1
00:00:57,680 --> 00:01:03,519
((طارد الأرواح الشريره))
الجــــن

2
00:01:52,318 --> 00:01:56,489
"شمال العراق"

3
00:02:37,978 --> 00:02:40,379
لقد وجدوا جسماً صغيراً

4
00:02:41,959 --> 00:02:42,805
أين؟

5
00:02:43,094 --> 00:02:44,932
عند قاعدة التبة

6
00:03:14,574 --> 00:03:16,295
لقد عثرنا على إكتشافٍ مثير

7
00:03:18,424 --> 00:03:22,185
...مصابيح، رأس رمح، عملات

8
00:03:29,276 --> 00:03:30,701
غريب

9
00:03:34,141 --> 00:03:35,906
ليس من نفس الزمن

10
00:05:21,673 --> 00:05:22,875
أتريد شيئاً آخر

11
00:05:27,258 --> 00:05:29,122
لا، شكراً

12
00:10:32,008 --> 00:10:35,758
(جورج تاون)

13
00:12:26,285 --> 00:12:27,787
أنا أحبك بالتأكيد

14
00:12:29,538 --> 00:12:31,666
صباح الخير -
(صباح الخير، سيدة (ماكنيل -

15
00:12:31,749 --> 00:12:34,126
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكراً لك -

16
00:12:35,253 --> 00:12:37,338
حسناً, حصلت عليه.. شكراً

17
00:12:38,089 --> 00:12:40,633
صباح الخير، سيدتي -
(صباح الخير، (كارل -

18
00:12:41,133 --> 00:12:44,804
كارل)، لدينا جرذان في الغرفة العلوية)
من الأفضل أن تجلب بعض الفخاخ

19
00:12:44,887 --> 00:12:45,888
جرذان؟

20
00:12:46,639 --> 00:12:47,890
أنا خائفة

21
00:12:48,391 --> 00:12:49,934
لكن الغرفة العلوية نظيفة

22
00:12:50,017 --> 00:12:52,395
حسناً، إذا، لدينا جرذان نظيفة

23
00:12:52,645 --> 00:12:54,814
لا جرذان -
(لقد سمعتهم للتو (كارل -

24
00:12:55,398 --> 00:12:56,691
ربما المواسير

25
00:12:56,774 --> 00:12:59,860
نعم، أو ربما جرذان
الآن، هل بإمكانك فقط الحصول على الفخاخ؟

26
00:13:00,194 --> 00:13:01,195
نعم, سأذهب الآن

27
00:13:01,279 --> 00:13:04,115
لا تذهب الآن, المخازن لم تفتح بعد -
سأذهب لأرى -

28
00:13:04,198 --> 00:13:05,449
مقفلون

29
00:13:06,158 --> 00:13:10,162
في المجموعة هنا
أحتاج قس و راهبة و إثنان من الطلبة

30
00:13:12,790 --> 00:13:14,959
ذلك بالضبط الذي نريده

31
00:13:20,298 --> 00:13:24,719
هل هذا المشهد ضروري جداً؟
هل بإمكانك أن تقوم بذلك بدونه؟

32
00:13:24,802 --> 00:13:27,471
أنظر إلى هذا الشيء الملعون
إنه لا يعني شيء

33
00:13:27,555 --> 00:13:28,598
إنه بسيط جداً

34
00:13:28,681 --> 00:13:32,184
أنت مدرسة في الكلية
أنت لا تريدين البناية أن تتشقق

35
00:13:32,268 --> 00:13:34,979
أستطيع القراءة، لأجل السيد المسيح -
ما المشكلة؟ -

36
00:13:35,062 --> 00:13:37,398
حسناً، لماذا يشقون البناية؟

37
00:13:37,481 --> 00:13:40,443
هل نستدعى الكاتب؟
(أعتقد أنه في (باريس

38
00:13:40,526 --> 00:13:41,235
مختبيء؟

39
00:13:41,319 --> 00:13:42,320
يمارس الجنس

40
00:13:45,156 --> 00:13:47,408
مشهد 39): الفندق, خذ أربعة)

41
00:13:47,533 --> 00:13:49,994
حسناً, أسرعوا
إبدأ

42
00:13:53,706 --> 00:13:55,583
هل هذا حرمك الجامعي؟

43
00:13:56,626 --> 00:13:59,587
دعنا نحصل على وزارة الدفاع
لهذا الحرم الجامعي

44
00:14:01,964 --> 00:14:03,633
هذه مدرستنا

45
00:14:03,758 --> 00:14:05,551
ليس لديهم الحق

46
00:14:10,640 --> 00:14:12,975
رأيت قتلاً كافيا في حياتي

47
00:14:13,392 --> 00:14:15,519
ليس هناك سبب له أكثر

48
00:14:17,897 --> 00:14:19,148
انتظر دقيقة

49
00:14:22,193 --> 00:14:25,154
كلنا مهتمون بحقوق الإنسان
لأجل الله

50
00:14:25,237 --> 00:14:28,824
...لكن الأطفال الذين يريدون الحصول
على التعليم لهم الحق أيضاً

51
00:14:33,579 --> 00:14:37,583
ألا تفهم!, هذا ضد مبدأك الخاص، لأجل الله

52
00:14:40,795 --> 00:14:44,465
أنت لا تستطيع إنجاز أي شيء
بترك الأطفال خارجاً

53
00:14:51,889 --> 00:14:56,143
إذا أردت القيام بأي تغيير يجب أن
تعمله ضمن النظام

54
00:14:58,229 --> 00:15:00,356
حسناً, إقطع تلك اللفافة

55
00:15:17,748 --> 00:15:19,333
أعتقد أنني سأمشي للمنزل

56
00:15:19,417 --> 00:15:21,919
خذ هذا وأوصله لمنزلي

57
00:15:22,044 --> 00:15:23,588
(ليلة سعيدة، (توم

58
00:16:01,417 --> 00:16:04,587
ليس هناك يوم في حياتي لم أشعر
فيه بالخداع

59
00:16:04,670 --> 00:16:07,590
أقصد, رهبان, دكاترة, محامون
تكلمت معهم جميعاً

60
00:16:07,673 --> 00:16:10,217
لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك

61
00:16:15,973 --> 00:16:16,974
مرحباً؟

62
00:16:17,224 --> 00:16:18,309
هنا بالداخل

63
00:16:20,311 --> 00:16:22,813
مرحباً، كيف كان يومك؟ -
ليس سيء جداً -

64
00:16:22,980 --> 00:16:26,108
(كان مثل نسخة (والت ديزني
(من قصة (هو تشي مينه

65
00:16:26,192 --> 00:16:30,404
ما عدا ذلك، لقد كان رائع
الذي حصلنا عليه، أي شيء يثير هنا؟

66
00:16:31,322 --> 00:16:32,949
حصلت على دعوة

67
00:16:33,032 --> 00:16:34,241
ما هذه؟

68
00:16:34,367 --> 00:16:35,743
عشاء في البيت الأبيض

69
00:16:35,826 --> 00:16:38,079
!تمزحين
هل هذه حفلة كبيرة أو شي ما؟

70
00:16:38,162 --> 00:16:39,997
أعتقد بأنهم خمسة أو ستة أشخاص

71
00:16:40,081 --> 00:16:42,416
الخميس؟ حسناً

72
00:16:42,583 --> 00:16:43,751
مرحباً، أمي

73
00:16:43,834 --> 00:16:45,461
ماذا فعلت اليوم؟

74
00:16:45,670 --> 00:16:48,005
أشياء -
ماذا تعنين بـ '' أشياء ''؟ -

75
00:16:49,507 --> 00:16:52,134
أنا و(شارون) لعبنا لعبة
في الفناء الخلفي

76
00:16:52,343 --> 00:16:54,720
وقمنا بنزهة بالأسفل عند النهر

77
00:16:56,055 --> 00:17:00,726
أمي، كان يجب أن تريه! هذا الرجل
جاء على هذا الحصان الرمادي الجميل

78
00:17:00,851 --> 00:17:02,311
حقاً؟ أي نوع؟

79
00:17:02,395 --> 00:17:04,146
هل كان فرس مخصي؟

80
00:17:04,772 --> 00:17:06,524
أعتقد بأنه كان مخصي

81
00:17:06,899 --> 00:17:07,817
كان رمادي

82
00:17:07,900 --> 00:17:12,363
كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه
وأدور به وكل شيء

83
00:17:12,697 --> 00:17:14,907
ركبته حوالي نصف ساعة

84
00:17:15,574 --> 00:17:19,078
لقد أحببته يا أمي, هل بإمكاننا الحصول على حصان؟

85
00:17:19,370 --> 00:17:22,415
ليس ونحن في (واشنطن)، حبيبتي -
لم لا، أمي؟ -

86
00:17:22,873 --> 00:17:24,667
سنرى عندما نذهب إلى البيت، موافقة؟

87
00:17:24,750 --> 00:17:25,793
متى يمكننا الحصول على واحد؟

88
00:17:25,876 --> 00:17:27,837
سنرى، (ريغان), سنرى

89
00:17:28,045 --> 00:17:30,881
أريد كتابة شيء خاص
على دعوات الحفلة

90
00:17:30,965 --> 00:17:33,384
ريغان)، لا! ارجعي)

91
00:17:38,389 --> 00:17:39,849
حسناً، استسلمي

92
00:17:39,932 --> 00:17:40,891
لا

93
00:17:43,102 --> 00:17:44,562
ستندمين

94
00:18:15,801 --> 00:18:16,886
أبي؟

95
00:18:16,969 --> 00:18:19,055
هل يمكن أن تساعد خادم مذبح كبير السن؟

96
00:18:20,056 --> 00:18:21,349
أنا كاثوليكي

97
00:19:47,727 --> 00:19:48,769
أمي؟

98
00:20:13,044 --> 00:20:15,463
مسرورة جداً لرؤيتك -
هل أنت بخير؟ -

99
00:20:15,546 --> 00:20:16,839
أنا بخير

100
00:20:17,423 --> 00:20:20,426
كيف حال ساقك؟ -
ماذا عنك؟ أنت بخير؟ -

101
00:20:20,509 --> 00:20:21,802
أمي, أنا بخير

102
00:20:26,515 --> 00:20:27,558
... (عمك (جون

103
00:20:27,642 --> 00:20:29,685
... مر لزيارتي

104
00:20:29,769 --> 00:20:30,895
حقاً، متى؟

105
00:20:30,978 --> 00:20:32,146
الشهر الماضي

106
00:20:36,442 --> 00:20:38,402
هل ذلك ضيق جداً؟ -
لا -

107
00:20:39,946 --> 00:20:44,325
يجب أن تتوقفي.. أنت لا تستطيع الصعود
والنزول على السلالم, أعطها راحة

108
00:20:44,408 --> 00:20:45,576
حسناً

109
00:20:56,003 --> 00:20:59,674
يمكنني أخذك لمكان ما حيث
ستكوني بأمان, لن تكوني لوحدك

110
00:20:59,757 --> 00:21:01,008
سيكون هناك ناس حولك

111
00:21:01,092 --> 00:21:04,136
لن تجلسي هنا للإستماع للراديو

112
00:21:08,391 --> 00:21:09,725
هل تفهمني؟

113
00:21:09,809 --> 00:21:14,021
هذا بيتي
ولن أذهب لأي مكان

114
00:21:27,493 --> 00:21:29,787
ديمي), لا داعي لقلقك)

115
00:21:29,870 --> 00:21:31,747
لا، أمي -
أنت لست سعيد -

116
00:21:31,831 --> 00:21:33,749
أخبرني، ما المسألة؟

117
00:21:33,833 --> 00:21:36,586
أمي, أنا بخير.. أنا بخير حقاً

118
00:22:11,203 --> 00:22:12,413
هنا يأتي

119
00:22:13,039 --> 00:22:14,081
هناك

120
00:22:17,001 --> 00:22:18,669
أنظري إلى ذلك -
هل تحبينه؟ -

121
00:22:18,753 --> 00:22:20,588
أليس ذلك مضحكاً؟

122
00:22:22,214 --> 00:22:25,551
أفضل وضعه هنا لينشف
لا يزال مبلل

123
00:22:30,681 --> 00:22:32,683
من أين جاء هذا؟

124
00:22:34,352 --> 00:22:35,853
وجدته -
أين؟ -

125
00:22:38,022 --> 00:22:39,273
في الخزانة

126
00:22:42,151 --> 00:22:43,778
هل لعبتي به؟

127
00:22:43,861 --> 00:22:45,613
نعم -
هل تعرفين كيف؟ -

128
00:22:46,030 --> 00:22:47,323
سأريك

129
00:22:51,744 --> 00:22:53,663
إنتظري دقيقة.. نحتاج إثنان

130
00:22:53,746 --> 00:22:56,582
لا, أنت لا.. أقوم به طول الوقت

131
00:22:57,375 --> 00:22:59,043
حسناً، دعنا نلعب معاً

132
00:23:02,088 --> 00:23:03,965
أنتي حقاً لا تريديني أن ألعب؟

133
00:23:04,048 --> 00:23:06,634
لا, النقيب (هاودي) قال لا

134
00:23:07,385 --> 00:23:09,428
النقيب من؟ -
(النقيب (هاودي -

135
00:23:10,513 --> 00:23:12,056
من النقيب (هاودي)؟

136
00:23:12,181 --> 00:23:15,393
تعرفين, عملت الأسئلة وهو عمل الأجوبة

137
00:23:16,602 --> 00:23:19,397
النقيب (هاودي).. أعرف -
إنه جيد -

138
00:23:20,523 --> 00:23:21,983
أراهن بأنه كذلك

139
00:23:22,066 --> 00:23:23,609
هنا سأريك

140
00:23:25,069 --> 00:23:28,072
(النقيب (هاودي
هل تعتقد بأن أمي جميلة؟

141
00:23:33,244 --> 00:23:35,580
النقيب (هاودي), ذلك ليس لطيف جداً

142
00:23:35,663 --> 00:23:37,832
ربما هو نائم -
أتعتقدين؟ -

143
00:23:40,418 --> 00:23:42,503
لماذا تقرأي تلك المواضيع؟

144
00:23:42,837 --> 00:23:44,171
لأنني أحبها

145
00:23:44,255 --> 00:23:46,507
إنها ليست حتى صورة جيدة لك

146
00:23:47,383 --> 00:23:49,802
تبدين ناضجة جداً -
لن أتكلم -

147
00:23:50,094 --> 00:23:51,554
ألن تتكلمي؟

148
00:23:52,930 --> 00:23:55,433
لم يكن لدي رجل الماكياج هناك

149
00:23:55,808 --> 00:23:58,144
دعيني أزيل رمشا من وجهك

150
00:23:58,603 --> 00:24:00,146
لا, لم ألتقطه

151
00:24:01,397 --> 00:24:05,901
ماذا سنفعل على عيد ميلادك؟
أليس لطيفاً أنه يوم الأحد من هذه السنة؟

