1
00:00:47,737 --> 00:00:50,887
مرحباً هوكر , كيف جرى الأمر ؟

2
00:00:53,577 --> 00:00:56,527
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- نعم بالتاكيد بكل سهولة

3
00:01:06,873 --> 00:01:08,774
- لا مشاكل أطلاقاً ؟
- لا

4
00:01:08,855 --> 00:01:11,105
- وماذا عن لونيغان ؟
- لقد رويت له الخلاصة كما طلبت

5
00:01:11,357 --> 00:01:14,207
- وأيضاً
- لقد كان الأمر جيداً , لقد هدد بقتلي

6
00:01:14,850 --> 00:01:18,401
يا فتى أن لم يهددك , فأنت لم  تخدعهم

7
00:01:36,124 --> 00:01:37,624
مرحباً دويل

8
00:01:38,679 --> 00:01:41,330
حسناً " رايلي " ماذا حصل ؟

9
00:01:41,599 --> 00:01:42,999
لم نصبه

10
00:01:43,163 --> 00:01:45,163
مهما يكن فلقد جعلكم تبدون كالحمقاء

11
00:01:45,457 --> 00:01:48,058
يستحيل أن يكون عرف أننا كنا بالغرفة

12
00:01:48,221 --> 00:01:52,171
- لا بد وأن أحد أخبره
- ماذا يقول " كول " عن هذا ؟

13
00:01:53,070 --> 00:01:56,671
- لا أعرف , لم يتقبل الأمر أطلاقاُ ؟
- اخرج من هنا يا رايلي

14
00:01:58,076 --> 00:01:59,676
وكل " سالينو " بالأمر

15
00:01:59,953 --> 00:02:03,503
سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟

16
00:02:04,072 --> 00:02:06,372
إننا نطارد لص صغير يا دويل

17
00:02:06,523 --> 00:02:08,523
- سوف يتمكنون منه المره المقبلة
- لقد حظيا بفرصتهم

18
00:02:08,764 --> 00:02:11,514
وكل ما فعلوه هو اطلاق النار بالحي واثارة انتباه الشرطة

19
00:02:11,736 --> 00:02:15,037
- لكن ذلك كان
- طلبت منك توكيل سيالنو بالأمر

20
00:02:15,386 --> 00:02:18,336
ربما سيأخذ الأمر وقت أطول ولكن لن يكون هناك ثقوب

21
00:02:18,567 --> 00:02:20,668
قل لكول إني أريد رؤيته حين يأتي

22
00:02:20,914 --> 00:02:26,464
-لن يأتي خصوصاً أن كان سيطرد من مهمة
-هذه مهمة سالينو يا فينس

23
00:02:27,691 --> 00:02:29,692
اذا اراد كول السيطرة بالقوة هذا شأنه

24
00:02:29,830 --> 00:02:33,680
أنه يخالف القواعد وبذلك سيغضب سالينو , الآن اجلب الدفاتر

25
00:03:14,045 --> 00:03:16,646
تلك الارجحيات بالسباق الثالث غير صحيحة

26
00:03:17,278 --> 00:03:19,378
دقيقة واحدة سأجلبها لك

27
00:03:19,468 --> 00:03:22,418
لا تقلق كثيراً يا صديقي , ستكون بخير

28
00:03:23,273 --> 00:03:26,124
أبق بالخلف في أول مرة فقط

29
00:03:28,801 --> 00:03:31,151
ضع قليلاً من هذا على أنفك

30
00:04:14,894 --> 00:04:15,994
كيلي ؟

31
00:04:21,046 --> 00:04:23,846
عليك دائماً النظر وراءك يا فتى

32
00:04:24,070 --> 00:04:27,720
-كنت أخشى الا تأتي ,ليس لدينا وقت كافي
-امض في الأمر

33
00:04:29,597 --> 00:04:31,397
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

34
00:04:31,579 --> 00:04:35,579
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

35
00:04:36,272 --> 00:04:39,072
ليس عليك سوى أخذ هذين الالفين عبر الشارع المقابل بالزقاق

36
00:04:39,348 --> 00:04:42,848
إلى مركز " شو " للمراهنة على ذلك الحصان , الأمر بسيط

37
00:04:43,206 --> 00:04:47,057
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق
بعد تلقي الاتصال

38
00:04:47,534 --> 00:04:51,784
-لن تحطمه بمبلغ الفين دولا
- هذا مجرد اختبار , الضربة القوية تاتي لاحقاً

39
00:04:51,966 --> 00:04:53,916
لكن كن حذراً بهذا المبلغ فهو كل ما أملك

40
00:04:54,364 --> 00:04:57,264
- كنت ستدفع لي من جيبك الخاص
- سأفعل

41
00:04:57,857 --> 00:04:59,307
بعد السباق

42
00:05:00,309 --> 00:05:03,459
على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً

43
00:06:00,062 --> 00:06:02,312
أجل , تكلمي ؟

44
00:06:02,721 --> 00:06:06,972
فوز الحصان بلونوت
- السباق الرابع في نارغانسيت
- حسناً

45
00:06:29,470 --> 00:06:33,970
- أجل
فوز بلونوت في السباق الرابع في نارغانسيت

46
00:07:11,182 --> 00:07:13,582
تتجه نحو خط الانطلاق
أنها ليدي سكوت في الطليعة

47
00:07:13,737 --> 00:07:16,288
سبيد كوين في المنتصف وبعدها مس باترينا
وليدي تريست

48
00:07:16,501 --> 00:07:20,401
بإتجاه الجزء الاخير من السباق
سبيد كوين متقدمة

49
00:07:20,776 --> 00:07:23,776
وبحسب التلغراف سبيد كوين هي الفائزة

50
00:07:23,956 --> 00:07:29,257
ليدي سكوت في المركز الثاني وبعدها مس باترينا
الأرقام هي 2 و 5 و 1

51
00:07:29,744 --> 00:07:31,644
تنطلق عند 23

52
00:07:31,829 --> 00:07:33,730
إنظر إلى هذا

53
00:07:35,271 --> 00:07:37,271
قرداه معه

54
00:07:38,191 --> 00:07:40,792
أجل , علينا فعل شيء بخصوص هذا

55
00:07:42,154 --> 00:07:46,354
بابلسون 10 فريسك 7

56
00:07:46,585 --> 00:07:49,836
فوت بوي 6 وكيري بوتش 12

57
00:07:50,132 --> 00:07:52,582
بلونوت سبعة مقابل واحد

58
00:07:53,207 --> 00:07:56,108
هذا النداء الاخير للسباق في لينكلون فيلدز

59
00:07:56,754 --> 00:07:58,154
إنها تتجه نحو خط الانطلاق

60
00:07:58,318 --> 00:08:01,818
- لا زالتم تملكون الفرصة ان اسرعتم - هاهو وقع

61
00:08:04,210 --> 00:08:07,760
في ديترويت الفائزة سبيد كوين
ويكسبون 7,20 دولار

62
00:08:08,224 --> 00:08:12,125
اربعة دولار وثلاثة دولار
ليدي سكوت كسبت 7 دولار و 4 دولار

