1
00:00:02,702 --> 00:00:05,715
الصوت يمر من الكابل
.الى الصندوق

2
00:00:05,955 --> 00:00:09,586
رجل يسجله
...على اسطوانة كبيرة

3
00:00:09,834 --> 00:00:13,511
لكن اولا يجب ان تتكلمي...
.بالميكروفون

4
00:00:13,711 --> 00:00:15,006
!بالنبات

5
00:00:15,256 --> 00:00:16,549
.الان حاولي ثانية

6
00:00:16,799 --> 00:00:17,890
.هذا غباء

7
00:00:18,092 --> 00:00:20,179
.لقد فهمت،ديكستر
.لا تقلق

8
00:00:20,427 --> 00:00:23,561
كلنا متوترين باليوم الاول
.سيكون كل شيء كما يرام

9
00:00:23,807 --> 00:00:26,357
تذكر المشهد التالي الذي
:اقول به

10
00:00:26,558 --> 00:00:28,480
"اميرة الليل النبيلة؟"

11
00:00:28,685 --> 00:00:32,280
لا احب هذه الخطوط. لا بأس
اذا قلت ما اعمله دائما

12
00:00:32,482 --> 00:00:34,985
"احبك،احبك،احبك"

13
00:00:35,235 --> 00:00:37,489
.حسنا،أي طريقة مريحة

14
00:00:37,697 --> 00:00:39,666
.لكن بالنبات

15
00:00:40,697 --> 00:00:41,659
!ثانية

16
00:00:41,866 --> 00:00:43,207
!هدوء

17
00:00:43,576 --> 00:00:44,965
!صور

18
00:00:57,507 --> 00:00:58,431
!توقف

19
00:00:59,007 --> 00:01:01,097
.كل كلمة ثانية منك تضيع

20
00:01:01,344 --> 00:01:03,599
.يجب ان تتكلمي باتجاه الميكروفون

21
00:01:03,847 --> 00:01:06,268
.حسنا، لا استطيع مغازلة النبات

22
00:01:06,518 --> 00:01:08,569
.حسنا،حسنا

23
00:01:09,186 --> 00:01:12,567
.سوف نفكر بشيء اخر

24
00:01:18,153 --> 00:01:19,446
ماذا تفعلين؟

25
00:01:19,696 --> 00:01:22,166
.ــ سوف نوصلك بالصوت
ــ ماذا؟

26
00:01:22,408 --> 00:01:26,287
.انتبهي جيدا للتهجئة
.والفظي الاحرف جيدا

27
00:01:26,493 --> 00:01:28,831
.الجميع نتسلطين علي

28
00:01:30,040 --> 00:01:32,342
الان انظري لهذه الوردة.اترين؟

29
00:01:32,584 --> 00:01:34,423
.الميكروفون هناك

30
00:01:35,088 --> 00:01:36,344
.هذا هو

31
00:01:36,548 --> 00:01:39,264
...الصوت سيتغلغل بداخله

32
00:01:39,717 --> 00:01:42,303
.من هذا السلك.الى التسجيل

33
00:01:42,510 --> 00:01:44,647
.سألتقط كل ما تقولين

34
00:01:44,847 --> 00:01:48,027
.الان هيا نسمع الصوت،لينا

35
00:01:48,475 --> 00:01:50,695
!حسنا،هدوء

36
00:01:50,895 --> 00:01:52,319
!صور

37
00:01:55,150 --> 00:01:58,246
.اوه بيير.كان يجب الاتأتي

38
00:01:58,444 --> 00:02:00,948
.انت تخاطر

39
00:02:02,240 --> 00:02:03,201
ماهذه الضجة؟

40
00:02:03,409 --> 00:02:05,211
.هذا يلتقط نبضات قلبها

41
00:02:05,452 --> 00:02:06,958
.رائع

42
00:02:07,871 --> 00:02:08,964
!توقف

43
00:02:13,249 --> 00:02:15,506
.هذا هو.هكذا سيعمل

44
00:02:15,754 --> 00:02:17,177
.الان . لا تنسي

45
00:02:17,380 --> 00:02:19,386
.الميكروفون على كتفك

46
00:02:19,632 --> 00:02:23,264
وكل ما ستقولينه سيعبر
.من خلال السلك لالة التسجيل

47
00:02:23,513 --> 00:02:26,560
.الان،ارجوك لينا.تكلمي بالميكروفون

48
00:02:26,806 --> 00:02:30,106
.لا تعملي حركة سريعة
.او ربما تفصليه

49
00:02:30,352 --> 00:02:31,823
.حنسا،هيا

50
00:02:32,063 --> 00:02:33,319
.هدوء

51
00:02:34,146 --> 00:02:35,784
.صور

52
00:02:43,239 --> 00:02:45,660
ماذا يفعل هذا السلك هنا؟
.هذا خطر

53
00:02:55,459 --> 00:02:57,548
الاستوديو الرئيسي
عرض الليلة

54
00:03:00,300 --> 00:03:02,055
.الافضل الاتدخلوا معا

55
00:03:02,301 --> 00:03:05,183
ربما لينا تتربص
.عند الباب

56
00:03:05,429 --> 00:03:07,269
...ــ اوه. كم اتمنى
.ــ لا تقلق

57
00:03:07,516 --> 00:03:10,978
.سأشجعكم من الشرفة
.حظا موفقا

58
00:03:19,568 --> 00:03:22,119
دون لوكوود
ولينا لامونت

59
00:03:23,574 --> 00:03:26,585
بالفيلم الناطق
الفارس المحارب

60
00:03:46,471 --> 00:03:48,358
ما هذا؟
العاصفة بالخارج؟

61
00:03:48,598 --> 00:03:51,019
.انه عقد اللؤلؤ.سيد سيمبسون

62
00:03:56,314 --> 00:04:00,655
اما سيدة القصر النبيلة
.الثانية بعد الملكة

63
00:04:00,902 --> 00:04:04,581
لكني حزينة لاني
.سأعود لفرنسا

64
00:04:04,823 --> 00:04:06,663
ما الامر.سيدتي؟

65
00:04:06,909 --> 00:04:09,080
.انا محبطة جدا،تيريزا

66
00:04:09,327 --> 00:04:12,626
ابي خطبني للبارون
...دي لاندزفيلد

67
00:04:12,872 --> 00:04:14,843
.وانا لا اطيقه...

68
00:04:15,084 --> 00:04:17,135
.لكنه فرصة

69
00:04:17,378 --> 00:04:20,972
كل سيدات القصر اصيبوا
.بالغيرة منك

70
00:04:21,215 --> 00:04:23,850
...قلبي متعلق بشخص اخر

71
00:04:24,593 --> 00:04:26,514
.بيير دي باتلييه...

72
00:04:26,719 --> 00:04:30,682
.منذ ان التقيت به
.لا استطيع اخراجه من علقي

73
00:04:30,891 --> 00:04:33,359
الصوت عال وجيد. لا بأس؟

74
00:04:41,568 --> 00:04:42,993
.اوه. بيير

75
00:04:43,238 --> 00:04:44,874
.كان لا يجب ان تأتي

76
00:04:45,114 --> 00:04:47,368
.انت معرض للخطر

77
00:04:47,616 --> 00:04:49,870
.سيجدونك هنا

78
00:04:50,118 --> 00:04:52,920
.رأسك له قيمة كبيرة

79
00:04:53,123 --> 00:04:56,336
انها لم تتذكر ابدا
.اين يكون الميكروفون

80
00:04:56,541 --> 00:04:59,260
.هذا كيو بيد نفسه
...هو ناداني الى هنا

81
00:04:59,505 --> 00:05:00,891
...وانا

82
00:05:01,171 --> 00:05:02,808
...اصبت بسهمه...

