1
00:00:00,356 --> 00:00:04,356
لقد اعتلاه شيطان و هاجم قريتنا

2
00:00:04,756 --> 00:00:08,446
كان خنزيراً ضخما,و هذا هو الدليل

3
00:00:14,166 --> 00:00:18,466
و قد أتيت لـ(روح الآيل) ليرفع اللعنة عن يدي

4
00:00:19,266 --> 00:00:22,966
فقد شفي جرحي
و لكن الندبة لا تزال موجودة

5
00:00:24,546 --> 00:00:28,976
ويبدو أني سوف أعاني
من اللـــعـــنـــــة حتى الموت

6
00:00:33,386 --> 00:00:37,356
وككتو) .. جيد ..أخيرا أتى من يستوعب الأمور)

7
00:00:42,056 --> 00:00:43,186
وككتو).. أنتظر)

8
00:00:43,666 --> 00:00:45,426
يجب عليك أن لا تأكله

9
00:00:47,396 --> 00:00:51,836
أنت ابنة (مورو) .. لقد سمعت عنك

10
00:00:53,306 --> 00:00:54,836
عيناك .. أنك لا ترى

11
00:00:55,146 --> 00:00:58,336
تراجعي .. لن آكله

12
00:00:58,606 --> 00:00:59,836
أميرة الذئاب

13
00:01:00,616 --> 00:01:04,546
كل ما قلته عن موت (ناجو)كان حقيقة

14
00:01:17,696 --> 00:01:21,356
شكراً لك أيها الشاب

15
00:01:21,356 --> 00:01:27,766
و كم يؤسف أن يكون الشيطان من قبيلتنا

16
00:01:29,336 --> 00:01:33,176
سيد (وككتو) .. هل تعلم
كيف يمكن أن ارفع اللعنة عن يدي ؟

17
00:01:34,376 --> 00:01:39,916
ارحل  عن الغابة فعندما
أراك في المرة القادمة سوف أقتلك

18
00:01:40,236 --> 00:01:44,926
لا يمكنك ان تربح فالبشر يملكون بنادق

19
00:01:44,926 --> 00:01:50,586
انظر إلى قبيلتنا
مورو) فعددنا يقل بشكل كبير)

20
00:01:50,586 --> 00:01:52,956
و لا يمكن تجاهل هذا

21
00:01:52,956 --> 00:01:56,666
لننهي لعبة البشر في اصطيادنا لأجل الأكل

22
00:01:56,666 --> 00:02:01,606
لا تستطيع ألمخاطره بحياة كل أرواح الخنازير

23
00:02:02,136 --> 00:02:05,606
لن اطلب المساعدة من الذئاب

24
00:02:05,946 --> 00:02:12,346
يجب علينا خوض قتالاً
لآخر رمق لا ينساه البشر أبدا

25
00:02:37,876 --> 00:02:39,466
(روح الآيل)

26
00:02:55,596 --> 00:02:58,396
لتشكل الثيران صفاً

27
00:03:01,496 --> 00:03:03,606
استعدوا للإطلاق

28
00:03:04,536 --> 00:03:05,796
الآن أطلقوا النار

29
00:03:11,616 --> 00:03:13,236
املؤا البنادق

30
00:03:28,226 --> 00:03:32,016
اللعنة السيدة(آيبوشي) تقاتل الخصم الخطأ

31
00:03:32,016 --> 00:03:34,756
اذهبوا و اختبؤا و لا يراكم أحد

32
00:03:56,016 --> 00:03:58,536
أنهم قادمون

33
00:04:03,896 --> 00:04:05,396
...أيها الرئيس

34
00:04:05,396 --> 00:04:07,046
حسناً فعلتم

35
00:04:07,466 --> 00:04:10,726
اخبر الآخرين بأننا سننطلق في وقت مبكر

36
00:04:15,206 --> 00:04:16,896
(أهلا (جيكو

37
00:04:16,896 --> 00:04:21,816
الإمبراطور منزعج كثيراً مني لتأخري عليه

38
00:04:22,176 --> 00:04:25,766
(ألا ترى أننا في قتال مع(أسانو

39
00:04:26,086 --> 00:04:29,016
أسانو) أنه وغد كالأفعى)

40
00:04:29,016 --> 00:04:31,446
أليس أنت من أحضرة ؟

41
00:04:31,446 --> 00:04:33,446
الجشع ,, وليس أنا

42
00:04:33,986 --> 00:04:36,956
ليس هذا وقت مناسباً للوقوف أمامه

43
00:04:36,956 --> 00:04:40,076
فقد أصبحت الغابة في يد الخنازير

44
00:04:40,726 --> 00:04:43,056
أعطه القليل من الحديد

45
00:04:43,056 --> 00:04:47,086
و تعاوني مع الأمبراطور ليكن مسروراً منك

46
00:04:47,086 --> 00:04:50,716
سيدة(ميلودي) مبعوث السيد (أوسانو) قادم

47
00:04:55,776 --> 00:04:58,866
أنه رسول الشيطان

48
00:04:58,866 --> 00:05:01,776
مبعوث .. تعلم أدب الكلام

49
00:05:04,586 --> 00:05:06,346
مرحباً بعودتك

50
00:05:09,056 --> 00:05:11,446
ألن تستقبليهم ؟

51
00:05:14,596 --> 00:05:20,076
(أنا مبعوث من زعيم الساموراي (أسانو

52
00:05:21,006 --> 00:05:25,876
أنني أحمل رسالة هامة
من الرئيس .. افتحي الباب

53
00:05:25,876 --> 00:05:28,946
نسمعك جيداً من هناك

54
00:05:28,946 --> 00:05:31,876
ميلودي) حمتنا من)
الخنازير و الوحوش و الرجال

55
00:05:31,876 --> 00:05:34,346
وقد أتى دورنا لحمايتها

56
00:05:34,346 --> 00:05:35,746
لتقل ما تريده

57
00:05:35,746 --> 00:05:38,636
أنت فتاة غير محترمه

58
00:05:38,636 --> 00:05:40,116
غير محترمه ؟

59
00:05:40,116 --> 00:05:45,096
لم نسمع عن شيء اسمه الاحترام منذ ولدنا

60
00:05:45,096 --> 00:05:47,856
تريد بعض الحديد .. خذه

61
00:05:55,656 --> 00:05:58,566
هنالك حقاً ما هو مميز

62
00:05:58,566 --> 00:06:01,536
فلا يهمهن مقاتله
(الساموراي أو حتى (روح الآيل

63
00:06:01,946 --> 00:06:05,666
فتيات (آيبوشي) لا تنقصهن الشجاعة

64
00:06:07,256 --> 00:06:09,416
ما لذي يقدمه الإمبراطور

65
00:06:09,756 --> 00:06:13,156
حسناً لنقل أنك ستحصلين
على أفضل صيادين و متتبعين

