00:00:31,560 --> 00:00:34,880 كان العام 1891. 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,440 وغيوم العاصفة تتجمع حول أوروبا. 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,360 وكانت فرنسا وألمانيا في رقاب بعضهم البعض ... 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,440 ... ونتيجة لسلسلة من التفجيرات 5 00:00:47,160 --> 00:00:49,640 وقال بعض القوميين كان ... 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,280 الآخرين, والفوضويين 7 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 ولكن كالعادة ... 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,360 صديقي ... شرلوك هولمز ... 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 ... كان لنظرية مختلفة تماما. 10 00:01:07,560 --> 00:01:10,760 تفجير في ستراسبورغ! قرأت كل شيء عن ذلك! 11 00:01:11,520 --> 00:01:13,400 شكرا لك. MAN 1: يشتبه فوضويون ... 12 00:01:13,560 --> 00:01:16,000 في ستراسبورغ ... قصف! 13 00:01:25,760 --> 00:01:28,320 تفجير في ستراسبورغ! 14 00:02:02,240 --> 00:02:05,240 متى بدأت العمل من أجل الخدمة البريدية؟ 15 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 وكان أن كنت هناك مرة أخرى. 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,200 العار نشاطاتك قد هبطت كنت في الحضيض. 17 00:02:11,360 --> 00:02:14,480 طرد غريبة. من هو المتلقي؟ 18 00:02:14,640 --> 00:02:16,760 لماذا لا نناقش ذلك خلال عشاء الليلة؟ 19 00:02:16,920 --> 00:02:18,960 - أنا حرة لتناول طعام الغداء. - هم. أنا لست كذلك. 20 00:02:19,120 --> 00:02:21,640 ماذا عن سافوي, 8:00؟ 21 00:02:21,800 --> 00:02:22,840 - رائع. - هم. 22 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 وسوف يكون لكم القادمة مع نفسك؟ 23 00:02:24,880 --> 00:02:27,120 على الأرجح. 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,560 وقد تم على ثلاثة رجال بعد لكم على نصف ميل الماضي ... 25 00:02:30,680 --> 00:02:32,720 ... دوافعهم تافه للغاية. 26 00:02:35,520 --> 00:02:37,000 رقم 27 00:02:45,200 --> 00:02:48,920 أوه, وبالمناسبة, وانهم لا يسعون لي, وانهم يرافقون لي. 28 00:02:49,080 --> 00:02:53,080 وبدلا من ثلاثة, يبدو أن هناك, اه, وأربعة. 29 00:02:53,240 --> 00:02:54,280 هيه. 30 00:02:56,080 --> 00:02:57,560 ثابت اليدين مع ذلك, أيرين. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 أوه, لا اعتقد انه من يدي لديك ما يدعو للقلق. 32 00:03:00,920 --> 00:03:03,920 كن حذرا مع الأولاد, وجهه. نحن لديك هذه الليلة موعد العشاء. 33 00:03:04,400 --> 00:03:05,520 لا تملأ على الخبز. 34 00:03:31,080 --> 00:03:32,320 لقد نسيت الباقي. 35 00:03:36,440 --> 00:03:37,720 أوه, انها قادمة مرة أخرى الآن. 36 00:03:58,560 --> 00:04:00,000 آآآه! 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 آآآه! 38 00:04:07,640 --> 00:04:08,800 التقشير! 39 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 نأتي الآن إلى لوط 34 ... 40 00:05:21,080 --> 00:05:25,920 التابوت المصري ... من المنبع معلقة ... 41 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 ... استردادها من وادي الملوك. 42 00:05:28,240 --> 00:05:30,480 الدفع الخاصة بك, الطبيب. انه يرسل شكره. 43 00:05:30,640 --> 00:05:33,240 وشارك في المزايدة £ 100؟ 44 00:05:33,720 --> 00:05:35,520 مائة. شكرا لك يا سيدي. 45 00:05:37,360 --> 00:05:40,080 من فضلك, وإعطاء هذا بالنسبة له. انه يتوقع ذلك. 46 00:05:40,640 --> 00:05:44,080 أقول له صديقنا يفكر أنا تسليمها إلى شقيقته. 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 اه ... البقاء ... 48 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 أنا ... في حين التحقق من محتويات. 49 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 وقد أكد لي دفع كامل سيكون هناك. 50 00:05:57,440 --> 00:06:00,200 نعم, ولكنه أكد على يد من؟ 51 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 هل قابلت له في شخص؟ 52 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 أو مثلي, وانت ...؟ 53 00:06:06,600 --> 00:06:08,760 لأنه عقد, لأنه عقد. من فضلك, لا نقلها. 54 00:06:09,320 --> 00:06:12,600 انطلاقا من الحجم والوزن, انها ليست دفع هل كنت تتوقع. 55 00:06:13,360 --> 00:06:15,720 ويهمني ان الرهان على محتويات هي أكثر حارقة. 56 00:06:15,920 --> 00:06:18,240 - من هو هذا؟ - إنها ... 57 00:06:18,400 --> 00:06:19,440 مرحبا, يا حبيبي. 58 00:06:24,960 --> 00:06:28,960 أوه, يا عزيزي. قلت لك لا لنقلها. على ما يبدو تم تفعيل تهمة الثانوية. 59 00:06:29,120 --> 00:06:32,200 الشيء الحلو, وربما أنا بحاجة لمساعدتكم في التخلص من هذه الطرود. 60 00:06:32,360 --> 00:06:37,120 ألف وستمائة, 1700, 1800. 61 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - حسنا, حظا سعيدا. هولمز: واحد مليون جنيه. 62 00:06:42,040 --> 00:06:44,480 أوه, وبالمناسبة, إطلاق النار. 63 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 النار! 64 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 ترك جانبي, عليك أن تكون ميتا في ساعة واحدة. 65 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 و لا يكون في وقت متأخر لتناول العشاء. 66 00:06:55,320 --> 00:06:58,440 وسوف يكون الجدول الزمني لبلدي ضيق جدا لأن من هذه الأنشطة هنا. 67 00:06:58,600 --> 00:07:02,320 - لم أكن في وقت متأخر من حياتي, في وقت مبكر فقط. - عصريا. 68 00:07:03,000 --> 00:07:04,320 مم. ملم ملم. مم! 69 00:07:04,480 --> 00:07:07,280 بارع جدا. واثق جدا, حتى في حالة تراجع. 70 00:07:07,440 --> 00:07:10,600 أنا التمسك بذلك. سوف نقرأ معا على مدى فاتح للشهية. 71 00:07:10,760 --> 00:07:14,240 غرامة. عشاء, وتظهر. 72 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 البقاء. ثق بي. هذا هو ما أقوم به من أجل لقمة العيش. 73 00:07:22,920 --> 00:07:25,680 هير Hoffmanstahl, يجب أن تعول نفسك محظوظا. 74 00:07:26,160 --> 00:07:30,520 هذا الرجل الذي لا وجه له مع تجد نفسك في مجال الأعمال التجارية ليست جنائية عادية. 75 00:07:30,680 --> 00:07:35,360 انه لنابليون من الجريمة. لحسن الحظ, لديك الآن لي كحليف. 76 00:07:35,520 --> 00:07:38,760 أنا المخبر الاستشارات من بعض السمعه. 77 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 ربما كنت قد سمعت من لي؟ اسمي شيرلوك ... 78 00:07:44,520 --> 00:07:45,560 ... هولمز. 79 00:07:45,720 --> 00:07:46,800 Hyah! 80 00:08:30,760 --> 00:08:33,240 وعاء من الشاي الطازج. شكرا لك, جورج. 81 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 نعم, ملكة جمال أدلر. 82 00:08:36,960 --> 00:08:39,680 غرامة الاختيار, وهذا المكان. 83 00:08:41,320 --> 00:08:42,880 هل لديك رسالة؟ 84 00:08:43,920 --> 00:08:45,040 تم اتخاذ هذا القرار. 85 00:08:45,880 --> 00:08:49,040 اتخاذها؟ الآن, وهذا أمر مؤسف. 86 00:08:51,920 --> 00:08:55,120 خلال الفوضى التي أوجدتها الحزمة الخاصة بك. 87 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 شكرا لك. 88 00:08:58,920 --> 00:09:03,000 ربما إذا كنت قد المشتركة الخطط الخاصة بك. 89 00:09:03,440 --> 00:09:06,400 كنت ترغب في معرفة خططي الآن, أليس كذلك؟ 90 00:09:06,560 --> 00:09:10,040 هل تتخيل, وملكة جمال أدلر, أن ان شيئا ما يحدث لك؟ 91 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 غير أن لماذا اخترت أن نلتقي هنا في مكان عام؟ 92 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 لكم مطعم المفضلة لديك؟ 93 00:09:46,680 --> 00:09:48,920 أنا لا ألومك. 94 00:09:50,280 --> 00:09:52,560 أنا ألوم نفسي. 95 00:09:53,280 --> 00:09:58,480 لقد كان واضحا لي منذ بعض الوقت أن كنت قد استسلمت لمشاعرك له. 96 00:10:00,000 --> 00:10:05,320 وهذه ليست المرة الأولى السيد هولمز وقد مضايقات لي في الاشهر الاخيرة. 97 00:10:06,120 --> 00:10:08,040 والسؤال هو ... 98 00:10:08,960 --> 00:10:11,680 ... ما يجب القيام به حيال ذلك. 99 00:10:16,680 --> 00:10:21,480 ولكن هذا مشكلتي إلى حل الآن. 100 00:10:25,280 --> 00:10:27,680 أنا لم تعد تحتاج الخدمات التي تقدمها. 101 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 السيدة هدسون؟ 102 00:12:00,880 --> 00:12:03,360 أوه, والسيدة هدسون؟ 103 00:12:05,840 --> 00:12:08,080 هولمز, أنت في هناك؟ 104 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 التحوط الاحتياجات الخاصة بك وتقليم. 105 00:12:20,680 --> 00:12:23,200 HOLMES أين أنا؟ 106 00:12:23,360 --> 00:12:26,200 لا يهمني اين وطالما كنت على استعداد. 107 00:12:30,120 --> 00:12:32,280 انا انتظر. 108 00:12:36,200 --> 00:12:37,640 لست ستعمل لعب هذه اللعبة. 109 00:12:38,720 --> 00:12:42,080 تذكر, لا بد لي من القبض على مشاركة ... 110 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 ... قطار. هولمز: آه, آه. 111 00:12:48,280 --> 00:12:51,280 - هذا هو أنت ميت, أنا خائف. - يمكنك الفوز. 112 00:12:53,280 --> 00:12:57,160 فقدت. أكثر من لعبة. 113 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 ما زلت لا ترى لي؟ 114 00:13:10,720 --> 00:13:12,880 لا اريد الخروج معك يرتدون ملابس من هذا القبيل. 115 00:13:14,720 --> 00:13:17,320 تفضل انضممت لكم في نظام تقييم الأداء بطريقة فو ... 116 00:13:17,480 --> 00:13:20,680 ... من يرتدي الزي العسكري مع غرامة هذا وشاح البشعة اليدوية ... 117 00:13:20,880 --> 00:13:23,240 بوضوح ... واحد من جهود خطيبتك في وقت مبكر؟ 118 00:13:23,920 --> 00:13:25,560 آه, كم اشتقت لك أنا, هولمز. 119 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 هل؟ لماذا؟ 120 00:13:28,960 --> 00:13:32,360 لقد لاحظت بالكاد غيابك. ثم مرة أخرى, وأنا راكعة على ركبتيها في مجال البحوث. 121 00:13:32,560 --> 00:13:35,400 استخراج السوائل من الغدد الكظرية من الغنم ... 122 00:13:35,560 --> 00:13:38,240 (...) وتصميم التمويه بلدي الحضرية الخاصة ... 123 00:13:38,440 --> 00:13:40,960 ... في حين أن جميع يشارف على اختراق حاسم ... 124 00:13:41,120 --> 00:13:45,440 ... في حالة واحدة أهم في مسيرتي, وربما في كل العصور. 125 00:13:47,600 --> 00:13:48,840 السيدة هدسون, كيف حالك؟ 126 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 أوه. أنا مسرور جدا لرؤيتك, الطبيب. أشكركم على دعوتكم لي غدا. 127 00:13:53,160 --> 00:13:55,760 وشكرا ليبحث بعد جلادستون. 128 00:13:55,960 --> 00:14:01,920 عزيز, عزيز غث الحلو مربية الأطفال, قد لدي كلمة واحدة؟ 129 00:14:03,240 --> 00:14:06,600 لذيذ. إطعام ثعبان أو امرأة. 130 00:14:06,960 --> 00:14:08,880 تجد ما تطعم به. 131 00:14:09,800 --> 00:14:12,440 حساس, سريع الغضب. 132 00:14:13,800 --> 00:14:16,160 الطبيب, يجب أن تحصل عليه لمصحة. 133 00:14:16,440 --> 00:14:19,480 لقد كان على نظام غذائي من التبغ والقهوة وأوراق الكوكا. 134 00:14:19,920 --> 00:14:23,760 انه لا ينام. أسمع أصوات متعددة كما لو انه التمرين مسرحية. 135 00:14:25,320 --> 00:14:26,960 تركه لي. 136 00:14:27,160 --> 00:14:29,760 لا يكون لديك الماعز التي تحتاج الديدان؟ 137 00:14:29,920 --> 00:14:32,400 آه, كم نوع من أنت لتذكيري. 138 00:14:32,560 --> 00:14:36,560 الكثير لنتطلع إلى. ما وأود أن تفعل من دون لكم؟ 139 00:14:37,640 --> 00:14:39,720 حظا سعيدا مع الطبيب والمريض. 140 00:14:40,800 --> 00:14:42,000 لماذا أنت هنا؟ 