83
00:05:03,050 --> 00:05:04,889
.يجب ان اطير بجانيك...

84
00:05:05,135 --> 00:05:08,729
بالرغم من تهديد...
.مدام جويلتين

85
00:05:09,513 --> 00:05:12,526
.لكن الليلة مليئة باعداءنا

86
00:05:15,979 --> 00:05:18,279
بماذا ضربتيه،
بهراوة؟

87
00:05:19,315 --> 00:05:21,653
.اميرة الليل الحزينة

88
00:05:21,902 --> 00:05:23,243
.انا احبك...

89
00:05:25,280 --> 00:05:26,869
.انا احبك

90
00:05:37,751 --> 00:05:40,051
هل اخذ احد اجرا
على هذا النص؟

91
00:05:43,255 --> 00:05:44,681
.يبدو كأنه كوميدي

92
00:05:44,883 --> 00:05:47,386
.ــ هذا فيلم ناطق للوكوود ولامونت
ــ ماذا؟

93
00:05:47,595 --> 00:05:49,066
.هذا فظيع

94
00:05:56,353 --> 00:05:57,396
ماذا ماذا؟

95
00:05:57,646 --> 00:05:59,865
.الصوت
!خرج عن التزامن

96
00:06:00,066 --> 00:06:01,358
!قل لها ان يصلحوا هذا

97
00:06:01,568 --> 00:06:03,073
.نعم، سيدي

98
00:06:03,694 --> 00:06:05,913
ما هذا؟ ايفون؟

99
00:06:06,113 --> 00:06:09,908
احتلها الروج نوار
!للارجوانيين المرعبين

100
00:06:10,741 --> 00:06:12,249
!آه يا سيفي

101
00:06:12,494 --> 00:06:14,962
.يجب ان اطير لجانبها

102
00:06:15,164 --> 00:06:17,298
...ايفون، ايفون

103
00:06:17,625 --> 00:06:19,095
!خاصتي...

104
00:06:19,793 --> 00:06:23,058
!بيير سينقذني، بيير

105
00:06:23,257 --> 00:06:26,387
!بيير بعيد عن هنا يا شمطاء

106
00:06:27,008 --> 00:06:28,682
!لا.لا.لا

107
00:06:28,887 --> 00:06:31,390
.نعم.نعم.نعم

108
00:06:42,399 --> 00:06:43,528
.هذا صراخ

109
00:06:43,734 --> 00:06:45,158
"افضل "مغني الجاز

110
00:06:45,360 --> 00:06:47,532
"...احبك،احبك،احبك"

111
00:06:50,117 --> 00:06:53,084
.ــ هذه نهايتنا.حقا نهايتنا
.ــ لا يمكننا توزيع الفيلم

112
00:06:53,288 --> 00:06:56,548
نحن ملزمين،بعد ستة اسابيع
.سيعرض بكل انحاء البلاد

113
00:06:56,790 --> 00:06:59,756
.انتم نجوم كبار
.سنتدبر

114
00:06:59,959 --> 00:07:01,928
لا اريد رؤية لوكوود
.ولا مونت مرة اخرى

115
00:07:02,128 --> 00:07:03,136
هل كانوا فظيعين؟

116
00:07:03,380 --> 00:07:05,800
.هذا اسوأ فيلم صور حتى الان

117
00:07:06,092 --> 00:07:07,765
.انا احببته

118
00:07:16,100 --> 00:07:18,356
.حسنا.فقط شاهدوه للمرة الاخيرة

119
00:07:18,603 --> 00:07:20,657
سوف نبيعه غدا
.صباحا

120
00:07:20,898 --> 00:07:22,286
.لقد جننت

121
00:07:22,484 --> 00:07:25,247
اليوم السبت.البنك لن
.يصادر حتى يوم الاثنين

122
00:07:25,485 --> 00:07:27,955
.ــ لم يكن فظيعا جدا
.ــ هذا ما قلته له

123
00:07:28,488 --> 00:07:30,042
.لا فائدة من خداع نفسي

124
00:07:30,281 --> 00:07:34,293
"حين يوزعوا"الفارس المحارب
.فهذه ستكون نهاية لوكوود ولامونت

125
00:07:34,537 --> 00:07:36,293
.الفيلم سيصبح بالمتحف

126
00:07:36,539 --> 00:07:37,927
.وانا قطعة من المتحف

127
00:07:38,125 --> 00:07:40,803
.الصوت لم يكن جيدا
...اجلب من يصلحه

128
00:07:41,001 --> 00:07:42,128
.لا، ليس بسبب هذا

129
00:07:42,378 --> 00:07:44,799
...هذا جميل منكم. لكن

130
00:07:46,006 --> 00:07:48,592
.شيء ما حدث لي الليلة

131
00:07:48,801 --> 00:07:51,102
كل ما قلتيه عني
.صحيح

132
00:07:51,346 --> 00:07:52,769
.انا لست ممثل

133
00:07:53,014 --> 00:07:55,647
.لم اكن ابدا
.مثلت ادوارا غبية

134
00:07:55,891 --> 00:07:57,529
.اعرف هذا الان

135
00:07:58,186 --> 00:08:00,866
حسنا.على الاقل انت
.لا تعارض هذا

136
00:08:01,106 --> 00:08:02,362
.انا جادا.كوسمو

137
00:08:02,607 --> 00:08:05,454
هل شاهدت شيئا غبيا
مثلي على الشاشة؟

138
00:08:05,694 --> 00:08:07,580
نعم،ماذا عن لينا؟

139
00:08:07,821 --> 00:08:09,825
.انا معها بالمكان الثاني

140
00:08:10,072 --> 00:08:12,789
.ربما نهاية ناجحة
.لا مزيد

141
00:08:13,034 --> 00:08:14,326
.لن تتوقف

142
00:08:14,576 --> 00:08:16,000
.بالطبع لا

143
00:08:16,245 --> 00:08:18,582
مع مظهر كمظهرك.يمكنك ان
.تكون سائق شاحنة كبيرة

144
00:08:18,791 --> 00:08:20,000
.ــ او ملمع احذية
.ــ مصمم قبعات

145
00:08:20,209 --> 00:08:21,501
.ــ بائع اقلام رصاص
.ــ حفار آبار

146
00:08:21,709 --> 00:08:23,299
.او ممثل فكاهي بسيط

147
00:08:24,711 --> 00:08:27,679
.اعزف على الكمان وجاهز للحب
.يمكنني القفز للقمر وللسقف

148
00:08:27,924 --> 00:08:30,095
.اعزف على الكمان وجاهز للحب

149
00:08:31,344 --> 00:08:34,856
خسارة اني لم افعل ذلك
".في" الفارس المحارب

150
00:08:35,058 --> 00:08:36,779
ــ لماذا لم تفعل؟
ــ ماذا؟

151
00:08:37,017 --> 00:08:38,986
.ــ فيلم موسيقي
ــ فيلم موسيقي؟

152
00:08:39,185 --> 00:08:40,692
.طبعا. فيلم موسيقي

153
00:08:40,936 --> 00:08:44,071
دون لوكوود الجديد
.تعني اغاني وترقص

154
00:08:44,316 --> 00:08:47,164
المشكلة الوحيدة هو انه
..."بعد "الفارس المحارب

155
00:08:47,402 --> 00:08:51,330
لن يأتي احد حتى لو قفزت من...
.بناية طويلة

156
00:08:51,532 --> 00:08:54,034
"لماذا لا يتحول "الفارس المحارب
.لفيلم موسيقي

157
00:08:54,285 --> 00:08:55,920
ــ الفارس المحارب؟
.ــ طبعا

158
00:08:56,161 --> 00:08:58,249
العرض بعد ستة
.اسابيع

159
00:08:58,497 --> 00:09:01,463
اضف اغاني ورقصات
.اقطع المشاهد الرديئة واضف الجديدة

