1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تـمـنـيــاتي لـكــم بـمـشــاهــدة مـمــتــعـــة

2
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
G . AL–JASMI
U.A.E  -in-  U.A.Q

3
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
AlSadiq : فلم "الأميرة مونونوكي" من ترجمة
تم رفع الترجمة بواسطة: لـــيدي – لـــــين

4
00:00:29,460 --> 00:00:35,200
في العصور القديمة كانت
الغابات تشمل اغلب الأراضي

5
00:00:35,200 --> 00:00:41,670
في ذلك الزمن حيث سكنتها أرواح الآلهة

6
00:01:26,290 --> 00:01:30,540
[الأمــيـــرة مـــونــونــوكـــي]

7
00:01:30,541 --> 00:01:35,540
جميع الحقوق محفوظة للشيرينج كود
www.sharingcode.com

8
00:01:43,250 --> 00:01:44,340
! (ياكولي)

9
00:01:50,730 --> 00:01:51,750
(آشي تاكا)

10
00:01:52,560 --> 00:01:55,630
حكيمة القرية تطلب من الجميع العودة سريعاً

11
00:01:55,630 --> 00:01:57,510
!ماذا عن  (جيسان) - ماذا به ؟ -

12
00:01:57,510 --> 00:02:00,260
يقول بأن هنالك خطب ما -
فقد اختفت الطيور -

13
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
و الحيوانات أيضاً

14
00:02:01,260 --> 00:02:06,100
سوف أذهب لـ (جيسان) في البرج
و أنتم يجب أن ترجعوا للقرية فوراً

15
00:02:43,850 --> 00:02:45,970
شيء ما قادم

16
00:02:52,720 --> 00:02:54,220
هل رأيت ذلك الشيء ؟

17
00:02:54,220 --> 00:02:56,720
... على ما يبدو أنه ليس بشراً

18
00:02:56,720 --> 00:02:59,990
الحكيمة طلبت أن اخبر الجميع بالتوجه للقرية

19
00:03:00,630 --> 00:03:02,160
هناك أنظر

20
00:03:31,100 --> 00:03:33,440
إنه نوع من الشياطين

21
00:03:54,170 --> 00:03:55,670
ياكولي) .. أركض)

22
00:04:21,240 --> 00:04:23,990
! سوف يهاجم القرية ... يجب أن أوقفه

23
00:04:23,990 --> 00:04:25,820
! آشي تاكا) أنتظر)

24
00:04:25,820 --> 00:04:29,330
كن حذراً و لا تلمسه
و إلا انتقلت لك اللعنة

25
00:04:30,180 --> 00:04:31,620
(ياكولي)

26
00:04:54,840 --> 00:04:56,810
أكبح غضبك . أتوسل إليك

27
00:04:56,810 --> 00:05:01,810
. . . يا غابات الله الواسعة
لماذا هذا الغضب اتركونا بسلام ؟

28
00:05:18,270 --> 00:05:20,750
إنه وحش -
لنسرع -

29
00:05:22,300 --> 00:05:25,340
توقف ... لا تدمر قريتنا

30
00:05:25,340 --> 00:05:27,340
!توقف . لماذا كل هذا الغضب ؟

31
00:05:31,780 --> 00:05:33,040
أنهضي

32
00:06:28,240 --> 00:06:31,030
(آشي تاكا)

33
00:06:31,030 --> 00:06:32,270
ليحضر أحدكم المرأة العجوز

34
00:06:32,270 --> 00:06:33,530
ابقوا النار مشتعلة

35
00:06:35,110 --> 00:06:36,340
(آشي تاكا)

36
00:06:39,370 --> 00:06:42,450
لا تلمسيه .. إنه جرح غير عادي

37
00:06:42,450 --> 00:06:45,460
!لقد تأذى . أين الحكيمة ؟

38
00:06:45,460 --> 00:06:48,280
لا يقترب منه أي
احد منكم .. ليتراجع جميعكم

39
00:06:48,690 --> 00:06:49,920
أيتها الحكيمة

40
00:06:49,920 --> 00:06:53,350
اسكبي الماء على يده .. بلطف

41
00:07:07,280 --> 00:07:10,830
بكل أسماء آلهة الكراهية و الغضب

42
00:07:10,830 --> 00:07:13,700
أنحني لأجلك

43
00:07:14,750 --> 00:07:19,410
ستقام شعائر الدفن في
نفس المكان الذي سقطت فيه

44
00:07:19,410 --> 00:07:22,210
لترقد بسلام و لا تحمل لنا الكراهية

45
00:07:23,790 --> 00:07:27,160
أنتم مخلوقات ضعيفة مقززه

46
00:07:28,060 --> 00:07:32,100
يجب عليكم الشعور بكراهيتي
و حزني و تعانوا ما عانيته

47
00:08:11,170 --> 00:08:14,670
أن الطالع يشير إلى أخبار سيئة

48
00:08:14,670 --> 00:08:18,680
لقد أتى الخنزير البري من
مكان بعيد من جهة الغرب

49
00:08:18,680 --> 00:08:22,840
كان لحمه متعفن و جسمه مسمم

50
00:08:22,840 --> 00:08:28,910
يركض كالشياطين..بعد أن أصبح منهم

51
00:08:29,920 --> 00:08:31,150
(أمير (آشي تاكا

52
00:08:32,510 --> 00:08:34,940
أرني يدك اليمنى

53
00:08:43,350 --> 00:08:44,460
أيتها الحكيمة

54
00:08:45,690 --> 00:08:50,760
أمير (آشي تاكا) .. هل أنت
مستعد للإطلاع على مصيرك و تحمل الأعباء ؟

55
00:08:50,760 --> 00:08:54,510
نعم .. منذ أطلقت السهم في الهواء نحوه

56
00:08:56,700 --> 00:09:01,030
سيسري الدم إلى عظامك و تتهشم ثم تموت

57
00:09:05,730 --> 00:09:08,000
ألا يوجد شيء نفعله ؟

58
00:09:08,000 --> 00:09:11,440
! لقد كان يدافع عن الفتيات و القرية

59
00:09:11,440 --> 00:09:13,740
هل نكتف الأيدي ؟

60
00:09:14,380 --> 00:09:17,040
لا يمكننا تغيير مصيره

61
00:09:17,040 --> 00:09:21,560
بالرغم من ذلك تستطيع أن تواجهه

62
00:09:21,560 --> 00:09:23,160
أنظر

63
00:09:25,030 --> 00:09:28,170
كان هذا داخل جسد الخنزير البري

64
00:09:28,700 --> 00:09:34,240
وجدنا هذه الكرة بعد أن ذاب جسده
مزقت أحشائه و كسرت عظامه

65
00:09:34,240 --> 00:09:38,180
هذه الكرة ما جعلته يتحول إلى شيطان

66
00:09:38,740 --> 00:09:43,110
هنالك لعنة في الأراضي الغربية

67
00:09:43,110 --> 00:09:47,850
أذهب إلى هناك و انظر بعينيك المجردتين

68
00:09:48,280 --> 00:09:52,220
قد تجد وسيلة لرفع اللعنة

69
00:09:54,290 --> 00:10:01,190
قبل 500 سنه قد دمر الإمبراطور
قريتــــنا وشرد أفـــــــراد قبيلتنا