141 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 اتلقى تزوجت غدا. 142 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 أوه! احتضان لي. 143 00:14:49,720 --> 00:14:51,600 لقد تزوجت واتسون. 144 00:14:51,760 --> 00:14:55,120 - كنت قد فقدت بعض الوزن, هولمز. - نعم, وقمت بالتقاطها. 145 00:14:55,280 --> 00:14:58,320 - Noshing على الكعك ماري, لا شك. - ها. 146 00:14:58,520 --> 00:15:01,320 صب لنا والبراندي. وقد بدأ الحزب الآيل. 147 00:15:02,800 --> 00:15:05,680 هو مغامرة لدينا آخر, واتسون. 148 00:15:05,840 --> 00:15:07,920 وأعتزم تقديم أكثر من ذلك. 149 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 أرى أنك قد استفادت بشكل جيد من مكتبي القديمة. 150 00:15:22,040 --> 00:15:25,040 - هل تحب العنكبوت بلدي؟ - هل هذا ما تسمونه؟ 151 00:15:25,200 --> 00:15:26,640 يتبع ذلك حبلا. 152 00:15:28,040 --> 00:15:32,360 ماذا تفعل فضيحة 1 قطب القطن الهندي ... 153 00:15:32,520 --> 00:15:34,680 ... وجرعة زائدة من تاجر الأفيون الصينية ... 154 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 ... تفجيرات في ستراسبورغ وفيينا ... 155 00:15:37,000 --> 00:15:40,480 (...) وفاة أحد اباطرة الصلب في أمريكا جميع ان تكون مشتركة؟ 156 00:15:42,400 --> 00:15:48,040 حسنا, وفقا لالديوراما الخاص بك, البروفيسور جيمس موريارتي. 157 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 في الواقع. 158 00:15:50,120 --> 00:15:54,520 عبقري الرياضيات. احتفل مؤلف ومحاضر. 159 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 بطل الملاكمة في كامبردج ... 160 00:15:56,440 --> 00:15:59,400 أين ... وقال انه مع أصدقاء لدينا رئيس الوزراء الحالي. 161 00:15:59,560 --> 00:16:02,240 هل لديك أي أدلة لإثبات المطالبة الخاصة بك؟ 162 00:16:06,040 --> 00:16:08,360 هذا. الآن هل ترى؟ 163 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 - وفاة الدكتور Hoffmanstahl على ذلك؟ - نعم. 164 00:16:12,920 --> 00:16:15,240 لقد سمعت أن تتحدث عنه, يمجد فضائله. 165 00:16:15,400 --> 00:16:19,200 وكان Hoffmanstahl في طليعة الابتكارات الطبية, وهو رائد حقيقي. 166 00:16:19,360 --> 00:16:22,920 فقط في اليوم الآخر, أنا تفادي انفجار وكان الهدف الذي من أجله. 167 00:16:24,080 --> 00:16:26,160 ويقول هنا انه توفي نتيجة ازمة قلبية. 168 00:16:26,400 --> 00:16:30,760 وجميع تعليماتي كان لشيء؟ أنت وجاء في البيان الرسمي, ونعتقد ذلك. 169 00:16:30,920 --> 00:16:33,280 انها لعبة, ايها الرجل, لعبة غامضة. 170 00:16:33,440 --> 00:16:37,360 نحن نلعب القط والفأر, وأستاذ وأولا عباءة والخنجر. 171 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 اعتقدت انه كان العنكبوت والذبابة؟ 172 00:16:40,960 --> 00:16:42,720 أنا لست من ذبابة, وأنا القط. 173 00:16:42,920 --> 00:16:45,160 ليس فأرا, ولكن خنجر 1. 174 00:16:45,320 --> 00:16:46,760 كنت شرب السوائل التحنيط. 175 00:16:47,640 --> 00:16:50,600 أوه. نعم. رعاية قطرة؟ 176 00:16:51,080 --> 00:16:52,120 كنت تفعل يبدو ... 177 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 - متحمس؟ - هوسي. 178 00:16:53,480 --> 00:16:54,520 - أنا. - يشارف على ... 179 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 - منتشي؟ - ذهاني. 180 00:16:57,920 --> 00:17:01,040 - هل جلبت مهدئ. - سأعطيك حياتي لمعرفة وفاته. 181 00:17:01,200 --> 00:17:05,480 ويجب ايقافه قبل شره المكائد والدسائس وصلت الى اوجها. 182 00:17:05,640 --> 00:17:06,960 وكيف يفعل كل هذا؟ 183 00:17:07,120 --> 00:17:10,920 لا يكون الطيور حقيرا. الناس سيئة تفعل أشياء سيئة بسبب ما في وسعها. 184 00:17:11,080 --> 00:17:15,160 لا أحد, ولا للضحايا, والشرطة, الحكومات, وليس أي شخص ... 185 00:17:15,320 --> 00:17:17,960 - باستثناء شيرلوك هولمز كبير ... - تصحيح. 186 00:17:18,160 --> 00:17:20,480 - على هذا النظام الغذائي ... وسوف نعمل كل شيء. - الحق. 187 00:17:20,640 --> 00:17:23,400 - أو نحو ذلك. - ما يقرب من ذلك, ليس تماما. 188 00:17:23,800 --> 00:17:25,680 هنا لصحتك جيدة. 189 00:17:27,000 --> 00:17:28,640 حقيرا الطيور. 190 00:17:32,640 --> 00:17:35,240 ماذا فعلتم لغلادستون الآن؟ 191 00:17:35,400 --> 00:17:39,280 الخروع. ثمرة عالية السمية. 192 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 انه بالكاد يتنفس. 193 00:17:41,480 --> 00:17:43,960 ما فرصة ممتازة. 194 00:17:44,120 --> 00:17:45,280 وهذا قد يكون مجرد شيء. 195 00:17:46,680 --> 00:17:49,920 آسف, هل تمانع بشدة إذا حاولت استخراج بلدي الغدة الكظرية؟ 196 00:17:50,080 --> 00:17:52,520 كم مرة انت ذاهب لقتل كلبي, هولمز؟ 197 00:17:55,520 --> 00:17:57,480 اقلعت مثل القرد من مربع. 198 00:17:57,640 --> 00:18:00,280 - هم. - أنا قد تحتاج إلى واحد من هؤلاء في غضون ساعات قليلة. 199 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 يعتبرونه هدية الزفاف. 200 00:18:03,600 --> 00:18:06,520 واتسون, قد نستخدم مخرج بديل؟ 201 00:18:07,640 --> 00:18:10,040 هل هناك شيء مختلف عنك؟ 202 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 أنا تحت الملاحظة. 203 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 كما يجب أن تكون. 204 00:18:14,440 --> 00:18:15,840 عليك أن تقود. 205 00:18:19,160 --> 00:18:22,840 وسوف حيتك تكون معنا كل ليلة؟ 206 00:18:23,000 --> 00:18:26,520 أنا إزالته مرة واحدة نحن الى الجنوب من ميدان الطرف الأغر. 207 00:18:27,640 --> 00:18:30,200 إذا كنت تعتقد أن موريارتي لقد كنت تحت الملاحظة ... 208 00:18:30,400 --> 00:18:32,120 ... ليس هذا قليلا واضح؟ 209 00:18:32,320 --> 00:18:35,600 انها صريحة جدا, انها سرية. 210 00:18:39,280 --> 00:18:42,560 ميدان الطرف الاغر. يجب أن تكون آمنة من قبل الآن. 211 00:18:50,120 --> 00:18:52,880 لماذا تبحثون في وجهي مع القلق من هذا القبيل؟ 212 00:18:53,040 --> 00:18:57,680 أنا قلق جدا لذلك. لديك حيوية في استنزفت من أنت. 213 00:18:58,000 --> 00:19:01,600 - الزواج هو نهاية المطاف, أقول لكم. - أعتقد بأنها بداية. 214 00:19:01,760 --> 00:19:03,040 - هرمجدون. - ولادة جديدة. 215 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 - تقييد. - الهيكل. 216 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 - وردا على امرأة. - ويجري في هذه العلاقة. 217 00:19:08,200 --> 00:19:12,040 إن الحياة في الزواج, واحتمال وجود أسرة. 218 00:19:12,200 --> 00:19:13,840 الذي يريد أن يموت وحده؟ 219 00:19:14,920 --> 00:19:17,040 سيكون لدينا هذا المساء جيد مرح من الطراز القديم ... 220 00:19:17,240 --> 00:19:20,720 ... فسوف يستقر, لديك عائلة, وأنا سوف يموت وحده. 221 00:19:21,200 --> 00:19:23,240 نعم, ذلك حول هذا الموضوع. 222 00:19:25,200 --> 00:19:30,760 ربما من الأفضل لأحد أن يموت وحده من أن يعيش حياة في العذاب الأبدي. 223 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 على أي حال ... 224 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 ليس سيئا, وذلك. 225 00:19:42,120 --> 00:19:43,960 فأين نحن ذاهبون؟ 226 00:19:44,120 --> 00:19:47,760 في المستقبل, وسوف يكون هناك واحد من تلك الآلات في كل مدينة في أوروبا. 227 00:19:47,920 --> 00:19:50,480 التسكع في woodshed مرة أخرى, نحن, Myccie؟ 228 00:19:50,640 --> 00:19:52,800 - مساء الخير, Sherly. - حسنا. 229 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 أرى صانع أحذية الخاص بك هو سوء, أخي العزيز. 230 00:19:55,800 --> 00:19:59,960 كما كشف أن كنت قد تغيرت مؤخرا العلامة التجارية من الصابون والتي يمكنك حلاقة. 231 00:20:00,120 --> 00:20:02,320 المدخنة في غرفة الاستقبال في شارع بيكر ... 232 00:20:02,480 --> 00:20:04,320 ... ما زال يحتاج إلى لعنة جيدة حتى كنس. 233 00:20:04,480 --> 00:20:08,320 كنت على علم بأن عملية النقل بواسطة هاكني وكان الذي وصل عجلة المدمرة؟ 234 00:20:08,480 --> 00:20:11,280 نعم, اليسار. وانه من السهل على أكثر بخلا المخابرات ... 235 00:20:11,440 --> 00:20:14,880 ... أن كنت قد حصلت مؤخرا القوس جديدة لآلة الكمان الخاصة بك. 236 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 نفس القوس, وسلاسل جديدة. 237 00:20:16,880 --> 00:20:20,280 وقد استشف, مايكروفت ...؟ مساء الخير, من جانب الطريق. 238 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 رقم 239 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 - هو لا يفعل ذلك. - هل لي أن نستنتج أن لك ... 240 00:20:24,920 --> 00:20:30,080 (...) الذين نادرا ما الشوارد من المسار الذي يدير من منزلك إلى نادي ديوجين ... 241 00:20:30,240 --> 00:20:33,840 (...) وأبدا في يوم الاثنين عندما خدمة ردي الخاص بوعاء المفضلة ... 242 00:20:34,000 --> 00:20:38,960 يجب أن تكون هنا ... لبعض أكثر أهمية بكثير سبب من طرف ظبي بي؟ 243 00:20:39,800 --> 00:20:45,000 كما تعلمون, انه شيء مثل كما البديهة بطيئة كما كنت قد يقودني الى الاعتقاد, Sherly. 244 00:20:45,200 --> 00:20:46,920 لا, أنت على حق تماما, والدكتور واتسون ... 245 00:20:47,120 --> 00:20:52,280 (...) لكن مع كل صراع في أوروبا في لحظة, يمكن أن الوضع برمته ... 246 00:20:52,440 --> 00:20:54,600 إسمح لي .... تندلع فجأة. 247 00:20:54,760 --> 00:20:58,680 وأنا هنا لتجنب وقوع كارثة وخيمة. 248 00:20:58,840 --> 00:21:02,520 إذا كانت المخاوف من دولتين ... 249 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 يجب ... التي لا تزال بلا أسماء ... 250 00:21:04,840 --> 00:21:09,200 ... ولكن استطيع ان اقول لكم يتكلمون الفرنسية والألمانية ... 251 00:21:09,360 --> 00:21:12,880 ... لم يتم التعامل مع هذه الليلة, سأقوم يضطر للذهاب الى سويسرا ... 252 00:21:13,040 --> 00:21:16,440 ... لحضور قمة السلام مروع في رايشنباخ. 253 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 أسوأ ما في سويسرا هو الارتفاع. 254 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 انه يعطيني نزيف في الأنف, يزيد من حدة الربو لي-1 ... 255 00:21:21,520 --> 00:21:24,800 أنا سعيدة للغاية كونك دعوت لأخيك. 256 00:21:40,280 --> 00:21:41,360 هذه تبدو واعدة. 257 00:21:41,720 --> 00:21:43,840 والسموم التي تختارها, أيها السادة؟ 258 00:21:44,000 --> 00:21:46,680 سنبدأ مع الشمبانيا. نحن قد تحتاج عدة أكثر الكراسي. 259 00:21:46,800 --> 00:21:48,840 ربما السيجار جيدة. 260 00:21:49,600 --> 00:21:52,600 ولا يكلف نفسه عناء مع الرؤساء. 261 00:21:53,720 --> 00:21:55,440 ما هو أخوك يفعل بالضبط؟ 262 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 انه حارس مرمى من خزانة مكنسة للدولة. 263 00:21:58,600 --> 00:22:00,320 لا طموح, لا طاقة ... 264 00:22:00,480 --> 00:22:04,280 حتى الآن ... لقد قيل مرارا وتكرارا أنه أنا الذي لا غنى عنه للحكومة البريطانية ... 265 00:22:04,440 --> 00:22:06,040 ... لا سيما وزارة الخارجية. 266 00:22:06,240 --> 00:22:08,920 - أود أن أقترح نخب. - حقا؟ 267 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 إلى صديقي العزيز, والدكتور جون ... 268 00:22:12,920 --> 00:22:16,680 أم ..., هاميش واتسون ... 269 00:22:16,840 --> 00:22:17,920 أنا هنا. 270 00:22:18,080 --> 00:22:21,600 ... وعشية زفافه. انه ... 271 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 ... وكان أفضل رفيق. 272 00:22:25,360 --> 00:22:28,080 لا ينبغي لنا أن ننتظر الفتيان من النادي لعبة الركبي؟ 273 00:22:28,240 --> 00:22:30,680 وقد احتفظ دائما لنا ... لم يتمكنوا من الحضور. 274 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 ... شقة القدمين على أرض الواقع. 