160
00:09:01,709 --> 00:09:03,215
.ولديك هذا

161
00:09:03,544 --> 00:09:05,549
.اعتقد ان هذا ينجح

162
00:09:05,755 --> 00:09:06,716
.ــ طبعا
.ــ سهل جدا

163
00:09:06,923 --> 00:09:08,892
.ربما اكون مجنون.لكن سنفعل ذلك

164
00:09:09,132 --> 00:09:11,682
الفارس المحارب
.الان هو فيلم موسيقي

165
00:09:11,928 --> 00:09:13,267
!ــ يا للروعة
!ــ يا الهي

166
00:09:13,512 --> 00:09:18,151
.اشعر ان هذا يوم حظي
.الثالث والعشرين من اذار

167
00:09:18,392 --> 00:09:20,563
.ــ يوم حظك هوال24 من الشهر
ــ ماذا؟

168
00:09:20,813 --> 00:09:22,818
.الان الواحدة والنصف
!صباحا

169
00:09:23,104 --> 00:09:26,867
.نعم. ويا له من صباح جميل

170
00:09:27,569 --> 00:09:29,489
.صباح الخير

171
00:09:29,737 --> 00:09:30,948
.صباح الخير

172
00:09:31,155 --> 00:09:32,875
.لقد تحدثنا طيلة الليل

173
00:09:33,115 --> 00:09:34,076
.صباح الخير

174
00:09:34,284 --> 00:09:35,790
.صباح الخير لك

175
00:09:37,663 --> 00:09:40,295
.صباح الخير
صباح الخير

176
00:09:40,498 --> 00:09:42,005
.ممتع البقاء لوقت متأخر

177
00:09:42,209 --> 00:09:45,138
صباح الخير
.صباح الخير لك

178
00:09:47,046 --> 00:09:51,389
حين تبدأ الفرقة بالعزف
ستلمع نجوم بضوء ساطع

179
00:09:51,635 --> 00:09:55,347
الان بائع الحليب بالطريق
الوقت متأخر لنقول ليلة سعيدة

180
00:09:55,554 --> 00:09:58,190
اذن صباح الخير
صباح الخير

181
00:09:58,434 --> 00:10:00,189
اشعة الشمس ستبتسم حالا

182
00:10:00,435 --> 00:10:03,069
صباح الخير
صباح الخير لك ايضا

183
00:10:03,312 --> 00:10:04,985
ولك ولك ولك

184
00:10:05,190 --> 00:10:07,694
صباح الخير
صباح الخير

185
00:10:07,942 --> 00:10:09,414
.طيلة الليل ونحن نثرثر

186
00:10:09,653 --> 00:10:12,038
صباح الخير
صباح الخير لك ايضا

187
00:10:12,239 --> 00:10:14,078
لا يوجد اعظم ممن يكون
في لويزيانا

188
00:10:14,283 --> 00:10:16,418
بالصباح
بالصباح

189
00:10:16,618 --> 00:10:18,540
رائع البقاء لوقت متأخر

190
00:10:18,787 --> 00:10:21,206
صباح الخير
صباح الخير لك ايضا

191
00:10:21,416 --> 00:10:23,466
ربما نكون مفعمين بالحيوية
لوكنا بالمسيسيبي

192
00:10:23,666 --> 00:10:27,593
حين رأينا الفيلم
المستقبل لم يكن مشرقا

193
00:10:27,838 --> 00:10:31,550
لكن جاء الفجر، واستمر العرض
ولم ارغب بالذهاب

194
00:10:31,799 --> 00:10:33,354
اذن قل صباح الخير

195
00:10:33,593 --> 00:10:35,101
صباح الخير

196
00:10:35,346 --> 00:10:36,853
قوس قزح يلمع

197
00:10:37,098 --> 00:10:38,058
صباح الخير

198
00:10:38,264 --> 00:10:39,107
صباح الخير

199
00:10:39,307 --> 00:10:41,147
ــ بونجور
ــ مونسنيور

200
00:10:41,392 --> 00:10:43,364
ــ بونسياس
ــ بونسياس

201
00:10:43,605 --> 00:10:45,443
ــ بونجورنو
!ــ يتورنو

202
00:10:45,647 --> 00:10:47,320
ــ غوتن مورغن
!ــ غوتن مورغن

203
00:10:47,566 --> 00:10:49,905
.صباح الخير لك

204
00:11:48,671 --> 00:11:49,632
مرحى

205
00:11:49,879 --> 00:11:51,351
!تورو

206
00:12:53,694 --> 00:12:55,912
.هيه،لا يمكننا عمل هذا فيلم موسيقي

207
00:12:56,113 --> 00:12:57,407
ماذا تعني؟

208
00:12:57,907 --> 00:12:59,082
.لينا

209
00:13:02,286 --> 00:13:05,385
.لا يمكنها ان تمثل، لا تستطيع الغناء
.ولا تستطيع الرقص

210
00:13:05,625 --> 00:13:07,213
.تهديد ثلاثي

211
00:13:08,960 --> 00:13:10,051
ما المضحك؟

212
00:13:10,294 --> 00:13:12,052
.آسفة،مجرد فكرت

213
00:13:12,255 --> 00:13:15,019
احبها اكثر شيء حين
...لم يكن صوتها متطابق

214
00:13:15,216 --> 00:13:16,639
..."نعم،نعم،نعم"

215
00:13:16,884 --> 00:13:18,393
"لا،لا،لا"

216
00:13:18,638 --> 00:13:20,144
"نعم،نعم،نعم"

217
00:13:20,346 --> 00:13:21,819
"لا،لا"

218
00:13:22,932 --> 00:13:24,023
.انتظر

219
00:13:24,267 --> 00:13:26,106
.سوف اصبح لامعا

220
00:13:26,353 --> 00:13:28,903
تعالي هنا كاثي،تعالي
.الان،غني

221
00:13:29,106 --> 00:13:30,363
.قلت غني

222
00:13:30,565 --> 00:13:32,487
صباح الخير
صباح الخير

223
00:13:32,692 --> 00:13:34,947
دون، ابقي عينيك
.على وجهي

224
00:13:35,196 --> 00:13:37,913
صباح الخير
صباح الخير لك

225
00:13:38,156 --> 00:13:39,544
.راقب فمي

226
00:13:39,782 --> 00:13:42,370
صباح الخير
صباح الخير

227
00:13:42,620 --> 00:13:44,043
رائع ان نبقى لوقت متأخر

228
00:13:44,288 --> 00:13:46,673
صباح الخير
صباح الخير لك ايضا

229
00:13:46,916 --> 00:13:48,554
حسنا،مقنع؟

230
00:13:48,751 --> 00:13:51,219
مدهش،لماذا؟

231
00:13:53,381 --> 00:13:54,387
الم تفهم؟

232
00:13:54,630 --> 00:13:56,269
.استخدم صوت كاثي

233
00:13:56,509 --> 00:13:59,606
لينا تحرك شفتيها
.وكاثي تغني وتتكلم عنها

234
00:13:59,845 --> 00:14:00,853
!هذا رائع

235
00:14:01,096 --> 00:14:03,565
.ــ لا يمكنني تركك تفعلين ذلك
ــ لم لا؟

236
00:14:03,809 --> 00:14:06,572
.لانهم لن يروك هكذا
.ومستقبلك المهني يصبح بالحضيض

237
00:14:06,811 --> 00:14:10,274
لا علاقة لهذا بمهنتي
.هذا فقط للفيلم

238
00:14:10,479 --> 00:14:12,784
الشيء المهم هو الحفاظ على
.الفارس المحارب

239
00:14:12,984 --> 00:14:14,988
...الحفاظ على لوكوود ولا مونت...