70
00:10:01,190 --> 00:10:05,030
و قد أتى بعضنا للاستيطان هنا في الشرق

71
00:10:05,030 --> 00:10:08,870
و ها نحن نعيش معاناة أخرى

72
00:10:08,870 --> 00:10:13,710
فمن يحملون دم قبيلتنا
اخذوا يتناقصون على مر العصور

73
00:10:14,040 --> 00:10:19,240
. . . و المرير في الأمر ..أيها الأمير
يتوجب عليك قص شعرك و ترك رئاستنا

74
00:10:19,240 --> 00:10:22,510
و سترحل للأراضي الغربية البعيدة دونما رجعة

75
00:10:38,200 --> 00:10:42,760
القوانين تمنع أن نشاهدك
وأنت ترحل .. و تمنعنا من توديعك أيضا

76
00:11:12,740 --> 00:11:13,930
أخي

77
00:11:13,930 --> 00:11:16,190
كايا) . كان يجب عليك أن لا تأتي)

78
00:11:16,740 --> 00:11:20,700
لا أهتم .. خذ هذه لتتذكرني بها

79
00:11:25,420 --> 00:11:27,420
و لكنه خنجر مرصع بالجواهر الثمينة

80
00:11:28,080 --> 00:11:30,520
احتفظ به ليحميك

81
00:11:30,520 --> 00:11:35,160
أرجوك لا تنساني ,و تذكرني دائماً

82
00:11:35,160 --> 00:11:38,490
كايا).. لن أنساك يا أختي الصغرى)

83
00:13:07,920 --> 00:13:09,280
قتال ؟

84
00:13:17,890 --> 00:13:19,060
!تحركوا

85
00:13:22,070 --> 00:13:23,860
!لص

86
00:13:23,860 --> 00:13:25,950
أطلقوا سهامكم

87
00:13:36,450 --> 00:13:37,740
توقفوا

88
00:13:45,890 --> 00:13:47,650
ذراعي

89
00:13:48,760 --> 00:13:51,330
لا تدعوه يبتعد

90
00:13:51,330 --> 00:13:53,890
سوف أمر من هنا

91
00:14:08,710 --> 00:14:10,320
شيطان

92
00:14:23,490 --> 00:14:25,510
إنها تنتشر

93
00:14:36,740 --> 00:14:39,570
لا طعم لهذه العصيدة , تبدو كالماء الساخن

94
00:14:43,610 --> 00:14:45,740
إنه هو

95
00:14:52,120 --> 00:14:53,480
هل هذا يفي ؟

96
00:14:53,480 --> 00:14:55,700
إنه ليس نقود

97
00:14:56,260 --> 00:14:58,080
أرجع ما الأرز

98
00:14:58,530 --> 00:15:01,120
توقفي أرجوك ؟

99
00:15:03,360 --> 00:15:07,590
أنه من الذهب الخالص

100
00:15:08,800 --> 00:15:12,030
هل تريدين النقود ؟ سوف ادفع لك

101
00:15:12,030 --> 00:15:13,340
أعطني هذه

102
00:15:13,910 --> 00:15:17,670
هل يوجد احد يريد المقايضة

103
00:15:17,670 --> 00:15:19,870
كلا ؟

104
00:15:20,180 --> 00:15:25,780
أنا كاهن بسيط ..
و أقول أن هذا يستحق ثلاثة أكياس من الأرز

105
00:15:25,780 --> 00:15:27,080
أنتظر .. أيها الشاب

106
00:15:27,080 --> 00:15:28,850
هذه لي .. أرجعها

107
00:15:29,630 --> 00:15:33,220
أنتظر.. لا تسرع

108
00:15:33,870 --> 00:15:39,630
لا حاجة لشكري .. بل أنا من يجب عليه أن يشكرك

109
00:15:39,630 --> 00:15:43,880
لقد رأيت ما فعلته مع الساموراي

110
00:15:44,640 --> 00:15:48,590
! كنت تحارب كشخص يمتلك

111
00:15:51,980 --> 00:15:56,050
هل رأيت الذين خلفنا .. اخفي ذهبك يا فتى

112
00:15:56,620 --> 00:15:59,830
قد تزايدت القلوب القاسية في جميع أنحاء الأرض

113
00:16:00,600 --> 00:16:04,260
من المؤكد أنهم يلحقون بنا .. لنبدأ الركض ؟

114
00:16:14,650 --> 00:16:18,080
أذا الخنزير البري قد تحول إلى شيطاناً ؟

115
00:16:18,590 --> 00:16:23,750
... تتبعت أثارة  و قادتني إلى
الساموراي الذين هاجموا القرية و لكن

116
00:16:23,750 --> 00:16:25,310
فقدت أثاره

117
00:16:25,310 --> 00:16:27,050
انظر هناك ؟

118
00:16:27,690 --> 00:16:33,590
لقد كان في هذا المكان قرية عامرة

119
00:16:33,590 --> 00:16:38,040
دمرتها الفيضانات
و الكوارث أغلبهم لقوا حتفهم

120
00:16:39,610 --> 00:16:43,400
فالأرض تصدر أصوات لأشباح غاضبة متألمة

121
00:16:43,400 --> 00:16:47,910
القتلى من الحرب و الموتى من المرض و الجوع
تشعر بهم أينما تقف

122
00:16:47,910 --> 00:16:52,180
إنها لعنه ؟ فهذا العالم ملعون

123
00:16:54,620 --> 00:16:56,410
مذاقه جيد

124
00:16:57,990 --> 00:17:02,030
لم يجدر بي التدخل في معركتكم
مع الساموراي فقد قتلت رجلين

125
00:17:02,030 --> 00:17:04,830
لا تتذمر , فقد أنقذت حياتي

126
00:17:04,830 --> 00:17:07,800
أعطني وعائك

127
00:17:07,800 --> 00:17:09,210
الكل سيموت

128
00:17:09,700 --> 00:17:11,930
بعضهم الآن و البقية لاحقاً

129
00:17:11,930 --> 00:17:14,670
وعاء جميل

130
00:17:14,670 --> 00:17:19,220
يذكرني بالحكايات الجميلة القديمة

131
00:17:19,880 --> 00:17:22,780
عن الرجال الشجعان في الشرق البعيد

132
00:17:22,780 --> 00:17:26,480
الذين استخدموا السهام
و الحجارة و استخدموا الآيل

133
00:17:32,930 --> 00:17:36,360
أولاً ..  نجيت من فك الموت

134
00:17:36,360 --> 00:17:39,630
او كما كان يقول أستاذي في السابق

135
00:17:39,630 --> 00:17:42,160
تناول الطعام أنه لك

136
00:17:44,240 --> 00:17:46,330
أتعلم ماهذا ؟

137
00:17:50,710 --> 00:17:51,840
لا

138
00:17:52,280 --> 00:17:57,780
لقد كان في جسم الخنزير البري , وهو ما قتله

139
00:18:07,630 --> 00:18:10,930
في الغرب البعيد

140
00:18:10,930 --> 00:18:15,060
(في أعماق الجبال توجد غابة بها (روح الآيل

141
00:18:15,060 --> 00:18:16,760
الموت حليف من يقترب منها

142
00:18:16,760 --> 00:18:18,360
روح الآيل) ؟)