66
00:06:13,156 --> 00:06:16,156
نحن نسعى خلف (روح الآيل )وليس مجرد حيوان

67
00:06:17,676 --> 00:06:19,396
(ما الأمر سيده(ميلودي

68
00:06:19,636 --> 00:06:22,396
هل تعلمن من أين حصلت على هذه الورقة

69
00:06:22,766 --> 00:06:24,336
أنها من شخص مهم

70
00:06:24,336 --> 00:06:26,706
شخص مهم -
من يا ترى ؟ -

71
00:06:27,176 --> 00:06:28,766
الإمبراطور

72
00:06:29,346 --> 00:06:32,536
هنالك خطب ما

73
00:06:32,876 --> 00:06:34,416
لتنصرفن

74
00:06:36,016 --> 00:06:40,556
إننا نقوم بالحفر لاستخراج الحديد
و هذا يقلل من وجود الغابات و الحيوانات

75
00:06:40,556 --> 00:06:42,676
في هذه الحالة التكاليف سترتفع

76
00:06:43,426 --> 00:06:46,016
سيعطيك الإمبراطور الرجال و المال

77
00:06:46,016 --> 00:06:50,046
و أرسل لك 40 فناصا للقتال بجانبك

78
00:06:50,046 --> 00:06:53,136
و هذا كثير

79
00:06:53,136 --> 00:06:58,426
لا تقل بأن الإمبراطور
يعتقد أن (روح الآيل) يجلب الخلود ؟

80
00:06:58,426 --> 00:07:02,676
لم اطلع على أفكار الإمبراطور

81
00:07:02,676 --> 00:07:04,186
ويفضل أن لا تفعلي كذلك

82
00:07:05,176 --> 00:07:06,806
لك وعدي

83
00:07:06,806 --> 00:07:11,436
سوف تأكلهم قبيلة الذئاب إذا بقوا طويلاً

84
00:07:12,156 --> 00:07:16,196
اقصد قناصتك المختبئين خلف الصخور

85
00:07:16,556 --> 00:07:20,856
كنت تعلمين .. أليس كذلك ؟

86
00:07:20,856 --> 00:07:23,256
أريد أن اسأل

87
00:07:23,566 --> 00:07:25,756
هل مر شاب من هنا ؟

88
00:07:26,366 --> 00:07:29,266
يركب الآيل الأحمر ؟

89
00:07:29,736 --> 00:07:31,166
لقد رحل

90
00:07:50,656 --> 00:07:52,726
لقد اقشعر جسمي

91
00:07:52,726 --> 00:07:56,816
إنهم ليسوا صيادين عاديين بل هم متمرسين

92
00:07:57,326 --> 00:07:59,416
خذونا معكم

93
00:07:59,416 --> 00:08:01,326
يجب أن لاتثقي بالغرباء

94
00:08:01,696 --> 00:08:04,596
لا نستطيع مساعدتك من هنا إذا حصل أي شيء

95
00:08:04,596 --> 00:08:06,576
لقد تعلمنا كيف نطلق النار

96
00:08:06,936 --> 00:08:10,236
لهذا السبب أريدكم هنا

97
00:08:10,646 --> 00:08:13,606
فأنا أخشى البشر أكثر من وحوش الغابة

98
00:08:14,716 --> 00:08:18,476
(إذا قتلنا (روح الآيل
لا اعرف ما سيترتب عليه الأمر

99
00:08:18,476 --> 00:08:22,716
هل سيكتفي الإمبراطور
برأس (روح الأيل) أم يريد أكثر

100
00:08:23,386 --> 00:08:27,306
ربما يغدر بنا الغرباء

101
00:08:28,056 --> 00:08:31,816
و إذا حدث أي أمر
ستكونون على أهبة الاستعداد

102
00:08:32,096 --> 00:08:36,366
لا تقلقوا يا فتيات .. سوف احميها

103
00:08:36,366 --> 00:08:38,806
هل ستفعل .. تستطيع ! -
ماذا ؟ -

104
00:08:38,806 --> 00:08:41,276
لو كنت فتاة لكانت غبية

105
00:09:51,206 --> 00:09:52,646
هل تؤلمك؟

106
00:09:54,746 --> 00:09:58,546
لن ينتهي الأمر بقفزك من هنا

107
00:09:58,546 --> 00:10:02,066
عندما تسترجع صحتك ستنتشر الندبة

108
00:10:02,956 --> 00:10:05,486
اشعر و كأنني قد نمت لعدة أيام

109
00:10:06,126 --> 00:10:09,076
راودني حلم بأن الشمس تشرق من فوقي

110
00:10:09,076 --> 00:10:15,886
كم تمنيت منك أن تصرخ
في نومك .. كي اقضم رأسك

111
00:10:15,886 --> 00:10:17,956
... أشجار جميلة

112
00:10:17,956 --> 00:10:19,866
هل تحركت الخنازير ؟

113
00:10:20,376 --> 00:10:24,406
عد إلى الكهف
أيها الصبي لا يمكنك سماعها

114
00:10:24,406 --> 00:10:27,596
دائماً تبكي الأشجار
عندما تداس .. فكيف بالخنازير تدوسها