275 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 كل واحد منهم؟ هم. في الفصول من المدرسة الطبية؟ 276 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 - انهم رفضوا. - والفتيان من فوج؟ 277 00:22:37,480 --> 00:22:41,120 - لا يوجد رجل أفضل قيمة لها على الجانب الخاص بك ... - من هو الذي تبحث عنه؟ 278 00:22:41,240 --> 00:22:43,920 لأنني لا أعرف شخص واحد لعنة هنا, أن أفعل؟ 279 00:22:44,080 --> 00:22:46,640 ليس هناك حاجة لنوبة ضحك. هل لي أن أعرف ومايكروفت. 280 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 - لا يكون بونس, واتسون. - بونس؟ 281 00:22:50,880 --> 00:22:54,320 كنت قد نسيت تماما عن الحزب الآيل لي, أليس كذلك؟ 282 00:22:56,480 --> 00:22:59,160 - لماذا نحن هنا؟ - صحتك جيدة جدا, والطبيب. 283 00:22:59,320 --> 00:23:01,440 لا شيء يمكن عار من أصدقائك جعله. 284 00:23:08,280 --> 00:23:11,960 انا ذاهب الى طاولات القمار. أنا أرفض لهذا الليل ان يكون مجموع الخسائر. 285 00:23:12,120 --> 00:23:15,280 - أعطني نقودي. - لحسن الحظ. تعطيني خاتم الزواج. 286 00:23:15,440 --> 00:23:18,480 حتى الآن كنت ترغب في أن يكون أفضل رجل. 287 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 كنت من المفترض للحفاظ على عصابة على أي حال. 288 00:23:21,160 --> 00:23:23,840 تماما كما كنت من المفترض لتنظيم حزبي ظبي. 289 00:23:24,000 --> 00:23:26,680 - لا يريد أن يخسر على رهان. - ودعوة أصدقائي .. 290 00:23:26,840 --> 00:23:30,520 ... من الذي, بالمناسبة, هناك العديد من. أنت واحد مع عدم وجود أصدقاء ... 291 00:23:30,680 --> 00:23:33,000 لا ... Sherly الأصحاب. 292 00:23:37,160 --> 00:23:39,800 انه كل "لي, لي, لي", أليس كذلك؟ 293 00:23:50,320 --> 00:23:51,520 فزت! 294 00:24:02,400 --> 00:24:04,280 من فضلك, والجلوس. 295 00:24:04,480 --> 00:24:07,200 تضع أموالك على الطاولة ونحن ستبدأ. 296 00:24:13,000 --> 00:24:15,840 ترحيب. أنا Simza سيدتي. 297 00:24:20,160 --> 00:24:24,000 ويمكن إلقاء الضوء على بطاقات ماضيك ... 298 00:24:24,440 --> 00:24:27,560 ... توضيح الحالي الخاص بك, وتظهر لك في المستقبل. 299 00:24:29,960 --> 00:24:33,560 إذا كان لديك سؤال محدد, لأنه عقد في عقلك. 300 00:24:33,760 --> 00:24:35,200 مم. 301 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 أنا عقد. 302 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 اسمحوا لي أن نعرف عندما تكون مستعدا. 303 00:24:47,680 --> 00:24:49,760 في الواقع, كنت تفضل أن تقرأ ... 304 00:24:50,360 --> 00:24:51,400 ... ثروتك. 305 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 الاعتدال مقلوب. 306 00:24:59,400 --> 00:25:00,720 يدل على عدم الاستقرار. 307 00:25:01,720 --> 00:25:04,800 والمرأة التي اتخذت مؤخرا من الراحة لها في الشراب. 308 00:25:05,000 --> 00:25:08,360 من ماذا كانت تسعى العزاء؟ ماذا قالت انها لا ترغب أن تراه؟ 309 00:25:09,960 --> 00:25:12,440 - الجاهل إحراج نفسه؟ - هم. 310 00:25:12,600 --> 00:25:15,960 - هم. - أوه, نعم. الأحمق. 311 00:25:16,120 --> 00:25:19,960 وقد أدى شخص ما في ضلال, والمشاركة في شيء من دون علمهم. 312 00:25:20,120 --> 00:25:23,880 ليس سيئا, ولكن عليك أن تجعل لي أصدقك. 313 00:25:24,040 --> 00:25:25,480 يجب أن أرى ذلك في عينيك. 314 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 - الحق. يمكنني أن أفعل أفضل. - هاه. 315 00:25:28,920 --> 00:25:31,480 اثنين من الكؤوس, ورابطة قوية. 316 00:25:31,640 --> 00:25:34,760 ولكن بين من؟ أخ وأخت ربما؟ 317 00:25:36,320 --> 00:25:39,160 وأنا أرى اسما. نعم, انها ... 318 00:25:39,440 --> 00:25:41,160 ... رينيه. 319 00:25:43,080 --> 00:25:44,320 ماذا تريد؟ 320 00:25:44,800 --> 00:25:45,840 الشيطان. 321 00:25:51,160 --> 00:25:52,560 لماذا لا نلعب هذه اللعبة؟ 322 00:26:02,440 --> 00:26:03,520 من أين لك هذا؟ 323 00:26:03,680 --> 00:26:07,960 أنا سرقت من امرأة في قاعة المزادات, لكن اعتقد ان المقصود هو لك. 324 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 SIM: 325 00:26:23,920 --> 00:26:25,320 "وجدت هدفي في الحياة". 326 00:26:25,480 --> 00:26:29,760 لذا فإن السؤال لقد تم عقد هو, ما هو الغرض رينيه الوفاء؟ 327 00:26:33,720 --> 00:26:35,280 الوقت. 328 00:26:35,880 --> 00:26:38,080 لدي عملاء آخرين. 329 00:26:43,480 --> 00:26:46,480 وإن لم تكن قد قمت الكشف لفافة ورقية من الفراء استراخان ... 330 00:26:46,640 --> 00:26:48,720 ... متمزق على مسمار فوق كتفي الأيسر ... 331 00:26:48,880 --> 00:26:51,760 قد لا يكون لديك ... لم تلاحظ رائحة القهر ... 332 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 ... من الرنجة المخللة في الفودكا ... 333 00:26:54,040 --> 00:26:56,880 ... جنبا إلى جنب مع رائحة الجسم مؤسف حقا. 334 00:26:57,040 --> 00:27:00,320 هناك رجل أخفى في العوارض الخشبية فوقنا. 335 00:27:00,480 --> 00:27:04,080 والقوزاق, تشتهر بها البهلوانية قدرات غير مجدية ... 336 00:27:04,240 --> 00:27:07,720 (...) وكما هو معروف عن العمل الإضافي والقتلة. 337 00:27:07,920 --> 00:27:12,120 لذلك فمن آمن لنفترض أن لديك العميل القادم هو هنا لقتلك. 338 00:27:12,280 --> 00:27:14,920 أي شيء آخر؟ لا؟ 339 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 أول والنهب العش. 340 00:27:27,240 --> 00:27:28,640 قص أجنحة. 341 00:27:30,880 --> 00:27:33,240 تخفف من حدة الآن منقار له. 342 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 صدع البيض. 343 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 التدافع. قليل من الملح. 344 00:27:46,560 --> 00:27:48,080 لمسة من الفلفل. 345 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 الوجه عجة. 346 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 التوابل المطلوبة إضافية. 347 00:28:03,640 --> 00:28:06,280 ويتم تقديم وجبة الإفطار. 348 00:28:19,720 --> 00:28:23,560 تعال معي. ولست بحاجة لكم على قيد الحياة. الآن. 349 00:28:26,320 --> 00:28:27,640 أوه! 350 00:29:18,880 --> 00:29:20,240 آآآه! 351 00:29:34,880 --> 00:29:36,880 لا يرى أن في هذه البطاقات, اليس كذلك؟ 352 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 أوه ... 353 00:29:57,040 --> 00:29:58,720 نازلة, والناس, نازلة. 354 00:29:58,920 --> 00:30:01,720 يبدو أن علينا أنفسنا cockfight القادم. 355 00:30:03,560 --> 00:30:08,160 خمسة, أربعة, ثلاثة, اثنين, واحد ... 356 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 ... فليذهب! 357 00:30:35,480 --> 00:30:37,440 الحصول على ما يصل هناك! 358 00:30:47,120 --> 00:30:48,320 جميع الألغام؟ 359 00:31:13,200 --> 00:31:14,960 الآن, انتظر لحظة. 360 00:31:47,400 --> 00:31:49,560 أنت على حق. فعل الرائحة الكريهة. 361 00:31:49,720 --> 00:31:51,560 مهلا, يمكنك تشغيل ... 362 00:31:51,720 --> 00:31:53,800 أين أنت؟ 363 00:31:56,400 --> 00:31:58,280 كان مجرد القتال. 364 00:32:00,440 --> 00:32:01,920 - كان لمجرد القتال. - نعم. 365 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 - أين كنت؟ - أنا سعيد لرؤية ... 366 00:32:03,880 --> 00:32:06,400 ... كنت تأخذ افضل ما لديكم أنا الواجبات على محمل الجد. 367 00:32:06,560 --> 00:32:10,240 وكنت وحدي! لن يحصلوا الأموال بلدي! 368 00:32:10,400 --> 00:32:11,880 وقالت انها عض ساقي. 369 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 سآخذ كاروثرز وضع بعض الوقود إلى أن نقل السيارات من يدكم. 370 00:32:15,760 --> 00:32:17,400 أنت لديك لحضور حفل زفاف. 371 00:32:17,720 --> 00:32:18,760 أوه, أنا قيادة. 372 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 هم. 373 00:32:23,000 --> 00:32:24,720 هو, التزمير. ها ها ها. 374 00:32:24,880 --> 00:32:28,520 - دعونا الحصول على شراب آخر. - لا, لا, اعتقد انك لديها ما يكفي تماما. 375 00:34:27,720 --> 00:34:30,040 السلاح موجود! 376 00:34:58,600 --> 00:35:01,200 لقد كنت في عرس هنا من قبل. 377 00:35:04,160 --> 00:35:05,880 الجنازة أيضا. 378 00:35:08,280 --> 00:35:10,760 الاستاذ يريد ان يجتمع. 379 00:35:11,600 --> 00:35:15,760 ويهمني ان من المتوقع ان نسمع منه عاجلا, في ضوء الأحداث الأخيرة. 380 00:35:16,120 --> 00:35:21,080 وقال انه يتساءل اذا انها تريد ان تكون مريحة لل منك أن تأتي من قبل الكلية بعد ظهر هذا اليوم. 381 00:35:21,280 --> 00:35:23,440 يختتم محاضرته في تمام الساعة 4. 382 00:35:23,600 --> 00:35:24,640 يتطلع. 383 00:35:26,560 --> 00:35:27,600 جانب واحد, ودود. 384 00:35:52,480 --> 00:35:56,640 "Fischerweise", شوبرت, 1826. 385 00:36:04,240 --> 00:36:07,960 - "التخلي عن الخداع السفهاء أموالكم". - "هذا السمك لا يمكنك خداع." 386 00:36:08,480 --> 00:36:09,800 وآمل أنا لا تتدخل. 387 00:36:11,320 --> 00:36:13,640 إسمح لي. ماثيو, أن تأخذ هذه تصل إلى السيد ويليامز. 388 00:36:13,800 --> 00:36:15,920 وتأكد من انه حزم التعادل بلدي بيضاء وذيول. 389 00:36:16,080 --> 00:36:18,880 - انا العناية بها, أستاذ. - شكرا لك. أعتذر. 390 00:36:19,040 --> 00:36:23,000 أنا خارج في جولة محاضرة انتقد. سوف الذي تقوم على رعايته بعض الشاي أو القهوة؟ 391 00:36:23,160 --> 00:36:25,480 - لا. - أقوى شيء, ربما؟ 392 00:36:25,680 --> 00:36:29,520 لا, لكنني قد يزعج لكم على نقيشة؟ 393 00:36:47,680 --> 00:36:51,200 قرأت أن الطبيب الجيد هو أن تكون متزوجة اليوم. 394 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 كيف كانت هذه الخدمة؟ 395 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 نهائي. 396 00:36:54,320 --> 00:36:58,440 وقال انه سوف لن يكون طرفا في التحقيقات الخاصة بي. انه من المعادلة. 397 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 وأنا على ثقة أنك سوف تأخذ ذلك في الاعتبار. 398 00:37:06,560 --> 00:37:09,680 وما هي الاعتبارات وسوف تمنح لي؟ 399 00:37:17,800 --> 00:37:19,360 لقد كنت في الواقع قراءة الكتاب؟ 400 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 لقد وجدت أنها مقنعة ... 401 00:37:21,840 --> 00:37:26,160 على الرغم من ... أنا مهتم في المقام الأول في مساعيكم أكثر حداثة. 402 00:37:26,960 --> 00:37:29,760 وأغتنم هذا من قبيل المجاملة. 403 00:37:29,920 --> 00:37:32,800 لدي الصدد قصوى لمواهبك. 404 00:37:33,720 --> 00:37:37,080 إنه لمن دواعي سروري لتلبية أخيرا لكم ... 405 00:37:38,080 --> 00:37:39,200 رسميا .... 406 00:37:42,960 --> 00:37:46,080 هل أنت على دراية دراسة علم الخطوط؟ 407 00:37:46,400 --> 00:37:49,040 أنا لم تعطها اي تفكير جدي, لا. 408 00:37:49,200 --> 00:37:52,800 التحليل النفسي من الكتابة اليدوية. 409 00:37:52,960 --> 00:37:57,760 والسكتات الدماغية التصاعدي على P, J, و وM تشير إلى وجود عقل عبقري المستوى. 410 00:37:58,200 --> 00:38:00,080 في حين أن يزدهر في المنطقة السفلى ... 411 00:38:00,240 --> 00:38:03,360 ... دلالة على طبيعة خلاقة للغاية بعد دقيقة. 412 00:38:03,520 --> 00:38:06,840 ولكن إذا كان أحد يلاحظ الميل الكلي والضغط من الكتابة ... 413 00:38:07,000 --> 00:38:11,440 ... هناك اقتراح من نرجسية حادة, انعدام تام للتعاطف ... 414 00:38:11,600 --> 00:38:14,160 - ... وميل واضح نحو ... - رقم 415 00:38:14,360 --> 00:38:15,960 الجنون ... أخلاقي. 416 00:38:16,920 --> 00:38:21,880 وردا على طلبك السابقة بشأن الدكتور واتسون عدم المشاركة ... 