143
00:18:18,360 --> 00:18:23,430
يقال أن الحيوانات هناك
عمالقة كما كانت في العصور السابقة

144
00:18:57,410 --> 00:18:59,380
.. أعلم بأنه سيذهب

145
00:19:31,140 --> 00:19:34,900
لسنا بعيدين .. ليحترس كل منكم

146
00:19:35,880 --> 00:19:37,400
أنها قادمة

147
00:19:37,400 --> 00:19:38,740
الذئاب

148
00:19:46,260 --> 00:19:49,870
ليهدا الجميع .. و ليتخذ كل منكم مركزه

149
00:19:49,870 --> 00:19:51,870
ابقوا على البارود جافاً

150
00:19:52,400 --> 00:19:54,380
أنهم قادمون معاً

151
00:20:01,780 --> 00:20:04,070
المجموعة الأولى .. أطلقوا

152
00:20:21,530 --> 00:20:23,760
المجموعة الثانية .. أطلقوا

153
00:20:29,910 --> 00:20:32,670
لم يكونوا أقوياء كفاية

154
00:20:32,670 --> 00:20:35,920
كانت مجرد جراء .. لم يظهر إلى الآن (مورو) ؟

155
00:20:42,840 --> 00:20:44,090
مورو) هناك)

156
00:20:50,310 --> 00:20:51,950
تقدم أكثر

157
00:21:05,490 --> 00:21:07,060
لقد نجحنا

158
00:21:07,060 --> 00:21:10,490
إنه إله و لا يموت بهذه البساطة

159
00:21:18,320 --> 00:21:20,250
لدينا جرحى و بعض من الخسائر

160
00:21:20,250 --> 00:21:21,750
لنتحرك

161
00:21:21,750 --> 00:21:23,620
ماذا عن الذين سقطوا؟

162
00:21:23,620 --> 00:21:25,450
قد لقوا حتفهم

163
00:21:45,550 --> 00:21:46,940
أنه يتنفس

164
00:21:47,750 --> 00:21:49,180
أصمد

165
00:22:51,080 --> 00:22:55,550
أنا (آشي تاكا) .. أتيت من الشرق البعيد

166
00:22:55,550 --> 00:22:59,270
هل أنت من الآلهة القديمة ؟
و هل تعرف مكان (روح الآيل) ؟

167
00:23:15,640 --> 00:23:16,870
لنذهب

168
00:23:37,020 --> 00:23:39,790
الكوداما) . إنها هنا أيضا ؟)

169
00:23:41,960 --> 00:23:44,690
أنت مصاب . لا تتحرك

170
00:23:49,900 --> 00:23:54,000
لن يؤذوك .. إنها أرواح تدل
على أن الأشجار تتمتع بصحة جيده

171
00:23:54,000 --> 00:23:56,170
! و لهذا ينجذب إليها الآلهة

172
00:23:56,170 --> 00:23:58,590
من ؟ الذئاب ؟

173
00:23:58,590 --> 00:24:02,590
كلا .. ما اقصده وحش كبير

174
00:24:04,960 --> 00:24:06,460
لقد اختفى

175
00:24:11,740 --> 00:24:16,040
ياكولي) ليست خائفة وهذا)
دليل على أنها مخلوقات غير خطيرة

176
00:24:17,580 --> 00:24:21,340
اطلب منكم أن تسمحوا لنا بالسير في غاباتكم

177
00:24:33,090 --> 00:24:35,070
دعنا نرجع أرجوك

178
00:24:35,760 --> 00:24:40,160
نستطيع الوصول إذا مشينا في
النهر لسنا مجبرين على دخول الغابة

179
00:24:40,500 --> 00:24:42,930
التيار قوي جداً في النهر

180
00:24:42,930 --> 00:24:46,670
و أن لم نوصل هذا الرجل في
الوقت المناسب سيكون الوقت قد فات

181
00:24:51,840 --> 00:24:55,470
هل أنت ترشدنا للطريق
الصحيح أم تريد ان نبتعد عنه ؟

182
00:25:10,020 --> 00:25:14,090
سيدي .. أنهم لن يساعدونا في الوصول للقرية

183
00:25:14,090 --> 00:25:16,030
!هنالك المزيد و المزيد منهم

184
00:25:35,850 --> 00:25:39,820
!هل هذه أمك ؟ تلك الشجرة

185
00:26:20,870 --> 00:26:25,480
الفتاة و الذئاب هذه
آثارهم.. لا بد أنهم يعيشون هنا

186
00:26:25,870 --> 00:26:30,810
أذا سرنا أكثر سندخل إلى عالم الشياطين

187
00:26:30,810 --> 00:26:32,980
لنستريح بعض الوقت

188
00:26:44,660 --> 00:26:45,990
... الطريق

189
00:26:52,030 --> 00:26:56,330
ثلاثة أصابع و لا تزال جديدة

190
00:27:49,730 --> 00:27:51,520
سيدي ما لمشكلة؟

191
00:28:24,590 --> 00:28:28,850
هل أنت بخير ؟ يبدو وجهك شاحباً

192
00:28:29,730 --> 00:28:31,730
حذرتك من هذا المكان

193
00:28:31,730 --> 00:28:34,060
هل رأيت شيئاً ؟

194
00:28:34,060 --> 00:28:35,620
أنسى

195
00:28:36,840 --> 00:28:39,700
اصمد قليل .. كدنا نصل

196
00:28:39,700 --> 00:28:41,530
أنا أسف

197
00:28:47,810 --> 00:28:49,790
لقد ذهب

198
00:28:51,880 --> 00:28:55,670
لم يرى ذلك الآيل إلى أنا ؟

199
00:28:55,670 --> 00:28:58,590
!يدي لم تعد تؤلمني

200
00:28:59,890 --> 00:29:02,550
لقد شفيت .. لم تعد مكسورة

201
00:29:08,000 --> 00:29:12,520
سيدي . أنت محق
لقد عدنا لقريتنا معامل الحديد

202
00:29:44,540 --> 00:29:45,970
معامل الحديد

203
00:29:45,970 --> 00:29:48,200
(إن هذا الحصن للسيدة (ايبوشي

204
00:29:48,200 --> 00:29:51,350
فنحن نصنع الحديد من رمل الغابة

205
00:29:57,120 --> 00:30:00,230
شخص ما قادم من جهة الغابة
- هل هي الفتاة الذئب ؟ -

206
00:30:00,890 --> 00:30:04,530
انه أنا (كوروكو)الذي على الآيل

207
00:30:08,530 --> 00:30:11,500
هذا صحيح لقد نجا من الموت

208
00:30:12,540 --> 00:30:17,230
... ما كل هذا الإزعاج
أريد التركيز أثناء الكتابة

209
00:30:17,230 --> 00:30:20,070
كوروكو)عاد من الموت)

