1
00:24:39,460 --> 00:24:41,729
.لقد وصلنا يا سيدى, المستوى الرئيسى

2
00:24:42,660 --> 00:24:44,419
.حسناً, أراك فى طريق عودتى

3
00:24:44,485 --> 00:24:45,665
.مع السلامة-
.مع السلامة-

4
00:24:47,111 --> 00:24:48,571
.صباح الخير, يا سيدى-
.صباح الخير-

5
00:24:48,645 --> 00:24:50,534
.لم نرك هنا فى الأعلى منذ فترة طويلة

6
00:24:50,599 --> 00:24:51,908
.أنا سعيد لرؤيتك مجدداً

7
00:24:51,974 --> 00:24:54,692
هل قضيت طيراناً مريحاً, يا سيدى؟-
.نعم, مريحاً للغاية, شكراً-

8
00:24:54,759 --> 00:24:57,822
أعتقد أنه من المفترض أن يقابلنى
السيد "ميلر" من أمن المحطة

9
00:24:57,894 --> 00:24:58,877
.ممكن أن أطلبه من أجلك

10
00:24:58,951 --> 00:25:00,060
.ممكن من فضلك, ها هو ذا

11
00:25:00,134 --> 00:25:02,023
."مرحبا بك, دكتور "فلويد-
مرحباً "ميلر"! كيف حالك؟-

12
00:25:02,087 --> 00:25:04,226
.أسف على التأخير-
.لا عليك, تبدو بخير-

13
00:25:04,294 --> 00:25:06,052
.شكراً لك, من الجيد عودتك إلينا

14
00:25:06,119 --> 00:25:08,388
هل قضيت طيراناً جيداً؟-
.جيد جداً بصراحة-

15
00:25:08,452 --> 00:25:09,862
حسناً, هل نذهب للداخل؟-
.حسناً-

16
00:25:09,927 --> 00:25:11,331
هل ممكن أن تستخدما
الشاشة السابعة عشر؟

17
00:25:11,396 --> 00:25:13,090
."شكراً لك. آنسة "ترنر
.شكراً لك-

18
00:25:13,156 --> 00:25:14,171
.من هنا

19
00:25:19,304 --> 00:25:21,473
.مرحباً بك فى التعرف ببصمة الصوت

20
00:25:21,703 --> 00:25:23,557
...عند رؤيتك للضوء الأحمر

21
00:25:23,622 --> 00:25:25,990
:أعرض بالترتيب الأتى من فضلك...

22
00:25:26,055 --> 00:25:29,732
.وجهتك, جنسيتك و أسمك بالكامل

23
00:25:30,180 --> 00:25:32,899
.اللقب أولاً, الأسم الأول ثم الحرف الموقع به

24
00:25:34,567 --> 00:25:38,364
"القمر. أمريكا. "فلويد, هيوود آر

25
00:25:40,968 --> 00:25:44,740
شكراً لك, لقد عبرت التعرف ببصمة الصوت

26
00:25:45,221 --> 00:25:46,304
.شكراً

27
00:25:53,159 --> 00:25:54,752
هل عندى وقت من أجل الإفطار؟

28
00:25:54,824 --> 00:25:56,230
.أعتقد يمكننا تدبر ذلك

29
00:25:56,294 --> 00:25:57,473
ما الوقت المسموح لى؟

30
00:25:57,541 --> 00:26:00,064
.رحلتك ستغادر خلال ساعة و عشر دقائق

31
00:26:00,132 --> 00:26:02,980
لقد حجزت منضدة بإسمك فى الغرفة المطلة على الأرض.