152
00:24:06,068 --> 00:24:08,154
لا عمل, ماذا يمكن أن نفعل؟

153
00:24:08,404 --> 00:24:09,447
لا أعرف

154
00:24:09,530 --> 00:24:12,116
ماذا تحبين أن تفعلي؟ جدِ أي أفكار؟

155
00:24:15,036 --> 00:24:16,454
... دعيني أفكر

156
00:24:17,663 --> 00:24:20,708
لم ننتهي من رؤية كل الأماكن
(في (واشنطن

157
00:24:20,791 --> 00:24:23,210
(لم نصل إلى قصر (لي مانسيون
الكثير من الأماكن

158
00:24:23,294 --> 00:24:25,546
هل نقوم بذلك؟ نذهب لمشاهدة معالم المدينة

159
00:24:25,796 --> 00:24:28,466
إذا كان يوم لطيف؟ -
نعم، دعينا نقوم بذلك -

160
00:24:29,592 --> 00:24:33,512
وليلة الغد
سآخذك لمشاهدة فيلم

161
00:24:34,931 --> 00:24:36,182
أحبك

162
00:24:36,974 --> 00:24:38,476
(أحبك (راجس

163
00:24:41,938 --> 00:24:43,481
سنمضي يوم جميل

164
00:24:43,564 --> 00:24:46,067
يمكنك جلب السيد (دينينكس) إذا أحببت

165
00:24:46,484 --> 00:24:48,152
السيد (دينينكس)؟

166
00:24:48,235 --> 00:24:50,029
حسناً، تعرفين، هذا جيد

167
00:24:50,446 --> 00:24:51,739
شكراً جزيلاً

168
00:24:51,822 --> 00:24:54,742
... (لكن لماذا أجلب (بورك
على عيد ميلادك؟

169
00:24:54,825 --> 00:24:56,327
حسناً، تحبينه

170
00:24:56,827 --> 00:25:00,665
نعم, أحبه ألا تحبيه؟ -
ماذا يجري؟ ما هذا؟ -

171
00:25:00,748 --> 00:25:03,125
أنت ستتزوجينه، أليس كذلك؟

172
00:25:03,584 --> 00:25:06,295
لا بد أنك تمزحين
أنا أتزوج (دينينكس بورك)؟

173
00:25:06,379 --> 00:25:08,631
لا تكوني سخيفة, بالطبع لا

174
00:25:08,798 --> 00:25:10,758
من أين جائتك هذه الفكرة؟

175
00:25:10,841 --> 00:25:12,260
لكنك تحبينه

176
00:25:13,177 --> 00:25:16,764
بالطبع أحبه.. أحب البيتزا أيضاً
لكنني لن أتزوج أي أحد

177
00:25:16,847 --> 00:25:18,849
ألا تحبينه مثل أبي؟

178
00:25:20,309 --> 00:25:22,186
ريغان), أحب أباك)

179
00:25:23,020 --> 00:25:25,231
سأحب أباكِ دائماً، حبيبتي

180
00:25:26,399 --> 00:25:29,068
بورك) يأتي كثيرا إلى هنا)
... لأن

181
00:25:30,486 --> 00:25:32,822
... حسنا، إنه وحيد
لم يحصل على شيء ليقوم به

182
00:25:32,905 --> 00:25:35,575
حسناً, لقد سمعت شيء مختلف

183
00:25:36,200 --> 00:25:38,244
فعلاً! ماذا سمعت؟

184
00:25:38,703 --> 00:25:41,497
... لا أعرف, فقط اعتقدت

185
00:25:41,581 --> 00:25:43,207
لم تفكري بشكل جيد

186
00:25:43,291 --> 00:25:44,750
كيف تعرفين؟

187
00:25:45,710 --> 00:25:48,754
لأنه أنا و(بورك) أصدقاء فقط
حسناً؟ حقاً

188
00:25:50,214 --> 00:25:51,924
هل أنت جاهزة للنوم؟

189
00:25:55,553 --> 00:25:57,013
ليلة سعيدة، حبيبتي

190
00:26:17,617 --> 00:26:19,118
(إنها أمي، (توم

191
00:26:20,161 --> 00:26:22,830
إنها لوحدها ولا يجب
أن أتركها

192
00:26:24,332 --> 00:26:27,376
على الأقل في (نيويورك), سأكون بقربها
سأكون قريب منها

193
00:26:27,460 --> 00:26:29,795
(أستطيع النظر بالانتقال، (دامين

194
00:26:31,923 --> 00:26:36,260
أحتاج إعادة المهمة، (توم), أحتاجها خارج
هذا العمل, هذا خاطئ، هذا غير جيد

195
00:26:36,677 --> 00:26:38,471
أنت أفضل من لدينا

196
00:26:39,764 --> 00:26:41,098
أنا.. حقاً؟

197
00:26:44,018 --> 00:26:46,312
إنه أكثر من طب نفسي
وأنت تعرف ذلك

198
00:26:46,395 --> 00:26:49,273
بعض من مشاكلهم
تضعف الإيمان

199
00:26:49,357 --> 00:26:53,569
... مهنتهم، معنى حياتهم
لا أستطيع حلها أكثر

200
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
أحتاج الخروج.. هذا غير سليم

201
00:27:04,580 --> 00:27:06,666
(أعتقد بأني فقدت إيماني، (توم

202
00:27:09,919 --> 00:27:11,087
مرحباً؟

203
00:27:11,254 --> 00:27:13,005
(نعم، هذه السيدة (ماكنيل

204
00:27:14,048 --> 00:27:16,050
بدّالة، لابد أنك تمزحين

205
00:27:16,133 --> 00:27:18,803
أنا على هذا الخط منذ عشرين دقيقة

206
00:27:19,220 --> 00:27:21,681
ياإلهي، هل تصدقين ذلك؟

207
00:27:21,764 --> 00:27:24,350
لم يتصل حتى بإبنته في عيد ميلادها

208
00:27:24,433 --> 00:27:25,893
ربما الخطوط مشغولة

209
00:27:25,977 --> 00:27:28,396
الخطوط! لا هذه حماقات

210
00:27:28,479 --> 00:27:32,233
لماذا لا تتركيني -
لا, حصلت عليه، (شارون), حسناً -

211
00:27:33,651 --> 00:27:37,280
لا تقول بأنه ليس هناك رد
(إنه فندق إكسلسيور في (روما

212
00:27:37,363 --> 00:27:40,116
هل تحاول ثانية، رجاء
وتتركه يرن؟

213
00:27:40,199 --> 00:27:41,867
مرحباً؟ نعم

214
00:27:43,244 --> 00:27:46,497
لا، أيها المشًغل
أعطيتك الرقم أربع مرات

215
00:27:47,248 --> 00:27:50,626
هل تأخذ إختبار محو أمية
للحصول على ذلك العمل، لأجل الرّب؟

216
00:27:50,710 --> 00:27:53,254
لا تقول لي بأن أكون هادئة, اللعنه عليك

217
00:28:03,598 --> 00:28:04,974
نعم؟

218
00:28:06,726 --> 00:28:08,561
أنت تمزح معي

219
00:28:11,230 --> 00:28:13,190
أعتقدت أنني ذهبت للسرير للتو

220
00:28:16,819 --> 00:28:18,738
ماذا سنعمل، مشهد 61؟

221
00:28:20,323 --> 00:28:23,075
(فقط ذكر (فلو
حول ذلك الحزام الأزرق؟

222
00:28:38,591 --> 00:28:40,301
ماذا تفعلين هنا؟

223
00:28:40,718 --> 00:28:42,845
سريري كان يهتز

224
00:28:43,179 --> 00:28:44,805
لا أستطيع النوم

225
00:30:08,222 --> 00:30:09,557
اللعنة

226
00:30:57,730 --> 00:31:00,274
ياإلهي، (كارل)، لا تفعل ذلك

227
00:31:01,108 --> 00:31:03,611
آسف جداً، لكنك ترين! لا جرذان

228
00:31:03,778 --> 00:31:06,364
لا جرذان, شكراً جزيلاً, ذلك رائع

229
00:32:13,197 --> 00:32:15,187
يا إلهي

230
00:32:35,134 --> 00:32:36,471
أرخي قبضتك

231
00:32:37,554 --> 00:32:38,556
إرفعي ذراعك

232
00:32:39,141 --> 00:32:41,382
جيد، لم يكن الأمر سيئا
أليس كذلك؟

233
00:32:41,974 --> 00:32:44,895
إبقي ساكنة تماماً و تنفسي بإنتظام

234
00:32:58,576 --> 00:33:00,535
أخبريني إذا أحسست بالإهتزازات

235
00:33:02,911 --> 00:33:03,912
ريغان)؟)

236
00:33:08,961 --> 00:33:10,076
هل تشعرين بأي شيئ؟

237
00:33:11,212 --> 00:33:12,621
هل تشعرين بهذا؟

238
00:33:13,338 --> 00:33:15,050
لا أشعر بأي شيء

239
00:33:21,388 --> 00:33:22,880
ضعي هذا في فمك

240
00:33:23,391 --> 00:33:24,392
أبقيه كذلك

241
00:33:24,683 --> 00:33:27,436
هذا سوف يخبرنا بدرجة حرارتك
عندما يظهر الضوء الأحمر

242
00:33:27,520 --> 00:33:29,345
فيشير إلى درجة حرارتك

243
00:33:30,357 --> 00:33:31,693
لا أريده

244
00:34:06,767 --> 00:34:08,259
خلل في الأعصاب

245
00:34:08,478 --> 00:34:10,103
أو نعتقد أنه كذلك

246
00:34:10,185 --> 00:34:12,179
لا نعرف أسبابه على وجه التحديد

247
00:34:12,271 --> 00:34:14,681
غالباً ما يظهر في سنوات المراهقة الأولى

248
00:34:14,775 --> 00:34:16,320
و أعراضه تنطبق عليها

249
00:34:16,652 --> 00:34:18,029
النشاط الزائد

250
00:34:18,572 --> 00:34:19,571
حالتها المزاجية

251
00:34:21,157 --> 00:34:22,617
أدائها في الرياضيات

252
00:34:22,826 --> 00:34:24,817
وما علاقة الرياضيات بالموضوع؟

253
00:34:25,118 --> 00:34:27,109
المرض يؤثر على قدرتها على التركيز

254
00:34:30,208 --> 00:34:31,667
(سأصف لها الـ(ريتالين

255
00:34:33,587 --> 00:34:34,995
عشرة ملليجرامات يومياً

256
00:34:35,462 --> 00:34:37,091
هل هو مهديء؟

257
00:34:37,465 --> 00:34:38,717
إنه عقار منبه

258
00:34:38,801 --> 00:34:41,344
منبه! يا إلهي
إنها منتبهه بما فيه الكفاية

259
00:34:41,929 --> 00:34:44,088
حالتها ليست كما تبدو عليه

260
00:34:44,305 --> 00:34:47,307
لا أحد يدري سبب النشاط الحركي الزائد عند الأطفال

261
00:34:47,392 --> 00:34:49,966
وعقار الـ(ريتالين) سوف يهديء الأعراض

262
00:34:50,059 --> 00:34:52,219
لكن كيف؟ و لماذا؟
نحن حقاً لا نعرف

263
00:34:53,022 --> 00:34:56,943
لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل
ناتجه عن إكتئاب

264
00:34:57,024 --> 00:34:58,598
لكن هذا خارج إختصاصي

265
00:34:59,362 --> 00:35:01,019
إبنتي ليست مكتئبة

266
00:35:02,447 --> 00:35:05,532
... أنتي قد أخبرتني عن موضوع والدها والإنفصال

267
00:35:07,160 --> 00:35:09,569
هل تعتقد أن علي أن أذهب بها إلى طبيب نفسي؟

268
00:35:09,665 --> 00:35:13,082
لا، أعتقد أن علينا أن ننتظر حتى نرى ما سيفعله
عقار الـ(ريتالين)

269
00:35:13,167 --> 00:35:14,741
أعتقد أن هذا هو الحل الصحيح

270
00:35:15,836 --> 00:35:17,379
فلننتظر أسبوعين أو ثلاثة

271
00:35:17,962 --> 00:35:21,715
حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
هل هي جزء من ذلك؟

272
00:35:21,801 --> 00:35:25,083
أكاذيب؟ -
مثل أن تقول أن سريرها يهتز -

273
00:35:26,929 --> 00:35:29,141
هل علمت أن ابنتك تسب؟

274
00:35:29,892 --> 00:35:32,101
أو تستخدم الألفاظ البذيئة؟ -
لا، أبداً -

275
00:35:34,522 --> 00:35:35,522
هذا مثير

276
00:35:37,733 --> 00:35:39,974
نفس الشيء بالنسبة للكذب

277
00:35:40,862 --> 00:35:44,030
شيء غير معتاد منها -
أنا لا أفهم، إنها لا تسب أبداً -

278
00:35:45,824 --> 00:35:48,994
لقد تركتني أرخي ملابسها عندما كنت أفحصها

279
00:35:50,413 --> 00:35:53,416
لست أجد شيئاً صعب التصديق
ماذا قالت لك؟

280
00:35:55,375 --> 00:35:57,450
ما قالته شائع إلى حدٍ ما

281
00:35:58,503 --> 00:36:00,662
حسناً، قالت شيئاً مثل ماذا

282
00:36:00,796 --> 00:36:02,622
أو ماذا قالت على وجه التحديد؟

283
00:36:03,339 --> 00:36:04,885
(على وجه التحديد يا سيدة (مكنيل

284
00:36:06,094 --> 00:36:08,670
... لقد نصحتني أن أبعد يدي عن

285
00:36:10,433 --> 00:36:11,975
جسمها اللعين

286
00:36:16,688 --> 00:36:18,181
لا أصدق ذلك

287
00:36:23,110 --> 00:36:24,934
.... هل تعتقد أن الطبيب النفسي سوف

288
00:36:25,156 --> 00:36:28,687
لا، أعتقد أن التفسير البسيط هو الأصح

289
00:36:29,284 --> 00:36:31,276
فلننتظر.. فلننتظر و نرى

290
00:36:34,203 --> 00:36:35,540
... و في نفس الوقت

291
00:36:36,499 --> 00:36:37,750
نحاول أن لا نقلق

292
00:36:39,128 --> 00:36:40,127
كيف؟

293
00:36:42,742 --> 00:36:45,161
الورم أثّر على دماغها
هل تفهم؟

294
00:36:45,244 --> 00:36:46,913
هي لا تدع أي طبيب يقترب منها

295
00:36:46,996 --> 00:36:49,707
كانت تصرخ كل الوقت
وحتى تتكلم مع الراديو

296
00:36:49,790 --> 00:36:51,709
كان يجب أن تتصل بي عندما حصل ذلك

297
00:36:51,792 --> 00:36:54,837
(المستشفيات العادية لن تقوم بذلك .. (ديمي

298
00:36:54,921 --> 00:36:56,756
نعطيها حقنة ونجلبها هنا

299
00:36:56,839 --> 00:36:59,926
. . . حتى يثبت الأطباء ساقها
ثم نأخذ يمنها

300
00:37:00,009 --> 00:37:02,762
شهرين أو ثلاثة وستخرج بحالة جيدة

301
00:37:10,519 --> 00:37:11,896
(نريد رؤية السيدة (كاراس

302
00:37:11,979 --> 00:37:13,481
هل لديك موعد؟ -
نعم -

303
00:37:13,564 --> 00:37:16,734
هل أنت قريب؟ -
أنا أخوها وهو إبنها -

304
00:37:16,817 --> 00:37:18,069
إنتظر لحظة رجاءاً

305
00:37:41,175 --> 00:37:42,176
هذا مضحك

306
00:37:42,260 --> 00:37:46,305
... لو لم تكن كاهن، كنت ستكون طبيب نفسي
(مشهور في (بارك أفنيو