210
00:30:20,070 --> 00:30:21,290
ماذا ؟

211
00:30:33,260 --> 00:30:35,080
أنت لست شبح ؟

212
00:30:35,080 --> 00:30:38,150
أين البقية ؟ -
لقد سقطوا اربعة أشخاص -

213
00:30:38,590 --> 00:30:40,310
نحن الناجين فقط

214
00:30:43,440 --> 00:30:45,790
مستحيل أن يموتوا البقية

215
00:30:45,790 --> 00:30:47,200
تحركوا

216
00:30:47,700 --> 00:30:51,260
من هو الرجل الذي يغطي رأسه يا سيدي ؟

217
00:30:51,260 --> 00:30:52,950
ليس من قريتنا

218
00:30:54,140 --> 00:31:00,140
اسمعوا أيها الرجال
هذا الرجل قد ساعدنا في الوصول إلى هنا

219
00:31:00,140 --> 00:31:01,940
اهتموا به

220
00:31:02,280 --> 00:31:05,840
أنها تؤلم

221
00:31:06,960 --> 00:31:09,890
أنت انتظر و لا تتحرك

222
00:31:21,570 --> 00:31:24,610
في بادئ الأمر أشكرك على نقل الرجلين إلى هنا

223
00:31:24,610 --> 00:31:27,090
... ولكن شيئاً ما يزعجني

224
00:31:27,090 --> 00:31:30,770
لقد فعلت بعض الأشياء
في وقت اقل مما نفعلها نحن

225
00:31:30,770 --> 00:31:34,070
كعبورك الغابات  المحرمة..
و أنت تنقل اثنين من الرجال المصابين معك

226
00:31:34,070 --> 00:31:36,480
كوروكو)لا تزال على قيد الحياة)

227
00:31:36,480 --> 00:31:38,140
! (توكوجي)

228
00:31:41,790 --> 00:31:45,690
أنظر .. ما فعلت .. كيف ستكون
قادراً على الذهاب لمطاردة الثيران ؟

229
00:31:45,690 --> 00:31:46,990
...لكن .. لكن

230
00:31:46,990 --> 00:31:51,010
لقد أخفتني حتى الموت
تمنيت أن الذئاب قد أكلتك

231
00:31:51,010 --> 00:31:53,290
عندها سأتزوج بشخص أفضل منك

232
00:31:53,290 --> 00:31:56,260
توكوجي) .. إنهم يسمعونك)

233
00:31:56,260 --> 00:31:59,230
توكوجي) .. لا تثرثري كثيراً)

234
00:32:00,170 --> 00:32:02,770
و أنت تركتهم هنالك حتى الموت

235
00:32:02,770 --> 00:32:06,530
و جلوسك هنا لم يكن له أي فائدة ترجى

236
00:32:06,530 --> 00:32:08,590
بينما  كانوا هم في خطر حقيقي

237
00:32:08,590 --> 00:32:10,640
ما الذي كنت استطيع فعله؟

238
00:32:10,640 --> 00:32:14,280
شكراً لك .. زوجي أحمق
و لكن سعـــيــدة بــعــودتــه

239
00:32:14,650 --> 00:32:18,450
جيد . اعتقدت أن ما فعلته كان خطأ

240
00:32:23,350 --> 00:32:26,510
تبدو وسيماً .. أرني وجهك

241
00:32:26,510 --> 00:32:27,780
(قونزا)

242
00:32:28,860 --> 00:32:33,020
أود أن اشكر المسافر
بنفسي احضروه لي في ما بعد

243
00:32:33,020 --> 00:32:34,180
(كوروكو)

244
00:32:35,500 --> 00:32:38,630
من الجيد عودتك للديار .. اعتذر

245
00:32:39,680 --> 00:32:44,190
لا تقولي ذلك له (ميلودي) سوف يتمادى أكثر

246
00:32:44,710 --> 00:32:49,190
(سامحيني (توكوجي
ما كان يجب ان اتركه هناك

247
00:32:49,190 --> 00:32:52,980
لو لم تكوني هنا سيدتي

248
00:32:52,980 --> 00:32:55,200
لأكلت الذئاب سكان القرية

249
00:32:57,420 --> 00:33:00,820
اذهب و ارتاح أيها المسافر

250
00:33:05,560 --> 00:33:08,040
انك وسيم

251
00:33:35,390 --> 00:33:38,830
لقد حاربنا (مورو) لنحصل على هذا الأرز

252
00:33:38,830 --> 00:33:40,530
ضعه هنا

253
00:33:41,870 --> 00:33:43,700
أين هو ؟

254
00:33:45,460 --> 00:33:47,770
توكوجي) كانت محقة)

255
00:33:47,770 --> 00:33:49,960
أنه وسيم
- ولكنه شاب -

256
00:33:49,960 --> 00:33:52,570
أنت وسيم جداً ولكنك تبدو فتياً

257
00:33:53,140 --> 00:33:55,540
فلتهدئن .. لقد فقدنا رجلين هذا اليوم

258
00:33:55,540 --> 00:33:57,970
إننا لا نعاني من نقص
في عدد الرجال الوسيمين

259
00:33:57,970 --> 00:33:59,940
حقاً ؟

260
00:33:59,940 --> 00:34:04,980
تعالى إلينا أيها المسافر
لننسى هذه الحظيرة كريهة الرائحة

261
00:34:04,980 --> 00:34:09,690
راقبي كلماتك لقد فقدنا
أرواح لنحضر الأرز إلى أفواهكم

262
00:34:09,690 --> 00:34:12,890
و من يعمل على الحديد
الذي يقايض به الأرز ؟

263
00:34:12,890 --> 00:34:15,440
نحن نعمل على النفخ طوال الليل

264
00:34:16,100 --> 00:34:19,450
أنا ارغب فعلاً في رؤية مقر عملكن

265
00:34:19,450 --> 00:34:20,430
حقاً

266
00:34:20,430 --> 00:34:22,700
سنعمل على تزيين أنفسنا

267
00:34:22,700 --> 00:34:24,580
احمر الشفاه أيضا ؟

268
00:34:25,380 --> 00:34:28,540
لا تتأخر .. إننا في انتظارك

269
00:34:29,680 --> 00:34:32,680
لا تزعج نفسك سيدي

270
00:34:33,680 --> 00:34:36,480
السيدة (ايبوشي) هي
من أجبرتهن على القيام بذلك

271
00:34:36,480 --> 00:34:38,800
القرية طيبة و النساء سعيدات

272
00:34:39,260 --> 00:34:42,480
و لكن النساء يعملن
على النفخ في معامل الحديد

273
00:34:42,480 --> 00:34:45,560
عار أن يعملن في مهن الرجال

274
00:34:45,830 --> 00:34:50,130
ميلودي) تأتي بالفتيات من)
كل الأنحاء و تبرم عقود العمل معهن

275
00:34:50,130 --> 00:34:52,330
أنها من ذلك النوع

276
00:34:52,330 --> 00:34:54,370
هنالك أرز على وجهك أيها الرجل العجوز

277
00:34:54,370 --> 00:34:58,570
إنها لا تبالي بالقوانين
القديمة و لا حتى أن شتمتها

278
00:34:58,570 --> 00:35:01,580
ولا حتى بالآلهة أيضاً

279
00:35:01,580 --> 00:35:04,480
(كان عليك رؤيتها مع (ناجو

280
00:35:04,480 --> 00:35:05,640
ناجو) ؟)