63
00:08:12,604 --> 00:08:14,754
مس باترينا 4 دولار

64
00:08:15,211 --> 00:08:19,561
آخر المعلومات عن نارغانسيت ليدي هايلوز 6مقابل 5

65
00:08:22,511 --> 00:08:27,761
كنت أظن أنك سئمت من الخسارة يا هانيغن
- شكراً لك سيد ويليامز

66
00:08:27,985 --> 00:08:31,836
بلونوت أراهن بإلفي دولار بأنه سيفوز بالسباق الرابع في ناراغنسيت

67
00:08:32,313 --> 00:08:36,964
تأكد برؤيتك للمال يا ايدي فهو مشهور بالمراهنة بمال لا يملكه

68
00:08:39,978 --> 00:08:43,528
سيداتي وساداتي أنا أرنولد رو م1يع السباق الرابع

69
00:08:43,784 --> 00:08:47,535
سباق الكليو متر والنصف في حديقة نارغانسيت في رود آيلند

70
00:08:47,904 --> 00:08:50,954
ثلاثة عشر الف دولار لمن هم في الثلاثة وما فوق

71
00:08:51,397 --> 00:08:54,948
الراية ارتفعت وبدء السباق

72
00:08:55,464 --> 00:08:58,464
بابلسوم في المقدمة ومن بعده
ليدي هايلوز

73
00:08:58,696 --> 00:09:00,897
ويطاردهم فوتبوي
وبيفستك ومن ثم هاري

74
00:09:01,096 --> 00:09:02,796
وبلونوت في المؤخرة

75
00:09:03,024 --> 00:09:05,524
عند منعطف النادي بابلسوم في المقدمة وتشاسينغ خلفه

76
00:09:05,683 --> 00:09:07,683
ليدي هايلوز خلفهم

77
00:09:07,873 --> 00:09:10,824
يتبعهم فوت بوي وكاري باتش وبلونوت

78
00:09:11,106 --> 00:09:13,406
عند المنعطف الثاني
تشاسينغ بالمقدمة

79
00:09:13,609 --> 00:09:15,859
ليدي هايلوز تقودهم
ويتبعها بابلسون وفوت بوي

80
00:09:16,111 --> 00:09:19,462
ومن بعدهم كيري باتش وبلونت
- هيا يا تشاسينغ

81
00:09:20,909 --> 00:09:22,859
ليدي هايلوز في المنتصف وبعدها فوت بوي

82
00:09:23,098 --> 00:09:27,249
ليدي هايلوز تنهي السباق في الطليعة دائماً  , تشاسينغ عليه العدو اسرع

83
00:09:29,199 --> 00:09:31,599
هل تعرف أي شيء عن حصان يدعى بلونوت

84
00:09:32,119 --> 00:09:35,370
لا لا , أنه لم يقدم اداء جيداً على الاطلاق
انه بالسباق على الارجح لتكملة عدد المشاركين

85
00:09:35,717 --> 00:09:38,617
تشاسينغ عليك المراهنة عليها

86
00:09:42,026 --> 00:09:45,276
- يا لها من معلومة عظيمة أعطيتني إياها يا فتى
- إعطه بعض الوقت

87
00:09:45,519 --> 00:09:48,520
تشاسينغ في المقدمة
وها هنا بلونوت يحاول التقدم

88
00:09:48,805 --> 00:09:51,005
- عمل جيد يا اري إنه يحبك
- أنه بالمركز الثالث

89
00:09:51,411 --> 00:09:55,161
تشاسينغ يتراجع وبات الامر بين
ليدي هايلوز و بلونوت

90
00:09:55,686 --> 00:09:57,787
انهما قريبان من بعض جداً
بجانب بعضهم البعض

91
00:09:57,981 --> 00:10:00,981
أنها ليدي هايلوز , بلونوت
ليدي هايلوز

92
00:10:01,266 --> 00:10:04,267
وبلونوت هو الفائز بفارق بسيط

93
00:10:04,499 --> 00:10:08,549
ليدي هايلوز بالمركز الثاني وتشاسينغ بالمركز الثالث

94
00:10:09,712 --> 00:10:12,112
من هو بلونوت بحق السماء ؟

95
00:10:12,529 --> 00:10:16,129
الفائز بلونوت سيدفع مقابله
$16,

96
00:10:16,595 --> 00:10:20,446
أذاً تريد المراهنة على تشاسينغ ؟ صحيح

97
00:10:21,028 --> 00:10:23,028
تشاسينغ يدفع لها 3

98
00:10:23,269 --> 00:10:26,019
حان وقت السباق التالي

99
00:10:35,470 --> 00:10:39,421
تتجه الخيول الآن إلى البوابة
وهذه آخر الحسابات

100
00:10:39,694 --> 00:10:42,044
هل هذه القمامة تتبع لك ؟

101
00:10:42,196 --> 00:10:47,447
اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا

102
00:10:47,932 --> 00:10:49,682
- كيلي ؟
- نعم سيدي

103
00:10:49,757 --> 00:10:51,807
اخرج هؤلاء الحمقى من هنا

104
00:10:53,981 --> 00:10:59,181
- سيد شو هل بالامكان
- لا تناقشني يا فتى , والآن أخرجهما من هنا

105
00:11:05,920 --> 00:11:08,921
حان وقت الكيلومتر والربع

106
00:11:09,310 --> 00:11:14,460
الفائز بانيك ريليف يحصل على 5 دولار و 8 دولار

107
00:11:15,149 --> 00:11:18,250
باربا تحصل على 6

108
00:11:18,591 --> 00:11:21,241
ويلدر على 4

109
00:11:21,980 --> 00:11:24,531
إنها تصطف عند خط البداية في بلومنت

110
00:11:24,900 --> 00:11:28,150
ننتظر بداية السباق في بلومنت

111
00:11:29,019 --> 00:11:30,619
إنتهى الامر يا أصحاب

112
00:11:35,224 --> 00:11:38,124
- أريد أن أعيد عليكم
- حسناً يا جاي جاي

113
00:11:42,993 --> 00:11:44,743
مرحباً بيل

114
00:11:54,828 --> 00:11:56,279
نعم ؟

115
00:12:00,721 --> 00:12:02,921
أنه في طريقه إلى هنا

116
00:12:16,728 --> 00:12:18,028
مرحباً يا أحمق

117
00:12:19,335 --> 00:12:20,686
مرحباً جيف

118
00:12:22,412 --> 00:12:25,212
- ماذا قلت لك ؟
- لقد كنت محظوظاً مره واحده ليست كافية

119
00:12:25,435 --> 00:12:27,185
سحقاً للحظ , أستطيع فعل هذا كل مرة

120
00:12:27,625 --> 00:12:31,376
-لما لا تفعل أذاً
- لانه الأفضل ان تقوم به دفعة واحدة

121
00:12:32,527 --> 00:12:36,928
سنراهن بأربعة مئة آلف الاسبوع القادم
مع أرجحية خمسة لواحد سنكسب مليونين

122
00:12:37,324 --> 00:12:40,374
- عشرين بالمئة لك ان شاركت معنا
- هل لديك خطة كيلي ؟