32
00:26:03,623 --> 00:26:07,006
لقد مر حوالى سبعة أو ثمانية أشهر
منذ أن كنت هنا آخر مرة, أليس كذلك؟

33
00:26:07,080 --> 00:26:08,705
.دعنى أرى, نعم حوالى ثمانية أشهر

34
00:26:08,773 --> 00:26:11,936
أفترض أنك رأيت العمل فى
القطاع الجديد عندما كنت هنا؟

35
00:26:12,007 --> 00:26:14,241
نعم, ألم يصبح عظيماً؟-
.نعم, إنه جيد-

36
00:26:14,312 --> 00:26:15,356
.أنتظر لحظة

37
00:26:15,429 --> 00:26:18,727
يجب أن أجرى بعض المكالمات
.سأقابلك فى المطعم

38
00:26:36,133 --> 00:26:38,852
--

39
00:26:40,069 --> 00:26:42,854
--

40
00:26:47,781 --> 00:26:48,580
.الو

41
00:26:49,927 --> 00:26:51,616
كيف حالك يا صغيرتى؟-
.بخير-

42
00:26:51,688 --> 00:26:53,092
ماذا تفعلين؟

43
00:26:54,631 --> 00:26:55,560
.العب

44
00:26:55,848 --> 00:26:57,026
أين أمك؟

45
00:26:57,510 --> 00:26:58,854
.ذهبت للتسوق

46
00:26:59,142 --> 00:27:01,380
من يعتنى بك إذن؟-
."راشيل-"

47
00:27:01,704 --> 00:27:03,297
هل يمكن أن أتحدث إليها من فضلك؟

48
00:27:03,366 --> 00:27:05,059
.لقد ذهبت إلى الحمام

49
00:27:05,190 --> 00:27:07,524
هل ستأتى إلى حفلتى غداً؟

50
00:27:08,039 --> 00:27:10,142
.أنا أسف يا عزيزتى لكننى لن أستطيع

51
00:27:10,792 --> 00:27:11,807
لما لا؟

52
00:27:12,133 --> 00:27:14,468
.أنت تعلمين أن أباك مسافراً

53
00:27:14,760 --> 00:27:17,029
.أنا أسف للغاية لكننى لا أستطيع

54
00:27:18,405 --> 00:27:21,089
.سأرسل لك هدية جميلة للغاية

55
00:27:22,729 --> 00:27:23,708
.حسناً

56
00:27:23,782 --> 00:27:26,021
هل تريدين هدية معينة؟-
.نعم-

57
00:27:26,184 --> 00:27:27,164
ما هو؟

58
00:27:27,462 --> 00:27:28,544
.هاتف

59
00:27:29,480 --> 00:27:31,388
.لديك العديد من الهواتف بالفعل

60
00:27:31,462 --> 00:27:34,116
الا تستطيعين التفكير فى شئ
أخر تريدينه لعيد ميلادك؟

61
00:27:34,182 --> 00:27:35,592
شئ غير عادى؟

62
00:27:36,102 --> 00:27:37,596
.نعم -
ما هو؟-

63
00:27:37,862 --> 00:27:38,977
.طفل رضيع

64
00:27:39,049 --> 00:27:41,468
طفل رضيع؟
.حسناً, سننظر فى ذلك

65
00:27:41,542 --> 00:27:43,432
.أريدك أن تخبرى أمك شيئاً من أجلى

66
00:27:43,496 --> 00:27:45,319
هل ستتذكرين؟-
.نعم-

67
00:27:45,640 --> 00:27:48,006
.أخبرى أمك أننى أتصلت

68
00:27:49,094 --> 00:27:49,828
.حسناً

69
00:27:49,896 --> 00:27:52,450
.و أننى سأحاول الإتصال غداً

70
00:27:52,873 --> 00:27:54,596
هل ستخبريها هذا؟

71
00:27:55,593 --> 00:27:56,388
.نعم

72
00:27:56,553 --> 00:27:59,366
.حسناً يا عزيزتى, أتمنى لك عيد ميلاد سعيد غداً

73
00:27:59,431 --> 00:28:00,445
.حسناً

74
00:28:00,777 --> 00:28:03,494
.و حفلة سعيدة غداً أيضاً

75
00:28:04,425 --> 00:28:05,471
.حسناً

76
00:28:05,609 --> 00:28:08,358
.أعتنى بنفسك و كونى فتاة جيدة

77
00:28:08,422 --> 00:28:09,701
.حسناً, مع السلامة

78
00:28:09,768 --> 00:28:12,222
.مع السلامة, عيد ميلاد سعيد

79
00:28:25,353 --> 00:28:27,455
.إلينا", من اللطيف رؤيتك مرة أخرى"