281
00:35:05,640 --> 00:35:09,580
إنه خنزير بري من آلهة الغابة

282
00:35:09,580 --> 00:35:12,520
لم نستطع الاقتراب من
الجبل أثناء وجوده بالغابة

283
00:35:12,520 --> 00:35:15,960
كل ما كنا نفعله هو الجلوس و النظر

284
00:35:17,130 --> 00:35:19,840
فقد كان عملنا يعتمد على الحديد

285
00:35:20,260 --> 00:35:25,030
بعدما أن نفذ الحديد من باطن أرض القرية

286
00:35:25,030 --> 00:35:28,970
وجب علينا قطع أشجار الغابة لاستخراجه

287
00:35:29,370 --> 00:35:31,000
و لكن (ناجو)رفض ذلك

288
00:35:47,490 --> 00:35:49,420
و غضبت الحيوانات علينا

289
00:35:51,700 --> 00:35:55,590
إلى أن أتت السيدة
ايبوشي) و معها البنادق والمدافع)

290
00:36:22,690 --> 00:36:24,700
سيدي مالخطب ؟

291
00:36:28,030 --> 00:36:30,030
هل تؤلمك ذراعك ؟

292
00:36:30,030 --> 00:36:33,090
... كنت فقط أفكر بالخنزير

293
00:36:33,340 --> 00:36:36,800
لابد انه مات محملاً بالكراهية

294
00:36:42,910 --> 00:36:45,880
أسفه لجعلك تنتظر

295
00:36:45,880 --> 00:36:47,540
هذا الحديد جيد

296
00:36:47,920 --> 00:36:50,680
نحن نقوم بتجهيز الشحنة الجديدة

297
00:36:53,060 --> 00:36:55,920
لنأخذ قسطاً من الراحة . أخبر الجميع بذلك

298
00:36:57,160 --> 00:37:01,030
البعض يعتقد انك تتجسس
علينا لصالح أميرة الذئاب أو الساموراي

299
00:37:02,000 --> 00:37:05,090
هنالك الكثير ممن يطمع بالحديد

300
00:37:05,090 --> 00:37:07,280
سوف أسألك لما أنت هنا ؟

301
00:37:13,510 --> 00:37:15,620
متأكد انك تعلمين ما هذه ؟

302
00:37:16,410 --> 00:37:21,630
لقد قامت بتحطيم عظام خنزير
عملاق و إفساد لحمة مما جعلت منه شيطاناً

303
00:37:22,090 --> 00:37:27,140
وعندما حاولت إيقافه ترك
في يدي هذه اللعنة التي ستقتلني

304
00:37:27,490 --> 00:37:31,140
من أين أنت ؟ لم أرى قط آيل مثل الذي لديك

305
00:37:31,800 --> 00:37:35,330
بين الشمال و الشرق هذا كل ما سوف أقوله

306
00:37:35,330 --> 00:37:39,390
جاوب عندما يطلب منك
أو سوف أقطعك إلى جزئيين

307
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
ما الذي تود القيام به ؟

308
00:37:43,670 --> 00:37:46,360
انظر بعينين مجردتين

309
00:37:46,980 --> 00:37:49,070
عينين مجردتين ؟

310
00:37:53,820 --> 00:37:55,280
حسناً

311
00:37:55,280 --> 00:37:57,790
تعال وسوف اريك ما أخفيه

312
00:37:57,790 --> 00:37:59,080
(ميلودي)

313
00:37:59,080 --> 00:38:01,060
قونزا).. سوف أخذه إلى هناك)

314
00:39:02,150 --> 00:39:05,070
حديقتي لا يدخلها إلا من أحب

315
00:39:05,460 --> 00:39:07,890
تعال .. إذا أردت أن تعرف ما أخفيه

316
00:39:16,000 --> 00:39:17,530
مساء الخير

317
00:39:24,840 --> 00:39:27,410
لقد فرغنا

318
00:39:28,810 --> 00:39:30,240
لا تزال ثقيلة

319
00:39:30,240 --> 00:39:33,050
..لأنك لا تحملينها بالشكل المطلوب

320
00:39:33,050 --> 00:39:36,060
أن صنعنا اخف منها ستتحطم

321
00:39:36,390 --> 00:39:40,820
إنها ليست لي .. بل لأجل نساء القرية

322
00:39:41,320 --> 00:39:43,400
سيكون ذلك رائعاً

323
00:39:43,400 --> 00:39:47,130
لقد تم إعادة بناء هيكلتها .
. فهؤلاء الرجال مهرة

324
00:39:47,130 --> 00:39:49,400
فالأسلحة التي أحضرناها ثقيلة

325
00:39:49,870 --> 00:39:53,410
وسوف نقتل الوحوش و نحطم أقوى الساموراي

326
00:39:53,800 --> 00:39:57,790
أحذر فالسيدة (ايبوشي) تريد أن تحكم العالم

327
00:39:58,440 --> 00:40:01,840
آسفة لتركي إياكم في هذا الضغط سوف
أرسل لكم الشراب

328
00:40:01,840 --> 00:40:03,540
كم نحب ذلك

329
00:40:05,160 --> 00:40:09,120
لقد قمت بأذية خنزير
بري و حولتيه إلى شيطان

330
00:40:09,120 --> 00:40:12,550
و الآن سوف تنشرين الكراهية
بين القرى بهذه البنادق ؟

331
00:40:13,330 --> 00:40:15,520
كم يؤسف أن أراك تعاني

332
00:40:15,520 --> 00:40:18,430
لقد أطلقت كرة واحدة

333
00:40:18,800 --> 00:40:22,560
ولم أكن اعلم أن الخنزير أبله لعين

334
00:40:40,130 --> 00:40:43,290
هل ستقتلني بيدك اليمنى ؟

335
00:40:43,660 --> 00:40:46,160
لو ذلك يرفع عني اللعنة لقتلتك بكلتا يداي

336
00:40:46,160 --> 00:40:48,840
وكم أخشى أن لا تتوقف عند هذا الحد

337
00:40:49,170 --> 00:40:51,970
وهل عليك قتلنا جميعاً لتكون بسلام ؟

338
00:40:52,240 --> 00:40:56,640
ميلودي) (أوسا) يتحدث)

339
00:40:56,940 --> 00:41:02,060
ميلودي) .. لا تقللي من قوة هذا الشاب)

340
00:41:02,810 --> 00:41:06,820
من أصيب بالعنة مثله
لا بد أن يملؤه الغضب و الكراهية

341
00:41:06,820 --> 00:41:10,610
و أعلم جيداً ما تعاني من حزن في اعماقك

342
00:41:10,610 --> 00:41:15,430
ولكن أتوسل إليك .. لا تقتل هذه السيدة

343
00:41:15,430 --> 00:41:21,450
فهي الوحيدة التي تعاملنا كبشر

344
00:41:22,300 --> 00:41:25,030
و لا تخاف مما نحمله من مرض

345
00:41:25,030 --> 00:41:29,420
أنها تغسلنا و تبدل الضمادات لنا

346
00:41:32,510 --> 00:41:33,740
(أوسا)

