1
00:00:52,827 --> 00:00:56,183
(متعقب الشّفرة)

2
00:02:12,715 --> 00:02:19,812
في أوائل القرن ال21, قامت شركة تايريل بتطوير رجل آلي متقدّم في مرحلة الرّابطة متشابه التكوين عمليًّا مع الأنسان عرف ( الـكريبليكان )  بالقوّة و الرّشاقة , و حدة الذّكاء

3
00:02:20,099 --> 00:02:35,540
إلا أن الـ ( جينيرز ) الجينيينّ الذي خلقهم ( ريبليكانتس ) سخروا في العالم من بعيد ,  للأستكشاف , و الاستعمار وتشكيل الخطورة  للكواكب الأخرى

4
00:02:36,211 --> 00:02:42,445
بعد تمرّد دمويّ ( برابطة سداسية) مجموعات قتال في مستعمرة عالم بعيدًا, أُعْلِنَ ريبليكانتس خارج عن القانون على الأرض- تحت عقوبة فرق شرطة الموت الخاصّة

5
00:02:42,733 --> 00:03:01,626
أنلتس متعب الشّفرة -  كان لديه أوامر للإصابة وللقتل, وكشف الأعتداء ريبليكانت هذا لم يُسَمَّى إعدام وإنماَ تـقاعـد ,

6
00:03:04,311 --> 00:03:07,476
لوس انجلوس , نوفمبر  2019

7
00:04:34,399 --> 00:04:36,989
المواطن القادم , كوالسكي ليون

8
00:04:37,373 --> 00:04:39,195
مهندس وحدة الصرف

9
00:04:39,482 --> 00:04:42,551
الموظف الجديد بالقسم الخامس منذ ستة أيام

10
00:04:45,045 --> 00:04:46,004
أدخل

11
00:04:58,663 --> 00:04:59,622
أجلس

12
00:05:04,705 --> 00:05:05,856
أتهتم إذ تكلمت ؟

13
00:05:06,336 --> 00:05:08,062
أنا من النوع العصبي أثناء الأختبار

14
00:05:08,254 --> 00:05:09,980
فقط من فضلك لا تتحرّك

15
00:05:11,131 --> 00:05:12,282
أنا آسف

16
00:05:16,214 --> 00:05:18,803
لقد تعرضت لأختبارات حاصل الذكاء كثيره هذه السنة , لا أذكر أني رأيتك من قبل

17
00:05:19,091 --> 00:05:21,488
زمن التفاعل مهم في الأختبار , من فضلك أنتبه لي

18
00:05:21,680 --> 00:05:23,598
أجبني الآن بأسرع ما تستطيع

19
00:05:24,461 --> 00:05:25,325
بالتأكيد

20
00:05:26,667 --> 00:05:28,298
هنتيرواسر 1187

21
00:05:28,585 --> 00:05:29,544
ذلك هو الفندق

22
00:05:29,640 --> 00:05:30,407
ماذا ؟

23
00:05:30,407 --> 00:05:31,558
حيث أعيش

24
00:05:31,942 --> 00:05:32,613
مكان لطيف ؟

25
00:05:32,709 --> 00:05:35,299
نعم بالفعل , أهذا جزء من الأختبار ؟

26
00:05:35,586 --> 00:05:37,792
لا ، فقط من أجل الأثارة

27
00:05:38,751 --> 00:05:40,477
أنه  متواضع

28
00:05:42,300 --> 00:05:44,793
أنت تمشي في الصحراء لفترة طويلة , في الرمال

29
00:05:44,985 --> 00:05:45,848
!!! أهذا هو الأختبار

30
00:05:45,944 --> 00:05:48,246
نعم , أنت تمشي في الصحراء , تمشي في الرمال

31
00:05:48,437 --> 00:05:49,588
فجأة , تنظر إلي الأسفل

32
00:05:49,684 --> 00:05:50,643
أي صحراء تقصد ؟؟

33
00:05:51,027 --> 00:05:52,082
أين تقع ؟

34
00:05:52,274 --> 00:05:55,055
أي صحراء , الموقع أفتراضي تماماً

35
00:05:55,247 --> 00:05:57,069
ولكن , كيف ذهبت إلي هناك , ربما تكون خرجت من الأرض , أو ربما

36
00:05:57,261 --> 00:05:59,370
!! أجب بنفسك , من يعرفٌ

37
00:06:00,425 --> 00:06:02,152
تنظر إلي الأسفل , وتري سلحفاة , ليون

38
00:06:02,248 --> 00:06:05,221
تتحرك نحوك
سلحفاة !! ما هذا ؟

39
00:06:08,385 --> 00:06:10,591
أتعرف ما هي السلحفاة
بالطبع

40
00:06:10,783 --> 00:06:11,934
نفس الشئ

41
00:06:12,317 --> 00:06:13,948
لم أرى سلحفاة أبداً

42
00:06:16,633 --> 00:06:18,072
ولكنني أفهم ما تقصده

43
00:06:18,264 --> 00:06:21,141
تنحني وتقوم بقلب السلحفاة, ليون

44
00:06:21,428 --> 00:06:23,155
هل أختلقت هذه الأسئلة , مستر هولدن ؟

45
00:06:23,442 --> 00:06:25,360
أم يكتبونها لك

46
00:06:25,840 --> 00:06:28,238
... تقلب السلحفاة علي ظهرها , لتواجه بطنها حرارة الشمس

47
00:06:28,429 --> 00:06:31,498
تضرب بأرجله في محاولة للدوران , ولكنها لا تستطيع