417 00:38:22,040 --> 00:38:24,680 ... والجواب هو لا. 418 00:38:26,200 --> 00:38:31,720 قوانين الميكانيكا السماوية تملي أنه عندما كائنين تصطدم ... 419 00:38:32,280 --> 00:38:36,200 ... وهناك دائما ضرر ذات طابع ضمانات. 420 00:38:38,440 --> 00:38:40,640 Exempli على سبيل الهبة. 421 00:38:40,800 --> 00:38:44,920 اثنين من السادة يجدون أنفسهم في العابرة للأغراض. 422 00:38:46,640 --> 00:38:49,640 امرأة شابة ممزقة بينهما. 423 00:38:51,160 --> 00:38:54,760 سلالة يثبت الحمام كثيرا بالنسبة لها, وقالت انها تسقط فجأة سوء ... 424 00:38:55,480 --> 00:39:00,000 ... مع عواقب مأساوية. 425 00:39:02,600 --> 00:39:06,160 شكل نادر من مرض السل. 426 00:39:06,280 --> 00:39:10,000 انها استسلمت في بضع ثوان. 427 00:39:12,920 --> 00:39:14,280 الآن ... 428 00:39:16,120 --> 00:39:18,680 ... هل أنت متأكد أنك تريد أن تلعب هذه اللعبة؟ 429 00:39:20,280 --> 00:39:22,840 أخشى كنت تخسر. 430 00:39:24,760 --> 00:39:30,600 تطمئن, إذا حاولت جلب تدمير بازدراء لي ... 431 00:39:30,720 --> 00:39:33,000 ... يجب أن أفعل نفس الشيء بالنسبة لك. 432 00:39:33,520 --> 00:39:38,760 احترامي لك, السيد هولمز, هو السبب الوحيد الذي كنت لا تزال على قيد الحياة. 433 00:39:41,000 --> 00:39:42,720 كنت قد دفعت لي عدة المجاملة. 434 00:39:42,920 --> 00:39:44,600 اسمحوا لي أن يدفع لك أحد في العودة ... 435 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 ... عندما أقول بأنه إذا تم تأمين أنا من الاحتمال السابق ... 436 00:39:50,880 --> 00:39:53,160 ... وأود أن تقبل هذه الأخيرة بمرح. 437 00:39:57,040 --> 00:40:00,560 سأكون على يقين أن ترسل بلغ تحياتي الى السعيدة للزوجين. 438 00:40:04,760 --> 00:40:06,800 مرة أخرى, ثم. 439 00:40:27,080 --> 00:40:29,640 على متن كل لبرايتون! على متن جميع! 440 00:40:29,840 --> 00:40:31,080 مدرب الذي نحن؟ 441 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 ينبغي لنا أن نكون هنا فقط. 442 00:40:34,360 --> 00:40:35,880 أوه. 443 00:40:36,040 --> 00:40:37,880 الدرجة الأولى. 444 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 على متن كل لبرايتون! على متن جميع! 445 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 عجلوا, والدكتور واتسون, زوجتك بحاجة إليك. 446 00:40:46,760 --> 00:40:48,920 المقبلة, والسيدة واتسون. 447 00:40:50,800 --> 00:40:53,920 أوه. الدرجة الأولى, الشمبانيا. 448 00:40:54,080 --> 00:40:56,640 كنت لا أعرف كيف أفسد فتاة, والسيد واتسون. 449 00:40:56,760 --> 00:40:58,280 لم تكن مجرد أي فتاة. 450 00:40:59,680 --> 00:41:03,000 أنا آسف, يا سيدتي. لا يمكنك استخدام المرحاض بينما القطار في المحطة. 451 00:41:07,080 --> 00:41:09,320 أنت السيدة واتسون. 452 00:41:10,480 --> 00:41:12,600 أعطني أن زجاجة. 453 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 جون, ليس هناك أي مكان آخر في العالم وأكون إلى حد ما. 454 00:41:30,360 --> 00:41:33,000 لا يوجد أحد يهمني أن يكون بدلا مع. 455 00:41:33,160 --> 00:41:35,680 لماذا لا يكون لديك مسدس محشو الأسفل الجزء الخلفي من السراويل الخاصة بك؟ 456 00:41:35,840 --> 00:41:38,880 هيه. عادات قديمة. 457 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 مهم. ادخل. 458 00:41:46,640 --> 00:41:48,920 - أوه, نعم, من فضلك. - نحن لم يأمر بذلك. 459 00:41:49,080 --> 00:41:50,320 مع تحياتنا, يا سيدي. 460 00:41:51,160 --> 00:41:53,280 شكرا لك. وضعها هناك. 461 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 فتح الباب, وجون. 462 00:42:12,640 --> 00:42:14,680 وأعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لك لمغادرة البلاد. 463 00:42:21,160 --> 00:42:22,760 الجلوس. 464 00:42:27,480 --> 00:42:28,600 SHH. 465 00:42:46,800 --> 00:42:50,840 وأنا أتفق انها ليست مقنعة قصارى جهدي, ولكن كان لي لجعل القيام به. 466 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - يا إلهي. - انها سوف تكون الى الوراء. 467 00:42:54,520 --> 00:42:56,920 - جون, واغلق الباب. - انهم سوف تبادل لاطلاق النار فقط من خلال ذلك. 468 00:42:57,080 --> 00:42:59,560 - وهو على حق, وانت تعرف. - أوه, يا إلهي. 469 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 - أفهم. - هل لك؟ 470 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 غير مريح بشكل فظيع. 471 00:43:06,280 --> 00:43:07,720 ليس لدينا الكثير من الوقت. 472 00:43:14,280 --> 00:43:16,200 - كم عدد وكنا نتوقع؟ - نصف دزينة. 473 00:43:16,360 --> 00:43:18,760 - من هم؟ - عرس يقدم من موريارتي. 474 00:43:19,560 --> 00:43:21,840 جميل الحفل, من جانب الطريق. إلقاء العديد من اصابته بتمزق في الفرح. 475 00:43:22,000 --> 00:43:23,040 أوه, جون؟ 476 00:43:24,400 --> 00:43:25,600 نعم, دقيقة واحدة فقط, يا حبيبي. 477 00:43:25,760 --> 00:43:28,080 - هل تثق بي؟ - رقم 478 00:43:28,240 --> 00:43:31,920 حسنا, ثم يجب علي أن أفعل شيئا حيال ذلك. 479 00:43:38,880 --> 00:43:40,840 الذي يعود الى الخفافيش القادمة, كنت الأوباش؟ 480 00:43:42,240 --> 00:43:43,880 ترسل الرامى بسرعة! 481 00:43:44,040 --> 00:43:45,560 جون, لا تغلق الباب. 482 00:43:51,400 --> 00:43:52,760 كان لا بد من القيام به. 483 00:43:53,880 --> 00:43:55,800 انها آمنة الآن. 484 00:43:58,520 --> 00:44:00,440 في الدفاع عن بلدي, أنا توقيت ذلك تماما. 485 00:44:01,480 --> 00:44:03,920 هل قتل زوجتي؟ 486 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 لم تقتل فقط زوجتي الجديدة؟ 487 00:44:07,360 --> 00:44:09,400 بالطبع لا! 488 00:44:10,160 --> 00:44:14,640 ماذا تقصد؟ كيف يمكنك أن تعرف أن عندما رميته لها قبالة قطار؟ 489 00:44:14,800 --> 00:44:16,960 قلت لك, أنا توقيت ذلك تماما. 490 00:44:17,120 --> 00:44:18,400 ماذا يعني ذلك؟ 491 00:44:22,560 --> 00:44:24,280 - اهدأ. - اشرح! 492 00:44:24,440 --> 00:44:26,600 بحلول الوقت الذي كنت وأوضح, كنا على حد سواء يكون قد مات! 493 00:44:38,840 --> 00:44:42,440 أنا آسف, يا سيدتي. لا يمكنك استخدام المرحاض بينما القطار في المحطة. 494 00:45:36,160 --> 00:45:37,200 وكان ذلك ليس من قبيل الصدفة. 495 00:45:38,880 --> 00:45:41,120 كان حسب التصميم. 496 00:45:43,840 --> 00:45:48,240 الآن, هل انت بحاجة لي الخوض في تفاصيل ... 497 00:45:49,560 --> 00:45:52,120 أو يمكن ... علينا أن نضيق فقط على؟ 498 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 هيا! 499 00:46:03,080 --> 00:46:05,880 لا تقلق, صبي يبلغ من العمر, وانها آمنة مثل البيوت. 500 00:46:06,040 --> 00:46:08,120 انها مع أخي. 501 00:46:08,440 --> 00:46:11,240 أنا في شهر العسل! 502 00:46:11,400 --> 00:46:14,600 لماذا تؤدي بهم هنا؟ لماذا تنطوي لنا؟ 503 00:46:14,760 --> 00:46:16,880 انهم ليسوا هنا بالنسبة لي! انهم هنا للكم! 504 00:46:23,360 --> 00:46:24,840 لحسن الحظ ... 505 00:46:31,840 --> 00:46:33,320 ... أنا أيضا. 506 00:46:33,480 --> 00:46:34,840 مانع الآن من الباب. 507 00:46:36,360 --> 00:46:38,040 مساء الخير. 508 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 اعتقد انكم سوف تجد أن 2 الطبقة هي أكثر راحة. 509 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 الساحل هو واضح. 510 00:46:45,840 --> 00:46:47,280 إلى المسيرة, جنوب سريع. 511 00:46:55,360 --> 00:46:57,280 الاستلقاء مع لي, واتسون. 512 00:46:58,000 --> 00:47:00,280 - لماذا؟ - أنا أصر. 513 00:47:07,560 --> 00:47:08,960 ما الذي نقوم به إلى هنا؟ 514 00:47:09,280 --> 00:47:12,320 نحن ننتظر. أنا التدخين. 515 00:47:32,400 --> 00:47:35,560 - ينتظر بصبر. - لماذا؟ 516 00:47:36,160 --> 00:47:39,520 لديك الفرصة السانحة. 517 00:47:46,160 --> 00:47:47,640 تجعل من العد. 518 00:47:55,040 --> 00:47:59,200 قلت جعلها تعول. كم ويجب توفير ويندوز أنا؟ 519 00:48:20,080 --> 00:48:23,680 كنت قد عرفت منظمة الصحة العالمية بأن قضاء شهر العسل في وكانت برايتون هذا المفهوم خطير؟ 520 00:48:23,840 --> 00:48:25,560 غير أن ما هو هذا عنه؟ 521 00:48:25,720 --> 00:48:28,120 من قبل قبول الخاصة بك, وكنت لم تتمتع به هناك. 522 00:48:28,320 --> 00:48:29,880 لم أكن لبرايتون. 523 00:48:30,040 --> 00:48:32,880 أو كنت مجرد هش للغاية أن نتذكر في الوقت الحاضر. 524 00:48:33,040 --> 00:48:34,880 أوه, اسكت. 525 00:48:35,040 --> 00:48:36,240 قل لي آمن زوجتي. 526 00:48:36,400 --> 00:48:38,160 لا أستطيع أن أفعل على حد سواء. 527 00:48:38,320 --> 00:48:41,720 أعدك. كما قلت, أنا توقيت ذلك تماما. 528 00:48:48,680 --> 00:48:51,400 أكثر من هنا, يا سيدتي! 529 00:48:52,240 --> 00:48:56,080 وأعتقد أن تهاني هي في النظام, والسيدة واتسون. 530 00:48:58,680 --> 00:49:01,680 أنا هولمز الأخرى. 531 00:49:02,680 --> 00:49:04,040 تقصد ان هناك اثنين من أنت؟ 532 00:49:04,200 --> 00:49:06,920 كيف رائع. ويمكن هذا المساء تحصل على أي أفضل؟ 533 00:49:07,080 --> 00:49:09,360 لماذا كانت مريم وأنا التي تستهدف كل شيء؟ 534 00:49:09,760 --> 00:49:12,840 سؤال ممتاز. ذات شقين الجواب. 535 00:49:13,000 --> 00:49:14,920 انه بعد لنا بسببك. 536 00:49:15,080 --> 00:49:17,880 أخشى عليك ان تتحمل نصف المسؤولية. 537 00:49:18,040 --> 00:49:20,440 - وهنا يتعلق الأمر. يمكن التنبؤ بذلك. - قد كنت ومريم ... 538 00:49:20,600 --> 00:49:23,600 ... لم يكن من تهوره في عرس, يمكن لقد حللنا هذه الحالة. 539 00:49:23,760 --> 00:49:26,280 - أوه, هذا خطأي الآن. - ويمكن أن تكون حجة ... 540 00:49:26,440 --> 00:49:29,160 - لا, فإنه لا يمكن. - ... التي كانت سيئة التوقيت الزفاف الخاص بك. 541 00:49:30,960 --> 00:49:33,040 وبالتالي فإن علاقتنا ... 542 00:49:34,360 --> 00:49:35,400 العلاقة؟ 543 00:49:36,120 --> 00:49:37,720 جيد جدا, والشراكة. 544 00:49:37,880 --> 00:49:40,960 ... لم تعمل حتى الآن في مسارها. 545 00:49:41,360 --> 00:49:45,120 زملائي الأعزاء, إذا كان من الممكن لك ازعجت لرؤية هذا حتى النهاية ... 546 00:49:45,880 --> 00:49:48,920 لن أنساك أبدا ... السؤال مرة أخرى لك لمساعدتي. 547 00:49:53,880 --> 00:49:56,480 أكثر مرة واحدة حتى يتحقق الاختراق. 548 00:49:56,640 --> 00:49:58,960 هذا هو روح. الآن, لهذه المسألة. 549 00:49:59,160 --> 00:50:02,160 ومن لذيذ جدا معقدة هذا. هل يمكن أن تسأل نفسك ... 550 00:50:02,360 --> 00:50:06,360 ... ما هي وظيفة العقل المدبر الجنائية تريد مع الصراف الغجر ثروة بسيطة؟ 551 00:50:06,520 --> 00:50:09,800 انه شقيقها, وأنا أقول لك. عندما نجد له, ويجب علينا أن ... 552 00:50:10,000 --> 00:50:11,520 بعد أن تجد حقائبي. 553 00:50:13,480 --> 00:50:14,680 على المضي قدما. 554 00:50:15,160 --> 00:50:16,520 انتظر. 555 00:50:17,080 --> 00:50:18,440 حيث يتم ذلك نحن ذاهبون؟ 556 00:50:18,960 --> 00:50:22,520 باريس, وجهة شهر العسل الأكثر منطقية للجميع. 557 00:50:46,440 --> 00:50:49,080 - إذن لماذا باريس؟ - الخوخ. 558 00:50:49,240 --> 00:50:50,840 خارج المدينة في مونروي ... 559 00:50:51,040 --> 00:50:55,880 ... هناك مخيم الغجر تشتهر في الفواكه المجففة, والخوخ خاصة. 560 00:50:56,960 --> 00:51:01,200 وهناك سنجد الصراف لدينا ثروة ... 561 00:51:01,360 --> 00:51:03,560 (...) ويعيد لها حقيبتها. 562 00:52:19,480 --> 00:52:22,000 وتذكرتي؟ 563 00:52:34,600 --> 00:52:37,920 لسوء الحظ, فإنك لن تكون بحاجة لك. 564 00:52:38,240 --> 00:52:43,520 هذا أمر مؤسف, أستاذ. كنت نتطلع إلى دون جيوفاني. 565 00:52:52,720 --> 00:52:54,920 اتبع مينهارد. 