307
00:37:46,389 --> 00:37:49,850
أمك ستعيش
في شقة على السطح بدلاً من هذه

308
00:37:53,980 --> 00:37:56,691
أدخل أنت (ديمي)، سأنتظرك بالخارج

309
00:37:59,443 --> 00:38:02,989
ستجد السيدة (كاراس) على السرير الأخير
من الجهة اليسرى

310
00:38:30,975 --> 00:38:32,435
أنا (ديمي), أمي

311
00:38:38,441 --> 00:38:40,860
لماذا فعلت هذا بي (ديمي)؟

312
00:38:41,277 --> 00:38:42,236
لماذا؟

313
00:38:45,740 --> 00:38:49,660
أمي, سأخرجك من هنا
سآخذك للبيت

314
00:38:51,954 --> 00:38:55,875
أمي, كل شيء سيكون بخير
سآخذك للبيت

315
00:39:00,421 --> 00:39:02,256
هل بإمكانك وضعها في مكان آخر؟

316
00:39:02,340 --> 00:39:06,135
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟
من لديه المال لذلك, (ديمي)؟

317
00:39:06,469 --> 00:39:07,428
أنت؟

318
00:39:39,126 --> 00:39:42,338
يبدو وكأن هناك شعرة غريبة
في شرّابي

319
00:39:43,005 --> 00:39:44,006
أستمحيك عذراً؟

320
00:39:44,090 --> 00:39:47,343
لم أراه قبل ذلك في حياتي, هل رأيته أنت؟

321
00:39:51,347 --> 00:39:53,099
نحن مرتاحون جداً فوق هناك

322
00:39:53,182 --> 00:39:56,936
... قارنت برنامج الجوزاء و المريخ
الذين كانا ضيقا المساحة

323
00:39:57,019 --> 00:40:00,064
لدينا حوالي 21  قدم مكعب
إذا يمكننا أن نتحرك بسهولة

324
00:40:00,147 --> 00:40:02,900
إذا ارتفعت للأعلى ثانية
هل تأخذني؟

325
00:40:02,984 --> 00:40:04,068
لأي سبب؟

326
00:40:04,777 --> 00:40:06,112
أول مبشر على المريخ

327
00:40:06,195 --> 00:40:11,033
أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها
للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟

328
00:40:11,367 --> 00:40:12,326
أنا سويسري

329
00:40:12,410 --> 00:40:13,703
نعم، بالطبع

330
00:40:14,704 --> 00:40:18,332
(وأنت لم تذهب (بولنج
مع (جيوبليس) أيضا, أفترض لا؟

331
00:40:19,208 --> 00:40:20,793
اللقيط النازي

332
00:40:20,960 --> 00:40:24,964
بالخلف وراء الكنيسة, هل تعرف أين أقصد؟
إنه الإطار الأحمر الطوبي

333
00:40:26,007 --> 00:40:29,051
ماذا يجري هناك؟
من الكاهن الذي أراه دائماً هناك؟

334
00:40:29,135 --> 00:40:30,052
إنه دائماً هناك

335
00:40:30,136 --> 00:40:33,055
لديه شعر أسود، نظرة حادة جداً
من ذلك؟

336
00:40:33,139 --> 00:40:36,475
دامين كاراس).. ذلك مكتبه)
خلف القديس مايك

337
00:40:36,559 --> 00:40:38,644
إنه مستشارنا النفسي

338
00:40:40,855 --> 00:40:44,567
كان لديه مصيبة قاسية ليلة أمس
رجل مسكين, أمه توفت

339
00:40:44,650 --> 00:40:46,819
. . كانت تعيش لوحدها، و

340
00:40:46,986 --> 00:40:50,573
. .  أعتقد بأنها كانت ميتة قبل يومين
من العثور عليها

341
00:40:52,325 --> 00:40:53,868
(كانتينج)

342
00:40:54,577 --> 00:40:58,205
الملعون الدامي، الجزار، خنزير نازي

343
00:40:59,165 --> 00:41:01,500
توقف.. سأقتلك

344
00:41:12,678 --> 00:41:14,347
ما مشكلتك؟

345
00:41:14,430 --> 00:41:16,015
ماذا هناك للتحلية؟

346
00:41:23,856 --> 00:41:25,107
أنت نائمة؟

347
00:41:43,251 --> 00:41:47,380
بورك)، سيارتك في الخارج)
لويس) ينتظر, هذا جميل ودافئ)

348
00:41:56,222 --> 00:41:57,723
نعم، حبيبي -
ماذا؟ -

349
00:41:59,267 --> 00:42:00,309
اللعنه عليه

350
00:42:06,941 --> 00:42:09,986
هل أساء التصرف
أعمى هذا ما كان عليه

351
00:42:19,662 --> 00:42:21,163
مرحباً (كريس)، هذه حفلة كبيرة

352
00:42:21,247 --> 00:42:22,790
نعم، لا تتوقف, إستمر

353
00:42:22,873 --> 00:42:27,169
لست بحاجة إلى أي تشجيع, فكرتي
للجنة هي نادي ليلي أبيض

354
00:42:27,253 --> 00:42:31,257
. . . معي كمتصدر العناوين لكل الخلود
وهم يحبونني

355
00:42:33,175 --> 00:42:37,930
بالأسفل بالجانب الشرقي من توادي تويد وتويد

356
00:42:38,055 --> 00:42:42,602
'' ذلك بيتي الجميل ''

357
00:42:52,653 --> 00:42:54,447
أعتقد أن لدينا ضيوف

358
00:42:56,782 --> 00:42:58,743
أنتم ستموتوا بالأعلى هناك

359
00:43:07,835 --> 00:43:09,253
يا إلهي، عزيزتي

360
00:43:09,629 --> 00:43:11,380
عزيزتي، ماذا بك؟

361
00:43:11,797 --> 00:43:15,426
أنا آسفة، هي مريضة
هي لا تدرك ما تقوله

362
00:43:25,353 --> 00:43:27,355
ما الذي جعلك تقولي ذلك، (ريغان)؟

363
00:43:29,690 --> 00:43:31,400
تعرفي، حبيبتي؟

364
00:43:36,948 --> 00:43:38,074
أمّي؟

365
00:43:39,158 --> 00:43:40,743
ماذا أصابني؟

366
00:43:47,833 --> 00:43:51,671
إنه كما قال الدّكتور
توتّر عصبي، و هذا كل شيء

367
00:43:53,297 --> 00:43:56,384
أنتي تأخذي العقاقير وستصبحين
بخير، حقاً

368
00:43:56,550 --> 00:43:57,718
حسناً؟

369
00:44:23,202 --> 00:44:24,954
هل زالت البقعة، (ويلي)؟

370
00:44:25,162 --> 00:44:26,914
نعم , أعتقد ذلك

371
00:44:26,998 --> 00:44:28,040
جيد

372
00:44:29,917 --> 00:44:31,168
!أمّي

373
00:45:17,590 --> 00:45:21,052
من أين تحصل على المال
لـ(شيفاز ريجال)، صندوق الصدقات؟

374
00:45:21,135 --> 00:45:23,846
تلك إهانة, أنا أخذت عهدا مع الفقر

375
00:45:26,724 --> 00:45:28,392
إذا من أين تحصل عليه؟

376
00:45:28,476 --> 00:45:29,644
سرقته

377
00:45:32,396 --> 00:45:33,648
أنا أصدقك

378
00:45:33,814 --> 00:45:37,401
رؤساء الكليّة يجب أن لا يشربوا
حتى لا يكونوا مثال سيئاً

379
00:45:37,485 --> 00:45:40,112
أعتقد أنني أنقذته من إغراء كبير

380
00:45:42,323 --> 00:45:43,658
!يا إلهي

381
00:45:43,991 --> 00:45:46,577
كان يجب أن أكون هناك
لم أكن هناك

382
00:45:46,827 --> 00:45:48,871
بم يكن هناك شيئاً يجب أن تفعله

383
00:45:49,163 --> 00:45:50,248
ارقد

384
00:45:51,165 --> 00:45:53,042
أعطني العقب, هيا

385
00:45:56,212 --> 00:45:57,797
الآن، هل بالإمكان أن تنام؟

386
00:45:57,880 --> 00:46:00,716
نعم, هل ستسرق حذائي الآن؟

387
00:46:01,008 --> 00:46:02,009
لا

388
00:46:02,301 --> 00:46:06,222
أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام
الآن، أسكت و نم

389
00:46:17,316 --> 00:46:18,859
ليلة سعيدة

390
00:46:25,116 --> 00:46:26,867
السرقة إثم

391
00:47:14,081 --> 00:47:15,583
!أنا لا أريدها

392
00:47:16,500 --> 00:47:18,252
عزيزتي، هي ستساعدك

393
00:47:18,628 --> 00:47:20,087
!أنا لا أريدها

394
00:47:21,756 --> 00:47:23,299
!أيها السافل اللعين

395
00:47:24,675 --> 00:47:27,637
تذكّر أيضاً، يا إلهي،
)خادمتها، (ماري كاراس

396
00:47:31,140 --> 00:47:35,645
,الذين ماتوا قبلنا، بإشارة الإيمان
ويناموا نوم السلام

397
00:47:37,980 --> 00:47:41,317
"سيدي, أنا لست جدير لإستقبالك"

398
00:47:42,068 --> 00:47:44,862
"لكن فقط أقول الدعاء، و يجب أن أشفي"

399
00:47:47,490 --> 00:47:50,701
"ربما جسد المسيح يجلب لك الحياة الأبدية"

400
00:48:05,091 --> 00:48:07,260
... أنها أعراض

401
00:48:10,054 --> 00:48:14,058
نوع من الاضطراب في النشاط
الكيميائي الكهربائي للمخ

402
00:48:14,141 --> 00:48:16,269
,في حالة إبنتك
في الفص السفلي للمخ

403
00:48:16,352 --> 00:48:19,063
إنه هنا في الجزء الجانبي للمخ

404
00:48:19,146 --> 00:48:22,024
... هو نادر، لكنّه يسبّب الهلوسة الغريبة

405
00:48:22,108 --> 00:48:24,235
وعادة مباشرة قبل التشنّج

406
00:48:24,318 --> 00:48:25,444
تشنّج؟

407
00:48:25,528 --> 00:48:29,156
إهتزاز السرير
تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية

408
00:48:29,991 --> 00:48:32,243
لا، لا، ذلك لم يكن تشنّجاً

409
00:48:33,160 --> 00:48:37,999
جلست على السرير, السرير بالكامل كان
... يتضارب و يتصاعد عن الأرضية

410
00:48:38,124 --> 00:48:40,835
!ويهتزّ بأكمله
!و أنا عليه

411
00:48:41,085 --> 00:48:44,171
سيدة (ماكنيل)، المشكلة
مع بنتك ليست من سريرها

412
00:48:44,255 --> 00:48:45,548
لكن من مخها

413
00:48:53,889 --> 00:48:55,141
ماذا يسبّب هذا؟

414
00:48:55,224 --> 00:48:57,184
ضرر في الفص السفلي للمخ

415
00:48:57,685 --> 00:48:59,562
هي نوع من نوبات الصرع

416
00:48:59,645 --> 00:49:03,858
أنظر دكتور, أنا حقاً لا أفهم
كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر

417
00:49:04,317 --> 00:49:06,485
في الفص السفلي للمخ هذا شائع جداً

418
00:49:06,569 --> 00:49:07,528
هل ...؟

419
00:49:08,154 --> 00:49:10,323
هو يمكن أن يدوم لأيام، حتى أسابيع

420
00:49:11,032 --> 00:49:13,534
... ليس من النادر أن تجدي سلوكاً تدميرياً

421
00:49:14,118 --> 00:49:15,912
أو حتى سلوك إجرامي

422
00:49:17,705 --> 00:49:20,583
أفعل معروفاً بي، أليس كذلك؟
أخبرني بشيء جيد

423
00:49:20,666 --> 00:49:24,670
لا تكوني قلقه
إذا كان ضرر في المخ، فهي محظوظة

424
00:49:25,212 --> 00:49:27,548
كل ما يجب أن نفعله هو إزالة هذا الضرر

425
00:49:43,356 --> 00:49:45,942
ريغان)، هل يمكنك أن تنتصبي و تنتقلي هنا؟)

426
00:49:48,110 --> 00:49:49,487
إنتبهي

427
00:49:51,989 --> 00:49:53,282
أكثر بعض الشيء

428
00:49:54,033 --> 00:49:55,368
جيد

429
00:49:59,580 --> 00:50:02,583
أنا فقط سأحرّكك لأسفل
على الطاولة، حسناً؟

430
00:50:03,268 --> 00:50:06,473
,دعيني أفعل هذا
جيد

431
00:50:10,177 --> 00:50:11,210
إنتهينا

432
00:50:15,012 --> 00:50:16,764
لوقت قصير فقط

433
00:50:30,319 --> 00:50:31,790
تقومين بعمل رائع

434
00:50:31,825 --> 00:50:32,697
لزج جداً

435
00:50:34,031 --> 00:50:37,702
الآن، (ريغان)، أنتي ستشعري
بقليل من البرودة و البلل

436
00:50:48,462 --> 00:50:51,799
,الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا
لا تتحرّكي

437
00:50:56,637 --> 00:50:57,638
جيد

438
00:51:02,476 --> 00:51:05,897
,أنت ستحسّ ببعض الضغط هنا
الآن، لا تتحرّكي

439
00:52:04,038 --> 00:52:05,081
!تماسكي

440
00:52:37,738 --> 00:52:39,574
لا شيء هناك

441
00:52:39,699 --> 00:52:41,784
لا تغير في الأوعية الدموية مطلقاً

442
00:52:42,118 --> 00:52:44,453
هل تريدني أن أكررها مرة أخرى؟

443
00:52:44,745 --> 00:52:45,955
لا أعتقد ذلك

444
00:52:46,038 --> 00:52:47,999
أود منك أن تدقق ثانية

445
00:52:48,082 --> 00:52:50,918
معذرة دكتور
كرس ماكنيل) على الهاتف)

446
00:52:51,002 --> 00:52:52,587
تقول بأنّه عاجل

447
00:52:52,962 --> 00:52:55,172
هل لديك بعض الوقت؟ -
بالطبع -

448
00:53:00,678 --> 00:53:01,596
!(الدّكتور (كلين

449
00:53:01,679 --> 00:53:03,973
(نعم، أنا الدّكتور (كلين), وهذا الدّكتور (تاني

450
00:53:04,056 --> 00:53:06,809
أصبحت الأمور أسوأ منذ أن إتصلت هاتفياً
تعال بالطابق العلوي

451
00:53:06,892 --> 00:53:09,562
هل هذه تشنّجات ثانيةً؟ -
نعم، لكنّها عنيفة -

452
00:53:09,645 --> 00:53:11,522
أعطيتها الدواء؟ -
نعم -

453
00:53:11,606 --> 00:53:13,357
ما ذلك؟ -
(عقار (ثورازين -

454
00:53:14,442 --> 00:53:16,360
(قبل ذلك، كان عقار (ريتالين

455
00:53:19,280 --> 00:53:20,615
كرس)،إنه الدكتور)

