحديث عن مشاعرهم
وما إلى ذلك

414
00:27:26,611 --> 00:27:30,445
أعرف كيف الأمر
أنتِ متخصصة الصحة النفسية

415
00:27:30,615 --> 00:27:32,276
نعم، لدي مقابلة في هذه الدور

416
00:27:32,450 --> 00:27:35,908
ستمرحين، جميعهم مجانين في هذا الدور

417
00:27:36,087 --> 00:27:38,180
أنا بالدور الأعلى -
شرطي بارع -

418
00:27:38,356 --> 00:27:40,449
نعم، هذا صحيح بارع -
هل أنت خريج أكاديمية الشرطة؟ - -

419
00:27:40,625 --> 00:27:43,753
نعم، وأذهب إلى كلية الحقوق أيضاً

420
00:27:43,928 --> 00:27:45,225
في الفترة المسائية لـ "سوفلوك"؟

421
00:27:45,396 --> 00:27:48,263
نعم، أنهم لا يفتحون "هارفارد" مساءاً 
أخر مرة سألت

422
00:27:48,434 --> 00:27:51,926
ومتى كانت أخر مرة سألت فيها؟ -
قبل أن ذهبت إلى "سوفلوك" اللعينة -

423
00:27:52,104 --> 00:27:54,868
"لقد ذهبت إلى مؤسسة "ماس
لم أكن أهينك

424
00:27:55,039 --> 00:27:57,701
أعتقد أنكِ فعلتِ
والآن يجب أن تشتري عشاء لى

425
00:27:57,875 --> 00:28:00,673
ربما يجب أن تطلق النار على شخص ما
وبعدها تراني بشكل مهني

426
00:28:00,846 --> 00:28:05,943
سأطعن شخص ما في القلب بمعول ثلج
لأحصل على عشاء معكي

427
00:28:06,117 --> 00:28:08,347
إنتظر فقط
لابأس أنا شرطي، سأجدكِ

428
00:28:08,520 --> 00:28:11,546
لا، أنا أسف كنت أمزح فقط
أحتاج الكارت، سيساعدني

429
00:28:11,724 --> 00:28:13,214
(سعدت بمقابلتكِ يا (مادولين

430
00:28:23,135 --> 00:28:26,832
مرحباً يا أبي
لم يكن عندي فكرة عن المراقبة حتى رأيتها

431
00:28:27,005 --> 00:28:29,838
لم أستطيع، كان معي رجل أخر
. . . أنا لا أستطيع أن

432
00:28:30,007 --> 00:28:33,135
حسناً، أنها سيارة "سيدان" زرقاء
وبعدها شاحنة بيضاء

433
00:28:33,311 --> 00:28:36,439
يوجد عليها رسومات، والشاحنة للمراقبة السمعية

434
00:28:36,615 --> 00:28:37,912
حسناً، إمضي يوم لطيف

435
00:28:39,184 --> 00:28:40,913
ضللهم هنا

436
00:28:41,687 --> 00:28:43,154
مع السلامة

437
00:28:47,393 --> 00:28:48,417
وغد لعين

438
00:28:48,594 --> 00:28:51,256
هيا يا (بابو) أنا لا أستطيع ذلك بعد الآن
(أنا لا أستطيع يا (بابو

439
00:28:51,430 --> 00:28:54,957
لذا ارجوك لا تتركني أعود فارغ اليدين
لا تفعل هذا، أنا أريد مساعدتك

440
00:28:55,134 --> 00:28:58,103
تعال إلى المحل الجمعة القادمة وسأعطيك المال

441
00:28:58,270 --> 00:29:00,761
(هذه الجمعة يا (بابو
كم عليّ أن أخبرك بهذا؟

442
00:29:00,939 --> 00:29:03,965
(وأنت تدعوني (بابو
اسمي (سينج) أيها اللعين

443
00:29:04,143 --> 00:29:05,371
أنا أحاول مساعدتك

444
00:29:05,544 --> 00:29:08,980
أستمر بأخباري بأنى صديقك
وأنت لا تعرف حتى أسمي اللعين

445
00:29:09,148 --> 00:29:12,606
سوف أُعاقَب
إذا عدت ثانية مثل الأسبوع الماضي

446
00:29:12,786 --> 00:29:16,244
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
هذا الرجل لا يريدك أن تملك المال

447
00:29:16,423 --> 00:29:19,256
لأنه يريد أن يعود لتحطيم رأسك
وأنا لا أريد أن يحدث ذلك

448
00:29:19,425 --> 00:29:21,859
عندي زبون واحد يجلس هنا
ماذا تريدني أن أفعل؟

449
00:29:22,027 --> 00:29:24,894
العمل سيء؟
أنت أفتتحت محل في الحي الأيرلندي

450
00:29:25,063 --> 00:29:27,293
هؤلاء أشخاص بخلاء للغاية
الا تعرف ذلك؟

451
00:29:27,467 --> 00:29:29,697
قم ببيع البطاطس
لن أخبرك بما عليك فعله

452
00:29:29,868 --> 00:29:32,962
أسمحوا لى، معذرة -
أتفهم ما أقوله -

453
00:29:33,138 --> 00:29:34,662
هل أنتم من "بروفيدانس"؟

454
00:29:34,841 --> 00:29:36,900
ليس من شأنك من أين نحن، أليس كذلك؟

455
00:29:37,075 --> 00:29:39,600
هل تقوم بتوصيل حلوى "الكانولي" أو ما شابه؟

456
00:29:49,455 --> 00:29:52,618
أنت تدمر عملي يا رجل

457
00:29:53,358 --> 00:29:54,552
اللعنة

458
00:29:54,727 --> 00:29:57,890
ما الخطأ في هذه البلدة اللعينة؟
الجميع يكرهون بعضُهم البعض؟

459
00:30:03,236 --> 00:30:05,170
أخرج من هنا، أخرج من هنا

460
00:30:11,811 --> 00:30:15,508
أنتي أيضاً تقومين بعمل متابعة بعد إطلاق السراح، صحيح؟ -
نعم، أرى المجرمين العنيفين -

461
00:30:15,682 --> 00:30:19,743
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

462
00:30:25,458 --> 00:30:28,393
لديهم هذا
وليس لديهم بط محشي

463
00:30:28,562 --> 00:30:30,120
هل كانت وجبة طعامك جيدة؟

464
00:30:30,296 --> 00:30:31,854
سرطان البحر كان جيد

465
00:30:32,032 --> 00:30:35,433
فقط، لأنه مطعم فرنسي
أنا مندهش

466
00:30:41,140 --> 00:30:42,937
أنتظرك أن تبدأ

467
00:30:43,110 --> 00:30:46,045
لا أعرف، لو تحرك هذا الشيء
سأطلق عليه النار

468
00:30:46,212 --> 00:30:47,577
لا أعرف حتى ما هو

469
00:30:54,889 --> 00:30:57,687
. . . ما شعورك والناس تحاول أن تجد أنفسها

470
00:30:57,857 --> 00:30:59,722
في مكتبك طوال اليوم؟

471
00:30:59,894 --> 00:31:02,522
ألا ترتبكي وكل هذه المشاعر متطايرة من حولكِ؟

472
00:31:03,864 --> 00:31:06,230
لماذا؟
هل يزعجك هذا؟

473
00:31:06,400 --> 00:31:07,799
لا، لا لست على أريكتكِ -
لا -

474
00:31:07,968 --> 00:31:10,300
لا، لا لست على أريكتكِ

475
00:31:11,672 --> 00:31:13,867
أتعرف ماذا قال (فرويد) عن الآيرلنديين؟

476
00:31:14,041 --> 00:31:15,440
نعم، أعرف

477
00:31:16,010 --> 00:31:18,774
لو كنت تعرف حقاً
سأراك ثانية

478
00:31:19,747 --> 00:31:22,580
ومن قال أنني أريد أن أراكِ ثانية؟

479
00:31:26,453 --> 00:31:28,216
ألا تريد؟

480
00:31:29,957 --> 00:31:31,857
كان يجب أن تريٍ وجهكِ -
ــ ألا تريد؟

481
00:31:32,026 --> 00:31:33,459
بالطبع أنا أريد أن أراكِ ثانية

482
00:31:34,161 --> 00:31:36,186
. . . ما قاله (فرويد) عن الآيرلنديين

483
00:31:36,364 --> 00:31:40,630
نحن الوحيدين المحصنين ضد التحليل النفسي

484
00:31:41,602 --> 00:31:43,934
نعم، قال ذلك -
أعرف أنه فعل -

485
00:31:44,105 --> 00:31:47,268
أنتِ تشعرين بالسعادة عندما يكون جدول
عملك مليء بعملاء الشرطة الأيرلنديين

486
00:31:47,441 --> 00:31:49,432
ــ  بصراحة؟ حظ سعيد لكي
نعم -

487
00:31:49,610 --> 00:31:51,771
لماذا تفعلي ذلك؟

488
00:31:52,980 --> 00:31:55,107
بعض الناس يتحسنون

489
00:31:58,118 --> 00:31:59,449
عادل بما يكفي

490
00:31:59,621 --> 00:32:03,318
أحيانا أريد الناس أن ينسوا مشاكلهم الشخصية
ويقوموا بوظائفهم

491
00:32:04,292 --> 00:32:05,520
هل يتضمن ذلك المجرمين؟

492
00:32:05,693 --> 00:32:07,957
حسناً، إذا لم يقوموا بعملهم
فلن تجد عمل لك

493
00:32:08,729 --> 00:32:11,857
أنا لدي عمل دائماً
فقط سأعتقل الأبرياء

494
00:32:13,267 --> 00:32:15,861
أنت تعانى من مشكلة -
لا، أنتِ لا تعرفي نصفها -

495
00:32:16,037 --> 00:32:18,130
سأعتقلكِ الآن

496
00:32:19,341 --> 00:32:21,241
<i>كلمتي ضد كلمتك</i>

497
00:32:21,809 --> 00:32:25,336
وبعد ذلك رأيتها ترقص في حفل الزفاف
مع من تعرفيه

498
00:32:26,648 --> 00:32:28,548
وقلت له
"لما لا تذهب إلى "أباء بدون شركاء

499
00:32:28,716 --> 00:32:32,743
فيقول : أمى، أنهم مجموعة من الخاسرين
في أباء بدون شركاء، لذا

500
00:32:35,423 --> 00:32:37,823
: لذا قلت له
"الأميرة (كارولين) أميرة "موناكو

501
00:32:40,528 --> 00:32:41,859
(شويلر)

502
00:32:55,543 --> 00:32:57,841
أتعرف من أنا؟

503
00:33:01,082 --> 00:33:02,606
لا

504
00:33:06,621 --> 00:33:10,955
أنت قابلت صديقي السيد (فرينش) الليلة الماضية

505
00:33:21,102 --> 00:33:23,627
هل أسمه الحقيقي، السيد (فرينش)؟

506
00:33:26,542 --> 00:33:28,203
لا

507
00:33:31,814 --> 00:33:33,782
تعال معي

508
00:33:38,320 --> 00:33:42,586
أنا لست الشرطة
أنا لا أطلب منك

509
00:33:44,693 --> 00:33:49,255
أتعرف؟
"المافيا لا تتوقّف عن العمل في "بروفيدانس

510
00:33:49,432 --> 00:33:53,300
وهذا يسبب لي الكثير من المشاكل

511
00:33:59,341 --> 00:34:02,208
. . . هؤلاء الرجال الذين تشاجرت معهم

512
00:34:02,378 --> 00:34:04,539
"لهم صلة بـ "بروفيدانس

513
00:34:06,048 --> 00:34:11,211
ما سيفعلوه إنهم سيرجعون مع رجال آخرين ويقتلوك

514
00:34:11,387 --> 00:34:14,413
وهذا شيء مؤكد كمولدك أنهم سيفعلون

515
00:34:14,590 --> 00:34:16,990
ما لم أمنعهم

516
00:34:17,259 --> 00:34:19,227
هل تريدنى أن أمنعهم؟

517
00:34:22,364 --> 00:34:24,594
أهذا شيء لا أستطيع فِعله بنفسي؟

518
00:34:28,472 --> 00:34:30,269
هل تسمح لمساعدي بتفتشيك

519
00:34:30,439 --> 00:34:32,737
لا، لن يفتشنى أحد
يفتشنى لماذا؟

520
00:34:32,908 --> 00:34:35,638
ممنوعات لعينة
أخلع حذائك

521
00:34:36,213 --> 00:34:37,680
الحذاء

522
00:34:44,321 --> 00:34:45,811
كنت أعرف أباك

523
00:34:47,958 --> 00:34:52,122
حقاً؟ هل تعرف أنه مات؟

524
00:34:52,995 --> 00:34:55,964
آسف، كيف مات؟

525
00:34:56,732 --> 00:34:59,792
قف -
لم يشتكي -

526
00:34:59,970 --> 00:35:02,700
نعم، هذه كانت مشكلته

527
00:35:03,340 --> 00:35:04,705
من قال أنه كان لديه مشكلة؟

528
00:35:07,010 --> 00:35:09,535
لقد قلت الآن أنه كان لديه مشكلة لعينة

529
00:35:10,847 --> 00:35:13,179
هذا الرجل كان بأمكانه أن يكون أي شيء

530
00:35:13,350 --> 00:35:15,750
أتحاول القول أنه كان بدون قيمة؟

531
00:35:15,919 --> 00:35:19,355
اللعنة -
أنا أقول أنه كان عامل في المطار -

532
00:35:19,523 --> 00:35:21,388
أنه نظيف -
الذراع -

533
00:35:21,558 --> 00:35:22,820
نعم، هيا

534
00:35:22,993 --> 00:35:24,517
زراع؟
أى ذراع لعين

535
00:35:24,694 --> 00:35:28,027
أرني ذراعك
أقلبه

536
00:35:34,838 --> 00:35:38,365
أثار فضولي رؤيتك في الحي

537
00:35:40,111 --> 00:35:41,442
أنه نظيف

538
00:35:41,611 --> 00:35:44,876
. . . وإذا لوثت بيئتي

539
00:35:45,048 --> 00:35:48,848
سيحزني هذا . . . التراجع

540
00:35:49,019 --> 00:35:53,979
بالأضافة إلى أنني لا أعرف إذا كان
. . . (ورائك شرطي لعين مثل (كوينان

541
00:35:54,157 --> 00:35:58,457
قام بسحبك من أكادمية الشرطة وأرسلك خلفي

542
00:35:59,197 --> 00:36:01,563
فقط أنا لا أعرف

543
00:36:02,032 --> 00:36:06,230
لا أعرف ماذا يفعلون في هذا القسم تحديداً
على كل حال

544
00:36:07,538 --> 00:36:10,632
هل ما زلت شرطي؟ -
لا -

545
00:36:11,175 --> 00:36:14,144
أتحلف بقبر أمك
أنك لست شرطي الآن؟

546
00:36:14,312 --> 00:36:17,145
لست شرطي لعين

547
00:36:18,082 --> 00:36:22,985
هل ستتوقف عن عمل صفقات كوكايين
مع إبن عمك الأحمق؟

548
00:36:23,154 --> 00:36:26,282
نعم، نعم

549
00:36:27,358 --> 00:36:29,485
حسناً، حسناً

550
00:36:29,660 --> 00:36:32,458
ستكون بخير

551
00:36:32,997 --> 00:36:35,864
إعتنى بيدك

552
00:36:36,934 --> 00:36:41,496
. . . أنا آسف
كان هذا ضروري

553
00:36:42,773 --> 00:36:46,402
"أما بالنسبة إلى مشكلتنا مع "بروفيدانس

554
00:36:47,245 --> 00:36:50,043
دعنا لا نبكي على اللبن المسكوب

555
00:36:52,583 --> 00:36:55,552
من سمح لهذا الأيرلندى المرتزق بالدخول لحانتي؟

556
00:37:01,359 --> 00:37:03,156
كنت أمزح
كيف حال أمك؟

557
00:37:04,096 --> 00:37:05,563
إنها في طريقها للموت

558
00:37:05,730 --> 00:37:08,790
كلنا كذلك، تصرف وفقاً لهذا

559
00:37:09,100 --> 00:37:11,330
ها هو "سموك" كما طلبت

560
00:37:11,503 --> 00:37:13,664
إدخلي السيارة، أريد أن أريكي شيئاً

561
00:37:13,838 --> 00:37:16,932
ما الذي جعلك حاد ومنزعج؟ -
أدخلي السيارة، وسترين -

562
00:37:17,808 --> 00:37:20,436
هل تثق به؟

563
00:37:21,078 --> 00:37:22,306
. . . حسناً، هذه الأيام

564
00:37:23,048 --> 00:37:24,606
من يمكن الثقة به؟

565
00:37:25,149 --> 00:37:27,117
عمه (جاكي) كان كذلك

566
00:37:27,819 --> 00:37:32,279
نعم، لكنك لا تستطيع الثقة برجل
يتصرف كأنه لا يمتلك ما يخسره

567
00:37:37,128 --> 00:37:38,925
أنا يمكن الثقة بي

568
00:37:39,731 --> 00:37:43,167
آرنولد) أنت واحد من مليون)

569
00:37:43,335 --> 00:37:45,997
عشر، عشر ملايين

570
00:37:47,940 --> 00:37:50,636
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

571
00:37:53,145 --> 00:37:54,703
إعتقدت إنها أهل للثقة

572
00:37:56,181 --> 00:37:57,978
هي لم تكن كذلك

573
00:38:00,286 --> 00:38:02,151
حسناً، الآن أصبحت موثوق بها

574
00:38:04,257 --> 00:38:07,283
الا تكفون عن الكلام أبداً؟

575
00:38:08,461 --> 00:38:10,486
كلمة بذيئة أخرة نسمعها منها

576
00:38:10,662 --> 00:38:12,391
هناك الكثير
فهي لا تكف عن الكلام

577
00:38:12,564 --> 00:38:14,657
أجيبي الهاتف

578
00:38:13,563 --> 00:38:18,902
<i> أحُب الفضة الغالية
التي تلمع في شعرك </i>

579
00:38:20,902 --> 00:38:26,450
<i> أحُب تلك الأصابع الغالية
التي تتعب من أجلي</i>

580
00:38:28,318 --> 00:38:32,557
<i> باركهم الله وأبقاها
(الأم (ماكرى</i>

581
00:38:35,488 --> 00:38:39,049
مبادئ التحقيق تخبرني
"أن هذان السيدان قادمان من "بروفيدانس

582
00:38:39,225 --> 00:38:42,922
"ملازم أول (رستين) من قسم شرطة "لين
سأكون شاكراً لو خرجت من موقع جريمتي

583
00:38:43,096 --> 00:38:45,860
في الحقيقة أنها موقع جريمتي
لكن أفعل ما تشاء

584
00:38:46,032 --> 00:38:47,499
شكراً

585
00:38:49,469 --> 00:38:53,997
رأيت رجل ميت
أعتقد أن لدي إجهاد عصبي

586
00:38:54,173 --> 00:38:55,970
هل يمكن أن أقابلكِ للغداء؟

587
00:38:56,142 --> 00:38:57,404
حسناً، سأراكِ أنذاك

588
00:39:01,848 --> 00:39:03,611
من المحقق الرئيسي؟

589
00:39:03,783 --> 00:39:06,616
جيد، إنه مغفل

590
00:39:14,761 --> 00:39:18,857
إجعل الشرطة تحقق مع (جيمي باباس) في الجريمة
. . . بالطبع، ليس لديه علاقة بها

591
00:39:19,032 --> 00:39:20,761
<i>. . . وهو سيقول هذا</i>

592
00:39:20,933 --> 00:39:25,233
أبحث في سيارته وستجد البندقية
"التي فعلها بها، مسجلة رسمياً في "بروفيدانس