240
00:14:16,446 --> 00:14:20,623
حسنا،فقط اذا كان
...لهذا الفيلم، لكن

241
00:14:21,868 --> 00:14:23,873
ــ تعتقد ان هذا سينجح؟
.ــ طبعا

242
00:14:24,118 --> 00:14:25,875
.يسهل العمل على المقاطع

243
00:14:26,123 --> 00:14:29,384
فقط يجب الرقص حول لينا
.وتعليمها كيف تنحني بالتحيةا

244
00:14:29,584 --> 00:14:32,135
سنذهب الى آر. ف
.بالصباح

245
00:14:32,377 --> 00:14:34,385
.دون،انت عبقري

246
00:14:35,006 --> 00:14:36,727
.يسعدني انك فكرت بذلك

247
00:14:47,143 --> 00:14:49,528
.ليلة سعيدة،كاثي. اراك بالصباح

248
00:14:49,771 --> 00:14:52,867
ليلة سعيدة دون
.حافظ على حنجرتك

249
00:14:53,107 --> 00:14:56,073
انت نجم غناء كبير الان.تذكر؟

250
00:14:56,277 --> 00:14:59,457
الندى الكاليفورني ثقيل
.اكثر من العادة اليوم

251
00:14:59,697 --> 00:15:01,087
حقا؟

252
00:15:01,783 --> 00:15:05,877
من المكان الذي اقف به ارى الشمس
.تشرق على كل المكان

253
00:15:54,128 --> 00:15:57,592
انا اغني تحت المطر

254
00:15:57,840 --> 00:16:01,055
مجرد اغني تحت المطر

255
00:16:01,302 --> 00:16:04,481
ياله من شعور رائع

256
00:16:04,723 --> 00:16:07,521
انا سعيد ثانية

257
00:16:08,893 --> 00:16:11,194
انا اضحك على الغيوم

258
00:16:11,395 --> 00:16:15,239
مظلمه جدا فوقي

259
00:16:15,608 --> 00:16:17,946
الشمس في قلبي

260
00:16:18,195 --> 00:16:21,456
وانا جاهز للحب

261
00:16:21,656 --> 00:16:24,669
لتنبلج الغيوم العاصفية

262
00:16:25,159 --> 00:16:28,375
لا احد بالمكان

263
00:16:29,539 --> 00:16:31,426
ليأتي المطر

264
00:16:31,666 --> 00:16:35,678
وجهي مبتسم

265
00:16:35,879 --> 00:16:39,093
انا اسير بالدرب

266
00:16:39,298 --> 00:16:42,561
بسعادة غامرة

267
00:16:42,803 --> 00:16:44,643
مجرد اغني

268
00:16:44,888 --> 00:16:48,437
.اغني تحت المطر

269
00:16:50,561 --> 00:16:52,897
.ارقص تحت المطر

270
00:17:01,280 --> 00:17:03,784
انا سعيد ثانية

271
00:17:11,208 --> 00:17:13,010
انا اغني

272
00:17:13,250 --> 00:17:16,798
وارقص تحت المطر

273
00:19:07,992 --> 00:19:10,328
انا ارقص

274
00:19:10,537 --> 00:19:12,210
واغني

275
00:19:12,456 --> 00:19:16,845
تحت المطر

276
00:19:34,228 --> 00:19:35,781
.لماذا، هذا رائع

277
00:19:36,019 --> 00:19:38,488
ابقي هذا سرا
.حتى نكون مستعدين لنشره

278
00:19:38,731 --> 00:19:42,244
...بحالة اننا لم ننجح
.انا قلق بالنسبة للينا

279
00:19:42,486 --> 00:19:44,704
انها لا تحب السيدة سالدن
.ربما تعمل مشاكل

280
00:19:44,945 --> 00:19:47,415
.لينا لن تعرف حتى انها هنا

281
00:19:47,616 --> 00:19:49,124
.هذارائع يا اولاد

282
00:19:49,369 --> 00:19:51,835
.الفارس المحارب" يمكن انقاذه"

283
00:19:52,077 --> 00:19:53,039
.الان.دعني ارى

284
00:19:53,287 --> 00:19:55,757
.الفارس المحارب"مع موسيقى"

285
00:19:55,959 --> 00:19:57,429
.العنوان

286
00:19:57,709 --> 00:20:01,172
العنوان غير صحيح،
نريد اسما موسيقيا،كوسمو؟

287
00:20:05,800 --> 00:20:07,639
.الفنانة الفارسة

288
00:20:12,934 --> 00:20:14,107
.وجدتها

289
00:20:18,981 --> 00:20:20,157
.الفارس الراقص

290
00:20:20,399 --> 00:20:22,154
هذا هو،
.الفارس الراقص

291
00:20:22,400 --> 00:20:25,783
.ــ ذكرني ان اجعلك كاتب نصوص
.ــ شكرا.خذ سيجار

292
00:20:26,029 --> 00:20:27,241
.شكرا

293
00:20:29,742 --> 00:20:31,663
الان ماذا عن القصة؟

294
00:20:31,870 --> 00:20:34,754
.نريد مقاطع موسيقية حديثة

295
00:20:38,876 --> 00:20:41,012
.لنضع مقطع حديث به

296
00:20:41,255 --> 00:20:42,926
.البطل راقص شاب

297
00:20:43,172 --> 00:20:44,560
.يغني ويرقص ايضا

298
00:20:44,757 --> 00:20:47,476
.وفي ليلة خلف الكواليس
."وهو يقرا قصة"بين مدينتين

299
00:20:47,679 --> 00:20:48,970
سقط كيس رمل على رأسه

300
00:20:49,221 --> 00:20:51,141
وهو يحلم على ايام
.الثورة الفرنسية

301
00:20:51,348 --> 00:20:53,814
هكذا يمكننا ادخال
.مقاطع رقص حديثة

302
00:20:54,017 --> 00:20:56,271
.لكن في الحلم
.يمكننا استخدام الملابس

303
00:20:56,520 --> 00:21:00,196
رائع!كوسمو . ذكرني
.بأن ارفع لك اجرك

304
00:21:01,650 --> 00:21:02,943
.اعطني علاوة

305
00:21:10,407 --> 00:21:15,297
.هويرفعها بين ذراعيه

306
00:21:15,580 --> 00:21:17,134
هل تعمل ذلك؟

307
00:21:17,875 --> 00:21:19,133
هل تعمل ذلك؟

308
00:21:20,210 --> 00:21:24,351
يقول لها عن سحرها

309
00:21:24,589 --> 00:21:26,429
اتعمل ذلك؟

310
00:21:26,800 --> 00:21:28,093
اتعمل ذلك؟

311
00:21:29,053 --> 00:21:32,767
هم التقوا مثلنا

312
00:21:32,974 --> 00:21:38,062
وهم فقط مجرد اصدقاء

313
00:21:39,189 --> 00:21:42,285
...لكن قبل

314
00:21:42,693 --> 00:21:47,829
نهاية القصة...