123
00:12:41,182 --> 00:12:43,732
لا , لانه سيكون هناك فرصة للخسارة حتى مع الخطة

124
00:12:44,049 --> 00:12:46,300
أنت تعرف النتائج قبل بثها إليس كذلك ؟

125
00:12:50,932 --> 00:12:52,383
من الممكن

126
00:12:53,019 --> 00:12:54,219
كيف ؟

127
00:12:54,948 --> 00:12:57,798
- هل ستشارك ؟
- ليس قبل أن احصل على اجابات

128
00:13:02,925 --> 00:13:05,025
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

129
00:13:05,740 --> 00:13:07,840
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

130
00:13:08,034 --> 00:13:12,385
تصل نتائج السباقات من أنحاء البلاد كلها إلى مكتبه
ومنه إلى وكلاء المراهنات

131
00:13:12,623 --> 00:13:16,924
كل ما عليه سوى تأخيرها بضع دقائق والاتصال بنا
لنراهن على الفائز

132
00:13:17,212 --> 00:13:19,112
ثم يرسل النتائج إلى وكلاء المراهنات

133
00:13:19,349 --> 00:13:22,499
ونجني الكثير من المال في سباق منتهي
لا يمكنك أن تخسر

134
00:13:22,738 --> 00:13:25,739
إلا إن علم ملاعين " ويسترن يونيون " بذلك

135
00:13:33,532 --> 00:13:35,432
هل جمعت الاربعمئة ألف دولار؟

136
00:13:35,722 --> 00:13:37,522
لا , ليس بعد لكن

137
00:13:38,589 --> 00:13:42,090
- ثمة ألف دولار فقط هنا
- سنراهن مجدداً غداً

138
00:13:42,448 --> 00:13:45,998
- ماهذا ؟ أين مالي , لقد فزت بـ 16 الف
- لقد كنت مدين لي بـ 15

139
00:13:46,254 --> 00:13:49,255
كما إن كانت معلوماتك جيدة بقدر ماتقول فسنحصل على المزيد

140
00:13:49,539 --> 00:13:53,089
- أنا من يقرر متى نقوم بالمراهنات
- ليس إن أردتني أن أستمر في القيام بها لأجلك

141
00:13:53,241 --> 00:13:56,241
على التحدث مع شريكي أولاً
لا يمكننا أن نجعلهم يكتشفون أمرنا

142
00:13:56,422 --> 00:13:57,972
- سأكلمه شخصياً
- لا

143
00:13:58,247 --> 00:14:01,497
كنت تنتظر وقتاً طويلاً لتفعل هذا يا " كيلي " لا تفسد الأمر على نفسك

144
00:14:01,688 --> 00:14:05,189
سأقلك غداً عند الثالثة , هل تفهم ؟

145
00:14:39,386 --> 00:14:43,836
تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي
غداً عند الثالثة

146
00:14:44,130 --> 00:14:45,581
- الثالثة؟
- نعم

147
00:14:45,695 --> 00:14:48,795
لا , لن نستطيع من إقامة مركز تلغراف بحلول ذلك الوقت
الا تستطيع منعه من ذلك

148
00:14:49,136 --> 00:14:52,487
لا , كنت لأماطل
لكن لم يكن لدي أصدقاء بالغرفة

149
00:14:53,464 --> 00:14:56,314
أجل , حسناً علينا أن نرتجل
سأجعل " إيدي " يبحث عن مكان

150
00:14:56,540 --> 00:15:00,491
- أخبرني حين يستجد شيئاً
- بالطبع توتسي

151
00:15:00,920 --> 00:15:02,720
حسناً يا هوكر

152
00:15:10,775 --> 00:15:12,575
أوقفوه

153
00:16:22,834 --> 00:16:25,684
هوكر , هوكر

154
00:16:25,962 --> 00:16:28,713
سأقبض عليك أيها القذر

155
00:16:35,920 --> 00:16:38,171
لماذا لم تخبرني عن " سنايدر " من قبل ؟

156
00:16:38,372 --> 00:16:42,722
- لقد أعتقدت بإني اضعته
- لقد وجدك ثانية ويجب أن نفعل شيء لمعالجة الأمر .

157
00:16:43,064 --> 00:16:47,465
- ما الذي كنت تخفيه عني أيضاً
- لا شيء هذا كل شيء
-لا تتحرك

158
00:16:48,382 --> 00:16:50,782
لم أنتقلت من غرفتك ؟

159
00:16:51,250 --> 00:16:52,901
كانت صاخبة جداً

160
00:16:53,336 --> 00:16:56,536
لا يمكنك خداع أصدقائك
كما تخدع الناس يا هوكر

161
00:16:57,038 --> 00:16:59,838
هل تعرف كم يسهل
على أحد رجال " لونيغان " النيل منك ؟

162
00:17:00,062 --> 00:17:04,013
لا نحتاج إلا ليومين , للنيل من اللعين
ونقضي عليه

163
00:17:05,172 --> 00:17:07,172
أنت لا تتعلم أبداً ؟ صحيح

164
00:17:07,309 --> 00:17:10,610
يا إلهي جئت إلى هنا وعلمتك
اموراً لا يعرفها الا قلة من الناس

165
00:17:10,960 --> 00:17:12,910
أمور لن يستطيع معظم المحتالين فعلها
حتى لو عرفو بها

166
00:17:13,045 --> 00:17:16,395
- وكل ما تريد فعله هو تعريض نفسك لرصاصة
- لقد طلبت منك يومين فقط , هذا كل شيء

167
00:17:16,643 --> 00:17:18,693
يمكنني البقاء بسلام تلك الفترة

168
00:17:21,075 --> 00:17:23,925
ياللمسيح ,
على الأرجح أن الرصاصة ستخطئك وتصيبني

169
00:18:00,076 --> 00:18:02,226
- مرحباً
- مرحباً

170
00:18:03,309 --> 00:18:05,160
ماذا ستطلب ؟

171
00:18:05,708 --> 00:18:09,308
- طبق اليوم الخاص
- طبق اليوم الخاص

172
00:18:40,642 --> 00:18:42,492
- هل أنتهيت ؟
- أجل

173
00:18:42,675 --> 00:18:46,276
- كان من الأجدر أن اطلب كرات اللحم
- لن يكون أفضل من هذا

174
00:18:49,871 --> 00:18:52,171
- أين هي جون ؟
- أستقالت

175
00:18:52,425 --> 00:18:56,026
أعمل مكانها لبضعة أيام
إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا

176
00:18:56,545 --> 00:19:00,996
- حقاً إلى أين ستذهبين ؟
- لا أعلم , بحسب القطار الذي سأركبه

177
00:19:07,181 --> 00:19:10,032
- احتفظي بالفكة
- شكراً

178
00:19:26,787 --> 00:19:28,487
لنذهب

179
00:19:50,980 --> 00:19:53,830
عذراً يا سيدتي لكن نحن نبحث عن مكتب السيد

180
00:19:54,160 --> 00:19:57,511
هارمون مكتب السيد هارمون
- السيد هارمون
- نعم

181
00:19:57,967 --> 00:20:01,767
- لدينا أمر عمل بطلاء المكان
- لمكتب السيد هارمون
- هذا صحيح

