0 00:00:05,390 --> 00:00:20,380 ------------- أحمد ثروت ---------------- تمت الترجمة بواسطة *** SlaYeR *** وتم تعديلها و قام بدمجها في جزء واحد *** أخوكم أحمد ثروت ] أبو مروان [ *** ------------- أحمد ثروت ---------------- 1 00:00:24,053 --> 00:00:25,962 لقد كنتي علي حق فارينيا 2 00:00:27,156 --> 00:00:29,229 الثأر وحده ليس كافي 3 00:00:31,508 --> 00:00:33,996 ان تصبح مثل عدوك هو ان تفقده 4 00:00:34,932 --> 00:00:38,990 لكن المهم ليس الحياه او الموت 5 00:00:39,060 --> 00:00:42,409 لكن هذا الشيء الذي خلقناه علي اي حال سريعا 6 00:00:43,348 --> 00:00:45,836 عالم بدون عبيد 7 00:00:48,467 --> 00:00:52,777 ولكن إذا موتي من سوف يروي هذه القصة؟ 8 00:00:53,587 --> 00:00:56,554 عيشي حتي استطيع ان اعيش 9 00:00:57,554 --> 00:00:59,464 حتي نستطيع ان نعيش كلنا 10 00:01:00,371 --> 00:01:04,200 حتي لا يضيع هذا او ينسي 11 00:01:13,202 --> 00:01:15,919 هل لاحظتي نظرته اليكي, فارينيا؟ 12 00:01:15,986 --> 00:01:17,928 لا 13 00:01:18,002 --> 00:01:20,391 وحتي لو لاحظت انا لا اهتم 14 00:01:22,577 --> 00:01:24,333 أي نوع من النظرة؟ 15 00:01:24,401 --> 00:01:27,118 اي نظرة ، أنت؟ اي نظرة؟ 16 00:01:28,114 --> 00:01:29,804 أوو! [ضحك] 17 00:01:35,921 --> 00:01:38,310 اي نظرة؟ فارينيا 18 00:01:40,273 --> 00:01:42,661 19 00:01:42,736 --> 00:01:44,624 20 00:01:45,680 --> 00:01:46,891 21 00:01:54,768 --> 00:01:56,361 22 00:02:13,967 --> 00:02:15,909 23 00:02:17,551 --> 00:02:19,885 لا! 24 00:02:23,982 --> 00:02:26,884 لا! لا! لا! 25 00:02:26,958 --> 00:02:29,675 26 00:02:32,526 --> 00:02:34,086 27 00:02:34,798 --> 00:02:38,147 -- تعديل الترجمة -- و التوقيتات -- أخوكم أحمد ثروت 28 00:02:39,950 --> 00:02:44,838 29 00:02:49,805 --> 00:02:52,772 لقد وعدت ان احكي قصتنا 30 00:02:52,845 --> 00:02:58,311 انها تبدأ هنا في قرية صغيرة في (جول) حيث ولدت امرأة حرة 31 00:02:59,917 --> 00:03:03,811 ثم جاء الرومان وحطموا عالمي وجعلوني من العبيد 32 00:03:03,884 --> 00:03:06,917 لا أحد يستطيع ان يقف امام الرومان 33 00:03:18,444 --> 00:03:21,062 ولكن روما نفسها كانت ممزقة بالنزاعات 34 00:03:21,132 --> 00:03:23,237 الحروب الاهلية الدامية استمرت لسنوات 35 00:03:23,308 --> 00:03:26,690 بين العامة ومنافسيهم الارستقراطين 36 00:03:26,763 --> 00:03:30,953 تحت قيادة اعضاء مجلس الشيوخ مثل ماركوس كراسوس اغني رجل في العالم 37 00:03:31,019 --> 00:03:34,499 وهو طفل رأي ابوه وهو يقتل في المنتدي 38 00:03:34,571 --> 00:03:37,767 ارتفع كراسوس من رماد هزيمة عائلته 39 00:03:37,834 --> 00:03:41,347 إلى الثروةِ الغير محدودةِ والطموحِ الغير محدودِ 40 00:03:42,507 --> 00:03:46,762 ولكن طموحة ظل تحت المراقبة عن طريق منافسية مثل انطونيوس اجريبا 41 00:03:46,826 --> 00:03:50,535 الحروب الاهليه قد انتهت وابتسم الرجال لأحدهما الآخر علنا 42 00:03:50,601 --> 00:03:52,609 لكن النزاع لم يتوقف ابدا 43 00:03:52,681 --> 00:03:54,786 اجريبا تصطاد الاصوات؟ 44 00:03:54,857 --> 00:03:57,956 لا, فقط اتمتع بطريقة حياتنا الديموقراطية 45 00:03:58,889 --> 00:04:00,798 نبيذ جديد من اسبانيا 46 00:04:03,273 --> 00:04:05,892 لذيذ, ولكني افضل سقاتك 47 00:04:05,961 --> 00:04:07,848 أي أنباء من إسبانيا جنبا إلى جنب مع النبيذ؟ 48 00:04:07,913 --> 00:04:11,044 نصر عظيم لبومبي انتصار اخر؟ 49 00:04:11,112 --> 00:04:14,211 هذا الرجل ممل إيجابيا في انتصاراته 50 00:04:14,281 --> 00:04:19,267 انا سأواسي نفسي بالطريقة التي يجب ان يشعر بها كراسوس 51 00:04:24,168 --> 00:04:26,339 بومباي ليس محارب عظيم 52 00:04:26,408 --> 00:04:29,954 لقد سمعت ان وزنه زاد من كثرة الثروات التي يحصل عليها في انتصاراته انه بالكاد يركب حصانه 53 00:04:30,024 --> 00:04:33,918 استخف ببومباي كما تحب لكن الرجل ينجز العمل 54 00:04:33,992 --> 00:04:39,142 نصر علي فلاحي (جول) مليء بالافات انه ليس علامة الإمتياز العسكري 55 00:04:39,207 --> 00:04:41,214 يقولون انه سيكون قنصل 56 00:04:42,247 --> 00:04:45,508 هذا العنب 57 00:04:45,575 --> 00:04:48,422 ليس جدير بإرضائي المزيد من النبيذ 58 00:04:50,407 --> 00:04:54,269 اعتقد انني سأستعير زوجتك, كورنيليوس 59 00:04:58,374 --> 00:05:02,782 ثروة رجل مثل كراسوس يمكن ان تري في الذهب او الفضة 60 00:05:02,854 --> 00:05:05,504 لكن ثروته الحقيقية كانت في اللحم 61 00:05:05,573 --> 00:05:07,515 ألاف العبيد 62 00:05:07,590 --> 00:05:10,754 عاشوا حياتهم القصيرة في عالم من المعاناه 63 00:05:10,822 --> 00:05:12,709 في نزوات اسيادهم 64 00:05:12,773 --> 00:05:15,140 لم يعطهم مواطن روماني لحظة تفكير 65 00:05:15,205 --> 00:05:17,147 مع تحيات أخوكم أحمد ثروت 66 00:05:23,909 --> 00:05:25,797 أنظر هناك ... 67 00:05:31,108 --> 00:05:33,858 تحياتي, ايها الموطنين 68 00:05:33,924 --> 00:05:38,397 اليوم نعرض مجموعة من البربر من (الجول) 69 00:05:38,468 --> 00:05:41,151 تحية من بومبي العظيم 70 00:05:41,220 --> 00:05:45,442 باتياتوس, ما الذي احضرك من (كابوا) 71 00:05:45,508 --> 00:05:47,679 نفس الشيء الذي احضرك استطيع ان اتخيل 72 00:05:47,748 --> 00:05:50,235 يحتاج سهمي الي انعاش 73 00:05:50,307 --> 00:05:54,650 بالرغم من ان كم رجلا متواضعا من البلاد يستطيع ان يتزايد ضد عضو مجلس الشيوخ 74 00:05:54,724 --> 00:05:57,658 يجب ان اذهب الي البيت رجل متواضع من البلاد؟ 75 00:05:57,731 --> 00:06:01,692 انت تعرف جيدا ان احسن مدرسة قتالية في كل ايطاليا 76 00:06:01,763 --> 00:06:03,617 انت تغريني لا, ليس بأي شكل من الاشكال 77 00:06:07,907 --> 00:06:10,754 انظر الي هذا الجمال والعذرية 78 00:06:10,818 --> 00:06:15,640 العذرية, تفتح الشهية لقواتنا الحدودية, انا اشك في ذلك 79 00:06:15,714 --> 00:06:17,853 العذرية مغالية في التقييم 80 00:06:17,923 --> 00:06:20,061 انه فقط عذر لتضخيم السعر 81 00:06:20,130 --> 00:06:21,657 اسنان جيدة 82 00:06:21,730 --> 00:06:24,151 الوركين واسعة. ومربي ممتاز. 83 00:06:27,681 --> 00:06:29,470 رائع 84 00:06:29,538 --> 00:06:32,636 انها سهلة علي العين سأمنحك 85 00:06:32,705 --> 00:06:35,771 لكن هذه (الجول) لديه دم رقيق 86 00:06:35,841 --> 00:06:38,907 نادرا ما يدومون للشتاء سيكون اهدارا للأموال 87 00:06:38,977 --> 00:06:42,425 لماذا باتياتوس هل انت واقع في الحب؟ 88 00:06:43,425 --> 00:06:46,207 لا تقلق يا صديقي لن ازايد ضدك 89 00:06:46,272 --> 00:06:48,247 انت رحيم جدا, سيناتور 90 00:06:48,321 --> 00:06:53,209 - انني قد احتاج خدمة في يوم من الايام - طبعا , طبعا 91 00:06:53,281 --> 00:06:56,859 500 ساسترسز - اتفقنا 92 00:07:00,896 --> 00:07:04,692 كيف يختار مجلس الشيوخ بومبي عنك كالقنصل القادم؟ 93 00:07:06,175 --> 00:07:08,084 سوف يكون صوت قريب 94 00:07:13,663 --> 00:07:15,997 لقد اشتريت لكي هدية 95 00:07:17,663 --> 00:07:19,997 انها جميلة 96 00:07:20,063 --> 00:07:22,485 - انت كريم جدا - اليس كذلك? 97 00:07:23,423 --> 00:07:25,048 من المفترض انني قد اكون 98 00:07:25,119 --> 00:07:27,453 في جيوش اغني رجل في العالم 99 00:07:27,518 --> 00:07:29,973 - وأفضل صديق لزوجها - - اريني - 100 00:07:30,046 --> 00:07:35,742 قد يغتفر لهيلينا عن جهلها لحقيقة هذا السوار, انه السعر الحقيقي 101 00:07:39,230 --> 00:07:41,466 ما هو الجحيم؟ 102 00:07:41,534 --> 00:07:45,789 الجحيم هو ذلك المكان حيث يصبح العمل السهل مؤلما 103 00:07:45,853 --> 00:07:48,788 - حيث يكون المشي مؤلما - تحرك 104 00:07:48,862 --> 00:07:51,415 والتنفس, حتي التفكير 105 00:07:53,053 --> 00:07:55,955 مناجم ذهب مصر كانت هذا الجحيم 106 00:07:56,700 --> 00:08:00,017 من بين العبيد الثراسيين المدانين الي الموت المبكر 107 00:08:00,092 --> 00:08:02,613 كان هناك واحدا الذي كان يستطيع ان يهز العالم الروماني 108 00:08:04,028 --> 00:08:06,199 اسمه سبارتاكوس 109 00:08:23,291 --> 00:08:25,201 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 110 00:08:25,276 --> 00:08:26,770 التقطها 111 00:08:28,027 --> 00:08:29,488 التقطها 112 00:08:31,931 --> 00:08:35,127 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 113 00:08:37,915 --> 00:08:39,857 لا! 114 00:08:54,394 --> 00:08:55,987 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 115 00:09:10,553 --> 00:09:12,724 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 116 00:09:48,951 --> 00:09:50,861 توقف 117 00:09:53,655 --> 00:09:55,444 اذا هذا هو الثراسيين, اليس كذلك؟ 118 00:09:55,511 --> 00:09:58,064 اسوأ, انه حيوان 119 00:09:58,135 --> 00:10:00,687 جيد, ذلك افضل 120 00:10:02,198 --> 00:10:05,012 انه يوم حظك, ايها الثراسيين 121 00:10:25,653 --> 00:10:27,562 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 122 00:10:43,988 --> 00:10:46,257 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 123 00:10:50,451 --> 00:10:53,004 ما هذا المكان؟ 124 00:11:01,651 --> 00:11:03,691 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 125 00:11:15,570 --> 00:11:17,032 تحرك 126 00:11:17,107 --> 00:11:19,976 لحم طازج 127 00:11:20,051 --> 00:11:23,760 اغلق فمك وعد الي العمل 128 00:11:26,002 --> 00:11:28,871 انتم انتان يا حيوانات نظفوا انفسكم 129 00:11:43,569 --> 00:11:45,478 من هذا الطريق 130 00:11:55,248 --> 00:11:57,736 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 131 00:11:57,808 --> 00:12:00,775 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 132 00:12:07,280 --> 00:12:12,681 اريد كل هذا الي شرائح رقيقة انا لن اقدمها الي كلب 133 00:12:17,455 --> 00:12:19,397 يمكنني ان اتعود علي هذا 134 00:12:23,407 --> 00:12:25,611 انا جينيكوس وهذا هو اسبارتكوس 135 00:12:28,782 --> 00:12:33,038 ديفيد اليهودي, انه لا يتكلم ابدا البعض يقول انه لا يستطيع الكلام 136 00:12:33,103 --> 00:12:34,990 هل انت ثراسيين ؟ 137 00:12:36,046 --> 00:12:39,493 - ان الجمهور يحب الثراسيين - اسكت يا نوردو, كل 138 00:12:40,462 --> 00:12:42,829 لم اعرف اسمك يا صديقي 139 00:12:42,894 --> 00:12:47,171 انت لست صديقي انا لا اريد ان اعرف اسمك او قصتك 140 00:12:47,246 --> 00:12:49,068 لم لا؟ 141 00:12:49,133 --> 00:12:52,068 لأنني قد اقابلك في صالة القتال ووقتها سأقتلك 142 00:12:52,142 --> 00:12:54,825 وماذا تنتظر؟ 143 00:13:05,901 --> 00:13:08,290 سوف تحصل علي الكثير من الفرص للقتال 144 00:13:08,365 --> 00:13:10,918 احتفظ بها لمتي لا يكون لك اختيار. كل 145 00:13:16,205 --> 00:13:18,692 لا بد انك الثراسيين الجديد 146 00:13:18,764 --> 00:13:22,026 انا دوما اعرف الثراسيين رائحتهم مثل الخنازير 147 00:13:24,332 --> 00:13:28,522 - لا بد انك كريكسوس - هل سمعت عني? 148 00:13:28,587 --> 00:13:31,489 من لم يسمع؟ "كريكسوس ذو الانف الكبير" لست من متفاجيء انك يمكن ان تشمنا 149 00:13:31,564 --> 00:13:33,473 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 150 00:13:35,787 --> 00:13:39,016 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 151 00:14:07,049 --> 00:14:08,543 هذا يكفي 152 00:14:09,641 --> 00:14:12,162 الي زنزانتكم الان 153 00:14:13,161 --> 00:14:15,070 حسنا تحركوا يا عبيد 154 00:14:25,097 --> 00:14:27,235 انت سبارتاكوس 155 00:14:28,137 --> 00:14:30,046 اين تعلمت القتال؟ 156 00:14:35,336 --> 00:14:38,848 عندما يسألك روماني سؤالا جاوب ايها العبد 157 00:14:40,648 --> 00:14:43,331 من قتال الرومان 158 00:14:48,231 --> 00:14:50,468 طاب يومك, كراسوس 159 00:14:53,543 --> 00:14:57,602 كراسوس, يا لها من مفاجأه سارة 160 00:14:57,671 --> 00:15:02,689 لم يكن عندي اي فكرة انك ما زالت تأتي الي مثل هذه الارض المشاعة تتمتع في حماماتنا العامة 161 00:15:02,759 --> 00:15:05,759 انا لا احتقر الجمهور 162 00:15:05,831 --> 00:15:09,692 اه, تحب البشرية انه فقط الناس الذين لا تستطيع تحملهم 163 00:15:09,766 --> 00:15:13,825 الان, لماذا هؤلاء الذين هم اكثر لمصلحة قاعدة الغوغاء 164 00:15:13,894 --> 00:15:18,269 يتحمل اكثر للأستفادة من طمع وغباء الجمهور؟ 165 00:15:18,342 --> 00:15:21,025 لماذا الاغنياء هم دائما اكثر رغبة الي الاصلاح 166 00:15:21,094 --> 00:15:23,941 بعد ان جمعوا ثروتهم وليس قبل ذلك؟ 167 00:15:24,005 --> 00:15:29,308 الجمهورية كانت شكل رفيع من الحكومة عندما كانت روما ولاية مدينة ركود 168 00:15:29,382 --> 00:15:32,164 الزمن تغير روما تحكم العالم الان 169 00:15:32,229 --> 00:15:36,538 ورجل واحد ذات بصيرة قوية يجب ان يحكم 170 00:15:37,509 --> 00:15:40,673 إذا القوة يجب ان تستخدم من قبل من؟ 171 00:15:40,741 --> 00:15:44,515 المتعلّمون؟ الأغنياء؟ الأرستوقراطيون؟ مِن قِبل كراسوس؟ 172 00:15:45,764 --> 00:15:47,586 أم بومبي؟ 173 00:15:47,652 --> 00:15:51,962 حَسناً، أفلاطون قالَ أن القيادةِ يجب أنْ تتْرَكَ للمتعلّمينِ 174 00:15:52,836 --> 00:15:57,145 هذا يجعل بومبي خارج المنافسة انت تعني يوليوس قيصر 175 00:15:57,220 --> 00:16:00,286 أتعلم ما يقولون عنه؟ 176 00:16:00,356 --> 00:16:03,804 "رجل كُلّ إمرأةِ وإمرأة كُلّ رجلِ" 177 00:16:03,875 --> 00:16:06,177 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 178 00:16:07,651 --> 00:16:11,229 لكنك علي حق بومباي يتجاوز 179 00:16:12,227 --> 00:16:15,522 إذا لم يكن حذرا سيجد رأسه مشنوقة في المنتدي 180 00:16:15,587 --> 00:16:18,586 مثل ابيك وأخيك 181 00:16:26,114 --> 00:16:28,219 هل قلت شيئا خاطئا؟ 182 00:16:28,866 --> 00:16:32,346 هذا هو السيف القصير الروماني 183 00:16:33,378 --> 00:16:38,233 الجلاديوس الذي تحصلون منه علي اسمائكم 184 00:16:38,305 --> 00:16:42,495 22 بوصة طول ثلاثة باوناتِ في الوزنِ 185 00:16:43,521 --> 00:16:46,717 سلاح حاد للعمل القريب 186 00:16:48,577 --> 00:16:52,701 تقتل رجل بهذا ويمكنك ان تشتم عرقه 187 00:16:52,769 --> 00:16:55,005 تذوق تنفسه 188 00:16:55,073 --> 00:17:00,670 لكن انتم يا ابناء العاهرات لستم جديرون بأستخدام جلاديوس بعد 189 00:17:01,664 --> 00:17:05,887 لذلك سوف تستخدمون هذه السيوف الخشبية 190 00:17:05,952 --> 00:17:08,603 حيث سأدربكم انا 191 00:17:12,480 --> 00:17:15,862 انت ايها العبد 192 00:17:17,311 --> 00:17:19,416 إلتقطه 193 00:17:19,487 --> 00:17:21,342 هاجمني 194 00:17:32,767 --> 00:17:35,669 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 195 00:17:36,830 --> 00:17:38,172 مرة أخري 196 00:17:46,430 --> 00:17:49,113 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 197 00:17:49,182 --> 00:17:53,110 بطيء جدا ايها العبد إلتقطه 198 00:17:59,293 --> 00:18:00,754 بطيء جدا 199 00:18:02,461 --> 00:18:04,534 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 200 00:18:48,475 --> 00:18:50,580 شينا 201 00:18:52,058 --> 00:18:55,539 اذا ما رأيك في عبيدنا الثراسيين جيدون, أليس كذلك؟ 202 00:18:56,635 --> 00:18:59,504 عندهم روح لكن لا موهبة حقيقية 203 00:18:59,578 --> 00:19:03,058 حسنا, لذا تعتقد انهم فقط محظوظون؟ 204 00:19:03,130 --> 00:19:04,657 و شينا 205 00:19:07,130 --> 00:19:10,130 هذا الولدِ كَانَ غاليَ جداً 206 00:19:11,034 --> 00:19:12,943 لا تُتلفْ ملكيتَي 207 00:19:32,728 --> 00:19:34,867 هذا يكفي اذهب وأحضرها 208 00:19:51,511 --> 00:19:53,420 تعالي 209 00:19:55,095 --> 00:19:57,910 تعالي هنا 210 00:20:05,623 --> 00:20:07,532 جيد جدا 211 00:20:10,135 --> 00:20:12,044 افضل 212 00:20:12,823 --> 00:20:14,732 تعالي 213 00:20:19,382 --> 00:20:21,292 دعيني اشم رائحتك 214 00:20:21,365 --> 00:20:24,682 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** أوه. 215 00:20:29,269 --> 00:20:31,571 You know, الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** 216 00:20:31,637 --> 00:20:35,728 يمكنني ان اكون سيد جيد جدا 217 00:20:35,797 --> 00:20:38,961 أوه، نعم. الآن، الآن. . . الآن 218 00:20:40,117 --> 00:20:44,142 - قبليني - لا 219 00:20:44,212 --> 00:20:46,001 - قبليني لا! 220 00:20:47,029 --> 00:20:49,396 لا! لا! 221 00:20:57,748 --> 00:20:59,657 إمسكها 222 00:21:03,668 --> 00:21:07,824 لا! لا! الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 223 00:21:07,892 --> 00:21:10,259 يا سبارتاكوس 224 00:21:30,098 --> 00:21:32,618 - كيف حال أنفك? - لقد كنت محظوظا 225 00:21:32,690 --> 00:21:35,854 هل علي ان اكسرها مرة اخري؟ 