593
00:39:25,405 --> 00:39:27,600
في الصندوق أم درج القفاز؟

594
00:39:28,908 --> 00:39:30,933
هل تريد رؤية بعض الموتى؟

595
00:39:36,250 --> 00:39:38,878
هذا سيجعل النقيب (إليربى) يظهر بأخبار الـ 6

596
00:39:39,053 --> 00:39:40,350
لا عجب أنك تترقى

597
00:39:46,560 --> 00:39:48,585
(إجلس يا (بيلي

598
00:39:56,303 --> 00:39:58,737
هل تعرف (جون لينون)؟

599
00:39:59,840 --> 00:40:02,900
(نعم، بالطبع كان الرئيس قبل (لينكولن

600
00:40:05,446 --> 00:40:07,573
:لينون) قال)

601
00:40:08,315 --> 00:40:10,010
أنا فنان

602
00:40:10,184 --> 00:40:14,587
أعطيتنى بوقاً لعين وسأصنع منه شيء

603
00:40:18,859 --> 00:40:20,190
. . . (حسناً، أقول لك يا سيد (كاستلو

604
00:40:20,360 --> 00:40:23,625
أنى أريد أن أعتصر منه بعض المال

605
00:40:31,105 --> 00:40:33,403
قول ذكي

606
00:40:34,341 --> 00:40:36,241
للأسف

607
00:40:37,444 --> 00:40:39,742
. . . لو داعبتني

608
00:40:41,648 --> 00:40:42,637
الآن، ماذا؟

609
00:40:44,185 --> 00:40:46,119
تدريب الكورال

610
00:40:47,154 --> 00:40:48,485
تدريب الكورال

611
00:40:53,327 --> 00:40:55,761
النقطة التى أتفق مع (جون لينون) فيها

612
00:40:56,897 --> 00:41:00,663
. . . أن الرجل يمكنه أن ينظر إلى أي شيء

613
00:41:00,868 --> 00:41:02,495
ويستخرج شيء منه

614
00:41:02,670 --> 00:41:04,137
. . . على سبيل المثال

615
00:41:04,305 --> 00:41:06,705
. . . أنا أنظر إليك وأفكر

616
00:41:07,642 --> 00:41:10,042
كيف أستفيد منك؟

617
00:41:12,380 --> 00:41:14,041
تخلّص من هذا

618
00:41:14,215 --> 00:41:15,705
(فرينش)

619
00:41:15,884 --> 00:41:18,352
<i>ضعه في الطابق السفلي
هنا، شكراً لك</i>

620
00:41:18,520 --> 00:41:20,215
ربما يمكننا أن نجد شيء

621
00:41:21,054 --> 00:41:24,353
جيد -
وأرسل هذا إلى زوجته -

622
00:41:24,525 --> 00:41:26,493
: كان لطيفاً منك أن سألت الرجل

623
00:41:26,661 --> 00:41:28,891
أي يد يستمني بها؟

624
00:41:29,531 --> 00:41:30,998
(أتمنى ألا يصدم هذا (ريتا

625
00:41:32,399 --> 00:41:34,833
كما أذكر
إنها ليست عاطفية إلى هذا الحد

626
00:41:42,944 --> 00:41:45,708
ذلك كان سريع
هل مات بالفعل؟

627
00:41:46,514 --> 00:41:48,573
<i>نحن يجب أن نفعل ذلك بالهاتف
. . . أنا لن أفعل هذا</i>

628
00:41:48,750 --> 00:41:51,014
إذا أضطررت لأرتداء أجهزة التنصت
لا أجهزة تنصت أبداً، هل تفهم؟

629
00:41:51,186 --> 00:41:53,586
<i>أنت لا تعرف كيف الوضع -
معالجات بيانات دقيقة -</i>

630
00:41:53,755 --> 00:41:56,053
<i>معالجات ماذا؟ -
معالجات دقيقة -</i>

631
00:41:56,225 --> 00:41:59,092
قد نكون في حالة حرب مع الصينيين
. . . (خلال الـ 20 سنة السابقة و (كاستلو

632
00:41:59,260 --> 00:42:02,195
يبيع لهم تكنولوجيا عسكرية

633
00:42:02,363 --> 00:42:04,763
معالجات دقيقة، رقائق
أجزاء الكمبيوتر

634
00:42:04,933 --> 00:42:07,197
<i>. . . إذا ذكر أي شخص أي شيء عن ذلك</i>

635
00:42:07,369 --> 00:42:08,358
أخبرنا

636
00:42:12,341 --> 00:42:14,536
من قتل الرجلان من "بروفيدانس"؟

637
00:42:15,444 --> 00:42:17,207
(جيمي باباس)

638
00:42:17,378 --> 00:42:19,369
ماذا حدث إلى (جيمي باباس)؟

639
00:42:20,648 --> 00:42:22,843
جيمي) واجه شهر قاسي)

640
00:42:23,085 --> 00:42:25,349
جيمي) أصيب بنوبة قلبية في السجن)

641
00:42:25,520 --> 00:42:28,717
وبعد ذلك تعرض لطعنة بمدية
"في مستشفي "بوسطن

642
00:42:28,890 --> 00:42:30,721
أعتقد أنه نُشر في الصحف

643
00:42:31,994 --> 00:42:33,928
تبدو سعيد تماماً بتلك النتيجة

644
00:42:35,464 --> 00:42:37,091
مجرد نتيجة لعينة

645
00:42:37,265 --> 00:42:40,530
نعم ، ولكن ولمصلحة من؟
من المستفيد؟

646
00:42:40,702 --> 00:42:43,728
من المستفيد؟
لا يوجد مستفيد

647
00:42:46,141 --> 00:42:48,974
أعتقد أنك شرطي يا بني

648
00:42:50,679 --> 00:42:52,306
أين رخصتك اللعينة؟ -
أي رخصة؟ -

649
00:42:52,480 --> 00:42:55,415
أنا لم أرى رخصتك اللعينة
لا يوجد شيء كهذا بالطبع

650
00:42:55,584 --> 00:42:58,712
لكن يجب أن يكون لديك واحدة
بكل تأكيد

651
00:42:58,887 --> 00:43:02,288
إذا لم تكن تعمل لحسابنا
فأنت تعمل لحساب شخص آخر

652
00:43:02,458 --> 00:43:04,983
. . . هذا يعني أنك تجلب عناصرغير مرغوب بها

653
00:43:05,160 --> 00:43:07,094
(إلى منطقة السيد (كاستلو

654
00:43:12,468 --> 00:43:15,028
لقد كنت ألتقط سجائرى

655
00:43:15,204 --> 00:43:16,228
أنت

656
00:43:18,207 --> 00:43:19,504
(هذا (جيمي باجز

657
00:43:23,680 --> 00:43:26,410
لقد كان . . . لا أعرف -
ماذا تفعل؟ -

658
00:43:27,550 --> 00:43:29,211
أنا في ورطة
أدفع له ألفان دولار

659
00:43:29,385 --> 00:43:31,182
ولا يوجد ربح
لأدفع له ألفان دولار

660
00:43:31,354 --> 00:43:33,254
إذن إجمع مال أكثر
"أنت في "أمريكا

661
00:43:33,422 --> 00:43:36,721
إذا لم تجمع مال فأنت بطة ميتة
الآن، ماذا ستفعل؟

662
00:43:36,892 --> 00:43:39,520
سأجمع مال أكثر -
تلك هي الروح -

663
00:43:39,696 --> 00:43:41,789
اللعنة -
لا تقلق -

664
00:43:41,964 --> 00:43:44,489
الرجل لا يحتاج أسنانه على أي حال

665
00:43:44,700 --> 00:43:47,794
أنها وحدة مراقبة صغيرة، لكنها تابعة لي

666
00:43:47,971 --> 00:43:50,838
أنا لم آخذ هذا العمل لكي أعبث
أو أترك شخص آخر يعبث به

667
00:43:51,007 --> 00:43:55,239
لقد انتقيت هذه المجموعة أنتم فريقي
. . . الآن، وجهتنا

668
00:43:56,046 --> 00:43:57,138
مرحباً أيها القائد

669
00:43:57,314 --> 00:43:58,508
. . . هذا المجنون

670
00:43:58,682 --> 00:44:00,809
(حطم أسنان (جيمي باجز -
ماذا؟ -

671
00:44:00,984 --> 00:44:03,077
. . . لقد كان -
لقد كان يمد يده إلى سجائره -

672
00:44:03,253 --> 00:44:06,086
هلا أعطيني فرصة؟
(هذا لم يكن بدون سبب يا (فرانك

673
00:44:06,256 --> 00:44:07,518
الرجل وضع يده في معطفه

674
00:44:07,691 --> 00:44:09,921
وأنا لم أكن أعرف إذا كان وكيل مراهنات
أو ماذا كان يفعل، فهمت

675
00:44:10,093 --> 00:44:12,527
لكنك الآن عرفت ماذا يفعل وكيل المراهنات، أليس كذلك؟

676
00:44:12,696 --> 00:44:14,755
نعم، يدفع لك

677
00:44:14,931 --> 00:44:17,195
. . . كوينان) يقسم كل شيء في وحدة التحقيقات الخاصة)

678
00:44:17,367 --> 00:44:18,698
وهو الشيء الصحيح

679
00:44:18,868 --> 00:44:21,496
أنا لا أثق بنصف الشرطيين بالخارج

680
00:44:22,005 --> 00:44:23,905
. . . الخلاصة

681
00:44:24,075 --> 00:44:26,168
نعتقد أنه لدينا مشكلة

682
00:44:26,343 --> 00:44:29,210
نعتقد أن (كاستلو) لديه جاسوس في شرطة الولاية

683
00:44:30,880 --> 00:44:33,280
حقاً؟ -
نعم، حقاً -

684
00:44:33,450 --> 00:44:35,748
هل نملك أتصال مباشر بعملاء (كوينان) السريين؟

685
00:44:35,920 --> 00:44:38,514
لا، ليس في الوقت الحاضر

686
00:44:38,688 --> 00:44:40,121
لكني أعمل على ذلك

687
00:44:40,290 --> 00:44:42,417
بيل) هذا لك)

688
00:44:43,094 --> 00:44:46,723
(من الآن فصاعداً، إتصل بالحانة واسأل عن (مايكي
(فقط (مايكي

689
00:44:46,897 --> 00:44:50,389
(تسأل عن (مايكي
(لأنه لا يوجد (مايكي

690
00:44:50,668 --> 00:44:53,466
تنتظر  . . . ونحن سنتصل بك

691
00:44:53,636 --> 00:44:55,297
هل فهمت؟ -
نعم، نعم، فهمت -

692
00:44:55,473 --> 00:44:58,408
آسف، لم أسمعك -
فهمت ذلك -

693
00:44:58,576 --> 00:45:00,203
جيد

694
00:45:01,711 --> 00:45:03,576
مرحباً يا أبي

695
00:45:04,280 --> 00:45:06,544
لقد تمت ترقيتي

696
00:45:24,101 --> 00:45:26,069
أعذرني لثانية

697
00:45:27,171 --> 00:45:28,968
أتعرف؟

698
00:45:30,241 --> 00:45:32,607
. . . إذا كان والدك حي

699
00:45:32,777 --> 00:45:34,836
. . . ورآك تجلس هنا معي

700
00:45:35,012 --> 00:45:37,276
لنقول أنه كان سيتحدث معي عن هذا

701
00:45:37,448 --> 00:45:40,246
في الواقع، كان سيمزق 7 رجال
لقطع حلقي فقط

702
00:45:40,418 --> 00:45:42,648
. . . وكان يستطيع ذلك

703
00:45:43,254 --> 00:45:47,122
هذا شيء ربما لا تعرفه عن (وليام كوستيجان) الأكبر

704
00:45:51,897 --> 00:45:56,493
هل هو ...، أعني أبداً -
لا، لا -

705
00:45:56,667 --> 00:46:00,159
لقد أستمر بطريقته
لم يكن يريد المال

706
00:46:00,337 --> 00:46:02,635
لا تستطيع عمل أي شيء
مع رجل كهذا

707
00:46:03,708 --> 00:46:05,335
. . . (عمك (جاكي

708
00:46:05,509 --> 00:46:10,276
هو أيضاً كان ليقتل كل عائلتي
إذا رآني هنا معك

709
00:46:12,283 --> 00:46:14,877
وأفكر في هذا الموضوع

710
00:46:20,791 --> 00:46:23,487
ما الذى نتحدث عنه هنا؟

711
00:46:24,295 --> 00:46:27,196
ألم تفكر أبداً بشأن عودتك للمدرسة؟

712
00:46:27,365 --> 00:46:29,390
المدرسة؟

713
00:46:31,403 --> 00:46:34,133
. . . (مع كل إحترامى لك يا سيد (كاستلو

714
00:46:34,306 --> 00:46:36,399
المدرسة أنتهت

715
00:46:37,142 --> 00:46:39,906
ربما تستيقظ يوماً ما

716
00:46:41,713 --> 00:46:42,975
نهارك سعيد يا أبت

717
00:46:44,181 --> 00:46:47,150
(سيد (كاستلو -
صباح الخير يا (فرانسيس)، صباح الخير -

718
00:46:47,319 --> 00:46:49,981
تتذكر دردشتنا؟

719
00:46:50,288 --> 00:46:52,381
. . .  الأولاد الصغار

720
00:46:52,824 --> 00:46:56,988
يمارسون الجنس الفموي مع بعضهم، وما إلى ذلك

721
00:46:57,596 --> 00:46:59,996
"أنا كما خلقنى الله"
هل هذا مبررك؟

722
00:47:02,067 --> 00:47:07,403
هل لي أن أذكرك أنه في هذه الكنيسة
الإله لا يتهاون

723
00:47:07,573 --> 00:47:11,600
هل لي أن أذكرك
بأن الكبرياء يأتي قبل السقوط

724
00:47:14,112 --> 00:47:17,081
كيف حال الأخت (ماري تيريزا)؟

725
00:47:17,249 --> 00:47:20,650
كان بيننا علاقة لذيذة قبل أن تنذر نفسها

726
00:47:21,453 --> 00:47:23,614
أستمتعوا بالسمك أيها الملاعين

727
00:47:23,789 --> 00:47:25,484
أدفع لهم

728
00:47:26,759 --> 00:47:29,853
أحضر للمحارب العجوز مشروب على حساب المحل

729
00:47:36,668 --> 00:47:39,796
ماذا لديك من أجلي أيها الشرطي؟ -
دورية الشرطة قبضوا عليه بسبب رخصة منتهية -

730
00:47:39,972 --> 00:47:42,338
وهو مشتبه به في تحقيق مفتوح

731
00:47:42,508 --> 00:47:44,442
أكثر من تحقيق
(إنه واحد من طاقم (كاستلو

732
00:47:44,609 --> 00:47:47,169
نستخرج إذن بالقبض عليه
لا نستطيع أخذ العنوان منه

733
00:47:47,346 --> 00:47:50,008
اتصل بمحاميه
لكن المحامي لم يرد على الأتصال

734
00:47:50,182 --> 00:47:52,810
من المحامي؟ -
لا يعرف الأسم، كان لديه رقم على البطاقة فقط -

735
00:47:53,553 --> 00:47:54,952
رقم جهاز الأستدعاء

736
00:47:55,655 --> 00:47:57,953
والرجل لم يظهر؟ -
لا -

737
00:47:59,025 --> 00:48:01,323
هل أتصل به -
مرتين -

738
00:48:05,565 --> 00:48:08,033
أعطني هاتفك
أغلق هذا

739
00:48:08,200 --> 00:48:10,327
ماذا؟ -
أغلق الكاميرا اللعينة -

740
00:48:10,836 --> 00:48:13,930
أعطه لي، أنه لا يعرف كيف يبدو محاميه؟

741
00:48:14,106 --> 00:48:16,165
لمن هذه الحقيبة؟

742
00:48:16,342 --> 00:48:17,604
هل هي مغلقة؟ -
نحن مستعدون -

743
00:48:17,777 --> 00:48:20,439
(مساء الخير يا سيد (فيتزجيبونز

744
00:48:20,746 --> 00:48:22,941
لا يستطيع فعل ذلك -
لقد فعلها للتو -

745
00:48:23,115 --> 00:48:26,573
هل أنت المحامي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

746
00:48:27,754 --> 00:48:29,745
هل قدمت أي إفادة
. . . أو قمت بأي أتصالات

747
00:48:29,922 --> 00:48:31,583
يجب أن أعلم بها؟

748
00:48:33,659 --> 00:48:36,287
اتصلت بك

749
00:48:36,529 --> 00:48:39,589
على الرقم الموجود بالبطاقة، فقط

750
00:48:39,766 --> 00:48:43,167
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

751
00:48:46,373 --> 00:48:47,806
. . . أعتقد أنك تحتاج للإتصال بأمك

752
00:48:47,975 --> 00:48:50,273
لتخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

753
00:48:54,982 --> 00:48:58,509
الكاميرا مغلقة
إنها مغلقة، أتصل بأمك

754
00:49:01,788 --> 00:49:05,121
إنهم يستعدون لهجوم الآن

755
00:49:05,359 --> 00:49:08,886
لا أعرف أين سيذهبون
لكنهم سيذهبون، وكذلك أنت

756
00:49:10,897 --> 00:49:12,421
لذلك قم بالأتصل

757
00:49:17,070 --> 00:49:20,528
. . . أيها اللعين، ليس عليك أن تثق بي

758
00:49:21,942 --> 00:49:24,604
فقط استمع لما أقوله لك

759
00:49:41,395 --> 00:49:45,889
أمي، لن أحضر إلى البيت على للعشاء

760
00:49:46,066 --> 00:49:48,000
<i>آسف، لقد علقت</i>

761
00:49:49,536 --> 00:49:52,471
نعم، أعرف أكملي بدوني

762
00:49:53,507 --> 00:49:56,738
سأتصل بكي لاحقاً

763
00:49:56,910 --> 00:49:58,673
مع السلامة

764
00:49:58,880 --> 00:50:02,077
الجميع إلى الخارج، تحركوا

765
00:50:19,200 --> 00:50:20,428
شكراً لك

766
00:50:21,736 --> 00:50:23,169
من أنت؟

767
00:50:23,337 --> 00:50:26,773
أتعرف؟ أعتقد أنك تحتاج لمحامي أخر
سيد (فيتزجيبونز) أتمنى لك يوم جيد

768
00:50:26,941 --> 00:50:28,602
متى سأخرج؟

769
00:50:28,776 --> 00:50:32,109
حسناً، خذ الرقم الأخير الذي أتصل به
هذا رقم منزله

770
00:50:32,279 --> 00:50:34,975
. . . سأقسم للقاضي أنى قمت بمراقبته هناك

771
00:50:35,149 --> 00:50:37,242
وأي كلام لعين أخر، وسنُحضر أمر أعتقال

772
00:50:37,418 --> 00:50:40,785
لماذا إستعملت هاتفي؟ -
لأنك لم تدخل هناك -

773
00:50:51,900 --> 00:50:53,765
الإضاءة لطيفة هنا في الصباح

774
00:50:58,740 --> 00:51:01,368
هل تريد الكلام عن ليلة أمس؟

775
00:51:08,016 --> 00:51:11,543
لا بأس
الرجال يعطون هذه الأمور أكبر من حجمها

776
00:51:17,125 --> 00:51:19,059
في الحقيقة هو أمر شائع

777
00:51:19,228 --> 00:51:20,820
يجب أن أذهب للعمل

778
00:51:30,038 --> 00:51:31,869
هل تكذبين؟

779
00:51:33,275 --> 00:51:35,766
لماذا؟
هل تكذب أنت؟

780
00:51:35,944 --> 00:51:37,639
لا، أنا أسألكِ "هل تكذبين"؟

781
00:51:38,714 --> 00:51:41,114
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