456
00:53:21,574 --> 00:53:22,909
!أمّي، رجاءً

457
00:53:22,992 --> 00:53:25,536
!رجاءً، أمّي، أوقفيه

458
00:53:25,620 --> 00:53:27,914
!أنه مؤلم! أنه مؤلم

459
00:53:27,997 --> 00:53:30,499
!أفعل شيء، دّكتور, رجاءً، ساعدها

460
00:53:32,793 --> 00:53:35,463
!اجعله يتوقّف! هو يحاول قتلي

461
00:53:35,838 --> 00:53:37,131
!أمّي

462
00:53:42,803 --> 00:53:45,514
,(حسناً، (ريغان
دعينا نرى ما المشكلة -

463
00:53:45,973 --> 00:53:47,099
!إبتعد

464
00:53:47,224 --> 00:53:48,601
!هذه الفتاة لي

465
00:54:03,157 --> 00:54:04,617
!ابق بعيداً عني

466
00:54:08,663 --> 00:54:09,622
!أمسكها بقوّه

467
00:54:09,705 --> 00:54:11,749
!أمّي، لا تتركيهم

468
00:54:35,856 --> 00:54:37,567
هي هادئة بشدّة

469
00:54:38,109 --> 00:54:40,528
!من المحتمل أن تنام طوال الغد

470
00:54:42,363 --> 00:54:46,200
ماذا كان يجري هناك؟
كيف تطير على السرير هكذا؟

471
00:54:46,826 --> 00:54:51,080
...الحالات المرضية يمكن أن تستحث القوّة الخارقة

472
00:54:52,415 --> 00:54:54,584
... الأداء الحركي المستحث

473
00:54:55,251 --> 00:54:56,586
...على سبيل المثال

474
00:54:57,545 --> 00:55:01,757
إمرأة وزنها 90 رطل ترى طفلها
تحت عجلة شاحنة

475
00:55:02,049 --> 00:55:05,469
تركض و ترفع العجلات نصف قدم فوق الأرض

476
00:55:05,553 --> 00:55:08,097
سمعتي القصّة
الشيء نفسه هنا

477
00:55:09,807 --> 00:55:11,517
المبدأ نفسه, هذا ما أقصده

478
00:55:14,437 --> 00:55:16,188
إذاً ماذا أصابها؟

479
00:55:17,857 --> 00:55:19,692
نحن ما زلنا نفكّر بأنّ الفص السفلي للمخ

480
00:55:19,775 --> 00:55:22,653
,ما الذي تتحدّث عنه
لأجل الرّب؟

481
00:55:23,070 --> 00:55:24,739
هل رأيتها أم لا؟

482
00:55:25,072 --> 00:55:27,491
!هي تتصرّف مثل المجنونة

483
00:55:27,575 --> 00:55:31,078
...نفسياً، مثل الشخصية المنفصمه، أو

484
00:55:36,250 --> 00:55:38,753
لم يكن هناك أكثر
...من 100 حالة حقيقة

485
00:55:38,836 --> 00:55:41,714
من إنفصام الشخصية
(سّيدة (ماكنيل

486
00:55:43,424 --> 00:55:47,094
الآن, أنا أعرف الإغراء
...في الإنتقال إلى الطبّ النفسي

487
00:55:48,095 --> 00:55:52,642
لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن
يستنفذ الإحتمالات الجسدية أولاً

488
00:55:55,645 --> 00:55:57,021
لذا، ما هي الخطوة التالية؟

489
00:55:58,064 --> 00:56:02,068
رسم المخ
أنا أعتقد، لإزالة ذلك الضرر

490
00:56:02,652 --> 00:56:04,445
هو سيتضمّن النخاع الشوكي مرة أخرى

491
00:56:04,528 --> 00:56:05,696
!ياإلهي

492
00:56:05,947 --> 00:56:09,325
الذي لم نجده في رسم المخ
و رسم الأوعية الدموية

493
00:56:09,617 --> 00:56:11,827
من المعقول أن يظهر هنا

494
00:56:13,120 --> 00:56:16,874
على الأقل هو سيزيل
بعض الإحتمالات الأخرى

495
00:56:31,180 --> 00:56:33,683
يقول الدّكتور (تاني) أن نتيجة
الأشعة السينية سلبية

496
00:56:34,350 --> 00:56:36,060
بمعنى آخر، عادية

497
00:56:43,818 --> 00:56:45,444
هل تحتفظي بأيّ مخدّرات في بيتك؟

498
00:56:45,528 --> 00:56:48,489
لا، بالطبع لا
لا شيء مثل ذلك

499
00:56:49,240 --> 00:56:50,491
هل أنت متأكّدة؟

500
00:56:50,575 --> 00:56:52,577
بالطبع، أنا متأكّدة

501
00:56:52,868 --> 00:56:54,120
أنا سأخبرك

502
00:56:54,495 --> 00:56:56,664
أنا حتى لا أدخّن الحشيش

503
00:57:02,003 --> 00:57:04,130
هل تخطّطي للرجوع إلى موطنك قريباً؟

504
00:57:04,297 --> 00:57:05,798
(أقصد إلى (لوس أنجيلوس

505
00:57:09,510 --> 00:57:10,636
... لا, أنا

506
00:57:12,305 --> 00:57:14,223
أبني بيت جديد

507
00:57:15,349 --> 00:57:17,101
بعت بيتي القديم

508
00:57:27,028 --> 00:57:31,157
أنا كنت سآخذ (ريغان) إلى أوروبا
لفترة بعد أن أنهت المدرسةً

509
00:57:34,201 --> 00:57:35,494
لماذا تسأل؟

510
00:57:39,040 --> 00:57:42,209
أعتقد أن هذا هو وقت
البحث عن دّكتور نفساني

511
00:58:11,405 --> 00:58:12,573
مرحباً؟

512
00:59:05,334 --> 00:59:06,377
!تباً

513
00:59:18,973 --> 00:59:20,016
!سحقاً

514
00:59:32,278 --> 00:59:35,197
ماذا تقصدي بخروجك
و ترك (ريغان) بمفردها؟

515
00:59:35,281 --> 00:59:37,283
هل أنتي مجنونة؟
!نافذتها مفتوحة

516
00:59:37,366 --> 00:59:39,035
هل أخبرك؟ -
من؟ -

517
00:59:39,118 --> 00:59:41,370
!(بورك) -
ماذا يجب على (بورك) فعله بهذا الشأن؟ -

518
00:59:41,454 --> 00:59:44,081
لم يكن أحدا هنا
... (عندما ذهبت إلى شراء عقار (ثورازين

519
00:59:44,165 --> 00:59:46,375
,وجب عليه أن يبقى معها

520
00:59:46,709 --> 00:59:47,877
وكان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل

521
00:59:47,960 --> 00:59:49,462
!أخمن أنكي يجب عليكي ذلك

522
00:59:49,545 --> 00:59:51,005
كيف كانت الاختبارات؟

523
00:59:51,088 --> 00:59:53,382
نحن يجب أن نبدأ بالبحث عن تقلص

524
00:59:53,466 --> 00:59:55,176
مرحباً، (تشوك), أدخل

525
00:59:56,552 --> 00:59:58,012
أفترض بأنّكي سمعتي

526
00:59:58,095 --> 00:59:59,305
سمعت ماذا؟

527
01:00:02,183 --> 01:00:03,643
ما لم تسمعيه

528
01:00:05,811 --> 01:00:07,063
بورك) قد مات)

529
01:00:10,483 --> 01:00:13,903
كان يجب ألا يشرب
سقط من أعلى درجات السلم بالخارج

530
01:00:13,986 --> 01:00:16,864
في شارع إم، وكسرت رقبته

531
01:00:18,074 --> 01:00:19,408
!ياإلهي

532
01:00:29,210 --> 01:00:31,712
نعم, أنا أعرف

533
01:01:03,286 --> 01:01:06,455
,عندما ألمس جبهتك
إفتحي عيونك

534
01:01:13,671 --> 01:01:15,506
أنتي مرتاحة، (ريغان)؟

535
01:01:18,342 --> 01:01:19,343
نعم

536
01:01:21,178 --> 01:01:22,555
كم عمرك؟

537
01:01:22,847 --> 01:01:24,015
إثنا عشر

538
01:01:25,725 --> 01:01:27,643
هل هناك شخص ما بداخلك؟

539
01:01:28,811 --> 01:01:30,187
أحياناً

540
01:01:32,064 --> 01:01:33,190
من هو؟

541
01:01:34,275 --> 01:01:35,526
أنا لا أعرف

542
01:01:36,611 --> 01:01:38,154
هل هو الكابتن (هودي)؟

543
01:01:38,696 --> 01:01:39,947
أنا لا أعرف

544
01:01:40,698 --> 01:01:43,576
,إن طلبت منه إخباري
هل ستتركينه ليجيب؟

545
01:01:45,411 --> 01:01:46,370
لا

546
01:01:47,580 --> 01:01:48,623
لم لا؟

547
01:01:49,248 --> 01:01:50,666
لأني خائفة

548
01:01:51,542 --> 01:01:54,045
إن تكلّم معي, أنا أعتقد بأنّه سيتركك

549
01:01:54,128 --> 01:01:56,088
هل تريديه أن يتركك؟

550
01:01:56,714 --> 01:01:57,715
نعم

551
01:02:06,641 --> 01:02:09,393
أنا أتكلّم مع الشخص
داخل (ريغان) الآن

552
01:02:10,186 --> 01:02:12,855
... إذا أنت هناك، أنت أيضاً منوّم مغناطيسيا

553
01:02:13,231 --> 01:02:15,483
ويجب أن تجيب كلّ أسئلتي

554
01:02:17,109 --> 01:02:18,361
... تقدّم

555
01:02:20,696 --> 01:02:22,281
... وجاوبني الآن

556
01:02:32,416 --> 01:02:34,627
هل أنت الشخص داخل (ريغان)؟

557
01:02:39,090 --> 01:02:40,299
من أنت؟

558
01:02:49,892 --> 01:02:51,310
ساعدوني! -
اتركيه! -

559
01:03:38,316 --> 01:03:39,650
القس (كاراس)؟

560
01:03:43,404 --> 01:03:44,614
هل تقابلنا؟

561
01:03:46,115 --> 01:03:48,868
,لا، نحن لم نتقابل
لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول

562
01:03:50,077 --> 01:03:51,913
بأنّك تبدو مثل الملاكم

563
01:03:53,331 --> 01:03:55,416
(أنا (وليام كيندرمان
من قسم جرائم القتل

564
01:03:56,542 --> 01:03:58,169
عما هذا؟

565
01:03:58,336 --> 01:04:00,671
هذا حقيقي, أنت تبدو مثل الملاكم

566
01:04:01,714 --> 01:04:04,884
مثل (جون غارفيلد) في الجسد والروح

567
01:04:05,009 --> 01:04:08,346
(بالضبط, (جون غارفيلد
هل أخبرك الناس بهذا، أيها القس؟

568
01:04:09,680 --> 01:04:11,682
هل الناس يقولون بأنّك تبدو مثل (بول نيومان)؟

569
01:04:11,766 --> 01:04:12,808
دائماً

570
01:04:19,941 --> 01:04:24,487
تعرف هذا المخرج الذي كان يصور
فيلم هنا، (بورك دينّينكز)؟

571
01:04:25,154 --> 01:04:26,405
رأيته

572
01:04:26,864 --> 01:04:28,241
رأيته

573
01:04:29,075 --> 01:04:31,744
هل تعرف أيضاً كيف مات في الأسبوع الماضي؟

574
01:04:32,870 --> 01:04:34,622
فقط الذي قرأته في الصحف

575
01:04:34,705 --> 01:04:38,668
أيها القس، ما الذي تعرفه
عن موضوع (السحر)؟

576
01:04:39,961 --> 01:04:42,380
من جانب السحرة، ليس جانب الإستحواذ

577
01:04:43,089 --> 01:04:44,840
قمت بعمل بحث ذات مرة عليه

578
01:04:45,049 --> 01:04:46,259
حقاً؟

579
01:04:46,509 --> 01:04:48,261
من الجانب النفسي

580
01:04:49,387 --> 01:04:50,888
أعرف, قرأته

581
01:04:52,723 --> 01:04:55,685
... كلّ هذا التدنيس في الكنيسة

582
01:04:55,768 --> 01:04:58,646
هل هذا له أيّة علاقة بـ(السحر)؟

583
01:04:59,772 --> 01:05:02,400
ربّما, بعض الطقوس
استعملت في القداس الأسود

584
01:05:02,942 --> 01:05:06,737
والآن (دينينكز), هل قرأت كيف مات؟

585
01:05:07,572 --> 01:05:08,698
في حادث سقوط

586
01:05:12,201 --> 01:05:15,746
... دعني أخبرك كيف مات, رجاءً أيها القس

587
01:05:17,373 --> 01:05:18,749
هذا سرّي

588
01:05:20,668 --> 01:05:23,337
... بورك دينّينكز)، أيها القس الطيب، وجد)

589
01:05:23,421 --> 01:05:26,090
... في أسفل هذا السلم المؤدي إلى شارع إم

590
01:05:26,173 --> 01:05:28,843
برأس ملتوي بالكامل حوله

591
01:05:29,093 --> 01:05:30,636
و متجهاً للخلف

592
01:05:36,684 --> 01:05:38,436
و هذا لا يحدث في السقوط؟

593
01:05:38,519 --> 01:05:39,770
هو محتمل

594
01:05:41,939 --> 01:05:44,150
... محتمل، على أية حال -
مستبعد -

595
01:05:45,109 --> 01:05:46,235
بالضبط

596
01:05:47,945 --> 01:05:52,199
,لذا، من ناحية
... نحن لدينا نوع من سحر القتل

597
01:05:52,283 --> 01:05:57,204
ومن الناحية الأخرى, تدنيس باستخدام
القداس الأسود في الكنيسة

598
01:05:57,830 --> 01:06:00,917
تعتقد بأن القاتل والمدنس هما نفس الشخص؟

599
01:06:02,627 --> 01:06:05,755
لربّما شخص ما مجنون

600
01:06:05,838 --> 01:06:07,423
شخص ما يحمل ضغينة ضدّ الكنيسة

601
01:06:07,506 --> 01:06:09,884
بعض التمرّد الغير واعي

602
01:06:10,384 --> 01:06:11,677
أي كاهن مختل، أليس كذلك؟

603
01:06:11,761 --> 01:06:15,640
أنظر أيها القس، هذا صعب عليك
... رجاءً، أفهم

604
01:06:16,807 --> 01:06:20,228
لكن أنت الدّكتور النفساني
للكهنة بالحرم الكنائسي هنا

605
01:06:20,311 --> 01:06:22,813
أنت تعرف من الذي كان مريضاً
في ذلك الوقت، و من الذي لم يكن

606
01:06:22,897 --> 01:06:25,650
,أعني، هذا النوع من المرض
أنت تعرف ذلك

607
01:06:25,858 --> 01:06:28,569
أنا لا أعرف أي واحد
يلائم ذلك الوصف

608
01:06:33,449 --> 01:06:36,118
,أخلاق الدكتور, إذا عرفت
فلا تخبر, أليس كذلك؟

609
01:06:36,202 --> 01:06:37,912
لا، أنا من المحتمل لا

610
01:06:37,995 --> 01:06:40,915
,لا أزعجك بتوافه الأمور
.. لكن الدّكتور النفساني

611
01:06:40,998 --> 01:06:43,376
... في (كاليفورنيا) المشمسة، لا أقل

612
01:06:44,126 --> 01:06:48,339
وضع في السجن لعدم إخبار الشرطة
بما يعرفه عن مريض