115
00:10:28,376 --> 00:10:33,386
فدائماً اكن منصتاً لها
وهي تنصت لتكسر عظامي

116
00:10:33,386 --> 00:10:35,856
و أنتظر تلك المرأة

117
00:10:35,856 --> 00:10:39,446
التي كم أتمنى أن اسحق رأسها بهذين الفكين

118
00:10:39,996 --> 00:10:43,546
لا يمكن أن يعين البشر و الغابات بسلام ؟

119
00:10:43,866 --> 00:10:45,696
إلا يمكن إيقاف هذا ؟

120
00:10:45,696 --> 00:10:48,196
جميع البشر

121
00:10:48,196 --> 00:10:51,076
سوف يجلبون الجحيم إلى هنا

122
00:10:51,076 --> 00:10:54,576
و(سان) هل تنوي أن تشركها في الجحيم؟

123
00:10:54,576 --> 00:10:58,586
كم تحب البشر أن تفكر في نفسها فقط

124
00:10:59,016 --> 00:11:05,086
إنها من القبيلة وعندما
تموت الأشجار سوف تموت (سان)أيضاً

125
00:11:05,086 --> 00:11:07,616
أعتقها إنها من البشر

126
00:11:08,186 --> 00:11:09,716
اصمت أيها الفتى

127
00:11:09,716 --> 00:11:12,776
ما الذي فعله البشر لها ؟

128
00:11:13,596 --> 00:11:19,856
لقد ألقى بها البشر الذين
يحرقون الغابات عندما فرو خوفاً مني

129
00:11:19,856 --> 00:11:23,096
الآن لا يمكن أن تكون من البشر
و لا يمكن أن تكون من الــــذئــــــاب

130
00:11:23,096 --> 00:11:26,866
...المسكينة .. الحزينة.. ابنتي الجميلة

131
00:11:26,866 --> 00:11:29,486
هل يمكنك إنقاذ حياتها ؟

132
00:11:31,076 --> 00:11:34,206
لا اعلم .. و لكن معاً نستطيع أن نعيش

133
00:11:36,216 --> 00:11:41,376
كيف ذلك ؟ هل ستنظم
مع (سان) .. و تحارب البشر ؟

134
00:11:41,856 --> 00:11:44,876
كلا .. فكل هذا
لا يسبب إلى الكراهية و البغضاء

135
00:11:45,156 --> 00:11:49,716
لا يوجد شيء تستطيع فعله أيها الفتى

136
00:11:49,716 --> 00:11:52,996
قريباً تلك الندبة ستقضي عليك

137
00:11:52,996 --> 00:11:55,306
فلترحل عندما تبدأ الشمس بالشروق

138
00:12:09,516 --> 00:12:10,636
هل استطعت المشي ؟

139
00:12:13,356 --> 00:12:16,366
(نعم .. شكراً لك و لـ(روح الآيل

140
00:13:17,246 --> 00:13:20,146
ياكولي) ..هل كنت قلقاً ؟)

141
00:13:24,726 --> 00:13:27,056
لازالت ساقاي ضعيفة

142
00:13:58,616 --> 00:14:01,346
الهدوء غريب .. أين (الكوداما) ؟

143
00:14:07,956 --> 00:14:10,786
...يمكن أن ا شم رائحة سك الحديد

144
00:14:17,606 --> 00:14:21,536
شكراً لك على إرشادي
لدي ما اود طلبه منك

145
00:14:23,546 --> 00:14:25,636
(أعطي هذه ... لــ(سان

146
00:14:34,116 --> 00:14:35,546
لنذهب

147
00:15:06,756 --> 00:15:09,216
رائحة كريهة

148
00:15:09,216 --> 00:15:14,056
إنه ليس مجرد دخان
بل إكليل لتعطيل حاسة الشم

149
00:15:14,056 --> 00:15:15,116
تلك المرأة

150
00:15:24,866 --> 00:15:26,456
أنها تعلم بأننا هنا

151
00:15:26,456 --> 00:15:29,766
إنه فخ عقيم -
فخ ؟ -

152
00:15:30,026 --> 00:15:34,406
يحاولون استدراج
الخنازير للخروج من الغابة

153
00:15:34,406 --> 00:15:36,276
يخططون لشيء ما

154
00:15:36,276 --> 00:15:40,316
علينا أن نحذرهم و إلا وقعوا في الفخ

155
00:15:41,016 --> 00:15:43,586
وككتو) .. ليس بذلك الغباء)

156
00:15:43,586 --> 00:15:48,186
يعرف أنه فخ و لكن من الصعب أن نغير رأيه

157
00:15:48,186 --> 00:15:50,996
و هذا الاحتدام خطير

158
00:15:51,466 --> 00:15:55,556
حتى لو بقي واحداً منها على
قيد الحياة . سيتابع القتال

159
00:16:00,436 --> 00:16:02,066
أنهم يقطعون الأشجار

160
00:16:02,066 --> 00:16:03,966
لإغضابها

161
00:16:06,476 --> 00:16:09,136
مورو ) هذا هو الوداع)

162
00:16:09,136 --> 00:16:11,906
(انه لا يرى و ستتعطل حاسة الشم لدى (وككتو

163
00:16:11,906 --> 00:16:13,476
سوف أكن عيونه

164
00:16:14,316 --> 00:16:16,216
هل ستفعلين

165
00:16:16,216 --> 00:16:20,456
تستطيعين التراجع و العيش مع ذلك الصبي

166
00:16:20,696 --> 00:16:22,696
أكرة البشر

167
00:16:34,536 --> 00:16:37,126
من (آشي تاكا) ؟ لأجلي ؟

168
00:16:40,776 --> 00:16:41,906
إنها جميلة

169
00:16:42,576 --> 00:16:44,446
(أنتما الاثنين أذهبا مع (سان

170
00:16:44,446 --> 00:16:48,316
(سوف أبقى مع (روح الآيل

171
00:17:09,336 --> 00:17:13,306
قبيلة (مورو) تقاتل معكم . أين (وككتو) ؟

172
00:17:16,316 --> 00:17:17,706
شكراً لكم

173
00:18:43,196 --> 00:18:44,666
تلك هي قرية الحديد

174
00:18:50,406 --> 00:18:51,666
لنذهب

175
00:18:55,406 --> 00:18:56,536
من القادم ؟

176
00:18:56,856 --> 00:18:57,836
مقاتلو الساموراي

177
00:18:59,816 --> 00:19:00,906
توقف

178
00:19:01,886 --> 00:19:03,476
دعوني أمر

179
00:19:19,916 --> 00:19:21,566
من كان هذا ؟

180
00:19:25,476 --> 00:19:28,066
لقد حطم السهام

181
00:19:28,606 --> 00:19:30,436
لا تضيعوا السهام توقفوا

182
00:19:54,706 --> 00:19:55,926
أنه الشاب

183
00:19:55,926 --> 00:19:57,596
أنك محقة أنه هو

184
00:19:57,596 --> 00:19:58,656
هل يبدو شبحاً

185
00:19:58,656 --> 00:20:01,036
(آشي تاكا)