566 00:53:34,480 --> 00:53:35,520 استيقظ, نحن هنا. 567 00:53:35,680 --> 00:53:37,920 يستعدوا لنفسك. نحن على وشك أن تتعرض للانتهاك. 568 00:53:38,080 --> 00:53:40,080 لا يكون ساخر جدا. 569 00:53:48,920 --> 00:53:52,640 - انهم مع حقائبي. - اضحك بها بعيدا, واتسون. لدي حقيبتها. 570 00:53:55,400 --> 00:53:58,160 هل كان لديك حقيبتها. 571 00:53:59,080 --> 00:54:00,240 الآن لديهم معطفي. 572 00:54:01,600 --> 00:54:03,760 أين هو يا سيدتي Simza؟ 573 00:54:06,600 --> 00:54:07,920 هذا هو Simza. 574 00:54:14,120 --> 00:54:15,920 سيم هو أوزة. 575 00:54:17,600 --> 00:54:18,960 أنا سيم. ها ها ها. 576 00:54:23,360 --> 00:54:26,240 لطيفة وشاح. أود. 577 00:54:49,720 --> 00:54:51,800 - أنت جائع؟ - جائع. 578 00:54:56,800 --> 00:54:59,360 سيدتي, وهذا هو غولاش القنفذ مجيد. 579 00:54:59,520 --> 00:55:03,120 لا أستطيع تذكر أي وقت مضى بعد أن كان أفضل. 580 00:55:06,520 --> 00:55:10,320 لا تقولوا لي, عندما كانت آخر مرة كان لديك غولاش القنفذ؟ 581 00:55:10,480 --> 00:55:13,080 قلت لك, واتسون, لا أستطيع تذكر. 582 00:55:13,240 --> 00:55:15,000 ربما قد قمعت عليك الفرصة. 583 00:55:16,400 --> 00:55:19,800 حيث ان نختلف. وخلافا لكم, وأنا قمع أي شيء. 584 00:55:19,960 --> 00:55:21,520 طبيعي جدا. 585 00:55:22,280 --> 00:55:26,560 كيف تجرؤ على أن يكون وقحا لهذه المرأة ودعا الذين لنا في خيمتها ... 586 00:55:26,720 --> 00:55:28,320 ... قدم لنا القنفذ لها؟ 587 00:55:28,480 --> 00:55:32,200 ويقول الرجل الذي يلقي النساء من القطارات. 588 00:55:34,000 --> 00:55:35,280 من أنت بينهما؟ 589 00:55:35,640 --> 00:55:37,160 المعنية المواطنين. 590 00:55:38,160 --> 00:55:40,040 لماذا شخص ما يحاول قتلي؟ 591 00:55:41,000 --> 00:55:44,600 لقد أصبح أخيك تشارك مع رجل خطير للغاية ... 592 00:55:44,760 --> 00:55:48,440 ... الذي يعتقد بوضوح أن رينيه وقال لك شيئا يجب أن لا تعرف. 593 00:55:50,400 --> 00:55:51,720 أنا لا أعرف أي شيء. 594 00:55:53,200 --> 00:55:55,680 لقد كنت تبحث عنه منذ أكثر من عام. 595 00:55:55,840 --> 00:55:57,960 وهذا هو السبب كنت في لندن. 596 00:55:58,120 --> 00:56:01,720 - إنها آخر مكان أي شخص رأيته. - من الواضح أن أخيك يحبك. 597 00:56:01,880 --> 00:56:04,840 اقول انه لم يرسل لك رسالة بأن وكنت وضعت في طريق الاذى. 598 00:56:05,000 --> 00:56:08,720 أي معلومات, ولذلك, أن تكون, بشكل افتراضي, غير مقصود. 599 00:56:09,120 --> 00:56:10,960 وقد بعث لك أي شيء آخر؟ 600 00:56:12,040 --> 00:56:13,400 مجرد رسومات قليلة. 601 00:56:13,920 --> 00:56:16,000 دعونا نرى ما لديهم فقط ليقول لنا. 602 00:56:23,080 --> 00:56:27,200 غير عادي الاختيار من الورق. سمكا قياس, مصممة للمطبعة. 603 00:56:27,400 --> 00:56:30,400 - وانه من الاسهم نفس الرسالة. - مم. 604 00:56:30,760 --> 00:56:32,480 كانت رائحة عفن. 605 00:56:32,640 --> 00:56:36,240 يجب ان يكون قد تم تخزينها في مكان ما بارد ورطب. 606 00:56:36,800 --> 00:56:38,920 ما هذا؟ الدم؟ 607 00:56:40,840 --> 00:56:45,080 النبيذ. لذلك قبو النبيذ يقع بالقرب من المطبعة. 608 00:56:45,240 --> 00:56:46,720 وينبغي أن ضيق عليه. 609 00:56:51,680 --> 00:56:55,240 هناك قبو النبيذ المستخدمة من قبل فوضوي مجموعة ابين فير. 610 00:56:55,400 --> 00:56:57,760 وكان رينيه بالقرب من زعيمهم. 611 00:56:57,920 --> 00:56:59,360 كلود Ravache. 612 00:56:59,520 --> 00:57:03,040 - خبير في صنع القنابل. - أنا أخذت عينات من بعض أعماله في الأسبوع الماضي. 613 00:57:04,440 --> 00:57:08,280 لقد كنت جزءا من الحركة. لذلك كان رينيه. 614 00:57:08,440 --> 00:57:10,960 حتى أصبح شديد للغاية بالنسبة لنا. 615 00:57:12,120 --> 00:57:14,320 Ravache يعرفني. 616 00:57:14,600 --> 00:57:19,040 إذا أخي هناك مرة أخرى, لأبصرنا. 617 00:57:19,200 --> 00:57:20,280 سوف نرسل رسالة. 618 00:57:30,200 --> 00:57:33,400 مهما فعلت, لا تدع هذه الغجر تجعلك تشرب. 619 00:57:33,560 --> 00:57:34,600 بالطبع. 620 00:57:35,160 --> 00:57:36,480 أنت الرقص؟ 621 00:57:37,360 --> 00:57:40,320 في سبيل الله, لا يرقص. فانه سوف يكون في وفاة واحد منكم. 622 00:57:45,760 --> 00:57:47,280 أنت تعرف ماذا يحدث عند الرقص. 623 00:58:13,720 --> 00:58:14,040 Huuh ... 624 00:58:14,120 --> 00:58:16,080 يا صباح الخير, والسيدة واتسون. 625 00:58:16,720 --> 00:58:18,240 - هل سبق لك أن تناولت الفطور؟ - أولا .. 626 00:58:18,400 --> 00:58:20,240 ستانلي يفعل هنا الكلى رائع deviled. 627 00:58:21,600 --> 00:58:22,680 مهم. 628 00:58:22,840 --> 00:58:24,600 - كاروثرز؟ - صباحا, يا سيدي. 629 00:58:24,720 --> 00:58:27,160 برقية لواتسون السيدة. 630 00:58:33,720 --> 00:58:34,800 اه ... 631 00:58:34,960 --> 00:58:36,680 انها فقط لا معنى له. 632 00:58:37,160 --> 00:58:38,200 اسمحوا لي. 633 00:58:39,920 --> 00:58:41,040 أوه, نعم. 634 00:58:41,200 --> 00:58:45,560 "مريم بلادي معظم مكروها, وأنا لا أحب أنت. لم أكن أتمنى أن أراك مرة أخرى. 635 00:58:45,720 --> 00:58:49,840 كل لحظة وأنا أعول بعيدا عنك هو نعمة. " 636 00:58:50,000 --> 00:58:52,600 لا تأكل. انها التشفير المزدوج, يا عزيزي ... 637 00:58:52,800 --> 00:58:55,960 ... أن Sherly ولقد استخدمت منذ كنا الأولاد. 638 00:58:56,080 --> 00:58:59,080 إذا كان الحرف الأول من الرسالة هو ساكن ... 639 00:58:59,200 --> 00:59:02,280 ثم ... ما يلي هو الحقيقة معكوسة. 640 00:59:02,440 --> 00:59:03,720 - أرى. - هم. 641 00:59:05,560 --> 00:59:07,200 ستانلي! 642 00:59:08,080 --> 00:59:11,360 كما تعلمون, على الرغم من وقتنا معا وكانت ولكن ... فترة وجيزة 643 00:59:11,520 --> 00:59:15,760 ... أنا بدأت أفهم كيف رجل من التصرف معين ... 644 00:59:15,880 --> 00:59:20,840 ... في ظل ظروف معينة, المدقع منها ربما ... 645 00:59:20,960 --> 00:59:25,240 قد تنمو ... للتمتع الشركة من ... 646 00:59:25,400 --> 00:59:31,400 - ... أي شخص من جنسك. هم. - هم. 647 00:59:31,520 --> 00:59:33,400 شكرا جزيلا. 648 00:59:33,520 --> 00:59:35,760 الأكثر سحرا. 649 00:59:36,280 --> 00:59:39,480 ربما ...؟ اسف للغاية. شكرا لك. 650 00:59:41,160 --> 00:59:43,200 أين أنت ذاهب, ستانلي؟ 651 00:59:59,560 --> 01:00:01,760 قف, قف. 652 01:00:52,320 --> 01:00:54,280 لا يزال مختبئا في السراديب؟ 653 01:00:58,200 --> 01:01:01,040 RAVACHE: 654 01:01:04,480 --> 01:01:06,480 أنا لست هنا لرؤيتك. 655 01:01:09,680 --> 01:01:10,720 نعم. 656 01:01:12,040 --> 01:01:14,480 RAVACHE: 657 01:01:14,640 --> 01:01:16,120 ... مع أصدقائك الإنجليزية. 658 01:01:18,880 --> 01:01:22,320 1189, وهو خمر المنوي. 659 01:01:22,480 --> 01:01:24,520 العام لثورتنا المجيدة. 660 01:01:24,680 --> 01:01:27,200 - هل هو هنا؟ - عندما حرية انتصر على الاستبداد. 661 01:01:27,360 --> 01:01:28,400 أخي هنا؟ 662 01:01:29,520 --> 01:01:32,000 أنا لم أره منذ فترة طويلة. 663 01:01:32,160 --> 01:01:33,200 كنت مستلقيا. 664 01:01:34,440 --> 01:01:36,360 الجلوس, من فضلك. 665 01:01:39,320 --> 01:01:42,440 وقد تلقيت رسالة من رينيه باستخدام هذه الورقة نفسها. 666 01:01:42,600 --> 01:01:44,840 بالطبع. أخذ معه أينما ذهب. 667 01:01:46,120 --> 01:01:48,080 انه يقول الحقيقة. رينيه ليست هنا. 668 01:01:48,240 --> 01:01:51,560 - وقال انه بالنظر مهمة أخرى من قبل ... - هناك متبرع مجهول. 669 01:01:54,480 --> 01:01:56,040 آخر الانكليزي ... 670 01:01:56,640 --> 01:02:00,440 ... مع السلطة, والمال, والذي يؤيد قضيتنا. 671 01:02:01,120 --> 01:02:02,640 والآن ... 672 01:02:03,240 --> 01:02:06,040 ... انه يملي لنا في كل خطوة ... 673 01:02:11,560 --> 01:02:16,200 تطالب ... أنا أتحمل مسؤولية افعاله من الرعب. 674 01:02:16,920 --> 01:02:18,680 أنا جعلت صفقة مع الشيطان. 675 01:02:18,880 --> 01:02:20,680 ولكن بعد هذه الليلة, مهم ... 676 01:02:21,920 --> 01:02:23,200 ... سيكون من خلال. 677 01:02:24,960 --> 01:02:26,920 ويتم تقريبا وظيفتي. 678 01:02:29,120 --> 01:02:32,400 انه كنت قد زرع قنبلة أخرى, لم يفعل ذلك؟ 679 01:02:32,600 --> 01:02:34,200 كلود, من فضلك. 680 01:02:34,520 --> 01:02:36,000 ويمكن لهذه الرجال مساعدتك. 681 01:02:36,800 --> 01:02:38,760 أتمنى ما في وسعهم. 682 01:02:39,480 --> 01:02:41,400 ترى, أيها السادة ... 683 01:02:42,760 --> 01:02:44,280 لديه ... زوجتي وأولادي. 684 01:02:45,720 --> 01:02:47,360 إذا كنت تقول لنا أين القنبلة ... 685 01:02:47,480 --> 01:02:50,760 - ... أنا ايجاد وسيلة لمساعدة أسرتك. - انها اتخذت بالفعل أن رعاية. 686 01:02:51,280 --> 01:02:53,200 لدينا اتفاق. 687 01:02:55,880 --> 01:02:57,960 انه وأولا 688 01:02:59,400 --> 01:03:01,120 لا الناقصه. 689 01:03:01,720 --> 01:03:04,960 هناك شيء واحد فقط يمكن أن أفعله للحفاظ على أسرتي آمنة. 690 01:03:05,640 --> 01:03:08,360 - لديك أقل من 10 دقائق. - لا! 691 01:03:20,400 --> 01:03:24,640 ليس لديه أي حاجة أخرى من أن مسدس. لماذا لا كنت أعتبر, وتغطي على الدرج؟ 692 01:03:57,680 --> 01:03:59,600 ليس هناك سوى طريقة واحدة للخروج من هذا المكان. 693 01:04:01,160 --> 01:04:02,280 الحق أنت. 694 01:04:06,920 --> 01:04:09,080 آه. عبقري. 695 01:04:09,280 --> 01:04:11,360 هذا هو واحد. بأسرع ما يمكن. 696 01:04:14,480 --> 01:04:17,120 أنت تعرف ماذا تفعل مع هذا الرمل, واتسون. 697 01:04:17,880 --> 01:04:19,600 الآن بسرعة. 698 01:04:26,880 --> 01:04:28,880 الطبيب, هل يمكن ضمان أن رافعة؟ 699 01:04:30,240 --> 01:04:31,520 كان من الممكن أن قلت لي. 700 01:04:32,280 --> 01:04:36,080 وكان Ravache قوي. عاش من أجل الحرية. وقال انه لم تتخذ حياته. 701 01:04:36,240 --> 01:04:37,360 تهدئة نفسك. 702 01:04:43,640 --> 01:04:45,520 يا أخي, انه ضعيف. 703 01:04:46,080 --> 01:04:49,280 سيم, ولست بحاجة لك أن تأخذ نفسا عميقا ... 704 01:04:49,440 --> 01:04:50,640 (...) ولنا متابعة. 705 01:04:53,240 --> 01:04:55,000 إلى الأوبرا. 706 01:07:29,320 --> 01:07:31,360 كنت مخطئا. 707 01:07:31,520 --> 01:07:34,640 - ماذا؟ - لقد ارتكبت خطأ. 708 01:09:24,800 --> 01:09:26,400 أخذ لقطة من هنا. 709 01:09:28,160 --> 01:09:31,000 استخدام ترايبود والعصا اطلاق النار. 710 01:09:31,160 --> 01:09:34,080 وأدركت كان هناك وضع أفضل. 711 01:09:34,600 --> 01:09:39,680 هناك كشط خافت حيث جره له ترايبود وإعداده هنا. 712 01:09:40,480 --> 01:09:42,800 - ستمائة متر؟ واتسون: أم 650؟ 713 01:09:42,960 --> 01:09:45,440 ناهيك عن وجود سبع أو ثمانية أميال عن 1 ساعة الرياح. 714 01:09:45,560 --> 01:09:48,120 ولقد احتاج هو مقياس الرياح. 715 01:09:48,920 --> 01:09:50,480 الذي وضعه هنا. 716 01:09:53,240 --> 01:09:55,080 ووضع السجائر إلى هنا. 717 01:09:57,320 --> 01:09:58,920 يمكن لأي شخص أن تبادل لاطلاق النار حتى الآن؟ 718 01:09:59,080 --> 01:10:01,760 ليس أكثر من نصف دزينة من الرجال في كل من أوروبا. 719 01:10:02,880 --> 01:10:04,920 كم من هؤلاء الرجال خدم في أفغانستان؟ 720 01:10:05,080 --> 01:10:07,640 - لماذا؟ - هيرشسبرونغ مع لمسة من تقيل. 721 01:10:07,840 --> 01:10:10,080 يجب أن يكون قد اختلف عندما كان تشمير. 722 01:10:10,240 --> 01:10:12,080 لم يكن هذا المزيج الذي يدخن كل شيء؟ 723 01:10:14,280 --> 01:10:17,240 - لم أقرأ شيئا عن عقيد؟ - سيباستيان موران. 724 01:10:18,400 --> 01:10:20,600 أفضل هداف في الجيش البريطاني. 725 01:10:20,760 --> 01:10:22,760 مخلة بالشرف التفريغ. 