782
00:51:41,283 --> 00:51:43,376
نعم، أنتِ تكذبين

783
00:51:43,552 --> 00:51:44,712
أنتِ تكذبين

784
00:51:45,020 --> 00:51:47,545
،أتفعلين هذا لأجل الخير
. . . لتحصلي شيء شخصي

785
00:51:47,723 --> 00:51:49,782
أم لمجرد الكذب اللعين؟

786
00:51:50,425 --> 00:51:55,385
حسناً، بعض الأشخاص يفعلون ذلك
لإبقاء الأمور متوازنة

787
00:51:58,834 --> 00:52:00,825
هل كان أحد والديكِ سكيراً؟

788
00:52:04,706 --> 00:52:06,435
هل كنت كذلك؟

789
00:52:06,608 --> 00:52:08,235
لا

790
00:52:10,546 --> 00:52:12,309
لنركز عليك

791
00:52:12,481 --> 00:52:15,075
حدثني عن شعورك

792
00:52:16,885 --> 00:52:19,183
<i>كيف أشعر</i>

793
00:52:19,355 --> 00:52:21,255
<i> كيف أشعر</i>

794
00:52:42,111 --> 00:52:43,840
اللعنة -
براين) توقف) -

795
00:52:49,117 --> 00:52:52,052
لا، أرجوك
لا

796
00:52:52,221 --> 00:52:54,018
لن أؤذيك

797
00:52:57,527 --> 00:52:58,858
<i>. . . تجلسين</i>

798
00:52:59,028 --> 00:53:01,258
مع سفاح

799
00:53:01,497 --> 00:53:03,226
سـفـاح

800
00:53:03,399 --> 00:53:06,596
معدّل نبضات قلبكِ يرتفع

801
00:53:07,670 --> 00:53:09,399
ويدك

802
00:53:11,074 --> 00:53:12,473
ثابتة

803
00:53:14,878 --> 00:53:19,178
هذا شيء عرفته عن نفسي في السجن
. . . يدي

804
00:53:19,349 --> 00:53:21,544
لا ترتجف

805
00:53:22,352 --> 00:53:23,842
مطلقاً

806
00:53:32,695 --> 00:53:34,822
استيقظ

807
00:53:37,300 --> 00:53:39,291
كان هناك شرطي يغادر وأنا أدخل هنا

808
00:53:39,703 --> 00:53:41,671
كيف عرفت أنه شرطي؟

809
00:53:41,838 --> 00:53:46,639
تصفيفة شعره سيئة، لا ذوق في ملبسه
يتعامل باستهتار بسبب مركزه

810
00:53:46,810 --> 00:53:48,971
هل ترين شرطيين؟ -
ذلك جزء من عملي -

811
00:53:49,145 --> 00:53:52,342
عادة لا أرى طلاب عسكريين
مطرودين من الأكاديمية

812
00:53:52,515 --> 00:53:55,746
ياللهول
يجب أن تحصلي على عمل أفضل

813
00:53:56,619 --> 00:53:58,280
هل يجب عليّ ذلك؟

814
00:53:58,589 --> 00:54:01,922
. . . هل كل الذين يأتون هنا

815
00:54:02,092 --> 00:54:04,322
يبكون، حتى الشرطة؟

816
00:54:04,827 --> 00:54:07,796
أحياناً يفعلون
بالتأكيد، أحياناً يبكون

817
00:54:07,964 --> 00:54:11,161
لو كان عندهم مشاكل في البيت
. . . لو أضطروا لإستعمال أسلحتهم

818
00:54:11,335 --> 00:54:13,462
إستعمال أسلحتهم؟

819
00:54:14,004 --> 00:54:15,471
دعيني أُخبركِ بشيء

820
00:54:15,639 --> 00:54:17,937
ألتحقوا بالعمل ليستعملوا أسلحتهم

821
00:54:18,108 --> 00:54:20,576
معظمهم
. . . لكنّهم يشاهدون التلفاز بما يكفي

822
00:54:20,744 --> 00:54:23,645
ليعرفوا أنهم يجب أن يبكوا
بعد أن يستعملوا أسلحتهم

823
00:54:23,814 --> 00:54:26,840
لا يوجد شخص متبلد الإحساس أكثر من الشرطي

824
00:54:27,017 --> 00:54:28,814
ماعدا الشرطي على التلفاز

825
00:54:36,260 --> 00:54:38,160
<i>نظرت إلى ملفك</i>

826
00:54:39,798 --> 00:54:41,857
ورأيت أن لديك سجل إعتداءات

827
00:54:42,032 --> 00:54:43,556
نعم

828
00:54:43,835 --> 00:54:45,860
<i>كيف كان السجن بالنسبة لك؟</i>

829
00:54:46,270 --> 00:54:50,502
ماذا، هل تريدي أن تسمعي عن الحمامات؟
هل هذا ما تريدي أن تسمعي عنه؟

830
00:54:50,674 --> 00:54:52,505
هل حدث معك شيء؟

831
00:54:52,876 --> 00:54:54,309
لا

832
00:54:56,513 --> 00:55:00,973
يا فتى، دعنا نفعل هذا باعد بين رجليك -
. . . هل تظن أنه يمكنك ضرب شخص ما -

833
00:55:01,151 --> 00:55:04,552
و تنجو منها بسهولة؟
. . . جيمي باجز) الذي كسرت فكه)

834
00:55:04,722 --> 00:55:07,623
"يعمل شرطي سري لشرطة "بوسطن

835
00:55:07,792 --> 00:55:10,158
سأصاب بالجنون
لا يمكنني أن أكون شخص أخر كل يوم

836
00:55:10,328 --> 00:55:11,920
لقد مرت سنة على هذا، لقد اكتفيت

837
00:55:12,096 --> 00:55:15,224
أهدأ
كل الناس يفعلون ذلك يومياً، ما المشكلة؟

838
00:55:15,400 --> 00:55:18,528
أنا لست هُم، لست هُم -
بالضبط -

839
00:55:18,703 --> 00:55:21,069
أنت لا أحد
لقد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

840
00:55:21,239 --> 00:55:24,800
نحن الوحيدان على وجه هذه الأرض
اللذان يعرفان أنك شرطي

841
00:55:24,976 --> 00:55:27,001
ماذا لو محونا ملفك؟

842
00:55:27,178 --> 00:55:28,941
. . . نمحو ملفك

843
00:55:29,114 --> 00:55:31,548
. . . (وأصبحت جندي آخر لـ (كاستلو

844
00:55:31,716 --> 00:55:34,947
يتم إعتقاله، أنا لا أعرف كم عدد الجرائم التي أرتكبتها؟
ما رأيك؟

845
00:55:35,120 --> 00:55:38,715
ماذا لو قتلتك؟
ماذا لو قتلتك؟

846
00:55:38,890 --> 00:55:41,017
تلك كانت مزحة -
لا، لم تكن مزحة -

847
00:55:41,192 --> 00:55:43,422
ليس معنى أنك تلعب دور رجل خشن
أنك كذلك

848
00:55:43,595 --> 00:55:48,965
أنت أيرلندى أحمق مخنث لعين -
توقفا، توقفا الآن -

849
00:55:49,134 --> 00:55:53,036
عليك اللعنة أيها الحقير -
اللعنة، توقفا هذا أمر -

850
00:55:53,805 --> 00:55:55,898
لأجل الله كونا أذكياء

851
00:55:56,074 --> 00:55:59,373
لو رآنا أحد الآن
كيف لا نعتقلك؟

852
00:55:59,545 --> 00:56:01,103
هيا، إدخل السيارة

853
00:56:01,279 --> 00:56:03,645
أنتم الأثنين إدخلا السيارة

854
00:56:05,917 --> 00:56:07,612
متى سنقبض على (كاستلو)؟

855
00:56:07,787 --> 00:56:09,914
. . . ما الخطأ في القبض عليه

856
00:56:10,088 --> 00:56:13,387
لأجل المليون جريمة الذين شاهدتموه يرتكبهم
أو رآيته أنا يفعل؟

857
00:56:13,558 --> 00:56:15,253
أعني أنه قتل شخص ما

858
00:56:15,428 --> 00:56:18,363
الرجل قتل شخص
وأنتم لم تقبضوا عليه

859
00:56:18,531 --> 00:56:22,228
ماذا تنتظر؟
أتنتظر أن يقطعني ويطعمنى للفقراء؟

860
00:56:22,401 --> 00:56:24,096
هل هذا ما تنتظره؟ -
نعم، قد يفلح هذا -

861
00:56:24,269 --> 00:56:26,032
هلا خرست؟

862
00:56:26,205 --> 00:56:28,571
نحن نبني قضية وستأخذ وقت

863
00:56:28,740 --> 00:56:29,968
أنت تعرف هذا

864
00:56:31,277 --> 00:56:33,142
هناك شيء خاطئ

865
00:56:33,913 --> 00:56:35,744
أُخبرك أن هناك شيء خاطئ

866
00:56:37,750 --> 00:56:39,342
نعم، ربما

867
00:56:39,918 --> 00:56:42,648
أنظر
نحتاجك أن تبقي أذنك مفتوحة

868
00:56:43,089 --> 00:56:44,818
لا عبث

869
00:56:45,357 --> 00:56:48,520
نعتقد أن (كاستلو) لديه جاسوس داخل الوحدة

870
00:56:51,430 --> 00:56:52,954
هل أنت جاد؟

871
00:56:53,132 --> 00:56:54,929
أخشى هذا

872
00:56:58,938 --> 00:57:01,498
هل سمعت شيء كهذا؟

873
00:57:01,674 --> 00:57:03,335
يا الهي

874
00:57:05,544 --> 00:57:07,375
استمر من أجلى يا فتي

875
00:57:07,547 --> 00:57:09,344
لمدة أطول قليلاً

876
00:57:09,515 --> 00:57:11,813
نحن اقتربنا جداً

877
00:57:13,886 --> 00:57:15,615
موافق؟

878
00:57:16,922 --> 00:57:18,651
<i>ماذا تتوقع من المجىء هنا؟</i>

879
00:57:18,824 --> 00:57:21,622
أنا مُجبر على الحضور هنا -
أعرف أنك يجب أن تأتي إلى هنا -

880
00:57:22,194 --> 00:57:24,719
. . . لكن الآن بما أنك هنا

881
00:57:24,997 --> 00:57:26,794
ماذا تريد؟

882
00:57:27,200 --> 00:57:28,633
أتريدين الحقيقة؟

883
00:57:30,937 --> 00:57:32,495
(فاليوم)
*دواء مهدىء*

884
00:57:32,838 --> 00:57:35,966
إذا كذبت، سيكون لديك
فرصة أفضل لتحصل على ما تريد

885
00:57:36,142 --> 00:57:39,543
و ماذا نقول عما تفعلين؟ -
. . . يجب أن نجري مقابلات أكثر -

886
00:57:39,713 --> 00:57:43,410
قبل أن نتحدث عن الوصفات الطبية -
أنظري، أنا لدى نوبات ذعر -

887
00:57:43,583 --> 00:57:47,917
الليلة الماضية اعتقدت أن لدي نوبة قلبية
تقيأت في برميل نفايات على الطريق

888
00:57:48,087 --> 00:57:49,679
أنا لم أنم منذ عدة أسابيع

889
00:57:49,856 --> 00:57:51,380
هل هذا حقيقي؟ -
نعم، هذا حقيقي -

890
00:57:51,558 --> 00:57:54,254
لقد قلت شيء ما صادق، أريد حبوب مهدئة

891
00:57:54,427 --> 00:57:56,258
وأنتِ ماذا ستفعلين، ستغلقين ملفي؟

892
00:57:56,428 --> 00:58:00,057
أنا لم أقل أنني سأغلق ملفك -
. . . ظننت اني يجب أن أقول -

893
00:58:00,232 --> 00:58:02,826
الحقيقة هنا، وهنا فقط -
بالفعل يجب عليك هذا -

894
00:58:03,003 --> 00:58:07,133
أي شخص يأتي هنا يكون ذلك ضد رغبته في الخصوصية
. . . واعتماده على نفسه

895
00:58:07,307 --> 00:58:08,296
وأنتِ ماذا تفعلين؟

896
00:58:08,475 --> 00:58:12,536
ماذا تفعلين؟
ترسليهم إلى الشارع ليصفعهم؟ هل هذا ما تفعلين؟

897
00:58:13,079 --> 00:58:15,445
أنتِ سخيفة

898
00:58:23,223 --> 00:58:25,020
حــبـتـــان؟

899
00:58:25,892 --> 00:58:30,389
عظيم
لما لا تعطيني زجاجة ويسكي ومسدس لأفجر رأسي؟

900
00:58:30,564 --> 00:58:33,556
هل أنتهينا من هذا الهراء النفسي؟ -
أتعرف؟ يمكنك أن تغادر -

901
00:58:33,733 --> 00:58:36,133
ما هذا الذي وضعت نفسي فيه؟
أنا خارج من هنا

902
00:58:36,303 --> 00:58:40,740
ماذا لو كان هذا تهديداً؟
فكري في هذا أيتها الجميلة

903
00:58:42,108 --> 00:58:43,735
<i>اللعنة</i>

904
00:58:52,452 --> 00:58:55,114
لماذا يكون أخر مريض في اليوم هو الأصعب دائماً؟

905
00:58:55,289 --> 00:58:57,086
لأنكي تكونى مرهقة ولا تُبالين به

906
00:58:57,257 --> 00:58:59,157
ليست ظاهرة خوارقية -
إسمع -

907
00:58:59,327 --> 00:59:04,424
إسمع، أنا لست مجرد شخص يجب أن تراه
وإلا وضعوك في السجن

908
00:59:04,598 --> 00:59:07,465
أعني أنك لو كنت مريض سأساعدك

909
00:59:09,503 --> 00:59:11,061
ما هذا؟

910
00:59:11,539 --> 00:59:14,372
"بطاقتي وروشتة بـ 20 علبة "لورازبيم

911
00:59:14,542 --> 00:59:16,100
حقاً؟

912
00:59:16,276 --> 00:59:17,903
هل تكفي الكمية لأنتحر؟

913
00:59:18,479 --> 00:59:20,970
ربما تكون كافية، حسناً؟

914
00:59:21,148 --> 00:59:23,309
هل قمت بعملي وفقاً لمعاييرك اللعينة؟

915
00:59:23,484 --> 00:59:27,215
لأنه طبقاً لمعاييري
أنت نموذج لسلوك مدمن المخدرات

916
00:59:27,388 --> 00:59:31,017
سيكون مؤسفاً جداً لو لم يعجبك تشخيصي الطبي الأولى

917
00:59:31,192 --> 00:59:32,454
شكراً لكِ

918
00:59:33,694 --> 00:59:36,254
سأنقلك إلى مستشار آخر

919
00:59:36,430 --> 00:59:38,421
جيد -
حسناً -

920
00:59:40,067 --> 00:59:42,160
ألا ترغبين بكوب من القهوة؟

921
00:59:49,010 --> 00:59:51,877
أحضرها هنا من فضلك
هلا أحضرها احد؟

922
00:59:52,046 --> 00:59:53,411
أدخل

923
00:59:54,515 --> 00:59:58,508
هدفنا الرئيسي صفقة المعالجات الدقيقة

924
00:59:58,687 --> 01:00:00,279
نعم هــم

925
01:00:00,454 --> 01:00:04,185
أنا لا أعرف ما هم
أنتم لا تعرفون ما هم، من يبالي بهذا الهراء؟ مال

926
01:00:04,358 --> 01:00:06,883
الكثير من المال سيتم تسليمه من يد ليد داخل
. . . تلك البناية

927
01:00:07,062 --> 01:00:09,326
التي نضعها تحت المراقبة السمعية والبصرية

928
01:00:09,530 --> 01:00:13,091
أعرف أن هذا الموقع ليس الأفضل
لكن لم يكن هناك وقت للترتيب

929
01:00:13,267 --> 01:00:15,132
هل تعرفون أي شيء عن هذا؟ -
لا -

930
01:00:15,304 --> 01:00:18,364
(فريق الرقيب أول (سوليفان
سيتعرف على الأشرار ويتنصت على الهواتف

931
01:00:18,540 --> 01:00:19,905
وحدتنا لن تتحرك

932
01:00:20,541 --> 01:00:24,409
أكـرر، وحدتنا لن تتحرك
حتى يتأكد رجل النقيب (كوينان) من إتمام الصفقة

933
01:00:24,578 --> 01:00:26,773
هل هذا واضح؟

934
01:00:26,948 --> 01:00:30,907
أي أسئلة؟ لا؟
هذا من نسعى خلفه

935
01:00:31,752 --> 01:00:34,687
كنا دائماً نسعى خلف هذا اللعين طوال الوقت
. . . الليلة

936
01:00:34,856 --> 01:00:37,381
سنقبض عليه
هيا للعمل

937
01:00:37,559 --> 01:00:40,323
يا رجال، ابحثوا عما سنقوم به وقوموا به

938
01:00:40,495 --> 01:00:42,827
آسف لإحضارك في الدقائق الأخيرة
لكن الخبر تسرب

939
01:00:42,998 --> 01:00:45,023
(الخبر تسرب عن طريق عميل (كوينان

940
01:00:45,200 --> 01:00:49,762
سأذهب لأدخن، أتريد أن تدخن؟ لا تدخن؟
ما أنت؟ أحد مخابيل اللياقة البدنية؟ عليك اللعنة

941
01:00:54,876 --> 01:00:57,003
مرحباً يا أبي -
نعم؟ -

942
01:00:57,179 --> 01:00:59,340
<i>حدث شيء في العمل</i>

943
01:00:59,515 --> 01:01:02,006
<i>ولن أحضر للبيت على العشاء -
ياللأسف -</i>

944
01:01:02,851 --> 01:01:04,751
أمك كانت تعمل طيلة اليوم اللعين

945
01:01:05,053 --> 01:01:08,420
الآن، سنجلس من دونك أنت وأصدقائك

946
01:01:08,590 --> 01:01:10,751
لا، أصدقائي سيأتون

947
01:01:14,229 --> 01:01:17,062
سوف أحضر غداً على الغداء

948
01:01:17,966 --> 01:01:19,729
أمك ستكون فخورة بك

949
01:01:19,901 --> 01:01:21,766
حسناً، شكراً يا أبى
مع السلامة

950
01:01:22,070 --> 01:01:24,561
الإستعدادات أنتهت

951
01:01:25,340 --> 01:01:29,208
أنت تعرف اللاعبين
ابدأ اللعبة

952
01:01:30,980 --> 01:01:32,140
شكراً لك

953
01:01:33,382 --> 01:01:35,316
هل أنت مستعدة؟ -
. . . هل سموكم -

954
01:01:35,485 --> 01:01:38,648
سيتركني أذهب للإعتراف قبل العمل
أم أنك ستضاجعني الآن أم ماذا؟

955
01:01:38,821 --> 01:01:41,551
ما الذي يدعوك للإعتراف إلى هذا اللوطي اللعين؟

956
01:01:41,724 --> 01:01:44,659
ضمان الإعتراف في هذه الأيام

957
01:01:44,826 --> 01:01:46,453
أنا غير واثق

958
01:01:51,434 --> 01:01:54,164
ستُشغل الكاميرات، تتعرف علي الرجال وتصورهم

959
01:01:54,604 --> 01:01:56,834
. . . كل إشارات الهواتف المحمولة يراقبها

960
01:01:57,006 --> 01:01:59,770
أصدقائنا الفدراليين هناك

961
01:02:02,278 --> 01:02:06,078
عمل وطني، عمل وطني
أنا أحب هذا، أحبه

962
01:02:09,285 --> 01:02:10,445
ضع عينك على هذا الشخص

963
01:02:33,523 --> 01:02:35,526
<i>لا هواتف</i>

964
01:02:40,362 --> 01:02:41,607
<i>تم الإرسال</i>

965
01:02:45,655 --> 01:02:47,885
حسناً
سنبدأ

966
01:02:50,561 --> 01:02:52,859
(هذا (كاستلو)، السيد (فرينش

967
01:02:53,129 --> 01:02:54,858
(هذا (فيتزى
(ديلهانت)