226 00:21:38,258 --> 00:21:40,876 - إذا اين حاربت الرومان? -ثراس 227 00:21:41,649 --> 00:21:44,300 - وأنت? - جول حيث امسكوا بي 228 00:21:44,370 --> 00:21:47,185 ثم بعد ذلك في سيسلي حيث ثار العبيد 229 00:21:47,250 --> 00:21:49,137 - هل اشتركت في ثورة? - مرتين 230 00:21:49,201 --> 00:21:53,674 الرومان كانوا مرعوبين منا وما زالوا 231 00:21:53,745 --> 00:21:58,317 الان يقومون بقتل رجلا فقط ليتحدثون عنه 232 00:21:58,961 --> 00:22:03,849 لماذا فشلت؟ قتال الرومان مثل طاحونة الطحين 233 00:22:04,656 --> 00:22:06,696 تظل الحجارة في الدوران 234 00:22:06,768 --> 00:22:11,470 مهما كان العديد من المرات التي نهاجمهم فيها, في النهاية يطحنك الي تراب 235 00:22:31,087 --> 00:22:32,429 أسرع 236 00:22:32,495 --> 00:22:35,310 ضعوا ظهوركم فيها يا ابناء العاهرات 237 00:23:03,917 --> 00:23:06,219 لماذا يستخدم الافارقة الرماح والشباك؟ 238 00:23:06,285 --> 00:23:08,773 انه يسلي الرومان ان يحولوننا الي صائدي اسماك 239 00:23:10,285 --> 00:23:13,100 لقد كنت مزارعا لم اري شبكة حتي جئت الي هنا 240 00:23:13,165 --> 00:23:17,256 نوردو, هذا الرجل مشكلة اتركه وشأنه 241 00:23:17,325 --> 00:23:20,107 درابا, الا يضعون السكين ابدا امام الرمح؟ 242 00:23:20,813 --> 00:23:23,147 الرمح دائما يكسب 243 00:23:24,684 --> 00:23:26,375 كفي كلاما ! عودوا للعمل ! 244 00:23:27,628 --> 00:23:29,352 جيد , تحرك 245 00:23:29,420 --> 00:23:32,234 ضع جسدك وراء الضربة 246 00:23:32,908 --> 00:23:34,817 جيد, درابا إدفعه للخلف 247 00:23:35,564 --> 00:23:36,938 أسرع 248 00:23:37,003 --> 00:23:39,621 أقوي, هل انتم رجال ام نساء؟ 249 00:23:42,411 --> 00:23:45,957 غدا بعضكم سيكون لديه شرف 250 00:23:46,028 --> 00:23:48,842 القتال في صالة القتال في كابوا 251 00:23:48,907 --> 00:23:53,130 لاشيء يهم سوي ان تقاتل جيدا وبشجاعة 252 00:23:53,195 --> 00:23:56,937 افعل هذا وحتي المهزومين قد يرحموا 253 00:23:57,899 --> 00:24:01,030 علي اي حال إن لم يكن هذا هو مصيرك 254 00:24:01,706 --> 00:24:05,896 فأن الجمهور سيتوقع ان تلقي حتفك بشكل مشرف 255 00:24:05,962 --> 00:24:09,344 في الاسلوب الروماني مثل هذا 256 00:24:12,138 --> 00:24:15,520 سبارتاكوس إركع 257 00:24:21,257 --> 00:24:25,447 المصارع المهزوم قد يطلب الرحمة 258 00:24:26,377 --> 00:24:29,639 برفع يده هكذا 259 00:24:32,361 --> 00:24:37,249 ان الضربة المميتة تكون بضربة مدفوعة في الرقبة 260 00:24:38,665 --> 00:24:40,388 هنا 261 00:24:44,360 --> 00:24:50,175 هذه هي الطريقة التي يموت بها مصارع من بيت باتياتوس 262 00:24:51,175 --> 00:24:56,224 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 263 00:24:57,224 --> 00:25:01,152 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 264 00:25:01,223 --> 00:25:05,565 ماذا حدث, ثراسيين؟ هل فقدت شهيتك؟ كل, أشرب 265 00:25:05,639 --> 00:25:09,316 - غدا سنموت - لن اموت غدا 266 00:25:09,383 --> 00:25:11,358 الالهه تقرر متي نموت 267 00:25:12,327 --> 00:25:16,102 - انا لا اؤمن بالالهه - لا تؤمن بالالهه? 268 00:25:16,167 --> 00:25:18,588 عندما انظر الي السماء لا اري سوي نجوم 269 00:25:18,662 --> 00:25:21,564 كفر انت يمكن ان تنتهي بسبب ذلك 270 00:25:23,654 --> 00:25:25,955 لا مزلاج للبرق 271 00:25:29,542 --> 00:25:32,030 - إذا بماذا تؤمن? - نحن 272 00:25:32,838 --> 00:25:37,115 رغبتنا, تقرر متي نموت وكيف نموت 273 00:25:37,990 --> 00:25:41,088 كل علي اي حال ستحتاج قوتك الليلة 274 00:25:41,829 --> 00:25:44,699 - ماذا سيحدث الليلة? - حرب 275 00:25:44,773 --> 00:25:47,456 حرب حلوة 276 00:25:51,333 --> 00:25:53,405 أهدؤا اجلسوا 277 00:25:55,013 --> 00:25:56,900 حكمة صغيرة 278 00:25:56,964 --> 00:26:02,179 الرجل لن يكون جيدا في صالة القتال إذا انكمشت اجزاؤه 279 00:26:02,244 --> 00:26:06,522 [Laughter] والمصارع ليس عبداً من القمامة ( مش عبد أي كلام يعني) 280 00:26:06,595 --> 00:26:09,857 - انه رجل - نعم 281 00:26:09,924 --> 00:26:13,404 والرجل يحتاج الي امرأه 282 00:26:13,475 --> 00:26:15,385 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 283 00:26:17,348 --> 00:26:19,322 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 284 00:26:24,579 --> 00:26:26,816 هدوء هدوء 285 00:26:26,883 --> 00:26:31,160 للذين سيقاتلون غدا 286 00:26:31,235 --> 00:26:34,366 أعيركم هؤلاء الحسناوات 287 00:26:35,650 --> 00:26:37,341 استخدموهم جيدا 288 00:26:37,411 --> 00:26:42,396 وفي الصباح اروني اي نوع من الرجال انتم 289 00:26:42,466 --> 00:26:43,927 شينا ! 290 00:26:44,002 --> 00:26:45,911 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 291 00:26:51,042 --> 00:26:52,951 هذه لك 292 00:26:53,697 --> 00:26:57,210 احمق, ديفيد لن يقاتل غدا 293 00:27:00,033 --> 00:27:01,943 كريكسوس 294 00:27:03,201 --> 00:27:07,030 اتحب ان تلعب بعنف ايها الثراسيين, خذ 295 00:27:07,105 --> 00:27:10,366 باتياتوس يسأل إذا كانت ستصبح اكثر مرونة 296 00:27:10,433 --> 00:27:12,342 انظر لهذا 297 00:27:15,136 --> 00:27:17,111 تعالي هنا يا امرأه 298 00:27:18,912 --> 00:27:20,700 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 299 00:27:38,015 --> 00:27:39,924 انا سبارتكوس 300 00:27:42,111 --> 00:27:44,315 ما اسمك؟ 301 00:27:44,383 --> 00:27:47,197 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 302 00:27:49,183 --> 00:27:52,248 يبدو انك تشعرين بالبرودة خذي 303 00:27:53,406 --> 00:27:55,315 ان الاحجار بارده هنا في المساء 304 00:27:58,302 --> 00:28:00,789 نامي هناك انا لن اضايقك 305 00:28:20,893 --> 00:28:24,886 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 306 00:28:27,708 --> 00:28:31,537 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 307 00:28:32,924 --> 00:28:35,641 استيقظوا يا ابناء العاهرات 308 00:28:35,708 --> 00:28:38,042 اصطفوا بالابواب 309 00:28:39,483 --> 00:28:41,752 أسرع هناك 310 00:28:46,875 --> 00:28:48,730 اسمي فارينيا 311 00:28:50,651 --> 00:28:52,244 فارينيا 312 00:28:53,563 --> 00:28:55,473 تعال للخارج 313 00:28:58,491 --> 00:29:02,135 اليوم انت متوقع منك ان تجلب 314 00:29:02,203 --> 00:29:04,505 الشرف لبيت باتياتوس 315 00:29:06,458 --> 00:29:10,614 افشل في عمل ذلك وسوف تلعن اليوم الذي ولدت فيه 316 00:29:11,898 --> 00:29:14,516 - اين هم ذاهبون? - كابوا 317 00:29:14,586 --> 00:29:16,496 سيقاتلون اليوم 318 00:29:16,570 --> 00:29:20,115 الثراسيين الذي يدعي اسبارتاكوس هل هو جيد؟ 319 00:29:20,186 --> 00:29:23,764 لا استطيع القول ولكنه مختلف مع ذلك 320 00:29:24,634 --> 00:29:26,739 كيف؟ 321 00:29:26,810 --> 00:29:29,679 كل المصارعين هنا رجال اقوياء وشجعان 322 00:29:29,753 --> 00:29:33,397 ولكنهم مازالوا عبيد لقد تقبلوا ذلك ولكنه لم يتقبل ذلك 323 00:29:34,777 --> 00:29:36,686 لن يدوم لفترة طويلة 324 00:29:38,777 --> 00:29:40,686 لقد كنتي معه امس؟ 325 00:29:44,664 --> 00:29:46,224 نعم و لا 326 00:29:46,840 --> 00:29:49,174 انت يا بنت تعالي هنا 327 00:29:54,776 --> 00:29:56,532 انتي ستحضري معي اثناء الالعاب 328 00:29:56,600 --> 00:29:58,487 لكن لو سببتي لي اي مشاكل 329 00:29:58,551 --> 00:30:04,083 اعدك بأن لقائنا السابق ستشعرين انه كان مثل مداعبة الام 330 00:30:04,152 --> 00:30:06,835 الان أذهبي ونظفي نفسك 331 00:30:15,383 --> 00:30:17,357 اصطفوا 332 00:30:26,550 --> 00:30:28,622 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 333 00:30:28,694 --> 00:30:31,858 اقدر مساهمتك في العابي يا باتياتوس 334 00:30:31,926 --> 00:30:35,919 القليل من الناس الذين يتفهمون العبيء المالي المتوقع تحمله 335 00:30:35,989 --> 00:30:38,258 اثناء الواجب في هذه المحافظات الكئيبة 336 00:30:38,325 --> 00:30:41,773 شكرا لك وأقدر قرض قواتك 337 00:30:41,846 --> 00:30:46,352 الامن في مؤسسة مثل مؤسستي لا يأتي بسعر رخيص 338 00:30:46,421 --> 00:30:48,331 يد واحدة تغسل الاخري 339 00:30:48,405 --> 00:30:50,315 بالطبع مزيد من النبيذ 340 00:30:54,517 --> 00:30:56,273 نضج كمثري مثالي 341 00:30:56,341 --> 00:31:01,163 - بالرغم من انه مكدوم جدا - مشكلة في الإنضباط 342 00:31:01,237 --> 00:31:03,506 لكننا نعمل علي حلها اليس كذلك؟ 343 00:31:04,820 --> 00:31:06,162 نعم, سيدي 344 00:31:08,564 --> 00:31:11,434 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 345 00:31:15,444 --> 00:31:18,924 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 346 00:31:20,596 --> 00:31:24,240 - من هؤلاء الذين علي الصلبان? - حارقون 347 00:31:25,748 --> 00:31:29,163 يرتدون المونيكا موليستا المنقوع في القار 348 00:31:38,386 --> 00:31:40,906 ألم تغير رأيك حول الالهه؟ 349 00:31:47,474 --> 00:31:51,500 إذا كان هناك الهه في هذا العالم فهم ليسوا هنا 350 00:31:51,569 --> 00:31:54,766 إحرقْ! إحرقْ! إحرقْ! إحرقْ! 351 00:31:54,898 --> 00:31:58,346 إحرقْ! إحرقْ! إحرقْ! إحرقْ! إحرقْ! إحرقْ! 352 00:32:11,409 --> 00:32:14,343 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 353 00:32:28,976 --> 00:32:31,626 كريكسوس 354 00:32:31,695 --> 00:32:34,924 مقابل جايوس 355 00:32:34,991 --> 00:32:37,293 جانيكوس 356 00:32:37,359 --> 00:32:40,905 مقابل انطونيوس 357 00:32:40,976 --> 00:32:42,699 سبارتاكوس 358 00:32:42,767 --> 00:32:45,255 مقابل كومودوس 359 00:32:45,327 --> 00:32:46,668 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 360 00:32:46,735 --> 00:32:51,045 هذا المقاتل الجديد سبارتاكوس هل هو فعلا ثراسيين 361 00:32:51,119 --> 00:32:53,006 أو انت مازلت تعبر اليونانيين؟ 362 00:32:53,070 --> 00:32:55,492 انه الشيء الاصيل بالكامل 363 00:32:55,567 --> 00:32:58,949 - هل هو جيد? - شينا يشكر فيه كثيرا 364 00:32:59,022 --> 00:33:03,146 - أليس كذلك, شينا؟ - جيد جدا, ألف علي سبارتاكوس 365 00:33:34,381 --> 00:33:37,031 دعنا نري بعض القتل 366 00:33:40,652 --> 00:33:42,212 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 367 00:33:43,436 --> 00:33:45,508 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 368 00:34:06,059 --> 00:34:08,928 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 369 00:34:11,530 --> 00:34:13,603 آه ، نعم 370 00:34:13,675 --> 00:34:16,391 إقتلْ! إقتلْ! إقتلْ! إقتلْ! 371 00:34:18,442 --> 00:34:21,376 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 372 00:34:29,161 --> 00:34:33,601 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 373 00:35:11,207 --> 00:35:13,117 هل جرحت؟ 374 00:35:13,927 --> 00:35:16,993 اعتقد في المنجم سأري رجل اسوأ من ذلك 375 00:35:17,863 --> 00:35:20,383 لقد كنت مخطئا 376 00:35:20,455 --> 00:35:23,488 - العبد ليس له اي اختيار - لست انا 377 00:35:23,559 --> 00:35:27,552 المشاهدين أخذوا سرورهم في القتل والموت 378 00:35:36,134 --> 00:35:39,647 حسنا تحركوا يا عبيد Harder! Faster! 379 00:35:39,718 --> 00:35:41,540 ارجع اليها 380 00:36:18,020 --> 00:36:20,159 ألا تستطيع النوم معي يا سبارتاكوس 381 00:36:27,235 --> 00:36:30,170 - هل لأن شينا أمر بذلك? - لأن شينا أمر بذلك 382 00:36:32,387 --> 00:36:36,413 ولأن الثراسيين رجال ونساء يجب ان يظلوا عفيفين حتي الزواج 383 00:36:36,483 --> 00:36:39,995 - العبيد لا يتزوجون - انا سأتزوجك 384 00:36:42,690 --> 00:36:47,360 الزواج يتطلب رجل مقدس اعتقدت انك لا تؤمن بالالهه 385 00:36:47,427 --> 00:36:50,209 انا اؤمن بما يمكنني ان اراه او اسمعه او المسه 386 00:36:50,274 --> 00:36:53,656 قبيلتي تؤمن بأن الانسان خلق علي ايدي الالهه 387 00:36:53,730 --> 00:36:57,592 That they live in us. - انهم يعيشون فينا - نحن لحم ودم, هذا كل شيء 388 00:36:57,666 --> 00:37:02,041 ذلك هو الحيوان ان الرومان يقولون اننا حيوانات 389 00:37:02,114 --> 00:37:04,480 اننا بدون ارواح 390 00:37:04,546 --> 00:37:08,637 لكنك تخشي ان تقول انك متفق مع الرومان 391 00:37:16,769 --> 00:37:21,024 انا اؤمن انني لم اقابل احدا مثلك فارينيا من جول 392 00:37:23,168 --> 00:37:25,078 وانني احبك 393 00:37:30,304 --> 00:37:32,573 هل تتزوجيني؟ 394 00:37:34,112 --> 00:37:36,054 على ماذا . ثم هل تقسم؟ 395 00:37:36,128 --> 00:37:39,837 علي الدم الذي يجري في عروقي والنفس الذي اتنفسه 396 00:37:41,632 --> 00:37:44,087 سأكون لكي حتي اليوم الذي اموت فيه 397 00:37:44,160 --> 00:37:47,956 وفي حياتي لن يكون هناك غيرك اقسم لكي 398 00:37:52,031 --> 00:37:56,373 علي الدم الذي يجري في عروقي والنفس الذي اتنفسه 399 00:37:57,343 --> 00:38:00,277 - سأكون لك - حتي اليوم 400 00:38:00,350 --> 00:38:03,317 حتي اليوم الذي اموت فيه 401 00:38:05,791 --> 00:38:07,481 وفي الحياة الاخري 402 00:38:07,550 --> 00:38:10,681 - كيف تعرفين انه سيكون هناك حياه اخري? - لدي ايمان 403 00:38:15,038 --> 00:38:17,143 انه لن يكون هناك رجل اخر غيرك 404 00:38:20,509 --> 00:38:22,265 اقسم لك 405 00:38:31,133 --> 00:38:33,042 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 406 00:38:42,908 --> 00:38:45,908 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 407 00:38:49,660 --> 00:38:52,442 Kill! Kill! Kill! Kill! 408 00:39:05,947 --> 00:39:08,369 409 00:39:10,747 --> 00:39:12,721 410 00:39:18,618 --> 00:39:22,742 سبارتاكوس! سبارتاكوس! سبارتاكوس 411 00:39:22,810 --> 00:39:24,850 سبارتاكوس! سبارتاكوس! سبارتاكوس 412 00:39:37,017 --> 00:39:41,141 سيدي, عندنا زوار سيدي, من روما 413 00:39:41,209 --> 00:39:45,038 كورنيليوس لوتشيوس وزوجته، هيلينا وماركوس كراسوس 414 00:39:45,977 --> 00:39:51,509 ماركوس كراسوس هنا وأنت تركته ينتظر بالخارج؟ 415 00:40:01,432 --> 00:40:05,229 سيدي كراسوس أنت تمنحني شرف عظيم, سيدي 416 00:40:05,304 --> 00:40:08,500 انا لنتولوس باتياتوس من فضلك أجلس 417 00:40:09,272 --> 00:40:14,193 أنا ومؤسستي هنا في خدمتك 418 00:40:14,264 --> 00:40:18,803 بعض ... بعض النبيذ لأزالة الغبار 419 00:40:18,872 --> 00:40:21,970 وبعض الثلج المعسل, ربما؟ 420 00:40:22,039 --> 00:40:23,632 نعم؟ 421 00:40:25,367 --> 00:40:28,465 - كيف استطيع ان اخدمك? - اصدقائي وانا اقدر 422 00:40:28,534 --> 00:40:31,883 عرضا خاصا لزوج من الثراسيين 423 00:40:31,959 --> 00:40:35,701 أختيار ممتاز من الواضح ان لك ذوق رفيع, سيدي 424 00:40:35,766 --> 00:40:39,541 - حتي الموت - حتي الموت? 