48
00:06:31,786 --> 00:06:34,279
ليس بدون مساعدتك . ولكنّك لا تساعد

49
00:06:34,567 --> 00:06:35,814
ماذا تعني أننيّ لا أساعد ؟

50
00:06:35,910 --> 00:06:37,540
أقصد, لا تساعد

51
00:06:37,828 --> 00:06:39,171
لماذا ذلك , ليون ؟

52
00:06:47,131 --> 00:06:48,953
هي مجرد أسئلة, ليون

53
00:06:49,816 --> 00:06:52,405
ورداً علي سؤالك , هم يكتبونها لي

54
00:06:52,693 --> 00:06:55,954
إنّه اختبار صمّم لإثارة ردّ عاطفيّ

55
00:06:59,215 --> 00:07:00,557
هل نستمرّ ؟

56
00:07:02,379 --> 00:07:06,311
صف بكلمة واحدة, الأشياء الجيدة التي تأتي في عقلك

57
00:07:06,887 --> 00:07:08,421
عن أمّك

58
00:07:08,613 --> 00:07:09,956
أمّي ؟
- نعم

59
00:07:12,162 --> 00:07:14,080
دعني أخبرك عن أمّي

60
00:07:29,904 --> 00:07:33,260
الحياة الجديدة تنتظرك في المستعمرات العالمية

61
00:07:33,740 --> 00:07:35,562
فرصة للبدء من جديد

62
00:07:35,754 --> 00:07:38,439
فرصة في البلد الذهبية , ومغامرة

63
00:08:13,732 --> 00:08:17,280
الحياة الجديدة تنتظرك في المستعمرات العالمية

64
00:08:17,856 --> 00:08:20,637
فرصة للبدء من جديد , في الأرض الذهبية

65
00:08:20,733 --> 00:08:23,131
فرصة , ومغامرة

66
00:08:24,665 --> 00:08:27,063
دعونا نذهب إلى المستعمرات

67
00:08:27,830 --> 00:08:31,762
هذا الإعلان قد أُحْضِرَ إليك بشركة شيماجو

68
00:08:32,625 --> 00:08:35,310
مساعدة أمريكا في العالم الجديد

69
00:08:54,299 --> 00:08:55,450
أعطني أربعة

70
00:08:57,464 --> 00:08:59,190
لا .. أربعة ، اثنان, اثنان, أربعة

71
00:09:03,027 --> 00:09:04,369
و معكرونة

72
00:09:26,715 --> 00:09:29,017
يقول أنّك مطلوب, السّيّد ديكأرد

73
00:09:29,976 --> 00:09:31,510
أساء ت فهمي يا صديقي

74
00:09:36,785 --> 00:09:38,223
يقول لك متعقب الشّفرة

75
00:09:38,319 --> 00:09:39,662
أخبره أننيّ آكل

76
00:09:39,854 --> 00:09:41,388
الكابتن برايانت

77
00:09:44,457 --> 00:09:45,800
برايانت ؟

78
00:11:07,702 --> 00:11:11,538
في الطريق للهبوط على حافة الممر

79
00:11:30,623 --> 00:11:31,966
مرحبا بك
برايانت

80
00:11:33,020 --> 00:11:36,185
لم يكن من الممكن أن تأتي إذا دعوتك إلى هنا .. اجلس من فضلك

81
00:11:37,336 --> 00:11:39,062
تعال , لا تكن أحمق , ديكأرد

82
00:11:39,254 --> 00:11:41,652
لديّ أربعة جنود وأعمال تدار في الشّوارع

83
00:11:56,517 --> 00:12:00,641
ألقوا بالمكّوك خارج العالم .. قتل الطّاقم و الرّكّاب

84
00:12:00,929 --> 00:12:03,326
وجدنا الحافلة ملقاة خارج السّاحل منذ أسبوعين

85
00:12:03,518 --> 00:12:05,340
لذا نعرف أنّهم في كلّ جانب

86
00:12:06,683 --> 00:12:07,738
محرج

87
00:12:07,834 --> 00:12:11,382
لا غير محرج , فلن يكتشفهم أحد أثناء التوجه إلى الأسفل

88
00:12:11,670 --> 00:12:13,780
لهذا السبب ذهبت لتلاحقهم , جوياً من الخارج

89
00:12:13,876 --> 00:12:15,506
لن أعمل هنا بعد الآن

90
00:12:16,657 --> 00:12:17,999
أعطه لهولدن

91
00:12:18,095 --> 00:12:18,958
هو جيّد

92
00:12:19,054 --> 00:12:19,918
أنا أعلم

93
00:12:20,301 --> 00:12:23,082
يمكن أن يوافق , طالما لا أحد سيفصله

94
00:12:23,658 --> 00:12:25,959
هو غير جيّد كافية .. ليس مثلك

95
00:12:26,727 --> 00:12:28,069
أحتاج لك , على ظهر السّفينة

96
00:12:28,357 --> 00:12:30,467
هذا سيّئ .. الأسوأ حتّى الآن

97
00:12:31,330 --> 00:12:33,919
أحتاج لمتعقب الشفرة القديم .. أحتاج لسحرك

98
00:12:36,317 --> 00:12:38,715
لقد جئت إلى هنا لأغادر, برايانت

99
00:12:39,961 --> 00:12:41,688
ليس مرتين , سأرحل الآن

100
00:12:41,880 --> 00:12:44,565
توقف مكانك , أنت تعرف النتيجة

101
00:12:45,236 --> 00:12:47,442
أنت لست شرطيا , أنت محدود الدخل

102
00:12:59,046 --> 00:13:00,293
لا اختيار ؟

103
00:13:01,732 --> 00:13:02,978
لا اختيار, صّديقي

104
00:13:03,650 --> 00:13:06,527
لقد تعرضت لأختبارات حاصل الذكاء كثيرأ هذه السنة , لا أذكر