968
01:02:55,232 --> 01:02:57,063
والرجل الجديد
(بيلي كوستيجان)

969
01:02:59,232 --> 01:03:01,163
<i>لا هواتف</i>

970
01:03:03,639 --> 01:03:06,107
الساعة 10:46

971
01:03:08,177 --> 01:03:10,236
حسناً، أغلقوا هواتفكم

972
01:03:10,414 --> 01:03:13,406
فيتزى) أحمل الحقيبة، أعدوا أسلحتكم)

973
01:03:36,173 --> 01:03:39,199
عندنا بقعة لا نراها -
لماذا لدينا بقعة عمياء؟ -

974
01:03:39,377 --> 01:03:41,277
كان لدينا ساعتان للأعداد، ساعتان

975
01:03:41,445 --> 01:03:44,175
ماذا تظننا بحق الجحيم، وكالة "ناسا"؟ -
لم يخطر هذا ببالي -

976
01:03:44,348 --> 01:03:47,408
هل لديك آلة تصوير في المؤخرة؟ -
أي مؤخرة؟ -

977
01:03:54,158 --> 01:03:56,786
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كاستلو -

978
01:03:57,194 --> 01:04:00,823
أريد أن أخبرك أنه
اثنين من هؤلاء الرجال معهم رشاشات

979
01:04:14,546 --> 01:04:17,071
هو من الحكومة الصينية
إنه مرعوب

980
01:04:17,515 --> 01:04:20,382
رجل الحكومة خائف

981
01:04:20,785 --> 01:04:24,482
. . . يقلقني الرجل الصيني الذي  يعتقد أنه من الحكمة

982
01:04:24,656 --> 01:04:28,057
. . . أن يأتي إلى صفقة عمل

983
01:04:28,359 --> 01:04:30,122
بالأسلحة الآلية

984
01:04:36,968 --> 01:04:39,937
. . . لمصلحته، قل لـ (بروس لي) وأطفال الكاراتيه

985
01:04:40,104 --> 01:04:42,732
أنه لا أحد منا يحمل الأسلحة الآلية

986
01:04:42,907 --> 01:04:46,206
لأنه هنا، في هذه البلاد

987
01:04:46,644 --> 01:04:49,169
لن يزيد هذا طول عضوك

988
01:04:49,347 --> 01:04:51,542
بل ستُسجن مدى الحياة

989
01:05:07,599 --> 01:05:12,468
لو لدينا بعض مال الأمن الداخلي
مثل هؤلاء الحمقى

990
01:05:12,637 --> 01:05:14,798
هل هناك أتصالات؟ -
أغلقوا هواتفهم الخلوية -

991
01:05:15,307 --> 01:05:17,502
إبحث بشكل عشوائي عن أتصالات تمت من المنطقة

992
01:05:17,676 --> 01:05:20,076
هناك 807 هاتف يعملون في المنطقة

993
01:05:20,244 --> 01:05:21,711
ضيق نطاق البحث

994
01:05:21,880 --> 01:05:24,440
ما تراه أقصى ما يمكنك الحصول عليه

995
01:05:24,616 --> 01:05:26,516
لماذا أغلقوا هواتفهم اللعينة؟

996
01:05:26,685 --> 01:05:29,654
إنتظر، مازال هناك هاتف يعمل -
أين؟ -

997
01:05:41,834 --> 01:05:43,699
المشترون هناك

998
01:05:47,373 --> 01:05:50,740
إذا كان لدينا إتصال مباشر برجلك
سيكون هذا مفيداً

999
01:05:50,909 --> 01:05:52,399
ليس بالنسبة لرجلي

1000
01:05:52,945 --> 01:05:55,675
هذا غير معقول
من وضع الكاميرات في هذا المكان اللعين؟

1001
01:05:56,048 --> 01:05:57,310
من بحق الجحيم أنت؟

1002
01:05:57,850 --> 01:06:00,978
أنا الرجل الذي يقوم بعمله
لابد أنك الرجل الآخر

1003
01:06:04,123 --> 01:06:07,456
إذا أراد هؤلاء الصينيون ضرب "تايوان" بالقنبلة النووية
في أي وقت من هذا القرن

1004
01:06:07,626 --> 01:06:11,892
يجب أن يتهذبوا
ويروني مليون دولار

1005
01:06:17,036 --> 01:06:20,472
. . . هذا ما نفعله عادة في هذه البلاد

1006
01:06:21,040 --> 01:06:25,135
شخص يحضر المعدات

1007
01:06:25,310 --> 01:06:29,210
و الآخر يدفع له

1008
01:06:32,951 --> 01:06:35,010
لا أموال

1009
01:06:35,621 --> 01:06:37,851
لا معدات

1010
01:06:46,299 --> 01:06:48,392
(هيا يا (فيتز

1011
01:07:04,517 --> 01:07:07,509
السيارات تتحرك
هل رأى أحدكم أي شخص يخرج؟

1012
01:07:09,222 --> 01:07:11,281
أرجوكم أخبروني أن تلك السيارات ليست فارغة

1013
01:07:11,457 --> 01:07:16,520
عليكم اللعنة، أخبروني أن
سيارات الرجال الصينيين ليست فارغة

1014
01:07:21,101 --> 01:07:24,036
لم يتخيلوا أن لدينا أسطول بحري

1015
01:07:29,876 --> 01:07:32,106
هل وضعت كاميرا في المؤخرة؟

1016
01:07:33,813 --> 01:07:36,043
أيمكنني أن أحدثك لثانية، أرجوك؟

1017
01:07:38,385 --> 01:07:40,615
أنت غبى لعين

1018
01:07:41,454 --> 01:07:42,978
أنت أفسدت الأمر كله

1019
01:07:43,157 --> 01:07:46,422
ماذا فعلت أيها اللعين؟
إبتعدوا عني

1020
01:07:46,594 --> 01:07:49,859
سأقطع ذراعك وأدفعها في مؤخرتك

1021
01:07:50,197 --> 01:07:52,392
لما لا نتقابل؟
دعني أشتري لك آيس كريم

1022
01:07:52,565 --> 01:07:54,795
<i>سأغادر، مالم تضع (كوينان) على الهاتف</i>

1023
01:07:54,969 --> 01:07:57,961
كوينان) عليه الذهاب لجنازة)
هذه ورديتى، أهدأ

1024
01:07:58,139 --> 01:08:00,164
لماذا لا أصعد على الطائرة اللعينة؟

1025
01:08:00,340 --> 01:08:02,968
نتقابل؟
هل تريد قتلي حقاً؟

1026
01:08:03,144 --> 01:08:05,977
هناك جاسوس في وحدتك
تلك حقيقة، حسناً؟

1027
01:08:06,147 --> 01:08:07,614
أين (كوينان)؟ -
إنه ليس هنا -

1028
01:08:07,781 --> 01:08:10,841
عرفوا أن لديك كاميرات في البناية
عرفوا كل شيء

1029
01:08:11,018 --> 01:08:14,181
هناك تسريب من داخل الوحدة
هذا حقيقي يا رجل، اكتشفوه واقضوا عليه

1030
01:08:14,355 --> 01:08:18,382
نعم، كيف نفعل ذلك أيها العبقرى اللعين
الذي لم يتخرج حتى من الأكاديمية؟

1031
01:08:18,559 --> 01:08:22,086
إستمع، أخبر وحدة التحقيقات الخاصة
. . . أنك لديك تسريب، خذ تفويض للتنصت

1032
01:08:22,263 --> 01:08:26,723
على هاتف شقة (كاستلو)، لا تخبر أي فرد في القسم
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1033
01:08:26,901 --> 01:08:29,369
تتبع الأمر وأنظر لو قادك هذا لى

1034
01:08:29,537 --> 01:08:31,402
ذلك ما نفعله أولاً
نضيق نطاق البحث

1035
01:08:31,572 --> 01:08:34,632
<i>أين (كوينان)؟ -
ليس هنا - </i>

1036
01:08:34,809 --> 01:08:37,903
إذا أردت أن تقابلني أو عرفت شيء مهم
أتصل بي

1037
01:08:43,918 --> 01:08:47,081
غير حياتك بشكل جذري

1038
01:08:47,255 --> 01:08:49,655
غير كل شيء، حسناً؟
كل شيء

1039
01:08:49,824 --> 01:08:51,849
حسناً؟ -
نعم -

1040
01:08:54,763 --> 01:08:57,129
منذ متى وأنتِ مع هذا الرجل؟

1041
01:08:57,965 --> 01:09:00,593
صديقي؟ -
نعم -

1042
01:09:03,305 --> 01:09:06,502
أربع شهور تقريباً -
أربع شهور؟ -

1043
01:09:06,675 --> 01:09:08,199
هل تحبيه؟

1044
01:09:10,378 --> 01:09:12,846
إنها علاقة جادة جميلة
نعم

1045
01:09:13,013 --> 01:09:14,378
جادة جداً

1046
01:09:14,549 --> 01:09:18,246
هل هو مثلي حالة مرضية؟
مجرد فضول

1047
01:09:18,854 --> 01:09:20,879
ليس أكثر مني

1048
01:09:21,523 --> 01:09:23,514
أعرف أنها علاقة جدية

1049
01:09:24,158 --> 01:09:26,388
وهناك تقلبات، حسناً؟

1050
01:09:26,561 --> 01:09:28,893
الناس لديهم شكوك ومشاكل

1051
01:09:29,364 --> 01:09:33,027
حسناً، ليست مشاكل لكن شكوك

1052
01:09:35,769 --> 01:09:39,535
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً هناك ورآنا؟

1053
01:09:44,546 --> 01:09:47,913
سأكذب، نعم
سأكذب، نعم

1054
01:09:48,083 --> 01:09:51,610
لإبقاء الأمور متوازنة

1055
01:09:51,786 --> 01:09:53,879
تحدثنا عن ذلك

1056
01:09:59,427 --> 01:10:01,395
صباح الخير -
صباح الخير -

1057
01:10:01,963 --> 01:10:03,988
أتريد فطائر فرنسية؟

1058
01:10:04,499 --> 01:10:05,966
نعم

1059
01:10:07,402 --> 01:10:08,994
هل بإمكاني أن ألقى نظرة؟ -
نعم -

1060
01:10:09,404 --> 01:10:10,632
بالتأكيد

1061
01:10:13,275 --> 01:10:15,903
حسناً، لن نعلق هذا -
ماذا؟ -

1062
01:10:16,077 --> 01:10:18,238
لا ترين أي صور لمكان نشأتي

1063
01:10:18,714 --> 01:10:20,181
أنا أحترمكِ

1064
01:10:20,348 --> 01:10:22,509
فقط، ليس في غرفة المعيشة

1065
01:10:22,685 --> 01:10:24,277
ربما جائنا زائرين

1066
01:10:24,452 --> 01:10:26,443
زائرين؟ -
نعم، زائرين -

1067
01:10:27,189 --> 01:10:30,590
لماذا تعملين بالقسم؟ -
ولم لا؟ أنت تعمل هناك -

1068
01:10:30,760 --> 01:10:34,457
لا، ماذا تفعلين
لديكي شهاداتكِ وكل مؤهلاتكِ وجمالك

1069
01:10:34,830 --> 01:10:35,819
حقاً؟

1070
01:10:35,997 --> 01:10:38,932
لماذا تعملين كمستشار إرشادي؟

1071
01:10:39,101 --> 01:10:42,628
لأنى أؤمن بالخدمة العامة

1072
01:10:44,406 --> 01:10:47,773
ستعبثين معي الآن؟
الآن، ستكوني سخيفة؟

1073
01:10:48,544 --> 01:10:51,012
لا، لا تبدأي معي

1074
01:10:51,746 --> 01:10:54,306
اللعنة على هذا الهاتف اللعين
توقف

1075
01:10:54,483 --> 01:10:56,178
انسى الهاتف -
يجب أن تجيبيه، ردي عليه -

1076
01:10:56,352 --> 01:10:57,819
ردي عليه

1077
01:10:58,087 --> 01:11:00,214
هذه مكالمتكِ الهاتفية الأولى في البيت الجديد
أنتي تعيشين هنا الآن

1078
01:11:00,389 --> 01:11:02,584
أنتِ مقيمة هنا

1079
01:11:04,560 --> 01:11:06,289
(مكتب العمدة (سوليفان

1080
01:11:06,462 --> 01:11:09,260
<i>ضعي (كولن) على الهاتف الآن</i>

1081
01:11:09,732 --> 01:11:11,029
يا إلهي، أنا آسفة

1082
01:11:11,201 --> 01:11:12,725
ماذا؟

1083
01:11:13,202 --> 01:11:15,329
. . . أعتقد أنه رجل لديه

1084
01:11:15,504 --> 01:11:19,497
يبدو أن لديه سرطان -
مرحباً -

1085
01:11:19,675 --> 01:11:22,838
ماذا حدث لك ولهاتفك اللعين؟

1086
01:11:24,680 --> 01:11:26,045
شيء خاص بالعمل

1087
01:11:26,215 --> 01:11:30,083
لا شيء، لا شيء
. . . كنت مجهداً، لم أعرف

1088
01:11:30,287 --> 01:11:32,551
هل كانت الطبيبة النفسية العاهرة
هي التى أجابت على الهاتف؟

1089
01:11:32,722 --> 01:11:35,350
. . . تذكر أني أخبرتك بذلك اننا سوف
سوف تنتقل لتعيش معي

1090
01:11:35,524 --> 01:11:37,219
<i>نعم -
لقد أنتقلت إلى هنا -</i>

1091
01:11:37,393 --> 01:11:41,124
يجب أن ترتب نفسك بسرعة -
آخر مرة بلغتني معلومات أنذرتك -

1092
01:11:41,297 --> 01:11:43,128
وأنقذتك من السجن

1093
01:11:43,299 --> 01:11:46,700
ــ  هل تسمعني؟
نعم -

1094
01:11:46,870 --> 01:11:50,601
أتحب الآنسة الصغيرة التي تلعق عضوك؟

1095
01:11:53,310 --> 01:11:54,675
نعم، نعم أحبها

1096
01:11:54,845 --> 01:11:56,472
أربحها إذن

1097
01:11:57,347 --> 01:12:01,482
أشعر أن لدي شرطي وسط رجالي

1098
01:12:01,785 --> 01:12:04,185
نعم، أعرف
لدى نفس ذلك الشعور

1099
01:12:04,354 --> 01:12:07,152
هو واحد منكم بالداخل

1100
01:12:07,323 --> 01:12:08,415
<i>هل رأيت أي شيء؟</i>

1101
01:12:08,592 --> 01:12:12,187
(فرانك) ليس لدى السلطة للأطلاع على ملفات عملاء (كوينان)
هو و (ديجنام) يديران الوشاة

1102
01:12:12,362 --> 01:12:13,556
<i>أنا أفعل ما بوسعي -
ما بوسعك؟ -</i>

1103
01:12:13,730 --> 01:12:16,597
هل تظن أننا نعمل في الخردوات؟

1104
01:12:16,767 --> 01:12:18,325
(حسناً، أنظر يا (فرانك
. . . إذا لم تهدأ

1105
01:12:18,502 --> 01:12:22,370
إذا لم تهدأ، لن أستطيع أن اهدأ
. . . الآن، ما أحتاجك أن تفعله

1106
01:12:22,539 --> 01:12:25,997
<i>أن تعطينى معلومات عن رجالك
الذين كانوا معك ليلة أمس، طاقمك</i>

1107
01:12:26,176 --> 01:12:28,110
. . . أعطنى رقم ضمانهم الاجتماعي، أعطني

1108
01:12:28,278 --> 01:12:32,442
أعطيك؟ أعطيك؟
من يعمل لحساب من؟

1109
01:12:32,616 --> 01:12:35,881
(حسناً، حسناً يا (فرانك -
ماذا؟ ماذا؟ -

1110
01:12:36,053 --> 01:12:39,250
لو كنت تستطيع، من فضلك
ما أحتاجه هو رقم الضمان الأجتماعي و تواريخ ميلادهم

1111
01:12:39,423 --> 01:12:43,951
وكل المعلومات اللازمة لأبحث من ناحيتي
وأتمكن في النهاية من معرفة الخائن

1112
01:12:44,127 --> 01:12:45,924
<i>إذا أعطيتني هذه المعلومات</i>

1113
01:12:46,097 --> 01:12:48,531
سنتدبر الأمر
أنا أستطيع أن أتدبره

1114
01:12:48,698 --> 01:12:50,893
هدأ وإلا ستفعلها في بنطالك

1115
01:12:51,069 --> 01:12:52,798
<i>سأحصل لك على السجلات وكل شيء</i>

1116
01:12:52,969 --> 01:12:56,132
<i>استمع لي يا بني
. . . لا تخيب ظني في هذا الأمر</i>

1117
01:12:56,306 --> 01:12:59,605
. . . أو ستجد رجل آخر يحشر عضوه الضخم

1118
01:12:59,776 --> 01:13:02,267
في مؤخرة الآنسة (فرويد) الصغيرة

1119
01:13:09,087 --> 01:13:11,453
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1120
01:13:16,627 --> 01:13:20,119
(أمي كانت تدعوني بـ (فرانسيس -
أعرف أنها فعلت -

1121
01:13:20,298 --> 01:13:23,096
وأبوك دعاك بالورم

1122
01:13:23,266 --> 01:13:25,928
وماذا كان يدعوك أبيك يا (تشارلي)؟

1123
01:13:26,104 --> 01:13:30,097
نسيت، أنه لم يكن مُتواجداًً

1124
01:13:30,274 --> 01:13:32,401
لديك رئيس قام بإزالة الحنجرة؟

1125
01:13:32,577 --> 01:13:36,479
لا، لا، هذا الرجل يعمل لحسابي

1126
01:13:36,647 --> 01:13:38,638
أنت تكذب علي

1127
01:13:40,418 --> 01:13:41,783
ليس بالضبط

1128
01:13:41,953 --> 01:13:45,411
ماذا فعلت بالمعالجات الدقيقة الحقيقية يا (فرانك)؟

1129
01:13:45,857 --> 01:13:48,553
المعالجات الدقيقة؟

1130
01:13:49,060 --> 01:13:50,288
نعم

1131
01:13:50,461 --> 01:13:53,624
سمعت القصة
. . . أعتقلتم بعض رجال الحكومة الصينية

1132
01:13:53,798 --> 01:13:57,131
علي الحدود ومعهم بعض بطاريات ضوئية أو شيء كهذا

1133
01:13:58,837 --> 01:14:01,670
لا أستطيع الإنتظار لكي أمسح تلك الإبتسامة اللعينة
من على وجهك

1134
01:14:02,341 --> 01:14:05,003
ألا تمسح مؤخرتي بدلاً من ذلك؟

1135
01:14:05,176 --> 01:14:09,135
هناك أجزاء معينة من عملي
لن أستطيع التحدث معكي بشأنها

1136
01:14:09,514 --> 01:14:14,281
. . . وأنا لا أستطيع السماح لكي أن تعرضي تحقيق مفتوح

1137
01:14:14,453 --> 01:14:16,478
أو حياتك للخطر

1138
01:14:17,456 --> 01:14:20,448
حقيقي، هناك أشياء
لن تحبي أن تعرفيها

1139
01:14:21,093 --> 01:14:22,822
حسناً
إذن قُل ذلك

1140
01:14:24,910 --> 01:14:26,275
حسناً، سأفعل

1141
01:14:26,912 --> 01:14:29,073
هؤلاء هم الحمالون

1142
01:14:29,248 --> 01:14:31,011
نعم، هل مازلتِ تريدين البقاء

1143
01:14:31,983 --> 01:14:34,144
ــ  نعم
ــ  حقاً؟

1144
01:14:34,320 --> 01:14:37,949
حسناً، أنا قادم
إنه أسوأ توقيت

1145
01:14:38,391 --> 01:14:40,359
سأنال منك

1146
01:14:41,560 --> 01:14:44,393
لو كنت تستطيع لفعلت ذلك

1147
01:14:44,664 --> 01:14:48,225
لكن أعتقد أنك ستذهب في طريقك

1148
01:14:48,401 --> 01:14:52,770
اسمح لي
لدى موعد مع الملائكة

1149
01:15:00,813 --> 01:15:01,802
<i>(فرانكي)</i>

1150
01:15:02,748 --> 01:15:04,215
<i>(فرانكي)</i>

1151
01:15:05,084 --> 01:15:07,177
<i>ستسامحني أمك</i>

1152
01:15:11,957 --> 01:15:13,822
سرقت سيارة مدرعة من مركز التسوق

1153
01:15:13,993 --> 01:15:16,018
ماذا كنت تفعل؟
هل تدفع المال للإيطاليين في "بروفيدانس"؟