182
00:20:02,086 --> 00:20:04,186
أنتظر قليلاً

183
00:20:21,535 --> 00:20:24,085
- إلى أين ؟
- جنوب واباش 110

184
00:20:24,402 --> 00:20:26,952
جنوب واباش 110 , تحرك

185
00:20:29,878 --> 00:20:33,978
- ماذا حصل لوجهك ؟
- تعاركت مع حقيرة في شارع 13

186
00:20:34,465 --> 00:20:36,215
جرحتني بخاتمها

187
00:20:36,760 --> 00:20:38,210
عليك الأبتعاد منهن

188
00:20:38,846 --> 00:20:42,896
لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة

189
00:20:51,620 --> 00:20:54,921
وقعها " بريغم " فعلاً
لا أفهم لما لم يخبرني ؟

190
00:20:55,061 --> 00:20:59,011
إنه مثل كل المشرفين
يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين

191
00:20:59,232 --> 00:21:01,683
قال إنه كان هنا منذ فترة
ووجد المكان في حالة فوضى

192
00:21:01,892 --> 00:21:05,642
-سنسرع في عملنا كي لا نبقيك خارج مكتبك لوقت طويل
- لما لا أبقى هنا بينما أنتم تعملون

193
00:21:06,063 --> 00:21:09,114
أسمع يا صديقي علينا تغطية الأرض والمفروشات وكل شيء
حتى لا يقع الطلاء

194
00:21:09,870 --> 00:21:14,270
- أذا أردت البقاء هنا وعلى رأسك غطاء سميك فلا مشكلة
- حسناً , كم سيستغرق ذلك ؟

195
00:21:14,562 --> 00:21:17,463
ساعة أو ساعتين كحد أقصى
أنه عمل بسيط

196
00:22:04,095 --> 00:22:06,246
سندخل من الباب الجانبي هنا

197
00:22:17,392 --> 00:22:19,192
مرحباً يا ليس

198
00:22:19,425 --> 00:22:23,126
ليس هذا السيد دويل لونيغان
سيد لونيغان هذا ليس
- كيف حالك سيد لونيغان

199
00:22:23,962 --> 00:22:27,712
- لم جلبته إلى هنا ؟
- أراد رؤية العملية

200
00:22:27,976 --> 00:22:31,427
كيلي أنا اقوم بإعادة طلاء مكتبي
لا نستطيع التحدث هنا الان

201
00:22:32,721 --> 00:22:36,221
علينا إيجاد مكان آخر , عذراً سيد لونيغان

202
00:22:40,386 --> 00:22:43,386
انسة بيرنز سأعود للمنزل مبكراً

203
00:22:43,514 --> 00:22:48,115
إن تلقيت أي اتصالات فقولي لهم
إنهم يستطيعون مكالمتي هنا صباحاً شكراً لك

204
00:22:49,146 --> 00:22:51,196
سيد لونيغان ؟

205
00:23:23,402 --> 00:23:27,803
- أريد رؤية ذلك مرة أخرى
- لا أستطيع لدينا مفتشو تلغرافات في كل مكان

206
00:23:28,095 --> 00:23:32,195
- إن مرة إضافية لن تشكل فرقاً كبيراً
- ستصلنا 400 ألف دولار من الساحل الاسبوع القادم

207
00:23:32,474 --> 00:23:35,075
هل تريد أن تخاطر بذلك لأجل 15 الف ؟

208
00:23:35,499 --> 00:23:38,999
إن نجح الأمر مجدداً بالغد
فسوف أمول العملية كلها

209
00:23:39,149 --> 00:23:42,150
نصف مليون , سنتقاسمه 60 مقابل 40

210
00:23:42,382 --> 00:23:45,432
ما الذي تتكلم عنه , قلت لك إن لدينا ممول
سنتقاسم المبلغ مناصفة

211
00:23:45,719 --> 00:23:49,420
- ماذا يفترض أن أقول له ؟
- قل له ما تريد

212
00:23:49,682 --> 00:23:53,682
مع ما أعرف عن عمليتك ,
إن كنت مكانك , لرغبت في ارضائي

213
00:23:53,852 --> 00:23:56,602
إنه محق , يقول رجلك أسبوع
ما ادرانا ربما تكون شهراً

214
00:23:56,772 --> 00:23:59,723
لونيغان هنا مصرفي يمكنه الحصول على المال
بدون طرح أي اسئلة

215
00:24:00,005 --> 00:24:02,905
لا يمكننا الاستمرار بالمراهنة في مركز" شو
على الخيول التي لا يرجح فوزها

216
00:24:03,029 --> 00:24:06,730
- سيكتشف الأمر
- حسناً سنراهن على الخيول المرجح فوزها

217
00:24:07,514 --> 00:24:09,014
- لكن لا يزال
هل تفهم ؟

218
00:24:30,091 --> 00:24:32,091
هل أنت الملازم ويلي سنايدر

219
00:24:33,584 --> 00:24:35,484
لا أعرف , ما الأمر ؟

220
00:24:35,721 --> 00:24:37,422
المباحث الفيدرالية

221
00:24:38,381 --> 00:24:42,181
العميل بولك يريد التحدث معك , اذا كان لديك الوقت

222
00:24:43,021 --> 00:24:44,421
نعم , بالتأكيد

223
00:25:12,064 --> 00:25:14,114
لا لا , يجب أن يكون إلى جنوب النهر

224
00:25:14,306 --> 00:25:18,907
في هذا القسم على الأرجح
الشارع 31 او 39 مورغن وهتسليد

225
00:25:19,208 --> 00:25:21,908
الآن , هذا الجزء هنا

226
00:25:22,909 --> 00:25:26,360
لنقسمه إلى قسمين
شارع 35

227
00:25:27,602 --> 00:25:30,252
ما هذا , لدي عمل ؟؟

228
00:25:30,887 --> 00:25:33,088
أجلس وأصمت

229
00:25:33,338 --> 00:25:36,088
حاول أن تكون على مستوى توقعاتي

230
00:25:37,352 --> 00:25:41,653
خذ رجلين معك واتجه جنوباً من الشارع 31 الى 35

231
00:25:41,889 --> 00:25:45,089
فتشو كل الأماكن وأعلموني بما تجدوه

232
00:25:51,743 --> 00:25:55,443
شمعنا أنك تعرف محتالاً أسمه جوني هوكر

233
00:25:55,914 --> 00:25:58,315
- هل تعرفه  أم لا ؟
- نعم , لكن لا أعلم أين هو

234
00:25:58,522 --> 00:26:02,822
حسناً , نحن نعرف , أنه يستكع مع مجرم كبير
يدعى هنري غندورف

235
00:26:04,205 --> 00:26:07,556
- هل يذكرك بشيء ؟
- بالتاكيد كل قسم مكافحة الاحتيال يعرف غندروف

236
00:26:08,064 --> 00:26:11,064
ثمة أشاعة بإنه سيقوم بعملية احتيال هنا في الجانب الجنوبي

237
00:26:11,817 --> 00:26:14,918
لدينا مذكرة للقبض عليه من فلوريدا
لكن التهمة صغيرة جداً