726 01:10:22,920 --> 01:10:27,600 انه من المرجح الآن بندقية للإيجار. هذا هو الجزء الثاني ضحية من أن له لقد واجهت. 727 01:10:27,760 --> 01:10:29,480 ما هي أفضل طريقة لاخفاء جريمة قتل؟ 728 01:10:29,640 --> 01:10:31,920 لا احد يبحث عن ثقب رصاصة في انفجار قنبلة. 729 01:10:45,720 --> 01:10:47,960 - انه بعد 20 دقيقة في وقت متأخر. - لا بد له من أن يأتي قريبا. 730 01:10:48,960 --> 01:10:50,200 ليس لدي أي أوراق. 731 01:10:50,720 --> 01:10:52,560 وأنا أجنبي. 732 01:10:52,720 --> 01:10:54,960 هذا المناخ هو بالضبط ما يريد موريارتي. 733 01:10:55,120 --> 01:10:58,920 مهم. وكانت الغرامات عجة اعشاب إلهي ... 734 01:10:59,080 --> 01:11:01,640 (...) لكن لم تشمل كل حساب على الشاي. 735 01:11:02,480 --> 01:11:06,720 يجب علينا الآن مقارنة المزاجية, أو أن تنظر في ما نعرفه؟ 736 01:11:07,840 --> 01:11:09,720 وكان يعني بوضوح قصف الليلة الماضية ... 737 01:11:09,880 --> 01:11:12,800 ... لتبدو وكأنها انتقام ألمانيا لستراسبورغ. 738 01:11:12,960 --> 01:11:16,640 ومع ذلك, كان من المفترض أيضا أن قنبلة إخفاء جريمة قتل رجل واحد فقط. 739 01:11:17,280 --> 01:11:21,320 كان الرجل قتل على يد نارية غير مينهارد ألفريد لا شيء. 740 01:11:21,760 --> 01:11:22,840 آه. 741 01:11:24,160 --> 01:11:27,400 انه يجعل من البنادق. كبير البنادق. 742 01:11:27,800 --> 01:11:31,920 منذ أيام فقط, على حصة كبيرة من شركته تم شراؤها من قبل مستثمر غير معروف. 743 01:11:32,040 --> 01:11:33,240 موريارتي. 744 01:11:33,400 --> 01:11:37,960 القرائن تشير في اتجاه واحد, ولكن لل تجنب تكرار كارثة الليلة الماضية ... 745 01:11:38,120 --> 01:11:42,000 ... اضطررت لجمع المزيد من كافية البيانات, وبالتالي تأخر بلدي. 746 01:11:48,960 --> 01:11:52,200 قطار يغادر في 40 دقيقة, يا سيدي. 747 01:12:07,320 --> 01:12:08,560 قف! 748 01:12:16,560 --> 01:12:20,200 - فقط في أكياس. - ولكن ... 749 01:12:20,360 --> 01:12:23,320 لدينا ما يكفي من الوقت بالنسبة لي لتنغمس عادتي القليل. 750 01:12:23,520 --> 01:12:24,560 نعم. 751 01:12:24,720 --> 01:12:29,880 له عادة من أن تغذية الحضرية الأنواع, وحمامة وحشي. 752 01:12:31,880 --> 01:12:35,080 لذلك هناك سبع محطات للسكك الحديدية رئيسي في باريس. 753 01:12:35,240 --> 01:12:38,120 ولكن مع الأخذ 10 دقائق للحصول على إلى قصر التويلري حديقة ... 754 01:12:38,320 --> 01:12:41,920 ... حيث أكبر تجمع لل ويمكن الاطلاع على خشاش مجنح ... 755 01:12:42,080 --> 01:12:45,160 يقلل ... هناك واحد, وغار دو نور ... 756 01:12:45,320 --> 01:12:50,480 ... حيث قال انه سوف يكون في الوقت المناسب ل التقاط القطار 11:04 إلى برلين. 757 01:12:50,640 --> 01:12:53,200 يجعل عدة محطات على طول وبالمناسبة, واحد منها هو ... 758 01:12:53,320 --> 01:12:55,080 هايلبرون. 759 01:12:55,840 --> 01:12:58,320 بالضبط أين يجب أن نذهب. 760 01:12:58,800 --> 01:13:00,280 حيث مصنع مينهارد هو. 761 01:13:00,440 --> 01:13:02,400 انها مصنع لموريارتي الآن. 762 01:13:03,120 --> 01:13:04,800 لسوء الحظ, وذلك بسبب القصف ... 763 01:13:04,960 --> 01:13:07,720 ... معبر بين فرنسا والمانيا هي أن تكون مغلقة. 764 01:13:08,600 --> 01:13:12,680 أخشى سعينا هو أكثر ما لم يمكننا أن يحدث بناء على الرفيق ... 765 01:13:12,840 --> 01:13:16,600 من يدري ... طريقهم نحو الحدود. 766 01:13:17,880 --> 01:13:19,280 الإنجليزية أيضا. 767 01:13:21,560 --> 01:13:23,960 ومع ذلك, لا تجعل الغجر رائعة. 768 01:13:24,120 --> 01:13:26,160 رائحة بالتأكيد مثل الغجر رائعة. 769 01:13:26,320 --> 01:13:29,120 الآن, الآن, لا بد من مهينة. 770 01:13:29,320 --> 01:13:31,440 بل هو لطيف وشاح. 771 01:13:31,600 --> 01:13:34,280 لا, لا, الإنجليزية أيضا. انها سوف تناسبك أكثر. 772 01:13:35,680 --> 01:13:38,440 أسود واحد هو لك. رمادي هو واحد من الألغام. 773 01:13:38,640 --> 01:13:41,640 - وهذا هو لك. - ام ... هم. 774 01:13:41,800 --> 01:13:42,960 حق. 775 01:13:43,960 --> 01:13:46,440 - أين توجد عربات؟ - وعربة بطيئة جدا. 776 01:13:46,560 --> 01:13:48,000 لا يمكنك ركوب؟ 777 01:13:50,600 --> 01:13:52,800 انها ليست انه لا يستطيع ان يركب. 778 01:13:52,960 --> 01:13:54,320 كيف يتم ذلك وضعتم هذا الأمر, هولمز؟ 779 01:13:54,480 --> 01:13:58,160 انهم خطر على طرفي وماكرة في وسطه. 780 01:13:58,320 --> 01:14:02,640 لماذا أريد أي شيء مع عقل في تذبذب الخاصة حول بين ساقي؟ 781 01:14:02,800 --> 01:14:05,320 ثم أعطي تتطلب دراجة, شكرا جزيلا. 782 01:14:05,480 --> 01:14:08,640 فمن عام 1891. يمكن لقد استأجرت بالون. 783 01:14:11,280 --> 01:14:13,440 كيف يمكننا جعل هذا أكثر قابلية للإدارة؟ 784 01:14:26,440 --> 01:14:27,840 أين النار؟ 785 01:14:36,760 --> 01:14:39,680 انها ليست كما لو أن ألمانيا تتجه الى مكان ما. 786 01:14:48,960 --> 01:14:50,160 نحن نعرف وسيلة أخرى. 787 01:14:56,200 --> 01:14:59,040 بطيء وثابت يفوز في السباق. 788 01:15:16,360 --> 01:15:18,000 هيا! 789 01:15:33,400 --> 01:15:37,560 نحن تنزلق في طريق التحميل خليج, ومعرفة ماذا يفعل ... 790 01:15:37,760 --> 01:15:39,560 (...) وعلينا أن نخرج. 791 01:15:39,760 --> 01:15:41,400 قد تكون خادعة الخروج. 792 01:15:41,560 --> 01:15:43,000 نحن سوف تحصل على الخروج. 793 01:15:43,160 --> 01:15:46,200 إذا أخي في هناك, وإخراجه على قيد الحياة. 794 01:16:02,760 --> 01:16:04,080 هل أنت سعيد؟ 795 01:16:05,560 --> 01:16:07,400 - ماذا؟ - في هذه اللحظة ... 796 01:16:07,560 --> 01:16:11,520 ... أنت سعيد كما كنت سيكون لقضاء شهر العسل في برايتون؟ 797 01:16:12,040 --> 01:16:14,840 أنا لا أريد أن النعمة التي سؤال جوابا. 798 01:16:17,360 --> 01:16:19,920 - هل أنت سعيد؟ - اعتقد اننا هنا لسبب آخر. 799 01:16:20,080 --> 01:16:21,280 - حسنا. - يجب أن نحصل على ...؟ 800 01:16:21,440 --> 01:16:23,280 - سؤال بسيط. - هل نفعل شيئا؟ 801 01:16:23,440 --> 01:16:26,000 - أو انتظر منهم العودة الجولة؟ - ما هو الوقت؟ 802 01:16:27,040 --> 01:16:28,360 - ثلاثة-15. - أكثر من هناك ... 803 01:16:28,560 --> 01:16:31,880 ... في جزء من مجمع سكني ينبغي أن يكون هناك مكتب التلغراف. 804 01:16:32,040 --> 01:16:35,440 إرسال هذا إلى مايكروفت. أكون هنا مرة أخرى على ساعة. 805 01:19:25,600 --> 01:19:30,040 هذا هو ما تحصل عليه, والسيد هولمز, عندما يتزوج صناعة الأسلحة. 806 01:19:30,240 --> 01:19:32,440 وضعت الآن بندقية إلى أسفل. 807 01:19:33,400 --> 01:19:35,720 انها قليلا من الطراز القديم. 808 01:19:40,560 --> 01:19:42,400 ما تحتاج اليه هو واحد من هؤلاء. 809 01:19:44,040 --> 01:19:45,480 على المضي قدما. 810 01:19:47,800 --> 01:19:48,840 اختيار واحد. 811 01:19:51,680 --> 01:19:54,680 مسدس آلة ذاتية التكرار. 812 01:19:56,320 --> 01:19:59,840 يأخذ طلقة عيار 1,63 ... 813 01:20:00,480 --> 01:20:02,520 ... في واحد من هؤلاء. 814 01:20:05,320 --> 01:20:07,600 مجلة مربع 10 طلقة. 815 01:20:09,640 --> 01:20:12,200 - من السهل بما فيه الكفاية ليتم تحميلها. - هم. 816 01:20:12,360 --> 01:20:15,760 كنت أتصور أن المرء يجب ان تتراجع الترباس على المشاركة في الجولة الأولى. 817 01:20:17,320 --> 01:20:18,680 أسهل من القيام به وقال. 818 01:20:28,120 --> 01:20:29,640 نقله الى عملية جراحية. 819 01:20:30,960 --> 01:20:33,360 وسوف أجد الطبيب. 820 01:20:44,480 --> 01:20:46,720 "تعال على الفور إذا كان مناسب. 821 01:20:49,120 --> 01:20:52,200 إذا غير مريح, وتأتي كل نفس. " 822 01:21:04,040 --> 01:21:05,080 هذا هو المسكر. 823 01:21:06,360 --> 01:21:09,440 وأرسل برقية من هنا. 824 01:21:10,840 --> 01:21:14,680 ليس هذا هو المسكر, انها aquavit, مقطر من الهريس البطاطا. 825 01:21:14,840 --> 01:21:17,320 ثمة مفهوم خاطئ شائع. شكرا لك, بالمناسبة. 826 01:21:18,120 --> 01:21:20,080 الذي كان أرسله إلى؟ 827 01:21:20,240 --> 01:21:22,240 يتم مطابقة بلدي الرعب في جرائمكم فقط ... 828 01:21:22,400 --> 01:21:25,320 ... بواسطة إعجابي في المهارة التي يحتاجها لتحقيق هذه الأهداف. 829 01:21:27,080 --> 01:21:28,600 الذي كان أرسله إلى؟ 830 01:21:29,800 --> 01:21:33,400 استخدمت الفوضويين وبهم القنابل لخلق أزمة في أوروبا ... 831 01:21:33,560 --> 01:21:35,200 ... الأمة ضد الأمة 832 01:21:35,360 --> 01:21:38,920 تحت أسماء مستعارة مختلفة, اشتريت, خططوا, أو قتل في طريقك ... 833 01:21:39,120 --> 01:21:42,680 ... في العديد من الصناعات, مؤكدا أن ويمكن إرجاع أي من ذلك لك. 834 01:21:43,120 --> 01:21:47,120 والقطن, والأفيون, والصلب, والأسلحة الآن والكيميائية أسلحة. 835 01:21:47,280 --> 01:21:50,520 ليتم شحنها في جميع أنحاء أوروبا في أقل من أسبوع. 836 01:21:50,680 --> 01:21:52,920 كل شيء من الرصاص على الضمادات. 837 01:21:53,920 --> 01:21:57,640 الآن أن لديك العرض, كنت تنوي خلق الطلب. 838 01:21:59,720 --> 01:22:01,040 حرب عالمية. 839 01:22:05,480 --> 01:22:07,280 كنت معتادا على العمل لشوبرت. 840 01:22:11,960 --> 01:22:15,960 وسمك السلمون المرقط وربما كان المفضل لدي. 841 01:22:17,960 --> 01:22:22,800 صياد تنمو سئم من محاولة لصيد سمكة بعيد المنال. 842 01:22:24,000 --> 01:22:26,160 خارج الطريق, خارج الطريق. 843 01:22:27,240 --> 01:22:28,640 حتى انه muddies الماء. 844 01:22:29,280 --> 01:22:30,800 أنا تحذير لك. 845 01:22:31,280 --> 01:22:32,760 يخلط السمك. 846 01:22:38,640 --> 01:22:39,840 تم تحذيرك. 847 01:22:40,000 --> 01:22:43,840 انه لا يدرك إلا بعد فوات الأوان أنه قام بالسباحة في فخ. 848 01:24:28,840 --> 01:24:30,920 دعونا نحاول هذا مرة أخرى, نحن العرب؟ 849 01:24:31,320 --> 01:24:35,040 لمن لم تقوم بإرسال برقية؟ 850 01:24:35,800 --> 01:24:37,520 إلى بلدي ... 851 01:24:50,480 --> 01:24:52,480 إلى مايكروفت أخي. 852 01:24:55,720 --> 01:24:57,320 ما الذي لعب في؟ 853 01:25:01,560 --> 01:25:03,640 هذا ليس عدلا. 854 01:25:05,400 --> 01:25:07,560 أنا عندي سؤال واحد فقط أكثر بالنسبة لك. 855 01:25:13,920 --> 01:25:15,760 أي واحد منا هو صياد سمك ... 856 01:25:16,600 --> 01:25:18,440 (...) والذي سمك السلمون المرقط؟ 857 01:25:49,200 --> 01:25:50,320 هولمز؟ 858 01:25:52,520 --> 01:25:53,680 - هولمز؟ هولمز: مقر الأمم المتحدة. 859 01:25:53,840 --> 01:25:57,200 لا تتسرع. لا تتسرع. 860 01:26:02,360 --> 01:26:03,600 اه ... 861 01:26:10,160 --> 01:26:11,840 جيد دائما أن أراك, واتسون. 862 01:26:27,400 --> 01:26:28,960 - ماذا كنت أفكر؟ - انتظر. 863 01:26:29,160 --> 01:26:30,360 الانتظار؟ 864 01:26:31,880 --> 01:26:36,440 حسنا, إذا كان يجب أن تعرف, كنت أفكر وكان لي معه الحق حيث كنت أريد منه. 865 01:26:40,400 --> 01:26:43,040 حق. صدع في, ثم. 866 01:26:49,200 --> 01:26:50,480 أستاذ. 867 01:26:50,920 --> 01:26:53,400 أنا على ما يرام, وأنا على ما يرام. 868 01:26:53,600 --> 01:26:56,240 لا تضيع وقتها يحضر لي. 869 01:27:00,760 --> 01:27:03,200 أنا عثور عليهم. أنا عثور عليهم. 870 01:27:10,080 --> 01:27:12,720 بدوره ثلاثة, واحد أو اثنين. 871 01:27:21,440 --> 01:27:22,480 هيا, عجلوا! 872 01:27:26,720 --> 01:27:28,040 يذهب! 873 01:27:37,320 --> 01:27:40,280 هل رأيت يا أخي؟ هولمز: لا, ولكن أنا متأكد لقد كان هنا. 874 01:27:40,480 --> 01:27:42,240 - أين نحن ذاهبون؟ - أكثر من ذلك الجدار. 875 01:27:42,440 --> 01:27:44,840 - كيف عرفت أنني أجد لك؟ - لم تجدوا لي. 876 01:27:45,000 --> 01:27:46,800 انهار مبنى أنت معي. 877 01:28:39,680 --> 01:28:41,560 - أين هي الخيل؟ - انهم وراء. 878 01:28:41,720 --> 01:28:44,160 - نحن في حاجة إليها. - أنت تريد العودة؟ 879 01:28:44,320 --> 01:28:45,520 ما هو طريقنا للخروج؟ 880 01:28:45,680 --> 01:28:47,040 هذا هو طريقنا للخروج. 881 01:32:07,760 --> 01:32:09,760 يذهب! يذهب! 882 01:32:11,600 --> 01:32:12,920 هيا! 883 01:32:28,680 --> 01:32:31,080 ماركو! ماركو! 884 01:33:22,840 --> 01:33:23,960 انه لا يتنفس. 885 01:33:32,720 --> 01:33:33,760 مهد رأسه. 886 01:33:34,320 --> 01:33:36,040 رفع ساقيه. 887 01:33:37,880 --> 01:33:40,520 دموي جيد لا سأموت على لي. 888 01:33:45,200 --> 01:33:47,320 لست ستعمل جعل هذا سهل عليك. 889 01:33:48,960 --> 01:33:51,440 هيا. هيا. 890 01:33:51,640 --> 01:33:53,280 هيا. 891 01:33:58,280 --> 01:33:59,400 هيا. 892 01:33:59,560 --> 01:34:01,720 وأنا أعلم أنك تستطيع أن تسمع لي, وكنت نذل الأنانية. 893 01:34:02,240 --> 01:34:03,840 هيا! 894 01:34:04,000 --> 01:34:06,320 وأنا أعلم أنك تستطيع أن تسمع لي, أيها الوغد. 895 01:34:26,600 --> 01:34:27,800 هدية زفافه. 896 01:34:49,080 --> 01:34:51,040 حلم فظيع. 897 01:34:51,240 --> 01:34:53,440 كنت, وكانت ماري, جلادستون, وأنا في أحد المطاعم. 898 01:34:53,600 --> 01:34:56,640 التي كانت شيطانية المهر هناك كذلك, شوكة كبيرة في حافر له ... 899 01:34:56,800 --> 01:34:58,760 (...) والتفت لي! 900 01:34:58,960 --> 01:35:00,880 ما الذي لديك تدار؟ 901 01:35:01,760 --> 01:35:02,840 الحالي حفل الزفاف الخاص بك. 902 01:35:03,000 --> 01:35:05,240 لقد تم الذين يرقصون على صدري؟ 903 01:35:05,400 --> 01:35:06,720 ME. 904 01:35:07,520 --> 01:35:09,160 لماذا هو كاحلي حكة في ذلك؟ 905 01:35:09,320 --> 01:35:11,760 لديك قطعة كبيرة من الخشب تخرج منه. 906 01:35:11,920 --> 01:35:13,960 خير يا رب. أنت, تاماس. 907 01:35:14,120 --> 01:35:17,280 لدي وظيفة هامة لمناقشة معك. يذكرني ذلك في وقت لاحق. 908 01:35:17,480 --> 01:35:20,240 الجلوس. يشرب هذا. 909 01:35:20,440 --> 01:35:22,960 أنا بحاجة للحصول على أنه من قبل أن يتحول التفسخ. 910 01:35:26,400 --> 01:35:29,720 - هل اتصل بي "نذل الأنانية"؟ - ربما. 911 01:35:30,480 --> 01:35:32,480 مجرد ترك الأمر فيه اتركه ...! 912 01:35:36,320 --> 01:35:37,440 كنت ... 913 01:35:37,600 --> 01:35:40,480 - أوه, كنت نوعا من ... - كن لطيف. 914 01:35:49,000 --> 01:35:51,080 أنا آسف لم تحصل على برايتون. 915 01:35:55,040 --> 01:35:56,320 أنا أيضا. 916 01:36:03,160 --> 01:36:05,160 - أعتقد أننا يجب أن العودة إلى ديارهم. - أنا أتفق. 917 01:36:06,640 --> 01:36:07,920 ونحن في طريقنا المنزل. 918 01:36:14,160 --> 01:36:16,120 عبر سويسرا. 919 01:36:18,240 --> 01:36:22,480 ما من مكان أفضل لبدء حرب من قمة سلام؟ 920 01:36:23,400 --> 01:36:28,880 سوف نسقط في وانظر أخي. أنا متأكد من انه غاب عنك. صاحب الجلالة؟ 921 01:36:45,480 --> 01:36:47,840 أنا لا أفهم لماذا لم تقم بإلغاء القمة. 922 01:36:48,000 --> 01:36:50,400 الحقيقة هي انه سوف يحدث سواء أحببنا ذلك أم لا. 923 01:36:50,720 --> 01:36:52,680 وقد وصل الجميع بالفعل. 924 01:36:52,840 --> 01:36:55,040 على الرغم من أن هؤلاء السادة قد يكون الحديث عن السلام ... 925 01:36:55,240 --> 01:36:57,640 ... صدقوني, انهم تجهز جيوشها في المنزل. 926 01:36:57,800 --> 01:37:00,240 لإلغاء القمة ستكون الآن سيكون بمثابة حرب. 927 01:37:00,400 --> 01:37:03,720 - وبرقية, لم يكن واضحا؟ - تضاعفت نحن أمن, يا سيدي. 928 01:37:03,920 --> 01:37:06,080 أوه, تضاعف الأمن. هذا ما يريح. 929 01:37:06,240 --> 01:37:09,160 أنت لا تفهم حساسية الوضع. 930 01:37:09,320 --> 01:37:11,200 لقد نجحت في برقية إلى رؤسائي. 931 01:37:11,360 --> 01:37:15,080 لكن جلبوا موريارتي في تقديم المشورة على عملية السلام في المقام الأول. 932 01:37:15,240 --> 01:37:17,360 وقد وضع نفسه ببراعة. 933 01:37:17,520 --> 01:37:20,240 انه واحد من المثقفين لدينا قبل كل شيء, وهو صديق شخصي ... 934 01:37:20,400 --> 01:37:22,600 رئيس مجلس الوزراء. نعم, نحن جميعا نعرف ذلك. 935 01:37:22,760 --> 01:37:25,600 وأعتقد أنكم, ولكن أين هو دليلكم؟ 936 01:37:26,800 --> 01:37:29,600 انه امر جيد جدا لترك أدلة. 937 01:37:29,760 --> 01:37:31,080 انه لا يترك الناقصه. 938 01:37:31,840 --> 01:37:34,200 أوه, انه على قيد الحياة. 939 01:37:34,360 --> 01:37:35,440 Sherly, وطرح ذلك باستمرار. 940 01:37:36,080 --> 01:37:39,560 ما هي هذه بدعة؟ ربما أكون قد ذلك؟ التأثير هو الأكثر تنشيط. 941 01:37:39,720 --> 01:37:43,760 وهذا العرض الخاص والشخصي من الأكسجين, وكنت لا لمسها. 942 01:37:45,440 --> 01:37:47,120 هذه الحجة هو الحصول على مكان لنا. 943 01:37:47,280 --> 01:37:51,240 لقد رتبت للمستندات التي سيتم إعدادها والتي تسمح لك في الكرة. كاروثرز. 944 01:37:51,400 --> 01:37:54,400 ستانلي, ستانلي. 945 01:37:54,560 --> 01:37:58,960 لم تكن قد قمت الذين تتراوح أعمارهم بين يوم واحد. غير أن الصلصة المفضلة؟ 946 01:37:59,120 --> 01:38:02,120 الحقيقة هي أننا لا نعرف حقا ما هو في التخطيط. 947 01:38:03,080 --> 01:38:05,480 - لن يكون قنبلة أخرى. - لا, لن يكون. 948 01:38:05,640 --> 01:38:07,120 هذا لا معنى له. 949 01:38:07,280 --> 01:38:09,920 لماذا هو مهاجمة جميع الأمم الوحيد لتوحيدهم؟ 950 01:38:10,080 --> 01:38:11,480 وسوف يكون من محاولة اغتيال. 951 01:38:12,800 --> 01:38:14,960 وحده من قبل مسلح من مسافة قريبة. 952 01:38:16,640 --> 01:38:17,920 رينيه. 953 01:38:18,640 --> 01:38:20,080 للأسف, نعم. 954 01:38:21,320 --> 01:38:23,640 - أنت تعرف. - كان لدي شكوكي. 955 01:38:23,800 --> 01:38:26,840 ولكن بعد أن شهدت الذي سيكون الذين حضروا, وأنا الآن معين. 956 01:38:27,040 --> 01:38:29,640 حسنا, على الأقل نعرف من أن نبحث عنها. 957 01:38:30,320 --> 01:38:31,520 وسوف تكون رينيه الأدلة. 958 01:38:31,680 --> 01:38:35,400 اذا تمكنا من العثور عليه ومنعه, ونحن وربما ليس فقط إنقاذ حياته ... 959 01:38:35,560 --> 01:38:38,720 (...) لكن منع انهيار الحضارة الغربية. 960 01:38:39,480 --> 01:38:40,920 أي ضغط. 961 01:39:13,560 --> 01:39:15,560 ترحيب, سفير. 962 01:39:17,440 --> 01:39:19,720 البروفيسور جيمس موريارتي. 963 01:39:35,200 --> 01:39:36,560 الآن نحن جميع الحاضرين ... 964 01:39:36,720 --> 01:39:40,520 ... استطيع ان اقول لكم أن الأهداف هي الألمانية مستشار وسفير بلاده في ... 965 01:39:40,680 --> 01:39:42,760 ... رئيس الوزراء الفرنسي ورجل له. 966 01:39:42,920 --> 01:39:47,320 والدول الاخرى تعمل بشكل حقيقي الجانب الذي ينبغي أن تأخذ القتال يندلع. 967 01:39:47,480 --> 01:39:50,720 الأمير مايكل, وهو ابن عم القيصر, والسفير الروسي. 968 01:39:50,920 --> 01:39:53,680 والدوق كارل لودفيج و النمساوية المجرية السفير. 969 01:39:54,280 --> 01:39:57,160 رئيس الوزراء الروماني وسفير بلاده. 970 01:39:57,320 --> 01:40:00,760 وبالطبع لدينا رئيس وزراء والسفير البريطاني. 971 01:40:00,920 --> 01:40:04,760 وقال انه سوف يختار لحظة وجهاء يتم تجميعها, ويفضل أن لا يزال واقفا. 972 01:40:04,920 --> 01:40:06,720 هو أن يكون هناك صورة رسمية؟ 973 01:40:06,880 --> 01:40:10,760 في الواقع, نعم. في 38 دقيقة. 974 01:40:10,920 --> 01:40:13,880 وفي هذه الحالة, اضافة الى اننا قد الرقص. 975 01:40:19,200 --> 01:40:20,920 لم يسبق لي ان فعلت هذا من قبل. 976 01:40:21,080 --> 01:40:25,920 فقط اتبع بلدي الرصاص. 977 01:40:39,280 --> 01:40:41,360 - ماذا ترى؟ - كل شيء. 978 01:40:52,680 --> 01:40:54,720 هذا هو لعنة لي. 979 01:40:56,120 --> 01:40:59,080 ولكن لم تشاهد ما كنت أبحث عنه. 980 01:41:16,440 --> 01:41:18,280 اعتقدت كنت تسأل أبدا. 981 01:41:21,040 --> 01:41:22,880 فوق كتفي. 982 01:41:23,040 --> 01:41:26,760 الشاب, موحدة الألمانية, سيف الاحتفالية. 983 01:41:27,120 --> 01:41:28,440 حصلت له. 984 01:41:29,160 --> 01:41:31,160 المهنية رأيك؟ 985 01:41:31,960 --> 01:41:33,840 صدمة. 986 01:41:34,000 --> 01:41:36,320 الرئيسية الاصابة. 987 01:41:36,840 --> 01:41:39,000 لكن ممتاز أعمال الترميم. 988 01:41:40,680 --> 01:41:42,120 الدكتور Hoffmanstahl. 989 01:41:42,320 --> 01:41:45,640 قلت كان في طليعة من ابتكار الطبي. 990 01:41:45,800 --> 01:41:48,360 لقد شهدنا بالفعل مثالا على مهاراته. 991 01:41:50,520 --> 01:41:52,760 وكانت تلك توأمان لا توأمان. 992 01:41:52,920 --> 01:41:55,360 وقد أثار شكوكي في هايلبرون ... 993 01:41:56,280 --> 01:41:58,880 عند واحد ... لم يذهب إلى المعونة من جهة أخرى. 994 01:41:59,040 --> 01:42:03,280 كما أنني لاحظت في سرية ولكن لا لبس فيها تجعد خلف الأذن ... 995 01:42:03,440 --> 01:42:06,520 ... حيث كانت قد وضعت جلده مرة أخرى. وينبغي أن لقد أدركت بعد ذلك ... 996 01:42:06,720 --> 01:42:09,600 ... انهم تجربة الجراحية. 997 01:42:09,920 --> 01:42:13,040 لمعرفة ما اذا كان من الممكن لجعل نظرة واحدة مثل رجل آخر. 998 01:42:13,440 --> 01:42:15,560 وجهه لم يعد بلده. 999 01:42:15,720 --> 01:42:19,720 ما أفضل طريقة لضمان عالمه الحرب من جعل قاتل ... 1000 01:42:22,040 --> 01:42:23,200 واحد من السفراء. 1001 01:42:25,560 --> 01:42:29,440 أن يضيق على إمكانية واحدة من ست. 1002 01:42:30,120 --> 01:42:33,120 يجب عليك وسيم تجد شقيقها. 1003 01:42:33,280 --> 01:42:35,440 - ومن هذا ليس لدي أدنى شك. - هولمز. 1004 01:42:35,600 --> 01:42:37,680 تعلمون أساليبي. 1005 01:42:39,400 --> 01:42:41,400 وأنا أعرف من أين عليك أن تكون. 1006 01:42:42,040 --> 01:42:45,920 لا يمكن لأي حل ممكن أن تكون أكثر مناسب لي من هذا. 1007 01:42:46,080 --> 01:42:49,440 من جانب الطريق, الذي يدرس كيفية الرقص؟ 1008 01:42:50,240 --> 01:42:51,600 فعلت. 1009 01:42:51,760 --> 01:42:55,000 حسنا, لقد فعلت بعمل جيد. 1010 01:42:56,320 --> 01:42:58,080 كن حذرا. 1011 01:43:36,120 --> 01:43:37,200 نذهب إلى العمل؟ 1012 01:43:39,400 --> 01:43:43,800 سيداتي وسادتي, الرجاء, وجمع للصورة. 1013 01:43:52,480 --> 01:43:54,240 أنا آسف. 1014 01:43:54,400 --> 01:43:56,640 هذا هو وقت سيء؟ 1015 01:43:57,280 --> 01:43:59,000 أبدا أفضل. 1016 01:43:59,720 --> 01:44:03,240 - هل تحقيق ذلك على مدار الساعة؟ - هيه. 1017 01:44:08,960 --> 01:44:11,800 وصلنا الى لعب تلك اللعبة بعد كل شيء. 1018 01:44:24,920 --> 01:44:26,720 نحن هنا. 1019 01:44:32,360 --> 01:44:34,600 لا أريد منك أن يصاب ببرد. 1020 01:44:39,360 --> 01:44:40,840 وهناك لعبة لمدة خمس دقائق؟ 1021 01:44:41,840 --> 01:44:43,880 إذا كنت تعتقد أنه يمكنك إدارة. 1022 01:45:04,880 --> 01:45:06,520 كل منا يملك اثنين من الاساقفة. 1023 01:45:06,680 --> 01:45:09,480 أنا قد تكون غائبة عن الغرفة, لكن أساليبي ليست كذلك. 1024 01:45:09,920 --> 01:45:11,800 لا يمكنك يعني الدكتور واتسون, بالتأكيد. 1025 01:45:13,880 --> 01:45:15,240 لا يبدو عادلا. 1026 01:45:21,320 --> 01:45:24,800 حق. سوف تكون لديهم ندوب جراحة اليسار. 1027 01:45:25,320 --> 01:45:27,920 أربعة فقط منهم منبت الشعر إلى إخفائها. 1028 01:45:32,240 --> 01:45:35,560 السفير الذي حل محل مع رينيه, غير انه لا يزال على قيد الحياة؟ 1029 01:45:39,240 --> 01:45:41,520 هل تود مني أن يوصي الخطوة التالية؟ 1030 01:45:41,680 --> 01:45:45,360 انهم جميعا أخي ارتفاع, وبناء الحق ... 1031 01:45:45,560 --> 01:45:47,320 (...) لكن في عيونهم. 1032 01:45:47,520 --> 01:45:50,160 عيونهم على خطأ. رينيه لديه عيون زرقاء. 