80
00:28:27,529 --> 00:28:29,536
.يالها من مفاجأة مقابلتك هنا

81
00:28:29,606 --> 00:28:32,544
.تبدين رائعة-
شكراً لك, أنت تبدو بخير أيضاً-

82
00:28:32,618 --> 00:28:34,722
."هذا صديقى العزيز, دكتور "هيوود فلويد

83
00:28:34,793 --> 00:28:37,157
."أريد أن أعرفك على دكتور "كالينان-
كيف حالك؟-

84
00:28:37,222 --> 00:28:39,265
."دكتور "ستريتنفا-
كيف حالك؟-

85
00:28:39,335 --> 00:28:41,123
."و هذا هو دكتور "أندريا شميشلوف

86
00:28:41,194 --> 00:28:43,713
كيف حالك؟
.لقد سمعت الكثير عنك

87
00:28:43,786 --> 00:28:45,190
ألن تجلس؟

88
00:28:45,576 --> 00:28:47,365
--حسناً, نحن-
.لا, لا من فضلك-

89
00:28:47,881 --> 00:28:49,285
.شكراً لك

90
00:28:49,543 --> 00:28:52,446
هل تريد شراباً يا دوكتور؟-
.لا, شكراً-

91
00:28:52,520 --> 00:28:55,683
.أنا حتى لم أتناول إفطارى بعد
.سأقابل شخصاً فى المطعم

92
00:28:55,754 --> 00:28:58,503
.سأجلس معكم لفترة وجيزة و سأضطر للرحيل

93
00:28:58,570 --> 00:29:01,472
هل أنت متأكد؟-
.أنا متأكد, شكراً لك-

94
00:29:02,089 --> 00:29:04,129
كيف حال "جريجور"؟
.بخير-

95
00:29:04,454 --> 00:29:07,686
إنه يقوم ببعض الأبحاث تحت الماء
...فى البالطيق لذا

96
00:29:07,846 --> 00:29:11,775
أخشى أننا لا نجد الفرصة لرؤية بعضنا...
.كثيراً هذه الأيام

97
00:29:11,849 --> 00:29:13,857
.عندما تريه بلغيه تحياتى

98
00:29:13,930 --> 00:29:15,335
.نعم, بالطبع

99
00:29:15,721 --> 00:29:18,174
حسناً, إلى أين أنتم ذاهبون؟
إلى الأعلى أم إلى الأسفل؟

100
00:29:18,313 --> 00:29:19,807
.نحن عائدون إلى ديارنا

101
00:29:19,945 --> 00:29:24,003
لقد قضينا ثلاثة شهور فى معايرة
"الهوائى الجديد فى "تشالينكو

102
00:29:24,842 --> 00:29:27,559
وماذا عنك؟-
"أنا فى طريقى إلى فوهة "كلافيوس-

103
00:29:27,626 --> 00:29:28,965
--

104
00:29:31,463 --> 00:29:34,627
...دكتور "فلويد" أتمنى ألا تعتقد أننى فضولى, لكن

105
00:29:34,698 --> 00:29:37,117
...يمكن أن تكشف الغموض الكبير...

106
00:29:37,191 --> 00:29:39,299
.الذى يحدث هناك فى الأعلى...

107
00:29:40,648 --> 00:29:42,502
.أخشى أننى لا أعلم ما تقصده

108
00:29:42,567 --> 00:29:44,576
...إنه فقط من أسبوعين ماضيين

109
00:29:44,650 --> 00:29:47,813
بدأت بعض الأحداث الغريبة بشدة...
."فى الحدوث عند فوهة "كلافيوس

110
00:29:48,170 --> 00:29:49,760
حقاً؟-
.نعم, نعم-

111
00:29:50,377 --> 00:29:54,535
على سبيل المثال, مهما حاولت الإتصال بالقاعدة
...كل ما ستحصل عليه هو رسالة مسجلة

112
00:29:54,762 --> 00:29:58,722
.تخبرك أن خطوط الهاتف خارج الخدمة مؤقتاً...