238
00:26:15,155 --> 00:26:18,255
يمكنه التغلب عليها بالمحكمة
الا إن أمسكنا به متلبساً

239
00:26:19,117 --> 00:26:23,318
- لا نريد منك الا أن تقبض على هوكر لأجلنا
-لم لا تقبض عليه بنفسك ؟

240
00:26:24,488 --> 00:26:28,438
لأنه إن أنتشر الخبر بأن الفدراليين يعلمون بالأمر
فسيلغي غندروف كل شيء

241
00:26:28,763 --> 00:26:30,714
ألن يكون ذلك مؤسفاً  ؟

242
00:26:30,797 --> 00:26:34,647
عندها سيكون عليك الأنتقال من مكتبك الجميل هنا

243
00:26:36,428 --> 00:26:38,829
لا تتحاذق معي أيها الأحمق

244
00:26:39,452 --> 00:26:42,502
أمضيت وقتاً طويلاٌ في اماكن قذرة غير قادر على الإمساك
بـ غندروف

245
00:26:42,737 --> 00:26:45,738
بينما أنتم في مراكز الشرطة تكسبون المال
من خلال مده بالمعلومات

246
00:26:46,075 --> 00:26:48,525
هذا لن يحدث هذه المره

247
00:26:48,942 --> 00:26:51,742
لن نخبر الشرطة بأننا هنا

248
00:26:52,174 --> 00:26:55,875
أصمت وقم بعملك , وستحصل على بعض المالك كمكافأة

249
00:26:56,555 --> 00:27:00,555
والأفضل أن تقبل بذلك لأنني أستطيع أجبارك
على العمل لدينا بدونها

250
00:27:01,821 --> 00:27:06,321
- بم سيفيدك هوكر ؟
- سيوقع بـ " غندروف " لأجلنا

251
00:27:07,712 --> 00:27:10,313
- لن يفعل هذا مطلقاً
- أنا أعتقد بأنه سيفعل

252
00:27:33,523 --> 00:27:35,623
إنه هنا , لنبدا

253
00:27:37,329 --> 00:27:39,429
ما وضع ايكسبونت

254
00:27:40,613 --> 00:27:42,064
5 مقابل 1

255
00:27:43,325 --> 00:27:45,025
- كيف تجري الأمور
- لا شيء بعد

256
00:27:45,619 --> 00:27:48,369
كان لدي حصان جيد في الطليعة
في " لنكلون فيلدز " لكنه فشل

257
00:27:48,643 --> 00:27:53,244
أقضل ما لدينا خلال الساعة الأخيرة
كانت " لاف بوشن " في روكيمغهام

258
00:27:53,805 --> 00:27:56,455
إن الأحصنة غير المرجح فوزها , تفوز اليوم

259
00:27:57,247 --> 00:27:59,147
اختارا 4 مقابل 1 اذا تطلب الأمر

260
00:27:59,332 --> 00:28:00,682
حسناً

261
00:28:02,721 --> 00:28:07,522
انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف
على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر

262
00:28:08,248 --> 00:28:10,448
- أستبعده من الرهان بسبب التأخر
- حسناً

263
00:28:10,594 --> 00:28:12,944
حسناً "بيلي " ها نحن

264
00:28:13,828 --> 00:28:16,428
على التلغراف " ركينغ كرو " الفائز بخمسة

265
00:28:16,643 --> 00:28:19,993
بلاك مستشيف في المركز الثاني
ويتشاوي في المركز الثالث

266
00:28:20,501 --> 00:28:24,352
كان " ركينغ كرو " 3 مقابل 1 هذا حصاننا

267
00:28:28,531 --> 00:28:29,582
هنري

268
00:28:33,641 --> 00:28:36,841
لدينا ارجحية 3 مقابل 1 في بلومنت , ركينغ كرو

269
00:29:01,850 --> 00:29:04,700
- أجل
- في السباق السادس في بلمونت

270
00:29:04,821 --> 00:29:08,971
ركينغ كرو سيفوز
بلاك ميستشف الثاني
.ويتشاوي المركز الثالث

271
00:29:20,307 --> 00:29:21,707
انتظرو هنا

272
00:29:26,252 --> 00:29:31,002
الفائز تايم تو غو
.سبعة دولارت

273
00:29:31,517 --> 00:29:34,518
جو فلاغ 6 و 4

274
00:29:35,063 --> 00:29:37,413
ريدلي الثالث بـ 3 دولار

275
00:29:38,035 --> 00:29:42,636
قد تتساقط الامطار لكن الحلبة سريعة
في سايلم في نيوهامبشر

276
00:29:44,605 --> 00:29:47,505
ثمة تغير متأخر للفارس هناك في السباق الخامس
في روكينغهام

277
00:29:47,941 --> 00:29:50,592
سمتطي ار سي ستارك , ايتسي بيتسي

278
00:29:52,635 --> 00:29:56,485
خمسة الالف دولار على بلاك مستشف
على اللوح السادس

279
00:29:58,683 --> 00:30:01,133
أسرع من قضلك ؟

280
00:30:01,342 --> 00:30:04,892
أرجحية ركينغ كرو هي 3 مقابل 1

281
00:30:05,618 --> 00:30:08,518
.بلاك ميتشف 4 واتشاوي 5

282
00:30:08,642 --> 00:30:12,242
تشيف يومان 12

283
00:30:12,760 --> 00:30:15,211
مارياتو 40
حسناً

284
00:30:15,420 --> 00:30:17,320
والان ننطلق مع السباق الرابع في بيلمونت

285
00:30:17,558 --> 00:30:19,958
طول السباق كيلومتر
والخيول عند خط البداية

286
00:30:20,060 --> 00:30:21,261
- الآن
- ارتفعت الراية

287
00:30:21,417 --> 00:30:22,817
- انطلقو
- 15 الف

288
00:30:22,929 --> 00:30:26,029
عذراً يا سيدي لا يمكننا القبول بأي رهانات حالما يبدا السباق

289
00:30:26,317 --> 00:30:29,117
تستطيع المراهنة على سباق اخر

290
00:30:29,394 --> 00:30:32,044
منطلقاً من الخلف ركينغ كرو
يحاول التجاوز

291
00:30:32,418 --> 00:30:36,168
وخلفه "ويتشاوي " و " فال أوف تيرز "
في الخارج

292
00:30:36,485 --> 00:30:39,036
- لا شيء شكراً لك
- ماذا حصل ؟

293
00:30:39,145 --> 00:30:41,545
تأخرت في وضع الرهان

294
00:30:42,116 --> 00:30:43,516
يا آلهي

295
00:30:45,923 --> 00:30:48,973
في الطليعة ركينغ كرو
وبعيداً عنه

296
00:30:49,260 --> 00:30:51,060
وخلفه ويتشاوي وفال أوف تيرز

297
00:30:51,241 --> 00:30:53,542
أنها ركينغ كرو و ويتشاوي وبلاك ميستشف

298
00:30:53,796 --> 00:30:57,396
وبحسب التلغراف يفوز ركينغ كرو بفارق كبير

299
00:30:57,550 --> 00:30:59,250
بلاك ميتشف الثاني

300
00:30:59,427 --> 00:31:02,878
.ويتشاوي الثالث ويتبعه فال أوف تيرز

301
00:31:03,964 --> 00:31:05,964
كان عليك المراهنة على ركينغ كرو

302
00:31:06,101 --> 00:31:08,851
إنها تمطر والحلبة موحلة في ريفر سايد

303
00:31:09,125 --> 00:31:10,576
ثمة أنسحاب هنا

304
00:31:10,742 --> 00:31:14,292
ثمة حصان لن يشارك في ترانسموتات.