425 00:40:39,606 --> 00:40:42,901 هذا طلب غير عادي لعرض خاص 426 00:40:45,046 --> 00:40:49,618 اري انك تمزح ذلك جيد جدا, ذلك مسلي جدا 427 00:40:49,686 --> 00:40:52,075 انا لا اضحك 428 00:40:53,557 --> 00:40:57,103 بالطبع انت لا تمزح حسنا, انت سألت عن الثراسيين 429 00:40:57,174 --> 00:41:00,305 ذلك يعني ذلك انت تريد عمل خنجر جيد 430 00:41:00,373 --> 00:41:03,155 وأنا لدي الافضل في العالم 431 00:41:04,148 --> 00:41:07,345 لكن إذا كنت تريده الي الموت لن تري فرق دقيق 432 00:41:07,413 --> 00:41:09,169 ولن تري الدقة 433 00:41:09,237 --> 00:41:12,946 بالطبع لن تري الجودة. سيدتي 434 00:41:13,012 --> 00:41:15,630 أنا لست جزارا, سيدي أنا فنان 435 00:41:15,700 --> 00:41:18,319 - نعم - اريد ان اريك قتالا جيدا 436 00:41:18,389 --> 00:41:20,974 قتالا جيدا والي الموت 437 00:41:21,044 --> 00:41:23,346 اريد رؤية الشجاعة 438 00:41:23,412 --> 00:41:25,648 اريد رؤية العاطفة 439 00:41:25,716 --> 00:41:28,050 وقبل كل شيء اريد رؤية النهاية 440 00:41:28,116 --> 00:41:30,319 لكن هذا سوف يكلفك 441 00:41:31,124 --> 00:41:35,531 - 25,000 دينار - يمكن ان تشتري فيل بذلك 442 00:41:35,603 --> 00:41:37,229 اتفقنا 443 00:41:37,844 --> 00:41:39,436 ولا اريد اي تزييف 444 00:41:39,507 --> 00:41:43,053 لا لمص الرمال ويدعو بأنهم يموتون 445 00:41:43,123 --> 00:41:46,538 إذا وقع احدهم او إذا وقع كلاهما 446 00:41:46,611 --> 00:41:49,425 اريد احد رجالك ان يقوم بقطع حناجرهم 447 00:41:49,491 --> 00:41:51,432 وأريدهم ان يفهموا ذلك 448 00:41:51,506 --> 00:41:54,157 الآن، سَأَتْركُ 10,000 تحت الحساب 449 00:41:54,226 --> 00:41:56,811 والباقي عندما يتم إرضائنا 450 00:42:05,874 --> 00:42:07,914 لاحظ الافارقة 451 00:42:07,986 --> 00:42:13,201 انهم من احسن المصارعين والاكثر مهارة ولكنه يمكن ان يكون مملا 452 00:42:13,265 --> 00:42:15,174 يمكنه ان يسترسل طويلا 453 00:42:15,729 --> 00:42:20,486 لرُؤية القتال على أحسن ما يمكن يَجِبُ أَنْ تَرى الثراسيين 454 00:42:20,561 --> 00:42:25,230 - الا توافقني الرأي يا سيد العبيد? - نعم, لكن كل نوع له مزاياه الخاصة 455 00:42:28,592 --> 00:42:30,534 تغيير في الخطة 456 00:42:30,608 --> 00:42:32,975 أختر لي ثراسيين ضد رجل اسود 457 00:42:33,840 --> 00:42:36,873 مع كل احترامي سيدي ليس هناك توافق 458 00:42:36,944 --> 00:42:40,010 عندما يقع الثراسيين في الشبكة فقد انتهي امره 459 00:42:40,080 --> 00:42:45,350 نعم، ربما. لكن الأفارقة لَيسَوا مشهورون بتَفْكيرهم الإستراتيجيِ 460 00:42:46,352 --> 00:42:48,491 هانيبال بالطبع يكون استثناء 461 00:42:48,560 --> 00:42:53,066 اريد رؤية الي متي سيظل العقل الرئيسي 462 00:42:53,135 --> 00:42:55,044 لكن الرجل الاقل تسليحا يمكن ان يصمد 463 00:42:55,119 --> 00:42:58,315 سيدي, ذلك النوع من التجارب 464 00:42:58,382 --> 00:43:01,001 يصنع طرازات للدم الفاسد مع الرجال 465 00:43:01,071 --> 00:43:03,972 حسنا, 25.000 دينار اعتقد انه يمكن 466 00:43:04,046 --> 00:43:06,981 تحمل القليل من الدم الفاسد 467 00:43:10,830 --> 00:43:13,132 إبدأ 468 00:43:13,198 --> 00:43:15,205 أطلب 469 00:43:17,038 --> 00:43:19,459 ما هذا ؟ ما هذا ؟ 470 00:43:19,534 --> 00:43:21,290 معركة خاصة 471 00:43:21,358 --> 00:43:23,725 - من تريد? - درابا 472 00:43:23,790 --> 00:43:25,699 درابا 473 00:43:26,670 --> 00:43:28,393 - وديفيد - ديفيد 474 00:43:29,550 --> 00:43:33,379 الان, انه يهودي أليس كذلك؟ 475 00:43:33,453 --> 00:43:36,267 نعم, أعلم انك اردت الثراسيين 476 00:43:36,333 --> 00:43:38,504 لا، لا، لا. هذا مثير 477 00:43:38,573 --> 00:43:40,962 هل رأيتي قتال يهودي قبل ذلك؟ إستسثنائي بالخنجر 478 00:43:41,036 --> 00:43:43,819 ويعتقد بأنه يَكُونُ لامع جداً، أيضاً 479 00:43:43,885 --> 00:43:45,957 من غيره؟ 480 00:43:48,397 --> 00:43:50,306 سبارتاكوس 481 00:43:51,692 --> 00:43:53,252 وبوليموس 482 00:43:53,324 --> 00:43:55,844 بوليموس ... سبارتاكوس 483 00:43:58,828 --> 00:44:00,486 سبارتاكوس؟ 484 00:44:08,587 --> 00:44:10,824 هل اعجبوكي؟ 485 00:44:15,595 --> 00:44:18,693 كلهم... ماعدا هذا 486 00:44:20,042 --> 00:44:21,984 لا احبه 487 00:44:22,635 --> 00:44:26,431 عذرا سيدتي, لكن ذلك الرجل كان في الحلقة 12 مرة 488 00:44:26,506 --> 00:44:28,645 انه جيد جدا, قوي جدا وسريع جدا 489 00:44:28,715 --> 00:44:32,544 - مع من ستقابله? - الافريقي 490 00:45:22,599 --> 00:45:25,152 491 00:45:30,375 --> 00:45:32,764 492 00:45:32,839 --> 00:45:35,621 - ماذا تفعلي? - اصلي 493 00:45:35,687 --> 00:45:38,556 494 00:45:41,446 --> 00:45:43,356 كَيفَ تَصلّين؟ 495 00:45:44,806 --> 00:45:46,715 استطيع ان اريك 496 00:45:49,990 --> 00:45:52,412 هل تفعل شيئا من اجلي؟ 497 00:45:52,485 --> 00:45:55,300 شيئا نفعله في قبيلتي 498 00:45:55,365 --> 00:45:59,555 ضع فمك في فمي وتنفس روحك إلي 499 00:45:59,621 --> 00:46:01,531 وأنا سأتنفس روحي إليك 500 00:46:02,661 --> 00:46:05,279 وبعد ذلك والي الابد ستكون ارواحنا روحا واحدة 501 00:46:06,501 --> 00:46:08,443 روح واحدة في جسمين 502 00:46:12,965 --> 00:46:16,739 503 00:46:20,100 --> 00:46:22,140 سأعود إليكي 504 00:46:22,916 --> 00:46:25,218 وإذا لم تفعل سأقتلك بنفسي 505 00:46:33,156 --> 00:46:35,774 يجب ان تحافظ علي قوتك ليوم غد 506 00:46:35,843 --> 00:46:37,753 انا ممتليء بالقوة 507 00:46:37,827 --> 00:46:42,268 508 00:46:45,603 --> 00:46:50,010 509 00:46:51,491 --> 00:46:54,174 510 00:47:09,954 --> 00:47:14,296 الخنجر ضدّ الشبكةِ والرمح الثلاثي أَيّ نَوْعٍ مِنَ المباريات هذه؟ 511 00:47:21,473 --> 00:47:23,033 حان الوقت 512 00:47:30,977 --> 00:47:32,187 حان الوقت 513 00:47:47,776 --> 00:47:50,198 514 00:48:05,343 --> 00:48:07,383 اتسائل في ماذا يفكرون؟ 515 00:48:07,455 --> 00:48:09,942 المصارعون هم حيوانات صافية وبسيطة 516 00:48:10,014 --> 00:48:13,789 إذا فكر فيهم احدا علي انهم كالناس فأنه يفقد هذا المنظور 517 00:48:13,854 --> 00:48:17,978 هل هو صحيح ما يقولون عن اليهود؟ وكيف يمزقون اولادهم؟ 518 00:48:18,046 --> 00:48:20,217 هل تود ان تري؟ 519 00:48:24,574 --> 00:48:26,745 احضر لي اليهودي قبل القتال 520 00:48:27,390 --> 00:48:30,357 احضر اليهودي هنا 521 00:48:34,749 --> 00:48:37,749 البقية منكم الي بيت الانتظار 522 00:48:45,884 --> 00:48:47,794 انزع ملابسك 523 00:48:52,893 --> 00:48:54,802 انزع ملابسك 524 00:49:08,668 --> 00:49:10,577 هل يفعلون هذا لأطفالهم؟ 525 00:49:11,771 --> 00:49:13,746 كم متوحش 526 00:49:13,820 --> 00:49:15,925 ربما هذا يوضح مهارتهم بالسكين 527 00:49:17,275 --> 00:49:19,282 - اريد اليهودي ان يحارب اولا - طبعا, سيدي 528 00:49:54,585 --> 00:49:56,658 529 00:50:18,456 --> 00:50:21,968 - أطعنه - اقتله, اقتله 530 00:50:22,039 --> 00:50:25,007 - اقتله - اقتله ايها اليهودي 531 00:50:25,079 --> 00:50:27,381 لماذا لم يقتله 532 00:50:27,447 --> 00:50:29,357 اقتله 533 00:50:31,255 --> 00:50:33,110 لماذا لم يقتله؟ 534 00:50:44,534 --> 00:50:47,534 لا تتوقع مني الرحمة ايها الثراسيين 535 00:50:48,214 --> 00:50:50,123 عيش, درابا 536 00:50:50,902 --> 00:50:52,593 تلك هي فائدة الحياة 537 00:50:56,214 --> 00:50:58,963 إذا كانت الالهه تحبك 538 00:50:59,958 --> 00:51:02,194 لكنت مت في طفولتك 539 00:51:04,502 --> 00:51:07,469 ذلك كان غير عادي 540 00:51:07,542 --> 00:51:11,851 أذا كان الزوج الثاني جيدا مثل الاول, سأكون مسرورا جدا 541 00:51:29,716 --> 00:51:31,277 542 00:51:42,483 --> 00:51:44,076 543 00:51:47,508 --> 00:51:49,263 أووه ! أنظر ، أنظر 544 00:52:29,329 --> 00:52:31,151 اطعنه 545 00:52:32,561 --> 00:52:34,732 إقتلْه! إقتلْه! 546 00:52:34,801 --> 00:52:36,110 إقتلْه! إقتلْه! 547 00:52:36,176 --> 00:52:38,249 إقتلْه! إطعنه الان 548 00:52:38,321 --> 00:52:40,175 إقتلْه! إقتلْه! 549 00:52:49,136 --> 00:52:50,314 أوقفه 550 00:53:30,510 --> 00:53:32,419 لماذا لم يقتلني؟ 551 00:53:39,021 --> 00:53:41,093 لو كان قتلني كان سيعيش 552 00:53:43,629 --> 00:53:46,182 إذا خالف الرومان يموت 553 00:53:49,421 --> 00:53:51,331 انه اختار ان يموت 554 00:53:57,868 --> 00:53:59,624 من يختار ان يموت؟ 555 00:54:02,988 --> 00:54:04,897 من يختار ان يموت؟ 556 00:54:07,116 --> 00:54:09,636 ربما افضل من العيش كوحش 557 00:54:12,844 --> 00:54:15,331 درابا اختار ان يموت رجلا 558 00:54:18,668 --> 00:54:20,293 ابي 559 00:54:23,339 --> 00:54:25,728 شش. 560 00:54:28,779 --> 00:54:30,852 انه فقط حلما 561 00:54:32,875 --> 00:54:34,784 لا 562 00:54:38,027 --> 00:54:39,936 لقد نمت حتي الان 563 00:54:41,962 --> 00:54:43,872 الان استيقظت 564 00:54:45,194 --> 00:54:49,634 تحرك ايها الكلب لقد قلت تحرك 565 00:54:49,705 --> 00:54:51,494 تحرك 566 00:54:53,001 --> 00:54:54,911 تحرك ايها الوغد 567 00:54:58,345 --> 00:55:00,232 568 00:55:03,657 --> 00:55:06,624 هل صحيح ان درابا لم يقتل اي من الرومان؟ 569 00:55:08,681 --> 00:55:11,528 اذا كان الرجل يجب ان يرمي حياته كان يمكن ان يموت افضل من ذلك 570 00:55:11,592 --> 00:55:16,927 هل تموت افضل من ذلك؟ انه سيموت مثل الكلب وكذلك انت وكذلك نحن كلنا 571 00:55:19,592 --> 00:55:21,502 هل انت صديقي يا كريكسوس؟ 572 00:55:21,576 --> 00:55:25,221 - هل درابا كان صديقك? - نعم, ومعلمي 573 00:55:25,288 --> 00:55:28,866 - هل علمك كيف تموت? - لقد علمني كيف اعيش 574 00:55:36,328 --> 00:55:40,353 اطعمكم بأفضل الطعام واعطيكم النساء 575 00:55:41,351 --> 00:55:45,507 تعيشون هنا مثل الملوك علي خيرات الارض 576 00:55:46,279 --> 00:55:50,173 وكل ما اريده هو ولائك وطاعتك 577 00:55:51,015 --> 00:55:53,916 وماذا احصل في المقابل؟ 578 00:55:53,990 --> 00:55:55,997 الخيانة 579 00:55:56,070 --> 00:55:58,972 شينا, احضر لي رجلا اسود 580 00:56:22,277 --> 00:56:25,026 اقتله 581 00:56:30,597 --> 00:56:35,812 الآن لَنْ يكون هناك مشاكل أكثر حتي الكلاب لَنْ تَهْدرَ 582 00:56:44,132 --> 00:56:45,659 تحركوا تحركوا 583 00:57:02,499 --> 00:57:04,124 تحركوا يا عبيد 584 00:57:08,675 --> 00:57:11,871 هل نحن كلاب تحركنا بسياطك؟ 585 00:57:19,362 --> 00:57:23,420 - سبارتكوس, استعد للموت - شينا 586 00:57:35,169 --> 00:57:39,358 ماذا يحدث بالخارج بحق الجحيم؟ 587 00:57:43,329 --> 00:57:46,198 هناك الكثير منهم 588 00:57:48,289 --> 00:57:50,012 خذ هذه 589 00:57:50,080 --> 00:57:51,803 590 00:58:08,479 --> 00:58:10,650 لقد دربتني جيدا يا شينا 591 00:58:17,439 --> 00:58:19,610 592 00:58:22,943 --> 00:58:24,186 اهدؤا 593 00:58:25,727 --> 00:58:27,352 اهدؤا 594 00:58:27,422 --> 00:58:29,527 دعوه يتكلم 595 00:58:30,239 --> 00:58:32,475 اهدؤا استمعوا الي سبارتاكوس 596 00:58:39,102 --> 00:58:44,633 لقد كنت وحيدا طيلة حياتي مثلكم 597 00:58:45,598 --> 00:58:48,696 نحن لم نتمكن ابدا من النظر في عيون بعضنا البعض 598 00:58:49,821 --> 00:58:52,309 نعيش مثل الحيوانات 599 00:58:52,381 --> 00:58:54,999 هذا هو الدرس المستفاد من درابا 600 00:58:56,093 --> 00:58:58,362 سأكون رجلا 601 00:58:59,452 --> 00:59:01,624 حياتي هي حياة اخي 602 00:59:02,717 --> 00:59:04,855 عيشوا لتقاتلوا الرومان 603 00:59:04,924 --> 00:59:06,418 604 00:59:06,492 --> 00:59:08,402 حطموا الابواب 605 00:59:25,723 --> 00:59:29,716 سيدي, لقد تمرد المصارعون 606 00:59:30,715 --> 00:59:34,327 لا تقف هكذا مثل الاحمق ساعدني 607 00:59:36,282 --> 00:59:38,584 تشكيل حقلي 608 00:59:38,650 --> 00:59:41,585 اذهب واحضر حاملتي يجب ان نذهب الي كابوا 609 00:59:41,659 --> 00:59:43,568 الي الحامية, أذهب 610 01:00:21,785 --> 01:00:24,173 الي النصر 611 01:00:32,919 --> 01:00:37,905 ايها الرجال والنساء الاحرار,اسمعوا نحن يجب ان نستعد 612 01:00:37,975 --> 01:00:39,917 نوردو, هل بالامكان ان نفتح مخزن السلاح؟ 613 01:00:39,991 --> 01:00:43,733 - وأذا استدعي الامر ان افتحه بأسناني - سبارتاكوس, انظر 614 01:00:53,015 --> 01:00:55,120 ديفيد, أذهب 615 01:00:56,343 --> 01:00:58,317 اذهب تكلم معهم 616 01:01:01,878 --> 01:01:03,471 ماذا تريدني ان اقول؟ 617 01:01:07,030 --> 01:01:09,037 ادعوا اخواننا ان ينضموا إلينا 618 01:01:15,350 --> 01:01:19,790 هدايا, لقد احضرت هدايا 619 01:01:27,317 --> 01:01:30,929 الحرية لك ولأطفالك تعال انضم الينا 620 01:01:30,997 --> 01:01:33,298 الحرية لك انضم الينا 621 01:01:34,772 --> 01:01:38,034 سبارتكوس كان دائما يقول انك ستتحدث يوما 622 01:01:39,701 --> 01:01:42,962 ديفيد, فارينيا 623 01:01:43,028 --> 01:01:45,232 - تعالوا - ستخبرني فيما بعد 624 01:01:47,732 --> 01:01:49,969 هناك شيء اخر يجب ان افعله 625 01:02:28,306 --> 01:02:29,833 ماتشينوس ماتشينوس 626 01:02:29,906 --> 01:02:32,623 اه, شكرا شكرا يجب ان توقفهم 627 01:02:32,690 --> 01:02:36,486 - اين اتجه هؤلاء العبيد? - في التلالِ إلى جنوب هنا 628 01:02:36,561 --> 01:02:39,757 هناك الكثير من الملكية الثمينة يجب ان تحافظ عليها 629 01:02:39,826 --> 01:02:42,989 فات الاوان لذلك وقت مضاعف, تحركوا 630 01:02:43,057 --> 01:02:44,967 من فضلك 631 01:02:46,192 --> 01:02:47,883 من فضلك 632 01:02:47,953 --> 01:02:50,189 633 01:03:12,687 --> 01:03:14,891 - هيا, لنذهب - انظر إليهم 634 01:03:14,959 --> 01:03:17,261 انهم متغطرسون جدا لقد فقدوا تشكيلهم 635 01:03:17,327 --> 01:03:18,407 إذن؟ 636 01:03:18,479 --> 01:03:21,642 إذا لو هاجمناهم سيضطرون الي القتال رجل لرجل 637 01:03:21,710 --> 01:03:25,834 ومن يقاتل رجل لرجل افضل من المصارعين؟ 638 01:03:25,903 --> 01:03:27,659 كريكسوس نوردو 639 01:03:31,343 --> 01:03:33,350 عندنا ضيوف 640 01:03:35,150 --> 01:03:37,092 ألا يجب ان نرحب بهم؟ 641 01:03:37,167 --> 01:03:39,949 642 01:03:40,014 --> 01:03:41,901 643 01:04:10,028 --> 01:04:12,035 تراجع 644 01:04:22,924 --> 01:04:27,495 علي ما يبدو انه كان هناك انتفاضة للمصارعين في كابوا 645 01:04:27,563 --> 01:04:29,952 الحامية كلها ذبحت 646 01:04:30,027 --> 01:04:34,631 والعبيد ذهبوا الي التلال حيث انتشرت ثورتهم 647 01:04:34,699 --> 01:04:39,336 هذا الذي اتحدث عنه لذلك نحتاج الي قيادة قوية 648 01:04:39,403 --> 01:04:44,192 أَقترحُ أنّ نُرسلُ مجموعاتَ المدينةَ لسَحْق هذا التمرّدِ فوراً 649 01:04:44,266 --> 01:04:47,113 كامل حاميةِ روما؟ 650 01:04:47,179 --> 01:04:49,634 هل فقدت عقلك؟ لمحاربة العبيد؟ 651 01:04:50,314 --> 01:04:54,919 كم من هذه الاخطار؟ المخلوقات التي هناك؟ من هو قائدهم؟ 652 01:04:54,986 --> 01:04:58,052 انه عمل مراقب ومجموعة من الكلاب 653 01:04:58,122 --> 01:05:00,991 لقد ذبحوا حامية كابوا كلها 654 01:05:01,066 --> 01:05:03,651 حامية كابوا 655 01:05:03,721 --> 01:05:07,976 اعذرني لكن فرقة واهنة تزعم الجنود 656 01:05:08,041 --> 01:05:12,132 ثورة العبيد ليست قضية بسيطة كلنا نتذكر سيسلي 657 01:05:12,202 --> 01:05:14,024 لقد هاجم العبيد مرتين 658 01:05:14,089 --> 01:05:17,220 في المرة الثانية استولوا علي الجزيرة كلها لمدة عام كامل 659 01:05:17,289 --> 01:05:20,584 هذه الثورة قد تحددت 660 01:05:20,648 --> 01:05:24,226 علي بعد 100 ميل حيث نجلس الان ونتشاجر 661 01:05:24,296 --> 01:05:27,842 اتقترح ان نستدعي جحافل الحدود 662 01:05:27,913 --> 01:05:30,760 - بومباي, ربما - وننتظره اسابيع 663 01:05:30,824 --> 01:05:33,410 هل سينتظر العبيد؟ لا اعتقد هذا 664 01:05:33,480 --> 01:05:37,505 يجب ان نتعامل مع المسألة فورا قبل ان تخرج عن سيطرتنا 665 01:05:37,575 --> 01:05:40,194 لكن كامل مجموعات المدينة؟ 666 01:05:40,264 --> 01:05:42,303 ثلاثة ثلاثة مجموعات كاملة 667 01:05:42,375 --> 01:05:44,285 تحت قيادة من؟ 