315
00:21:48,447 --> 00:21:52,754
هو قبلها بتنهد

316
00:21:53,160 --> 00:21:55,082
اتعمل هذا؟

317
00:21:55,329 --> 00:21:57,133
اتعمل هذا؟

318
00:21:57,373 --> 00:22:01,299
لو كنت انا هذه الفتاة

319
00:22:01,544 --> 00:22:03,135
اتعمل هذا؟

320
00:22:05,630 --> 00:22:09,476
وهل كنت تجرؤ

321
00:22:09,720 --> 00:22:12,269
بحدوث نفس الشيء

322
00:22:12,804 --> 00:22:15,485
مثلهم...؟

323
00:22:15,725 --> 00:22:19,736
كنت اود

324
00:22:19,937 --> 00:22:22,321
اتعمل هدا؟

325
00:22:25,276 --> 00:22:29,915
وهل كنت تجرؤ

326
00:22:30,115 --> 00:22:33,248
...بحدوث نفس الشيء

327
00:22:33,494 --> 00:22:36,126
مثلهم؟...

328
00:22:36,746 --> 00:22:41,588
كنت اود

329
00:22:41,835 --> 00:22:45,299
اتعمل هذا؟

330
00:22:51,719 --> 00:22:53,773
.ممتاز!سالدن هذه عظيمة

331
00:22:53,972 --> 00:22:56,392
.سوف تتلقى دعاية كثيرة

332
00:22:56,599 --> 00:22:58,486
!ــ رائع
ــ ماذا بقي لنعمله؟

333
00:22:58,684 --> 00:23:00,404
.ــ مشهد واحد ومقطع موسيقي
ــ أي مقطع؟

334
00:23:00,603 --> 00:23:02,859
انه الجديد
.للمشهد الحديث

335
00:23:03,107 --> 00:23:04,615
"يسمى "لحن برودواي

336
00:23:05,484 --> 00:23:08,580
انها قصة راقص شاب
.يأتي لنيويورك

337
00:23:08,822 --> 00:23:10,991
.اولا،يغنوا الاغنية على المنصة

338
00:23:11,240 --> 00:23:12,413
.هذا يبدو هكذا

339
00:23:13,116 --> 00:23:17,708
لا تتكدر في برودواي

340
00:23:18,331 --> 00:23:22,506
يوجد مهرجين في برودواي

341
00:23:23,001 --> 00:23:24,841
مشلكلك هناك

342
00:23:25,213 --> 00:23:26,803
ليست النمط

343
00:23:27,047 --> 00:23:31,769
.دائما ابتسم في برودواي

344
00:23:32,471 --> 00:23:34,190
مليون ضوء

345
00:23:34,723 --> 00:23:36,857
يخفق هناك

346
00:23:37,057 --> 00:23:41,364
مليون قلب يخفق اسرع هناك

347
00:23:41,813 --> 00:23:46,535
لا توجد أي غيوم
بالطريق البيضاء

348
00:23:46,777 --> 00:23:50,738
هذه هي برودواي...

349
00:23:50,946 --> 00:23:55,336
ميلودي...

350
00:24:47,004 --> 00:24:49,057
وكالة ممثلين
للمسرح

351
00:24:52,925 --> 00:24:54,599
يجب ان ارقص

352
00:25:01,477 --> 00:25:03,067
يجب ان ارقص

353
00:25:10,319 --> 00:25:11,744
يجب ان ارقص

354
00:25:38,432 --> 00:25:40,187
يجب ان ارقص

355
00:25:49,401 --> 00:25:51,820
ايقاع برودواي
اصابني

356
00:25:52,070 --> 00:25:55,581
الجميع يرقصون

357
00:25:56,158 --> 00:25:58,542
ايقاع برودواي
اصابني

358
00:25:58,785 --> 00:26:01,799
الجميع يرقصون

359
00:26:01,996 --> 00:26:05,210
خلف كل نغم طريق مفعم

360
00:26:05,457 --> 00:26:08,887
الاوركسترا تعزف
وتحبس انفاسك

361
00:26:09,378 --> 00:26:11,847
ايقاع برودواي
اصابني

362
00:26:12,090 --> 00:26:15,686
.الجميع يغني ويرقص

363
00:26:17,513 --> 00:26:21,392
اوه، هذا ايقاع برودواي

364
00:26:24,312 --> 00:26:28,025
اوه، هذا ايقاع برودواي

365
00:26:30,694 --> 00:26:33,790
حين اسمع الدقات السعيدة

366
00:26:34,030 --> 00:26:37,078
اشعر كاني ارقص بالشارع

367
00:26:37,283 --> 00:26:41,079
لا يقاع برودواي

368
00:26:41,328 --> 00:26:43,001
...يتلوى، يضرب

369
00:26:43,204 --> 00:26:44,380
ايقاع...

370
00:26:46,126 --> 00:26:47,799
يجب ان ارقص

371
00:26:49,545 --> 00:26:52,809
يجب ان ارقص

372
00:30:25,515 --> 00:30:27,104
مدخل المنصة

373
00:30:29,144 --> 00:30:31,530
كولومبيا
عروض هزلية

374
00:30:31,732 --> 00:30:34,614
حين اسمع الدقات السعيدة

375
00:30:34,817 --> 00:30:37,616
اشعر برغبة للرقص بالشارع

376
00:30:44,283 --> 00:30:47,132
قاعة فودفيل

377
00:30:47,371 --> 00:30:50,088
حين اسمع الدقات السعيدة

378
00:30:50,414 --> 00:30:53,215
اشعر برغبة للرقص بالشارع

379
00:31:00,510 --> 00:31:03,522
فتيات زيغفيلد

380
00:35:17,896 --> 00:35:19,699
يجب ان ارقص

381
00:35:32,702 --> 00:35:34,837
يجب ان ارقص

382
00:36:09,073 --> 00:36:13,545
...هذا ايقاع برودواي

383
00:36:13,744 --> 00:36:18,882
مليودي...

384
00:36:27,341 --> 00:36:29,976
هذه هي الفكرة
ما رأيك بها؟

385
00:36:30,220 --> 00:36:33,102
لا استطيع تخيل هذا
.يجب ان ارى هذا بالفيلم اولا

386
00:36:33,306 --> 00:36:35,811
.ــ بالفيلم. سيكون افضل
.ــ لاتنسى

387
00:36:36,019 --> 00:36:38,521
. لتسجل سالدن كل نصوص لينا

388
00:36:38,729 --> 00:36:40,650
.ــ كل شيء جاهز
...ــ وتذكر

389
00:36:40,896 --> 00:36:43,401
.لاتدع لينا تعرف عن ذلك...