105
00:13:07,678 --> 00:13:09,020
أني رأيتك من قبل

106
00:13:09,212 --> 00:13:11,610
زمن التفاعل مهم في الأختبار , من فضلك أنتبه لي

107
00:13:11,706 --> 00:13:13,816
أجبني الآن بأسرع ما تستطيع

108
00:13:14,007 --> 00:13:16,213
هنتيرواسر 1187

109
00:13:17,556 --> 00:13:19,186
ذلك هو الفندق
- ماذا ؟

110
00:13:19,953 --> 00:13:20,912
حيث أعيش

111
00:13:21,104 --> 00:13:21,871
المكان لطيف ؟ ؟

112
00:13:21,967 --> 00:13:23,310
نعم بالفعل , أهذا جزء من الأختبار ؟

113
00:13:23,502 --> 00:13:25,899
كان هناك هروب من المستعمرات العالميّة منذ أسبوعين

114
00:13:26,091 --> 00:13:28,393
ستّة ريبليكانتس : ثلاثة ذكور, ثلاثة إناث

115
00:13:28,681 --> 00:13:31,270
لاحظت الدوريّة الجوّيّة سّفينة بمحاذاة السّاحل

116
00:13:31,462 --> 00:13:33,380
أكتشفت الدورية الجوية سفينة تبحر بجوار الساحل

117
00:13:33,572 --> 00:13:35,202
لم ينظر لهم الطاقم

118
00:13:35,969 --> 00:13:38,655
منذ ثلاثة ليالٍ حاولوا التسلل لشركة تايريل

119
00:13:38,846 --> 00:13:40,956
أصبح أحدهم مقلياً , يجري خلال حقل كهربائيّ

120
00:13:41,052 --> 00:13:42,491
فقدنا الآخرين

121
00:13:44,025 --> 00:13:47,286
على احتمال انهم قد يحاولون التّسلّل كموظّفين

122
00:13:47,574 --> 00:13:51,218
كان هولدن بالأعلي يجري أختبار فويت كامبف على العاملين الجدد

123
00:13:51,698 --> 00:13:53,616
ليحصل علي نفس الملامح

124
00:13:53,808 --> 00:13:56,972
تنظر إلي الأسفل , وتري سلحفاةً , تتحرك نحوك

125
00:13:57,164 --> 00:13:58,795
سلحفاة !! كيف ذلك ؟

126
00:13:59,562 --> 00:14:01,480
أتعرف ما هي السلحفاة , بالطبع

127
00:14:01,672 --> 00:14:02,822
نفس الشئ

128
00:14:03,302 --> 00:14:05,124
لم أر سلحفاةً أبدًا

129
00:14:06,563 --> 00:14:09,728
لم أحصل عليه .. لماذا يخاطرون بالعودة إلى الموقع ؟

130
00:14:10,878 --> 00:14:13,372
ماذا يريدون من شركة تايريل ؟

131
00:14:13,468 --> 00:14:14,427
ستخبرني الآن , صّديقي

132
00:14:14,523 --> 00:14:16,249
هذا ما أنت هنا من أجله

133
00:14:27,086 --> 00:14:29,388
ما هذا ؟
- رابطة سداسية

134
00:14:29,676 --> 00:14:30,635
روي باتي

135
00:14:30,731 --> 00:14:32,457
تم تاريخ, 2016

136
00:14:32,936 --> 00:14:35,238
نموذج الصّراع .. الاكتفاء الذاتيّ الأفضل

137
00:14:36,677 --> 00:14:38,019
ربّما الزّعيم

138
00:14:41,855 --> 00:14:43,294
هذه هي زهورا

139
00:14:43,486 --> 00:14:46,171
لقد تدرّبت علي مواجهة فرقة القتال

140
00:14:46,651 --> 00:14:48,569
تتكلّم عن الجمال و الحيوان

141
00:14:48,761 --> 00:14:49,911
هي كلاهما

142
00:14:54,515 --> 00:14:57,680
وظائف الجلد الرّابعة هي بريس .. نموذج المتعة الأساسيّة

143
00:14:58,063 --> 00:15:01,132
النوادي شيء عاديّ للقوّات المسلّحة في المستعمرات الخارجيّة

144
00:15:02,954 --> 00:15:06,599
هم صُمِّمُوا لتقليد النّاس من جميع النّواحي , باستثناء عواطفهم

145
00:15:06,886 --> 00:15:09,572
لكنّ المصمّمين اكتشفوا ذلك بعد سنوات قليلة

146
00:15:09,763 --> 00:15:12,545
قد يطوّرون ردوداً خاصة عاطفيّة

147
00:15:12,641 --> 00:15:14,655
الكره, الحبّ, الخوف, الغضب, الحسد

148
00:15:15,230 --> 00:15:16,956
لذا بنوا في آلة احترازيّة

149
00:15:17,148 --> 00:15:18,203
... التي هي ماذا

150
00:15:18,587 --> 00:15:20,025
تمد الحياة لأربعة سنوات

151
00:15:26,259 --> 00:15:29,232
الآن هناك رابطة سداسية في شركة تايريل

152
00:15:30,095 --> 00:15:31,726
أريدك أن تعتني بموضوع الآلة

153
00:15:31,821 --> 00:15:33,644
و إذا لم تشتغل الآلة ؟

154
00:17:02,451 --> 00:17:03,793
!!! أتروق لك بومتنا

155
00:17:06,670 --> 00:17:07,917
أنها صناعية

156
00:17:09,068 --> 00:17:10,411
بالطبع

157
00:17:12,712 --> 00:17:14,055
أظنها باهظة الثمن

158
00:17:15,877 --> 00:17:17,795
جدًّا .. أنا راتشيل

159
00:17:19,330 --> 00:17:20,289
ديكأرد

160
00:17:22,686 --> 00:17:25,755
يبدو أنك تشعر بأن عملنا لا يدر فائدة على الجمهور

161
00:17:27,482 --> 00:17:31,126
ريبليكانتس مثل أيّ ماكينة أخرى , إمّا مفيدة , أو خطرة