1154
01:15:16,195 --> 01:15:19,028
الآن أنا أفعل -
ماذا كنت تفعل أنت؟ -

1155
01:15:19,198 --> 01:15:23,601
أدفع لـ (كاستلو) ليبيعني إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
لأن هذا ما يفعله

1156
01:15:23,769 --> 01:15:26,260
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
ماذا تقول عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1157
01:15:29,710 --> 01:15:31,234
يا إلهي، هل هذا (فرينش) بالخارج؟

1158
01:15:31,410 --> 01:15:33,571
ماذا قلت الآن عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1159
01:15:33,747 --> 01:15:35,681
إنسى ما قلته، أنا مسطول

1160
01:15:36,348 --> 01:15:38,839
. . . أيا كان الذي يدور في

1161
01:15:39,019 --> 01:15:42,785
عقلك المريض المحدود
أنا لن أؤذيك

1162
01:15:43,056 --> 01:15:45,217
أخبرني فقط ماذا قلت الآن -
أنسى ما قلته -

1163
01:15:45,392 --> 01:15:49,294
أنا مسطول، لابد أنني مسطول
أنا لم أكن لأقول ما تظن أني قلته

1164
01:15:50,130 --> 01:15:51,119
اللعنة

1165
01:15:51,297 --> 01:15:54,596
الآن، ماذا قلت للتو؟

1166
01:15:54,768 --> 01:15:58,727
لماذا تعتقد أنه لم يقبض عليه أبداً؟
كاستلو) مخبر محمي من مكتب التحقيقات الفيدرالي)

1167
01:15:58,905 --> 01:16:01,396
سيبيعك

1168
01:16:01,775 --> 01:16:04,471
أعتقدت أنني يجب أن أغيب عن الوعي
من تأثير الصدمة

1169
01:16:04,644 --> 01:16:07,738
أنا لست غائب عن الوعي
هذا مؤلم

1170
01:16:07,914 --> 01:16:10,906
هذا مؤلم للغاية

1171
01:16:18,425 --> 01:16:20,655
أنه أنا

1172
01:16:20,827 --> 01:16:23,159
ماذا تفعل هنا؟ -
تعال هنا -

1173
01:16:25,365 --> 01:16:28,129
كاستلو) يسلم الناس للفيدراليين)

1174
01:16:28,301 --> 01:16:32,601
الفيدراليين؟ -
هو يعطي معلومات للفيدراليين -

1175
01:16:32,773 --> 01:16:35,139
أنه مخبر محمي منهم

1176
01:16:35,308 --> 01:16:39,540
أعني، ألم يحاولوا دائماً أن يجعلوها قضية فيدرالية
لكنهم لم يتمكنوا من هذا؟

1177
01:16:40,714 --> 01:16:43,342
أذهب للخلف وسأفتح لك الباب

1178
01:16:47,054 --> 01:16:50,421
خذ بعض الماء المثلج -
شكراً -

1179
01:16:55,495 --> 01:16:57,190
(هذا إبني (باتريك

1180
01:16:57,498 --> 01:17:00,626
"ذهب إلى "نوتردام -
حقاً؟ -

1181
01:17:00,802 --> 01:17:04,169
زوجتي نائمة لكنها تركت عشاءاً
أتريد شيئاً لتأكله؟

1182
01:17:04,337 --> 01:17:05,827
لا، شكراً

1183
01:17:06,007 --> 01:17:09,602
هيا، تناول العشاء
سنتكلم في المطبخ

1184
01:17:09,777 --> 01:17:11,404
هيا

1185
01:17:46,949 --> 01:17:48,177
أتريدين بعض الكوكايين؟

1186
01:17:53,721 --> 01:17:55,621
ها هو

1187
01:17:56,257 --> 01:17:58,748
لا تتحركي حتى تتخدرين

1188
01:18:18,046 --> 01:18:19,877
يريد الرئيس أسمك الحقيقي

1189
01:18:20,582 --> 01:18:23,574
رقم ضمانك الأجتماعى ورخصتك
ورقم حسابك المصرفي

1190
01:18:23,751 --> 01:18:25,844
ليس لدي حساب مصرفي

1191
01:18:26,021 --> 01:18:29,218
أحتفظ بنقودى بنفسي أيضاً -
ماذا يفعل؟ يجهز الجيش الجمهوري الآيرلندي؟ -

1192
01:18:29,391 --> 01:18:33,327
فقط املأ الورقة اللعينة
اسمك الحقيقي وكل أرقام حساباتك

1193
01:18:33,495 --> 01:18:35,326
ثم سننتظر هنا

1194
01:18:36,164 --> 01:18:38,894
هل تمزح معي؟ -
لا أمزح -

1195
01:18:50,279 --> 01:18:52,406
ضع النموذج هنا

1196
01:18:55,918 --> 01:18:58,284
"أنا لا أعرف إذا كان هذا هو هجاء "المواطنون

1197
01:18:58,454 --> 01:19:01,116
لكن اللعنة، أتعرفه؟

1198
01:19:01,623 --> 01:19:04,091
لا، لا، أعطيني هذا

1199
01:19:09,064 --> 01:19:11,055
هل أنت متخلف؟

1200
01:19:11,233 --> 01:19:13,394
هذا ليس صحيح

1201
01:19:13,568 --> 01:19:14,830
هل تسخر مني؟

1202
01:19:15,003 --> 01:19:16,300
أنظر لهذا

1203
01:19:17,072 --> 01:19:19,063
أنظر "المواطنون" أنظر

1204
01:19:19,408 --> 01:19:20,739
بيلي) لقد قال أنتظر هنا)

1205
01:19:21,109 --> 01:19:23,634
لن أجلس هنا
"إلا بحقنة "تيتانوس

1206
01:19:23,812 --> 01:19:25,177
إلى أين تذهب؟

1207
01:19:25,348 --> 01:19:29,512
لن أبقى هنا
يمكنك أن تخبره بأنى قلت ذلك

1208
01:19:48,838 --> 01:19:50,863
ــ مرحباً
ــ أهلاً

1209
01:19:52,909 --> 01:19:54,968
إنها تمطر بغزارة بالخارج -
نعم -

1210
01:20:01,884 --> 01:20:03,749
إنظري

1211
01:20:03,920 --> 01:20:05,683
. . . لو لم يكن هذا ملائم أنا -
لا -

1212
01:20:05,855 --> 01:20:08,483
لا، هذا ملائم
أنت لست مريض

1213
01:20:11,327 --> 01:20:13,295
هل أنتقلتِ إلى هنا، أم ستنتقلين من هنا؟

1214
01:20:14,063 --> 01:20:16,224
ما زال متبقى 3 أسابيع على أنتهاء فترة الإيجار

1215
01:20:25,408 --> 01:20:27,069
إنها أنا

1216
01:20:30,147 --> 01:20:31,637
نعم، أعرف

1217
01:20:37,721 --> 01:20:41,418
تفكرين في اختياراتكِ؟ -
لا، لا -

1218
01:20:41,792 --> 01:20:43,191
يجب أن تختار

1219
01:20:43,359 --> 01:20:46,021
. . . يجب أن تتخذ -
قراراً -

1220
01:20:46,196 --> 01:20:49,597
قرار، أنت تعرف وتلتصق بأختيارك

1221
01:20:49,767 --> 01:20:52,031
. . . يجب أن -
ستنتقلين للعيش مع صديقكِ؟ -

1222
01:20:52,201 --> 01:20:54,795
. . . نعم، وإلا

1223
01:20:55,738 --> 01:20:58,639
أعرف
أعرف

1224
01:21:09,453 --> 01:21:14,686
يجب أن أقول إن ضعفك يُخيفني حقاً الآن

1225
01:21:19,897 --> 01:21:21,558
هل هذا حقيقي؟

1226
01:21:25,469 --> 01:21:27,198
أعتقد ذلك

1227
01:21:33,110 --> 01:21:34,975
ليس لديكي قطط؟

1228
01:21:35,145 --> 01:21:36,703
لا

1229
01:21:37,681 --> 01:21:39,444
أحب ذلك

1230
01:22:51,756 --> 01:22:52,950
لا أفهم

1231
01:22:55,860 --> 01:22:58,488
. . . كلنا مقتنعين أن (كاستلو) لديه على الأقل

1232
01:22:58,664 --> 01:23:01,827
جاسوس داخل وحدة التحقيقات الخاصة

1233
01:23:02,001 --> 01:23:06,233
أنت ستُحقق مع كل شخص وأي شخص

1234
01:23:06,405 --> 01:23:10,569
هذا ليس ما يحلم به أي شرطي

1235
01:23:10,743 --> 01:23:14,008
بحثنا في سجلات جميع المرشحين المحتملين
لديك سجل نظيف

1236
01:23:14,180 --> 01:23:17,513
بعض الناس لا يثقون برجل لديه سجل نظيف
لكني أفعل

1237
01:23:17,683 --> 01:23:19,150
أنا أملك سجل نظيف

1238
01:23:20,418 --> 01:23:22,283
كيف تسير إجراءات زفافك؟

1239
01:23:22,454 --> 01:23:24,888
عظيم، عظيم
إنها طبيبة

1240
01:23:25,424 --> 01:23:27,824
هذا رائع -
نعم -

1241
01:23:27,992 --> 01:23:30,119
الزواج جزء مهم للتقدم للأمام

1242
01:23:30,296 --> 01:23:33,197
دع الناس تعرف أنك لست شاذاً
الرجل المتزوج يبدو أكثر استقراراً

1243
01:23:33,365 --> 01:23:36,027
يرى الناس الخاتم فيقولون
"هناك شخص يتحمل هذا الحقير"

1244
01:23:36,202 --> 01:23:40,263
ترى السيدات الخاتم يعرفون فوراً
أنك لديك أموال أو أن عضوك لا يزال يعمل

1245
01:23:41,073 --> 01:23:43,507
نعم، يعمل لوقت إضافي

1246
01:23:43,943 --> 01:23:46,673
أنا مسرور لسماع ذلك -
أشكرك -

1247
01:24:09,843 --> 01:24:11,973
<i>أتتبع الظرف</i>

1248
01:24:34,761 --> 01:24:38,424
كن قذر، كن قذر

1249
01:24:40,600 --> 01:24:42,795
نعم، نعم

1250
01:24:48,008 --> 01:24:50,738
ماذا بك يا (فرانك)؟

1251
01:24:51,610 --> 01:24:54,636
هل ترى شيء يعجبك يا (كولن)؟ -
كدت أن أطلق عليك النار -

1252
01:24:54,813 --> 01:24:57,714
أنت لم تنغمس في الملذات، أليس كذلك؟ -
إجلس -

1253
01:24:57,884 --> 01:25:01,945
أتمنّى الا تتحول إلى فتاة ترغب أن يُلقى القبض عليها

1254
01:25:02,322 --> 01:25:04,017
هل بدأت تنهار؟

1255
01:25:04,958 --> 01:25:07,518
أنا لا أنهار -
إختيار مكان مثل هذا -

1256
01:25:07,694 --> 01:25:09,594
حيث يمكن لأي شرطي أن يراك

1257
01:25:09,763 --> 01:25:12,926
إذا كانت هذه فكرة سيئة، لماذا حضرت؟

1258
01:25:13,533 --> 01:25:15,194
لأن المكان ملكي

1259
01:25:17,504 --> 01:25:20,098
لماذا لم أندهش؟

1260
01:25:21,441 --> 01:25:25,172
. . . حسناً، يجب أن أُخبرك -
حصلت على ترقية -

1261
01:25:25,879 --> 01:25:27,346
كيف عرفت ذلك؟

1262
01:25:27,514 --> 01:25:33,545
أين وضعوك؟ -
فرانك) يجب أن أعثر على نفسي) -

1263
01:25:33,721 --> 01:25:35,313
أنت تقول لى ذلك يا ولدي الصغير

1264
01:25:35,922 --> 01:25:38,322
يجب أن أجد الرجل الذى وضعته في القسم

1265
01:25:39,059 --> 01:25:42,688
كل شخص يبحث في مؤخرته
وأنت تبحث عن نفسك

1266
01:25:42,862 --> 01:25:44,921
أراهن أنه لن يجد أي شخص أي شيء

1267
01:25:45,092 --> 01:25:50,472
أعرف، لكن يا (فرانك) أنظر لي
يجب أن تخفف من نشاطك الآن

1268
01:25:51,140 --> 01:25:54,768
كولي) تخفيف نشاطي ليس ما أفعله)

1269
01:25:54,768 --> 01:25:56,436
حسناً يا (فرانك) العظيم
رائع

1270
01:25:56,520 --> 01:25:59,565
كيف أعاونك وأنت لا تستمع لى؟

1271
01:26:03,443 --> 01:26:06,196
<i>أحصل على صورة للمشتبه به</i>

1272
01:26:06,738 --> 01:26:08,907
كوينان) يقسم)
أنه يفصل كل شيء

1273
01:26:09,324 --> 01:26:12,369
الرجل ذكي، أنت تعرف هذا
أستطيع أن أجد الجاسوس

1274
01:26:12,578 --> 01:26:15,622
(فقط أتركني أفعل ذلك بطريقتي يا (فرانك

1275
01:26:17,458 --> 01:26:20,502
حسناً

1276
01:26:22,838 --> 01:26:26,133
. . . لكن يا (كولن) أتمنى أن لا أُذكرك

1277
01:26:26,133 --> 01:26:29,428
. . . إذا لم تعثر على الفأر اللقيط آكل الجبن

1278
01:26:29,470 --> 01:26:34,183
في القسم
غالباً لن أكون من سيعاني

1279
01:26:35,142 --> 01:26:37,978
لماذا تذكرني بذلك؟

1280
01:26:38,145 --> 01:26:43,400
هل سأكون جيد فيما أفعل
إذا لم أكن أعرف هذا بالفعل؟

1281
01:26:43,859 --> 01:26:48,655
فرانك) يجب أن تثق بى)
فقط ثق بى يا (فرانك) سأجد الجاسوس

1282
01:26:49,948 --> 01:26:53,952
إذا كان هذا يتضمن الكذب
فأنا عبقري فيه، أليس كذلك؟

1283
01:26:57,372 --> 01:27:01,168
ربما لأنه كان دائماً من السهل علي
أن أحصل على عاهرة

1284
01:27:02,169 --> 01:27:05,214
فإني لم أفهم أبداً غاية الأستمناء في السينما

1285
01:27:10,711 --> 01:27:12,269
يا إلهي

1286
01:27:14,097 --> 01:27:17,100
من يعرف أيهما أسهل؟

1287
01:27:17,893 --> 01:27:21,563
كولن) أنا أعرف أنك ستقوم بالمطلوب)

1288
01:28:06,775 --> 01:28:09,736
اللعنة

1289
01:28:52,321 --> 01:28:55,032
<i>اعتقله</i>

1290
01:30:06,562 --> 01:30:10,065
كيف حالك؟ -
(مرحباً يا (دارلين -

1291
01:30:14,903 --> 01:30:17,156
لقد أكتفيت -
حسناً، أراك فيما بعد -

1292
01:30:17,281 --> 01:30:19,908
يوم سعيد

1293
01:30:41,889 --> 01:30:44,933
أشم رائحة فــأر

1294
01:30:50,522 --> 01:30:56,862
يا إلهي، هل لديك صديقة؟ -
لا -

1295
01:30:58,238 --> 01:31:02,284
لا، لا، لماذا؟
لماذا يهمك ذلك؟

1296
01:31:02,284 --> 01:31:03,535
هذا يعتمد على أمور معينة

1297
01:31:05,370 --> 01:31:08,957
أنا متأكد أنك تعرف الآن

1298
01:31:09,917 --> 01:31:13,337
أنه لدي مخبر في طاقمي

1299
01:31:13,670 --> 01:31:20,469
شرطي من الأكاديمية
من شرطة "بوسطن"، لست متأكد

1300
01:31:21,053 --> 01:31:27,518
يا إلهي، هل أنت مُتأكد أنه ليس
من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1301
01:31:27,851 --> 01:31:31,104
ليس مكتب التحقيقات الفيدرالي

1302
01:31:32,064 --> 01:31:41,782
زوجة سابقة، صديقة قديمة
. . . أنهم أغبياء

1303
01:31:42,533 --> 01:31:45,661
ما يجعلهم يفعلون هذا

1304
01:31:46,120 --> 01:31:50,457
غبي؟ حسناً
أظن أن هذا لا يتضمني

1305
01:31:54,419 --> 01:31:59,383
أتعرف؟ في الأيام الخوالي
وضع مثل هذا، كنت سأقتل الجميع

1306
01:31:59,716 --> 01:32:05,514
كل من يعمل لحسابي -
. . . صحيح، أتعرف يا (فرانك) أنا -

1307
01:32:05,889 --> 01:32:12,104
أنظر لرجالك الأخرين
كلهم قتلة، أليس كذلك؟

1308
01:32:12,563 --> 01:32:15,023
وفكرت "هل يمكنني أن أقتل"؟

1309
01:32:17,151 --> 01:32:21,655
:وما أجبت به نفسي هو

1310
01:32:22,197 --> 01:32:23,866
ما الفارق؟

1311
01:32:24,783 --> 01:32:27,327
أتركهم لخالقهم

1312
01:32:27,411 --> 01:32:30,747
أنظر، هذا ما أقصده
أتعرف؟

1313
01:32:30,914 --> 01:32:35,169
أتهمتني مرة وتحملت ذلك

1314
01:32:35,961 --> 01:32:40,757
تتهمني مرتين
أغـادر

1315
01:32:41,258 --> 01:32:43,844
. . . تضغط على حتى أخاف على حياتي

1316
01:32:43,927 --> 01:32:48,849
وسأضع رصاصة لعينة في رأسك
مثلك مثل أى شخص، حسناً؟

1317
01:32:59,985 --> 01:33:04,239
أتريد أن تسألني عن شىء؟

1318
01:33:06,283 --> 01:33:09,745
(اللعنة، أنت في الـ 70 من عمرك يا (فرانك
أنا أخبرك

1319
01:33:10,996 --> 01:33:14,833
أن أحد رجالك سيقتلك
أحد رجالك سيقتلك

1320
01:33:15,375 --> 01:33:18,295
أما بالنسبة إلى صفقات المخدرات
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1321
01:33:18,420 --> 01:33:19,546
. . . أنت لست بحاجة إلى المال

1322
01:33:19,588 --> 01:33:22,424
أو الألم في مؤخرتك
وبالتأكيد سيقبضون عليك

1323
01:33:22,591 --> 01:33:24,134
. . . أنا لم أحتاج مال

1324
01:33:24,134 --> 01:33:28,514
منذ أن أخذت مال (آرتشي) كان سيشتري بها لبن
في الصف الثالث

1325
01:33:28,639 --> 01:33:30,098
. . . أقول لك الحقيقة

1326
01:33:30,182 --> 01:33:34,728
أنا لا حاجة لى بالنساء أيضاً
ولكنى أحبهم

1327
01:33:35,854 --> 01:33:41,860
(النقطة التى أتكلم عنها هنا يا (بيل
. . . لدي هذا الفــأر، هذا