186
00:20:01,036 --> 00:20:02,096
توكي )؟)

187
00:20:02,416 --> 00:20:03,906
هل جميعكم بخير ؟

188
00:20:03,906 --> 00:20:05,346
هل ترانا ؟

189
00:20:05,346 --> 00:20:09,976
(لقد هاجمنا رجال(أوسانو
بينما كل رجال القرية في الخارج

190
00:20:09,976 --> 00:20:11,676
وقد أوقفناهم

191
00:20:11,676 --> 00:20:14,586
يعتقدون أننا سنسلمهم الحصن -
أين سيدة ايبوشي ؟ -

192
00:20:14,586 --> 00:20:19,316
أخذت كل رجل يستطيع الحركة
و ذهبت لقتل (روح الآيل) ؟

193
00:20:19,316 --> 00:20:21,396
لا يمكن الوصول لها .. نحن محاصرون

194
00:20:21,396 --> 00:20:24,896
روح الآيل)؟ إذا ذلك الصوت قبل قليل)

195
00:20:24,896 --> 00:20:27,626
سيدي .. لازال لدي سهامك

196
00:20:27,626 --> 00:20:30,266
ماذا عن راحلته و العباءة ؟

197
00:20:30,266 --> 00:20:31,866
ولكن  - عديم الفائدة -

198
00:20:32,406 --> 00:20:34,166
كوروكو).. شكراً لك)

199
00:20:34,166 --> 00:20:36,906
سوف آتي بالمساعدة فلتصمدوا ؟

200
00:20:36,906 --> 00:20:40,466
سنحاول فلا تتأخر

201
00:20:40,466 --> 00:20:42,076
(بسرعة .. (آشي تاكا

202
00:20:42,076 --> 00:20:44,176
(اجلبوا السيدة (ايبوشي

203
00:20:49,256 --> 00:20:50,546
لم أصبه

204
00:20:50,546 --> 00:20:52,616
بسرعة أنهم على تلك القوارب

205
00:20:52,616 --> 00:20:56,596
استدعي السيدة (ايبوشي) سوف نقاتل أيضا

206
00:20:58,236 --> 00:21:00,236
سوف أعود

207
00:21:02,966 --> 00:21:05,296
سنكون في انتظارك

208
00:21:08,446 --> 00:21:09,906
صوبوا نحوا ذلك الرجل

209
00:21:19,616 --> 00:21:21,816
(إنهم خلفنا .. (ياكولي

210
00:22:04,696 --> 00:22:06,786
أجساد محترقة

211
00:22:12,776 --> 00:22:14,166
(ياكولي)

212
00:22:52,796 --> 00:22:54,176
تراجعوا

213
00:23:07,366 --> 00:23:08,956
أرني الجرح

214
00:23:10,766 --> 00:23:13,456
الجرح ليس بليغ يمكنك الصمود

215
00:23:16,306 --> 00:23:17,896
تقدم

216
00:23:28,786 --> 00:23:30,436
لقد وصلنا تقريباً

217
00:24:14,766 --> 00:24:16,126
من هناك ؟

218
00:24:16,696 --> 00:24:20,236
لا يسمح للغرباء بالقدوم إلى هنا

219
00:24:21,006 --> 00:24:25,736
(لدي رسالة إلى السيدة (ايبوشي

220
00:24:26,056 --> 00:24:30,006
إنها ليست هنا
سلمني الرسالة وسوف أوصلها للسيدة

221
00:24:30,606 --> 00:24:32,876
سوف أتكلم معها .. أين هي ؟

222
00:24:32,876 --> 00:24:36,706
سيدي الشاب .. لازلت حياً

223
00:24:37,026 --> 00:24:39,186
... يبدو أنك مررت بالمصاعب

224
00:24:39,186 --> 00:24:41,116
أنهم يدفنون القتلى

225
00:24:41,116 --> 00:24:42,346
لقد كان الأمر فضيع

226
00:24:42,926 --> 00:24:45,016
الحصن يتعرض للهجوم

227
00:24:45,656 --> 00:24:50,026
لازال هنالك وقت
فالنساء يقاتلون بكل شجاعة

228
00:24:50,026 --> 00:24:51,426
المرتزقة

229
00:24:51,426 --> 00:24:53,866
انتظرنا (أوسانو) حتى نغادر لشن هجومه

230
00:24:54,166 --> 00:24:56,166
أين السيدة (ايبوشي)؟

231
00:24:56,166 --> 00:24:58,966
(لقد ذهبت خلف (روح لآيل

232
00:24:58,966 --> 00:25:00,866
عليها أن تعود للحصن

233
00:25:01,476 --> 00:25:03,946
أذا فرغت.. عليك العودة

234
00:25:03,946 --> 00:25:05,016
اذهبوا للعمل

235
00:25:05,016 --> 00:25:06,806
و الحصن ؟

236
00:25:06,806 --> 00:25:08,606
!هل ننتظر

237
00:25:08,916 --> 00:25:11,236
!أنهم يريدون التخلي عن قريتنا

238
00:25:11,936 --> 00:25:14,006
إذا انتظرنا سنكون متأخرين

239
00:25:14,006 --> 00:25:15,736
أرسل مبعوث

240
00:25:15,736 --> 00:25:18,976
الغابة شاسعة و لن نجدها

241
00:25:18,976 --> 00:25:21,946
قم بإرسال أحدا من أتباعك

242
00:25:22,486 --> 00:25:25,246
(لقد أستغل (جيكو) السيدة (ايبوشي

243
00:25:25,856 --> 00:25:29,216
هل كانت هنالك أي ذئاب مع الخنازير ؟

244
00:25:29,216 --> 00:25:31,586
هل (سان) .. الفتاة الذئب ؟

245
00:25:31,586 --> 00:25:35,186
لا اعلم .. لقد كانت
الساحة سوداء عندما أتوا إلينا