613
01:06:49,257 --> 01:06:50,216
هل ذلك تهديد؟

614
01:06:50,299 --> 01:06:52,468
لا، أذكره فقط بصورة عابرة

615
01:06:54,971 --> 01:06:57,223
... على سبيل المصادفة، أذكره فقط بصورة عابرة

616
01:06:57,306 --> 01:07:00,893
أنا يمكن أن أخبر القاضي دائماً
إن كان نوع من الاعتراف

617
01:07:05,231 --> 01:07:06,691
!أيها القس، انتظر دقيقة

618
01:07:06,774 --> 01:07:08,859
هل تحبّ الأفلام؟ -
كثيراً -

619
01:07:08,943 --> 01:07:11,654
حسناً، حصلت على تذكرة مجانية
إلى أفضل العروض في البلدة

620
01:07:12,113 --> 01:07:15,283
زوجتك كما تعرف متعبة
و لا تحب الذهاب أبداً

621
01:07:16,033 --> 01:07:17,118
هذا سيء جداً

622
01:07:17,201 --> 01:07:18,369
أكره الذهاب بمفردي

623
01:07:18,452 --> 01:07:20,955
أحبّ التحدث عن الفيلم

624
01:07:21,539 --> 01:07:23,791
للمناقشة، للنقد

625
01:07:24,750 --> 01:07:29,005
هل تريد رؤية فيلم معي؟

626
01:07:30,047 --> 01:07:31,757
من فيه؟

627
01:07:32,049 --> 01:07:36,137
ديبي رينولدز) في دور (ديدمونة) و)
عطيل: (جروكو ماركس), هل أنت سعيد؟

628
01:07:36,220 --> 01:07:37,471
رأيته

629
01:07:38,556 --> 01:07:42,268
للمرّة الأخيرة, يمكن أن تعتقد
بعض الكهنة يلائموا الأعراض؟

630
01:07:42,351 --> 01:07:43,060
!تعال

631
01:07:43,144 --> 01:07:45,897
لا، أجب على السؤال، أيها القس النفسي

632
01:07:47,857 --> 01:07:49,108
حسناً

633
01:07:51,527 --> 01:07:53,112
تعرف من أعتقد حقاً أنه فعلها؟

634
01:07:53,195 --> 01:07:54,071
من؟

635
01:07:54,196 --> 01:07:56,365
الرهبان (الدومنيكيون), إذهب و أزعجهم

636
01:07:56,741 --> 01:07:59,285
كان يمكن أن أرحلك، تعرف ذلك؟

637
01:08:01,370 --> 01:08:02,413
أنا كذبت

638
01:08:03,998 --> 01:08:05,708
(تبدو مثل (سال مينيو

639
01:08:07,001 --> 01:08:09,670
"عيادة و مؤسسة بارينجير"

640
01:08:10,129 --> 01:08:13,507
يبدو مثل نوع من الاضطراب
العقلي الذي لم أراه أبداً

641
01:08:13,591 --> 01:08:15,801
ماعدا في الثقافات البدائية

642
01:08:16,260 --> 01:08:19,764
ندعوه
"امتلاك شخصية السير أثناء النوم"

643
01:08:20,806 --> 01:08:25,019
بصراحة شديدة، نحن حقا لا نعرف
...الكثير عنه، ماعدا أنه

644
01:08:25,102 --> 01:08:28,356
... يبدأ بنزاع داخلي أو شعور بالذنب

645
01:08:28,439 --> 01:08:31,067
ويؤدّي إلى إيهام المريض
بأن المخلوقات الغريبة

646
01:08:31,150 --> 01:08:35,112
قد حلت في جسده

647
01:08:36,405 --> 01:08:37,448
روح

648
01:08:37,531 --> 01:08:40,910
أنظري...أنا أخبرك ثانية
... ومن الأفضل أن تصدّقيني

649
01:08:41,285 --> 01:08:44,497
لن أضعها في المصحة الملعونة

650
01:08:45,456 --> 01:08:48,918
ولا يهمني ماذا تسميها
ولكني لن أضعها

651
01:08:49,669 --> 01:08:50,711
آسف

652
01:08:50,795 --> 01:08:53,589
...أنت آسف؟ يا إلهي ، 88 طبيب

653
01:08:53,673 --> 01:08:56,968
وكل ما يمكنك قوله
... مع كل كلامك الفارغ

654
01:09:14,193 --> 01:09:17,905
بالطبع، هناك فرصة
للعلاج

655
01:09:22,118 --> 01:09:24,870
اعتبرها كصدمة علاجية

656
01:09:26,706 --> 01:09:28,666
كما قلت هناك فرصة

657
01:09:28,749 --> 01:09:31,419
ما هي الفرصة لأجل الرّب؟ ما هي

658
01:09:31,502 --> 01:09:33,504
هل لديكي أيّ معتقدات دينية؟

659
01:09:33,588 --> 01:09:34,505
لا

660
01:09:34,589 --> 01:09:36,340
ماذا عن إبنتك؟

661
01:09:36,924 --> 01:09:37,717
لا

662
01:09:37,800 --> 01:09:38,801
لماذا؟

663
01:09:39,010 --> 01:09:41,095
هل سبق وأن سمعتي عن طرد (الأرواح الشريرة) ؟

664
01:09:43,014 --> 01:09:46,642
حسناً، إنه طقس

665
01:09:48,019 --> 01:09:51,981
حيث يحاول الحاخام أو القس إخراج
)ما يسمّى بـ(الروح المتلبّسه

666
01:09:52,690 --> 01:09:55,568
هذه الطقوس هجرت هذه الأيام
ماعدا من جهت

667
01:09:55,651 --> 01:10:00,072
الكاثوليك، الذين
لا يعلنوها خوفاً من الحرج

668
01:10:00,197 --> 01:10:02,116
ولكنها تفلح

669
01:10:02,867 --> 01:10:05,953
في الحقيقة، رغم أنها
ليست لأسباب يعتقدوها

670
01:10:06,537 --> 01:10:09,624
إنها بنقاء قوة الإقتراح

671
01:10:10,166 --> 01:10:13,210
تعتقد الضحيّة بتلبّس الشيطان

672
01:10:14,045 --> 01:10:16,714
وبنفس الأسلوب

673
01:10:16,797 --> 01:10:20,301
... الإعتقاد في قوّة (طرد الأرواح)
تجعلها تختفي

674
01:10:22,637 --> 01:10:26,182
هل تطلب مني أن اذهب بإبنتي
!إلى معالج روحاني

675
01:10:27,516 --> 01:10:28,684
هل هذا هو؟

676
01:12:10,661 --> 01:12:12,914
هل وضعت هذا في غرفة نوم (ريغان)؟

677
01:12:15,833 --> 01:12:17,543
ستصبح جيّدة؟

678
01:12:18,836 --> 01:12:23,257
,(كارل)، إذا وضعت هذا في غرفة نوم (ريغان)
أريدك أن تخبرني, الآن، هل فعلت ذلك؟

679
01:12:23,549 --> 01:12:25,468
ليس أنا

680
01:12:26,427 --> 01:12:27,511
لم أفعل ذلك

681
01:12:45,738 --> 01:12:48,741
(هذا كان تحت وسادة (ريغان
هل وضعته هناك؟

682
01:12:49,325 --> 01:12:50,868
بالطبع, لا

683
01:12:52,286 --> 01:12:53,663
لم أضعه

684
01:12:55,414 --> 01:12:56,374
أعذريني، سيدتي

685
01:12:56,457 --> 01:12:57,458
ماذا؟

686
01:12:58,793 --> 01:13:00,169
هناك رجل يريد رؤيتك

687
01:13:00,253 --> 01:13:01,337
أي رجل؟

688
01:13:07,635 --> 01:13:09,804
ربما تتذكر إبنتك

689
01:13:09,887 --> 01:13:12,807
إذا كان السّيد(دينينجس) في غرفتها
تلك الليلة

690
01:13:14,600 --> 01:13:15,935
لماذا تسأل؟

691
01:13:16,936 --> 01:13:18,437
هل يمكن أن تتذكّر؟

692
01:13:21,899 --> 01:13:23,818
لا، لقد هدأت بشدّة

693
01:13:24,735 --> 01:13:25,945
هل هو أمر خطير

694
01:13:26,988 --> 01:13:28,614
أخشى ذلك

695
01:13:30,116 --> 01:13:31,158
هل يمكن أن أسأل

696
01:13:31,242 --> 01:13:32,785
نحن ما زلنا لا نعرف

697
01:13:33,619 --> 01:13:35,204
أنتبه إلى المسودات

698
01:13:35,371 --> 01:13:38,249
,مسوّدة في الخريف
,و المنزل حار

699
01:13:38,457 --> 01:13:40,459
... بساط سحري للبكتيريا

700
01:13:40,751 --> 01:13:42,837
أعذريني، سيدتي, شيء آخر؟

701
01:13:42,920 --> 01:13:45,089
لا، (كارل)، نحن بخير, شكراً لك

702
01:13:45,548 --> 01:13:46,841
حسناً

703
01:13:51,512 --> 01:13:53,347
لماذا تسأل كلّ هذا؟

704
01:13:53,431 --> 01:13:54,682
إنه غريب

705
01:13:55,975 --> 01:13:59,562
يأتي الميت للزيارة
ويبقي 20 دقيقة

706
01:14:00,605 --> 01:14:04,066
ويترك فتاة وحيدة ومريضة جداً

707
01:14:06,152 --> 01:14:07,945
... (تكلّمي بوضوح، سيدة (ماكنيل

708
01:14:08,029 --> 01:14:12,491
لا يبدو مثل السقوط من النافذة

709
01:14:13,910 --> 01:14:16,913
بالإضافة إلي أن السقوط
لا يبقي رقبته هكذا

710
01:14:16,996 --> 01:14:19,540
ماعدا فرصة واحدة في الألف

711
01:14:20,416 --> 01:14:21,834
لا إحساسي الداخلي

712
01:14:22,919 --> 01:14:25,254
ورأيي

713
01:14:26,339 --> 01:14:30,259
أن الذي قتله رجل بالغ القوة
(هذه (النقطة الأولى

714
01:14:31,761 --> 01:14:34,263
(وكسر جمجمته، (النقطة الثانية

715
01:14:34,347 --> 01:14:37,183
بالإضافة إلى الأشياء المتنوعة الأخرى
التي ذكرناها

716
01:14:38,351 --> 01:14:40,519
تجعل من المحتمل جداً

717
01:14:41,354 --> 01:14:43,314
المحتمل، وليس المؤكّد

718
01:14:44,857 --> 01:14:49,487
إن الميّت قتل
ثمّ دفع من نافذة إبنتك

719
01:14:50,696 --> 01:14:55,076
لكن لم يكن في الغرفة
سوى إبنتك، كيف حدث هذا

720
01:14:59,205 --> 01:15:00,748
هناك طريق واحد

721
01:15:01,958 --> 01:15:05,086
إن شخصاً أتى في الوقت
(بين ذهاب الآنسة (سبينسر

722
01:15:05,169 --> 01:15:07,129
ورجوعك

723
01:15:07,213 --> 01:15:09,215
يا إلهي، ثانية واحدة

724
01:15:10,800 --> 01:15:12,843
هل يأتي زوار للخدم؟

725
01:15:12,927 --> 01:15:13,970
لا على الإطلاق

726
01:15:14,053 --> 01:15:16,639
هل كنتي تتوقعين وصول طرود هذا اليوم؟

727
01:15:16,722 --> 01:15:18,099
لا شيء

728
01:15:18,182 --> 01:15:20,935
المواد البقاليّة، المنظفات .. طرد؟

729
01:15:21,018 --> 01:15:24,063
حقاً لا أعرف
يعتني (كارل) بكلّ ذلك

730
01:15:25,815 --> 01:15:26,983
أرى ذلك

731
01:15:27,275 --> 01:15:29,068
هل تودّ أن تسأله؟

732
01:15:30,319 --> 01:15:32,029
لا، لا يهم

733
01:15:33,906 --> 01:15:35,575
بعيد جداً

734
01:15:37,076 --> 01:15:38,953
لا، لا تهتمي

735
01:15:50,047 --> 01:15:52,133
هل تودّ قهوة أخرى؟

736
01:15:52,717 --> 01:15:53,759
من فضلك

737
01:16:29,211 --> 01:16:30,421
ذلك لطيف

738
01:16:31,964 --> 01:16:34,050
إبنتك، هل هي فنانه؟

739
01:16:36,552 --> 01:16:37,970
شكراً لك

740
01:16:39,180 --> 01:16:40,514
بصفة عرضية

741
01:16:41,891 --> 01:16:43,851
...يمكن أن تسألي إبنتك

742
01:16:43,935 --> 01:16:47,521
(إذا كانت تتذكّر رؤية السّيد (دينينجس
في غرفتها تلك الليلة

743
01:16:47,605 --> 01:16:50,816
انظر لا يوجد لديه أيّ سبب
للذهاب إلى غرفتها

744
01:16:50,900 --> 01:16:53,110
...اعرف أدركت ذلك لكن

745
01:16:54,111 --> 01:16:57,615
إذا لم يتساءل الأطباء يوماً ما
ما هذا الفطر

746
01:16:57,698 --> 01:17:00,409
ما كنا لنعرف البنسلين اليوم
صحيح؟

747
01:17:03,829 --> 01:17:05,748
عندما تتحسن سأسألها

748
01:17:05,831 --> 01:17:07,250
هذا غير مؤذي

749
01:17:08,000 --> 01:17:09,502
في أثناء ذلك

750
01:17:11,754 --> 01:17:12,964
انه على ما يرام

751
01:17:13,381 --> 01:17:15,716
...أنا أكره حقاً أن اطلب هذا، لكن

752
01:17:17,969 --> 01:17:21,138
هل يمكنكي أن توقعي اتوجراف
لإبنتي

753
01:17:22,098 --> 01:17:24,267
بالطبع, أين القلم الرصاص؟

754
01:17:24,684 --> 01:17:25,851
هنا

755
01:17:28,688 --> 01:17:29,939
ستحب ذلك

756
01:17:31,482 --> 01:17:32,858
ما إسمها؟

757
01:17:35,695 --> 01:17:37,488
أنا اكذب إنه لي

758
01:17:39,615 --> 01:17:42,118
(كيندرمان)
هجاء الكلمة بالخلف

759
01:17:44,161 --> 01:17:46,956
هل تعرفين فيلمك (الملاك)؟

760
01:17:48,249 --> 01:17:49,959
رأيته ست مرات

761
01:17:50,042 --> 01:17:51,043
حقاً؟

762
01:17:51,210 --> 01:17:52,628
كان جميل

763
01:17:53,796 --> 01:17:54,880
شكراً لك

764
01:17:57,967 --> 01:18:00,094
أنتي سيدة لطيفة جداً

765
01:18:03,389 --> 01:18:05,558
شكراً لك
أنت رجل لطيف

766
01:18:07,310 --> 01:18:09,854
سأعود عندما تشعرين بالتحسّن

767
01:18:13,566 --> 01:18:15,401
مع السلامة -
مع السلامة -

768
01:18:36,547 --> 01:18:38,090
!من فضلك لا

769
01:18:38,466 --> 01:18:40,259
!من فضلك لا

770
01:18:40,676 --> 01:18:44,096
إفعليه

771
01:18:44,180 --> 01:18:45,598
!رجاء، لا

772
01:18:59,904 --> 01:19:01,614
!أعطه! أعطه لي

773
01:19:15,378 --> 01:19:17,672
!سّيدة ماكنيل
افتحي الباب!