390
00:36:45,528 --> 00:36:47,080
الكل جاهز هناك؟

391
00:36:50,239 --> 00:36:52,709
.لن يفرق بيننا شيء

392
00:36:52,910 --> 00:36:56,920
حبنا ابدي الى
ان تخبو النجوم

393
00:36:57,414 --> 00:36:59,385
.حسنا كاثي، هيا

394
00:37:00,292 --> 00:37:02,630
لا شيء يفرق بيننا

395
00:37:02,878 --> 00:37:06,721
حبنا ابدي الى ان تخبو النجوم

396
00:37:07,091 --> 00:37:09,061
.هذا عظيم. ممتاز!توقف

397
00:37:11,554 --> 00:37:14,402
.حتى تخبو النجوم

398
00:37:15,016 --> 00:37:17,103
.اوه، كاثي. انا احبك

399
00:37:19,270 --> 00:37:21,523
لا يمكنني الانتظار
.حتى ينتهي الفيلم

400
00:37:21,772 --> 00:37:25,153
.لا سرية بعد
.يجب ان تعرف لينا والجميع

401
00:37:25,400 --> 00:37:27,952
سيصاب معجبيك
.بخيبة امل

402
00:37:28,155 --> 00:37:31,914
من الان. ما يهمني هو
.فقط معجبة واحدة

403
00:37:35,453 --> 00:37:36,331
هناك!

404
00:37:36,539 --> 00:37:39,633
ــ ماذا قلت لك؟
.ــ شكرا. زيلدا. انت حقا صديقة

405
00:37:39,832 --> 00:37:43,797
.اريد ان تنصرف هذه الفتاة حالا
.انها لا تغني بدلا عني

406
00:37:44,004 --> 00:37:45,594
.زيلدا قالت لي كل شيء

407
00:37:45,839 --> 00:37:48,638
.ــ شكرا زيلدا. انت صديقة حقا
.ــ كما تشاء، دون

408
00:37:48,882 --> 00:37:50,093
...انظري. انا ودون

409
00:37:50,343 --> 00:37:53,024
!دون! لا تقولي له دون

410
00:37:53,262 --> 00:37:56,275
كنت اناديه دون
.قبل ان تولدي

411
00:37:56,474 --> 00:37:58,231
...اعني
!كنت تقبلينه

412
00:37:58,477 --> 00:38:01,939
.انا كنت اقبلها
.حدث وان احببتها

413
00:38:02,146 --> 00:38:06,952
هذا سخيف! الجميع يعرفون
.انك تحبني

414
00:38:07,360 --> 00:38:10,493
انظري الان، لينا
.حاولي تفهم ذلك

415
00:38:10,697 --> 00:38:12,417
.سوف اتزوجها

416
00:38:12,658 --> 00:38:15,340
.ولد سخيف
.انها ليست من النوع الذي يتزوج

417
00:38:15,577 --> 00:38:18,424
انها تحاول اغراؤك
.وهي تستغلك

418
00:38:18,621 --> 00:38:23,011
سوف امنع هذا، سأتوجه
.الى آر.ف حالا

419
00:38:23,210 --> 00:38:24,717
.انتهى الفليم

420
00:38:24,921 --> 00:38:27,220
اذا لم تكن به
.فأنت منتهية ايضا

421
00:38:27,463 --> 00:38:30,430
من ناحيتي، هي التي
.ستصبح منتهية

422
00:38:30,676 --> 00:38:31,684
من سيسمع عنها اصلا؟

423
00:38:31,927 --> 00:38:35,108
الجميع. لماذا تعتقدين
ان زيلدا خائفة؟

424
00:38:35,307 --> 00:38:37,191
تقريبا كاثي
.اخذت الدور منها

425
00:38:37,390 --> 00:38:39,313
انها مجرد تصنع لك معروف
الفارس الراقص.في

426
00:38:39,560 --> 00:38:42,610
واسمها سوف يظهر
.على الشاشة ايضا

427
00:38:42,855 --> 00:38:46,567
هل تغني انهم سيكتبوا اني
لا اغني واتكلم بنفسي؟

428
00:38:46,775 --> 00:38:48,661
طبعا. ماذا ظننت؟

429
00:38:48,902 --> 00:38:50,955
.ــ لا يمكنهم عمل ذلك
.ــ لقد عملوا ذلك

430
00:38:51,196 --> 00:38:53,498
ويخططون حملة دعاية
.كبيرة

431
00:38:53,741 --> 00:38:55,164
دعاية؟

432
00:38:55,410 --> 00:38:57,249
لا يمكن انيجعلوني سخرية

433
00:38:57,495 --> 00:39:00,130
لا يمكن الضحك من
لينا لامونت.

434
00:39:00,373 --> 00:39:03,301
ماذا يظنونني
غبية او شيء ما؟

435
00:39:03,543 --> 00:39:05,844
لماذا،انا اكسب مال اكثر

436
00:39:06,629 --> 00:39:08,515
...من كالفين كوليد ج...

437
00:39:08,714 --> 00:39:10,554
لكن معا...

438
00:39:12,637 --> 00:39:17,356
"شركة افلام مونيمنتال متلهفة
لا سلوب لينا بالغناء والرقص"

439
00:39:17,556 --> 00:39:18,517
لم اقل هذا ابدا.

440
00:39:18,765 --> 00:39:22,824
"بالعرض الافتتاحي الليلة ستظهر
مواهب لينا لامونت الموسيقية"

441
00:39:23,022 --> 00:39:26,152
لا يمكنك عمل شيء كهذا
لدائرة الدعاية.

442
00:39:26,358 --> 00:39:28,494
نحن نستعد لحملة سالدن.

443
00:39:28,694 --> 00:39:30,781
انت تعمل ذلك.
على الاقل اخبرنا.

444
00:39:30,988 --> 00:39:33,751
انتظر.
لا اعرف شيء عن هذا

445
00:39:33,990 --> 00:39:35,201
ماذا سنعمل؟

446
00:39:35,450 --> 00:39:36,410
لا شيء.

447
00:39:37,411 --> 00:39:39,996
لا شيء مطلقا.

448
00:39:40,246 --> 00:39:43,344
لن ترغب بان تقول للصحيفة
ان لينا لامونت...

449
00:39:43,542 --> 00:39:45,842
مجرد كاذبة.

450
00:39:46,085 --> 00:39:47,675
هل انت ارسلت هذه؟

451
00:39:47,921 --> 00:39:51,268
ارسلت قصة استثنائية لكل
الصحف بالبلدة.

452
00:39:51,508 --> 00:39:53,643
لن تتملصي من هذا.
اتصل بالصحف.

453
00:39:53,887 --> 00:39:55,640
لو كنت مكانك لما فعلت ذلك.

454
00:39:55,887 --> 00:39:57,941
لا تقولي لي ما افعل،لينا.

455
00:39:58,182 --> 00:40:01,645
ماذا تظنني.
غبية او شيء ما؟

456
00:40:01,893 --> 00:40:04,991
محامي قرأ العقد.

457
00:40:05,230 --> 00:40:06,357
العقد؟

458
00:40:06,606 --> 00:40:09,821
وانا مسؤولة عن دعايتي. ليس انت.

459
00:40:10,027 --> 00:40:13,740
الاستدويو مسؤول عن كل كلمة
تنشر عني.

460
00:40:13,947 --> 00:40:17,079
انا لم تعجبني . فسأقاضيكم.

461
00:40:17,325 --> 00:40:18,417
ماذا؟

462
00:40:18,619 --> 00:40:20,873
يمكنني مقاضاتكم.

463
00:40:21,079 --> 00:40:24,009
اذا قلت للصحيفة
عن كاثي سالدن...

464
00:40:24,250 --> 00:40:28,972
...فهذا سيكون شيئ
مؤذي وضار لمهنتي.

465
00:40:29,631 --> 00:40:32,762
يمكنني مقاضاتك عن كل الاستوديو.