246
00:25:35,186 --> 00:25:37,196
لقد كانت هناك

247
00:25:37,496 --> 00:25:40,536
لقد كنا في المقدمة

248
00:25:40,536 --> 00:25:41,696
و ؟

249
00:25:41,696 --> 00:25:45,896
لا اعلم .. فجأة لم اعرف ما الذي كان يحصل

250
00:25:45,896 --> 00:25:49,276
وضعونا في المقدمة كطعم للخنازير

251
00:25:49,276 --> 00:25:51,466
كانت الألغام من تحتنا

252
00:25:51,466 --> 00:25:53,566
و القنابل اليدوية من فوقنا

253
00:26:47,206 --> 00:26:48,796
أين (سان) ؟

254
00:26:52,376 --> 00:26:55,606
اصمد أريد فقط مساعدتك

255
00:26:59,076 --> 00:27:02,846
ذئب .. هنالك ذئب على قيد الحياة هناك

256
00:27:02,846 --> 00:27:04,076
..سيدي .. ما الذي

257
00:27:08,456 --> 00:27:09,546
!سيدي

258
00:27:09,546 --> 00:27:11,816
تحرك ما الذي تفعله أيها الصبي ؟

259
00:27:12,796 --> 00:27:16,566
(انه سيأخذني للتحدث إلى السيدة (ايبوشي

260
00:27:16,566 --> 00:27:19,566
إذا أنت معهم .. أليس كذلك ؟

261
00:27:19,936 --> 00:27:21,436
تحركوا

262
00:27:22,036 --> 00:27:25,796
أيهم أكثر أهمية  القرية  أم (روح الآيل) ؟

263
00:27:26,376 --> 00:27:27,666
!السهام سامه

264
00:27:33,786 --> 00:27:35,106
توقف

265
00:27:41,456 --> 00:27:43,746
أعطني يدك

266
00:27:53,906 --> 00:27:55,496
لقد خرج

267
00:28:06,976 --> 00:28:10,206
اذهبوا عبر المستنقع
واتجهوا للقرية من ناحية البحيرة

268
00:28:10,516 --> 00:28:13,276
احذر من القتلة الذين مع السيدة

269
00:28:13,616 --> 00:28:17,016
خذ هذه .. ولتستفيد من أخر سهم فيها

270
00:28:19,056 --> 00:28:20,486
هل ستبقى هنا

271
00:28:20,486 --> 00:28:22,256
اهتموا به

272
00:28:25,796 --> 00:28:28,096
ابحث عن (سان) .. و
ستكون فتاة (ايبوشي) خلفها

273
00:28:39,946 --> 00:28:43,446
اتجهوا للأمام فاليوم سينتهي العمل

274
00:28:46,106 --> 00:28:47,446
(جيكو)

275
00:28:47,446 --> 00:28:49,486
حسناً .. كيف تبدو الأمور ؟

276
00:28:49,486 --> 00:28:54,496
(أصيب (وككتو ) .. و
الفتاة معه يتجهون إلى (روح الآيل

277
00:28:55,066 --> 00:28:58,526
إذا ذهبوا ليطلبوا منه
المساعدة .. ابقي خلفهم

278
00:28:59,136 --> 00:29:01,796
ابقي متخفياً و لا تظهر نفسك

279
00:29:01,796 --> 00:29:03,966
بالطبع

280
00:29:04,736 --> 00:29:07,826
هل يوجد دم على وجه ذلك الرجل ؟

281
00:29:08,146 --> 00:29:10,976
أنه دم خنزير كي لا تشم
الحيوانات رائحته البشرية

282
00:29:18,956 --> 00:29:22,506
لنستمر لقد وصلنا تقريباً

283
00:29:39,876 --> 00:29:41,466
شيء ما قادم

284
00:29:44,146 --> 00:29:47,406
يوجد خطب ما .. (وككتو) لتصمد بقي القليل

285
00:29:48,046 --> 00:29:50,016
شيء سيئ على وشك أن يحدث

286
00:29:50,016 --> 00:29:53,076
رائحة الدماء تعيق حاسة الشم

287
00:29:57,896 --> 00:29:59,056
إنهم القرود

288
00:29:59,056 --> 00:30:00,856
أنتم من فعل هذا

289
00:30:00,856 --> 00:30:03,296
و بسببكم ستموت الغابة

290
00:30:03,646 --> 00:30:07,806
و كيف ستقدم شكرك
لمن ساهم في الدفاع عن الغابات ؟

291
00:30:07,806 --> 00:30:10,066
لقد جلبتم الخراب

292
00:30:10,066 --> 00:30:12,796
ليست حيوانات و ليست بشر

293
00:30:13,156 --> 00:30:15,896
ليست حيوانات .... وليست بشر ... ؟

294
00:30:21,916 --> 00:30:24,416
لقد أتوا ! -
إنها النهاية -

295
00:30:43,766 --> 00:30:44,926
محاربون

296
00:30:48,206 --> 00:30:49,936
لقد عادوا

297
00:30:51,216 --> 00:30:57,186
محاربيني عادوا من ارض الموت

298
00:31:01,056 --> 00:31:06,316
(اتبعيني .. أيتها المحاربين..لـ(روح الآيل

299
00:31:12,426 --> 00:31:16,566
وككتو ).. لا . محاربيك لن يعودوا للحياة)

300
00:31:21,906 --> 00:31:24,516
إنهم يلبسون جلود الخنازير لإخفاء رائحتهم

301
00:31:24,516 --> 00:31:25,946
هؤلاء رجال

302
00:31:28,546 --> 00:31:32,416
(يريدون منا أخذها ل(روح الآيل

303
00:31:36,786 --> 00:31:38,856
(هيا اخرج يا (روح الآيل

304
00:31:38,856 --> 00:31:44,766
إذا كنت إله هذه الغابة
و أحييت محاربيني .. اقتل البشر

305
00:31:46,596 --> 00:31:48,756
وككتو) ..حافظ على نبضات قلبك)