162
00:17:31,510 --> 00:17:33,811
إذا كانت ذات فائدة , ليس مشكلتي

163
00:17:34,483 --> 00:17:36,497
هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصيًّا ؟

164
00:17:38,702 --> 00:17:39,470
بالطبع

165
00:17:44,169 --> 00:17:46,375
هل قمت بأحالة أي أنسان للتقاعد عن طريق الخطأ

166
00:17:48,676 --> 00:17:49,444
لا

167
00:17:50,019 --> 00:17:51,554
... لكنّ في وضعك الخطير

168
00:17:51,649 --> 00:17:53,472
هل هذا اختبار تعاطف للكون ؟

169
00:17:55,006 --> 00:17:57,883
توسيع الشّعيرة مما يسمّى بردّة الفعل؟

170
00:17:58,555 --> 00:18:01,048
تردد التلميذ

171
00:18:02,487 --> 00:18:04,884
تّوسع لا إراديّ للقزحيّة

172
00:18:06,994 --> 00:18:09,008
نسمّيه فويت كامبف اختصارًا

173
00:18:10,543 --> 00:18:12,269
السّيّد ديكأرد, الدّكتور إلدون تيريل

174
00:18:12,844 --> 00:18:14,091
برهن لي

175
00:18:15,913 --> 00:18:17,256
أريد رؤيته عمليا

176
00:18:17,352 --> 00:18:18,215
أين الموضوع ؟

177
00:18:18,407 --> 00:18:19,845
أريد رؤيته يعمل على شخص

178
00:18:19,941 --> 00:18:22,339
أريد رؤية نيجاتيف , قبل أن أزوّدك بمعرفتي

179
00:18:22,531 --> 00:18:24,065
ماذا سيثبت ذلك ؟

180
00:18:25,408 --> 00:18:26,654
أشبع رغباتي

181
00:18:27,326 --> 00:18:28,285
عليك ؟

182
00:18:29,148 --> 00:18:30,107
جرّبها هي

183
00:18:35,478 --> 00:18:37,012
إنّه مضيء جدًّا هنا

184
00:19:13,456 --> 00:19:14,990
هل تمانع إذا دخّنت ؟

185
00:19:15,853 --> 00:19:17,388
لن يؤثّر على الاختبار

186
00:19:19,306 --> 00:19:22,087
جيّد .. سوف أطرح عليكي سلسلة من الأسئلة

187
00:19:22,279 --> 00:19:24,868
فقط استرخي و أجيبي ببساطة ما تستطيعين

188
00:19:33,212 --> 00:19:36,089
إنّه عيد ميلادك .. شخص ما يعطيكي محفظة جلد عجل

189
00:19:36,281 --> 00:19:37,719
لن أقبلها

190
00:19:38,391 --> 00:19:41,172
وسأبلغ الشرطة عن الشّخص الّذي أعطاها لي

191
00:19:43,665 --> 00:19:46,351
لديكي ولد صغير يظهر لك مجموعة فراشته

192
00:19:46,447 --> 00:19:48,365
زائد البرطمان القاتل

193
00:19:52,105 --> 00:19:53,735
سآخذه إلى الدّكتور

194
00:19:59,106 --> 00:20:00,353
تشاهدين التّليفزيون

195
00:20:00,449 --> 00:20:02,942
فجأة تدركي أنّ هناك دبّور على ذراعك

196
00:20:03,134 --> 00:20:04,285
سأقتله

197
00:20:08,313 --> 00:20:10,327
تقرأين مجلّة فتجدين بحجم صفحة

198
00:20:10,518 --> 00:20:11,861
صورة فوتوغرافيّة‏ لبنت عارية

199
00:20:11,957 --> 00:20:14,930
هل هذه الأختبارات لريبليكانت أو لشاذة جنسياً, سّيّد ديكأرد ؟

200
00:20:15,122 --> 00:20:17,136
فقط أجيبي على أسئلتي من فضلك

201
00:20:21,643 --> 00:20:25,671
تظهريه لزوجك .. وهو يحبّ كثير أن يلعّقه في غرفة نومك

202
00:20:27,685 --> 00:20:29,028
... أيجب أن أمنعه

203
00:20:30,658 --> 00:20:31,521
لم لا ؟

204
00:20:31,905 --> 00:20:33,535
يجب أن أكون كافية له

205
00:20:37,755 --> 00:20:39,098
سؤال آخر

206
00:20:40,249 --> 00:20:43,030
تشاهدين مسرحيّة مرحلة الوليمة

207
00:20:43,318 --> 00:20:46,195
يتمتّع الضّيوف بفاتح شهيّة محار غير مطهوّ

208
00:20:47,921 --> 00:20:49,935
تتكوّن المأدبة من كلب مغليّ

209
00:21:06,718 --> 00:21:09,212
أخرجي للحظات قليلة, راتشيل ؟

210
00:21:18,035 --> 00:21:18,994
شكراً لكي

211
00:21:21,008 --> 00:21:23,022
هي ريبليكانت, أليس كذلك ؟

212
00:21:23,310 --> 00:21:24,652
أنا منبهر

213
00:21:24,940 --> 00:21:27,529
كمّ من الأسئلة تأخذ عادة لملاحظة أحدهم ؟

214
00:21:27,817 --> 00:21:28,872
لم أحصل على مقصدك , تايريل

215
00:21:29,064 --> 00:21:30,406
كمّ من الأسئلة ؟

216
00:21:30,502 --> 00:21:32,516
أعطى عادة عشرون , ثلاثون في الغالب

217
00:21:33,859 --> 00:21:35,585
أخذ أكثر من مئة لراتشيل, أليس كذلك ؟

218
00:21:35,777 --> 00:21:37,024
هي لا تعلم ؟

219
00:21:37,887 --> 00:21:39,613
تبدأ بالشّكّ, على ما أعتقد

220
00:21:39,805 --> 00:21:42,107
الشك ! كيف يستطيع أن يعرف هو , ما هو ؟

221
00:21:42,299 --> 00:21:44,792
التّجارة هي هدفنا هنا في تايريل

222
00:21:44,984 --> 00:21:47,190
شعارنا , أكثر بشرياً من البشريين

223
00:21:47,477 --> 00:21:49,779
راتشيل تجربة .. لا شيء أكثر

224
00:21:51,505 --> 00:21:55,533
بداية تعرفنا بهم هاجس غريب

225
00:21:55,917 --> 00:21:58,986
بالرغم من كلّ شيء, هم بشكل عاطفيّ عديمي الخبرة بسنوات قليلة فقط