1328
01:33:42,402 --> 01:33:45,989
القارض أكل الجبن
الفـأر اللعين

1329
01:33:46,907 --> 01:33:49,159
وهذا يجعلني أتسائل

1330
01:33:49,284 --> 01:33:53,747
أتعرف يا (بيل) أنت الرجل الجديد

1331
01:33:53,831 --> 01:33:57,167
. . . صديقة

1332
01:33:58,085 --> 01:34:03,298
لماذا لم تنتظر في الحانة
في الليلة التي أخذت بياناتك فيها؟

1333
01:34:03,966 --> 01:34:09,471
أرقام الضمان الإجتماعي
أرقام الجميع

1334
01:34:09,847 --> 01:34:11,181
. . . هل هناك

1335
01:34:11,390 --> 01:34:13,058
شيء تريد أن تسألني أياه؟

1336
01:34:13,183 --> 01:34:15,477
لأننى سأعطيك ردى اللعين، حسناَ؟

1337
01:34:15,561 --> 01:34:20,274
فرانك) أنظر لي)
أنا لست الفــأر اللعين

1338
01:34:20,691 --> 01:34:23,193
أنا لست الفــأر اللعين

1339
01:34:23,277 --> 01:34:26,613
بدأت تتفق معي أن هناك فــأر

1340
01:34:26,738 --> 01:34:30,492
أنت قلت بأن هناك واحد، أليس كذلك؟
. . . أتصرف دائماً على أساس

1341
01:34:30,534 --> 01:34:32,911
أنك بارع جداً في عملك

1342
01:34:33,245 --> 01:34:38,500
مؤكد، هذا مؤكد
ويليام) كيف كنت ستتصرف؟)

1343
01:34:43,714 --> 01:34:45,048
(فرانك)

1344
01:34:45,466 --> 01:34:48,594
كم من هؤلاء الرجال أمضوا معك وقتاً كافياً
ليسخطوا عليك؟

1345
01:34:48,635 --> 01:34:50,971
فكر في هذا
أنت لا تدفع مالاً كافياً

1346
01:34:51,138 --> 01:34:55,350
أنت تعرف أنه مشروع إقطاعي تقريباً
والسؤال هو

1347
01:34:55,476 --> 01:34:58,270
. . . وهو السؤال الوحيد

1348
01:34:58,520 --> 01:35:03,025
من منهم  يعتقد أنه يمكن أن يقوم بما تفعله أنت
أفضل منك؟

1349
01:35:04,067 --> 01:35:07,112
الوحيد الذي يستطيع فعل ما أفعله
هو أنا

1350
01:35:08,739 --> 01:35:12,201
كثيرين ماتوا ليصبحوا مثلي

1351
01:35:14,453 --> 01:35:17,498
هل تريد أن تكون مثلي؟

1352
01:35:18,957 --> 01:35:22,836
قد يمكننى أن أكون مثلك
نعم

1353
01:35:22,878 --> 01:35:25,422
نعم، أعرف ما يؤهلني لذلك

1354
01:35:26,256 --> 01:35:30,969
لكني لا أريد أن أكون مثلك
فرانك) أنا لا أريد أن أكون مثلك)

1355
01:35:32,137 --> 01:35:40,354
التاج ثقيل على رأسي" أو شيء كهذا" -
نعم، نعم -

1356
01:35:40,562 --> 01:35:41,480
(فرانسيس)

1357
01:35:41,480 --> 01:35:43,565
(أنا سأغادر، ستطلق الإنذار ياسيد (كاستلو

1358
01:35:43,565 --> 01:35:45,776
حسناً
سأراك في عيد الميلاد

1359
01:35:45,859 --> 01:35:48,153
عيد ميلاد سعيد

1360
01:35:49,613 --> 01:35:53,033
أتعرف لماذا أُحب المطاعم؟

1361
01:35:53,033 --> 01:35:55,202
الطعام اللعين؟
لا أعرف، لماذا؟

1362
01:35:54,952 --> 01:35:58,455
تتعلم الكثير من مراقبة الأشياء وهى تأكل

1363
01:36:00,958 --> 01:36:04,002
"هناك مركب سيأتى إلى "جلوتشيستر

1364
01:36:04,086 --> 01:36:09,758
فرينش) سيعطيكم التفاصيل، لا تنسى)
كُل شيئاً لأجل الله

1365
01:36:14,513 --> 01:36:19,184
في المستقبل، عندما أقول لك يجب أن تفعل شيء
أفعله، هل تفهم؟

1366
01:36:20,394 --> 01:36:23,147
فهمت

1367
01:36:25,632 --> 01:36:27,190
. . . أعذرني

1368
01:36:27,367 --> 01:36:30,029
. . . نسيت -
(حسناً يا (فرانسيس -

1369
01:36:30,203 --> 01:36:31,192
سجائري

1370
01:36:34,491 --> 01:36:37,327
كُل شيئاً

1371
01:36:44,209 --> 01:36:47,421
هل هناك مشكلة؟ -
نعم، لدى مشكلة -

1372
01:36:47,421 --> 01:36:50,048
أعمل مع فأر مثلك، أليس كذلك؟
لا يعجبني ذلك

1373
01:36:50,048 --> 01:36:52,342
اليوم الذي تأخذ فيه ترقية
أخبرني

1374
01:36:52,342 --> 01:36:54,636
ولو حصلت عليها
لن أكون هنا

1375
01:36:54,761 --> 01:36:56,430
عليك اللعنة

1376
01:36:56,430 --> 01:36:58,390
أحتاج لهوية عملائك السريين

1377
01:36:58,515 --> 01:37:01,852
انسى هذا
لسوء الحظ لا توجد ترقية تتضمن هذا

1378
01:37:01,852 --> 01:37:03,103
وغد

1379
01:37:03,937 --> 01:37:06,440
مرحبا أيها القائد -
إنظر من هنا، ملك الحفل -

1380
01:37:06,648 --> 01:37:08,817
إنهم ليسوا سعداء بي -
ماذا تتوقع؟ -

1381
01:37:08,817 --> 01:37:12,988
(كل شخص يعرف أنك جئت هنا لتكشف جاسوس (كاستلو

1382
01:37:12,988 --> 01:37:16,033
يريدون العثور على التسريب مثلك تماماً

1383
01:37:16,033 --> 01:37:21,747
مثلما قلت منذ يومين
(رجلي اللعين كان قريب من معرفة جاسوس (كاستلو

1384
01:37:21,747 --> 01:37:24,666
لكنه فقد أثره في الشارع -
حقاً؟ -

1385
01:37:28,003 --> 01:37:30,088
هل رأى الرجل؟ -
لا -

1386
01:37:30,088 --> 01:37:34,176
أعني لا شيء على الأطلاق
أى شيء يمكن أن يساعدنا؟

1387
01:37:34,176 --> 01:37:35,427
لا

1388
01:37:37,805 --> 01:37:41,475
هل لديك أى نصيحة لي؟
أعني بشكل عام

1389
01:37:41,475 --> 01:37:45,521
كاستلو) لن يستطيع العمل طويلاً)
بدون التنسيق مع جاسوسه

1390
01:37:45,521 --> 01:37:47,731
الذي يعمل هنا في وحدة التحقيقات الخاصة

1391
01:37:48,649 --> 01:37:51,985
راقب (كاستلو) وستجد فأره

1392
01:37:58,867 --> 01:38:01,411
. . . سوف تبحثون بين رجالي

1393
01:38:01,411 --> 01:38:04,123
. . . تراقبون بياناتهم المصرفية، مكالماتهم الهاتفية

1394
01:38:04,123 --> 01:38:08,377
سجلاتهم الطبية
. . . لا تندهش لو لم يشتروا لكم بيرة

1395
01:38:08,710 --> 01:38:11,004
أو يدعوكم إلى بيوتهم

1396
01:38:12,047 --> 01:38:14,758
سأحضر لك فنجان قهوة

1397
01:38:17,052 --> 01:38:20,806
. . . "إذا لم أكن في شرطة ولاية "ماستشوستس

1398
01:38:20,806 --> 01:38:24,768
. . . إذا أعطيت وقتى بالكامل لكلية الحقوق

1399
01:38:24,768 --> 01:38:26,937
سأنتهى منها خلال سنة

1400
01:38:27,271 --> 01:38:30,607
لو لم أكن عضو في الشرطة

1401
01:38:34,570 --> 01:38:40,617
لو كنت في مدينة أخرى، كنت أفكر في ذلك
مدينة أخرى

1402
01:38:40,617 --> 01:38:46,748
مدينة أخرى؟
نعم، ستكون صفحة جديدة

1403
01:38:48,000 --> 01:38:51,336
أريدك أن تعرفي أنه لا يجب عليكي البقاء

1404
01:38:53,130 --> 01:38:57,593
لو لم ننجح معاً
. . . يجب أن يكون أنتِ من يُنهي العلاقة

1405
01:38:57,593 --> 01:39:01,054
لأني لن أقدر على هذا

1406
01:39:01,138 --> 01:39:06,351
أنا آيرلندي لعين
سأتعامل مع شيء خاطئ لباقي حياتي

1407
01:39:13,650 --> 01:39:19,615
أنها ليست فكرة سيئة
مدينة أخرى

1408
01:39:35,756 --> 01:39:38,091
بالطبع أعرف كيف أكتشف الشرطي

1409
01:39:38,175 --> 01:39:39,426
كيف هذا؟

1410
01:39:39,426 --> 01:39:42,054
لو لم نلفت أنتباهه
فهو شرطي

1411
01:39:42,429 --> 01:39:45,390
هل ترى هذا الرجل هناك؟ -
أين؟ -

1412
01:39:45,432 --> 01:39:47,155
هناك -
نعم -

1413
01:39:47,334 --> 01:39:51,031
لم نلفت أنتباهه
إنه شرطي

1414
01:39:51,438 --> 01:39:54,483
حسناً -
فهمت الآن، أليس كذلك؟ -

1415
01:39:57,277 --> 01:40:00,197
شخص غير موجود

1416
01:40:00,489 --> 01:40:03,700
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1417
01:40:04,952 --> 01:40:08,163
كيف حالك؟
أي نوع من الكلب هذا؟

1418
01:40:08,664 --> 01:40:11,625
لقد تجاهلتنا
لابد أنها شرطية

1419
01:40:11,625 --> 01:40:14,753
قد تكون مفوضة شرطة لعينة

1420
01:40:14,795 --> 01:40:16,547
حسناً

1421
01:40:25,764 --> 01:40:30,185
يمكنك أن تنصرف
سأستعمل طاقم جديد الليلة، رجال جدد

1422
01:40:31,436 --> 01:40:34,481
إعتقدت أني هنا لذلك -
غيرت رأيي -

1423
01:40:34,940 --> 01:40:37,442
خذ الليلة أجازة

1424
01:40:40,904 --> 01:40:43,615
ــ (جيمي) أحضرهم هنا
ــ في الخلف

1425
01:40:45,367 --> 01:40:48,912
هناك رجال يجيبون إجابات صحيحة
ورجال لا يفعلون

1426
01:40:48,620 --> 01:40:49,955
استعدوا

1427
01:40:51,790 --> 01:40:54,835
أنت شرطي -
ماذا؟ -

1428
01:40:55,461 --> 01:40:58,213
تجاهلتنا
أنت شرطي

1429
01:40:58,630 --> 01:41:00,132
نحن نخمن من هم الشرطة

1430
01:41:00,215 --> 01:41:03,343
أتعرف، معظم النساء الجميلة شرطيات

1431
01:41:03,677 --> 01:41:06,805
سأذهب إلى البيت، حسناً؟
إنه يلعب مع رجاله الجدد

1432
01:41:07,181 --> 01:41:10,184
ــ  أراكم فيما بعد، حسناً؟
ــ  نراك فيما بعد

1433
01:41:13,729 --> 01:41:16,023
شخص غير موجود

1434
01:41:16,064 --> 01:41:18,442
هو يُعد لشيء ما مع رجال جدد
طاقم جديد بالكامل

1435
01:41:18,442 --> 01:41:19,485
أين؟

1436
01:41:19,526 --> 01:41:20,903
لا، لا أستطيع إخبارك ماذا أو أين

1437
01:41:21,111 --> 01:41:23,614
ربما هو يعطيني معلومات مضللة ليوقع بي
فقط أبقوا خلفه

1438
01:41:22,529 --> 01:41:25,828
أسمع يجب أن أراك اليوم

1439
01:41:25,999 --> 01:41:27,432
غداً -
لا، لا اليوم -

1440
01:41:27,601 --> 01:41:29,967
هل سمعت شيئاً عن مخدرات؟ -
لا -

1441
01:41:30,136 --> 01:41:33,594
لا شيء عن رجال جدد؟
لا شيء عن "جلوتشيستر"؟

1442
01:41:34,291 --> 01:41:38,086
لا شيء وكنت لأعرف
هذه المعلومات كانت ستصلني

1443
01:41:39,254 --> 01:41:43,175
(ليس (بيل
مستحيل، كما يقول

1444
01:41:55,312 --> 01:41:59,274
ــ اتبع (كاستلو) وستجد فأره
(ــ هنا النقيب (سوليفان

1445
01:41:59,566 --> 01:42:03,111
(أريد مراقبة مستمرة على القائد (كوينان
تبدأ من الآن

1446
01:42:04,988 --> 01:42:08,033
جيد، شكراً لكم

1447
01:42:09,701 --> 01:42:13,956
هل يمكننى أن أسألك يا سيدى؟
لماذا نتتبع القائد (كوينان)؟

1448
01:42:14,081 --> 01:42:15,749
لنتعرف على نمط الحياة الكاثوليكية المثالية؟

1449
01:42:16,625 --> 01:42:21,672
يجب أن أتتبع كل الاحتمالات حتى لو لم تكن محتملة
. . . مهما كان هذا مؤلم

1450
01:42:21,672 --> 01:42:23,340
لإحساسك المرهف اللعين

1451
01:42:23,340 --> 01:42:25,551
من أخبرك أن لدي أحاسيس مرهفة؟

1452
01:42:25,676 --> 01:42:27,636
فقط لا أشعر أن هذا صحيح

1453
01:42:27,761 --> 01:42:31,348
(لدي سبب يجعلني أعتقد أن القائد (كوينان) هو جاسوس (كاستلو

1454
01:42:31,557 --> 01:42:34,601
فقط أتبعه ولا تكشف نفسك

1455
01:42:37,437 --> 01:42:40,482
نقيب، نرى الهدف بالخارج

1456
01:43:15,976 --> 01:43:18,061
أين أنت؟

1457
01:43:18,103 --> 01:43:22,274
ــ أنظر بأخر العربة... هل وجدتنى؟
ــ نعم، وجدتك

1458
01:43:23,525 --> 01:43:26,737
هل هناك سبب يجعلك مراقباً؟

1459
01:43:26,778 --> 01:43:29,615
لا

1460
01:43:29,990 --> 01:43:33,035
. . . ــ لأنني أعتقد
ــ (بيلي) أنا غير مراقب

1461
01:43:34,203 --> 01:43:38,207
إنزل في المحطة القادمة
المحطة الجنوبية انتظر هناك 10 دقائق

1462
01:43:38,207 --> 01:43:41,210
المحطة الجنوبية وأنتظر لـ  10 دقائق

1463
01:44:16,036 --> 01:44:19,081
"أنه يدخل بناية، رقم  "344 واشنطن

1464
01:44:19,581 --> 01:44:22,668
هل سمعت ذلك؟
"واشنطون 344"

1465
01:44:25,963 --> 01:44:29,007
صعد إلى الطابق العلوى

1466
01:44:32,052 --> 01:44:34,805
البناية فارغة
لا مستأجرين هنا

1467
01:44:35,973 --> 01:44:41,395
سيحصل على شحنة مخدرات، لا أعرف أين
لقد أصبح مخيف أيها القائد

1468
01:44:42,062 --> 01:44:44,606
ماذا تعني؟ -
لقد رأيته ويديه ملطخة بالدماء -

1469
01:44:44,690 --> 01:44:47,568
لقد فقد عقله اللعين

1470
01:44:52,614 --> 01:44:55,117
أنا لا أعرف ماذا نفعل هنا يا أولاد

1471
01:44:55,367 --> 01:44:58,412
لا يشمل رجاله المعتادين
:لكن سأخبرك بشيء

1472
01:44:58,412 --> 01:45:01,665
عاجلاً أم آجلاً سيكتشفني وسيقتلني

1473
01:45:02,040 --> 01:45:05,711
ــ أنا أعرف هذا، سيقتلني
ــ حسناً، حسناً

1474
01:45:11,425 --> 01:45:14,636
أعتقد أننا حصلنا عليه
أعتقد أن (كوينان) يجتمع به الآن

1475
01:45:15,095 --> 01:45:16,889
حسناً، أسمعني

1476
01:45:16,889 --> 01:45:19,641
أنا حقاً آسف على مشكلتك
أحلف بالله أنى كذلك

1477
01:45:19,641 --> 01:45:20,684
سأبعدك عن هذا

1478
01:45:20,976 --> 01:45:23,979
أنا لا أستطيع عمل ذلك الليلة
لكني سأخرجك

1479
01:45:24,104 --> 01:45:27,816
حقاً؟ إحضر الشاحنة، سنتحرك
عمل ثقيل

1480
01:45:27,941 --> 01:45:30,402
ــ ماذا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
ــ كُشِف أمرهم

1481
01:45:30,402 --> 01:45:33,447
هم ماذا؟ -
قُضي عليهم -

1482
01:45:36,049 --> 01:45:37,209
نعم؟ -
بيلي) أين أنت بحق الجحيم؟) -

1483
01:45:37,383 --> 01:45:39,681
نحن نحاول الوصول لك
وجدنا الجاسوس

1484
01:45:40,245 --> 01:45:44,082
إستمع، سوف نقتله الآن
"إنه في 314 "واشنطن

1485
01:45:44,082 --> 01:45:45,042
حفظته؟

1486
01:45:45,334 --> 01:45:46,794
حسناً، سنراك هناك

1487
01:45:47,060 --> 01:45:48,288
ماذا؟ -
لقد كنت مراقباً -

1488
01:45:48,461 --> 01:45:50,053
من يراقبني؟ -
(رجال (كاستلو -

1489
01:45:51,006 --> 01:45:54,343
مستحيل -
أحد الشرطيين الذين يعملون لحسابه أخبره، هيا -

1490
01:45:55,302 --> 01:45:58,347
تعال

1491
01:46:03,143 --> 01:46:06,188
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1492
01:46:07,356 --> 01:46:10,400
اللعنة يبدو أن (كوينان) يجتمع بهم كلهم

1493
01:46:10,943 --> 01:46:13,946
نعم، يجب أن يكون رجلنا

1494
01:46:13,620 --> 01:46:16,919
يجب أن نُخرجه من هناك
هؤلاء الرجال لا يمزحون

1495
01:46:21,662 --> 01:46:24,873
يا الهي، تأخرنا كثيراً
لنعود لأعلى

1496
01:46:28,836 --> 01:46:31,588
يجب أن تخرج من هنا
خذ سلم الطوارىء

1497
01:46:31,839 --> 01:46:33,674
ماذا بشأنك؟ -
. . . سأكون بخير، لكن إذا كُشفت -

1498
01:46:33,715 --> 01:46:36,510
لن أستطيع حمايتك، هيا إذهب

1499
01:46:53,777 --> 01:46:55,362
هل مع أحدكم قداحة يا رجال؟

1500
01:46:55,404 --> 01:46:57,531
أين فتاك؟ -
"أنه يدرس القانون في "نوتردام -

1501
01:46:57,573 --> 01:46:59,783
أين فتاك اللعين؟

1502
01:47:01,601 --> 01:47:03,626
سوف أقتلك -
أين فتاك اللعين؟ -

1503
01:47:19,595 --> 01:47:23,056
ماذا كان هذا؟
هل رأيت هذا؟

1504
01:47:27,019 --> 01:47:30,272
أيها النقيب هناك شيء سقط من البناية

1505
01:47:30,129 --> 01:47:32,188
ما هذا بحق الجحيم؟

1506
01:47:35,268 --> 01:47:36,257
اللعنة

1507
01:47:35,944 --> 01:47:39,531
ما الذي تعنيه بـ "شيء سقط من البناية"؟
أعطني معلومات