347
00:41:33,740 --> 00:41:37,640
الحياة تحمل المعاناة و الصعاب

348
00:41:37,640 --> 00:41:42,250
الحياة ملعونة و الناس أيضا
ملعونون و لا زالوا يرغبون بالعيش

349
00:41:42,250 --> 00:41:45,140
اغفر لي هذياني الآمبالي

350
00:42:04,440 --> 00:42:06,200
لقد عادوا

351
00:42:06,780 --> 00:42:11,800
في الليل يعودون لزرع الأشجار
يرغبون في استرجاع الغابة

352
00:42:11,800 --> 00:42:15,300
آشي تاكا) هل ستبحث معي عن (روح الآيل) ؟)

353
00:42:15,950 --> 00:42:18,680
هل تريدين حقاً قتل (روح الآيل) ؟

354
00:42:18,680 --> 00:42:23,050
بقتل (روح الآيل) سترجع الحيوانات دمى غبية

355
00:42:23,460 --> 00:42:28,730
فعندما أقطع الأشجار و أزيل الغابات ستصبح
المنطقة مليئة بالثروات المعدنية

356
00:42:28,730 --> 00:42:30,690
و ستعود (مونونوكي) إنسانة

357
00:42:31,640 --> 00:42:32,940
مونونوكي)؟)

358
00:42:33,240 --> 00:42:36,740
مونونوكي) .. تلك الفتاة التي سرقتها الذئاب)

359
00:42:36,740 --> 00:42:39,320
أنها تعيش لقتلي

360
00:42:44,580 --> 00:42:48,450
يقال أن بدم (روح الأيل) تستطيع شفاء الأمراض

361
00:42:48,450 --> 00:42:53,960
كل الأمراض حتى به تستطيع رفع اللعنة

362
00:42:53,960 --> 00:42:58,090
ميلودي) كيف كانت البندقية ؟)

363
00:42:58,300 --> 00:43:01,660
أنها مناسبة للسيطرة على العالم

364
00:43:01,660 --> 00:43:04,170
لكنها لازالت ثقيلة بعض الشيء

365
00:43:04,170 --> 00:43:05,470
...حسناً

366
00:43:32,330 --> 00:43:34,320
انظروا من هنا

367
00:43:34,540 --> 00:43:36,800
أسمحوا لي بأن انفخ معكم

368
00:43:36,800 --> 00:43:38,840
!ماذا

369
00:43:41,470 --> 00:43:43,060
سوف أجرب

370
00:43:44,310 --> 00:43:46,570
....إذا كان مصراً

371
00:43:58,860 --> 00:44:01,150
!لقد جاء حقاًًً

372
00:44:01,150 --> 00:44:03,160
أخبرتكم بأنه سيأتي

373
00:44:03,160 --> 00:44:06,540
انظروا .. يا له من قوي

374
00:44:07,270 --> 00:44:09,750
لابد أن تحرك رجلك على وتيرة و احده

375
00:44:10,370 --> 00:44:12,120
أنه عمل قاسي

376
00:44:12,120 --> 00:44:14,880
نعم .. نحن نعمل أربعة أيام صعاب

377
00:44:15,410 --> 00:44:17,500
الحياة صعبة هنا ؟

378
00:44:17,500 --> 00:44:22,040
نعم .. و لكنها أفضل من الحياة في المدن

379
00:44:22,040 --> 00:44:26,010
نحن نعمل هنا و الرجال يعملون في المدن

380
00:44:26,280 --> 00:44:27,720
حسناً

381
00:45:13,170 --> 00:45:15,740
هل سترحل غداً -
أبقى لفترة أطول -

382
00:45:15,740 --> 00:45:17,400
اعمل هنا

383
00:45:17,400 --> 00:45:20,820
شكراً لكم .. و لكن هنالك شخص يجب أن أراه

384
00:45:27,090 --> 00:45:28,350
لابد أن تكون

385
00:45:34,090 --> 00:45:35,720
أميرة الذئاب

386
00:46:13,500 --> 00:46:14,790
إنها هنا

387
00:46:15,470 --> 00:46:17,040
!توقفي

388
00:46:17,500 --> 00:46:19,250
لا أريد قتالك

389
00:46:24,050 --> 00:46:26,240
(أنها تسعى خلف (ميلودي

390
00:46:37,060 --> 00:46:41,400
أشعلوا النار أكثر .. أنشروها حيث يجب

391
00:46:41,400 --> 00:46:44,730
من يستطيع الدفاع عن القرية .. فليأخذ سلاح

392
00:46:45,000 --> 00:46:47,430
أنها على السطح

393
00:46:47,430 --> 00:46:50,330
لا داعي للخوف .. استمروا في العمل

394
00:46:50,330 --> 00:46:52,240
فالنار بدأت تنخفض

395
00:46:53,040 --> 00:46:56,910
هل هي وحيدة -
نعم .. لن تستطيع الهرب هذه المرة

396
00:46:56,910 --> 00:46:59,210
ميلودي) أنها تسعى خلفك)

397
00:46:59,210 --> 00:47:01,610
حسناً ...هيا

398
00:47:10,320 --> 00:47:14,310
هل تستطيعين سماعي .. أميرة مونونوكي ؟ أنا هنا

399
00:47:15,400 --> 00:47:17,980
إذا كنت تريدين الانتقام

400
00:47:18,570 --> 00:47:22,830
فهنا من ترغبن بالانتقام أيضا لموت أزواجهن

401
00:47:22,830 --> 00:47:25,000
الذين قتلتهم الذئاب

402
00:47:25,000 --> 00:47:27,780
هيا اخرجي فلدينا حساب نصفية

403
00:47:37,620 --> 00:47:39,660
أنها هناك

404
00:47:42,420 --> 00:47:45,750
ليبتعد الجميع .. استعدوا للإطلاق

405
00:47:52,470 --> 00:47:54,640
أنه فخ..... توقفي

406
00:47:55,470 --> 00:47:59,370
أميرة الذئاب .. لا تذهبي ورجعي للغابة

407
00:48:02,940 --> 00:48:05,940
لا تموتي من أجل لاشيء

408
00:48:06,410 --> 00:48:07,810
علمت

409
00:48:07,810 --> 00:48:10,110
دعه يفعل ما يريد

410
00:48:30,870 --> 00:48:33,240
لقد سقطت

411
00:48:33,240 --> 00:48:34,740
تراجعوا

412
00:48:35,080 --> 00:48:37,890
حتى أن سقطت الذئاب تبقى تعض

413
00:48:39,810 --> 00:48:41,810
اقتلوها حيثما تسقط

414
00:49:00,410 --> 00:49:01,820
نار

415
00:49:10,280 --> 00:49:12,210
ابتعدوا

416
00:49:20,720 --> 00:49:22,020
استيقظي

417
00:49:27,730 --> 00:49:28,990
كلا

418
00:49:48,450 --> 00:49:49,540
اقتليها

419
00:49:49,540 --> 00:49:51,410
تخلصي منها

420
00:49:51,410 --> 00:49:52,880
لتموت

421
00:49:56,320 --> 00:49:58,580
هل كل شيء على مايرام سيدي ؟

422
00:50:07,940 --> 00:50:10,370
ابتعدوا عن طريقي

423
00:50:16,110 --> 00:50:19,450
أيها الشيطان أنت واحداً منهم

424
00:50:21,870 --> 00:50:23,210
توقف

425
00:50:27,190 --> 00:50:28,690
تنحى عن طريقي

426
00:50:45,540 --> 00:50:47,660
ما الذي تفعله أيها الصبي ؟

427
00:50:47,660 --> 00:50:49,540
اسقطي سلاحك أن الفتاة لي الآن

428
00:50:51,440 --> 00:50:53,730
متأكدة بأنها ستكون زوجة جميلة لك

429
00:50:53,730 --> 00:50:57,320
هنالك شيطان بداخلك و داخلها

430
00:51:02,720 --> 00:51:07,660
أنظروا جميعاً هذا شكل من
أشكال الكراهية التي بداخلكم