226
00:21:59,082 --> 00:22:01,959
وذلك من أجل أستيعاب التجارب التي نعتمد عليها

227
00:22:02,151 --> 00:22:05,507
إذا نحن نهديّهم بماضي , نخلق وسادةً

228
00:22:06,562 --> 00:22:10,303
وسادة لعواطفهم , وبالتّالي يمكن أن نتحكّم بهم أفضل

229
00:22:10,590 --> 00:22:13,659
الذاكرة .. أنت تتكلّم عن الذاكرة

230
00:22:24,400 --> 00:22:26,894
زمن التّفاعل عامل في هذا , لذا من فضلك, ركّز الانتباه

231
00:22:27,086 --> 00:22:28,716
أجبني الآن  بأسرع ما تستطيع
- حسناً

232
00:22:28,908 --> 00:22:30,634
هنتيرواسر 1187

233
00:22:31,114 --> 00:22:32,169
ذلك هو الفندق
-  ماذا ؟

234
00:22:32,265 --> 00:22:33,607
حيث أعيش
-  مكان لطيف ؟

235
00:22:33,799 --> 00:22:35,621
نعم بالتّأكيد, هل هذا جزء من الاختبار ؟

236
00:22:35,813 --> 00:22:36,580
لا

237
00:24:51,038 --> 00:24:52,380
الوقت ؟

238
00:24:53,052 --> 00:24:54,011
بدرجة كافية

239
00:25:11,561 --> 00:25:13,671
هل حصلت على صورك الثّمينة ؟

240
00:25:17,315 --> 00:25:18,754
كان شخص ما هناك

241
00:25:20,001 --> 00:25:20,960
رجال ؟

242
00:25:24,892 --> 00:25:26,906
الشرطة ؟

243
00:26:56,672 --> 00:26:58,974
الملائكة الناريين سقطوا

244
00:27:00,316 --> 00:27:02,906
صرخ الرّعد الهائل حول شواطئهم

245
00:27:03,385 --> 00:27:05,879
الاحتراق بحرائق الغرمبس

246
00:27:09,523 --> 00:27:10,866
ليس مسموح لك بالتواجد هنا

247
00:27:11,057 --> 00:27:12,208
! غير قانوني

248
00:27:18,154 --> 00:27:21,031
بارد ! تلك هي عيوني ! مجمدة

249
00:27:31,485 --> 00:27:34,650
نعم .. الأسئلة

250
00:27:56,516 --> 00:27:59,969
المورفولوجيا ؟ طول العمر ؟ كل التواريخ ؟

251
00:28:00,928 --> 00:28:02,078
لا أعرف

252
00:28:02,270 --> 00:28:03,996
لا أعرف مثل تلك الأشياء

253
00:28:06,298 --> 00:28:10,134
أعمل في العيون فقط .. فقط العيون .. التصميم الجينيّ