466
00:40:33,008 --> 00:40:35,263
ـ هذه هراءات.
ـ هذا مكتوب .

467
00:40:35,511 --> 00:40:36,934
هنا.

468
00:40:37,179 --> 00:40:41,688
عقد تاريخه الثامن من حزيران 1925 ،
الفقرة الرابعة والثلاثين

469
00:40:41,893 --> 00:40:43,945
"البند الاول بالقسم الاول"

470
00:40:44,144 --> 00:40:45,983
ـ هذه انا.
ـ لقد فزت يا لينا.

471
00:40:46,189 --> 00:40:48,823
يفضل ان تزيل اسم كاثي
عن الشاشة.

472
00:40:49,025 --> 00:40:50,367
حسنا، اذهبوا.

473
00:40:50,609 --> 00:40:52,782
فقط ليجري الافتتاح
كما خطط له.

474
00:40:53,029 --> 00:40:54,417
راضية؟

475
00:40:54,613 --> 00:40:57,117
هناك شيء اخر صغير.

476
00:40:57,535 --> 00:41:01,625
هل تريدين تغيير اسم الاستدويو
الى مؤسسة افلام لامونت؟

477
00:41:01,870 --> 00:41:03,840
انت لطيف. آر. ف.

478
00:41:04,081 --> 00:41:05,884
الان، كنت افكر.

479
00:41:06,126 --> 00:41:08,629
انت تعطيها جزءا
من فيلم زيلدا...

480
00:41:08,878 --> 00:41:11,429
...وستعطيها بالمرة
القادمة فيلم اكبر

481
00:41:11,672 --> 00:41:13,180
ماذا اذن؟

482
00:41:13,384 --> 00:41:16,147
اذا كانت تنفذ عملا جيدا
بتقليد صوتي...

483
00:41:16,386 --> 00:41:19,684
الاتعتقد ان عليها
الاستمرار بهذا؟

484
00:41:19,931 --> 00:41:22,186
ــ ولا شيء اخر.
ــ انك مجنونة.

485
00:41:22,434 --> 00:41:25,481
مازلت مهمة
بالاستوديو اكثر منها.

486
00:41:25,688 --> 00:41:27,492
لا يمكنني عمل ذلك لها
بمليون سنة.

487
00:41:27,690 --> 00:41:31,201
ستسلبي منها مهنتها.
الناس لا يعملون اشياء كهذه.

488
00:41:31,401 --> 00:41:32,991
الناس؟

489
00:41:33,278 --> 00:41:35,118
انا لست من الناس.

490
00:41:35,364 --> 00:41:37,167
انا...

491
00:41:40,536 --> 00:41:44,926
"نجم ساطع بسماء
السينما"

492
00:41:45,124 --> 00:41:46,962
هكذا مكتوب...

493
00:41:47,251 --> 00:41:48,637
هنا...

494
00:41:52,798 --> 00:41:53,639
عرض الافتتاح الليلة

495
00:41:54,134 --> 00:41:56,387
الجميع يغنون ويتكلمون
ويرقصون

496
00:41:56,635 --> 00:41:59,434
دون لوكوود ولينا لامونت
الفارس الراقص

497
00:42:01,097 --> 00:42:05,939
اوه، بيير يا حبيبي
اخيرا، وجدتك.

498
00:42:07,396 --> 00:42:11,193
بيير انت جريح
كلمني، كلمني.

499
00:42:12,027 --> 00:42:16,037
انا اقبلها برقة

500
00:42:16,780 --> 00:42:18,582
هل تفعلي؟

501
00:42:18,907 --> 00:42:20,747
هل تفعلي؟

502
00:42:21,243 --> 00:42:25,087
واذا كنت هذه الفتاة

503
00:42:25,373 --> 00:42:26,927
هل تفعل؟

504
00:42:27,500 --> 00:42:29,552
هل تفعل؟

505
00:42:30,003 --> 00:42:33,265
اوه، بيير، احملني
دائما بين ذراعيك.

506
00:42:33,506 --> 00:42:34,763
مشاعر لوكوود

507
00:42:35,007 --> 00:42:38,685
نعم، لامونت. ياله من صوت؟
اليس هذا رائعا؟

508
00:42:38,929 --> 00:42:41,431
هذا يسير بشكل ممتاز. اليس كذلك؟

509
00:42:41,639 --> 00:42:45,981
حبنا ابدي الى
ان تخبو النجوم.

510
00:42:46,644 --> 00:42:51,319
وهل كنت تجرؤي ان تقولي

511
00:42:51,525 --> 00:42:56,663
لنعمل كما يعملون

512
00:42:58,114 --> 00:43:03,084
كنت اود

513
00:43:03,369 --> 00:43:07,511
هل تفعل؟

514
00:43:18,259 --> 00:43:20,680
النهاية

515
00:43:31,314 --> 00:43:32,702
آر.ف رائع فعلا.

516
00:43:32,898 --> 00:43:35,617
ــ مبروك. نحن ندين لك بالكثير.
ــ شكرا.

517
00:43:35,821 --> 00:43:37,742
ــ كاثي، لقد نجحنا
ــ هذه معجزة.

518
00:43:37,989 --> 00:43:39,791
هذا عظيم، دون. عظيم.

519
00:43:39,990 --> 00:43:42,921
كنت رائعة.
كنت تغني مثل كاثي سالدن.

520
00:43:43,120 --> 00:43:46,048
وهذه ليست النهاية بعد.

521
00:43:46,247 --> 00:43:47,208
ماذا تعني؟

522
00:43:47,455 --> 00:43:50,755
اعني انها ستستمر
بالغناء لي.

523
00:43:51,002 --> 00:43:52,129
اسمعي، لينا.

524
00:43:52,378 --> 00:43:56,056
ظتننت ان شسئا يطبخ تحت
شعرك الملون.

525
00:43:56,298 --> 00:43:59,432
يوجد لكاثي مهنتها الخاصة بها
ستغني عنك فقط بهذا الفيلم .

526
00:43:59,678 --> 00:44:01,065
هذا ما تظنه انت.

527
00:44:01,303 --> 00:44:02,940
هيا، هيا.

528
00:44:03,180 --> 00:44:04,818
لينا بدأت بالتمادي.

529
00:44:05,683 --> 00:44:07,106
اسمعي ايتها الافعى

530
00:44:07,351 --> 00:44:10,151
دعك من الافكار عن المستقبل.
قل لها!

531
00:44:10,396 --> 00:44:12,782
لا يهم. آر.ف!
اسمع الهتاف بالقاعة.

532
00:44:13,025 --> 00:44:14,662
انتظر حتى تتدفق النقود.

533
00:44:14,860 --> 00:44:18,822
لن تتنازل عن كل هذا من اجل
مجهولة لتغني بدلا مني.

534
00:44:19,072 --> 00:44:20,994
انها محقة.
هذا منجم ذهب.

535
00:44:21,241 --> 00:44:23,376
انا ايضا علي ان اقرر.

536
00:44:23,619 --> 00:44:24,875
وانا لست مستعدة لذلك.

537
00:44:25,120 --> 00:44:28,714
لديك عقد لخمس سنوات
ستفعلي ما يقوله آر.ف.

538
00:44:28,959 --> 00:44:31,424
ما الامر؟
لماذا لا تقول لها ان تكف؟

539
00:44:31,667 --> 00:44:33,506
انا مرتبك.
هذا الشيء...

540
00:44:33,754 --> 00:44:36,968
ــ يريدون ان يحيوكم.
ــ حييوا الحضور.