774
01:19:27,098 --> 01:19:31,852
هل تعرفي ماذا فعلت هذه الفتاة؟

775
01:19:51,872 --> 01:19:53,082
كريس ماكنيل)؟)

776
01:19:53,833 --> 01:19:54,834
رجاء ابتعد

777
01:19:54,917 --> 01:19:56,377
(أنا الأب (كاراس

778
01:19:58,963 --> 01:20:00,673
أنا آسفة جداً, مرحباً

779
01:20:00,840 --> 01:20:03,759
لا يهمك كان يجب أن أقول
أنني لن احضر بالزي الرسمي

780
01:20:03,843 --> 01:20:05,219
قد يساعد هذا

781
01:20:05,303 --> 01:20:07,805
هل معك سيجارة، أيها القس -
نعم -

782
01:20:11,684 --> 01:20:13,060
شكراً

783
01:20:25,031 --> 01:20:26,365
البرد

784
01:20:26,449 --> 01:20:27,491
نعم

785
01:20:32,204 --> 01:20:34,665
كيف لطبيب نفسي أن يصبح قسّا؟

786
01:20:34,749 --> 01:20:38,753
بالعكس! مجمع القساوسه
أرسلني إلى كليّة الطب

787
01:20:39,170 --> 01:20:40,338
أين؟

788
01:20:41,505 --> 01:20:43,049
(هارفارد)

789
01:20:43,883 --> 01:20:46,135
... جونس هوبكنز), أماكن مثل هذه)

790
01:20:49,388 --> 01:20:52,475
الست صديق القس (داير)؟ -
نعم  -

791
01:20:52,558 --> 01:20:54,477
قريب جداً؟ -
قريب جداً -

792
01:20:55,019 --> 01:20:56,979
هل تكلّم معك عني؟

793
01:20:57,063 --> 01:20:58,272
بالتأكيد

794
01:20:59,273 --> 01:21:00,733
عن إبنتي؟

795
01:21:00,942 --> 01:21:02,944
لا أعرف أن عندك إبنة

796
01:21:05,071 --> 01:21:06,906
هو لم يذكرها؟ -
لا -

797
01:21:09,825 --> 01:21:11,911
ألم يخبرك ماذا فعلت ؟

798
01:21:12,203 --> 01:21:13,829
لم يذكر

799
01:21:15,665 --> 01:21:18,125
القساوسة قليلاً ما يتحدثون

800
01:21:18,209 --> 01:21:19,460
وهذا يعتمد

801
01:21:20,628 --> 01:21:22,463
على القسّ

802
01:21:26,342 --> 01:21:28,177
أعني ماذا لو أن شخص

803
01:21:29,554 --> 01:21:33,432
جاء إليك و أنت تعرف انه
مجرم أو قاتل أو نوع من

804
01:21:33,516 --> 01:21:36,894
و أراد نوع من المساعدة؟

805
01:21:36,978 --> 01:21:39,021
هل ستدخله؟

806
01:21:39,146 --> 01:21:42,191
,حسناً، إذا جاء لي لنصيحة روحية
سأقول لا

807
01:21:42,275 --> 01:21:44,277
لن تفعل  -
لن افعل  -

808
01:21:44,902 --> 01:21:47,905
لكن سأحاول إقناعه
بتسليم نفسه

809
01:21:48,990 --> 01:21:52,201
وكيف ستستمر
في طرد الأرواح الشريرة؟

810
01:21:57,373 --> 01:21:58,833
لا أفهمك

811
01:22:03,462 --> 01:22:07,508
إذا كان شخصا تعرفه
...ممسوس بشيطان، أو شيء

812
01:22:08,009 --> 01:22:10,052
كيف يمكن طرد الشيطان؟

813
01:22:10,928 --> 01:22:13,306
أولا يجب أن
...أضعه في آلة الزمن

814
01:22:13,389 --> 01:22:15,266
وأعيده إلى القرن السادس العشر

815
01:22:15,349 --> 01:22:16,767
لم أفهمك

816
01:22:17,059 --> 01:22:19,270
هذا لم يعد يحدث
(يا سيدة (ماكنيل

817
01:22:19,353 --> 01:22:20,980
أوه، نعم؟ منذ متى؟

818
01:22:22,481 --> 01:22:26,152
منذ أن تعلّمنا عن الأمراض العقلية،
مثل جنون العظمة وانفصام الشخصية

819
01:22:26,444 --> 01:22:28,571
(تلك الأشياء التي تعلمتها في (هارفارد

820
01:22:28,654 --> 01:22:31,407
,(سّيدة (ماكنيل
منذ انضمامي إلى المسيحيين

821
01:22:31,490 --> 01:22:35,411
لم أقابل قسا واحدا
قام بطرد الشياطين

822
01:22:36,787 --> 01:22:38,039
...نعم، جيّد

823
01:22:41,083 --> 01:22:44,337
ولكن هذا حدث
لشخص قريب مني جدا

824
01:22:45,296 --> 01:22:47,173
من المحتمل أنه قد مسّه الشيطان

825
01:22:47,924 --> 01:22:49,550
ويحتاج عملية طرد للشياطين

826
01:22:50,092 --> 01:22:52,303
القس (كاراس)، إنها إبنتي الصغيرة

827
01:22:54,138 --> 01:22:56,807
هذا اكبر سبب
لتنسي عملية طرد الشياطين

828
01:22:56,891 --> 01:22:58,309
لماذا؟ أنا لا أفهم

829
01:22:58,392 --> 01:23:00,436
لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ

830
01:23:00,519 --> 01:23:01,395
كيف؟

831
01:23:01,479 --> 01:23:03,773
الكنيسة، قبل أن تصدق
...على عملية طرد الشياطين

832
01:23:03,856 --> 01:23:06,275
تجري تحقيقاً
للتأكد من أنها مضمونة

833
01:23:06,359 --> 01:23:07,902
وذلك يستغرق وقتاً

834
01:23:08,319 --> 01:23:09,570
أنت يمكن أن تقوم به نفسك

835
01:23:09,654 --> 01:23:13,449
لا ... أحتاج لموافقة الكنيسة ونادراً ما توافق

836
01:23:16,535 --> 01:23:17,578
هل يمكن أن تراها؟

837
01:23:17,662 --> 01:23:19,956
نعم, يمكن أن أراها كطبيب نفساني

838
01:23:20,039 --> 01:23:22,458
!ليس كطبيب نفساني! أنها تحتاج قسّا

839
01:23:22,541 --> 01:23:25,419
لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي
في هذا العالم

840
01:23:25,503 --> 01:23:28,464
!..هم أرسلوني إليك
وأنت ستعيدني إليهم؟

841
01:23:28,547 --> 01:23:31,133
يا إلهي، ألن يساعدني شخص ما؟

842
01:23:31,551 --> 01:23:34,470
أوه، إلهي، ألا يمكن أن تساعدها؟
أرجوك ساعدها

843
01:24:05,543 --> 01:24:07,003
لا تحتاج أربطة

844
01:24:22,852 --> 01:24:24,562
(مرحبا، (ريغان

845
01:24:27,857 --> 01:24:30,902
أنا صديق أمّك
أود مساعدتك

846
01:24:31,360 --> 01:24:33,613
يمكنك فك هذه الأربطة

847
01:24:34,697 --> 01:24:37,283
(أنا خائفة، قد تؤذي نفسك، يا (ريغان

848
01:24:37,742 --> 01:24:39,201
(لست (ريغان

849
01:24:40,786 --> 01:24:41,829
أرى ذلك

850
01:24:46,959 --> 01:24:50,087
لنقدم أنفسنا
(أنا (دامين كاراس

851
01:24:50,171 --> 01:24:51,672
وأنا الشيطان

852
01:24:51,797 --> 01:24:53,758
هل يمكنك فك هذه الأربطة

853
01:24:54,467 --> 01:24:57,220
,إذا كنت الشيطان
لم لا تجعل الأربطة تختفي؟

854
01:24:57,303 --> 01:25:00,181
إن هذا ليس عرضاً للقوه
(يا (كاراس

855
01:25:01,849 --> 01:25:03,100
أين (ريغان)؟

856
01:25:03,392 --> 01:25:05,228
هنا، معنا

857
01:25:07,480 --> 01:25:09,941
(ارني (ريغان
وسوف أفك أحد الأربطة

858
01:25:10,024 --> 01:25:12,526
يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة العجوز، أيها القس؟

859
01:25:14,570 --> 01:25:16,989
(أمّك هنا معنا، يا (كاراس

860
01:25:17,114 --> 01:25:19,200
هل تودّ أن تترك لها رسالة؟

861
01:25:19,283 --> 01:25:21,077
سأتأكد من أنّها ستحصل عليها

862
01:25:26,916 --> 01:25:28,334
...إذا كان ذلك صحيح

863
01:25:31,045 --> 01:25:33,756
يجب أن تعرف
اسم أمي قبل الزّواج

864
01:25:35,550 --> 01:25:36,676
ما هو؟

865
01:25:44,850 --> 01:25:45,977
ما هو؟

866
01:26:40,364 --> 01:26:41,991
شكراً لك

867
01:26:44,368 --> 01:26:48,414
أنا ضد إمكانية
إيذائها أكثر من ذلك

868
01:26:49,790 --> 01:26:52,460
لاشيء ستفعله سيكون أكثر سوءاً

869
01:26:53,336 --> 01:26:54,587
لا أستطيع

870
01:26:55,588 --> 01:26:59,050
أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة
كإشارة على أنها تجسدها الشيطان

871
01:26:59,133 --> 01:27:00,009
!مثل ماذا

872
01:27:00,092 --> 01:27:02,637
تتكلم لغة
لم تعرفها أو تدرسها

873
01:27:02,720 --> 01:27:03,846
ماذا أيضا

874
01:27:05,139 --> 01:27:07,767
لا أعلم يجب أن أفتش

875
01:27:08,643 --> 01:27:11,270
لقد إعتقدت
أنك خبير في هذه الأمور

876
01:27:11,854 --> 01:27:13,606
ليس هناك خبراء

877
01:27:14,607 --> 01:27:17,985
ربما تعلمين عن تجسد الشيطان
أكثر من معظم القساوسة

878
01:27:18,736 --> 01:27:20,988
إبنتك لا تقول بأنّها تجسدها الشيطان

879
01:27:21,072 --> 01:27:23,241
تقول بأنّها الشيطان بنفسه

880
01:27:23,532 --> 01:27:25,743
إذا رأيتي مرضى عقليين
كما رأيت أنا

881
01:27:25,826 --> 01:27:29,747
ستدركي ذلك تماما مثل قول
(أنت (نابليون بونابرت

882
01:27:30,915 --> 01:27:34,585
لقد سألتني ما هو الأفضل
لابنتك

883
01:27:36,337 --> 01:27:39,173
ستّة شهور تحت الملاحظة

884
01:27:39,757 --> 01:27:42,093
في أفضل مستشفي تعرفيها

885
01:27:44,720 --> 01:27:46,681
(لقد أريتني (ريغان

886
01:27:47,014 --> 01:27:50,268
الوجه نفسه، الصوت نفسه، كلّ شيء

887
01:27:51,227 --> 01:27:53,312
(وأعرف إنها ليست (ريغان

888
01:27:54,188 --> 01:27:55,690
وأعرف في داخلي

889
01:27:57,233 --> 01:28:00,611
إن هذا الشيء في الطابق العلوي
ليس إبنتي

890
01:28:01,529 --> 01:28:04,073
أريدك أن تخبرني
بأنّك تعرف حقّاً

891
01:28:04,156 --> 01:28:07,285
إنه لا شيء خاطيء في إبنتي
سوى في عقلها

892
01:28:07,368 --> 01:28:10,580
أخبرني هل أنت متأكد ؟
أن عملية طرد الشياطين لن تجدي

893
01:28:10,663 --> 01:28:12,039
!أخبرني ذلك

894
01:28:24,051 --> 01:28:26,554
هل كانت (ريغان) تعرف أن هناك قسّاً قادماً؟

895
01:28:28,431 --> 01:28:29,181
لا

896
01:28:29,265 --> 01:28:31,601
هل تعرفين أن أمّي ماتت مؤخراً؟

897
01:28:32,226 --> 01:28:34,145
نعم ......آسفه

898
01:28:35,479 --> 01:28:37,064
هل (ريغان) مدركة لذلك

899
01:28:38,399 --> 01:28:39,609
لا على الإطلاق

900
01:28:41,152 --> 01:28:42,445
لماذا تسأل؟

901
01:28:44,322 --> 01:28:46,407
ليس مهم, طابت ليلتك

902
01:29:21,773 --> 01:29:22,764
"أهلا, أبي؟"

903
01:29:23,442 --> 01:29:24,560
"هذه أنا"

904
01:29:26,070 --> 01:29:29,270
ماذا على أن أقول؟" -
"فقط تحدثي إلى أبيكي-

905
01:29:32,032 --> 01:29:35,527
أخبريه عما تفعلين"
"و ما الذي تشعرين به

906
01:29:42,084 --> 01:29:45,078
آمل أنك تستطيع سماعي"
"هل تسمعني جيدا؟

907
01:29:46,128 --> 01:29:48,121
"انه لن يجيبك"

908
01:29:50,427 --> 01:29:52,421
"فقط تحدثي اليه"

909
01:29:52,596 --> 01:29:54,587
"لا أدري ماذا أقول"

910
01:29:55,263 --> 01:29:58,101
حسنا"
"..أولا: نحن ... لا

911
01:29:59,062 --> 01:30:01,260
انتظر"
"أنا لا أعلم ما أقول

912
01:30:02,313 --> 01:30:04,181
"أخبريه عن (واشنطن) -
حسناً -"

913
01:30:04,566 --> 01:30:07,099
"كما تعلم نحن في (واشنطن) الآن يا أبي"
.....و

914
01:30:09,949 --> 01:30:13,327
كسر الخبز
وأعطاه للرسل وقال

915
01:30:16,330 --> 01:30:18,583
خذوه كلكم وأكلوه

916
01:30:22,628 --> 01:30:24,338
هذا جسدي

917
01:30:30,761 --> 01:30:33,389
و عندما أنهى العشاء
أخذ الكأس

918
01:30:34,056 --> 01:30:36,392
" ثانية أعطيكم الشكر والمديح

919
01:30:37,560 --> 01:30:40,855
" أعطى الكأس إلى رسله وقال:
خذوا هذا

920
01:30:41,314 --> 01:30:43,524
إشربوا منه

921
01:30:47,111 --> 01:30:49,113
"' هذا دمّي

922
01:30:51,324 --> 01:30:55,369
"' دمّ الأولين والآخرين
الميثاق، لغز الإيمان "'