254
00:28:11,285 --> 00:28:12,628
فقط العيون

255
00:28:14,834 --> 00:28:16,176
أنت من الرابطة ؟

256
00:28:17,519 --> 00:28:19,341
صمّمت عيونك

257
00:28:21,835 --> 00:28:25,287
لو يمكن أن ترى ما قد رأيته بعيونك

258
00:28:29,027 --> 00:28:30,178
الأسئلة

259
00:28:30,850 --> 00:28:32,480
لا أعرف الأجوبة

260
00:28:32,959 --> 00:28:34,014
من يعرف ؟

261
00:28:38,330 --> 00:28:40,824
تايريل ! يعرف كل شيء

262
00:28:42,454 --> 00:28:44,084
شركة تايريل ؟

263
00:28:45,043 --> 00:28:45,907
هو الرئيس

264
00:28:46,098 --> 00:28:49,359
العبقريّ الكبير .. مصمّم عقلك .. مخّك

265
00:28:52,428 --> 00:28:53,387
ذكي

266
00:28:55,497 --> 00:28:56,935
بارد جدًّا

267
00:28:59,717 --> 00:29:02,114
ليس من السهل رؤية هذا الرجل

268
00:29:03,745 --> 00:29:04,896
بارد جدًّا

269
00:29:07,485 --> 00:29:08,636
أعتقد ؟

270
00:29:14,870 --> 00:29:15,924
سيباستيان

271
00:29:16,212 --> 00:29:18,418
يأخذك هناك .. يأخذك هناك

272
00:29:19,761 --> 00:29:21,199
سيباستيان من ؟

273
00:29:24,268 --> 00:29:28,296
ج.ف. سيباست

274
00:29:31,653 --> 00:29:32,899
الآن

275
00:29:35,873 --> 00:29:39,805
أين سنجد هذا  ؟

276
00:29:41,051 --> 00:29:42,778
ج.ف. سيباستيان ؟

277
00:29:44,696 --> 00:29:46,230
دعنا نستمرّ , أليس كذلك

278
00:29:47,477 --> 00:29:49,011
صف في كلمة واحدة

279
00:29:49,107 --> 00:29:52,752
فقط الأشياء الجيّدة التي تخطر في عقلك عن أمّك

280
00:29:53,135 --> 00:29:54,478
أمّي ؟
- نعم

281
00:29:55,053 --> 00:29:56,971
سأخبرك عن أمّي

282
00:30:18,070 --> 00:30:20,851
عرّف بصمتك الصّوتيّة . عرّف طابقك , من فضلك

283
00:30:21,043 --> 00:30:23,729
ديكأرد , 97 . -97.. شكراً

284
00:30:45,307 --> 00:30:46,937
أردت رؤيتك

285
00:30:52,212 --> 00:30:53,651
لذا انتظرتك

286
00:30:54,418 --> 00:30:55,665
دعني أساعدك

287
00:30:59,117 --> 00:31:00,652
لماذا أحتاج لمساعدتك ؟

288
00:31:02,762 --> 00:31:05,063
لا أعرف لماذا أخبرك عما فعله

289
00:31:05,255 --> 00:31:06,406
تكلّمي معه

290
00:31:06,694 --> 00:31:08,036
لن يراني

291
00:31:20,887 --> 00:31:22,134
تريدين شرابًا ؟

292
00:31:32,684 --> 00:31:34,889
تعتقد أنّني ريبليكانت, أليس كذلك ؟

293
00:31:40,452 --> 00:31:41,219
أنظر

294
00:31:42,849 --> 00:31:44,384
إنّها أنا مع أمّي

295
00:31:46,302 --> 00:31:47,165
حقاً ؟

296
00:31:54,070 --> 00:31:55,701
تذكرين متى كنت سداسية ؟

297
00:31:56,660 --> 00:31:59,824
أنت وأخوك تسلّلتما في مركبة فارغة من خلال نافذة سرداب المبني

298
00:32:00,112 --> 00:32:01,838
ذهبت لمسرح الدكتور

299
00:32:03,277 --> 00:32:06,634
أوهمك أنك ملكه, و عندما وصلتي لحقيقة دورك, ارتعتي و هربتي

300
00:32:06,921 --> 00:32:08,072
هل تذكرين ذلك ؟

301
00:32:10,662 --> 00:32:13,922
هل أبلغت في أيّ وقت أي شخص عن ذلك ؟ أمّك ؟ تايريل ؟ أي شخص ؟

302
00:32:17,087 --> 00:32:20,540
تذكرين العنكبوت الذي عاش في شجيرة خارج نافذتك ؟