431
00:51:08,060 --> 00:51:10,560
أنها تجعل من لحمي متعفناً و ستقتلني يوماً ما

432
00:51:11,700 --> 00:51:13,800
لا تتركوا للكراهية مكان في داخلكم

433
00:51:13,800 --> 00:51:16,730
يكفي ثرثرة عن لعنتك

434
00:51:16,730 --> 00:51:18,300
سوف اقطع تلك اليد أيضا

435
00:51:23,640 --> 00:51:25,390
(ميلودي)

436
00:51:27,850 --> 00:51:29,890
شخصاً ما يأخذها

437
00:51:35,760 --> 00:51:38,520
لا تقلقن ستكون بخير

438
00:51:43,500 --> 00:51:45,590
سوف أخذ الفتاة

439
00:51:46,370 --> 00:51:49,830
لا تعامل السيدة (آيبوشي) بهذه القسوة

440
00:51:52,740 --> 00:51:54,210
لا تتحرك

441
00:52:05,950 --> 00:52:07,710
كي كو) .. كلا)

442
00:52:13,090 --> 00:52:14,520
لازال يمشي

443
00:52:20,900 --> 00:52:23,620
كيف (ميلودي) -
بخير سيدي

444
00:52:23,620 --> 00:52:27,790
احظر لي بندقيتي و على البقية التجمع

445
00:52:27,790 --> 00:52:29,460
لن تفلت من العقاب

446
00:52:30,870 --> 00:52:32,630
(بسرعة (توكي

447
00:52:37,500 --> 00:52:39,580
...أنت

448
00:52:54,500 --> 00:52:56,290
لا يمكنك العبور سيدي

449
00:52:56,730 --> 00:52:59,360
لا يمكننا فتح البوابة و السماح لك بالمغادرة

450
00:53:02,840 --> 00:53:04,400
استدر و ارجع ... أرجواك

451
00:53:04,400 --> 00:53:08,100
لا نريد أذيتك لأنك ساعدت احد رجالنا

452
00:53:09,180 --> 00:53:13,270
لقد أتيت على قدمي و سأرحل عليها

453
00:53:14,540 --> 00:53:17,580
تحتاج إلى عشرة من الرجال لفتح البوابة

454
00:53:25,530 --> 00:53:27,600
سيدي كلا سوف تموت

455
00:53:36,300 --> 00:53:38,240
لقد تحركت

456
00:53:45,180 --> 00:53:47,080
ابتعدوا

457
00:53:50,820 --> 00:53:52,350
الذئاب

458
00:53:52,350 --> 00:53:53,440
شعله

459
00:53:53,710 --> 00:53:56,460
توقفوا .. أميرتكم بخير

460
00:53:59,170 --> 00:54:00,790
أنا قادم

461
00:54:00,790 --> 00:54:02,260
ياكولي) .. لنذهب)

462
00:54:07,070 --> 00:54:08,660
شكراً لكم

463
00:54:15,440 --> 00:54:16,940
رحل

464
00:54:39,900 --> 00:54:41,160
أنتظر

465
00:54:42,800 --> 00:54:44,630
أتركه لي

466
00:54:56,050 --> 00:54:59,750
لقد أطلقوا النار
عليه .. لابد أنه يحتضر ؟

467
00:55:03,430 --> 00:55:06,760
أجبني إذا لازلت حياً لماذا أوقفتني ؟

468
00:55:08,530 --> 00:55:11,300
لا أريدك أن تموتي

469
00:55:11,300 --> 00:55:15,530
لا أخاف الموت إذا كان
البشر سيتركون الغابة بسلام

470
00:55:16,240 --> 00:55:19,040
رأيت هذا فيك عندما رأيتك لأول مره

471
00:55:19,040 --> 00:55:22,580
أهدرت حياتك لمجرد وقوفك في طريقي

472
00:55:26,550 --> 00:55:29,810
سوف اقطع حلقك وبهذا لن تستطيع الكلام

473
00:55:31,190 --> 00:55:32,290
فلتعيشي

474
00:55:32,290 --> 00:55:34,950
لا أستمع للبشر

475
00:55:36,790 --> 00:55:39,380
...أنت جميلة

476
00:55:42,700 --> 00:55:46,490
مالخطب (سان) ؟ هل توجد مشكلة ؟

477
00:55:58,380 --> 00:55:59,810
....القرود

478
00:56:01,120 --> 00:56:05,590
وجود القرود هنا
يعني عدم احترام قبيلة (مورو) ؟

479
00:56:06,490 --> 00:56:08,780
هذه غابتنا

480
00:56:08,780 --> 00:56:11,020
أعطونا الرجل

481
00:56:11,020 --> 00:56:14,460
أعطونا الرجل و ارحلوا

482
00:56:14,460 --> 00:56:16,860
ماذا ؟.. ليس قبل أن أذيقك أنيابي

483
00:56:17,100 --> 00:56:19,030
أرحل

484
00:56:19,030 --> 00:56:21,400
سنأكل الرجل

485
00:56:21,400 --> 00:56:22,870
أتركوه لنا

486
00:56:23,100 --> 00:56:25,100
دعنا نأكل الرجل

487
00:56:25,100 --> 00:56:29,410
لماذا ترغب قبيلة القرد

488
00:56:29,410 --> 00:56:31,840
بأكل الرجل

489
00:56:32,350 --> 00:56:36,880
نريد أكل الرجل لنحصل على قوته

490
00:56:36,880 --> 00:56:40,390
نريد القوة لدفع البشر عنا

491
00:56:40,390 --> 00:56:45,050
تريد أن تحصل على القوة من أكل الرجل ؟

492
00:56:45,050 --> 00:56:49,120
أن هذه القوة تحول صاحبها إلى شيطان

493
00:56:49,380 --> 00:56:55,400
نحن نزرع الأشجار و البشر يدمرونها

494
00:56:55,400 --> 00:56:58,630
الغابات لن تعود .. سوف نقتل البشر

495
00:56:59,210 --> 00:57:03,400
روح الآيل) ستكون معكم)
لا تستسلموا .. ازرعوا أشجاركم