668 01:05:44,359 --> 01:05:48,614 أدرك انه ليس من المألوف ان يرشح رجل نفسه 669 01:05:48,680 --> 01:05:51,429 إذن من فضلك لا تكسر عادة 670 01:05:53,607 --> 01:05:56,324 لقد كنت علي وشك ان اقترح ان ترسل المجموعات 671 01:05:56,391 --> 01:06:00,285 تحت قيادة القائد تايتوس جلابروس 672 01:06:03,654 --> 01:06:07,516 مولاي, لا اعرف ماذا اقول 673 01:06:09,126 --> 01:06:11,428 شكرا لثقتك في 674 01:06:11,494 --> 01:06:15,585 إذا كانت هذه رغبة مجلس الشيوخ وشعب روما, إذا انا اوافق 675 01:06:15,654 --> 01:06:18,720 إذا كانت فعلا رغبة مجلس الشيوخ 676 01:06:18,790 --> 01:06:21,954 حسنا, تايتوس جلابريوس اذهب بمباركتنا 677 01:06:22,022 --> 01:06:27,717 اقضي علي هؤلاء الرعاع بكل وزن وفخامة القانون الروماني 678 01:06:30,821 --> 01:06:36,537 سوف نزحف في كافة انحاء العالم ونقلبه حجارة حجارة 679 01:06:38,117 --> 01:06:40,353 680 01:06:45,157 --> 01:06:47,742 انظر إليهم 681 01:06:47,812 --> 01:06:50,529 يظنون ان الحرب قد انتهت بالنصر انها لم تبدأ بعد 682 01:06:50,596 --> 01:06:54,305 كيف سنستطيع ان نطعمهم او نكسيهم 683 01:06:54,371 --> 01:06:57,688 انهم اقل بكثير لمحاربة الامبراطورية الرومانية 684 01:06:57,763 --> 01:07:00,513 بتعليمهم المشاركة في الاعباءَ 685 01:07:02,467 --> 01:07:04,377 مثل الرجال الاحرار 686 01:07:05,059 --> 01:07:07,547 687 01:07:07,619 --> 01:07:10,336 لماذا اقترحت جلابروس انه مغرور جدا 688 01:07:10,403 --> 01:07:13,752 - لكنه موثوق سياسيا - لماذا لم تقدم نفسك? 689 01:07:13,827 --> 01:07:16,193 اجريبا كان سيحجبني 690 01:07:16,259 --> 01:07:19,193 الي جانب انه يوجد شرف قليل في هزيمة العبيد 691 01:07:19,267 --> 01:07:22,780 وخزي فظيع إذا فشلت 692 01:07:22,851 --> 01:07:25,917 إذا نجح جلابروس 693 01:07:25,987 --> 01:07:29,761 حسنا, فقد انتهي تمرد بسيط وانا ادينه معروفا 694 01:07:29,826 --> 01:07:32,477 وإذا فشل, المدينة كلها ستكون مضطربة 695 01:07:32,546 --> 01:07:36,736 ومجلس الشيوخ سَيَعتنقُ نظام أكثر ديمومة مِنْ القيادةِ 696 01:07:39,457 --> 01:07:41,629 الخوف ليس شيئا سيئا يا كايوس 697 01:07:41,698 --> 01:07:44,665 انه يجعل الناخبون اكثر طاعة 698 01:07:46,849 --> 01:07:50,078 كراسوس يقول انه يريد ان يكون قنصل 699 01:07:50,144 --> 01:07:52,795 لكي يُعيدَ المجدَ السابقَ لروما 700 01:07:52,865 --> 01:07:58,233 لكنه حقاً يُريدُ تَحويل القنصلِ إلى موقع أكثر ديمومة أمبرطور 701 01:07:58,304 --> 01:08:01,174 اليوم الذي سيصبح فيه كراسوس قنصل 702 01:08:01,249 --> 01:08:04,248 هو اليوم الذي تموت فيه الجمهورية الرومانية 703 01:08:11,392 --> 01:08:13,180 لقد آن الأوان لإتِّخاذ بَعْض القراراتِ 704 01:08:13,247 --> 01:08:15,386 - يجب ان نرحل واين نذهب? 705 01:08:15,455 --> 01:08:18,455 - اريد الذهاب الي وطني - كل مكان مثل هذا تماما 706 01:08:18,528 --> 01:08:20,470 كل مكان فيه العبد و السيد 707 01:08:20,543 --> 01:08:24,733 انا سأذهبُ حيث أَريد لا احد يخبر كراكسوس ماذا يفعل بعد الان 708 01:08:25,631 --> 01:08:27,354 انزل يا كراكسوس 709 01:08:32,894 --> 01:08:35,512 هذا هو كراكسوس من جول 710 01:08:35,582 --> 01:08:38,811 ربما يكون هو اقوي رجل بيننا 711 01:08:38,878 --> 01:08:41,748 لكنه مازال رجلا واحدا 712 01:08:45,950 --> 01:08:48,089 هل يمكنك كسر هذه؟ 713 01:08:52,574 --> 01:08:54,483 والان كل هذه 714 01:08:56,445 --> 01:09:00,853 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 715 01:09:03,389 --> 01:09:05,942 نحن مثل الاسهم 716 01:09:07,357 --> 01:09:09,723 منفصلين, نكون ضعفاء 717 01:09:09,789 --> 01:09:12,407 ولكن متحدين, نكون منيعين 718 01:09:14,588 --> 01:09:19,607 ولذلك عمل الرومان بشده علي تقسيمنا قبيلة بعد اخري 719 01:09:21,468 --> 01:09:24,567 - إذا,هل نحن قبيلة واحدة؟ - نعم 720 01:09:24,636 --> 01:09:27,418 - هل هذه رغبتكم? - نعم 721 01:09:27,484 --> 01:09:29,688 من سيقودنا؟ 722 01:09:31,132 --> 01:09:33,106 قف إذا كنت تريد ان تكون القائد 723 01:09:38,747 --> 01:09:40,689 سبارتاكوس 724 01:09:40,763 --> 01:09:44,592 سبارتاكوس, سبارتاكوس, سبارتاكوس 725 01:09:50,779 --> 01:09:52,688 هل هذه رغبتكم؟ 726 01:09:54,875 --> 01:09:58,900 لكن حتي لا يصبح رجلا واحدا مستبدا نحتاج الي قوانين 727 01:10:00,346 --> 01:10:05,048 - ما هي تلك القوانين? - مهما كان نحن نتماسك سويا 728 01:10:05,882 --> 01:10:08,271 لا احد يملك اي شيء سوي سلاحه 729 01:10:08,346 --> 01:10:12,142 - يمكن ان نكون اغنياء عن طريق الذهب الذي نأخذه - سنجعل الرومان هم عبيدنا 730 01:10:12,217 --> 01:10:15,829 - نعم - انا لن اكون مالك عبيدا 731 01:10:16,793 --> 01:10:19,095 العبودية شر 732 01:10:19,161 --> 01:10:23,351 الشر الذي يحول الرجال الي عبيد واسياد العبيد الي حيوانات 733 01:10:23,417 --> 01:10:26,865 سيكون هناك مساواة وعدالة بين الرجلِ والمرأةِ 734 01:10:26,937 --> 01:10:29,719 - إذا,هل نحن قبيلة واحدة؟ - نعم 735 01:10:29,785 --> 01:10:32,206 - شعب واحد? - نعم 736 01:10:33,496 --> 01:10:35,122 هل هذه رغبتكم؟ 737 01:10:38,392 --> 01:10:40,693 انها رغبتي 738 01:10:41,688 --> 01:10:43,248 انها رغبتي 739 01:10:43,320 --> 01:10:45,142 انها رغبتي 740 01:10:46,935 --> 01:10:50,416 انها رغبتي 741 01:10:52,632 --> 01:10:54,541 إذا هذا هو ما ستفعلونه 742 01:10:55,831 --> 01:10:59,693 سنذهب من مزرعة الي مزرعة من بيت الي بيت 743 01:11:00,663 --> 01:11:04,176 نحرر العبيد ونقاتل اي شخص يحاول ايقافنا 744 01:11:07,254 --> 01:11:10,702 وسنجعل نهاية روما ونبني عالم جديد 745 01:11:10,774 --> 01:11:14,451 حيث لن يكون هناك عبيدا ولا اسيادا 746 01:11:31,222 --> 01:11:35,978 - ماذا يحدث هناك? - يتم حرق بعض المزارع 747 01:11:36,053 --> 01:11:38,093 يوجد دخان اكثر من اللازم 748 01:11:38,165 --> 01:11:41,961 - إذا هناك غابة تحترق او شيء ما - اخبرهم ان يسرعوا 749 01:11:42,037 --> 01:11:44,012 - هيلينا - اسرع 750 01:11:54,548 --> 01:11:57,679 لماذا تتوقف؟ ما معني هذا؟ 751 01:12:04,116 --> 01:12:07,760 مهما كان من انت فأنت تمنع الطريق عن مواطنا رومانيا 752 01:12:09,524 --> 01:12:11,411 ابتعد عن الطريق 753 01:12:18,707 --> 01:12:22,252 إلتقطْ حاملاتك 754 01:12:24,371 --> 01:12:26,738 إلتقطْ حاملاتك 755 01:12:26,803 --> 01:12:28,690 إلتقطْ حاملاتك 756 01:12:56,368 --> 01:13:01,605 جلابروس يتمني ان نعرف انه علي الرغم من انه لم يصادف اي قطاع طرق حتي الان 757 01:13:01,680 --> 01:13:04,909 إلا ان اثار اعمالهم الوحشية في كل مكان 758 01:13:04,976 --> 01:13:09,678 سمعنا انه اي عبد يرفض الانضمام الي صفوفهم يقتلونه 759 01:13:09,744 --> 01:13:12,908 واي روماني سيء الحظ بما فيه الكفاية يصادفهم 760 01:13:12,976 --> 01:13:15,245 يكون مصيره اسوأ من الموت 761 01:13:16,112 --> 01:13:21,447 مع بالغ الاسف اذكر انه قد حدثت جرائم عديدة لقتل النبلاء 762 01:13:22,543 --> 01:13:26,536 يَتضمّنُ ذلك كورنيليوس لوتشيوس وزوجته هيلينا 763 01:13:26,607 --> 01:13:30,153 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 764 01:13:31,599 --> 01:13:33,933 هيلينا وكورنيليوس لوتشيوس؟ 765 01:13:34,991 --> 01:13:37,860 - هل انت متأكد? - هذا ما يقوله 766 01:13:39,599 --> 01:13:44,585 زعيم الثوار هو سبارتاكوس مصارع من ثراس 767 01:13:44,655 --> 01:13:47,240 وقد قادَهم لصُعُود فيسوفيوس 768 01:13:47,310 --> 01:13:51,368 حيث انوي محاصرتهم هناك والقضاء عليهم 769 01:13:51,438 --> 01:13:55,627 كُنْ مطمئِناً، أَنا حريصُ بأنّني أَحْملُ في يدي 770 01:13:55,694 --> 01:14:00,395 مجد وفخامة هذه هي روما 771 01:14:00,462 --> 01:14:03,014 تايتوس جلابريوس 772 01:14:30,540 --> 01:14:34,118 - إذا نحن متساويون, أليس كذلك؟ - هل ذلك يضايقك? 773 01:14:34,187 --> 01:14:38,181 حسنا, انا سأفعل ما بوسعي لأرفع من شأني لكني لا اقدم اي وعود 774 01:14:38,252 --> 01:14:41,547 من الافضل لك ان تفعل الطفل سيكون في حاجة الي اب يعتني به 775 01:14:41,611 --> 01:14:43,204 ماذا؟ 776 01:14:46,539 --> 01:14:50,729 طفل؟ سيكون لدينا طفل؟ 777 01:15:10,153 --> 01:15:13,536 إنّ جيشَ العبيدَ يَتسلّقُ الحائطَ الشماليَ من الجبل, يا سيديِ 778 01:15:13,610 --> 01:15:16,643 استخدم تعبير اخر غير كلمة جيش 779 01:15:16,714 --> 01:15:20,259 - آسف، يا سيدي - سَنُخيّمُ هنا اللّيلة 780 01:15:22,281 --> 01:15:24,485 لماذا لا نستمر يا سيدي؟ 781 01:15:24,553 --> 01:15:26,822 نقطع علي العبيد الطريق للجبل 782 01:15:26,889 --> 01:15:30,598 ان الجو بارد وأنا متعب وجائع سنخيم هنا الليلة 783 01:15:39,497 --> 01:15:42,628 أحب هذا انه خفيف ولكنه قوي 784 01:15:44,584 --> 01:15:46,526 سبارتاكوس, نريد ان نتحدث 785 01:15:58,344 --> 01:16:01,573 هذا مجلس حرب ماذا تفعل امرأه هنا؟ 786 01:16:01,639 --> 01:16:02,719 لديها الحق 787 01:16:02,791 --> 01:16:06,369 هل تقودك النساء؟ هل هذا الذي يجعل اليهود يعيشون تحت الرومان؟ 788 01:16:06,438 --> 01:16:09,286 وما هو عذر الجول؟ 789 01:16:09,351 --> 01:16:11,009 ديفيد عِنْدَهُ أخبارُ لنا 790 01:16:12,423 --> 01:16:16,132 ثلاثة مِنْ مجموعاتِ الجنود الرومانِ على الطريقِ تحتنا 791 01:16:16,198 --> 01:16:19,678 نحن محاصرون. انهم واثقون جداً انهم لم يبنوا حاجزا 792 01:16:19,750 --> 01:16:21,343 1500 رجل 793 01:16:22,438 --> 01:16:26,781 كنت اعرف, كنت اعرف ان هذا سيحدث ايها الثراسي, لكنك أصررت 794 01:16:26,853 --> 01:16:29,439 الناس مُتعِبون. يَحتاجونَ إلي راحةً 795 01:16:30,310 --> 01:16:32,219 حسنا, استراحة الموت الي الابد 796 01:16:36,005 --> 01:16:41,056 لابد انك كنت تعرف انهم سيلحقوا بنا كيف سنتخلص من هذا الجبل؟ 797 01:16:41,125 --> 01:16:43,035 ما هي خطتك؟ 798 01:16:45,796 --> 01:16:48,928 - ليس لدي خطة - ليس لديك خطة? 799 01:16:48,997 --> 01:16:53,252 من اللحظة التي وقفت فيها في ساحة التدريب كنت افكر فقط في الحركة القادمة 800 01:16:53,317 --> 01:16:56,830 - يجب ان يكون عندك فكرة - لماذا يجب علي انا? 801 01:16:56,901 --> 01:17:01,635 لست مختلفا عن اي واحد فيكم؟ الم تكن هذه هي النظرية؟ اننا كلنا متساويون؟ 802 01:17:01,700 --> 01:17:03,904 - نعم, لكن - فيفكر احدكم في ذلك 803 01:17:10,723 --> 01:17:12,633 سيكون بخير 804 01:17:17,091 --> 01:17:19,993 لقد اختاروك لتكون قائدهم - لم اطلب منهم ذلك 805 01:17:20,067 --> 01:17:22,914 لكنك لم ترفض ايضا 806 01:17:22,979 --> 01:17:26,427 ولماذا يجب ان يكون انت؟ لأنك اختيارهم الوحيد 807 01:17:28,098 --> 01:17:31,033 - والان جاء وقت القيادة - عندما كنت وحدي 808 01:17:31,107 --> 01:17:33,790 كل ما كان لدي لأخسره هو حياتي 809 01:17:33,858 --> 01:17:35,931 الآن عِنْدي حياةُ المِئاتِ 810 01:17:37,314 --> 01:17:40,281 حياتك 811 01:17:40,354 --> 01:17:42,264 حياة طفلنا 812 01:17:45,794 --> 01:17:48,827 - لدي ايمان بأنك ستجد فكرة - اين? 813 01:17:49,729 --> 01:17:52,446 - ضمن الروح التي تقولين انها عندي? - نعم 814 01:17:52,513 --> 01:17:55,677 ربما انت لم تختار هذه اللحظة سبارتاكوس 815 01:17:56,737 --> 01:17:59,355 لكن يبدو ان هذه اللحظة هي التي اختارتك 816 01:18:08,225 --> 01:18:11,640 سيدي, هل سمحت للقوات بالتخييم؟ 817 01:18:11,712 --> 01:18:13,851 بدون بناء تحصيناتِ؟ 818 01:18:13,920 --> 01:18:15,960 ان الرجال متعبون وانا متعب 819 01:18:16,032 --> 01:18:18,934 عندما يعسكر جيشا رومانيا مؤقتا من المألوف انه يبني تحصينات 820 01:18:19,008 --> 01:18:24,442 انها فقط حفنة من العبيد المتعفنين يواجهون نفس الظروف التي نواجهها 821 01:18:24,512 --> 01:18:27,447 مع النساء والاطفال وعشر معداتنا 822 01:18:35,807 --> 01:18:40,084 منذ قليل سألني بعضكم إذا كان لدي خطة 823 01:18:41,919 --> 01:18:45,267 والخطة هي ان نبدأ بالهجوم 824 01:19:04,830 --> 01:19:09,270 ديفيد, احتجز رجالك خارج المعسكر حتي تسمع ندائي 825 01:19:09,341 --> 01:19:11,861 وبعدها اهجم ككلب من الجحيم 826 01:19:13,853 --> 01:19:16,886 إذا لم تتحمل هذه سأقتلك بنفسي 827 01:19:16,957 --> 01:19:21,976 إذا لم تتحمل هذه, لن يكون عليك ان تقتلني, كلنا سنكون اموات 828 01:19:51,035 --> 01:19:52,944 هيا 829 01:20:27,097 --> 01:20:29,006 يمكنك ان تخبرنا الان 830 01:20:30,009 --> 01:20:31,919 انت بأمان هنا 831 01:20:44,696 --> 01:20:46,606 لقد كنت نائما 832 01:20:47,289 --> 01:20:50,801 استيقظت علي صراخ 833 01:20:50,968 --> 01:20:52,878 صوت الصراخ 834 01:20:53,752 --> 01:20:56,141 لقد كنت اصرخ 835 01:20:56,216 --> 01:21:00,307 رجالهم كَانوا في كل مكان مثل الوحوشِ المفترسةِ 836 01:21:00,376 --> 01:21:04,270 ونِسائهم تَلينَ إطعاما مثل الطامعين علي المجروحين 837 01:21:04,343 --> 01:21:07,442 لقد استمر القتل 838 01:21:07,511 --> 01:21:11,951 رجالنا بَدأوا بطَرْح أسلحتهم والتذرع لحياتهم 839 01:21:12,023 --> 01:21:13,714 لكن لم يكن هناك رحمة 840 01:21:13,783 --> 01:21:15,757 - كيف نجوت انت? 841 01:21:18,007 --> 01:21:20,178 - انا لا اعرف لماذا إختاروني, يا سيدي؟ 842 01:21:21,847 --> 01:21:25,294 كل ما اعرفه انهم احضروني لزعيمهم 843 01:21:27,414 --> 01:21:31,472 اسمي سبارتاكوس لدي رسالة لمجلس الشيوخ 844 01:21:32,213 --> 01:21:37,232 اخبرهم اننا العبيد نقول ان الطريق الروماني فاسد وميت 845 01:21:37,302 --> 01:21:40,597 لا نريد منكم شيئا اتركونا لحالنا 846 01:21:42,166 --> 01:21:46,868 ولكن إذا تتبعتونا مرة اخري سنحطمكم جميعا 847 01:21:55,605 --> 01:21:57,972 بكل القداسة التي تحملها روما 848 01:21:59,381 --> 01:22:02,228 سوف اري شرفها يعود إليها 849 01:22:02,292 --> 01:22:04,845 انا لن ارتاح 850 01:22:04,916 --> 01:22:07,665 حتي سبارتاكوس هذا 851 01:22:08,820 --> 01:22:13,838 يشنق ويصلب علي ابواب روما 852 01:22:50,574 --> 01:22:53,540 تحرك وأقتل تحرك وأقتل 853 01:22:54,509 --> 01:22:56,418 مرة أخري 854 01:22:59,051 --> 01:23:03,720 تحرك وأقتل تحرك وأقتل, أسرع 855 01:23:03,786 --> 01:23:06,240 - يبدو انهم جيدون - ضد المناصب الخشبية 856 01:23:06,313 --> 01:23:09,695 سنري ماذا سيفعلون عندما يقوم الهدف برد الضربات 857 01:23:10,185 --> 01:23:13,031 - اورسينو هنا - القرصان السيسلي 858 01:23:13,095 --> 01:23:15,429 عن ماذا تريد ان تتحدث معه؟ 859 01:23:15,494 --> 01:23:17,217 الكثير 860 01:23:19,557 --> 01:23:21,466 ربما يساعد المفتاح 861 01:23:22,693 --> 01:23:24,253 سبارتاكوس 862 01:23:24,324 --> 01:23:28,252 يمكنني ان اقول انه لديك هذا الهواء للقيادة عنك 863 01:23:28,323 --> 01:23:31,105 هل انت هنا من اجل العمل ام لإغرائي؟ 864 01:23:41,055 --> 01:23:43,226 865 01:23:43,295 --> 01:23:45,399 جيد جدا 866 01:23:45,470 --> 01:23:48,503 يمكن اعتبارة كالاجور الخلفية التي دانت لمدة طويلة 867 01:23:51,772 --> 01:23:54,259 هل هذا لشراء تذكرة خروج من هنا؟ 868 01:23:54,332 --> 01:23:56,786 - لك؟ - لنا كلنا 869 01:23:56,859 --> 01:23:58,549 [Exhales] 870 01:23:58,618 --> 01:24:01,879 خذنا خارج الحدود الرومانية وهم لن يلاحقونا 871 01:24:01,945 --> 01:24:06,800 انه يتطلب عدد كبير من السفن ويجعل لي اعداء كثيرون في روما 872 01:24:06,872 --> 01:24:10,732 - إذا كم عدد صناديق الذهب؟ - علي الاقل خمسة مثل هذا 873 01:24:10,806 --> 01:24:13,359 عندما نكون مستعدّون، كَيفَ أُشيرُ إليك؟ 874 01:24:13,430 --> 01:24:18,448 إذهب الي الساحل واظهر هذه حيث يمكن رؤيتها من البحر 875 01:24:19,572 --> 01:24:21,394 خذه 876 01:24:21,460 --> 01:24:23,183 هدية لتحالفِنا الجديدِ 877 01:24:23,251 --> 01:24:26,284 أنا سَآخذُه كدفعة أوليّة 878 01:24:29,297 --> 01:24:31,685 من الأفضل أن أَحْصلَ على بعض المساعدةِ 879 01:24:36,847 --> 01:24:39,148 لقد كانت هذه ثروة التي ضيعتها 880 01:24:39,214 --> 01:24:42,694 لا يمكن ان نأكل الذهب كما أنها لن تبقى على حافة حادة. 881 01:24:44,877 --> 01:24:49,251 كريكسوس, لنبقي هذه الاتفاقية بيننا من الان 882 01:24:53,579 --> 01:24:56,807 - لا يمكنك الوثوق فيه - اورسينو ام كريكسوس؟ 883 01:24:56,873 --> 01:24:58,661 كلاهما 884 01:25:00,072 --> 01:25:01,894 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 885 01:25:06,919 --> 01:25:09,635 - كل شخص خارج! - [العبيد الصياح] 886 01:25:11,014 --> 01:25:13,696 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 887 01:25:20,291 --> 01:25:21,916 علي الاسوار 888 01:25:23,842 --> 01:25:27,005 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 889 01:25:31,264 --> 01:25:34,078 - اتبعني! - [الأنين] 890 01:25:36,222 --> 01:25:38,392 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 891 01:25:44,188 --> 01:25:48,627 انتشارا لخبر الثورة, هربت عبيدا كثيرة من جميع انحاء البلاد 892 01:25:48,698 --> 01:25:50,640 وتوجهوا للانضمام الي سبارتاكوس 893 01:25:50,714 --> 01:25:53,234 كلنا عرفنا انه لا مجال للتراجع 894 01:25:53,305 --> 01:25:55,159 الحرية او الموت 895 01:25:56,280 --> 01:25:59,127 وهكذا انتقلنا من مدينة الي مدينة 896 01:25:59,192 --> 01:26:02,006 نأخذ ما نحتاجه لليوم الذي نكون فيه احرار 897 01:26:02,071 --> 01:26:04,558 لكن القتال من اجل الحرية كان ملوث بالانتقام 898 01:26:04,630 --> 01:26:08,819 لم تظهر اي رحمة لهؤلاء الذين وقعوا في ايدينا 899 01:26:10,996 --> 01:26:12,905 هل هذه حكمة؟ 900 01:26:14,131 --> 01:26:17,960 اذا احترموا القانون الذي وضعناه من الافضل ان نتركهم يسيرون في طريقهم 901 01:26:18,034 --> 01:26:19,441 انهم مازالوا غوغاء 902 01:26:19,506 --> 01:26:22,800 - خذ كل شيء - تكوين جيش سيستغرق وقتا 903 01:26:40,652 --> 01:26:45,636 التقارير صرحت ان العبيد يعسكرون علي الساحل في نولا 904 01:26:45,706 --> 01:26:48,902 - يجب ان نهاجمهم ونبيدهم - بماذا؟ 