923
01:30:56,537 --> 01:30:58,915
هاهو اليوم المناسب لطرد الشياطين

924
01:31:01,083 --> 01:31:02,418
أنت تودّ ذلك؟

925
01:31:02,501 --> 01:31:03,878
بشدّه

926
01:31:05,213 --> 01:31:07,673
لكن ألا يبعدك هذا عن (ريغان)؟

927
01:31:07,757 --> 01:31:09,550
إنه سيجمعنا

928
01:31:11,385 --> 01:31:12,637
أنت و (ريغان)؟

929
01:31:12,845 --> 01:31:14,138
أنت ونحن

930
01:31:25,733 --> 01:31:27,109
هل أنت فعلتها ؟

931
01:31:34,659 --> 01:31:35,660
أفعلها ثانية

932
01:31:35,743 --> 01:31:36,744
في الوقت المناسب

933
01:31:36,827 --> 01:31:37,870
لا، الآن

934
01:31:38,496 --> 01:31:39,664
في الوقت المناسب

935
01:31:41,290 --> 01:31:43,960
جيد أنك تفهم، ألا توافق؟

936
01:31:46,128 --> 01:31:47,505
تتكلّم باللاتينية؟

937
01:31:47,886 --> 01:31:50,250
I Absolve you
أنا أغفر لك

938
01:31:51,397 --> 01:31:53,067
Who are You
من أنت؟

939
01:31:53,726 --> 01:31:54,724
Good Morning
صباح الخير

940
01:31:54,884 --> 01:31:56,413
Who are You
من أنت؟

941
01:31:56,414 --> 01:31:58,076
My aunt's pen
قلم عمتي

942
01:31:58,766 --> 01:32:01,185
إلى متى تخطّط
للبقاء في (ريغان)؟

943
01:32:01,269 --> 01:32:04,105
حتى تتعفّن وتنتن
في الأرض

944
01:32:06,941 --> 01:32:08,109
ما هذا؟

945
01:32:08,609 --> 01:32:09,777
الماء المقدّس

946
01:32:11,571 --> 01:32:12,989
أبعده عني

947
01:32:16,367 --> 01:32:17,785
إنه مؤلم

948
01:32:18,452 --> 01:32:20,705
!إنه مؤلم

949
01:32:44,020 --> 01:32:46,063
من أنت؟

950
01:32:57,700 --> 01:33:00,036
تعرف, أني أحب العزلة

951
01:33:04,457 --> 01:33:06,626
لا, أنا فقط متعبة من العمل

952
01:33:11,088 --> 01:33:14,175
...إنها, إنها, بخير, إنها فقط

953
01:33:18,346 --> 01:33:20,598
لا أريد التحدّث عن ذلك

954
01:33:25,186 --> 01:33:29,190
حسنا, سأتحدث معك؟
سأتصل حالما ينتهي هذا، حسناً؟

955
01:33:30,733 --> 01:33:34,362
لا, أنا فقط, في طريقي لأمر على شيء ما
...و يجب أن

956
01:33:36,239 --> 01:33:37,365
...لا، لا

957
01:33:38,074 --> 01:33:39,450
لا يوجد شيء

958
01:33:40,826 --> 01:33:42,745
شكراً جزيلاً

959
01:33:58,803 --> 01:34:00,513
هل تريد شراب؟ -
من فضلك -

960
01:34:01,764 --> 01:34:03,224
ماذا تشرب؟

961
01:34:03,558 --> 01:34:04,559
(سكواتش)

962
01:34:06,227 --> 01:34:07,562
ثلج وماء

963
01:34:15,152 --> 01:34:17,363
لا يوجد ثلج, سأحصل على بعضا منه
من المطبخ

964
01:34:17,446 --> 01:34:18,906
سآخذه مباشرة

965
01:34:18,990 --> 01:34:20,533
لا، هذا جيد رجاءً إجلسي

966
01:34:20,616 --> 01:34:22,201
أنت متأكّد؟ -
نعم، إجلسي -

967
01:34:34,046 --> 01:34:35,548
أين أبوها؟

968
01:34:35,715 --> 01:34:36,799
في أوروبا

969
01:34:37,216 --> 01:34:39,176
هل أخبرته بما يحدث؟ -
لا -

970
01:34:39,260 --> 01:34:41,012
حسناً, أعتقد بأنّك يجب أن تخبريه

971
01:34:49,020 --> 01:34:50,479
لقد أخبرت (ريغان) أن هذا ماءاً مقدّساً

972
01:34:50,563 --> 01:34:53,649
لقد رشيتّه عليها
وهي قاومت بعنف

973
01:34:56,277 --> 01:34:57,570
!هذا ماء صنبور

974
01:34:57,653 --> 01:34:58,988
ما الاختلاف؟

975
01:34:59,071 --> 01:35:03,326
الماء المقدّس مبارك وهذا لا
يدعم نظرية الاستحواذ

976
01:35:14,128 --> 01:35:17,131
(لقد قتلت (بورك دينجز

977
01:35:17,965 --> 01:35:19,008
ماذا؟

978
01:35:22,678 --> 01:35:24,472
(قتلت (بورك دينجز

979
01:35:26,432 --> 01:35:28,434
لقد ألقته من نافذتها

980
01:35:40,905 --> 01:35:41,948
لا أحد

981
01:35:43,074 --> 01:35:44,116
من أنت؟

982
01:35:44,200 --> 01:35:45,243
!لا أحد

983
01:35:46,911 --> 01:35:49,705
إنها لغة ,حسناً, إنها الإنجليزية

984
01:35:51,082 --> 01:35:52,208
ماذا تعني، الإنجليزية؟

985
01:35:52,291 --> 01:35:54,460
إنها إنجليزية معكوسة, اسمع

986
01:35:55,211 --> 01:35:56,712
أعطنا وقت

987
01:35:57,129 --> 01:35:58,839
دعها تموت

988
01:36:02,051 --> 01:36:04,512
أنا لا أحد, أنا لا أحد

989
01:36:04,804 --> 01:36:06,180
خاف الكاهن

990
01:36:08,057 --> 01:36:09,392
خاف الكاهن

991
01:36:12,520 --> 01:36:13,563
!(ميرين)

992
01:36:21,612 --> 01:36:23,030
أنا لا أحد

993
01:36:26,117 --> 01:36:27,868
!ميرين) خاف الكاهن)

994
01:36:29,537 --> 01:36:30,705
(ميرين)

995
01:36:38,337 --> 01:36:39,422
نعم؟

996
01:36:40,882 --> 01:36:42,008
سأكون هناك

997
01:37:00,443 --> 01:37:02,153
لا أريد أن ترى (كريس) هذا

998
01:37:02,236 --> 01:37:04,030
ما الأمر؟ ما هذا؟

999
01:37:48,741 --> 01:37:50,952
"ساعدوني"

1000
01:38:13,766 --> 01:38:15,977
هل أنت مقتنع أنه حقيقي؟

1001
01:38:16,686 --> 01:38:17,937
لا أعرف

1002
01:38:19,188 --> 01:38:20,982
لا، في الواقع, إني أفترض

1003
01:38:21,941 --> 01:38:23,401
...لكن يجب أن أتخذ

1004
01:38:24,193 --> 01:38:28,406
... قرار متعقل والذي يجمع
الشروط التي أنزلت في الطقوس

1005
01:38:28,489 --> 01:38:31,075
أنت تريد أن تقوم
بطرد الأرواح بنفسك؟

1006
01:38:32,535 --> 01:38:33,578
نعم

1007
01:38:37,456 --> 01:38:39,625
قد يكون أفضل أن يكون عندك رجل خبير

1008
01:38:39,709 --> 01:38:42,879
ربّما شخص ما من الذين يقضون وقتهم
في المهمات الغريبة

1009
01:38:43,671 --> 01:38:45,673
فاهم، معاليك

1010
01:38:46,132 --> 01:38:47,675
دعنا نرى من الذي في الجوار

1011
01:38:47,758 --> 01:38:50,636
,في الوقت الحالي
سأتصل بك حالما أعرف

1012
01:38:51,637 --> 01:38:53,472
شكراً لك، معاليك

1013
01:38:54,307 --> 01:38:56,475
حسناً، إنه يعرف الخلفية

1014
01:38:56,559 --> 01:38:59,645
اشكّ في أن هناك أيّ خطر
فقط أعطه المساعدة

1015
01:39:00,062 --> 01:39:02,815
يجب أن تكون
هدية طبيب نفساني، على أية حال

1016
01:39:03,065 --> 01:39:04,775
ماذا عن طرد الأرواح الشريرة؟

1017
01:39:05,026 --> 01:39:06,527
هل لديك اى فكرة؟

1018
01:39:07,528 --> 01:39:09,363
ماذا عن (لانكستر ميرن)؟

1019
01:39:11,866 --> 01:39:13,618
(انه في (العراق

1020
01:39:13,701 --> 01:39:15,828
لقد قرأت انه كان يعمل
(في الحفر قرب (نينفا

1021
01:39:15,912 --> 01:39:17,455
هذا صحيح، لكنّه انتهى

1022
01:39:17,538 --> 01:39:21,042
لقد عاد منذ ثلاثة أو أربعة شهور
انه في (وودستوك) الآن

1023
01:39:21,250 --> 01:39:23,294
ماذا يفعل هناك، يدرس؟

1024
01:39:23,377 --> 01:39:25,338
إنه يعمل في كتاب آخر

1025
01:39:25,880 --> 01:39:28,925
ألا تعتقد بأنّه كبير في السن جداً، توم؟
كيف صحته؟

1026
01:39:30,009 --> 01:39:33,679
يجب أن يكون بخير
إنه ما زال يعمل في حفر القبور

1027
01:39:35,556 --> 01:39:37,808
إضافة إلى هذا، لديه خبرة

1028
01:39:37,892 --> 01:39:38,809
لم أعرف ذلك

1029
01:39:38,893 --> 01:39:41,479
أعتقد منذ عشر، أو إثنا عشر سنةً في أفريقيا

1030
01:39:41,729 --> 01:39:45,608
طرد الشياطين قد يدوم شهورا
لقد أوشكت على قتله

1031
01:39:49,946 --> 01:39:51,280
!أيها القس

1032
01:40:58,139 --> 01:41:00,141
هل أنت السّيدة (ماكنيل)؟ -
نعم -

1033
01:41:00,349 --> 01:41:01,809
(أنا القس (ميرن

1034
01:41:01,893 --> 01:41:02,894
تعال

1035
01:41:03,311 --> 01:41:04,437
شكراً لك

1036
01:41:04,854 --> 01:41:08,024
هل القس (كاراس) هنا؟ -
نعم, إنه هنا -

1037
01:41:10,818 --> 01:41:12,987
إنه لشرف لمقابلتك، أيها القس

1038
01:41:18,743 --> 01:41:20,453
هل أنت متعب؟ -
لا -

1039
01:41:22,038 --> 01:41:25,082
..أريد الذهاب بسرعة إلى المنزل

1040
01:41:25,166 --> 01:41:27,043
... واجمّع رداء الكاهن لي

1041
01:41:27,126 --> 01:41:30,838
,... رداءان كهّان , شال أرجواني
...وبعض الماء المقدّس

1042
01:41:31,339 --> 01:41:32,423
... و

1043
01:41:33,174 --> 01:41:36,093
... نسختك من الطقوس الرومانية
الكبيرة

1044
01:41:36,344 --> 01:41:38,137
أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ

1045
01:41:38,596 --> 01:41:41,140
هل تريد سماع خلفية
عن القضية أولاً؟

1046
01:41:41,224 --> 01:41:42,225
لماذا؟

1047
01:42:20,039 --> 01:42:21,548
شكراً

1048
01:42:23,795 --> 01:42:25,178
شكراً جزيلاً

1049
01:42:26,271 --> 01:42:28,041
على الرحب

1050
01:42:37,241 --> 01:42:39,711
هل ترغب أن أضيف اليه بعض البراندي؟

1051
01:42:41,575 --> 01:42:43,773
الأطباء منعوني عن ذلك

1052
01:42:44,564 --> 01:42:46,211
لكن الحمد لله

1053
01:42:46,376 --> 01:42:48,117
أن ارادتي ضعيفة

1054
01:42:57,300 --> 01:43:01,470
مهم خصوصاً التحذير
لتفادي المحادثات بالشيطان

1055
01:43:02,680 --> 01:43:06,767
,يجب أن نسأل ما الذي ذو علاقة
لكن أيّ شيء بعد ذلك خطر

1056
01:43:07,143 --> 01:43:09,437
إنه كذّاب, إنّ الشيطان كذّاب

1057
01:43:09,520 --> 01:43:11,314
هو سيكذب لتشويشنا

1058
01:43:12,815 --> 01:43:16,360
لكنّه أيضا سيخلط الكذب بالحقيقة

1059
01:43:17,612 --> 01:43:18,946
... لمهاجمتنا

1060
01:43:20,031 --> 01:43:22,283
(إنّ الهجوم نفسي، (دامين

1061
01:43:23,576 --> 01:43:24,827
وقوي

1062
01:43:25,870 --> 01:43:29,832
!لذا لا تستمع, تذكّر ذلك لا تستمع

1063
01:43:32,001 --> 01:43:34,629
ربما قد يكون مفيد
إذا أعطاك بعض الخلفية

1064
01:43:34,712 --> 01:43:37,465
... عن الشخصيات المختلفة
ريغان) أظهرت ذلك)

1065
01:43:37,548 --> 01:43:39,967
حتى الآن , أحب أن أقول في هذا الشأن
لكي يكون ثلاثة

1066
01:43:40,092 --> 01:43:42,678
لقد اقتنعت بذلك
هناك واحد فقط

1067
01:44:05,795 --> 01:44:10,961
ما الإسم الأوسط لإبنتك يا سيدتي؟ -
(تيريزا) -

1068
01:44:14,080 --> 01:44:15,836
ياله من إسم جميل

1069
01:44:52,206 --> 01:44:57,086
هذا لا قيمة له أيها السفلة

1070
01:44:57,169 --> 01:44:58,379
اصمت

1071
01:45:11,017 --> 01:45:16,022
,أبانا، الذي تفننّ في الجنة
بإسمك القدس

1072
01:45:16,522 --> 01:45:20,276
,المملكة قادمة سيفعلونها
على الأرض بينما هي في الجنة

1073
01:45:20,818 --> 01:45:23,654
أعطنا في هذا يوم خبزنا اليومي

1074
01:45:23,779 --> 01:45:25,740
...إغفر لنا تجاوزاتنا

1075
01:45:26,616 --> 01:45:29,452
... كما نغفر لأولئك
الذين يتجاوزو ضدّنا

1076
01:45:29,619 --> 01:45:31,787
وقدنا بعيداً عن الإغراءات...