303
00:32:20,827 --> 00:32:22,554
الجسم البرتقاليّ, الأرجل الخضراء ؟

304
00:32:23,513 --> 00:32:25,623
شاهدتيه  يبني منزله طوال الصّيف ؟

305
00:32:26,102 --> 00:32:28,308
ثمّ في يوم واحد, وجدتي بيضة كبيرة هناك

306
00:32:28,692 --> 00:32:30,034
فقست البيضة

307
00:32:30,322 --> 00:32:31,856
البيضة فقست
- نعم ؟

308
00:32:33,295 --> 00:32:35,597
وخرج منها مئة طفل عنكبوت

309
00:32:37,323 --> 00:32:38,666
وأكلوها

310
00:32:42,789 --> 00:32:43,940
الأنسجة الحية المزروعة

311
00:32:44,516 --> 00:32:45,954
هؤلاء ليسوا ذاكراتك

312
00:32:46,050 --> 00:32:48,831
إنها شخص ما آخر، إنها ابنة أخ تايريل

313
00:32:57,655 --> 00:32:59,189
حسناً , أنها نكتة سيئة

314
00:33:01,299 --> 00:33:02,642
ألقيت نكتةً سيّئةً

315
00:33:02,929 --> 00:33:04,560
لستي ريبليكانت

316
00:33:04,656 --> 00:33:06,190
اذهبي إلى البيت .. حسناً ؟

317
00:33:09,547 --> 00:33:11,657
لا فعلاً .. أنا آسف

318
00:33:12,999 --> 00:33:13,958
اذهبي إلى البيت

319
00:33:27,193 --> 00:33:28,344
تريدين شرابًا ؟

320
00:33:29,974 --> 00:33:31,413
سأحضر لك شرابًا

321
00:33:32,755 --> 00:33:34,002
سأجلب لك زجاجة

322
00:37:15,924 --> 00:37:17,363
نسيت حقيبتك

323
00:37:28,200 --> 00:37:29,351
أنا تائهة

324
00:37:31,269 --> 00:37:33,091
لا تقلقي, لن أؤذيكي

325
00:37:37,119 --> 00:37:38,270
ما اسمك ؟

326
00:37:38,270 --> 00:37:39,037
بريس

327
00:37:39,325 --> 00:37:40,859
جيه.أف سيباستيان

328
00:37:41,818 --> 00:37:42,777
مرحبًا
- مرحبًا

329
00:37:46,997 --> 00:37:48,531
أين تريدين الذهاب ؟

330
00:37:50,833 --> 00:37:51,792
منزل ؟

331
00:37:53,710 --> 00:37:55,053
لا أمتلك واحدا

332
00:37:58,793 --> 00:38:00,711
أخفنا بعضهم ,البعض الجيّدين ، أليس كذلك ؟

333
00:38:00,807 --> 00:38:02,054
نعم بالتأكيد

334
00:38:07,904 --> 00:38:09,247
أنا جائعة, جيه. إف

335
00:38:10,781 --> 00:38:12,411
لدي شئ بالداخل

336
00:38:13,179 --> 00:38:14,617
هل تريدين المجيء

337
00:38:15,097 --> 00:38:16,919
كنت آمل أن تقول ذلك

338
00:38:50,006 --> 00:38:51,924
هل تعيش في هذا المبنى بمفردك ؟

339
00:38:52,116 --> 00:38:54,609
نعم, أعيش هنا تقريبًا وحيدًا الآن

340
00:38:55,664 --> 00:38:57,678
لا سكان حولي هنا

341
00:39:00,268 --> 00:39:02,186
الكثير من المكان للجميع

342
00:39:11,488 --> 00:39:13,119
حاذري الماء

343
00:39:15,708 --> 00:39:17,530
أنت فعلاً وحيدًا هنا, جيه. إف

344
00:39:20,120 --> 00:39:21,846
ليس فعلاً .. أنا أنشئ صداقات

345
00:39:22,805 --> 00:39:25,682
أصنع الألعاب , الألعاب أصدقائي , أُلاعبها

346
00:39:26,258 --> 00:39:28,463
إنّها هواية .. أنا مصمّم جينيّ

347
00:39:28,847 --> 00:39:30,477
هل تعرفين ما هو ذلك ؟

348
00:39:30,765 --> 00:39:31,436
لا

349
00:39:33,930 --> 00:39:34,793
... سيدتى

350
00:39:39,876 --> 00:39:41,314
أنا بالبيت ثانية

351
00:39:47,740 --> 00:39:50,809
... بالبيت ثانية , بالبيت ثانية , جيجيدي, جيج , مساء الخير جيه أف

352
00:39:51,672 --> 00:39:53,015
مساءالخير أيها الأصدقاء

353
00:40:04,427 --> 00:40:06,633
هم أصدقائي .. صنعتهم

354
00:40:07,209 --> 00:40:08,647
أين أصدقائك ؟

355
00:40:09,127 --> 00:40:10,661
أنا أحد الأيتام

356
00:40:11,332 --> 00:40:12,867
ماذا عن أصدقائك ؟

357
00:40:12,867 --> 00:40:14,977
لديّ البعض, لكنّ يجب عليّ أن أجدهم

358
00:40:15,169 --> 00:40:17,374
سأجعلهم يعرفون مكاني غدًا

359
00:40:21,498 --> 00:40:23,416
هل يمكن أن آخذ تلك الأشياء لك ؟

360
00:40:24,088 --> 00:40:25,430
مبتلة, أليس كذلك ؟

361
00:42:03,348 --> 00:42:06,034
قرب,  224 إلى 176

362
00:42:22,817 --> 00:42:24,351
قرب .. توقف

363
00:42:39,025 --> 00:42:40,080
انتقل

364
00:42:40,943 --> 00:42:41,806
تّوقّف

365
00:42:43,053 --> 00:42:44,491
أنتقل إلى اليمين

366
00:42:44,875 --> 00:42:45,738
تّوقّف

367
00:42:47,848 --> 00:42:49,382
ثبت وتراجع

368
00:42:52,451 --> 00:42:53,314
تّوقّف

369
00:42:54,945 --> 00:42:56,383
إنتقل 45 إلي اليمين

370
00:42:58,493 --> 00:42:59,356
ئّوقّف

371
00:42:59,932 --> 00:43:01,178
ثبت و توقّف

372
00:43:07,316 --> 00:43:09,426
قرب , 34 إلى 36

373
00:43:19,496 --> 00:43:21,222
وجهه نحو اليمين , وتراجع

374
00:43:22,757 --> 00:43:23,620
تّوقّف

375
00:43:29,566 --> 00:43:31,005
قرب , 34 إلى 46

376
00:43:42,801 --> 00:43:43,760
تراجع

377
00:43:44,623 --> 00:43:46,349
انتظر دقيقةً .. أتجه يميناًً

378
00:43:47,884 --> 00:43:48,747
تّوقّف

379
00:43:49,994 --> 00:43:51,336
قرب , 57إلى 19

380
00:43:53,830 --> 00:43:55,172
أجتاز 45 يساراً

381
00:43:57,474 --> 00:43:58,337
تّوقّف

382
00:44:00,927 --> 00:44:02,749
قرب , 15 إلى 23

383
00:44:14,065 --> 00:44:15,984
أعطني نسخة مطبوعة لليمين هناك

384
00:45:10,745 --> 00:45:11,608
سمك ؟

385
00:45:27,048 --> 00:45:29,062
أعتقد أنّه أختلقَ

386
00:45:29,638 --> 00:45:30,597
أنّظر

387
00:45:34,625 --> 00:45:36,831
جودة رائعة , وأتقان مذهل

388
00:45:39,516 --> 00:45:41,626
هناك الرّقم المسلسل للصانع

389
00:45:41,818 --> 00:45:44,023
990-69-47...

390
00:45:46,517 --> 00:45:48,051
XB71

391
00:45:48,914 --> 00:45:50,065
مشوق

392
00:45:51,312 --> 00:45:54,093
ليس سمك .. قشرة ثعبان

393
00:45:55,148 --> 00:45:56,107
ثعبان ؟

394
00:45:56,299 --> 00:45:59,656
جرب عبد الحسن , هو يصنع هذا الثعبان

395
00:46:44,251 --> 00:46:45,690
عبد الحسن

396
00:46:46,936 --> 00:46:50,005
أنا ضابط شرطة أريد أن أسألك بعض الأسئلة

397
00:46:50,389 --> 00:46:53,266
أهذا أنت ؟؟ ، XB71  ترخيص الثعابين الصناعية

398
00:46:54,129 --> 00:46:56,815
هذا من عملك ؟ لمن بعته ؟

399
00:46:57,006 --> 00:46:59,596
عملي! .. ليس هناك من يملك مثل هذه الجودة

400
00:46:59,883 --> 00:47:01,610
كم ؟
- القليل جداً

401
00:47:01,706 --> 00:47:03,432
بعض القليل ؟
-أنّظر يا صديقي

402
00:47:04,007 --> 00:47:06,789
تافي لويس في القطاع الرّابع .. الحيّ الصّينيّ

403
00:47:20,982 --> 00:47:22,037
جرسون

404
00:47:26,257 --> 00:47:27,408
تافي لويس ؟

405
00:47:33,162 --> 00:47:34,121
تافي

406
00:47:35,272 --> 00:47:37,382
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