306
00:31:49,506 --> 00:31:52,776
لقد حوصرنا .. و تم التغرير به .. اتركيه

307
00:31:52,776 --> 00:31:55,776
كلا .. عندها سوف يتحول إلى شيطان

308
00:31:56,446 --> 00:32:00,276
(أخبر (مورو)أن البشر يسعون خلف (روح لآيل

309
00:32:00,636 --> 00:32:03,246
و(مورو) سيعرف ما يتوجب عليه فعله

310
00:32:04,956 --> 00:32:07,266
لا يمكن أن نسمح لأي منا أن يموت

311
00:32:08,656 --> 00:32:09,986
اذهب

312
00:32:29,126 --> 00:32:34,336
سوف اقتل أول من يتحرك نحوي
و عندها ستعرف الغابة من تكون

313
00:32:45,226 --> 00:32:46,816
آشي تاكا )؟)

314
00:32:53,096 --> 00:32:54,186
أنذال

315
00:33:01,276 --> 00:33:05,636
اشعر بنيران تحرق أحشائي من الداخل

316
00:33:07,016 --> 00:33:08,866
كلا

317
00:33:08,866 --> 00:33:11,866
كلا .. (وككتو) .. لا تتحول إلى شيطان

318
00:33:13,706 --> 00:33:15,326
(وككتو)

319
00:33:17,906 --> 00:33:19,026
!الإجابة

320
00:33:22,846 --> 00:33:23,966
ماهي ؟

321
00:33:23,966 --> 00:33:25,706
سان) في خطر) -
لنذهب -

322
00:33:54,146 --> 00:33:55,676
أنا احترق

323
00:34:04,556 --> 00:34:05,776
كلا

324
00:34:05,776 --> 00:34:08,946
(لا أريد أن أتحول إلى شيطان .. (وككتو

325
00:34:20,356 --> 00:34:21,966
أسرع .. هيا اركب

326
00:34:36,286 --> 00:34:37,976
انه ذئب

327
00:34:40,486 --> 00:34:41,576
(ايبوشي)

328
00:34:48,516 --> 00:34:50,266
... تقدم

329
00:34:51,466 --> 00:34:53,666
سيدة (ايبوشي) استمعي

330
00:34:53,666 --> 00:34:55,136
توقفوا

331
00:34:55,136 --> 00:34:56,196
(آشي تاكا)

332
00:34:56,936 --> 00:35:01,706
محاربو الساموراي يهاجمون
الحصن..و النساء تدافع عنه

333
00:35:02,106 --> 00:35:03,466
(اتركي (روح الآيل

334
00:35:04,346 --> 00:35:08,246
لقد عاد الرجال .. إنهم في انتظاركم

335
00:35:08,656 --> 00:35:11,156
ماهو دليلك ؟

336
00:35:11,156 --> 00:35:14,746
لا شيء .. ارغب في أن ابقي
و أقاتل .. و لكن لا استطيع

337
00:35:15,166 --> 00:35:18,886
هذا هو الأمر أن نقاتل
الساموراي .. و نترك (روح الآيل)؟

338
00:35:19,296 --> 00:35:23,526
لا يمكن للغابات و البشر أن تعيش سوياً

339
00:35:25,886 --> 00:35:27,766
في جانب من هو ؟

340
00:35:27,766 --> 00:35:28,966
ما هو الخيار الآن

341
00:35:29,666 --> 00:35:34,966
فعلت كل ما بوسعي من اجل النساء
و الآن يستطيعون الدفاع عن أنفسهن

342
00:35:37,146 --> 00:35:40,046
إنها البحيرة .. يجب أن تكن بالقرب من هنا

343
00:35:41,286 --> 00:35:43,616
إما الآن أو أبدا .. كونوا في أهبة الاستعداد

344
00:35:44,586 --> 00:35:46,316
هل نحن بحاجتها ؟

345
00:35:46,316 --> 00:35:49,916
(بالنسبة لنا لندعها تقتل (روح الآيل

346
00:36:16,646 --> 00:36:18,546
مورو) .. هل أنت ميت ؟)

347
00:36:18,546 --> 00:36:19,986
!(سان)

348
00:36:19,986 --> 00:36:21,386
أين أنت ؟

349
00:36:22,156 --> 00:36:23,586
!(سان)

350
00:36:31,166 --> 00:36:32,326
! (آشي تاكا)

351
00:36:39,836 --> 00:36:40,926
(وككتو)

352
00:36:49,146 --> 00:36:50,236
غادر أيها الفتى

353
00:36:51,456 --> 00:36:54,076
(إذا تقاتلنا لن يأتي (روح الآيل

354
00:36:58,626 --> 00:37:01,596
وككتو ).. اصمد)

355
00:37:05,636 --> 00:37:09,536
وككتو ).. أعطني الفتاة . أين (سان) ؟)

356
00:37:10,266 --> 00:37:13,396
(سان) . هل تستطيعين سماعي . أنه أنا (آشي تاكا)

357
00:37:19,576 --> 00:37:20,976
(سان)

358
00:37:27,856 --> 00:37:29,616
أخرسوه

359
00:37:34,196 --> 00:37:36,196
أطلقوا نحوه

360
00:38:00,316 --> 00:38:01,646
(سان)

361
00:38:04,196 --> 00:38:05,626
(سان)

362
00:38:08,366 --> 00:38:09,956
(آشي تاكا)

363
00:38:13,936 --> 00:38:15,336
(سان)

364
00:38:15,336 --> 00:38:16,496
(آشي تاكا)

365
00:38:24,216 --> 00:38:30,656
أردت لآخر رمق في حياتي مواجهة تلك المرأة

366
00:38:30,656 --> 00:38:32,776
تقدموا

367
00:38:50,266 --> 00:38:52,896
ابتعدوا عنه

368
00:38:52,896 --> 00:38:54,736
فستسقط عليه اللعنة

369
00:39:04,186 --> 00:39:05,976
ألا تستطيع التحدث بعد الآن ؟

370
00:39:07,086 --> 00:39:11,686
حسناً فعلت .. تراجع و افحص الجرحى

371
00:39:12,906 --> 00:39:15,616
ياله من منظر مريع

372
00:39:23,906 --> 00:39:24,996
انه هنا

373
00:39:37,656 --> 00:39:40,416
أرجع إلي ابنتي

374
00:40:02,106 --> 00:40:03,496
(آشي تاكا)