305
00:31:14,861 --> 00:31:19,612
في بلمونت الحصان الفائز روكينغ كرو
يحصل على 4 دولار و 2 دولار

306
00:31:20,753 --> 00:31:23,503
بلاك ميتشيف يحصل على 2

307
00:31:28,261 --> 00:31:31,211
سيكون معي 500 ألف دولار
عند موعد السباق في الغد

308
00:31:31,494 --> 00:31:33,795
سنراهن على سباق حيث الأرجحية هي 4 مقابل 1

309
00:31:34,049 --> 00:31:36,549
- أحرص على بلوغي الشباك هذه المرة
- كيف سأفعل ذلك ؟

310
00:31:36,760 --> 00:31:39,810
لا أعرف جد طريقة يا كيلي

311
00:32:07,471 --> 00:32:08,571
هل أنتهيت

312
00:32:09,140 --> 00:32:12,240
نعم , كرات اللحم وفطيرة تفاح وقهوة

313
00:32:19,255 --> 00:32:21,756
- في أي وقت تنهين عملك ؟
- الثانية صباحاً

314
00:32:22,071 --> 00:32:26,421
- حقاً , هل تفعلين أي شيء الليلة ؟
- أجل , النوم

315
00:32:46,316 --> 00:32:49,116
- هل لديك باب خلفي هنا ؟
- ما خطب الباب الأمامي ؟

316
00:32:49,340 --> 00:32:53,090
أسمعي , لا وقت لدي للعبث هناك رجل في الخارج
لا أريد رؤيته , لا تنظري

317
00:32:53,773 --> 00:32:55,973
- ماذا يريد ؟
- يريد قتلي

318
00:32:56,171 --> 00:32:59,721
أسدي لي خدمة واذهبي إلى الحمام وافتحي النافذة
وانتظري هناك

319
00:33:00,081 --> 00:33:03,932
- لم علي أن
- , افعلي ما أقوله وكل شيء سيكون بخير ارجوك

320
00:33:11,552 --> 00:33:13,202
شكراً , ليلة سعيدة

321
00:33:46,956 --> 00:33:48,506
أنه مشغول

322
00:34:06,978 --> 00:34:08,978
شكراً , إلى اللقاء

323
00:34:13,548 --> 00:34:14,598
تباً

324
00:34:57,763 --> 00:35:00,563
سالينو, أنا لم اكن

325
00:35:24,459 --> 00:35:26,860
أمسكت بك يا هوكر

326
00:35:28,057 --> 00:35:31,207
- مرحباً " سنايدر " لم أرك منذ وقت طويل
- تحرك

327
00:35:59,446 --> 00:36:00,646
تشاك

328
00:36:02,262 --> 00:36:05,563
-خذ هذه إلى القسم فوراً
- حاضر يا سيدي

329
00:36:21,867 --> 00:36:24,817
مرحباً " هوكر " أنزعها

330
00:36:26,403 --> 00:36:28,303
العميل بولك , المباحث الفيدرالية

331
00:36:28,645 --> 00:36:30,046
تفضل أجلس

332
00:36:33,286 --> 00:36:35,836
- هل تريد أن تشرب أو شيء ما
- لا

333
00:36:37,091 --> 00:36:39,992
نريد أن نكلمك عن " هنري غندروف

334
00:36:40,898 --> 00:36:42,198
حقاً , لا أظن إني أعرفه

335
00:36:42,984 --> 00:36:46,335
فكر قليلاً لن ترغب بالكذب علي

336
00:36:46,895 --> 00:36:49,745
الملازم " سنايدر " يقول بأنك قمت بأمور غير قانونية كثيرة
بمدينته

337
00:36:49,971 --> 00:36:52,571
صحيح , أن الملازم "سنايدر " لا يعرف شيئاً

338
00:36:53,778 --> 00:36:56,478
- ليس لديك أي دليل ضدي ؟
- حقاً

339
00:36:57,792 --> 00:36:59,692
ماذا عن تزوير الأموال ؟

340
00:37:02,798 --> 00:37:06,998
لدينا معلومات بأن " غندروف " سيقوم
بعملية أحتيال في الجانب الجنوبي

341
00:37:07,281 --> 00:37:10,432
كل ما عليك فعله , أن تخبرنا من سيقوم بضربته

342
00:37:10,671 --> 00:37:15,371
ندخل عندما تتم العملية ونقوم بالاعتقالات
ويمكنك الخروج حراً

343
00:37:16,771 --> 00:37:18,122
لا

344
00:37:19,743 --> 00:37:24,393
هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟

345
00:37:24,957 --> 00:37:26,508
سأخرج لحسن السلوك

346
00:37:27,043 --> 00:37:29,643
مستحيل لن تحصل على مراحعة حتى

347
00:37:29,963 --> 00:37:31,413
سأخاطر

348
00:37:34,708 --> 00:37:37,908
حسناً , أن كان هذا ما تريده

349
00:37:38,827 --> 00:37:41,928
يمكننا أن نوفر لك بعض الرفة في السجن

350
00:37:42,164 --> 00:37:45,214
ما كان أسم زوجة لوثر كولمان
What was her name?

351
00:37:45,501 --> 00:37:47,201
- ألفا
- ألفا

352
00:37:47,378 --> 00:37:49,278
هذا هو ألفا كولمان

353
00:37:50,298 --> 00:37:52,598
كانت محتالة جيدة في زمانها

354
00:37:52,957 --> 00:37:55,657
قدم لي " سنايدر " ملفاً كبيراً لا شيء مهم جداً
بحد ذاته

355
00:37:56,398 --> 00:37:58,899
لكن , وضع التهم مع بعضها البعض

356
00:37:59,266 --> 00:38:02,966
فقد يعني ذلك سنوات طويلة بالسجن

357
00:38:03,958 --> 00:38:07,609
- أنت حقير يا سيد
- لا تكن غبياً

358
00:38:08,287 --> 00:38:09,987
ليست هي من أريد

359
00:38:11,675 --> 00:38:16,326
إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك

360
00:38:37,903 --> 00:38:39,553
انتهى الأمر يا هوكر

361
00:38:41,448 --> 00:38:43,798
يمكنك أن توفر علي الكثير من الجهد

362
00:38:44,368 --> 00:38:48,219
لكنني سأنال على " هنري غندروف " سواء
ساعدتني أم لا

363
00:39:03,556 --> 00:39:06,506
- هل ستنتظر حتى خداع الرجل ؟
- بكل تأكيد

364
00:39:06,788 --> 00:39:08,888
لا يهمني الضحية , فهو يستحق ما يصيبه

365
00:39:09,082 --> 00:39:13,533
أعني أنتهائها بالكامل
إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله

366
00:39:13,880 --> 00:39:15,530
حسناً يا هوكر

367
00:39:16,174 --> 00:39:20,225
لك أن حاولت الفرار , فسنقتلك على الفور

368
00:39:28,062 --> 00:39:30,612
لا يهمني طالما يتسنى لي إنهاء العملية

369
00:39:40,784 --> 00:39:45,785
-مالأمر يا فتى أنت هادئ ؟ .
- أنا متحمس جداً فحسب
- أدخل

370
00:39:46,676 --> 00:39:51,027
- العمل بطيء جداً يا " هنري " اريد فتح جولية للفتيات
- بالتأكيد

371
00:39:56,426 --> 00:39:58,327
اهدا يا فتى , لن نخسره الآن

372
00:39:58,513 --> 00:40:01,063
كان بحوزتنا منذ عشر سنوات
حين قرر أن يصبح شخصاً ما

373
00:40:01,902 --> 00:40:04,702
صدقني رأيت ما يكفي لأعرف , 10

374
00:40:05,186 --> 00:40:06,837
- 20
- 30

375
00:40:06,907 --> 00:40:09,207
- تابع
- 31

376
00:40:15,823 --> 00:40:18,673
كم رجلاً خدعت في حياتك يا هنري . ؟

377
00:40:19,004 --> 00:40:21,605
لا أعرف 200 أو 300

378
00:40:22,133 --> 00:40:25,733
أحياناً كنا نخدع شخصين في يوم واحد
حين كنت في عصابة أوشي

379
00:40:26,877 --> 00:40:28,927
كانت شيكاغو بالطبع مدينة السلكات الفاسجة , تتلقى الرشاوي

380
00:40:29,014 --> 00:40:32,665
والشرطيين الفاسدين يقبضون أموالهم بدون تذمر

381
00:40:33,968 --> 00:40:36,218
حولنا ذلك إلى عمل

382
00:40:37,879 --> 00:40:39,379
وكان عملاً قذراً بحق يا فتى

383
00:40:39,808 --> 00:40:43,958
لا منطق في أن تكون لصاً
إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن

384
00:40:44,970 --> 00:40:49,021
على توضيب أغراضي , سأكون مطارداً مجدداً
بعد الغد

385
00:40:59,986 --> 00:41:03,387
ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر

386
00:41:04,002 --> 00:41:07,852
لا شيء سيعوض عن لوثر
الأنتقام للفاشلين

387
00:41:08,277 --> 00:41:11,178
أمار الأحتيال منذ ثلاثين سنة
ولم أشعر بذلك قط

388
00:41:14,273 --> 00:41:16,223
إذاً لم تفعل لك ؟

389
00:41:16,932 --> 00:41:19,183
يبجو أن الأمر يستحق العناء إليس كذلك ؟

390
00:41:26,475 --> 00:41:27,925
أراك لاحقاً

391
00:43:48,506 --> 00:43:52,557
- يبدو بأنه أخطاك
- أجل هذه المرى على كل حال

392
00:43:53,668 --> 00:43:55,618
تصبحين على خير سيدة هلبيرد

393
00:44:02,584 --> 00:44:06,285
كنت أتسائل لو كنتي ترغبين
بالخروج قليلاً

394
00:44:06,443 --> 00:44:10,743
- ربما لتناول الشراب أو ماشابه ؟
- أنت لا تضيع وقتك صحيح ؟

395
00:44:11,761 --> 00:44:14,112
لا أقصد أي سوء

396
00:44:14,525 --> 00:44:17,425
لكنني لا أعرف الكثير من الفتيات العاديات

397
00:44:17,653 --> 00:44:19,803
وتتوقع مني الخروج معك ببساطة

398
00:44:19,999 --> 00:44:23,450
لو كنت أتوقع شيئاً لما كنت ازال واقفاً
هنا في الرواق

399
00:44:23,754 --> 00:44:25,554
لا أعرفك حتى ؟

400
00:44:26,517 --> 00:44:29,918
تعرفينني , أنا مثلك تماماَ

401
00:44:31,106 --> 00:44:33,806
أنها الثانية صباحاً ولا أعرف أحداً

402
00:45:00,460 --> 00:45:02,711
هيا يا " هنري " ارتح

403
00:45:03,642 --> 00:45:05,842
لقد بذلت قصار جهدك

404
00:49:37,173 --> 00:49:40,073
-  نعم بولك
- بولك أنا هوكر

405
00:49:40,249 --> 00:49:42,550
- جاهز ؟
- نعم  تكلم

406
00:49:42,961 --> 00:49:45,161
كل شيء جاهز
سيكون ثمة رجل أو اثنان عند الباب

407
00:49:45,359 --> 00:49:49,359
لكن لا أحد حمل أي أسلحة
لذا لن تواجه أي مشاكل
- حسناً أراك هناك

408
00:50:52,568 --> 00:50:56,119
كانت ستقتلك يا فتى
تدعى " لوريتا سالينو

409
00:50:56,688 --> 00:50:59,788
دبرت لها جماعة لونيغان عملاً في المطعم
هيا لنذهب

410
00:50:59,920 --> 00:51:01,870
لنخرج من هنا

411
00:51:02,789 --> 00:51:04,389
هيا

412
00:51:09,149 --> 00:51:10,700
هيا

413
00:51:16,449 --> 00:51:18,950
كان يمكن أن تقتلني ليلة أمس

414
00:51:19,057 --> 00:51:21,257
قد يكون الكثيرون رأوك تدخل غرفتها

415
00:51:21,455 --> 00:51:25,405
انها محترفة جداً
عملت لصالح عصابة داتش شولتز

416
00:51:26,878 --> 00:51:28,578
من أنت ؟

417
00:51:29,276 --> 00:51:31,776
طلب " غندروف " مني حمايتك

418
00:51:41,946 --> 00:51:46,497
سنايدر تلقينا معلومة بأن ضحية " غندروف" شخصية مهمة
من نيويورك

419
00:51:47,264 --> 00:51:51,315
حالما نصبح في الداخل
أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين

420
00:51:51,593 --> 00:51:56,293
لا أريد أن يفسد أي شخص مهم هذا الأمر علي
حسناً لنذهب

421
00:52:57,759 --> 00:52:59,409
هيا يا أصحاب

422
00:53:00,679 --> 00:53:02,380
لقد أرتفعت الراية يا فتى

423
00:53:09,178 --> 00:53:11,679
- في أي وقت جاي جاي
- اعمل عليها

424
00:53:23,047 --> 00:53:25,297
لدي واحدة يا بيلي , ها نحن

425
00:53:39,576 --> 00:53:44,277
- أجل
- راهن على لاكي دان
السباق الثالث في منتزه ريفر سايد

426
00:54:04,291 --> 00:54:08,992
دقيقة و 11 ثانية و3 اجزاء من الثانية
أنظلقت كلها عند 21