113
00:30:00,234 --> 00:30:03,812
ربما يواجهون بعض المشاكل فى المعدات
.أو شئ من هذا القبيل

114
00:30:03,879 --> 00:30:06,337
...هذا ما أعتقدناه كتفسير فى الأول

115
00:30:06,410 --> 00:30:08,865
لكنها ما زالت مستمرة...
.على مدار العشرة أيام الأخيرة

116
00:30:08,938 --> 00:30:11,837
لم تكن قادراً على الإتصال بأى أحد
على مدار العشرة أيام الأخيرة؟

117
00:30:11,911 --> 00:30:13,124
.بالضبط

118
00:30:13,354 --> 00:30:14,215
.فهمت

119
00:30:14,279 --> 00:30:15,839
."هناك شيئاً آخر يا "هيود

120
00:30:15,911 --> 00:30:18,781
...منذ يومين, تم منع أحد صواريخنا من

121
00:30:18,858 --> 00:30:21,062
.الهبوط الإضطرارى عند الفوهة...

122
00:30:21,159 --> 00:30:22,403
.هذا يبدو غريباً

123
00:30:22,474 --> 00:30:25,703
.نعم, نعم. أخشى أنه سيشعل شجاراً بخوص هذا

124
00:30:25,769 --> 00:30:29,567
منع إعطاء تصريح الهبوط
."I.A.S"هو إنتهاك صريح لعرف الـ

125
00:30:29,642 --> 00:30:31,330
.نعم, بالطبع

126
00:30:31,403 --> 00:30:34,151
هل عاد الطاقم بسلام؟-
.نعم, لحسن الحظ-

127
00:30:34,217 --> 00:30:36,041
.أنا ممتن لذلك

128
00:30:39,336 --> 00:30:43,168
بالرغم من الضغط عليك يبدو أنك
...قليل الكلام فى نقاط معينة

129
00:30:43,466 --> 00:30:45,954
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً مباشراً؟...

130
00:30:46,155 --> 00:30:47,430
.بالتأكيد

131
00:30:50,151 --> 00:30:54,015
...بصراحة تامة, وصلتنا تقارير من مصادر موثوق بها أنه

132
00:30:54,503 --> 00:30:57,602
."يوجد وباءاً منتشراً عند فوهة "كلافيوس...

133
00:30:58,056 --> 00:31:00,709
.شئ, يبدو من مصدر مجهول

134
00:31:02,027 --> 00:31:04,231
هل هذا ما حدث فى الواقع؟

135
00:31:09,416 --> 00:31:11,306
...أنا آسف يا دكتور "شميشلوف" لكن

136
00:31:12,779 --> 00:31:15,363
.أنا لا أملك حرية التحدث فى هذا الأمر...

137
00:31:16,968 --> 00:31:18,113
.فهمت

138
00:31:19,115 --> 00:31:22,428
.لكن هذا الوباء يمكن أن يتشر بسهولة فى قاعدتنا

139
00:31:22,635 --> 00:31:24,771
."يجب أن نعلم كل الحقائق يا دكتور "فلويد

140
00:31:24,843 --> 00:31:26,730
.نعم, أعلم

141
00:31:29,482 --> 00:31:31,935
.كما قلت, أنا لا أملك حرية التحدث فى هذا الأمر

142
00:31:34,987 --> 00:31:37,954
الأن, هل أنت متأكد أنك لا تريد
تغيير رأيك عن المشروب؟

143
00:31:38,027 --> 00:31:40,067
.لا, يجب على الذهاب الأن

144
00:31:40,139 --> 00:31:43,434
."أتمنى أن تأتى أنت و زوجتك إلى إجتماع الـ"I.A.S

145
00:31:43,498 --> 00:31:45,092
.سنحاول, أتمنى أن نستطيع المجئ

146
00:31:45,163 --> 00:31:48,579
.إذا أستطعتم الحضور, تذكر أن تحضر أبنتك الصغيرة معك

147
00:31:48,651 --> 00:31:51,946
.هذا سيعتمد على الأجازة المدرسية و مثل هذه الأشياء