375
00:40:03,736 --> 00:40:06,206
هل تستطيع حماية (سان) ؟

376
00:40:15,626 --> 00:40:17,456
(روح الآيل)

377
00:40:28,206 --> 00:40:29,636
لا تطلقوا

378
00:40:43,486 --> 00:40:47,826
(ايبوشي).. أنه(روح الآيل)

379
00:40:48,226 --> 00:40:49,616
البنادق لا يمكن أن تجرحه

380
00:40:49,616 --> 00:40:51,056
يجب قطع رأسه

381
00:41:00,966 --> 00:41:01,886
(سان)

382
00:41:11,946 --> 00:41:13,376
لا تموتي

383
00:41:40,616 --> 00:41:43,446
هل (روح الآيل )سيأخذ حياتهم ؟

384
00:42:03,656 --> 00:42:05,756
لقد بدأ التحول

385
00:42:05,756 --> 00:42:07,356
أنها فرصتنا

386
00:42:07,786 --> 00:42:10,106
(ولا تلفتوا انتباه(روح الآيل

387
00:42:10,106 --> 00:42:12,806
فهوا أيضا إله الموت

388
00:42:13,246 --> 00:42:15,506
لا تتدخلوا

389
00:42:31,826 --> 00:42:33,586
توقفي

390
00:42:36,566 --> 00:42:37,626
(ايبوشي)

391
00:42:49,746 --> 00:42:52,506
لعنة غريبة

392
00:43:02,426 --> 00:43:04,826
قتلته.. أقطعت رأسه

393
00:43:43,966 --> 00:43:46,836
جيكو).. احضر الصندوق)

394
00:43:47,256 --> 00:43:50,426
الحمالين .. ليأتوا بسرعة.. هيا

395
00:43:51,946 --> 00:43:55,606
أن لمست دمائه السوداء فستلقى حتفك

396
00:43:59,546 --> 00:44:01,846
الرأس .. كما وعدتك

397
00:44:10,396 --> 00:44:12,126
(ميلودي)

398
00:44:12,126 --> 00:44:14,596
رأس (مورو) تحرك من تلقاء نفسه

399
00:44:15,036 --> 00:44:18,796
هيا بسرعة .. لنرحل

400
00:44:18,796 --> 00:44:19,856
(جيكو)

401
00:44:23,036 --> 00:44:24,906
اهربوا

402
00:44:41,526 --> 00:44:42,796
إلى الماء

403
00:44:42,796 --> 00:44:44,296
لا استطيع السباحة

404
00:44:44,296 --> 00:44:45,816
إذا اغطس

405
00:45:14,126 --> 00:45:16,456
أعطني إياها .. سوف اقتلها

406
00:45:16,456 --> 00:45:19,656
لقد انتقم (مورو )منها بالفعل

407
00:45:20,096 --> 00:45:21,256
(ميلودي)

408
00:45:21,256 --> 00:45:22,556
ساعدني

409
00:45:25,936 --> 00:45:28,506
تعاطفك معي يثير الاشمئزاز

410
00:45:28,936 --> 00:45:32,006
لقد وعدت (توكي) بأني سوف أعيدك

411
00:45:37,656 --> 00:45:40,676
إنه يبحث عن رأسه لا يمكننا الانتظار

412
00:45:40,676 --> 00:45:41,736
(سان)

413
00:45:42,166 --> 00:45:43,416
ساعديني

414
00:45:43,416 --> 00:45:46,146
كلا .. لقد كنت إلى جانبهم

415
00:45:46,146 --> 00:45:48,126
خذ هذه المرأة وبتعد عني

416
00:45:51,196 --> 00:45:53,316
ابقي بعيداً .. اكره البشر

417
00:45:54,436 --> 00:45:57,836
أنا من البشر .. و أنت كذلك

418
00:45:57,836 --> 00:46:00,866
أخرس أنا من الذئاب

419
00:46:02,136 --> 00:46:03,726
تراجع

420
00:46:09,416 --> 00:46:12,706
أنا أسف حاولت إيقافهم

421
00:46:19,786 --> 00:46:23,956
لقد أنتهى كل شيء .. وقد ماتت الغابة

422
00:46:33,166 --> 00:46:37,726
لا  لم يفت الوقت
ما زلنا على قيد الحياة .. ساعديني

423
00:47:03,596 --> 00:47:05,566
انتظروا .. ساعدونا

424
00:47:05,566 --> 00:47:08,436
القليل من الخسائر .. ليست مهمة

425
00:47:11,676 --> 00:47:13,536
لا تتوقفوا

426
00:47:19,046 --> 00:47:20,846
الرأس يتحرك

427
00:47:23,806 --> 00:47:25,716
الرأس يرشده إلينا

428
00:48:09,036 --> 00:48:10,256
لقد أصلحته

429
00:48:10,256 --> 00:48:11,596
شكراً لك

430
00:48:11,836 --> 00:48:13,496
يا له من هدوء

431
00:48:13,496 --> 00:48:15,196
إنهم بانتظار الفجر

432
00:48:16,206 --> 00:48:19,606
إني أتساءل إذا كان ذلك
(الشاب قد وجد السيدة (ايبوشي

433
00:48:19,606 --> 00:48:24,666
متأكدة انه التقى بها
و على الأغلب معها الآن

434
00:48:26,846 --> 00:48:30,976
(انظر لذلك الوجه .. (كوروكو

435
00:48:30,976 --> 00:48:34,046
دعيه ينام بعض الوقت

436
00:48:44,006 --> 00:48:46,666
لم ارتح لذلك الصوت

437
00:48:59,146 --> 00:49:00,476
(إنه (الماشي في الليل

438
00:49:14,186 --> 00:49:16,586
اتخذوا مواقعكم

439
00:49:17,016 --> 00:49:19,086
إنه قادم بهذا الاتجاه

440
00:49:19,086 --> 00:49:20,146
اركضوا

441
00:49:20,636 --> 00:49:24,556
(نحن حراس الحصن .. و قد وعدنا (ميلودي

442
00:49:30,536 --> 00:49:32,756
(انه (آشي تاكا

443
00:49:38,006 --> 00:49:39,096
ساعدوهم

444
00:49:39,806 --> 00:49:42,746
روح الآيل) قادم خلف رأسه)