1508
01:47:39,740 --> 01:47:42,784
شيء سقط من السطح -
إنها جثة، جثة لعينة -

1509
01:47:49,625 --> 01:47:51,794
لا نستطيع الرؤية
هل تريدنا أن نهبط لنرى؟

1510
01:47:51,794 --> 01:47:55,047
سنترجل -لو أردت- لنرى هذا الشيء

1511
01:47:55,130 --> 01:47:57,257
أين كنت؟ -
ماذا حدث؟ -

1512
01:47:57,299 --> 01:47:59,176
لقد تأخرت، أدخل الشاحنة

1513
01:47:59,176 --> 01:48:00,219
ماذا تعنى بـ "شيء ما سقط من السطح"؟

1514
01:48:00,260 --> 01:48:02,763
ماذا حدث؟ جئت لأقابلكم
ماذا حدث

1515
01:48:02,763 --> 01:48:03,931
إدخل الشاحنة

1516
01:48:04,014 --> 01:48:06,225
لا أعرف يا سيدي
هناك أربعة رجال مسلحين في المقدمة

1517
01:48:06,225 --> 01:48:07,267
هل تريدنا أن نطاردهم؟

1518
01:48:07,392 --> 01:48:10,771
لا، لا تطاردهم، أبق في السيارة -
اللعنة، لا مطاردات -

1519
01:48:11,146 --> 01:48:14,066
أحتاج لمزيد من المعلومات
ماذا سقط من أعلى؟

1520
01:48:14,066 --> 01:48:15,526
لا مطاردة -
هذا هراء -

1521
01:48:15,567 --> 01:48:17,444
اللعنة على هذا

1522
01:48:24,576 --> 01:48:27,621
(فيتزى) -
إدخل الشاحنة -

1523
01:48:28,122 --> 01:48:31,166
إدخل شاحنة
هيا لنذهب، تحرك

1524
01:48:30,990 --> 01:48:32,617
لقد أصبته

1525
01:48:39,065 --> 01:48:41,260
32أكس للمركز
نحن نتعرض لأطلاق نار

1526
01:48:41,593 --> 01:48:44,012
ضابط أصيب
أكرر، ضابط أصيب

1527
01:48:44,096 --> 01:48:47,141
شرطي مصاب
أرسل الدعم

1528
01:49:04,116 --> 01:49:07,453
هل تعرف لماذا دخل (كوينان) هذه البناية؟

1529
01:49:07,619 --> 01:49:09,830
لا -
ــ حسناً، سؤال أفضل

1530
01:49:09,872 --> 01:49:11,707
لماذا كان يراقبه رجالك؟

1531
01:49:11,790 --> 01:49:14,626
(أخبرت التحقيقات الداخلية بمراقبة النقيب (كوينان

1532
01:49:14,710 --> 01:49:17,212
لماذا؟ -
هذا عمل يخص التحقيقات الداخلية -

1533
01:49:18,271 --> 01:49:19,932
أيها الحقير

1534
01:49:20,106 --> 01:49:21,596
حسناً -
أنتم توقفوا -

1535
01:49:21,774 --> 01:49:23,139
أيها المخنث -
أتركه -

1536
01:49:23,594 --> 01:49:26,680
ليس علي أن أفسر أي شيء إلى أي شخص
.. يمكننى أن

1537
01:49:26,597 --> 01:49:29,099
أن أتحرى عن أي شخص إذا احتجت ذلك -
أتركه يذهب تعال -

1538
01:49:29,183 --> 01:49:31,268
لا يهمني ما تظنه

1539
01:49:31,393 --> 01:49:34,855
أيها القائد، لدي سبب للإعتقاد
أن من قتل (كوينان) هو عميله السرى

1540
01:49:35,063 --> 01:49:37,524
هذا كذب لعين -
. . . لديه المعلومات اللعينة -

1541
01:49:37,524 --> 01:49:39,485
(في ملف مُشفر، مثل الكابتن (كوينان

1542
01:49:39,818 --> 01:49:42,779
أريد هذه الملفات -
نسيت كلمة السر -

1543
01:49:42,821 --> 01:49:44,698
لكن إذا أردت للنزول للمرآب معي
سأكون سعيد لإعطائها لك

1544
01:49:44,740 --> 01:49:46,825
ذلك كذب لعين -
لا أحد يدعوني كاذباً -

1545
01:49:47,159 --> 01:49:48,285
أخرس

1546
01:49:48,452 --> 01:49:51,246
إعمل مع رجال التقنية على فتح تلك الملفات
ديجنام) خذ إذن بأجازة)

1547
01:49:51,288 --> 01:49:52,998
إذن بماذا؟

1548
01:49:52,998 --> 01:49:56,126
كوينان) مات، أنا رئيسك الآن)

1549
01:49:56,293 --> 01:49:58,712
أنا لا آخذ أوامر
أفضل الإستقالة

1550
01:49:58,712 --> 01:50:00,589
العالم يحتاج للكثير من عمال البارات

1551
01:50:00,631 --> 01:50:03,675
إسبوعان مدفوعين الأجر -
جيد -

1552
01:50:05,877 --> 01:50:07,569
حقير -
عليك اللعنة -

1553
01:50:09,223 --> 01:50:12,559
أحتاج هذه الشفرات -
لا، أنت تريد تلك الشفرات -

1554
01:50:16,647 --> 01:50:19,107
أين كنت بحق الجحيم؟

1555
01:50:19,525 --> 01:50:21,944
الرئيس أخبرني أن أذهب إلى البيت

1556
01:50:22,319 --> 01:50:26,406
مهما يكن، ربما فعل، وربما لم يفعل
لكنك لم تكن في البيت

1557
01:50:27,032 --> 01:50:29,201
إذا أين كنت؟

1558
01:50:29,243 --> 01:50:32,079
كنت في متجر بقالة لا يوجد به إشارة، حسناً؟

1559
01:50:32,079 --> 01:50:34,164
عندما جأتنى الإشارة، جأتني المكالمة

1560
01:50:34,248 --> 01:50:37,084
ماذا تريد مني؟
كنت هناك أم لم أكن هناك

1561
01:50:37,292 --> 01:50:39,670
(بيلي)، (بيلي)

1562
01:50:40,087 --> 01:50:41,630
أخذ طلقة في المعدة

1563
01:50:50,347 --> 01:50:51,348
نعم

1564
01:50:52,182 --> 01:50:54,476
أتعرف ماذا إعتقدت اليوم؟

1565
01:50:55,769 --> 01:50:57,813
ماذا؟

1566
01:50:58,147 --> 01:51:03,152
من لم يظهر اليوم هو الفأر

1567
01:51:05,779 --> 01:51:06,864
حقاً؟

1568
01:51:09,575 --> 01:51:12,077
وأنت لم تتأخر مرة واحدة في حياتك

1569
01:51:12,619 --> 01:51:15,664
عندما أتصلت بك

1570
01:51:16,206 --> 01:51:22,796
أرتكبت خطأ أعطيتك عنوان خاطئ
. . . لكن

1571
01:51:24,298 --> 01:51:28,010
لكنك حضرت إلى العنوان الصحيح، أليس كذلك؟

1572
01:51:30,304 --> 01:51:32,931
أخبرني لماذا لم أُخبر أحد

1573
01:51:33,557 --> 01:51:35,726
أخبرني لماذا؟

1574
01:51:57,790 --> 01:52:02,169
ذلك الشرطي كان صلب
لقد بالغنا معه

1575
01:52:02,336 --> 01:52:05,255
لقد مات
أنا ذاهب للبيت

1576
01:52:05,422 --> 01:52:07,049
لم يجب على رجالك أن يفعلوا هذا

1577
01:52:07,216 --> 01:52:09,968
أحدنا كان لابد أن يموت
وفي حالتي كان الرجل الآخر

1578
01:52:10,010 --> 01:52:12,346
(لكن (كوينان
ليس لدى الصلاحية للوصول للملفات

1579
01:52:12,387 --> 01:52:14,973
قتلت الرجل الذي كان لديه المعلومات
ديجنام) ذهب، أنساه)

1580
01:52:15,224 --> 01:52:18,477
لقد إستقال -
(لا يهمني (ديجنام -

1581
01:52:18,560 --> 01:52:21,605
(لقد أخذ أوراقه يا (فرانك
ترك العمل، أنا لا أعرف أين هو

1582
01:52:21,814 --> 01:52:24,316
(لا تخض في كلام فارغ يا (كولي

1583
01:52:24,316 --> 01:52:26,735
. . . ذلك الآيرلندي الأبله

1584
01:52:26,944 --> 01:52:29,655
سأخرج في وجهه ريحاً من مؤخرتي
وهو سيسقط

1585
01:52:29,780 --> 01:52:32,157
فقط أُخرج ريحاً

1586
01:52:32,407 --> 01:52:34,660
سأفعل -
لا تقلق -

1587
01:52:34,660 --> 01:52:36,829
سأعتني به

1588
01:52:37,788 --> 01:52:41,625
حبيبتى
أنتي تثيرينى

1589
01:52:41,625 --> 01:52:43,502
هل أنت متأكد أنه أنا؟

1590
01:52:43,877 --> 01:52:47,756
وليس كل ذلك الكلام عن المؤخرات وإخراج الريح؟

1591
01:52:47,840 --> 01:52:52,219
راقبى فمك اللعين -
لا، راقبه أنت -

1592
01:52:53,178 --> 01:52:56,223
دعني أقوم بتهدئتك

1593
01:53:03,522 --> 01:53:06,567
حاولت الإتصال بك بضعة مرات

1594
01:53:09,194 --> 01:53:12,239
أعرف

1595
01:53:37,139 --> 01:53:41,268
لا يمكننى أن أكون صديقتك

1596
01:53:45,898 --> 01:53:48,734
أنا آسفة

1597
01:54:01,371 --> 01:54:02,706
نعم، أعرف

1598
01:54:08,796 --> 01:54:11,256
(مقتل (كوينان

1599
01:54:55,342 --> 01:54:57,094
<i>رقم خاص<i>

1600
01:56:11,001 --> 01:56:14,004
نعم؟

1601
01:56:14,254 --> 01:56:17,257
اتصلت بهذا الرقم من هاتف رجل ميت

1602
01:56:17,466 --> 01:56:19,927
من أنت؟

1603
01:56:19,968 --> 01:56:21,720
إذن هو أنت

1604
01:56:22,971 --> 01:56:26,600
نشكر الله إنك بخير
كنا في غاية القلق

1605
01:56:27,518 --> 01:56:29,102
من أنت؟

1606
01:56:29,520 --> 01:56:31,605
(أنا النقيب (سوليفان

1607
01:56:32,064 --> 01:56:34,608
(أتولى وحدة (كوينان

1608
01:56:34,650 --> 01:56:36,693
دعني أتكلم مع (ديجنام) لأتأكد من ذلك

1609
01:56:36,819 --> 01:56:40,656
الرقيب (ديجنام) في إجازة إجبارية
إنه منزعج جداً

1610
01:56:41,615 --> 01:56:43,450
كلنا منزعجون جداً

1611
01:56:44,243 --> 01:56:46,745
أعتقد أن أفضل شيء لك أن تحضر

1612
01:56:48,122 --> 01:56:51,125
نحتاج منك أن تحضر
هل يمكنك أن تحضر؟

1613
01:56:52,793 --> 01:56:56,130
. . . سوف نتقابل

1614
01:57:22,239 --> 01:57:27,286
الشرطي السري (كاستلو) هو
مخبر من مكتب التحقيقات الفيدرالية

1615
01:57:32,875 --> 01:57:35,794
أكّدت الشرطة أن جسد الرجل الذى
"وجد ميتاً في مستنقعات "فينواى

1616
01:57:35,836 --> 01:57:40,757
(أمس كانت لـ (تيموثي ديلهانت
"الشرطي السري لشرطة مدينة "بوسطن

1617
01:57:41,592 --> 01:57:45,971
(هذا المشهد كان بالأمس وقت العثور على جثة (ديلهانت
"بالقرب من مستنقعات "فينواى

1618
01:57:46,263 --> 01:57:50,225
أما بالنسبة إلى من فعل هذا أو لماذا
هذا ما تحاول الشرطة الآن معرفته

1619
01:57:50,642 --> 01:57:54,146
لا أصدق ذلك -
ما الذي لا تستطيع تصديقه؟ -

1620
01:57:54,480 --> 01:57:57,733
قضيت الليلة بالكامل أجر اللقيط إلى هناك

1621
01:57:57,733 --> 01:57:59,526
أخبرني كيف وجدوه بهذه السرعة؟

1622
01:57:59,818 --> 01:58:02,905
هناك من مشى بكلب لمسافة 3 أقدام في الطين؟

1623
01:58:03,155 --> 01:58:05,407
ما حجم هذا الكلب؟

1624
01:58:05,407 --> 01:58:07,493
لابد أنه كلب كبير يا رجل

1625
01:58:07,743 --> 01:58:09,995
لقد قضيت طيلة الليل أفعل ذلك

1626
01:58:09,995 --> 01:58:11,580
أنا منبهر

1627
01:58:11,580 --> 01:58:13,749
مازلت لا أصدق أنه كان شرطياً

1628
01:58:13,874 --> 01:58:15,626
أنا لا أصدق هذا

1629
01:58:15,626 --> 01:58:18,420
الشرطة تقول أنه شرطي

1630
01:58:19,421 --> 01:58:22,424
لكي لا أبحث عن الشرطي

1631
01:58:22,841 --> 01:58:28,972
هل أصبحت ضعيفاً يا (فيتز)؟
عندما أخُبرك أن تُـغـرق جـثـة 'فــــي' الـمـسـتـنـقـع

1632
01:58:29,681 --> 01:58:33,143
أغـرقـهـا 'فــــي' الـمـسـتـنـقـع

1633
01:58:33,143 --> 01:58:35,938
. . . ليس في مكان يذهب له الجميع

1634
01:58:36,146 --> 01:58:39,358
كل خميس ليمارسوا الجنس

1635
01:58:40,317 --> 01:58:43,362
لا تضحك

1636
01:58:43,612 --> 01:58:46,657
هذا ليس برنامج التلفزيون الواقعي

1637
01:58:49,618 --> 01:58:52,621
أتبعوني

1638
01:59:14,560 --> 01:59:16,061
ماذا؟

1639
01:59:16,103 --> 01:59:18,689
ابي، لديك مراقبة
سيارتان، لن يهدئوا

1640
01:59:18,689 --> 01:59:22,025
لن يهدئوا بعد الآن
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

1641
01:59:22,109 --> 01:59:26,530
تخلص منهم -
(لا يجب أن تذهب بنفسك يا (فرانك -

1642
01:59:26,989 --> 01:59:29,491
تخلّص من تلك المراقبة اللعينة

1643
01:59:34,705 --> 01:59:37,749
حسناً

1644
01:59:41,795 --> 01:59:46,884
ــ الفئران الملاعين، لقد أتعبوني
(ــ (فرانسيس

1645
01:59:47,217 --> 01:59:50,554
إنها أمة من الفئران

1646
02:00:04,234 --> 02:00:08,238
(توقف، توقف إبعدهم عن (كاستلو
ليس هناك حاجة لمراقبته

1647
02:00:08,572 --> 02:00:10,782
ماذا تقول؟ -
. . . عرفت هذا من عميلنا السري -

1648
02:00:10,824 --> 02:00:13,660
هو يعرف أنه مراقب
دعنا نتركه لعميلنا السرى

1649
02:00:13,702 --> 02:00:15,204
عميلنا السري؟ -
(رجل (كوينان -

1650
02:00:15,245 --> 02:00:17,539
أتصل بي عندما إكتشف أن (كوينان) قُتل
أنه يعمل لحسابي الآن

1651
02:00:17,581 --> 02:00:21,126
هل يعمل لحسابك؟ أعطني إياه -
(يمكنني أن أعطيك وجهة (كاستلو -

1652
02:00:21,251 --> 02:00:23,670
أتعرف أين سيذهب؟ -
نعم، وماذا سيفعل -

1653
02:00:23,712 --> 02:00:25,964
أسحب المراقبة وأجعل القوات الخاصة تستعد

1654
02:00:26,006 --> 02:00:29,051
سنقبض على هذا الوغد الليلة -
دعنا نذهب الآن -

1655
02:00:29,092 --> 02:00:32,095
كل الوحدات تتراجع
كل الوحدات تتراجع

1656
02:00:46,318 --> 02:00:49,363
<i> شيفيلد</i>

1657
02:00:52,282 --> 02:00:56,495
"أنه في مخزن في "شيفيلد
لابد أن لديه حاوية أو شاحنة أو شيء هناك

1658
02:00:56,578 --> 02:00:59,581
هيا

1659
02:01:20,352 --> 02:01:23,397
حملها

1660
02:01:30,946 --> 02:01:34,283
فرانك) كيف تعرف أنك غير مراقب؟)

1661
02:01:34,408 --> 02:01:37,202
ألم تكن معي في السيارة؟

1662
02:01:37,202 --> 02:01:39,371
ماذا لو أنهم سحبوا واحدة ووضعوا آخرى؟

1663
02:01:42,541 --> 02:01:45,544
حمل

1664
02:01:52,176 --> 02:01:55,304
إذهب

1665
02:01:57,181 --> 02:01:58,974
ماذا تنتظرون جميعاً؟

1666
02:01:59,892 --> 02:02:02,895
فرانك) يريد مني تفحص المؤخرة)
أستمر أنت

1667
02:02:02,936 --> 02:02:05,939
تحركوا

1668
02:02:14,656 --> 02:02:17,159
الملاعين

1669
02:02:34,051 --> 02:02:36,428
تراجعوا

1670
02:02:37,095 --> 02:02:40,557
لقد أصابوني

1671
02:02:46,778 --> 02:02:48,336
تعالوا أيها الملاعين

1672
02:03:06,250 --> 02:03:09,294
اللعنة

1673
02:03:48,333 --> 02:03:51,962
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

1674
02:03:53,297 --> 02:03:57,342
أنت مُخبر لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟
هل تمزح معي؟

1675
02:03:59,584 --> 02:04:01,279
أنضج

1676
02:04:01,805 --> 02:04:06,810
بالطبع أتكلم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي -
هل يعرفون من أنا؟ -

1677
02:04:08,145 --> 02:04:12,858
لم أسلم أي شخص
لم يكن ليقع على أي حال

1678
02:04:13,984 --> 02:04:16,987
لا أحد يعرف شيء

1679
02:04:18,155 --> 02:04:23,994
(فرانك) . . .  (فرانك)
هل يعرفون بأمري؟

1680
02:04:25,746 --> 02:04:31,919
(أنا أعرفك يا (كولي
تعرف أني لن أسلمك ابداً

1681
02:04:33,086 --> 02:04:36,131
. . . أنت مثل -
ماذا، مثل إبن؟ -

1682
02:04:36,590 --> 02:04:40,385
لك؟
هل هذا هو الأمر؟

1683
02:04:40,677 --> 02:04:43,514
كل ذلك القتل والعبث

1684
02:04:43,889 --> 02:04:46,642
ولا أبناء؟

1685
02:05:07,287 --> 02:05:10,666
فأر لعين

1686
02:05:31,687 --> 02:05:35,232
فرانك)؟) -
نعم؟ -

1687
02:05:36,358 --> 02:05:39,820
ــ من هذا؟
(ــ (جوين

1688
02:05:41,822 --> 02:05:44,867
أين (فرانك) بحق الجحيم؟

1689
02:05:45,284 --> 02:05:51,457
فرانك) قُتل)
(جوين) لقد فقدنا (فرانك)