1077
01:45:31,871 --> 01:45:33,331
... لكن إحمنا من الشيطان

1078
01:45:33,414 --> 01:45:37,585
أنقذني، يا الهي، بإسمك
بقوّتك، دافع عن قضيتي

1079
01:45:39,212 --> 01:45:43,216
,رجال متكبرون يتزايدون ضدّي
...ورجال قاسين يريدون حياتي

1080
01:45:44,175 --> 01:45:47,887
... لكن الرب مساعدي
والرب يساندني

1081
01:45:48,888 --> 01:45:50,723
أي طلب, يلبيه لي

1082
01:45:50,806 --> 01:45:53,392
العظمة للأب و الإبن والروح القدس

1083
01:45:53,476 --> 01:45:56,979
بينما هذه هي البداية، الآن
وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية

1084
01:45:57,063 --> 01:46:00,066
أنقذ خادمتك -
التي تضع ثقتها فيك، ربي -

1085
01:46:00,149 --> 01:46:02,401
يا إلهي, حصّن قلعتها

1086
01:46:02,485 --> 01:46:04,195
...في مواجهه العدو

1087
01:46:04,278 --> 01:46:06,322
... إجعل أعدائها ليس لهم قوّةً عليها

1088
01:46:06,405 --> 01:46:08,741
و إبن الخطيئة يكون ضعيفاً على إيذائها

1089
01:46:08,824 --> 01:46:12,328
,لتذهب أمّك إلى الجحيم
كاراس)! أنت قذر خائن)

1090
01:46:12,745 --> 01:46:13,829
الرب معك

1091
01:46:13,913 --> 01:46:16,082
وأيضاً معك -
دعنا نصلّي -

1092
01:46:16,165 --> 01:46:19,877
...الرب المقدّس، الأب القوي، الرب الأبدي

1093
01:46:19,961 --> 01:46:22,588
... وأب سيدنا, السيد المسيح

1094
01:46:22,755 --> 01:46:26,676
... الذي أخلد ذلك المستبدّ
...الساقط بنيران الجحيم

1095
01:46:26,759 --> 01:46:31,514
... الذي أرسل إبنك المنجب الوحيد
إلى العالم لسحق ذلك الأسد الصاخب

1096
01:46:31,973 --> 01:46:33,849
... عجّل إلى ندائنا للمساعدة

1097
01:46:36,269 --> 01:46:39,146
... ومن قبضة
...شيطان الظهيرة

1098
01:46:39,230 --> 01:46:42,483
,... هذا الإنسان
خلق في صورتك وشبيها لك

1099
01:46:43,526 --> 01:46:45,903
...أدخل الرعب يا إلهي في الجني

1100
01:46:45,987 --> 01:46:48,364
... يخرّب الآن في كرمك

1101
01:46:48,531 --> 01:46:50,992
...دع يدك القوية تطرده

1102
01:46:51,075 --> 01:46:53,744
,... خادمتك
(ريغان تيريزا ماكنيل)

1103
01:46:54,453 --> 01:46:57,456
... لذا هو لن يحتجز هذا الشخص
...أطول من ذلك

1104
01:46:57,874 --> 01:47:00,710
... الذي أسرّك
... للرسم في صورتك

1105
01:47:01,544 --> 01:47:05,464
... ,وللتعويض خلال إبنك
... الذي يعيش ويحكم معك

1106
01:47:05,882 --> 01:47:10,177
,"... في وحدة الروح القدس
الرب، إلى الأبد وأبداً

1107
01:47:10,720 --> 01:47:12,889
آمين -
يا إلهي، أسمع صلاتي -

1108
01:47:19,645 --> 01:47:21,188
(الأب (كاراس

1109
01:47:23,149 --> 01:47:23,983
(دامين)

1110
01:47:24,066 --> 01:47:25,985
!(رجاء الإجابة، (دامين

1111
01:47:27,486 --> 01:47:29,530
واترك بكائي يأتي إلي

1112
01:47:30,072 --> 01:47:33,784
,الرب القوي، كلمة الرب، الأبّ
...السيد المسيح

1113
01:47:34,201 --> 01:47:36,412
... الرب وسيد كلّ الخلق

1114
01:47:36,704 --> 01:47:38,956
... الذي أعطى لجواريك المقدّسين

1115
01:47:39,040 --> 01:47:42,835
... القوّة ليدهسوا بأقدامهم الثعابين والعقارب

1116
01:47:43,211 --> 01:47:45,254
...امنحني

1117
01:47:45,338 --> 01:47:47,131
... خادمك الضعيف

1118
01:47:47,215 --> 01:47:49,342
... العفو لكل ذنوبي -
أيها الوغد -

1119
01:47:49,425 --> 01:47:52,803
و القوّة لمواجهة هذا الجني القاسي

1120
01:48:10,821 --> 01:48:14,367
شاهد صليب الرب
انتهت قوّتك المعادية

1121
01:48:14,992 --> 01:48:16,494
يا إلهي، إسمع صلاتي

1122
01:48:16,577 --> 01:48:18,329
واترك بكائي يأتي إلي

1123
01:48:18,412 --> 01:48:21,123
الرب معك -
ومعك أيضا -

1124
01:49:15,094 --> 01:49:18,848
إني أطردك، أيتها الروح قذرة

1125
01:49:18,931 --> 01:49:23,144
إدفعه من فوق مؤخرتك -
باسم سيدنا, السيد المسيح -

1126
01:49:23,811 --> 01:49:25,771
هو الذي يأمرك

1127
01:49:25,855 --> 01:49:29,483
هو الذي رماك من قمة
الجنّة إلى أعماق الجحيم

1128
01:49:29,567 --> 01:49:31,277
عليك اللعنه -
...انتهى -

1129
01:49:31,360 --> 01:49:34,363
(عليك اللعنة، (كاراس -
من مخلوق الرب -

1130
01:49:36,949 --> 01:49:38,034
انتهى

1131
01:49:38,451 --> 01:49:41,412
...باسم الأبّ والابن

1132
01:49:42,663 --> 01:49:44,498
والروح القدس

1133
01:49:44,749 --> 01:49:48,669
,بهذه الإشارة للصليب المقدّس
... لسيدنا المسيح

1134
01:49:49,337 --> 01:49:53,090
... الذي يعيش ويحكم
مع الأبّ والروح القدس

1135
01:49:55,134 --> 01:49:56,135
!(دامين)

1136
01:49:57,220 --> 01:49:58,221
آمين

1137
01:49:58,304 --> 01:50:01,140
...الرب، حامى الجنس البشري

1138
01:50:03,684 --> 01:50:05,061
... أنظر إلى أسفل بشفقة

1139
01:50:05,144 --> 01:50:08,105
!أنت قتلت أمّك
!أنت تركتها بمفردها حتى الموت

1140
01:50:08,397 --> 01:50:09,106
اصمت

1141
01:50:09,190 --> 01:50:11,150
!لن تغفر لك

1142
01:50:14,445 --> 01:50:18,699
...أني أمرك،بقانون الحياة والموت

1143
01:50:19,283 --> 01:50:21,911
اترك خدمة الرب

1144
01:50:25,540 --> 01:50:27,083
...إنها قوّة

1145
01:50:27,208 --> 01:50:28,376
!الماء المقدّس

1146
01:50:32,630 --> 01:50:35,675
!إنها قوّة الرّب التي ترغمك

1147
01:50:36,634 --> 01:50:39,136
!قوّة الرّب ترغمك

1148
01:50:39,929 --> 01:50:42,390
!قوّة الرّب ترغمك

1149
01:50:43,224 --> 01:50:45,518
!قوّة الرّب ترغمك

1150
01:51:27,351 --> 01:51:30,563
لقد جاء بك إلى أسفل
!بصليبه الملطّخ بالدم

1151
01:51:31,063 --> 01:51:34,609
لا تستخف بأوامري
لأنك تعرف أنّي آثم

1152
01:51:38,905 --> 01:51:41,157
!الرب بنفسه هو الذي يأمرك

1153
01:51:44,911 --> 01:51:48,039
!الرّب الجليل هو الذي يأمرك

1154
01:51:49,707 --> 01:51:51,834
!الرب، الأبّ، يأمرك

1155
01:51:55,129 --> 01:51:57,256
!الرب، الابن،هو الذي يأمرك

1156
01:52:01,260 --> 01:52:03,763
!الرب، الروح القدس،هو الذي يأمرك

1157
01:52:04,263 --> 01:52:06,474
!لغز الصليب يأمرك

1158
01:52:06,557 --> 01:52:08,976
!دمّ الشهداء يأمرك

1159
01:52:29,455 --> 01:52:33,251
,أفسح الطريق للسيد المسيح
!أنت أمير القتلة

1160
01:52:34,794 --> 01:52:37,588
أنت مذنب أمام الرب العظيم

1161
01:52:38,839 --> 01:52:40,508
مذنب أمام الابن

1162
01:52:41,467 --> 01:52:43,719
مذنب أمام الجنس البشري بأكمله

1163
01:52:44,971 --> 01:52:47,139
...الرب هو الذي يطردك

1164
01:52:47,306 --> 01:52:50,309
هو، الذي سيأتي لحكم
الحياة والموت

1165
01:52:50,393 --> 01:52:52,311
... والعالم، بالنار

1166
01:53:14,876 --> 01:53:16,127
هل أنت متعب؟

1167
01:53:24,010 --> 01:53:26,178
دعنا نرتاح قبل أن نبدأ ثانيةً

1168
01:54:01,697 --> 01:54:04,814
لماذا هذه الفتاة؟
هذا ليس منطقياً

1169
01:54:13,874 --> 01:54:16,363
أعتقد أن هدفه أن يجعلنا نيأس

1170
01:54:20,130 --> 01:54:22,120
لنر أنفسنا

1171
01:54:23,717 --> 01:54:24,874
حيوانات قبيحة

1172
01:54:29,264 --> 01:54:32,297
لنرفض إمكانية أن الله راضٍ عنّا

1173
01:54:40,878 --> 01:54:42,713
المعذرة، (دامين)؟

1174
01:56:11,052 --> 01:56:13,596
ديمي) لماذا تفعل هذا لي؟)

1175
01:56:16,974 --> 01:56:19,769
رجاءً، (ديمي) أنا خائفة

1176
01:56:21,938 --> 01:56:23,522
أنتي لست أمّي

1177
01:56:24,941 --> 01:56:26,317
!ديمي) رجاءً)

1178
01:56:40,289 --> 01:56:41,457
ما هذا؟

1179
01:56:46,879 --> 01:56:48,005
قلبها

1180
01:56:48,548 --> 01:56:50,383
هلّ يمكنك أن تعطيها شيئا؟

1181
01:56:50,508 --> 01:56:52,134
ستدخل في غيبوبة

1182
01:56:56,389 --> 01:56:58,307
!أنتي لست أمّي

1183
01:56:58,808 --> 01:56:59,809
لا تنصت

1184
01:56:59,892 --> 01:57:01,185
لماذا (ديمي)؟

1185
01:57:02,520 --> 01:57:03,521
!(دامين)

1186
01:57:04,063 --> 01:57:05,606
!ديمي) رجاءً)

1187
01:57:09,610 --> 01:57:10,695
أخرج

1188
01:59:04,684 --> 01:59:08,813
أبانا، الذي تفننّ في الجنة بإسمك القدس

1189
01:59:24,662 --> 01:59:25,913
هل انتهى؟

1190
01:59:36,465 --> 01:59:38,009
هل ستموت؟

1191
01:59:43,598 --> 01:59:44,640
لا

1192
02:01:02,843 --> 02:01:04,303
!يا ابن العاهرة

1193
02:01:10,726 --> 02:01:12,103
!خذني

1194
02:01:12,853 --> 02:01:14,105
!تعال إلي

1195
02:01:14,605 --> 02:01:16,857
!خذني

1196
02:01:17,984 --> 02:01:19,443
!خذني

1197
02:01:32,665 --> 02:01:33,666
لا

1198
02:01:43,968 --> 02:01:45,344
أمي

1199
02:01:47,930 --> 02:01:49,181
أمي

1200
02:01:55,146 --> 02:01:56,522
أمي

1201
02:02:00,776 --> 02:02:01,777
هل سقط شخص ما؟

1202
02:02:01,861 --> 02:02:03,779
!لقد سقط من على السلالم هنا

1203
02:02:09,952 --> 02:02:10,870
ريغان)؟)

1204
02:02:32,516 --> 02:02:34,769
هل تريد الاعتراف؟

1205
02:02:40,942 --> 02:02:42,485
!هل أنت نادم

1206
02:02:43,069 --> 02:02:47,573
هل أنت نادم على إغضاب الرب
وعلى كلّ ذنوب حياتك الماضية؟

1207
02:02:53,811 --> 02:03:02,057
أنا أغفر لك
بإسم الأب و الإبن والروح القدس

1208
02:03:16,727 --> 02:03:18,354
أين تريد هذا؟
ما هذا؟

1209
02:03:18,437 --> 02:03:19,689
صورة فوتوغرافية

1210
02:03:19,772 --> 02:03:20,773
الخزنة

1211
02:03:30,658 --> 02:03:32,118
ذلك كلّ شيء

1212
02:03:34,120 --> 02:03:35,746
سأفتقدكم

1213
02:03:35,872 --> 02:03:36,956
نحن كذلك

1214
02:03:37,832 --> 02:03:39,917
متأكّدة أنك لن تغيّري رأيك؟

1215
02:03:55,474 --> 02:03:57,226
وجدت هذا في غرفتها

1216
02:04:02,648 --> 02:04:04,150
من الأفضل أن تسرع

1217
02:04:14,243 --> 02:04:16,579
تعال، حبيبتي يجب أن نذهب

1218
02:04:40,186 --> 02:04:42,230
إنها لا تتذكّر أيّ شيء

1219
02:04:42,480 --> 02:04:43,689
ذلك جيد

1220
02:04:48,069 --> 02:04:49,528
كل شيء على ما يرام
حسناً

1221
02:04:49,862 --> 02:04:51,447
(حبيبتي هذا القس (داير

1222
02:04:51,530 --> 02:04:52,990
مرحباً، أيها القس -
مرحباً -

1223
02:04:54,575 --> 02:04:55,826
جاهزة، سيدتي

1224
02:04:57,620 --> 02:04:59,121
مع السّلامة، أيها القس -
مع السّلامة -

1225
02:04:59,205 --> 02:05:00,456
سأتصل بك

1226
02:05:21,435 --> 02:05:22,478
مع السلامة

1227
02:05:27,275 --> 02:05:29,026
مع السلامة، أيها القس -
آمل أن أراك ثانيةً -

1228
02:05:29,110 --> 02:05:30,403
آمل ذلك أيضا

1229
02:05:31,404 --> 02:05:32,905
القس (داير)؟

1230
02:05:37,910 --> 02:05:40,079
أعتقد بأنّك تودّ أن تحتفظ بهذه

1231
02:05:49,437 --> 02:05:51,177
و لم لا تحتفظي به أنت؟

1232
02:06:58,353 --> 02:07:00,634
لقد رحلوا لتوهم

1233
02:07:03,092 --> 02:07:04,785
كيف حال الفتاة؟

1234
02:07:05,605 --> 02:07:07,454
تبدو بخير

1235
02:07:07,929 --> 02:07:09,554
هذا مهم

1236
02:07:11,667 --> 02:07:13,430
هذا مهم

1237
02:07:16,147 --> 02:07:18,139
لنعد إلى شؤوننا و أعمالنا

1238
02:07:19,234 --> 02:07:21,059
إلى اللقاء أيها الكاهن -
إلى اللقاء -

1239
02:07:26,657 --> 02:07:27,732
(أيها الكاهن (داير

1240
02:07:30,076 --> 02:07:31,818
هل تذهب إلى السينما؟

1241
02:07:32,162 --> 02:07:33,070
طبعاً

1242
02:07:35,000 --> 02:07:36,574
لدي تذكرتين

1243
02:07:36,668 --> 02:07:38,992
في الحقيقة لدي تذاكر للعرض الكبير مساء غد

1244
02:07:39,086 --> 02:07:40,329
هل تود الذهاب

1245
02:07:40,423 --> 02:07:42,912
ماذا سيعرض غداً؟ -
(مرتفعات وذرنج) -

1246
02:07:43,342 --> 02:07:44,331
من يقوم ببطولته؟

1247
02:07:45,591 --> 02:07:50,929
(جاكي جليسون) في دور (هيث كليف)
(و (لوسيل بول) في دور (كاثرين إيرنشاو

1248
02:07:53,183 --> 02:07:54,218
لقد شاهدته من قبل

1249
02:07:59,066 --> 02:08:00,054
أنت أيضاً

1250
02:08:01,400 --> 02:08:03,391
هل تناولت غداءك؟ -
لا -

1251
02:08:22,898 --> 02:08:33,117
النهايه