541
00:44:37,173 --> 00:44:39,428
ذات مرة اعطيتك سيجار.
يمكنك اعادته لي؟

542
00:44:39,635 --> 00:44:42,982
اسمعوا! اثرت ضجة!
سالدن. انت عالقة!

543
00:44:43,222 --> 00:44:46,436
اذا حدث هذا. فتلجد لك شخصا اخر.
لن احتمل هذا.

544
00:44:46,683 --> 00:44:50,066
لقد جاءوا لرؤيتي.
حتى اذا مثلت مع قرد!

545
00:44:50,313 --> 00:44:51,652
دون مطلوب ايضا.

546
00:44:51,897 --> 00:44:54,447
سأقول بعض الكلمات.
انا ما زلت ادير الاستوديو.

547
00:44:54,692 --> 00:44:56,116
لست متأكدة!

548
00:44:56,361 --> 00:44:59,659
انت سيد منتج.
دائما تدير الامور. معي.

549
00:44:59,863 --> 00:45:03,327
من الان فصاعدا، انا
ادير الامور

550
00:45:03,576 --> 00:45:05,829
مؤسسة لينا لامونت لانتاج الافلام. لا؟

551
00:45:06,077 --> 00:45:07,798
لقد تماديت قليلا.

552
00:45:08,039 --> 00:45:10,341
ـــ انهم يريدون سماع خطاب.
ــ خطاب؟؟

553
00:45:10,582 --> 00:45:13,432
نعم, دائما الجميع يلقون
خطابا عني.

554
00:45:13,671 --> 00:45:18,010
الليلة. انا التي ساتكلم
والقي خطاب!

555
00:45:18,256 --> 00:45:21,187
ـــ لا, ارجوك!
ـــ انتظر, انتظر.

556
00:45:21,427 --> 00:45:25,306
هذه ليلة لينا الكبيرة.
سنسمح لها بالتحدث.

557
00:45:26,558 --> 00:45:28,859
ـــ صحيح؟
ـــ صحيح.

558
00:45:33,732 --> 00:45:35,783
سيداتي وسادتي!

559
00:45:36,025 --> 00:45:37,070
لا استطيع ان اقول لكم...

560
00:45:37,277 --> 00:45:39,447
...كم نحن مسرورون
لحضوركم...

561
00:45:39,653 --> 00:45:43,711
لفيلم الفارس الراقص...
اول فيلم موسيقي لنا معا.

562
00:45:43,951 --> 00:45:48,256
اذا ادخلنا القليل من الفرح
بحياتكم البائسة

563
00:45:48,496 --> 00:45:50,752
هذا يجعلنا نشعر
ومن خلال العمل الصعب...

564
00:45:50,999 --> 00:45:53,467
ان جهودنا لم تذهب سدى...

565
00:45:54,587 --> 00:45:56,308
بوركتم جميعا.

566
00:45:56,506 --> 00:45:58,261
لم يكن صوتها هكذا
بالفيلم.

567
00:45:58,507 --> 00:46:00,096
كفي عن الكلام لينا,غني!

568
00:46:07,724 --> 00:46:09,397
لدي فكرة. تعال هنا.

569
00:46:09,767 --> 00:46:10,610
الان, اسمع.

570
00:46:14,730 --> 00:46:16,817
ماذا افعل؟

571
00:46:17,065 --> 00:46:19,997
لدي فكرة. ضع
الميكروفون خلف الستارة.

572
00:46:20,237 --> 00:46:23,534
كاثي, تعالي هنا. كاثي
ستقف بالخلف وتغني.

573
00:46:23,782 --> 00:46:27,247
تعني انها ستقف وراء الستارة تغني
وانا اقف بالامام...

574
00:46:27,453 --> 00:46:29,126
ـــ كما بالفيلم؟
ــ صحيح.

575
00:46:29,372 --> 00:46:31,210
يجب ان تفعلي ذلك.
هذا مهم.

576
00:46:31,455 --> 00:46:35,384
لديها خمس سنوات عقد معي.
اذهبي للمكروفون.

577
00:46:35,629 --> 00:46:37,881
سمعتيه كاثي. افعلي هذا الان!

578
00:46:38,171 --> 00:46:39,347
سأفعل, دون.

579
00:46:39,590 --> 00:46:41,430
لكني لا اريد رؤيتك بعد ذلك

580
00:46:41,676 --> 00:46:43,562
خارج او داخل الشاشة...

581
00:46:43,762 --> 00:46:45,396
الان, تعالي لينا.

582
00:46:49,975 --> 00:46:51,696
ماذا ستغني؟

583
00:46:55,648 --> 00:46:56,693
أغني تحت المطر"

584
00:46:58,067 --> 00:46:59,324
"أعني تحت المطر"

585
00:47:01,736 --> 00:47:02,864
بأي سلم؟

586
00:47:05,784 --> 00:47:07,124
أـ بليت.

587
00:47:07,327 --> 00:47:08,370
أـ بليت.

588
00:47:21,842 --> 00:47:26,848
اعني تحت المطر
مجرد اغني تحت المطر.

589
00:47:27,056 --> 00:47:31,942
ياله من شعور رائع
انا سيعد ثانية.

590
00:47:32,143 --> 00:47:37,198
انا اضحك للعيوم.
المظلمة فوقي.

591
00:47:37,399 --> 00:47:40,281
الشمس في قلبي.

592
00:47:40,485 --> 00:47:42,372
وانا جاهز للحب.

593
00:47:42,613 --> 00:47:44,831
لتنبجل العيوم العاصفية.

594
00:47:45,073 --> 00:47:47,659
لا احد بالمكان

595
00:47:47,867 --> 00:47:52,874
ليأتي المطر
وجهي يبتسم.

596
00:47:53,122 --> 00:47:57,964
انا اسير بالدرب
بشعور سيعد

597
00:47:58,213 --> 00:48:01,010
واغني
فقط اغني تحت المطر

598
00:48:28,284 --> 00:48:29,625
اوقفوا هذه البنت!

599
00:48:29,827 --> 00:48:31,795
البنت التي تركض بالممر.

600
00:48:32,037 --> 00:48:34,672
هذه البنت التي سمعتوها
واحببتوها .

601
00:48:34,875 --> 00:48:37,922
هذه هي النجمة الحقيقية للفيلم .
كاثي سالدن!

602
00:48:47,178 --> 00:48:50,393
انت ...

603
00:48:50,974 --> 00:48:55,031
نجمي المحظوظ ...

604
00:48:56,021 --> 00:48:58,488
رأيتك ...

605
00:48:58,690 --> 00:49:02,913
من بعيد...

606
00:49:04,738 --> 00:49:09,875
عينيك الجميلتين
كانتا تبرقان

607
00:49:12,287 --> 00:49:14,920
تبرقان

608
00:49:16,457 --> 00:49:21,596
كنت بالسماء السابعة

609
00:49:22,255 --> 00:49:26,017
انت كل ...

610
00:49:26,219 --> 00:49:30,310
... سحري المظوظ

611
00:49:30,847 --> 00:49:34,905
انا محظوظة

612
00:49:35,102 --> 00:49:39,243
... بين ذر اعيك

613
00:49:40,024 --> 00:49:43,950
انت فتحت ابواب الجنة

614
00:49:44,195 --> 00:49:49,332
هنا على الارض للاموات.

615
00:49:51,203 --> 00:49:53,586
انت... نجمي... المفضل