496
00:57:03,400 --> 00:57:05,640
سوف نقاتل معكم للنهاية

497
00:57:06,110 --> 00:57:10,240
إذا لم تكن (رو ح الأيل) بجانبنا سوف نموت

498
00:57:10,240 --> 00:57:13,650
أميرة الذئاب لا تهتم لأنها من البشر

499
00:57:15,160 --> 00:57:18,660
أيها القرد سوف اكسر رقبتك

500
00:57:21,660 --> 00:57:23,260
توقفوا

501
00:57:31,840 --> 00:57:33,740
دعهم عنك و لا تعطهم اهتمام

502
00:57:33,740 --> 00:57:37,940
اذهب للمقدمة وسوف اهتم بالبشري

503
00:57:37,940 --> 00:57:39,670
ماذا عن الآيل الأحمر

504
00:57:39,670 --> 00:57:41,240
هل نستطيع أكلة

505
00:57:44,150 --> 00:57:46,780
كلا اذهب الآن

506
00:57:54,100 --> 00:57:56,820
تعال هنا لنكن أصدقاء

507
00:57:57,170 --> 00:58:00,330
ساعدني لأهتم بسيدك

508
00:59:55,820 --> 00:59:59,850
أنت ذكي .. لأنك بقيت في الماء

509
01:00:01,320 --> 01:00:02,910
رائحة البشر القذرة

510
01:00:12,870 --> 01:00:15,630
أنت حر .. أذهب إلى حيث تشاء

511
01:01:47,830 --> 01:01:49,720
أنه هناك

512
01:01:50,460 --> 01:01:53,400
الماشي في الليل).. هيا تعال)

513
01:01:53,800 --> 01:01:55,390
تعال ونظر بسرعة

514
01:01:56,240 --> 01:01:59,360
أليس هذا سبب ارتداء جلود
الحيوانات كريهة الرائحة ؟

515
01:02:00,070 --> 01:02:02,070
من غير الصواب النظر إليه سيدي

516
01:02:02,640 --> 01:02:05,640
هل تسمي نفسك أفضل
صياد في الأراضي الغربية ؟

517
01:02:05,640 --> 01:02:08,510
هذا ميثاق الإمبراطور فقد سمح لنا بقتل

518
01:02:08,510 --> 01:02:11,310
(روح الآيل) التي هي نفس (الماشي في الليل)

519
01:02:16,990 --> 01:02:20,020
(هذا بعد أن تحولت (روح الآيل
(في اللــــيل إلــى(الماشي في الليل

520
01:02:20,020 --> 01:02:22,860
فــ(روح الآيل) تتحول
في الليل إلى هذا الشكل

521
01:02:22,860 --> 01:02:27,330
أنظروا هناك .. أنه يختــفي

522
01:03:49,950 --> 01:03:51,240
!(جيكو)

523
01:03:51,240 --> 01:03:53,050
أعلم

524
01:03:53,750 --> 01:03:55,340
هناك

525
01:04:08,470 --> 01:04:10,930
هنالك المئات منهم

526
01:04:10,930 --> 01:04:13,400
أنهم ليسوا من هذه الغابة

527
01:04:13,400 --> 01:04:15,840
أنهم قطعان من أحد الجبال

528
01:04:23,520 --> 01:04:25,580
(أنه (وككتو

529
01:04:25,580 --> 01:04:28,380
من الجزيرة الجنوبية

530
01:04:28,380 --> 01:04:30,480
لا يوجد احتمال للخطأ .. مع تلك الأنياب

531
01:04:31,190 --> 01:04:33,720
يبد وكأنه احضر القطيع بالكامل

532
01:04:36,760 --> 01:04:38,850
لقد أحس بنا لنتراجع

533
01:04:52,180 --> 01:04:54,440
تعال .. اقفز

534
01:05:47,730 --> 01:05:49,710
لقد شفي الجرح

535
01:05:59,710 --> 01:06:01,140
(ياكولي)

536
01:06:24,540 --> 01:06:28,900
إن كنت مستيقظا
فأن (ياكولي) كان يراقبك طوال الوقت

537
01:06:30,740 --> 01:06:32,670
كيف عرفتي اسمه ؟

538
01:06:33,610 --> 01:06:38,810
لقد اخبرني كل شيء عنك
و عن قريتك .. و عن الغابة

539
01:06:39,480 --> 01:06:43,390
روح الأيل )أراد لك)
الحياة و أنا ساعدته فقط

540
01:06:44,820 --> 01:06:48,620
. . . . لقد حلمت بـ ،،، آيل ذهبي

541
01:06:48,620 --> 01:06:49,850
كل

542
01:06:55,230 --> 01:06:56,320
أمضغة

543
01:08:26,030 --> 01:08:29,820
نحن هنا لقتل البشر و نحافظ على الغابة

544
01:08:29,820 --> 01:08:31,830
لماذا يوجد بشر هنا ؟

545
01:08:31,830 --> 01:08:34,400
الفتاة (سان) .. أبنتي

546
01:08:34,400 --> 01:08:40,070
البشر في كل مكان
اذهب إلى الجبل و قتلهم هناك

547
01:08:40,670 --> 01:08:44,300
نقتل البشر هنا
(للحفاظ على غابة (روح الأيل

548
01:08:44,300 --> 01:08:46,780
لماذا يوجد بشري هناك ؟

549
01:08:47,450 --> 01:08:51,490
روح الآيل) قد شفى جرحه المميت
هذا يعني انه أراد  له الحياة)

550
01:08:51,490 --> 01:08:57,020
روح الآيل )أنقذه و شفى جرحه ؟)

551
01:08:57,960 --> 01:09:01,000
لماذا لم ينقذ (ناجو) لقد
كــــان حــــارس لــهــذه الــغــابـــة ؟

552
01:09:01,000 --> 01:09:04,500
أليس موصى به في هذه الغابة ؟

553
01:09:04,500 --> 01:09:08,830
روح الآيل) أعطاه الحياة .. و قد أخذها منه)

554
01:09:08,830 --> 01:09:12,600
هل نسيت الخنازير ذلك ؟

555
01:09:12,910 --> 01:09:17,310
لابد أنكم توسلتم عند (روح الآيل) له

556
01:09:17,310 --> 01:09:19,370
!(لم تتوسلوا ل(ناجو

557
01:09:19,910 --> 01:09:24,220
لقد كان يخاف الموت
لتسمم جسمه و أنا جسمي كذلك

558
01:09:24,220 --> 01:09:28,550
و انه قد تعدى على مناطق عيش البشر

559
01:09:28,550 --> 01:09:33,080
منذ أن مات(ناجو) .. و الموت هاجسي

560
01:09:33,080 --> 01:09:34,940
اذهب لـ(روح لآيل) سينقذك

561
01:09:34,940 --> 01:09:38,390
(لقد عشت طويلاً (سان

562
01:09:38,390 --> 01:09:41,730
و (روح الآيل )سيريحني

563
01:09:42,030 --> 01:09:44,970
لقد حميت الغابة كل حياتك فسينقذك

564
01:09:45,280 --> 01:09:50,570
(لن ننخدع لقد كان (ناجو
قوي و شجاع و حارس الغابة

565
01:09:51,110 --> 01:09:53,810
انتم الذئاب أكلتموه

566
01:09:54,120 --> 01:09:57,180
(اخرس أنت تفتري على (مورو

567
01:09:57,420 --> 01:10:00,320
يا إله البر اسمعني

568
01:10:01,160 --> 01:10:04,090
(فأنا من قتل (ناجو