905 01:26:48,969 --> 01:26:51,488 سنستغرق ثلاثة شهور حتي نعيد بناء الحامية 906 01:26:51,560 --> 01:26:55,356 جلابروس كان القائد الخاطيء - كان اختيارك علي ما اتذكر, سيناتور - بالاساس 907 01:26:55,431 --> 01:26:59,259 - كان هناك اختيارات افضل - بومبي علي سبيل المثال 908 01:26:59,334 --> 01:27:02,628 استدعاءه سيعرض لخطر الحملة الاسبانية 909 01:27:02,694 --> 01:27:06,402 ليس لدي خبرتك في الساحة أنتظر 910 01:27:06,468 --> 01:27:09,566 نعم, هذا صحيح ليس لديك شيء 911 01:27:09,635 --> 01:27:14,009 حسنا الان دعنا نركز علي دفاعات روما 912 01:27:14,082 --> 01:27:19,797 نحن لا نَستطيعُ، على أية حال، تحت أية ظروف ان نسمحْ للعبيدِ بالهُرُوب 913 01:27:19,872 --> 01:27:22,522 أَقُولُ بأنّ نَزْحفُ الي روما 914 01:27:23,519 --> 01:27:25,177 هناك 16 مجموعة في روما 915 01:27:25,247 --> 01:27:29,980 نحن فُقنَا عدداً في فيسوفيوس والان عظامهم تتعفن في الحقول 916 01:27:30,045 --> 01:27:33,459 لكن مهاجمة مدينة شيء مختلف عن مهاجمة مجموعة نائمة 917 01:27:33,532 --> 01:27:35,572 كسالي جدا لأن يبنوا معسكر بشكل صحيح 918 01:27:35,643 --> 01:27:38,163 ليس لدينا اجهزة حصار 919 01:27:38,235 --> 01:27:40,406 يمكن ان نبنيها نعم 920 01:27:40,475 --> 01:27:43,191 وبينما نفعل ذلك ماذا سيفعل الرومان؟ 921 01:27:43,257 --> 01:27:45,645 يستنجدون بجحافلهم الجنود الحقيقيون 922 01:27:45,721 --> 01:27:48,208 لَيسَ هؤلاء أولادِ المدينةِ الذين يَلْعبونَ لعبة الجنود 923 01:27:49,400 --> 01:27:54,101 أَقُولُ بأنّ نَتقدّمُ شمالاً نحو الجول 924 01:27:54,167 --> 01:27:55,890 وعلى الجبالِ إلى الحريةِ 925 01:27:55,958 --> 01:27:58,194 روما في الشمال 926 01:27:58,261 --> 01:28:00,780 وعندما نزحف سنبهم انوفنا فيهم 927 01:28:00,852 --> 01:28:03,055 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 928 01:28:03,124 --> 01:28:06,570 هناك العديد مِنْ المُدنِ بينا وبين الألب. ليس فقط روما 929 01:28:06,643 --> 01:28:09,163 والعديد مِنْهم سَيَكُونُ سعيد جدا 930 01:28:09,234 --> 01:28:12,364 - ليدفعوا لنا اجورنا - إذن فالنزحف 931 01:28:12,433 --> 01:28:14,767 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 932 01:28:15,408 --> 01:28:17,774 امس, كنت تسخر مني في مجلس الشيوخ 933 01:28:17,840 --> 01:28:20,686 اليوم، دعنا نَبْدأُ العمل 934 01:28:20,750 --> 01:28:24,045 سبارتكوس هذا يحول الرعاع الي جيش حقيقي 935 01:28:24,110 --> 01:28:26,149 لا اعتقد انه يمكننا الاعتماد عليه 936 01:28:26,221 --> 01:28:31,238 عَمَل أيّ شئِ طائش أَو متهورة كمُهَاجَمَة روما 937 01:28:31,915 --> 01:28:34,184 من المحتمل انه مازال من الحكمة 938 01:28:34,251 --> 01:28:36,584 كما اقترح شخصا 939 01:28:38,154 --> 01:28:40,063 تقوية اسوار المدينة 940 01:28:40,137 --> 01:28:42,340 ستكون هذه عقود كبيرة 941 01:28:42,408 --> 01:28:44,317 الكثير بما فيه الكفاية للإنتِشار 942 01:28:44,392 --> 01:28:49,060 لكن إذا كنت تريد حقا ان تكون مطمئنا حول امن المدينة 943 01:28:50,214 --> 01:28:52,515 لا استطيع ان لدعم عرضك حول القنصلية 944 01:28:52,581 --> 01:28:56,770 جنرال الجيش القادم ارسل ضد سبارتاكوس 945 01:28:58,212 --> 01:29:00,034 60/40 في العقود 946 01:29:00,099 --> 01:29:02,106 لا اقدم اي وعود 947 01:29:02,179 --> 01:29:04,861 انا ايضا افكر ان نقدم مثالا 948 01:29:04,930 --> 01:29:09,020 هناك 100,000 عبد في روما 949 01:29:09,088 --> 01:29:12,633 وكلهم سمعوا عن قصة سبارتاكوس 950 01:29:12,704 --> 01:29:14,776 ماذا تقترح ان نفعل؟ 951 01:29:14,847 --> 01:29:20,475 اقول ان نجعل سعر التمرد واضح بشكل مؤلم 952 01:29:54,580 --> 01:29:56,335 ماذا حدث؟ 953 01:29:56,403 --> 01:29:58,542 201 عبد روماني 954 01:29:59,538 --> 01:30:01,359 يختارون عشوائيا 955 01:30:02,354 --> 01:30:04,262 ويحرقوا وهم احياء هذا الصباح 956 01:30:05,200 --> 01:30:06,793 انتظر يا كريكسوس 957 01:30:08,368 --> 01:30:11,018 لا يمكن ان نضحي بالجميع لننقذ قلة 958 01:30:12,686 --> 01:30:14,595 سنتحرك 959 01:30:21,388 --> 01:30:24,736 إن الرائحة كريهه جدا 960 01:30:26,026 --> 01:30:28,164 تنفس بعمق فلافيوس 961 01:30:29,162 --> 01:30:32,194 هذه رائحة كراكسوس النظام العالمي الجديد 962 01:30:33,960 --> 01:30:37,985 بالرغم من انه يتجاوز كل شيء اعتقدت انه قادرا علي ذلك 963 01:30:40,358 --> 01:30:43,292 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 964 01:30:57,633 --> 01:31:01,015 انا اسفة لقد مات الطفل 965 01:31:02,080 --> 01:31:04,413 - فارينيا؟ - يجب ان ترتاح 966 01:31:12,925 --> 01:31:17,048 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 967 01:31:24,890 --> 01:31:27,377 - طفلنا - لا 968 01:31:29,432 --> 01:31:32,628 انت علي قيد الحياة ذلك اهم شيء 969 01:31:37,046 --> 01:31:38,955 لقد خذلتك 970 01:31:40,085 --> 01:31:43,084 سيكون هناك اخرون اعدك بذلك 971 01:31:45,460 --> 01:31:47,826 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 972 01:32:06,445 --> 01:32:11,627 كشّافونا يُشيرونَ بأنّ جيشَ العبيدَ يُتوجّهُ إلى الألبِ 973 01:32:11,692 --> 01:32:13,601 لكن ما هي الرسالة التي نرسلها 974 01:32:13,676 --> 01:32:18,082 الي مئات الالوف من العبيد في الجمهورية اذا تركناهم يذهبون 975 01:32:18,154 --> 01:32:21,469 يؤلمني قول ذلك لكن كراسوس علي حق 976 01:32:21,545 --> 01:32:23,432 يجب ان نوقف سبارتاكوس 977 01:32:23,496 --> 01:32:25,634 لكن لن يكون هناك العديد من مجموعات المدن 978 01:32:25,704 --> 01:32:30,689 يجب ان نحضر الجحافل السادسة والسابعة من جول 979 01:32:30,759 --> 01:32:32,580 القوَّات الحدودية 980 01:32:32,646 --> 01:32:36,900 العبيد لم يقابلوا الجنود المهرة من قبل 981 01:32:36,965 --> 01:32:39,419 موافقة 982 01:32:39,492 --> 01:32:42,175 وربما نذهب الي خطوة ابعد 983 01:32:42,243 --> 01:32:45,820 ونقول ان القوات الخبيرة 984 01:32:45,890 --> 01:32:50,711 تطلّبْ قائد ذو عزيمةَ قويّةَ وتكريس ثابت 985 01:32:50,784 --> 01:32:54,460 لهذا السبب أُرشّحُ جنرال 986 01:32:55,104 --> 01:32:57,208 بابليوس ماكسيموس 987 01:32:57,279 --> 01:32:59,580 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 988 01:33:04,317 --> 01:33:07,098 لم اوعدك ابدا بقيادة الجيش 989 01:33:07,164 --> 01:33:12,247 إلم يخطر ببالك ابدا انه يمكن ان اكون انا القائد الذي تحتاجه روما الان؟ 990 01:33:12,315 --> 01:33:15,347 إذا سبارتاكوس هذا الجيش واتجه الي روما 991 01:33:15,418 --> 01:33:19,890 اين ستكون ديموقراطيتك الصغيرة الثمينة وقتها؟ 992 01:33:24,247 --> 01:33:28,589 انها تذكرني بوادي نستوس حيث نشأت 993 01:33:28,661 --> 01:33:31,530 كنت اعتقد انك لا تتذكر شيئا عن ثراس 994 01:33:31,605 --> 01:33:33,546 اتذكر اشياء قليلة 995 01:33:33,620 --> 01:33:37,132 مزرعتنا الخراف والماعز 996 01:33:37,907 --> 01:33:40,175 - هل مازال لديك اقارب هناك؟ - لا 997 01:33:41,170 --> 01:33:45,195 اعرف ان امك ماتت اثناء ولادتك لكنك لم تتكلم ابدا عن ابيك 998 01:33:45,265 --> 01:33:47,174 ابي مات ايضا 999 01:33:48,688 --> 01:33:52,036 - كيف؟ - لقد كان زعيم القرية 1000 01:33:53,006 --> 01:33:57,577 الرومان صلبوه لأن شعبنا كان متأخر في سداد الضرائب 1001 01:34:08,203 --> 01:34:11,715 نحن لم نتكلم ابدا عن اين سنذهب بعد ان نرحل من هنا 1002 01:34:11,786 --> 01:34:14,785 نحن لم نرحل بعد وبمناسبة ذلك 1003 01:34:17,128 --> 01:34:19,997 هل لاحظتي هذا الهدوء طوال الطريق اليوم؟ 1004 01:34:20,998 --> 01:34:23,169 لقد توقف العبيد عن الانضمام الينا 1005 01:34:24,198 --> 01:34:26,172 إنهم خائفون 1006 01:34:31,395 --> 01:34:33,282 روما إتخذت قرارها 1007 01:34:33,347 --> 01:34:35,997 لن يدعونا نرحل بدون قتال 1008 01:34:40,577 --> 01:34:45,115 لقد رأينا جيشين كاملين من جحافل الرومان علي بعد اقل من عشر اميال من هنا 1009 01:34:45,183 --> 01:34:48,630 - هل بالإمكان الالتفاف حولهم؟ - لقد قطعوا كل الطرق الرئيسية 1010 01:34:49,982 --> 01:34:53,243 - جنرالهم؟ - بابليوس ماكسيموس 1011 01:34:53,310 --> 01:34:55,513 ماذا تعرف عنه؟ 1012 01:34:55,581 --> 01:34:58,809 يُديرُ جيشَه بِحزم. عنيف لكنه ضعيف الخيال 1013 01:34:58,875 --> 01:35:02,191 اثنان من الجحافل جنود الحدود 1014 01:35:02,267 --> 01:35:06,706 من الافضل ان نقاتلهم مبكرا وإلا سنظل نقاتلهم حتي المساء 1015 01:35:16,246 --> 01:35:19,148 لن نفاجيء هؤلاء ليلا مثل الجيش الاخير 1016 01:35:19,222 --> 01:35:21,611 هذه المعركة وفقا لشروطهم 1017 01:35:22,869 --> 01:35:24,494 كيف سنحارب ذلك؟ 1018 01:35:24,565 --> 01:35:28,109 اتذكر قصة عن هانيبال يحارب صخرة 1019 01:35:29,011 --> 01:35:31,051 - حكاية غبية - اخبرني 1020 01:35:32,466 --> 01:35:37,385 في الالب, جاء جيش هانيبال ليعبر طريقا مسدودا بواسطة صخرة ضخمة 1021 01:35:37,457 --> 01:35:41,711 لا مجال للدوران حولها ظل يفكر ثلاثة ايام وليالي 1022 01:35:41,775 --> 01:35:44,589 ثم جائته فكرة 1023 01:35:44,655 --> 01:35:47,588 أمر ببناء حزام ناري حول الصخرة 1024 01:35:47,662 --> 01:35:51,239 الخشب الذي حملوه لأنفسهم ضحوا به للصخرة 1025 01:35:51,629 --> 01:35:53,668 لقد كان الناس يبكون 1026 01:35:53,740 --> 01:35:55,627 ولكن عندما اشتعلت النار 1027 01:35:55,692 --> 01:35:59,433 أمر ان يصب الخل علي الصخرة الحارة 1028 01:36:00,266 --> 01:36:02,240 و؟ 1029 01:36:02,313 --> 01:36:05,760 لقد انكسرت؟ 1030 01:36:05,833 --> 01:36:07,556 نوردو, انت عبقري 1031 01:36:07,624 --> 01:36:10,340 لا يمكنك ان تهزم الصخرة 1032 01:36:11,623 --> 01:36:16,443 إلا إذا استخدمت قوة الصخرة ضد نفسها 1033 01:36:17,797 --> 01:36:20,731 ميزة الجيش الروماني هي الحجم والانضباط 1034 01:36:20,804 --> 01:36:23,192 لكن إذا هاجمت صفوفهم معا 1035 01:36:23,268 --> 01:36:28,187 تصبح قوتهم هي ضعفهم الصخرة سَتَنكسرُ ضدّ نفسها 1036 01:36:28,258 --> 01:36:31,967 إذا لم يتحرك العبيد قريبا إدفعم للتحرك بالسهام 1037 01:36:33,409 --> 01:36:37,914 جيناكوس, سلاح فرسانك سيهاجم سلاح الفرسان الروماني علي الاطراف 1038 01:36:37,983 --> 01:36:40,404 وحطموهم او إسحبوهم بعيدا 1039 01:36:40,479 --> 01:36:43,445 بعد ذلك, نحن سنطرد مناوشيهم بالرافعات والاسهم 1040 01:36:43,518 --> 01:36:46,419 وبعد ذلك, ديفيد انت ستهاجم الوسط 1041 01:36:46,493 --> 01:36:49,787 وعند اشارتي اقضي علي الرتب في منتصف صفك 1042 01:36:49,851 --> 01:36:53,876 وأجعلهم يعتقدون انك تهرب لحياتك 1043 01:36:53,946 --> 01:36:58,385 الرومان يتوقعون اننا سنهرب وسنهجم نحن بعد ذلك في المنتصف 1044 01:36:58,457 --> 01:37:01,391 كريكسوس, انتظر اشارتي وليس لحظة قبلها 1045 01:37:01,464 --> 01:37:04,398 كفي كلاما هيا لنقاتل 1046 01:37:13,781 --> 01:37:16,944 - اخبر المشاه ان يتقدموا - المشاه 1047 01:37:19,603 --> 01:37:22,537 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1048 01:37:30,192 --> 01:37:33,508 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1049 01:37:39,917 --> 01:37:43,015 - ارسل الصف الاول - الصف الاول 1050 01:37:43,084 --> 01:37:47,872 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1051 01:37:54,409 --> 01:37:57,343 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1052 01:37:57,417 --> 01:38:02,750 منذ متي والعبيد يحاربون بسلاح الفرسان؟ 1053 01:38:07,653 --> 01:38:10,849 اوقف الرومان 1054 01:38:14,275 --> 01:38:16,217 1055 01:38:26,752 --> 01:38:28,606 1056 01:38:35,966 --> 01:38:37,492 الفرسان تتراجع 1057 01:38:37,565 --> 01:38:40,117 1058 01:38:57,783 --> 01:38:59,157 الرافعات والاسهم 1059 01:39:05,524 --> 01:39:08,752 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1060 01:39:15,666 --> 01:39:18,731 - Now! 1061 01:39:22,064 --> 01:39:23,754 اثبت بمكانك 1062 01:39:26,127 --> 01:39:27,883 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1063 01:39:48,840 --> 01:39:50,400 اقتله 1064 01:39:50,472 --> 01:39:53,505 - انهم يقتلونهم - اثبت مكانك 1065 01:39:59,589 --> 01:40:01,760 اشارة التراجع 1066 01:40:02,788 --> 01:40:06,300 إنسحبوا 1067 01:40:09,315 --> 01:40:11,648 - انهم ينسحبون, سيدي - اخيرا 1068 01:40:11,714 --> 01:40:14,266 تقدموا ولا تأخذوا اسري 1069 01:40:14,337 --> 01:40:16,191 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1070 01:40:16,256 --> 01:40:20,379 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1071 01:40:22,079 --> 01:40:26,617 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1072 01:40:30,236 --> 01:40:35,188 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1073 01:40:40,281 --> 01:40:42,669 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1074 01:41:22,829 --> 01:41:24,738 هيا 1075 01:41:39,208 --> 01:41:42,142 لقد قتلته بابليموس ماكسيموس ميت 1076 01:41:42,215 --> 01:41:44,069 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1077 01:41:46,150 --> 01:41:48,059 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1078 01:41:54,660 --> 01:41:55,674 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1079 01:42:06,272 --> 01:42:07,482 1080 01:42:07,552 --> 01:42:10,007 اين بقية سلاح الفرسان الروماني؟ 1081 01:42:10,080 --> 01:42:12,762 - لقد ابعدناهم عن هنا - في اي اتجاه؟ 1082 01:42:12,830 --> 01:42:15,251 جنوبا علي ما اعتقد 1083 01:42:15,326 --> 01:42:19,318 لقد تركنا المعسكر بدون حراسة اعطني حصانك 1084 01:42:21,564 --> 01:42:23,473 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1085 01:42:30,041 --> 01:42:33,040 فارينيا 1086 01:42:35,672 --> 01:42:37,581 فارينيا 1087 01:42:45,173 --> 01:42:47,082 فارينيا 1088 01:43:04,080 --> 01:43:06,862 فارينيا 1089 01:43:21,323 --> 01:43:24,966 لقد قاومناهم بقدر استطاعتنا 1090 01:43:26,154 --> 01:43:28,357 نحن ... نحن 1091 01:43:29,096 --> 01:43:31,005 كل شيء علي مايرام 1092 01:43:45,444 --> 01:43:49,851 ماذا تفعل بالخارج هنا؟ افكر 1093 01:43:49,923 --> 01:43:52,158 لا يجب ان تبقي وحدك هكذا 1094 01:43:53,218 --> 01:43:54,843 هل انا في خطر؟ 1095 01:43:59,488 --> 01:44:01,943 انها تحمل طفلي 1096 01:44:04,447 --> 01:44:09,628 كنت احاول ان اصلي لكن لا اعرف لمن اصلي 1097 01:44:10,780 --> 01:44:13,562 قومي يصلون لأله لا يستجيب 1098 01:44:15,356 --> 01:44:18,519 الذي يترك الامر لنا لنقرر كيف نتصرف 1099 01:44:19,290 --> 01:44:21,199 اله جيد لرجل حر 1100 01:44:21,273 --> 01:44:23,923 ليس عندما تكون الاجابة هي ما نحتاجه 1101 01:44:29,975 --> 01:44:35,025 ربما يكون هذا هو الثمن الذي ندفعه لنعيش في عالم يجب ان نختار فيه 1102 01:44:38,837 --> 01:44:41,356 - ماذا حدث؟ - كريكسوس 1103 01:44:47,954 --> 01:44:50,670 لماذا يجب ان نرحل؟ 1104 01:44:50,737 --> 01:44:54,380 لقد ارسلت الينا روما افضل ما لديها وقمنا بذبحهم 1105 01:44:54,448 --> 01:44:56,455 لا يمكننا محاربة الجيش الروماني كلة 1106 01:44:56,527 --> 01:45:00,235 دعهم يأتون وسأرسلهم الي مقبرة مبكرة 1107 01:45:02,126 --> 01:45:06,281 وبعد ان نحطم جيشهم سنكون ملوك 1108 01:45:06,349 --> 01:45:08,584 1109 01:45:09,484 --> 01:45:12,036 نحن معك نعم 1110 01:45:12,107 --> 01:45:14,495 إلا إذا لم يكن لديك الشجاعة لذلك 1111 01:45:16,202 --> 01:45:21,186 في هذه الحالة اهرب 1112 01:45:21,256 --> 01:45:22,718 لن يوقفك احد هنا 1113 01:45:22,791 --> 01:45:25,158 اذا تفرقنا سنتحطم 1114 01:45:25,223 --> 01:45:27,589 لا 1115 01:45:27,654 --> 01:45:29,563 كريكسوس علي حق 1116 01:45:30,981 --> 01:45:32,737 انه علي حق 1117 01:45:32,805 --> 01:45:36,000 كيف يري اخي الحكيم كريكسوس المستقبل بشكل واضح 1118 01:45:36,932 --> 01:45:40,575 لماذا يجب ان نهرب؟ لكن دعنا لا نستقر لقليل من النهب 1119 01:45:40,643 --> 01:45:46,304 دعنا نذهب جنوبا ونزحف الي البحر ونعبر المضايق حتي سيسلي 1120 01:45:48,033 --> 01:45:50,105 العبيد هناك سينضمون الينا بالتأكيد 1121 01:45:50,176 --> 01:45:53,852 وسنكون ملوك الجزيرة سلة الخبز الرومانية 1122 01:45:53,919 --> 01:45:57,562 وعندها سيأتون زاحفين يتوسلون من اجل الرحمة 1123 01:45:59,485 --> 01:46:02,386 من معي؟ 1124 01:46:09,018 --> 01:46:10,611 سبارتاكوس 1125 01:46:11,993 --> 01:46:13,902 من هو؟ 1126 01:46:16,408 --> 01:46:20,269 مع اي نوع من الرجال اتعامل؟ 1127 01:46:21,239 --> 01:46:24,140 الجميع يلومني علي هذه الفوضي 1128 01:46:24,214 --> 01:46:26,384 لم يعاني احد مثلي 1129 01:46:26,453 --> 01:46:29,038 لقد تدمرت لقد فقدت كل شيء 1130 01:46:29,109 --> 01:46:31,530 فيلتي احترقت وعبيدي هربوا 1131 01:46:31,604 --> 01:46:35,945 والمدرسة وثلاثون عاما من العمل 1132 01:46:36,019 --> 01:46:39,815 ربما هذه ستخفف معاناتك 1133 01:46:42,161 --> 01:46:44,877 شكرا لك, سيدي 1134 01:46:53,070 --> 01:46:55,589 - سبارتاكوس - اه, نعم, نعم 1135 01:46:55,661 --> 01:46:59,272 لقد قابلته مرة 1136 01:47:00,268 --> 01:47:02,340 سبارتاكوس 1137 01:47:02,411 --> 01:47:05,792 لقد كان احد الزوجين الذين استأجرتهم منذ عام 1138 01:47:05,866 --> 01:47:08,931 لتَسْلِية كورنيليوس وهيلينا لوتشيوس 1139 01:47:09,833 --> 01:47:12,166 شيء فظيع انهم قتلوا 1140 01:47:12,232 --> 01:47:15,298 لم اثق به ابدا لكن مدربي شينا احبه كثيرا 1141 01:47:15,368 --> 01:47:18,433 لكني دائما كنت اعتقد انه مشكلة 1142 01:47:18,503 --> 01:47:19,931 كثيرا من الفخر 1143 01:47:23,589 --> 01:47:28,061 لقد سمعت اشاعات ان سبارتاكوس قد تزوج 1144 01:47:28,132 --> 01:47:31,644 انت تقصد فارينيا؟ 1145 01:47:31,715 --> 01:47:34,975 هذه الكلبة من الجحيم تنكرت كملاك 1146 01:47:35,041 --> 01:47:37,081 لم اكن عاطفيا ابدا حول العبيد 1147 01:47:37,153 --> 01:47:39,835 اعني انهم حيوانات ليس اكثر 1148 01:47:39,904 --> 01:47:42,773 لكن هؤلاء الاثنان انهم صنعوا شيئا 1149 01:47:42,848 --> 01:47:45,335 يمكنك ان تري ذلك عندما ينظر احدهما الي الاخر 1150 01:47:45,407 --> 01:47:48,188 كيف اصبح عبدا؟ 1151 01:47:48,254 --> 01:47:50,675 يقولون انه عندما كان صغيرا 1152 01:47:52,060 --> 01:47:54,361 قد رأي والده وهو يصلب 1153 01:47:55,132 --> 01:47:57,041 والده 1154 01:48:00,762 --> 01:48:04,438 إذا انقسمنا قبل ان نكون جاهزين لأورسينو, فقد انتهينا 1155 01:48:06,521 --> 01:48:08,659 قوتنا في عددنا 1156 01:48:12,087 --> 01:48:13,647 يمكن ان نرحل 1157 01:48:18,262 --> 01:48:22,962 انا وانت اتركهم لجنونهم إذا كان هذا ما يريدونه 1158 01:48:24,179 --> 01:48:25,837 لدينا الحق في ان نعيش حياتنا 1159 01:48:25,907 --> 01:48:28,361 هؤلاء الناس قد وضعوا ثقتهم في 1160 01:48:28,434 --> 01:48:30,288 كيف اهجرهم؟ 1161 01:48:31,761 --> 01:48:33,670 انت رجل شريف 1162 01:48:35,152 --> 01:48:38,893 لكن إذا مت سيكون هذا تخلي عن ابنك 1163 01:48:42,126 --> 01:48:45,257 وماذا ايضا يجب ان اتخلي عنه غير الشرف؟ 1164 01:48:48,236 --> 01:48:50,472 اثنان من الجحافل تحطما 1165 01:48:50,540 --> 01:48:55,361 والان جيش العبيد متخم من النصر و الدم 1166 01:48:55,435 --> 01:49:01,030 يتجه جنوبا ربما لطرد روما نفسها 1167 01:49:01,577 --> 01:49:03,910 لقد استمعنا الي الجبناء لمدة طويلة 1168 01:49:03,976 --> 01:49:05,667 لا يوجد نصف الاجراءات بعد الان 1169 01:49:05,736 --> 01:49:09,826 اتعهد علي الشرف المقدس لأسلافي 1170 01:49:09,894 --> 01:49:14,148 ان ارفع واجهز ستة جحافل كاملة علي نفقتي الخاصة 1171 01:49:14,213 --> 01:49:15,642 سأقود هذا الجيش بنفسي 1172 01:49:15,716 --> 01:49:21,279 وسأخمد هذا التمرد مرة واحدة وللأبد 1173 01:49:21,347 --> 01:49:23,834 نعم نعم ! نعم ! نعم ! 1174 01:49:25,570 --> 01:49:27,479 اعضاء مجلس الشيوخ 1175 01:49:28,449 --> 01:49:32,060 لا تقعوا في هذا الفخ المعسول 1176 01:49:32,128 --> 01:49:35,836 ما يقترحه كراسوس ليس إلا جيشا خاصا 1177 01:49:35,903 --> 01:49:37,659 هو الوحيد المسؤل عنه 1178 01:49:37,726 --> 01:49:41,074 فكروا في العواقب علي الجمهورية 1179 01:49:41,150 --> 01:49:44,018 إذا تحكم رجل واحد في مثل هذه القوة 1180 01:49:44,092 --> 01:49:49,590 فكروا في العواقب إذا دخل سبارتاكوس داخل المدينة 1181 01:49:49,659 --> 01:49:54,262 هذه لم تعد مسالة فخر 1182 01:49:54,330 --> 01:49:56,882 او تأثير اقتصادي 1183 01:49:56,953 --> 01:50:00,051 امننا القومي مهدد بالخطر وكذلك حياتنا 1184 01:50:00,984 --> 01:50:06,383 ليس سوي الاحمق او الخائن هو الذي يعارض مثل هذه الاجراءات 1185 01:50:06,454 --> 01:50:10,130 نعم كراسوس كراسوس 1186 01:50:17,235 --> 01:50:19,623 جنود روما 1187 01:50:19,699 --> 01:50:21,225 لم يحدث من قبل ... 1188 01:50:21,298 --> 01:50:26,381 لم تكن المدينة في حاجة لشجاعتكم اكثر من هذا الوقت 1189 01:50:26,448 --> 01:50:30,244 قوتكم عزيمتكم 1190 01:50:31,183 --> 01:50:33,932 حياتنا عائلاتنا 1191 01:50:35,629 --> 01:50:38,247 الحضارة نفسها 1192 01:50:39,052 --> 01:50:41,507 تقف علي الهاوية 1193 01:50:42,252 --> 01:50:45,382 علي حافة الدمار 1194 01:50:45,451 --> 01:50:47,752 واقول لكم 1195 01:50:47,818 --> 01:50:51,843 دع كل رجل هنا اليوم ببساطة يقوم بواجبه 1196 01:50:53,161 --> 01:50:55,843 كما انه ليس لدي شك في انه سيفعل 1197 01:50:56,583 --> 01:51:00,095 وسوف نهزم الشر 1198 01:51:01,190 --> 01:51:06,459 التاريخ قد اعطانا الدور 1199 01:51:07,652 --> 01:51:09,757 ونحن سنؤديه 1200 01:51:09,828 --> 01:51:12,893 لا يمكن ان يكون هناك مخبأ 1201 01:51:12,963 --> 01:51:18,046 لهؤلاء الذين يدبون الرعب 1202 01:51:18,113 --> 01:51:20,022 الي قلب 1203 01:51:20,097 --> 01:51:24,798 اعظم امة عرفها الانسان 1204 01:51:25,408 --> 01:51:30,556 ثلاثة هتافات لماركوس كراسوس منقذ روما 1205 01:51:30,621 --> 01:51:34,362 كراسوس, كراسوس, كراسوس 1206 01:51:34,429 --> 01:51:37,330 كراسوس, كراسوس, كراسوس 1207 01:51:39,675 --> 01:51:42,195 اليس من التقليدي ان تهتف الجحافل لروما 1208 01:51:42,267 --> 01:51:44,175 كراسوس يعتقد انه روما 1209 01:51:44,250 --> 01:51:47,959 نحن ربما ننتصر في هذه المعركة ضد العبيد 1210 01:51:48,025 --> 01:51:51,319 ولكن سنخسر الحرب علي روح روما 1211 01:51:53,144 --> 01:51:55,958 نحتاج الي تسجيل بعض الحلفاء 1212 01:51:56,023 --> 01:51:58,324 القيصر سَيُساعد 1213 01:51:58,390 --> 01:52:01,291 لديه اكثر من النظرة العملية للسياسة 1214 01:52:01,365 --> 01:52:03,699 اتعني انه يمكن شراءه 1215 01:52:04,915 --> 01:52:06,824 اتصل به, فلافيوس 1216 01:52:08,627 --> 01:52:10,731 أخبره ... 1217 01:52:10,802 --> 01:52:14,598 اخبره انني اتمني التراسل مع بومبي العظيم 1218 01:52:16,785 --> 01:52:21,159 كراسوس, كراسوس, كراسوس كراسوس, كراسوس 1219 01:52:21,263 --> 01:52:23,597 سنتقابل بعد ثلاثة شهور 1220 01:52:23,662 --> 01:52:26,760 وبعد ذلك سنعبر الجيش عبر المضايق الي سيسلي 1221 01:52:26,830 --> 01:52:29,251 اقترح ان نتقابل في كلابريا 1222 01:52:29,325 --> 01:52:33,633 ليس هناك حاميات رومانية ويُمْكِننيُ أَنْ أُقرّبَ المراكب من الشاطئِ 1223 01:52:33,707 --> 01:52:36,456 سيكون اسهل لتحميل قومك 1224 01:52:36,523 --> 01:52:38,432 القسط الثاني 1225 01:52:43,849 --> 01:52:46,598 وستأخذ الباقي عندما نوصل سيسلي 1226 01:52:51,462 --> 01:52:53,502 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1227 01:52:56,517 --> 01:52:58,589 اورسينو؟ 1228 01:53:00,004 --> 01:53:03,483 لو خونتني سأجدك اينما كنت 1229 01:53:03,555 --> 01:53:06,718 - وسأقتلك بنفسي - إلا إذا كنت قد قتلت 1230 01:53:06,786 --> 01:53:09,688 جلابريوس وبابليس ماكسيموس قللا من شأني ايضا 1231 01:53:10,465 --> 01:53:12,123 لم تكن نهايتهم جيدة 1232 01:53:13,632 --> 01:53:16,980 ليس لدي سبب لأخونك سبارتاكوس 1233 01:53:17,055 --> 01:53:21,429 انت اغني من اي روماني واكرم بكثير جدا 1234 01:53:26,620 --> 01:53:30,645 سبارتاكوس, روما ارسلت جيشا جديدا ضدنا 1235 01:53:30,715 --> 01:53:33,943 اعتقد انه يجب ان تري ذلك بنفسك 1236 01:53:34,938 --> 01:53:37,141 المعسكر يبدو حصينا جدا 1237 01:53:38,553 --> 01:53:41,651 - كم عدد الجحافل؟ - لقد عددت ستة 1238 01:53:41,720 --> 01:53:43,988 - القائد؟ - لقد امسكنا أحد الكشافة 1239 01:53:44,055 --> 01:53:47,218 قائدهم هو ماركوس كراسوس 1240 01:53:47,287 --> 01:53:49,261 كراسوس 1241 01:53:51,157 --> 01:53:54,026 هل انت بخير, سيدي؟ 1242 01:53:55,891 --> 01:53:59,600 انه بالخارج في مكان ما, بينما تنكلم 1243 01:54:01,586 --> 01:54:05,033 لقد اتخذ العبيد حصنا يبعد عن هنا حوالي عشرة اميال 1244 01:54:05,105 --> 01:54:08,236 - كشافتهم يشاهدوننا - لا لا لا 1245 01:54:08,305 --> 01:54:10,671 هو الذي يشاهدنا 1246 01:54:12,591 --> 01:54:14,379 سبارتاكوس 1247 01:54:17,198 --> 01:54:18,724 يمكنني الشعور به 1248 01:54:21,581 --> 01:54:23,719 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1249 01:54:23,788 --> 01:54:26,154 سبارتاكوس 1250 01:54:28,203 --> 01:54:30,690 - أهجم, أهجم, أهجم - هل هذا هو ردك علي اي شيء 1251 01:54:30,762 --> 01:54:33,630 انه رد المحارب وليس العبد 1252 01:54:33,705 --> 01:54:37,282 احذر ايها الجول كيف تكلمني وإلا قطعت حنجرتك 1253 01:54:37,352 --> 01:54:39,261 كفي 1254 01:54:40,775 --> 01:54:42,978 لقد تعاملنا مع بابليوس يمكننا ان نتعامل مع هذا 1255 01:54:43,046 --> 01:54:45,380 بابليوس لا شىء مقارنة بهذا 1256 01:54:45,445 --> 01:54:47,550 وكيف تعرف؟ 1257 01:54:49,125 --> 01:54:51,328 لقد قابلنا هذا الرجل 1258 01:54:52,100 --> 01:54:55,841 لقد دفع ثروة ليشاهد رجالا من قبائل مختلفة يتقاتلون حتي الموت 1259 01:54:55,906 --> 01:54:58,556 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1260 01:55:00,609 --> 01:55:05,179 هذا الرجل عديم الرحمة يقود احسن واغلي جيش يمكن شراءه 1261 01:55:06,815 --> 01:55:09,662 لكنه لازال يستطيع ان ينزف وانا اقول ان نهجم 1262 01:55:09,727 --> 01:55:12,181 وانا اقول لا ولازالت انا القائد هنا 1263 01:55:12,254 --> 01:55:15,101 حتي الان حتي الان 1264 01:55:18,588 --> 01:55:21,337 عندما يأتي وقت القتال سيكون مسرورا انه يحارب الي جانبنا 1265 01:55:23,130 --> 01:55:24,952 موقعنا جيد 1266 01:55:25,018 --> 01:55:27,887 اقول ان ننتظر ونترك كراسوس يأتي إلينا 1267 01:55:27,962 --> 01:55:32,750 لقد اختار موقع دفاعي صلب جيد ولا يظهر اي اشارات علي تركه 1268 01:55:32,823 --> 01:55:36,335 يريدنا ان نأتي اليه وسنفعل 1269 01:55:36,407 --> 01:55:40,530 هل هذه حكمة؟ بابليوس وجلابروس وقعوا في حباله 1270 01:55:40,598 --> 01:55:42,158 بالضبط 1271 01:55:42,229 --> 01:55:45,937 سأتقدم كما يتوقعني بثلاثة جحافل كاملة 1272 01:55:46,005 --> 01:55:48,011 الروماني المتغطرس يسقط في فخه 1273 01:55:48,083 --> 01:55:52,871 علي اي حال انت وماميوس ستأخذ الثلاثة جحافل الاخري من خلفه 1274 01:55:52,946 --> 01:55:55,945 سنخترق دفاعه من الامام والخلف 1275 01:55:56,017 --> 01:55:58,504 وندوسهم مثل الوباء 1276 01:55:58,577 --> 01:56:00,267 اسمعوا 1277 01:56:00,336 --> 01:56:05,485 لا تهاجموا تحت اي ظرف من الظروف إلا بأمري 1278 01:56:08,589 --> 01:56:12,003 كراسوس قد عبأ رجاله ويقومون بالزحف ضدنا 1279 01:56:24,969 --> 01:56:27,783 لا يبدون في عجلة للوصول الي هنا 1280 01:56:32,711 --> 01:56:35,077 - توقف - اجعل الرجال تستريح ساعة 1281 01:56:35,142 --> 01:56:39,265 لا اريدهم متعبون اريد اطراف جاهزة للذبح 1282 01:56:40,228 --> 01:56:44,831 ماميوس وسيرفيوس يجب ان يأخذوا وقتهم لدخول الموقع 1283 01:56:44,900 --> 01:56:47,419 نعم سيدي اوقف الرجال 1284 01:56:51,553 --> 01:56:54,968 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1285 01:56:55,040 --> 01:56:57,625 انظر اليهم ليس لديهم اي فكرة بأننا هنا 1286 01:56:59,231 --> 01:57:01,652 سأرسل إشارة لكراسوس 1287 01:57:01,726 --> 01:57:05,107 ولماذا نشارك المجد؟ ومن الممكن ان يكون لنا وحدنا 1288 01:57:08,700 --> 01:57:10,609 سبارتاكوس 1289 01:57:12,955 --> 01:57:16,336 اننا محاصرون انهم يهاجمون من المؤخرة 1290 01:57:20,761 --> 01:57:23,575 لكن لكي يفعل ذلك يجب عليه ان يقسم قواته 1291 01:57:23,640 --> 01:57:28,495 - كم سيأخذوا حتي يصلوا الي الصف الاول؟ - ساعتين, ربما ثلاث ساعات 1292 01:57:29,590 --> 01:57:31,477 وقت كافي 1293 01:57:31,542 --> 01:57:33,483 أسحبوا اسلحتكم 1294 01:57:39,444 --> 01:57:42,574 جئت في وقت مناسب الهجوم سيبدأ بعد قليل 1295 01:57:42,642 --> 01:57:47,245 سيدي, القوات التي تحت قيادة سيرفيوس وماميوس قد تحطمت 1296 01:57:47,473 --> 01:57:49,742 الجنرالات قد اخذوا اسري 1297 01:57:53,072 --> 01:57:54,980 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1298 01:57:55,055 --> 01:57:57,575 لدينا جنرالاتكَ كراسوس 1299 01:57:57,646 --> 01:58:00,874 اين جيشك الروماني العظيم الان, كراسوس؟ 1300 01:58:00,941 --> 01:58:02,850 من التالي؟ 1301 01:58:02,925 --> 01:58:05,313 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1302 01:58:05,388 --> 01:58:08,387 - انت التالي, كراسوس - اخبر الرجال ان ينسحبوا 1303 01:58:12,554 --> 01:58:15,073 ماذا يجب ان نفعل مع هؤلاء الجنرالاتِ الرومانِ العظماءِ؟ 1304 01:58:15,145 --> 01:58:17,479 اقتلهم اقتلهم 1305 01:58:22,567 --> 01:58:25,828 اقتلهم؟ 1306 01:58:25,894 --> 01:58:28,065 من يرمي ثروة كهذه؟ 1307 01:58:28,357 --> 01:58:32,317 الأرستوقراطيون ابناء العائلات الهامة 1308 01:58:33,028 --> 01:58:35,711 ماذا ستدفع روما لتستردهم؟ 1309 01:58:35,779 --> 01:58:38,266 نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعِيشَ بهناء على الفديةِ. 1310 01:58:38,339 --> 01:58:40,640 تَتكلّمُ عن الفديةِ وكأننا لصوصَ. 1311 01:58:40,706 --> 01:58:44,599 هؤلاء الرجالِ عَملوا عاهرات من بناتِنا و مصارعون من أبنائِنا. 1312 01:58:44,672 --> 01:58:48,086 لقد اجبرنا علي القتال لتسليتهم فيجب ان يقاتلوا لتسليتنا 1313 01:58:48,159 --> 01:58:50,264 قاتلوا 1314 01:58:50,335 --> 01:58:54,327 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1315 01:58:54,398 --> 01:58:56,819 هذه ليست عدالة 1316 01:58:57,533 --> 01:58:59,059 هذا انتقام 1317 01:59:00,284 --> 01:59:02,771 لا تضحكوا علي انفسكم 1318 01:59:02,844 --> 01:59:07,185 افعلوا هذا وستصبحوا كما حاول الرومان ان يجعلوكم, حيوانات 1319 01:59:07,258 --> 01:59:12,177 قتال 1320 01:59:16,184 --> 01:59:20,077 لا يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك خزي أعظمِ 1321 01:59:21,142 --> 01:59:23,148 علي الجندي الروماني 1322 01:59:24,693 --> 01:59:29,426 من ان ينسحب امام العدو 1323 01:59:30,227 --> 01:59:33,292 ابائنا المؤسسين فهموا ذلك 1324 01:59:33,362 --> 01:59:36,078 وكان عندهم ردا لهذا 1325 01:59:39,697 --> 01:59:40,874 القتل 1326 01:59:40,944 --> 01:59:43,082 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1327 01:59:47,247 --> 01:59:49,156 ابدأ العد 1328 01:59:50,541 --> 01:59:54,915 قاتل, قاتل, قاتل, 1329 02:00:01,610 --> 02:00:03,519 قاتلوا مثل الرجال 1330 02:00:07,017 --> 02:00:09,863 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1331 02:00:12,743 --> 02:00:15,645 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1332 02:00:18,150 --> 02:00:21,051 اقتل, اقتل, اقتل 1333 02:00:21,125 --> 02:00:24,353 كل عشرة رجال يتقدموا للأمام 1334 02:00:32,898 --> 02:00:35,352 الان امسحوا العار 1335 02:00:36,320 --> 02:00:40,891 ما يلطخ شرفك ومجد روما 1336 00:39:53,180 --> 00:39:57,341 لقد اعدمت 150 رجلا من رجالك؟ 1337 02:01:01,913 --> 02:01:04,116 مواطنين رومانين 1338 02:01:05,656 --> 02:01:08,753 الانضباط يميز الجيش الروماني 1339 02:01:08,823 --> 02:01:11,343 عن اي جيش اخر في العالم 1340 02:01:12,054 --> 02:01:15,283 الانضباط ام الوحشية؟ 1341 02:01:18,036 --> 02:01:20,686 وأين سبارتاكوس الان؟ 