1033 01:45:52,720 --> 01:45:55,440 قال انه يمكن ان يكون ارتداء العدسات الزجاجية لتغيير اللون. 1034 01:45:56,800 --> 01:45:59,480 وفي هذه الحالة, سوف عينيه أن يضر. 1035 01:46:01,200 --> 01:46:03,600 ورينيه أعسر. 1036 01:46:03,760 --> 01:46:05,800 ولعل قاتل اتخاذ التدابير ... 1037 01:46:06,000 --> 01:46:08,120 أيو ... ضمان انه لا يعطي لنفسه بعيدا. 1038 01:46:08,280 --> 01:46:09,760 مثل مقامر اخفاء اقول. 1039 01:46:15,440 --> 01:46:18,240 وأعتقد أنه قد يكون له. 1040 01:46:19,640 --> 01:46:20,680 رأيك؟ 1041 01:46:20,840 --> 01:46:22,440 عقارب الساعة تدق الخاص. 1042 01:46:22,640 --> 01:46:23,680 عليك أن تكون متأكدا. 1043 01:46:23,840 --> 01:46:26,640 أود أن أذكر لكم, وهذا هو لعبة الشطرنج بدء الهجوم 1044 01:46:26,800 --> 01:46:29,640 وهناك سوء تقدير واحد يكلفك اللعبة. 1045 01:46:31,760 --> 01:46:35,280 إذا كنت تعامل مع الرجل الخطأ لل الأرض, ويمكنني أن يبدأ حربا. 1046 01:46:36,280 --> 01:46:37,880 ربما هو أقل وضوحا. 1047 01:46:38,040 --> 01:46:41,320 والتشنج العصبي. وترفرف من القلق. 1048 01:46:41,480 --> 01:46:44,320 أتوقع أن كل شخص لديه سبب لتكون هذه الليلة العصبي. 1049 01:46:50,000 --> 01:46:51,400 لا أعرف. 1050 01:46:58,680 --> 01:47:00,560 ربما لذلك هو عكس ذلك: 1051 01:47:00,760 --> 01:47:02,920 إن الفشل في التصرف بشكل طبيعي. 1052 01:47:04,080 --> 01:47:06,320 فاعل تستهلك حتى مع أدائه ... 1053 01:47:06,520 --> 01:47:09,640 ... أن السمة 1 فهو لا يستطيع استيعاب ... 1054 01:47:09,800 --> 01:47:11,440 ... هو رد فعل عفوي. 1055 01:48:02,720 --> 01:48:05,000 كاروثرز, وحماية رئيس الوزراء. 1056 01:48:13,640 --> 01:48:16,560 وألمانيا تدفع! تذكروا كلامي! 1057 01:48:17,440 --> 01:48:19,080 هذا لا يبشر بالخير, أليس كذلك؟ 1058 01:48:21,120 --> 01:48:25,600 ويبدو وكان أسقف لديك بعض الفوائد بعد كل شيء. 1059 01:48:26,080 --> 01:48:27,160 لعبة لا يزال شابا. 1060 01:48:27,320 --> 01:48:29,360 في الواقع, انها في سن المراهقة لها. 1061 01:48:34,200 --> 01:48:35,520 هناك أكثر منا! 1062 01:48:37,840 --> 01:48:40,600 وألمانيا تدفع! 1063 01:48:48,760 --> 01:48:51,240 لا الناقصه. 1064 01:48:56,440 --> 01:48:59,760 ماذا حدث له؟ أنا طبيب. طبيب! 1065 01:49:20,920 --> 01:49:22,840 ماذا حدث؟ 1066 01:49:23,000 --> 01:49:24,640 - الكورار. - ما هو الخطأ معه؟ 1067 01:49:24,800 --> 01:49:26,000 انها السم. 1068 01:49:26,200 --> 01:49:27,800 تفعل شيئا! 1069 01:49:32,520 --> 01:49:33,800 الطبيب, أن تفعل شيئا! 1070 01:49:34,880 --> 01:49:36,200 رقم 1071 01:49:51,880 --> 01:49:56,120 وأعتقد أن كنت قد فقدت للتو قطعة الأكثر قيمة. 1072 01:49:56,880 --> 01:50:00,920 لكن استراتيجية ناجحة في بعض الأحيان يتطلب التضحية. 1073 01:50:01,080 --> 01:50:02,560 وقد تم تجنب الحرب. 1074 01:50:02,720 --> 01:50:05,120 مم. أوه, أنا لا أوافق. 1075 01:50:05,680 --> 01:50:06,720 كيف ذلك؟ 1076 01:50:07,600 --> 01:50:11,080 لم تجد أنه من الغريب أن البرقية التي أرسلتها ... 1077 01:50:11,240 --> 01:50:13,880 ... لا توحي بأي عمل لوقف لي؟ 1078 01:50:17,040 --> 01:50:21,360 ترى, كانت مخبأة داخل اللاوعي ... 1079 01:50:21,520 --> 01:50:24,080 ... هو لا يشبع رغبة للصراع. 1080 01:50:26,720 --> 01:50:32,760 حتى أنك لا تقاتل لي الكثير كما أنت حالة الإنسان. 1081 01:50:33,920 --> 01:50:38,160 كل ما أريد القيام به هو امتلاك الرصاص والضمادات و. 1082 01:50:39,800 --> 01:50:43,560 حرب على نطاق صناعي أمر لا مفر منه. 1083 01:50:43,720 --> 01:50:47,080 وأنها سوف تفعل ذلك أنفسهم في غضون بضع سنوات. 1084 01:50:48,280 --> 01:50:52,120 كل ما عليك القيام به هو الانتظار. 1085 01:50:56,760 --> 01:50:59,320 أود سويسرا. 1086 01:50:59,480 --> 01:51:02,440 أنهم يحترمون خصوصية الرجل هنا. 1087 01:51:02,920 --> 01:51:05,600 لا سيما إذا كان لديه ثروة. 1088 01:51:13,600 --> 01:51:15,200 أسقف يأخذ فارس. تحقق. 1089 01:51:15,840 --> 01:51:17,800 ان اللعبة قد انتهت. 1090 01:51:18,560 --> 01:51:20,720 يجب أن تحصل على ذلك الكتف النظر فيها. 1091 01:51:20,880 --> 01:51:23,200 عن أن ثروة من يدكم. 1092 01:51:23,400 --> 01:51:28,520 وأعتقد انه تم للتو انها خفضت بشكل كبير. 1093 01:51:29,120 --> 01:51:30,320 الملك إلى الغراب اثنين. 1094 01:51:30,480 --> 01:51:32,320 لقد حضرت العديد من المحاضرات الخاصة بك. 1095 01:51:32,480 --> 01:51:35,280 معادلات الحركة, التي وسوف تجد في كتابي. 1096 01:51:35,440 --> 01:51:38,440 الطاقة المطلوبة ل الافراج عن هذه التفجيرات هو ... 1097 01:51:38,600 --> 01:51:42,400 كان في أوسلو عندما مسكت 1 لمحة عن الكمبيوتر المحمول الصغير ... 1098 01:51:42,560 --> 01:51:44,960 أحمر ... مجلدة من Smythson من شارع بوند. 1099 01:51:45,120 --> 01:51:48,600 الرخ الرخ إلى الملك الثلاث. تحقق. 1100 01:51:57,600 --> 01:51:58,840 أسقف لالرخ الثلاثة. 1101 01:51:59,000 --> 01:52:01,600 وكانت أهميته ليس واضحا تماما بالنسبة لي ... 1102 01:52:01,760 --> 01:52:04,680 ... حتى أنني لاحظت ميل للحصول على تغذية الحمام. 1103 01:52:04,840 --> 01:52:08,800 حدث بعد ذلك أنه مع امبراطورية ضخمة جدا ... 1104 01:52:08,960 --> 01:52:12,200 حتى ... يجب الاحتفاظ بسجل لأنه في مكان ما. 1105 01:52:12,360 --> 01:52:13,760 أسقف يأخذ أسقف. 1106 01:52:14,640 --> 01:52:16,000 الرخ إلى أسقف الأربعة. 1107 01:52:16,200 --> 01:52:19,040 ثم أنا فقط المطلوبة في دفتر الملاحظات نفسها. 1108 01:52:19,520 --> 01:52:20,600 أنت لم تجعل من السهل. 1109 01:52:22,600 --> 01:52:23,960 فقط في أكياس. 1110 01:52:24,120 --> 01:52:26,520 ولست بحاجة لتحمل قدرا كبيرا من الألم. 1111 01:52:28,920 --> 01:52:30,000 مايكروفت ... 1112 01:52:31,000 --> 01:52:34,800 الرعاية ... من خدمة صاحبة الجلالة السري. 1113 01:52:34,960 --> 01:52:39,040 ولكن مما لا شك فيه دفتر يتم تشفيرها, فكيف بعد ذلك لكسر شفرة؟ 1114 01:52:40,160 --> 01:52:42,560 - الغراب يأخذ الرخ. - البيدق يأخذ الرخ. 1115 01:52:42,720 --> 01:52:44,520 أسقف إلى أسقف السبعة. 1116 01:52:44,680 --> 01:52:46,640 الملكة يأخذ فارس البيدق. 1117 01:52:46,800 --> 01:52:52,160 لا فن البستنة المنزلية يعني أي شيء بالنسبة لك؟ 1118 01:52:53,280 --> 01:52:55,800 كيف يمكن لرجل مثل الدقيق كما كنت تملك مثل هذا الكتاب ... 1119 01:52:55,960 --> 01:53:00,080 حتى الآن ... تهمل تماما الزهور في مربع له نافذة الخاصة؟ المفارقة كثيرة. 1120 01:53:06,000 --> 01:53:08,200 أبدا الاعتبار, وانها آمنة, في لندن ... 1121 01:53:09,920 --> 01:53:12,480 حيث ... زملائي والاستفادة الجيدة من ذلك. 1122 01:53:13,760 --> 01:53:17,560 العقل الأكثر شراسة الجنائية في أوروبا للتو وكان كل ما قدمه من أموال مسروقة ... 1123 01:53:17,760 --> 01:53:22,320 مفتش من قبل ... وربما في المقام الأول غير كفؤ في تاريخ شرطة سكوتلاند يارد. 1124 01:53:22,520 --> 01:53:23,920 أي فرصة لكوب من الشاي؟ 1125 01:53:24,080 --> 01:53:26,760 مربع 0403. 1126 01:53:27,160 --> 01:53:29,760 وضع علامة. مريم: صندوق 0801. 1127 01:53:29,920 --> 01:53:34,040 - كيف أكثر من ذلك بكثير هناك؟ - وهذا هو في نهاية الصفحة الثانية. 1128 01:53:34,240 --> 01:53:35,400 الصفحة الثالثة. 1129 01:53:45,720 --> 01:53:50,920 وقال انه سوف يتم تقديم تبرع إلى المجهول الأرامل والأيتام من صندوق الحرب. 1130 01:53:51,080 --> 01:53:54,440 أسقف إلى أسقف ثمانية. اكتشاف تحقق. 1131 01:53:54,600 --> 01:53:57,240 وبالمناسبة, لم. 1132 01:54:01,800 --> 01:54:04,200 ويبدو لي أن أصابت كتفي. هل لديك مانع؟ 1133 01:54:09,720 --> 01:54:11,640 من دواعي سروري. 1134 01:54:14,600 --> 01:54:18,480 بمجرد أن انتهت أعمالنا هنا ... 1135 01:54:18,640 --> 01:54:21,160 المهم ... تعلمون ... 1136 01:54:21,320 --> 01:54:25,480 ... وسأحاول العثور على معظم الإبداعية من النهايات للطبيب. 1137 01:54:29,000 --> 01:54:30,160 وزوجته. 1138 01:54:35,000 --> 01:54:36,920 له ميزة, اصابتي. 1139 01:54:37,080 --> 01:54:40,080 بي ميزة, غضبه. 1140 01:54:41,960 --> 01:54:46,320 اعتداء وحشي واردة, ولكن من ذوي الخبرة. 1141 01:54:46,600 --> 01:54:49,440 استخدام الزخم للتصدي له. 1142 01:54:55,000 --> 01:54:56,760 تأتي الآن. 1143 01:54:57,280 --> 01:55:01,520 كنت تعتقد حقا انت فقط يمكن للمرء أن الذين يلعبون هذه اللعبة. 1144 01:55:01,680 --> 01:55:05,280 فخ ذراع. الهدف ضعف. 1145 01:55:05,680 --> 01:55:07,520 اتبع مع تبان. 1146 01:55:07,680 --> 01:55:10,680 آه. هناك نجد بطل الملاكمة من كامبردج. 1147 01:55:10,840 --> 01:55:13,200 المختصة, ولكن يمكن التنبؤ بها. 1148 01:55:15,560 --> 01:55:18,440 اسمحوا لي الآن للرد. 1149 01:55:19,960 --> 01:55:23,280 الترسانة تشغيل جاف. ضبط استراتيجية. 1150 01:55:27,400 --> 01:55:29,560 جرح مع تدلى بها. 1151 01:55:29,720 --> 01:55:34,200 كما كنت أخشى. إصابة يجعل الدفاع لا يمكن الدفاع عنها. 1152 01:55:39,320 --> 01:55:43,320 سلبي متزايد التكهن. 1153 01:55:47,240 --> 01:55:50,800 دعونا لا نضيع أكثر من الجير بعضها البعض. 1154 01:55:55,680 --> 01:55:58,600 كلانا يعرف كيف سينتهي هذا. 1155 01:56:12,600 --> 01:56:14,760 ختاما, لا مفر منه. 1156 01:56:17,560 --> 01:56:18,600 إلا إذا ... 1157 01:57:27,680 --> 01:57:31,880 ويجوز للكلمات قليلة تكفي ليقول القليل الذي لا يزال قائما. 1158 01:57:39,000 --> 01:57:44,360 أي محاولة للعثور على الجثث وكانت مظلمة تماما. 1159 01:57:48,520 --> 01:57:50,680 وهناك لذلك ... 1160 01:57:50,840 --> 01:57:56,760 في أعماقي ... في هذا المرجل الرهيب من دوامات المياه والرغوة يغلي ... 1161 01:58:02,200 --> 01:58:03,480 وبالنسبة لجميع الجير كذب ... 1162 01:58:06,600 --> 01:58:09,040 المجرم ... أخطر ... 1163 01:58:11,040 --> 01:58:15,360 (...) وبطل كل شيء من قانون جيلهم. 1164 01:58:20,560 --> 01:58:23,800 وأعطي "نعتبر من أي وقت مضى واصفا اياه بأنه أفضل ... 1165 01:58:28,720 --> 01:58:32,760 (...) وأحكم الرجل الذي عرفته من أي وقت مضى. 1166 01:58:32,920 --> 01:58:34,600 جون؟ 1167 01:58:37,160 --> 01:58:39,320 - جون. - MM-HM. 1168 01:58:40,000 --> 01:58:41,560 يجب أن حزمة ربما. 1169 01:58:41,720 --> 01:58:42,840 انها نصف الماضية 2 ... 1170 01:58:43,000 --> 01:58:44,920 - (...) ونقل قادم في 4. - مم. 1171 01:58:46,240 --> 01:58:48,680 انها ستعمل يكون اسبوع جميل في برايتون. 1172 01:58:49,480 --> 01:58:51,320 نعم, انها سوف تكون ممتعة. 1173 01:58:51,880 --> 01:58:53,280 انا اتطلع لذلك. 1174 01:58:55,440 --> 01:58:57,240 كنت أعرف أنني نفتقده جدا .. 1175 01:58:57,960 --> 01:58:59,600 ... بطريقتي الخاصة. 1176 01:59:06,760 --> 01:59:08,280 وقال انه كان يريد منا أن نذهب. 1177 01:59:09,920 --> 01:59:12,760 كان قد أراد أن يأتي معنا. 1178 01:59:14,280 --> 01:59:16,600 عندما يكون السيدة هدسون المقبلة لغلادستون؟ 1179 01:59:16,760 --> 01:59:18,960 أوه, في وقت قريب. 1180 01:59:21,080 --> 01:59:22,760 الساعة الثالثة. 1181 01:59:48,920 --> 01:59:50,400 مريم؟ 1182 01:59:51,960 --> 01:59:54,120 ألقى هذا الذي لا يتجزأ؟ 1183 01:59:54,280 --> 01:59:56,240 ساعي البريد. 1184 01:59:57,640 --> 01:59:59,960 المعتادة الفصل أو ... 1185 02:00:00,120 --> 02:00:03,160 ... وقال انه بحث غريب؟ 1189 02:00:04,000 --> 02:00:11,000 Transporter الترجمة بواسطة