445
00:49:43,236 --> 00:49:45,506
و سيموت كل من يلمس ذلك الوحل الأسود

446
00:49:45,996 --> 00:49:48,776
أسرعوا نحو البحيرة وسوف يبطئه

447
00:49:49,516 --> 00:49:53,176
الرجال و السيدة
ايبوشي) قادمين من الجانب الآخر)

448
00:49:53,176 --> 00:49:56,316
سوف اذهب لأعيد الرأس

449
00:49:56,316 --> 00:49:57,376
بسرعة

450
00:49:57,876 --> 00:49:59,756
إنه قادم

451
00:49:59,756 --> 00:50:01,316
ما الذي يجب علينا فعله ؟

452
00:50:01,316 --> 00:50:02,456
هدوء

453
00:50:02,966 --> 00:50:04,566
للبحيرة

454
00:50:04,566 --> 00:50:07,066
بهدوء   .. و ساعدوا الجرحى

455
00:50:16,896 --> 00:50:18,776
ليس من هذا الاتجاه

456
00:50:35,066 --> 00:50:36,926
لقد تحطم السقف

457
00:50:42,536 --> 00:50:46,266
مجرد أن تنتشر النار سينتهي كل شيء

458
00:50:46,976 --> 00:50:50,566
إذا بقينا على قيد الحياة
سنعود .. تحركوا نحوا الأمام

459
00:51:08,626 --> 00:51:10,396
إنهم هناك

460
00:51:22,416 --> 00:51:23,566
اذهبوا

461
00:51:24,446 --> 00:51:25,916
انتظر

462
00:51:27,446 --> 00:51:29,676
أنت لا تزال على قيد الحياة . جيد

463
00:51:30,386 --> 00:51:33,226
سوف أعيد الرأس .. أسقطه على الأرض و اهرب

464
00:51:33,226 --> 00:51:38,316
تراجع الآن و لا تكن غبي
الشمس على وشك الشروق

465
00:51:38,316 --> 00:51:42,126
أنظر .. يا له من أبله مريض يأخذ الأرواح

466
00:51:42,126 --> 00:51:43,686
عندما تشرق الشمس سوف يتلاشى

467
00:51:44,136 --> 00:51:46,106
انه قادم (جيكو).. بسرعة

468
00:51:46,106 --> 00:51:51,066
كل شخص يريد ما بين السماء و الأرض

469
00:51:51,576 --> 00:51:52,936
لا ارغب بقتلك

470
00:51:53,676 --> 00:51:55,446
حسنا عزيزي

471
00:51:55,446 --> 00:51:58,176
لا تكن غاضباً

472
00:52:04,756 --> 00:52:06,086
اركضوا

473
00:52:25,436 --> 00:52:26,526
(آشي تاكا)

474
00:52:34,616 --> 00:52:35,776
تباً

475
00:52:38,516 --> 00:52:40,146
لقد حوصرنا

476
00:52:41,126 --> 00:52:42,816
تعالي أيتها الشمس

477
00:52:42,816 --> 00:52:43,946
افتحه

478
00:52:43,946 --> 00:52:46,056
الم تفهم بعد .. لقد تأخرت

479
00:52:46,546 --> 00:52:49,286
لا تضيع الوقت في الترهات

480
00:52:49,286 --> 00:52:51,356
يجب عليك أن تعيده

481
00:52:52,166 --> 00:52:55,096
حسناً لقد حذرتك

482
00:53:09,816 --> 00:53:11,286
(يــا(روح الآيل

483
00:53:11,286 --> 00:53:13,256
نحن نعيد لك الرأس

484
00:53:13,956 --> 00:53:16,046
دعنا بسلام

485
00:53:26,706 --> 00:53:28,766
إنه قادم

486
00:53:59,866 --> 00:54:01,266
يا له من غبي

487
00:54:01,266 --> 00:54:02,496
الرجل

488
00:54:15,486 --> 00:54:17,246
(ميلودي)

489
00:54:17,246 --> 00:54:18,976
بحذر .. إنها مصابة

490
00:54:48,046 --> 00:54:49,546
إنه يسقط

491
00:54:55,506 --> 00:54:57,516
تشبثوا ببعض و لا تفلتوا

492
00:56:04,496 --> 00:56:08,156
لم اعلم أن (روح الآيل )يجعل الورود تتفتح

493
00:56:39,426 --> 00:56:41,426
سان) أنظري)

494
00:57:11,816 --> 00:57:14,906
حتى إن تفتحت الورود لن يكون
موطن (روح الآيـــــــــل) هنا ثانية

495
00:57:15,716 --> 00:57:17,516
روح الآيل) قد مات)

496
00:57:18,066 --> 00:57:21,786
لا يمكن لــ(روح الآيل) أن
يموت .. لأنه الحياة نفسها

497
00:57:21,786 --> 00:57:24,256
الحياة و الموت .. هو يمنحها و يأخذها

498
00:57:24,896 --> 00:57:26,556
أنه يخبرنا .. بأن علينا أن نحيا

499
00:57:35,046 --> 00:57:39,266
أنا مثلك .. و لكن لا استطيع
أن أسامح الناس على ما فعلت

500
00:57:39,266 --> 00:57:43,036
إذا .. ستعيشين في الغابة
و أنا سوف أعيش في قرية الحديد

501
00:57:43,776 --> 00:57:45,036
إذا سنعيش معاً

502
00:57:45,556 --> 00:57:48,336
ياكولي) و أنا سوف نزورك)

503
00:58:00,096 --> 00:58:04,856
هل تصدق أن الذئاب أنقذتني

504
00:58:05,406 --> 00:58:09,456
شخص ما يدعوا
آشي تاكا) .. أريد أن اشكره)

505
00:58:09,456 --> 00:58:13,496
سوف نبدأ من جديد
وسوف نبني قرية جيده وقويه

506
00:58:14,046 --> 00:58:17,726
. . . أنا استسلم
لا نستطيع الفوز على الحمقى

507
00:58:35,626 --> 00:58:50,726
الـنـهــايـــة , شكر وعرفان للمترجم