1342 02:01:21,908 --> 02:01:25,769 يرحل جنوبا تتعقبة قواتي 1343 02:01:25,842 --> 02:01:28,395 هدفه لايزال غير واضح 1344 02:01:28,466 --> 02:01:33,254 ولكنني اعتقد انه ينوي التحرك ضد سيسلي 1345 02:01:35,024 --> 02:01:40,357 اعضاء مجلس الشيوخ يجب الا نسكت طويلا علي فشل النبيل كراسوس 1346 02:01:41,550 --> 02:01:43,688 دعوه يتقاعد في خزي 1347 02:01:45,037 --> 02:01:49,226 ودعونا نستدعي ببومبي ولوكولاس حالا 1348 02:01:49,291 --> 02:01:51,811 استدعيهم كما تحب 1349 02:01:51,882 --> 02:01:53,857 لكن تقاعدي 1350 02:01:54,793 --> 02:01:56,320 في احلامك 1351 02:01:58,217 --> 02:02:02,372 سيستغرق اسابيع حتي ينقل بومبي قواته 1352 02:02:02,439 --> 02:02:06,464 هل تعتقد ان سبارتاكوس هذا سيجلس 1353 02:02:06,534 --> 02:02:09,217 وينتظره بصبر حتي يصل؟ 1354 02:02:10,917 --> 02:02:12,443 أنه ... 1355 02:02:14,085 --> 02:02:16,669 تلويث طفيلي 1356 02:02:18,690 --> 02:02:22,912 يزحف من طرف الي طرف ... 1357 02:02:22,977 --> 02:02:25,278 ومن عضو الي عضو ... 1358 02:02:26,241 --> 02:02:31,193 حتي يصل الي الجسم العظيم من الجمهورية ... 1359 02:02:31,263 --> 02:02:33,531 حتي تسقط علي ركبها . 1360 02:02:34,526 --> 02:02:35,933 إذن 1361 02:02:35,998 --> 02:02:41,234 ربما انا لا اتوافق مع مواصفات اجريبا السامية للقائد الاعلي 1362 02:02:41,309 --> 02:02:45,780 لكن في كل الاحوال انا معجزتكم الوحيدة 1363 02:02:47,802 --> 02:02:49,711 انا علاجكم الوحيد 1364 02:02:54,552 --> 02:02:58,228 الأمر كله مجرد خدعة من جانب كراسوس '، ألا تظن؟ لقد تعرض للضرب. 1365 02:02:58,295 --> 02:03:01,840 بالنسبة لشخص يعاني من خزي الهزيمة 1366 02:03:01,911 --> 02:03:04,114 انه يبدو واثقا جدا من نفسه 1367 02:03:05,109 --> 02:03:07,497 كراسوس عنده شيئا مخفي يطمأنه 1368 02:03:08,308 --> 02:03:11,374 السؤال, ما هو هذا الشيء؟ 1369 02:03:13,651 --> 02:03:18,090 اورسينو, ايمكن ان اعرض عليك شيئا تأكله؟ 1370 02:03:19,090 --> 02:03:21,423 لا, شكرا لك 1371 02:03:22,417 --> 02:03:26,572 لقد انهيت غدائي للتو عندما وصلت دعوتك 1372 02:03:26,639 --> 02:03:28,548 اجلس 1373 02:03:34,061 --> 02:03:38,664 اتوقع انك مدرك بمشكلتنا بما يطلق عليه جيش العبيد 1374 02:03:38,732 --> 02:03:40,619 مثل بقية العالم 1375 02:03:40,683 --> 02:03:44,905 استنتجت ان قائد العبيد سبارتاكوس 1376 02:03:44,970 --> 02:03:48,743 - ينوي المغادرة عن طريق البحر - ولماذا تستنتج هذا؟ 1377 02:03:48,809 --> 02:03:50,531 لأن هذا هو كل ما يستطيع فعله 1378 02:03:50,601 --> 02:03:55,389 ولأنه لا يبدو مهتما بالنهب 1379 02:03:55,463 --> 02:04:00,863 يقودني ذلك للتسائل بأنه ينوي لشراء او من 1380 02:04:01,765 --> 02:04:04,132 اخشي ان لا استطيع مساعدتك 1381 02:04:09,187 --> 02:04:12,350 نعم, تستطيع وستفعل 1382 02:04:15,106 --> 02:04:18,749 لا اصدق انك تخرب التفاهم 1383 02:04:18,816 --> 02:04:22,328 بين شعبي وشعبك من اجل مجموعة من العبيد 1384 02:04:26,590 --> 02:04:28,694 اعتبر التكلفة بعيدة المدي 1385 02:04:28,765 --> 02:04:33,717 سبارتاكوس سيترك البلاد او سيموت 1386 02:04:33,788 --> 02:04:35,795 في كلا الحالتين انه سيذهب 1387 02:04:35,868 --> 02:04:40,656 بينما انا وروما سنكون مازلنا هنا 1388 02:04:40,730 --> 02:04:44,340 وانت ستتحمل معاناة العواقب 1389 02:04:44,409 --> 02:04:47,343 - روما ليس لديها اسطول - سأبني واحدا 1390 02:04:47,416 --> 02:04:52,368 لأنه إما انت معي ام ضدي 1391 02:04:58,933 --> 02:05:01,201 ساحل كالبريا 1392 02:05:06,866 --> 02:05:08,775 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1393 02:05:09,490 --> 02:05:12,140 ثبت الاشارة اعلمهم اننا هنا 1394 02:05:13,776 --> 02:05:15,783 كم من الوقت سيأخذوا ليكونوا هنا؟ 1395 02:05:15,856 --> 02:05:21,004 غدا وقت كافي لنا لالتقاط نفسنا 1396 02:05:23,981 --> 02:05:26,599 اسرعوا وإلا سأمسحكم كلكم 1397 02:05:26,669 --> 02:05:28,578 ضع هذه هنا 1398 02:05:29,356 --> 02:05:31,298 ضعه مكانه 1399 02:05:31,371 --> 02:05:33,313 انت - تحرك 1400 02:05:37,097 --> 02:05:38,591 ضع ظهرك بها 1401 02:05:54,628 --> 02:05:57,824 سبارتاكوس 1402 02:05:59,811 --> 02:06:01,720 لقد ذهبوا 1403 02:06:10,016 --> 02:06:11,925 انه فخ 1404 02:06:14,878 --> 02:06:16,918 انه فخ 1405 02:06:31,098 --> 02:06:32,559 الرماه 1406 02:06:41,143 --> 02:06:44,458 امسكتك الان يا ابن العاهرة 1407 02:06:46,838 --> 02:06:48,877 ارجعوا الي العمل 1408 02:06:49,397 --> 02:06:53,705 نقاتل, نموت من الجوع, او نستسلم هذه هي اختياراتنا 1409 02:06:55,859 --> 02:06:59,884 لقد حوصرنا لن نجتاز هذا الحائط 1410 02:07:01,457 --> 02:07:03,693 ربما يمكن ان نعمل اتفاق 1411 02:07:07,504 --> 02:07:09,892 اقتراب الراكب 1412 02:07:13,518 --> 02:07:17,379 توقف انزل سلاحك 1413 02:07:23,147 --> 02:07:24,521 سبارتاكوس 1414 02:07:25,610 --> 02:07:27,998 يقال لي انني شاهدك تقاتل مرة 1415 02:07:28,073 --> 02:07:30,756 - اتذكر - لا احدد بالضبط, لكن 1416 02:07:31,593 --> 02:07:34,112 لقد رأيت العديد من المسابقات القتالية 1417 02:07:34,183 --> 02:07:35,841 وكل العبيد يشبهون بعضهم 1418 02:07:35,911 --> 02:07:37,765 ماعدا الواحد الذي يقطع حنجرتك 1419 02:07:37,831 --> 02:07:41,441 حسنا انا لا احاول ذلك هناك رماه علي السور خلفي 1420 02:07:41,509 --> 02:07:43,876 انت لا تتمتع بأي فرصة 1421 02:07:43,941 --> 02:07:47,518 لدي اقتراح لك شعبي يصبحون احرار 1422 02:07:47,588 --> 02:07:51,897 يغادرون الامبراطورية الرومانية وانا استسلم لك 1423 02:07:51,970 --> 02:07:55,166 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1424 02:07:55,234 --> 02:07:57,372 لا استطيع قبول تلك الشروط 1425 02:07:58,721 --> 02:08:02,975 الاستسلام بدون شروط لكم كلكم رجل او امرأة او طفل 1426 02:08:06,878 --> 02:08:08,733 سبارتاكوس 1427 02:08:08,798 --> 02:08:11,961 اين اكتسبت التكبر للأعتقاد 1428 02:08:12,029 --> 02:08:15,802 بأنك من المحتمل ان تستطع تحدي الامبراطورية الرومانية؟ 1429 02:08:15,868 --> 02:08:18,420 يجب ان اشكرك 1430 02:08:18,491 --> 02:08:20,629 ذلك اليوم في كابوا 1431 02:08:20,699 --> 02:08:23,993 درابا - ذلك الرجل الذي حاول ان يرمي الرمح عليك 1432 02:08:24,057 --> 02:08:26,707 انا لا افهم هل الهمك؟ 1433 02:08:26,776 --> 02:08:29,143 لقد اراني كيفية المقاومة 1434 02:08:29,208 --> 02:08:32,523 لكن انت ايها الروماني لقد اعطيتني سببا 1435 02:08:32,599 --> 02:08:35,795 لست في حاجة الي التفاوض طعامك لا يستطيع ان يدوم 1436 02:08:35,862 --> 02:08:37,934 ليس لديك مكان للهرب ولا مكان للأختباء 1437 02:08:38,006 --> 02:08:42,511 وانا لدي كل الوقت في العالم هل هذا صحيح؟ 1438 02:08:42,580 --> 02:08:45,230 كشافتي اخبروني انه تم الاستنجاد ببومبي 1439 02:08:45,300 --> 02:08:48,299 ما هو المجد الذي سيبقي لك عندما يصل؟ 1440 02:08:49,586 --> 02:08:51,146 سوف احطم جيشك 1441 02:08:51,217 --> 02:08:55,656 وبعد ذلك سأمسح حتي اي ذكري لوجودك 1442 02:08:55,728 --> 02:08:56,775 من علي وجه الارض 1443 02:08:56,848 --> 02:08:59,335 - هذا هو مصيرك - وهذا لك 1444 02:09:01,262 --> 02:09:05,484 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1445 02:09:07,405 --> 02:09:09,292 ساعدني 1446 02:09:09,900 --> 02:09:13,444 احلفك بحب روما ماركوس 1447 02:09:13,515 --> 02:09:15,424 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1448 02:09:16,138 --> 02:09:19,105 سأقطع كل شجرة في هذه الارض 1449 02:09:19,178 --> 02:09:23,716 وبعد ذلك سأنصب صلبان كافية لك ولقبيلتك 1450 02:09:23,785 --> 02:09:25,693 ابحث عني في المعركة ايها الروماني 1451 02:09:26,504 --> 02:09:28,925 - لأنني سأبحث عنك - أنا لك 1452 02:09:30,694 --> 02:09:32,865 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1453 02:09:32,933 --> 02:09:35,169 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1454 02:09:48,321 --> 02:09:51,965 كيف يمكنك فعل هذا؟ كيف تصلب؟ 1455 02:09:52,032 --> 02:09:55,959 يجب تذكير الرومان اننا لا ننهزم 1456 02:09:56,031 --> 02:09:59,161 وشعبنا من الضروري ان يتذكروا سعر الهزيمة 1457 02:09:59,230 --> 02:10:01,117 انت تصبح واحد منهم 1458 02:10:01,181 --> 02:10:04,312 - انا لست المضطهد - هل هذا يبرره؟ 1459 02:10:06,108 --> 02:10:10,035 - نحن نحارب لشيء اكبر من حياتنا -هذا حول البقاء 1460 02:10:10,907 --> 02:10:14,037 حياتك, حياتي, حياة طفلنا حياة الجميع 1461 02:10:14,105 --> 02:10:16,974 وانا يجب ان افعل ما علي فعله للتأكد من ذلك 1462 02:10:17,049 --> 02:10:19,634 تكلم عن نفسك 1463 02:10:19,705 --> 02:10:22,900 لي؟ لأبننا؟ 1464 02:10:23,863 --> 02:10:26,066 انها لا تستحق 1465 02:10:28,757 --> 02:10:31,407 يجب ان تكون خفيفة خفيفة ولكن قوية 1466 02:10:38,163 --> 02:10:41,096 هذه يجب ان تكون اطول 16 قدما تكفي 1467 02:10:41,170 --> 02:10:42,926 افعلها 1468 02:11:04,587 --> 02:11:06,496 منخفضة للغاية. 1469 02:11:22,406 --> 02:11:24,893 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1470 02:11:30,372 --> 02:11:32,706 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1471 02:11:37,218 --> 02:11:39,519 سيدي انهم يهاجمون السور 1472 02:11:40,992 --> 02:11:43,806 - اين؟ - شمالا, قُرْب خليجِ يوفيميا 1473 02:11:43,872 --> 02:11:46,522 انقل كل قواتنا المتوفرة الي هناك 1474 02:11:46,591 --> 02:11:48,663 - الان - نعم 1475 02:11:56,637 --> 02:11:58,229 دق جرس الانذار 1476 02:11:58,300 --> 02:11:59,761 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1477 02:11:59,835 --> 02:12:02,169 جهز الاسلحة 1478 02:12:17,206 --> 02:12:18,351 انتظر 1479 02:12:24,884 --> 02:12:26,672 انتظر 1480 02:12:33,361 --> 02:12:36,524 - ليس هو - اخفضوا اسلحتكم 1481 02:12:38,864 --> 02:12:40,806 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1482 02:12:52,812 --> 02:12:55,331 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1483 02:12:57,418 --> 02:12:59,971 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1484 02:13:02,857 --> 02:13:05,126 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1485 02:13:05,192 --> 02:13:07,973 بينما صرف انتباه كراسوس بالماشية الملتهبة 1486 02:13:08,040 --> 02:13:10,886 جيش سبارتاكوس تسلق السور وهرب 1487 02:13:10,950 --> 02:13:15,738 يمكنني ان ادفع كثيرا لأري وجه كراسوس عندما اكتشف ذلك 1488 02:13:15,813 --> 02:13:18,268 في هذه الاثناء بومبي نزل مينتورني 1489 02:13:19,525 --> 02:13:22,971 - إذا كان يمكنني ان اسأل كم ثمنها؟ - حسنا, لقد كان غالي جدا 1490 02:13:23,043 --> 02:13:25,530 لكنه كان يستحق 1491 02:13:25,602 --> 02:13:30,587 بومبي سوف يهزم سبارتاكوس وبعد ذلك يأخذ كل التبجيل كالعادة 1492 02:13:30,657 --> 02:13:34,300 كراسوس سينكر نصره 1493 02:13:34,368 --> 02:13:36,920 وإذا كنا محظوظون جدا 1494 02:13:38,815 --> 02:13:41,181 سبارتاكوس سيهزمهما 1495 02:13:45,437 --> 02:13:47,476 إلي الجنوب كراسوس قريب 1496 02:13:47,548 --> 02:13:49,719 بينما هبط بومبي الي الشمال 1497 02:13:49,787 --> 02:13:53,714 - يجب ان ندور ونهاجم - نهاجم كراسوس؟ مجنون 1498 02:13:53,786 --> 02:13:55,728 ليس كراسوس ولا بومبي روما 1499 02:13:55,801 --> 02:13:58,321 - انه اخر شيء يتوقعونه - لسبب معقول 1500 02:13:59,449 --> 02:14:02,863 انت لن تقيس اسوار روما بحبل وسلم 1501 02:14:04,535 --> 02:14:07,633 لا, سوف نزحف شمالا 1502 02:14:07,703 --> 02:14:11,313 ونتفادي بومباي ونذهب الي الالب 1503 02:14:11,381 --> 02:14:15,122 - مثل ما كان علينا فعله قبل ذلك - إذا الان هو خطأي, أليس كذلك؟ 1504 02:14:15,189 --> 02:14:17,708 - من اوقعنا في الفخ في ريجيوم؟ - اورسينو 1505 02:14:17,779 --> 02:14:19,633 لا, سبارتاكوس 1506 02:14:19,699 --> 02:14:23,047 - لقد اخترتني زعيمك - حسنا, لا اريدك اكثر من ذلك 1507 02:14:23,922 --> 02:14:26,442 في قبيلتي اي رجل يمكن ان يتحدي ليكون الملك 1508 02:14:26,513 --> 02:14:28,651 لا, ديفيد هذا قتالي 1509 02:14:29,872 --> 02:14:34,126 انزلوا اسلحتكم هذه حماقة لا تفعل هذا 1510 02:14:34,190 --> 02:14:37,288 لقد كنتي علي حق كان ذلك سيحدث في كل الاحوال 1511 02:14:46,027 --> 02:14:48,263 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1512 02:15:16,099 --> 02:15:18,138 نحن نحتاجك كريكسوس 1513 02:15:18,210 --> 02:15:21,592 كريكسوس لا يحتاجك كريكسوس لا يحتاج لأحد 1514 02:15:32,254 --> 02:15:35,253 - اين ستذهب الان؟ - حيث تأخذني أقدامي 1515 02:15:36,861 --> 02:15:40,122 - هل لديك طعام كافي؟ -الرومان سيساعدونا في ذلك 1516 02:15:41,627 --> 02:15:45,270 لقد جعلنا روما ترتعد, أليس كذلك؟ 1517 02:15:47,481 --> 02:15:49,586 من اخر يستطيع قول هذا؟ 1518 02:15:51,544 --> 02:15:53,453 لا احد 1519 02:15:58,646 --> 02:16:00,620 تحركوا 1520 02:16:15,217 --> 02:16:17,583 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1521 02:16:34,604 --> 02:16:38,280 مولاي كل عشيرة الجول تحت قيادة كريكسوس تركوا جيش سبارتاكوس 1522 02:16:38,346 --> 02:16:40,931 - لقد زحفوا بعيدا - أين؟ 1523 02:16:41,002 --> 02:16:43,336 انهم يخيمون عند بحيرة لوكانيا 1524 02:16:44,681 --> 02:16:49,469 وبومبي لديه علي الاقل يومين لن يعرف بذلك 1525 02:16:52,551 --> 02:16:56,259 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1526 02:16:57,509 --> 02:17:00,411 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1527 02:17:05,539 --> 02:17:08,255 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1528 02:17:44,344 --> 02:17:46,896 انه ليس خطأك 1529 02:17:46,967 --> 02:17:49,487 لقد اختار طريقه الخاص 1530 02:17:50,774 --> 02:17:52,683 لقد خذلته 1531 02:17:53,685 --> 02:17:55,594 لقد خذلتكم جميعا 1532 02:18:06,545 --> 02:18:09,578 لوكولس وخمسة جحافل نزلت في برينديزيوم 1533 02:18:09,649 --> 02:18:12,233 نزحف شمالا ثم شرقا من هنا 1534 02:18:12,303 --> 02:18:15,150 ربما نكون قادرين عل تفادي بومباي 1535 02:18:15,215 --> 02:18:17,320 ولكن ليس بومباي ولوكولس 1536 02:18:17,391 --> 02:18:20,107 - لا يمكننا التقدم - لا يمكننا التراجع 1537 02:18:20,174 --> 02:18:23,207 ولا يمكننا الانتظار حتي تنضم الجيوش الثلاثة 1538 02:18:23,277 --> 02:18:25,283 سنسحق بينهم 1539 02:18:27,979 --> 02:18:30,597 غدا نعود ونهاجم كراسوس 1540 02:18:32,970 --> 02:18:35,042 ربما يمكننا ان نفاجئه 1541 02:18:35,945 --> 02:18:38,813 من يتوقف عن السلب يعدم 1542 02:18:39,623 --> 02:18:41,630 لا شيء يبطئنا 1543 02:18:46,502 --> 02:18:48,890 هل الطفل بخير 1544 02:18:48,966 --> 02:18:52,412 اعتقد انه سيصبح حداد بالطريق التي يضربني بها 1545 02:18:55,012 --> 02:18:58,807 اريدك ان تعديني انه مهما يحدث لي غدا 1546 02:18:58,882 --> 02:19:01,467 انك سوف تعيشي 1547 02:19:01,538 --> 02:19:03,806 انك لن تقتلي نفسك 1548 02:19:06,593 --> 02:19:11,381 واكون من العبيد مرة اخري؟ ليس لديك الحق ان تطلب من هذا 1549 02:19:11,454 --> 02:19:14,171 - لكنني اطلبه - ليس هناك حياه بدونك 1550 02:19:14,238 --> 02:19:16,474 - انا لست مهما - ليس بالنسبة لي 1551 02:19:21,020 --> 02:19:22,929 ليس بالنسبة لأبنك 1552 02:19:24,923 --> 02:19:26,962 لقد كنتي علي حق فارينيا 1553 02:19:27,834 --> 02:19:29,972 الثأر وحده لا يكفي 1554 02:19:32,216 --> 02:19:35,445 ان تصبحي مثل عدوك هو ان تفقدية 1555 02:19:37,559 --> 02:19:40,874 والمهم هو ليس الحياة او الموت 1556 02:19:40,950 --> 02:19:44,244 لكن هذا الشيء الجديد الذي خلقناه علي اي حال سريعا 1557 02:19:45,141 --> 02:19:46,995 عالم بدون عبيد 1558 02:19:49,460 --> 02:19:53,004 وإذا متي من سيحكي هذه القصة؟ 