1690
02:06:00,549 --> 02:06:04,094
نلت منه
نلت من (كاستلو) هنا

1691
02:06:09,081 --> 02:06:11,572
عمل جيد أيها النقيب

1692
02:06:15,355 --> 02:06:17,524
هذا لك

1693
02:06:17,983 --> 02:06:22,070
شكراً لك -
لا، الشكر لك أنت -

1694
02:06:24,490 --> 02:06:27,826
إنه ينتظرك هنا منذ وقت طويل

1695
02:06:27,951 --> 02:06:30,579
كيف وصلت له بدون الملفات؟

1696
02:06:30,704 --> 02:06:35,542
(رقم المتصل، من هاتف (كوينان
هل تعرف هذا الرجل؟

1697
02:06:36,084 --> 02:06:39,087
نعم، نحن كنا زملاء بنفس الصف
في الأكاديمية

1698
02:06:46,011 --> 02:06:49,306
من الجيد رؤيتك أيها الزميل -
نعم -

1699
02:06:49,306 --> 02:06:52,309
كولن سوليفان) تحدثنا على الهاتف) -
نعم -

1700
02:06:53,852 --> 02:06:57,022
والآن، منذ متى وأنت عميل سري؟ -
وقت طويل -

1701
02:06:57,898 --> 02:07:01,568
مدة طويلة جداً -
نعم، نعم -

1702
02:07:02,402 --> 02:07:07,741
أنا لا يمكننى إخبارك حجم الجميل

1703
02:07:07,866 --> 02:07:11,620
فقط أريدك أن تعرف
أني سأوصي بوسام الإستحقاق لك

1704
02:07:11,620 --> 02:07:12,663
حقاً؟ -
نعم -

1705
02:07:14,665 --> 02:07:20,587
هل هو مثل النجمة الذهبية هنا؟ -
أنه أعلى تكريم لدينا -

1706
02:07:20,879 --> 02:07:24,633
أنا أريد أن تعيد لى هويتى فقط، حسناً؟
هذا كل شيء

1707
02:07:24,633 --> 02:07:25,884
حسناً

1708
02:07:25,968 --> 02:07:27,219
أنا أفهم
تريد أن تكون شرطي مرة أخرى

1709
02:07:27,219 --> 02:07:30,264
لا، لا
أن أكون شرطي هذه ليست هوية

1710
02:07:30,264 --> 02:07:32,558
أريد إستعادة هويتي

1711
02:07:32,766 --> 02:07:34,309
أفحص الكومبيوتر، هيا

1712
02:07:34,560 --> 02:07:35,561
أعذرني لسلوكي

1713
02:07:35,978 --> 02:07:39,857
تعاملي الوحيد في الـ 6 الشهر الأخيرة
كان مع أطباء الشرطة النفسيين

1714
02:07:42,526 --> 02:07:45,654
وكيف كان الأمر؟
هل كان مفيد لك؟

1715
02:07:46,989 --> 02:07:52,119
ماذا ستفعل مع فأر (كاستلو) في هذه البناية؟

1716
02:07:52,828 --> 02:07:54,913
سأجد الجاسوس

1717
02:07:54,913 --> 02:07:56,290
حقاً؟

1718
02:07:56,290 --> 02:07:58,500
سأجده
وأعتقله

1719
02:07:58,709 --> 02:07:59,877
جيد

1720
02:08:00,752 --> 02:08:03,088
هل لديك أي شيء يمكن أن يساعدني
تعرف . . . أعني

1721
02:08:03,297 --> 02:08:06,425
هل ذكر (فرانك) أسم أو أي شيء

1722
02:08:06,592 --> 02:08:09,261
شخص ما كان على اتصال به
أي شيء يمكنك أن تخبرني به

1723
02:08:09,261 --> 02:08:14,099
لقد أنهيت عملي كشرطي
أنا فقط أريد مكافأتي والذهاب إلى البيت

1724
02:08:14,433 --> 02:08:17,936
حسناً، سيكون ذلك أفضل شيء للجميع
عادل بما يكفي

1725
02:08:18,979 --> 02:08:24,067
أنا لا أستطيع الدخول على ملفك
ما لم تكن لدي كلمة السر

1726
02:08:25,694 --> 02:08:29,239
إنها إسمي (وليام كوستيجان) الابن

1727
02:08:29,865 --> 02:08:33,911
أَعطوه لي في حالة أضطررت لكشف نفسي
لشخص مثلك

1728
02:08:34,453 --> 02:08:38,332
هو اسمك

1729
02:08:39,625 --> 02:08:43,212
اللعنة . . . غير معقول
(هذا منطقي . . . أسمع يا (بيل

1730
02:08:43,253 --> 02:08:47,299
سأفعل ذلك في الغرفة الأخرى
هذا الكومبيوتر أصبح مُتعب

1731
02:08:47,549 --> 02:08:51,512
أعطني دقيقتان
سأكون هنا على الفور

1732
02:09:06,013 --> 02:09:07,733
<i>(وليام كوستيجان)<i>

1733
02:10:24,313 --> 02:10:27,733
حسناً، تم مراجعة كل شيء
لذا دعنا ندفع لك أجرك

1734
02:10:54,968 --> 02:10:58,013
<i>تم حذف الملف<i>

1735
02:10:59,348 --> 02:11:02,392
أعرف

1736
02:11:02,684 --> 02:11:06,146
أعرف، أعرف
لست هنا لذلك، حسناً؟

1737
02:11:08,106 --> 02:11:09,775
إسمعي

1738
02:11:10,192 --> 02:11:15,697
يجب أن أعطيكِ شيء ما
شيء أريدكِ أن تحتفظي به لي

1739
02:11:23,747 --> 02:11:25,332
ما هذا؟

1740
02:11:25,374 --> 02:11:29,128
هذا شيء لكي لتحتفظى به
أنتي فقط

1741
02:11:29,002 --> 02:11:30,671
أفتحي هذا لو حدث شيء لي

1742
02:11:30,879 --> 02:11:32,923
أو إذا أتصلت بكِ وأخبرتكِ أن تفتحيه

1743
02:11:32,923 --> 02:11:35,217
أنتي الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

1744
02:11:36,969 --> 02:11:39,972
أرجوكي

1745
02:11:41,348 --> 02:11:43,308
حسناً

1746
02:11:43,350 --> 02:11:46,770
أنا، أنا آسف جداً
آسف لمجرد قدومي هكذا

1747
02:11:48,355 --> 02:11:51,400
لا يوجد أحد غيرك يمكنني أن أعطيه له

1748
02:11:52,401 --> 02:11:55,445
ليس هناك أحد أخر
أنا آسف بحق

1749
02:11:56,155 --> 02:11:59,575
لدي يا (بيلي) تعرف
. . . لدي

1750
02:12:01,410 --> 02:12:04,913
مهما يكن ما ستقوليه
فكري فيه جيداً، حسناً؟

1751
02:12:05,372 --> 02:12:08,959
ولو مازلت تريدين أخباري
أخبريني بعد أسبوعين

1752
02:12:38,780 --> 02:12:42,034
كنت أحلم أنى ميت

1753
02:12:42,117 --> 02:12:45,662
الموت صعب
الحياة أسهل كثيراً

1754
02:12:47,372 --> 02:12:50,626
ما هذا؟ -
أفتحه -

1755
02:12:58,884 --> 02:13:01,929
حقاً؟ -
نعم -

1756
02:13:03,138 --> 02:13:06,141
حقاً؟ -
نعم -

1757
02:13:07,142 --> 02:13:11,063
وهم يقولون أن تلك النقطة الصغيرة

1758
02:13:11,063 --> 02:13:12,397
قضيب

1759
02:13:15,943 --> 02:13:18,028
هو ولد

1760
02:13:18,028 --> 02:13:20,322
نعم، رائع
الواحد عادة يتبعه آخرون

1761
02:13:22,282 --> 02:13:25,744
أيمكنك أن تبقى؟

1762
02:13:41,844 --> 02:13:43,345
<i>  (من : (وليام كوستيجان</i>

1763
02:13:44,304 --> 02:13:45,806
<i>  (إلى : (كولن سوليفان</i>

1764
02:13:59,027 --> 02:14:02,406
<i> (كوستيجان)
شغلني الآن</i>

1765
02:14:15,752 --> 02:14:17,629
<i> أتمنى أن لا أُذكرك </i>

1766
02:14:17,629 --> 02:14:20,424
<i> أنك إذا لم تجد ذلك
الفأر اللقيط أكل الجبن </i>

1767
02:14:20,424 --> 02:14:24,595
<i> في القسم، فغالباً
لن أكون من سيعاني </i>

1768
02:14:25,137 --> 02:14:28,056
<i> لماذا يجب أن تُذكرني بذلك؟ </i>

1769
02:14:28,182 --> 02:14:34,062
<i> هل سأكون جيد فيما أفعل
إذا لم أكن أعرف هذا بالفعل؟ </i>

1770
02:14:34,396 --> 02:14:37,191
<i> فرانك) يجب أن تثق بي)
ثق بي يا (فرانك) سأجد الفأر </i>

1771
02:14:37,441 --> 02:14:39,943
<i> (فقط أتركني أفعل هذا بطريقتي يا (فرانك </i>

1772
02:14:39,985 --> 02:14:42,988
<i> أتركني أفعلها
أتركني أفعل ما على فعله</i>

1773
02:14:43,197 --> 02:14:46,241
<i> إذا كان هذا يتضمن الكذب فأنا
رائع في ذلك </i>

1774
02:14:46,450 --> 02:14:49,703
<i> حسناً؟ </i>

1775
02:14:55,918 --> 02:14:58,754
ماذا؟

1776
02:14:59,546 --> 02:15:01,882
<i>  أشعر
بأن لدى شرطي في طاقمي </i>

1777
02:15:02,174 --> 02:15:04,384
<i> نعم، أعرف أنا لدي نفس ذلك الشعور </i>

1778
02:15:04,218 --> 02:15:07,262
<i> هو واحد منكم بالداخل
هل تعرف أي شيء؟ </i>

1779
02:15:07,387 --> 02:15:10,098
<i> فرانك) ليس لدى السلطة للأطلاع)
على ملفات عملاء (كوينان) السريين </i>

1780
02:15:10,140 --> 02:15:12,976
<i> هو و (ديجنام) يديران الوشاة
أنا أفعل ما</i>

1781
02:15:13,393 --> 02:15:16,355
أتعرف؟
ظننت أني كاذبة

1782
02:15:16,730 --> 02:15:19,983
يمكنني تفسير ذلك

1783
02:15:24,822 --> 02:15:28,200
سجل (كاستلو) كل شيء
. . . وضع كل الأشرطة في صندوق صغير و

1784
02:15:28,325 --> 02:15:31,370
أبقاهم مع محاميه ذلك كان تأمين له

1785
02:15:31,703 --> 02:15:35,082
محاميه جاء لي
تخيل ذلك أيها الفأر اللعين

1786
02:15:35,082 --> 02:15:36,750
كاستلو) وثق بي أكثر من أي شخص)

1787
02:15:36,792 --> 02:15:40,087
هل جودة الصوت عالية؟
لأني كنت قلقاً

1788
02:15:40,963 --> 02:15:45,175
ماذا تريد؟ -
أخبرتك أني أريد أستعادة هويتي يا ذو الوجهين -

1789
02:15:46,844 --> 02:15:49,721
حسناً، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة -

1790
02:15:49,763 --> 02:15:53,016
حيث مات (كوينان) أبق هاتفك مفتوح

1791
02:16:04,903 --> 02:16:08,240
إفتحي الباب

1792
02:16:10,075 --> 02:16:13,412
أفتحي، ألم نتحدث عن هذا من قبل؟

1793
02:16:15,456 --> 02:16:18,500
هذا عملي

1794
02:16:43,192 --> 02:16:45,068
أثبت
أرفع يديك لأعلى

1795
02:16:45,083 --> 02:16:46,607
أخفض المسدس

1796
02:16:46,784 --> 02:16:50,015
أخفض المسدس
جئت هنا لنتكلم بتعقل

1797
02:16:50,188 --> 02:16:51,746
يديك -
تصرف كمحترف -

1798
02:16:52,409 --> 02:16:54,036
يمكننى أن أحضر لك نقودك -
ماذا قلت؟ -

1799
02:16:54,036 --> 02:16:56,663
بأمكانى أن أحضر لك نقودك

1800
02:16:56,663 --> 02:16:59,208
أنت لم تأتى هنا لتتحدث، حسناً؟
جئت هنا ليُقبض عليك

1801
02:16:59,249 --> 02:17:02,628
لديك أشرطة لعينة؟ لأى شىء؟
كاستلو) كان جاسوس لحسابي)

1802
02:17:03,003 --> 02:17:06,673
أنا كنت فأر، أثبت ذلك
كان يعمل لحسابي، كان مخبر لي

1803
02:17:07,049 --> 02:17:10,552
أغلق فمك اللعين، هيا إنهض -
ما هذا؟ "إعتقال المواطن"؟ -

1804
02:17:10,677 --> 02:17:14,056
(واحد منا فقط هو الشرطي هنا يا (بيل
أتفهم ذلك يا (بيل)؟

1805
02:17:14,056 --> 02:17:15,933
لا أحد يعرف أنك شرطي -
أغلق فمك اللعين -

1806
02:17:16,099 --> 02:17:18,519
"أنا رقيب في شرطة ولاية "ماستشوستس

1807
02:17:18,936 --> 02:17:21,980
من أنت؟
لقد محوتك

1808
02:17:22,022 --> 02:17:25,067
محوتني؟ -
نعم، هيا، أقتل شرطي أيها العبقري -

1809
02:17:25,108 --> 02:17:26,944
وشاهد ماذا سيحدث

1810
02:17:26,944 --> 02:17:29,029
الذي سيحدث: أن هذه الرصاصة ستخترق رأسك

1811
02:17:29,154 --> 02:17:31,657
شاهد ماذا سيحدث؟ -
ماذا؟ ستحصل علي جنازة رسمية؟ -

1812
02:17:31,740 --> 02:17:34,618
موسيقى المزمار وباقي هذا الهراء؟
عليك اللعنة

1813
02:17:34,660 --> 02:17:35,661
أنا أعتقلك

1814
02:17:36,036 --> 02:17:38,163
ذلك أكثر شيئاً غبي يمكنك فعله

1815
02:17:38,288 --> 02:17:41,542
أخرس أيها اللعين

1816
02:17:42,000 --> 02:17:46,130
حتى لو لم يتم إدانتك
مازلت أعتقلك

1817
02:17:46,310 --> 02:17:48,210
أنهض

1818
02:17:49,466 --> 02:17:53,178
(القي سلاحك وأبتعد عن الرقيب (سوليفان

1819
02:17:53,178 --> 02:17:54,721
لقد أتصلت بك
أنت تحديداً

1820
02:17:54,847 --> 02:17:58,267
أنت تعرفني، أنا لن أطلق النار
أخبرتك أن تقابلني في الطابق السفلي

1821
02:17:58,600 --> 02:18:00,394
ساعدنى، ساعدنى -
. . . ضع سلاحك على الأرض -

1822
02:18:00,435 --> 02:18:02,396
(وأبتعد عن الرقيب (سوليفان

1823
02:18:02,437 --> 02:18:04,606
أين (ديجنام)؟
(أخبرتك أن تُحضر (ديجنام

1824
02:18:04,648 --> 02:18:06,441
أطلق النار على هذا اللعين
هلا أطلقت عليه النار

1825
02:18:06,567 --> 02:18:08,443
ألقي بسلاحك على الأرض وسوف نناقش هذا

1826
02:18:08,569 --> 02:18:10,946
أنظر، إنه جاسوس (كاستلو) حسناً؟

1827
02:18:10,988 --> 02:18:14,783
لدي صناديق أشرطة وأدلة
ووثائق أخرى تثبت ذلك

1828
02:18:17,911 --> 02:18:21,999
قد يكون هذا صحيحاً
لكن الآن أريدك أن تلقي بسلاحك

1829
02:18:22,249 --> 02:18:25,252
أخبرتك أن لدي دليل
(على صلة هذا الوغد بـ (كاستلو

1830
02:18:25,502 --> 02:18:29,214
هل ستقتل هذا الوغد اللعين؟ -
أنت تعرفني -

1831
02:18:29,590 --> 02:18:32,634
أنت تعرفني
سأخذه إلى الطابق السفلي الآن

1832
02:18:36,180 --> 02:18:39,266
أنت تعرفني

1833
02:19:06,168 --> 02:19:08,629
لا أستطيع أن أنتظار رؤيتك وأنت
. . . تشرح هذا إلى

1834
02:19:08,629 --> 02:19:10,839
"هيئة محلفين مقاطعة "سوفولك
أيها الوغد اللعين

1835
02:19:11,006 --> 02:19:14,051
سيكون هذا ممتعاً للغاية

1836
02:19:24,175 --> 02:19:26,473
فقط أقتلني

1837
02:19:28,079 --> 02:19:30,240
فقط أقتلني

1838
02:19:33,028 --> 02:19:36,073
أنا أقتلك بالفعل

1839
02:20:11,191 --> 02:20:14,236
هل ظننت أنك الوحيد الذى يعمل لحسابه؟

1840
02:20:14,278 --> 02:20:17,906
كاستلو) كان سيبيعنا إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي)
أنه أنت وأنا فقط الآن، أتفهم؟

1841
02:20:18,532 --> 02:20:21,743
يجب أن نساعد ببعضنا البعض
هل تفهم؟

1842
02:20:34,089 --> 02:20:37,384
هنا
أعطني هذا

1843
02:21:03,178 --> 02:21:06,599
(أستطعت التمكن من الشرطي (باريجان
في ذلك الوقت الذى كاد يقتلني فيه

1844
02:21:06,974 --> 02:21:11,353
وتمكنت من إطلاق رصاصة واحدة
أصابته في الرأس

1845
02:21:12,605 --> 02:21:16,442
بعدها فحصت المعدلات الحيوية
(للشرطيان (براون) و (كوستيجان

1846
02:21:17,151 --> 02:21:20,196
وعرفت أنهما لقيا حتفهما

1847
02:21:23,949 --> 02:21:25,618
أنا أريد فقط أن أسجل شيئاً

1848
02:21:25,618 --> 02:21:29,997
(أوصي بوسام الإستحقاق لـ (وليام كوستيجان

1849
02:21:41,908 --> 02:21:47,372
امنحه الراحة الأبدية يا إلهي
واترك الضوء الأبدي يسطع عليه

1850
02:21:47,580 --> 02:21:50,625
ليرقد في سلام
آمين

1851
02:21:50,833 --> 02:21:55,254
لتنعم روحه، وكل الأرواح الراحلة المخلصة

1852
02:21:55,296 --> 02:21:56,839
برحمة الله

1853
02:21:56,839 --> 02:21:59,676
ترقد في سلام
آمين

1854
02:22:29,372 --> 02:22:32,375
جنود، إلى اليسار

1855
02:22:32,917 --> 02:22:35,962
استعد للإطلاق
أطلق

1856
02:22:36,879 --> 02:22:39,924
استعد للإطلاق
أطلق

1857
02:22:40,717 --> 02:22:43,594
استعد للإطلاق
أطلق

1858
02:22:44,387 --> 02:22:46,472
جنود، إلى اليمين

1859
02:23:00,945 --> 02:23:03,072
سألحق بكم رجال

1860
02:23:09,621 --> 02:23:11,165
ماذا عن الطفل؟

1861
02:24:02,424 --> 02:24:03,634
حسناً

1862
02:24:34,312 --> 02:24:52,312
<i>الـترجمــة وضبط الـتوقيـت: زيــــدان ســـامــــي
Translated & Edited By :  Mr. ZIDAN SAMY™
ZidanSamy@HotMail.com  </i>

1863
02:24:53,312 --> 02:25:23,312
: تعديل الترجمة
زياد إبراهيم
T R O J A N®