407
00:47:37,861 --> 00:47:38,820
أنفخي

408
00:47:41,122 --> 00:47:43,136
هل أشتريت في وقت ما ثعابين من المصري تافي

409
00:47:43,328 --> 00:47:44,671
باستمرار, صّديقي

410
00:47:47,740 --> 00:47:49,370
هل رأيت هذه الفتاة من قبل ؟

411
00:47:50,425 --> 00:47:52,055
لم أراها أبدًا .. اذهب

412
00:47:52,247 --> 00:47:53,973
رخصي مؤهلة, صّديقي ؟

413
00:47:54,549 --> 00:47:56,275
أنظر يا لوي , الرجل عطش

414
00:47:57,522 --> 00:47:59,823
حسناً , أعطه كأس علي حسابي

415
00:48:41,062 --> 00:48:41,925
مرحبًا ؟

416
00:48:44,515 --> 00:48:47,392
... كان لدي معارف تخلوا عني فيما مضي , ولكن ليس عندما

417
00:48:48,159 --> 00:48:49,885
كنت جذّابًا جدًّا

418
00:48:50,365 --> 00:48:53,146
أنا هنا في بار الآن, في القطاع الرّابع

419
00:48:55,544 --> 00:48:56,695
تافي لويس موجود

420
00:48:56,790 --> 00:48:59,284
لماذا لا تأتي إلى الأسفل هنا , لدي شراب ؟

421
00:49:00,051 --> 00:49:01,969
لا أعتقد هذا, سّيّد ديكأرد

422
00:49:03,791 --> 00:49:05,422
المكان ليس من نوعيتي المفضلة

423
00:49:05,614 --> 00:49:06,860
نذهب إلى مكان ما آخر ؟

424
00:49:21,917 --> 00:49:23,835
السّيّدات والسّادة

425
00:49:24,411 --> 00:49:28,439
يقدّم تافي لويس الآنسة سالومي و الثعبان

426
00:49:29,781 --> 00:49:33,618
شاهدها خذ المتعة من الحيّة

427
00:49:34,001 --> 00:49:36,782
... ذات مرة أغوت رجلاً

428
00:50:18,309 --> 00:50:20,802
اعذريني , الآنسة سالومي ,هل يمكن أن أتكلّم معك لدقيقة ؟

429
00:50:21,090 --> 00:50:23,775
أنا من الاتّحاد الأمريكي ّلتنوع الفنّانين

430
00:50:24,543 --> 00:50:25,789
آه نعم ؟

431
00:50:26,077 --> 00:50:29,626
أنا لست هنا من أجل هذا العمل , لا سيدتي , هذا ليس قسمي

432
00:50:29,913 --> 00:50:30,872
في الواقع

433
00:50:34,325 --> 00:50:37,298
أنا من اللّجنة الخاصّةعن سوء الاستغلال الأخلاقيّ

434
00:50:39,024 --> 00:50:40,654
لجنة سوء الاستغلال الأخلاقي ؟

435
00:50:41,422 --> 00:50:43,436
كانت هناك بعض التّقارير منّ الإدارة

436
00:50:43,532 --> 00:50:45,641
أن الفنانين لا يأخذون حقهم في هذا المكان

437
00:50:45,833 --> 00:50:46,888
لا أعرف شئ ذو قيمة عنه

438
00:50:46,984 --> 00:50:49,669
أشعرتي بأنك استغللتي بأية حال

439
00:50:50,437 --> 00:50:52,259
ماذا تعني بأستغللت ؟؟

440
00:50:52,642 --> 00:50:54,656
حسنًا, أيروق لك الحصول على هذه الوظيفة

441
00:50:55,136 --> 00:50:58,780
... أقصد هل فعلت ؟ أم كنت طلبتي عمل أي شئ

442
00:51:00,315 --> 00:51:02,233
فاحش أو مرفوض, أو

443
00:51:02,425 --> 00:51:05,206
منفّر إلى شخصك ؟

444
00:51:08,754 --> 00:51:10,097
هل أنت جاد ؟

445
00:51:11,631 --> 00:51:14,413
أريد فحص غرفة ملابسك

446
00:51:15,084 --> 00:51:17,098
لماذا ؟
- للثقوب

447
00:51:17,673 --> 00:51:18,537
ثقوب ؟

448
00:51:18,728 --> 00:51:20,742
أنتي ستندهشي مما فعله شخص , بواسطتها

449
00:51:20,934 --> 00:51:23,236
للحصول على لمحة من جسم جميل

450
00:51:27,456 --> 00:51:28,511
.... لا , لست كذلك

451
00:51:28,606 --> 00:51:29,949
حسنًا, القليل

452
00:51:30,908 --> 00:51:32,443
من الفتحات القذرة

453
00:51:32,539 --> 00:51:35,703
أنهم يثقبون الحائط ليتمكنوا من رؤية سيدة عارية

454
00:52:07,927 --> 00:52:09,557
هل هذا ثعبان حقيقيّ ؟

455
00:52:09,941 --> 00:52:10,996
بالطّبع هو غير حقيقيّ

456
00:52:11,092 --> 00:52:15,216
هل تعتقد أننيّ سأعمل في مكان مثل هذا , وأحمّل ثعبانًا حقيقيًّا ؟

457
00:52:29,314 --> 00:52:31,807
وبالتالي , أين أذهب إذا حاول شخص ما أستغلالي

458
00:52:31,903 --> 00:52:32,574
أنا

459
00:52:32,766 --> 00:52:34,972
أنت رجل متفاني .. جففني

460
00:55:18,105 --> 00:55:18,776
تّحرّك

461
00:55:18,968 --> 00:55:20,311
أبتعد عن طريقي