1559 02:19:54,546 --> 02:19:58,157 عيشي حتي استطيع ان اعيش 1560 02:19:59,665 --> 02:20:01,574 حتي نستطيع ان نعيش 1561 02:20:02,640 --> 02:20:06,022 حتي لا يضيع هذا او ينسي 1562 02:20:08,302 --> 02:20:10,211 وانا اوعدك 1563 02:20:11,278 --> 02:20:13,186 سأكون دائما معكي 1564 02:20:15,372 --> 02:20:18,503 انظري, سأكون هناك 1565 02:20:21,834 --> 02:20:23,809 اعرف انني سأكون دائما هناك 1566 02:20:30,824 --> 02:20:33,638 سامحوني لقد اطلت في النوم 1567 02:20:40,581 --> 02:20:42,337 لقد احضرنا لك هدية 1568 02:20:44,452 --> 02:20:46,939 - انه جميل - يناسب ملكا 1569 02:20:55,265 --> 02:20:57,174 انا لست ملكا 1570 02:20:57,888 --> 02:20:59,742 انا شيء افضل 1571 02:21:00,767 --> 02:21:02,676 رجل حر 1572 02:21:03,966 --> 02:21:06,486 اشكرك لكرمك 1573 02:21:06,558 --> 02:21:09,688 ولكني سأحارب بجوارك ومصيركم سيكون هو مصيري 1574 02:21:09,756 --> 02:21:13,268 إذا انتصرنا سيكون لكل واحد حصانه الخاص 1575 02:21:14,043 --> 02:21:17,337 وإذا انهزمنا فأننا لا نحتاجهم 1576 02:21:17,403 --> 02:21:19,311 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1577 02:21:22,681 --> 02:21:26,127 انتم افضل جنود في العالم 1578 02:21:26,200 --> 02:21:28,850 وانه لشرف لي ان احارب معكم 1579 02:21:28,919 --> 02:21:31,701 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1580 02:21:31,766 --> 02:21:33,936 سبارتاكوس 1581 02:21:34,005 --> 02:21:36,874 سبارتاكوس, سبارتاكوس, سبارتاكوس 1582 02:21:36,949 --> 02:21:39,817 سبارتاكوس, سبارتاكوس, سبارتاكوس 1583 02:21:39,892 --> 02:21:44,048 سبارتاكوس, سبارتاكوس, سبارتاكوس 1584 02:21:52,465 --> 02:21:55,628 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1585 02:22:02,541 --> 02:22:04,679 هذه طريقة كريكسوس في المعركة 1586 02:22:05,389 --> 02:22:07,298 لا وسائل مبهرجة 1587 02:22:08,108 --> 02:22:11,620 الرؤوس لأعلي ذراع قوي ضد اخر 1588 02:22:13,098 --> 02:22:15,781 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1589 02:22:35,492 --> 02:22:37,630 لا تكونوا طماعين كراسوس لي 1590 02:22:37,699 --> 02:22:39,521 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1591 02:22:43,297 --> 02:22:45,020 من اجل روما 1592 02:22:45,089 --> 02:22:47,990 سبارتاكوس حان وقت الموت 1593 02:22:48,064 --> 02:22:50,616 الحرية 1594 02:22:50,687 --> 02:22:55,574 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1595 02:22:58,813 --> 02:23:01,463 الطفل لقد بدأ 1596 02:23:01,532 --> 02:23:03,255 كل شيء علي ما يرام 1597 02:23:03,324 --> 02:23:04,567 أطلقوا 1598 02:23:16,983 --> 02:23:21,325 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1599 02:23:21,399 --> 02:23:26,448 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1600 02:23:26,517 --> 02:23:29,680 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1601 02:24:52,701 --> 02:24:54,610 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1602 02:25:14,806 --> 02:25:19,376 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1603 02:25:35,535 --> 02:25:39,047 سبارتاكوس لديك ولد 1604 02:25:52,907 --> 02:25:55,394 1605 02:25:56,810 --> 02:25:59,907 لقد وجدناها وجدنا زوجة سبارتاكوس 1606 02:25:59,977 --> 02:26:02,343 خذ الطفل لا 1607 02:26:03,688 --> 02:26:05,597 انتظر 1608 02:26:19,012 --> 02:26:23,745 1609 02:26:24,930 --> 02:26:26,653 فارينيا 1610 02:26:28,992 --> 02:26:31,130 لا 1611 02:26:32,128 --> 02:26:33,785 لا 1612 02:26:36,862 --> 02:26:38,869 لا شش . 1613 02:26:38,941 --> 02:26:40,883 لا 1614 02:26:53,210 --> 02:26:55,729 لا 1615 02:27:09,653 --> 02:27:12,434 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1616 02:27:26,192 --> 02:27:29,039 نعتقد انه كان الصديق المقرب لسبارتاكوس 1617 02:27:34,701 --> 02:27:36,610 ما اسمك؟ 1618 02:27:37,869 --> 02:27:39,756 تكلم 1619 02:27:44,298 --> 02:27:45,858 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1620 02:27:45,930 --> 02:27:48,712 لن اكذب عليك انت سوف تموت 1621 02:27:49,897 --> 02:27:52,230 لكن موتك يمكن ان يكون بدون الم 1622 02:28:05,445 --> 02:28:07,354 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1623 02:28:14,978 --> 02:28:16,887 اصلبوا الاسري 1624 02:28:17,601 --> 02:28:20,251 مولاي, انهم اكثر من ستة الاف 1625 02:28:20,320 --> 02:28:22,142 كلهم 1626 02:28:22,208 --> 02:28:23,801 امرك, مولاي 1627 02:28:25,535 --> 02:28:27,869 ستشاهدهم وهم يموتون 1628 02:28:29,182 --> 02:28:31,800 وستكون انت اخرهم 1629 02:28:31,870 --> 02:28:35,578 وعندما تدق في الصليب وتشنق 1630 02:28:37,947 --> 02:28:39,856 سأكون هناك 1631 02:28:41,530 --> 02:28:45,391 مولاي, قوات بومباي في مكان قريب وقد اسر هؤلاء العبيد الذين هربوا 1632 02:28:45,465 --> 02:28:50,100 بومبي في طريقه الي روما ليفتخر بنصرك كأنه ملكه 1633 02:28:57,782 --> 02:28:59,985 بومبي , بومبي 1634 02:29:08,019 --> 02:29:11,466 لقد فعلت ما يفعله اي ابن لروما 1635 02:29:11,537 --> 02:29:15,431 انتم تمنحونني كثيرا من الشرف انهم عبيد فقط بعد كل شيء 1636 02:29:17,488 --> 02:29:23,018 اعضاء مجلس الشيوخ يجب ألا ننسي القائد النبيل كراسوس 1637 02:29:26,509 --> 02:29:29,672 قيصر ذكر نقطة ممتازة 1638 02:29:29,741 --> 02:29:35,336 كراسوس بالتأكيد لعب دوره انه دور بارع جدا 1639 02:29:35,403 --> 02:29:39,264 وانه يستحق بالتأكيد بعض الاعتراف العام 1640 02:29:39,338 --> 02:29:41,225 ربما ليس نصرا 1641 02:29:41,289 --> 02:29:46,044 ربما, مهارة او شرفنا الثانوي 1642 02:29:46,120 --> 02:29:49,153 مثل ما نعطيه احيانا للفائز الرياضي 1643 02:29:49,223 --> 02:29:52,451 بالطبع حان الوقت لنكون كرماء 1644 02:29:53,509 --> 02:29:55,647 لمهارة كراسوس 1645 02:30:06,466 --> 02:30:10,491 لقد اعددت وجهزت 1646 02:30:10,561 --> 02:30:12,895 ستة جحافل كاملة 1647 02:30:12,960 --> 02:30:15,032 لقد قدتهم في المعركة بنفسي 1648 02:30:16,159 --> 02:30:19,704 تحملت مشاق غير معدودة 1649 02:30:21,405 --> 02:30:25,234 ولقد اخمدت 1650 02:30:25,309 --> 02:30:30,042 التهديد الاعظم الذي عرفته روما منذ قرطاجة 1651 02:30:30,107 --> 02:30:34,067 وأنا ... اكافيء 1652 02:30:35,066 --> 02:30:39,440 ببَعْض الشرفِ الثانويِ البديهيِ؟ 1653 02:30:44,726 --> 02:30:49,744 اعضاء مجلس الشيوخ هذا يوم لروما للأبتهاج 1654 02:30:49,814 --> 02:30:53,642 وللرومان لكي ينسوا خلافاتهم ويتحدوا 1655 02:30:53,716 --> 02:30:56,682 موقع القنصلِ يَبْقى شاغراً 1656 02:30:56,755 --> 02:31:01,871 لأنه, لمدة طويلة منعتنا تنافسات سياسية عن ملئه 1657 02:31:01,938 --> 02:31:05,832 والان بالنسبة للمرشحين يمكن ان يكون هناك اكثر من مؤهل 1658 02:31:05,905 --> 02:31:10,344 مزيد من الاحقية عن هذين البطلين المبجلين؟ 1659 02:31:10,416 --> 02:31:12,836 ولذلك انا اقترح 1660 02:31:12,910 --> 02:31:16,739 ان بومبي وكراسوس يصبحان قنصلان 1661 02:31:17,709 --> 02:31:20,043 قنصلية مشتركة 1662 02:31:23,148 --> 02:31:28,743 سوف اتشرف بأن أخدم مع ماركوس كراسوس 1663 02:31:37,511 --> 02:31:39,420 إذا كانت هذه رغبة مجلس الشيوخ 1664 02:31:42,342 --> 02:31:44,546 هذا سيكون شاذا جدا 1665 02:31:46,277 --> 02:31:49,724 - لم يسبق في تاريخ - عصر جديد يتطلب اجراءات جديدة 1666 02:31:49,796 --> 02:31:53,537 - ما قولكم, يا اعضاء مجلس الشيوخ؟ - نعم 1667 02:32:06,623 --> 02:32:09,492 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1668 02:32:16,445 --> 02:32:18,354 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1669 02:32:28,441 --> 02:32:31,539 لماذا لا تتحدثي معي؟ فارينيا 1670 02:32:39,094 --> 02:32:41,940 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1671 02:32:45,716 --> 02:32:50,384 كيف كان, سبارتاكوس؟ كيف كان؟ 1672 02:32:50,450 --> 02:32:53,035 لقد كان فقط رجلا 1673 02:32:55,217 --> 02:32:56,711 - رجل بسيط - لا 1674 02:32:56,785 --> 02:33:01,159 لقد كان قاتل محترف وخارج عن القانون 1675 02:33:01,232 --> 02:33:04,711 وكان عدوا لكل شيء رفيع ومحترم 1676 02:33:04,783 --> 02:33:07,368 إذا كنت تعرف الاجابة بالفعل لماذا سألتني؟ 1677 02:33:07,438 --> 02:33:10,568 لأنك تهدري دموعك عليه 1678 02:33:12,109 --> 02:33:17,770 في غضون خمس سنوات لن نتذكر حتي اسمه, اعدك بذلك 1679 02:33:17,834 --> 02:33:20,517 إذا لماذا مازال مهما بالنسبة لك؟ 1680 02:33:24,136 --> 02:33:27,812 سبارتاكوس كان شيئا لم يراه العالم من قبل 1681 02:33:27,879 --> 02:33:29,788 لقد كان شيئا مختلفا 1682 02:33:31,495 --> 02:33:34,909 لقد كان الطريق الذي يمكن ان يكون عليه الناس إذا اختاروا 1683 02:33:36,645 --> 02:33:39,961 استطيع ان اكون شيئا مختلف استطيع 1684 02:33:40,964 --> 02:33:44,279 يمكنني ان اكون شخصا اخر 1685 02:33:45,059 --> 02:33:46,967 نعم 1686 02:33:48,098 --> 02:33:49,919 فارينيا 1687 02:33:49,986 --> 02:33:53,629 من فضلك, أحبيني 1688 02:33:56,575 --> 02:33:58,484 أحبيني 1689 02:34:07,228 --> 02:34:09,878 لقد كان شيئا لا يمكنك ان تكونه 1690 02:34:10,683 --> 02:34:13,104 اقتل , اقتل , اقتل 1691 02:34:14,106 --> 02:34:16,440 موت , موت , موت 1692 02:34:17,210 --> 02:34:20,405 لا ألا تحب الطريق ان ينتهي؟ 1693 02:34:20,472 --> 02:34:25,872 انا ... اكون ... سبارتاكوس 1694 02:34:31,029 --> 02:34:33,265 أخرجي 1695 02:34:34,548 --> 02:34:36,173 أخرجي 1696 02:34:36,276 --> 02:34:39,144 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1697 02:34:44,210 --> 02:34:46,184 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1698 02:34:46,257 --> 02:34:48,013 ها انا 1699 02:34:51,215 --> 02:34:53,800 امازل ليس لديك شيئا تقوله؟ 1700 02:34:55,599 --> 02:34:57,508 سأعود 1701 02:34:58,478 --> 02:35:00,779 وسأكون ملايين 1702 02:35:04,651 --> 02:35:06,560 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1703 02:35:18,184 --> 02:35:20,289 لا تنظر إلي هكذا 1704 02:35:21,671 --> 02:35:23,558 لقد ضعت فلافيوس 1705 02:35:24,326 --> 02:35:27,042 لقد ضاعت روما 1706 02:35:27,109 --> 02:35:29,858 طوقت من قبل قيصر 1707 02:35:29,924 --> 02:35:31,833 هل تقصد كراسوس؟ 1708 02:35:31,908 --> 02:35:36,184 قيصر هو المستفيد الحقيقي هنا 1709 02:35:36,259 --> 02:35:39,258 - اخبرني بعض الاخبار السارة - لا يوجد 1710 02:35:39,330 --> 02:35:41,696 كراسوس حول طريق ابا الي ساحة مقابر 1711 02:35:41,761 --> 02:35:45,175 الصلب لقد سمعت 6.001 1712 02:35:45,248 --> 02:35:47,288 غابات بالكامل قطعت 1713 02:35:48,095 --> 02:35:50,582 احباء الشجرة سيكونون هنا للقتال 1714 02:35:50,655 --> 02:35:53,371 ان الرائحة من تعفن اللحم لا تطاق 1715 02:35:55,102 --> 02:35:57,010 لكن الجنة 1716 02:35:58,524 --> 02:36:00,433 هي روما 1717 02:36:03,163 --> 02:36:05,748 تعتمد الحضارة علي الصلب 1718 02:36:08,665 --> 02:36:10,574 ماذا فعلنا؟ 1719 02:36:12,472 --> 02:36:15,341 اخبرني بعض القذارة الان 1720 02:36:16,343 --> 02:36:21,938 حسنا, لقد سمعت ان كراسوس اخذ زوجة سبارتاكوس فارينيا 1721 02:36:22,005 --> 02:36:25,801 ويحتفظ بها عنده وطفل سبارتاكوس مغلقا عليه في البيت 1722 02:36:25,876 --> 02:36:28,297 يعاملها مثل الذهب ولكنها تحتقره 1723 02:36:28,372 --> 02:36:32,145 حتي الان؟ فارينيا؟ 1724 02:36:32,210 --> 02:36:34,217 كأس حرب؟ يمكنني ان اتخيل 1725 02:36:35,762 --> 02:36:38,608 - هل بالامكان ان اتناول شرابا؟ - تفضل 1726 02:36:41,743 --> 02:36:45,736 يمكنني دفع الكثير ... لأسرقها 1727 02:36:45,807 --> 02:36:48,173 هل فقدت عقلك؟ 1728 02:36:50,541 --> 02:36:55,558 - سيكون انتحارا - 2 مليون ساسترسز 1729 02:36:55,627 --> 02:36:59,849 نحن نمنح جيناوس بومباي و ماركوس كراسوس 1730 02:36:59,915 --> 02:37:04,169 شرف القنصلية المشتركة للأمبراطورية الرومانية 1731 02:37:09,000 --> 02:37:10,909 منذ هذه اللحظة 1732 02:37:12,295 --> 02:37:14,203 جميعكم 1733 02:37:15,366 --> 02:37:17,570 احرار 1734 02:37:18,246 --> 02:37:20,863 هنا علي المنضدة لفافة لكل واحد منكم 1735 02:37:20,932 --> 02:37:24,193 تعلنكم قانونيا 1736 02:37:25,699 --> 02:37:26,909 احرار 1737 02:37:26,979 --> 02:37:29,760 Oh. **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1738 02:37:33,825 --> 02:37:36,213 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1739 02:37:36,288 --> 02:37:37,913 1740 02:37:48,253 --> 02:37:52,442 لا تُتخيّلْ للحظةِ جاهلةِ واحدة 1741 02:37:52,507 --> 02:37:57,208 بِأَنِّي غافل عن كَمْ أنت وقيصر 1742 02:37:57,274 --> 02:38:00,404 سلبتوني نصري الشرعي 1743 02:38:02,233 --> 02:38:05,745 أتعرف لماذا انا اكثر شعبية منك؟ 1744 02:38:06,519 --> 02:38:11,057 لأنه من الطبيعي ان يفضل شروق الشمس عن غروبها 1745 02:38:11,126 --> 02:38:13,166 1746 02:38:23,570 --> 02:38:25,130 أتركنا 1747 02:38:25,202 --> 02:38:28,201 - ليس لدينا وقت, اجريبا - انتظر بالخارج 1748 02:38:49,291 --> 02:38:51,200 لماذا فعلت هذا؟ 1749 02:38:52,714 --> 02:38:56,160 أولا, ابهام في عين كراسوس 1750 02:38:57,160 --> 02:38:59,581 لكن كلما فكرت بالموضوع حسناً ... 1751 02:39:01,863 --> 02:39:07,458 حماقة الرجل العجوز الاخيرة او ربما التسديد 1752 02:39:07,526 --> 02:39:10,110 بعد ان استيقظت من غفلتي امس 1753 02:39:10,181 --> 02:39:14,075 بدأت التأمل كيف ان حفنة من العبيد 1754 02:39:14,148 --> 02:39:18,205 يمكنهم تقريبا هزيمة اعظم قوة في العالم 1755 02:39:18,274 --> 02:39:20,412 اتعرفي ماذا اعتقد؟ 1756 02:39:20,482 --> 02:39:24,376 اعتقد انكي حاربتي من اجل حريتك 1757 02:39:25,696 --> 02:39:27,768 وحرية طفلك 1758 02:39:27,840 --> 02:39:29,781 شرف المرأة 1759 02:39:31,103 --> 02:39:33,207 وكل شيء جيد في العالم 1760 02:39:34,366 --> 02:39:37,943 ولكن روما حاربت من اجل ماذا؟ 1761 02:39:38,013 --> 02:39:40,282 السوط و الصليب 1762 02:39:43,739 --> 02:39:46,804 انا احب روما ولكنها اصبحت عاهرة 1763 02:39:49,593 --> 02:39:53,105 انا احتقر ما عليه الان ولكنني عجوز جدا علي تركها 1764 02:39:56,919 --> 02:40:01,042 وفي الحقيقة, انا ساعدت فيما اصبحت روما عليه 1765 02:40:04,309 --> 02:40:06,131 اجريبا, يجب ان نذهب 1766 02:40:06,197 --> 02:40:08,106 نعم, جهز العربة 1767 02:40:10,164 --> 02:40:12,302 ما اسم ولدك؟ 1768 02:40:13,619 --> 02:40:15,277 سبارتاكوس 1769 02:40:17,010 --> 02:40:18,919 سبارتاكوس 1770 02:40:18,993 --> 02:40:21,709 انت تجلبي العار علي 1771 02:40:22,544 --> 02:40:24,453 تجلبي العار علينا كلنا 1772 02:40:26,383 --> 02:40:28,935 فلافيوس سيوصلك 1773 02:40:29,006 --> 02:40:31,624 انه موالي للرومان كما يمكن ان تشتري الاموال 1774 02:40:44,809 --> 02:40:48,157 امتلاك هذا يمنح إليك مشاعري 1775 02:40:48,232 --> 02:40:51,809 كما استيقظوا بالمناسبة, يجب ان أخذ 1776 02:40:51,879 --> 02:40:54,562 - أين أجريبا؟ - ذلك القواد؟ 1777 02:40:54,631 --> 02:40:56,540 من يهتم؟ 1778 02:41:23,646 --> 02:41:25,555 اين هي؟ 1779 02:41:27,453 --> 02:41:31,282 اين هي؟ 1780 02:41:37,850 --> 02:41:40,305 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1781 02:41:40,378 --> 02:41:45,264 **[ تعديل أخوكم أحمد ثروت [أبو مروان ** 1782 02:41:45,336 --> 02:41:47,245 رائع 1783 02:43:05,153 --> 02:43:07,062 الترجمة الآصلية بواسطة *** SlaYeR *** و قام بتعديلها -- أبو مروان 1784 02:43:09,664 --> 02:43:11,573 انت بأمان الان 1785 02:43:19,709 --> 02:43:21,913 شكرا لك 1786 02:43:21,981 --> 02:43:23,890 حظ سعيد 1787 02:43:41,303 --> 02:43:43,985 1788 02:43:52,051 --> 02:43:55,050 وهكذا جئنا إلي هنا 1789 02:43:56,691 --> 02:43:58,959 وكيف تنتهي القصة؟ 1790 02:43:59,025 --> 02:44:01,446 لا اعرف, سبارتاكوس 1791 02:44:01,521 --> 02:44:04,008 لقد اصبحت قصتك الان 1792 02:44:04,080 --> 02:44:06,218 ويجب ان تجد نهايتك الخاصة 1792 02:44:06,225 --> 02:45:06,218 ------------- أحمد ثروت ---------------- تمت الترجمة بواسطة *** SlaYeR *** وتم تعديلها و قام بدمجها في جزء واحد *** أخوكم أحمد ثروت ] أبو مروان [ *** ------------- أحمد ثروت ----------------