427
00:54:10,496 --> 00:54:13,546
النداء الاخير للسباق الثالث في ريفر سايد

428
00:54:13,676 --> 00:54:15,677
الخيول عند البوابة

429
00:54:15,971 --> 00:54:22,021
في هارف دي غارس
الفائز ليت شاتر
.يدفع له 3

430
00:54:22,697 --> 00:54:25,147
.و 2 دولار

431
00:54:25,982 --> 00:54:28,082
خمسمئة الف دولار

432
00:54:29,370 --> 00:54:31,821
على فوز لاكي دان في السابق الثالث

433
00:54:35,106 --> 00:54:36,406
- ماذا
-لقد سمعتني

434
00:54:38,339 --> 00:54:41,189
مهلاً يا سيدي علي جلب المدير

435
00:54:41,468 --> 00:54:45,818
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends

436
00:54:47,673 --> 00:54:51,623
ذلك الرجل هناك راهن الآن
بنصف مليون دولار على لاكي دان

437
00:54:52,573 --> 00:54:57,874
الفائز في روكينغهام انفين.
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends

438
00:54:58,413 --> 00:55:01,063
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends

439
00:55:06,182 --> 00:55:11,383
- ما مشكلتك ؟
- اراهن بنصف مليون دولار على فوز لاكي دان
في السباق الثالث في ريفرسايد

440
00:55:11,814 --> 00:55:15,414
لا يمكنني تأمين المال في الوقت المناسب
رهان كذا قد يحطمنا

441
00:55:18,174 --> 00:55:20,275
لست غشاشاً فحسب

442
00:55:20,886 --> 00:55:23,286
بل أنت غشاش جبان أيضاً

443
00:55:28,030 --> 00:55:30,480
- ما هي الأرجحية
-اربعة مقابل 1

444
00:55:33,817 --> 00:55:35,268
خذه كله

445
00:55:46,591 --> 00:55:50,492
سيداتي سادتي هنا أرنولد رو
أنقل لكم مجريات السباق الثالث في ريفرسايد في مدينة كنساس

446
00:55:51,180 --> 00:55:54,080
هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار
لعمر الثلاث سنوات وما فوق

447
00:55:54,517 --> 00:55:56,317
كان المطر يتساقط والحلبة موحلة

448
00:55:56,498 --> 00:56:00,349
الراية ترتفع وهاهي تنطلق كلها

449
00:56:00,878 --> 00:56:02,728
دكتور توينك في المقدمة

450
00:56:02,912 --> 00:56:05,762
يتبعه " لاكي دان "
وايما دريمر واروكز

451
00:56:06,196 --> 00:56:09,047
.وجوزي جي وتشي تشي

452
00:56:09,169 --> 00:56:11,919
عند منعطف النادي " لاكي دان " في المقدمة

453
00:56:12,140 --> 00:56:14,290
دكتور توينك خلفه , ثم أوركيز

454
00:56:14,487 --> 00:56:18,637
و تتبعهم أيما دريمر
ومن ثم جو اوزي وليتل ستار

455
00:56:19,127 --> 00:56:23,478
في القسم الاخير من السباق
لاكي دان في المقدمة دكتور توينك خلفه

456
00:56:23,768 --> 00:56:26,568
ثم أروكن وايما دريمر وجوزي جي

457
00:56:26,688 --> 00:56:29,838
آسف لم استطع الأنتظار
هل كل شيء يجري على ما يرام ؟

458
00:56:30,233 --> 00:56:32,434
لا داعي للقلق

459
00:56:33,571 --> 00:56:35,621
راهنت بالمبلغ كله على لاكي دان

460
00:56:36,229 --> 00:56:38,329
نصف مليون دولار على فوزه ؟

461
00:56:39,671 --> 00:56:40,721
على فوزه ؟

462
00:56:43,060 --> 00:56:45,860
قلت لك احتلاله المراكز الاولى احتلاله

463
00:56:45,980 --> 00:56:47,981
هذا الحصان سيكون في المركز الثاني

464
00:56:48,222 --> 00:56:53,122
أسما دريمر ثانياً
ثم خلفه دكتور توينك وليتل ستار واخيرا جوزي جي

465
00:56:53,696 --> 00:56:57,847
ويا لها من نهاية
-هناك خطا , أريد استعادة مالي
- لا آسف

466
00:56:58,077 --> 00:57:01,027
قلت لك هناك خطا
اعد لي مالي اللعين

467
00:57:01,830 --> 00:57:04,231
حسناً جميعكم لا تتحركون المباحث الفيدرالية

468
00:57:04,386 --> 00:57:09,386
قفو وضعوا أيديكم على رؤسكم ببطئ
سنايدر

469
00:57:11,112 --> 00:57:15,212
حسناً أوقفوهم بموازاة الجدار
وتأكدو أنهم لا يحملون شيئاً

470
00:57:18,725 --> 00:57:21,325
مرحباً " هنري " مر زمن طويل

471
00:57:22,531 --> 00:57:23,931
لكن الأمر أنتهى

472
00:57:24,877 --> 00:57:26,728
حسناً يا فتى يمكنك الذهاب

473
00:57:28,684 --> 00:57:31,434
حسناً , قلت ارفعو ايديكم وأبقوها مرفوعة

474
00:57:31,812 --> 00:57:34,863
هيا تحركو هناك , ارفعوها

475
00:57:54,650 --> 00:57:57,150
- لقد قتله
- أخرجه من هنا , أخرجه

476
00:57:58,403 --> 00:58:00,904
هيا , يجب أن نخرجك من هنا

477
00:58:11,439 --> 00:58:13,939
- هيا
- لكن نقودي ما تزال هنا

478
00:58:14,046 --> 00:58:16,447
هناك قتلى في الداخل أيضاً
لا يمكنك أن تعلق وسط هذا

479
00:58:16,549 --> 00:58:19,549
أنت لا تفهم , ثمة نصف مليون دولار في الداخل

480
00:58:30,627 --> 00:58:31,827
لقد ذهب

481
00:58:38,448 --> 00:58:40,199
حسناً يا " هنري " المكان آمن

482
00:58:59,513 --> 00:59:01,713
هل تصدقون ذلك , لقد نجحنا

483
00:59:02,015 --> 00:59:05,816
احسنت يا هيكي , لقد ظننت أنك عميل فدرالي حقاً حين دخلت
إلى هنا

484
00:59:06,343 --> 00:59:09,093
لا مشكلة يا هنري
صدق سنايدر ذلك كلياً

485
00:59:09,367 --> 00:59:12,518
كان عليك رؤية السرعة التي أخرج بها لونيغان

486
00:59:18,023 --> 00:59:19,924
حسناً يا فتى لقد تغلبت عليه

487
00:59:21,725 --> 00:59:24,175
أنت محق يا " هنري " , ليس ذلك كافياً

488
00:59:27,617 --> 00:59:29,217
لكنه قريب

489
00:59:32,518 --> 00:59:35,469
حسناً يا أصحاب , لنفكك هذا المكان بسرعة

490
00:59:35,699 --> 00:59:39,349
يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو

491
00:59:43,937 --> 00:59:45,637
أحسنت يا جاي جاي

492
00:59:48,473 --> 00:59:49,773
هـــنـــري

493
01:00:06,932 --> 01:00:09,782
ألن تبقى لأخذ حصتك

494
01:00:10,529 --> 01:00:12,429
لا , سأخسرها على كل حال