148
00:31:52,010 --> 00:31:52,905
.لكن لو أستطعنا, سنحضرها

149
00:31:52,969 --> 00:31:56,386
لا تنسى أنك لديك دعوة مفتوحة متى جئتى

150
00:31:56,456 --> 00:31:59,359
.لا, بالطبع لن أنسى
.أنا و "جريجور" سنتشوق لرؤيتك

151
00:31:59,433 --> 00:32:00,962
."حسناً, مع السلامة يا "إلينا

152
00:32:01,451 --> 00:32:04,230
,كان لى الشرف مقابلتكم جميعاً
."دكتور"شميشلوف

153
00:32:04,299 --> 00:32:08,129
مهما كان السبب لذهابك إلى
.فوهة"كلافيوس" أتمنى لك حظاً طيباً

154
00:32:08,204 --> 00:32:09,283
.شكراً

155
00:32:09,577 --> 00:32:10,592
.سيداتى

156
00:35:08,209 --> 00:35:18,662
.حمام الجاذبية المنخفضة

157
00:39:46,704 --> 00:39:48,110
."معذرة, يا دكتور "هالفرسن

158
00:39:48,176 --> 00:39:50,314
.أنا ذاهب الأن, شكراً لكم جميعاً أيها السادة

159
00:39:50,384 --> 00:39:51,464
.على الرحب

160
00:40:04,208 --> 00:40:05,190
...حسناً

161
00:40:05,775 --> 00:40:09,999
...أعرف أنكم جميعاً تريدون الإنضمام لى فى الترحيب...

162
00:40:10,767 --> 00:40:12,743
...بصديقنا و زميلنا البارز...

163
00:40:12,816 --> 00:40:16,494
من المركز الدولى لأبحاث الفضاء...
."دكتور "هيوود فلويد

164
00:40:17,072 --> 00:40:21,610
"لقد حضر دكتور "فلويد" خصيصاً إلى فوهة "كلافيوس
.لكى يكون معنا اليوم

165
00:40:23,056 --> 00:40:26,405
وقبل التعليمات أعتقد أنه يريد
.إلقاء بعض الكلمات عليكم

166
00:40:26,480 --> 00:40:27,559
دكتور "فلويد"؟

167
00:40:39,952 --> 00:40:42,025
."شكراً لك يا دكتور "هالفرسون

168
00:40:42,097 --> 00:40:43,373
.مرحباً, جميعاً

169
00:40:43,503 --> 00:40:45,413
.سعيد لعودتى مجدداً

170
00:40:48,016 --> 00:40:51,332
...قبل كل شئ, معى رسالة خاصة من دكتور "هاول" الذى

171
00:40:51,473 --> 00:40:54,603
...طلب منى توصيل مفهومه الغامض إليكم جميعاً...

172
00:40:54,672 --> 00:40:57,422
.من أجل التضحيات التى من الممكن أن تبذلوها...

173
00:40:57,712 --> 00:41:00,876
...و بالطبع تهانيه يإكتشافكم

174
00:41:01,935 --> 00:41:06,213
.و الذى قد يصبح من علامات التاريخ العلمى...

175
00:41:08,593 --> 00:41:09,672
...الأن

176
00:41:10,416 --> 00:41:14,094
...أعلم أن هناك بعض الآراء المتداخلة عند بعضكم...

177
00:41:14,384 --> 00:41:17,548
.مع الأخذ فى الإعتبار السرية التامة فى هذا الأمر...

178
00:41:18,097 --> 00:41:21,195
...بالتحديد, عكس القصة المموهة

179
00:41:22,129 --> 00:41:25,926
و التى خلقت لكى تعطى إنطباعاً...
.بوجود وباء على القاعدة

180
00:41:26,513 --> 00:41:29,644
...أدرك على الرغم من ذلك أنها مسألة مبدأ

181
00:41:30,768 --> 00:41:34,314
...العديد منكم قد إنزعج من القلق و الضغط النفسى...

182
00:41:34,417 --> 00:41:38,608
قصة الوباء هذه قد تؤثر على أقاربكم...
و أصدقاءكم على الأرض

183
00:41:39,537 --> 00:41:42,570
.حسناً, أنا متفق معكم فى السلبيات الظاهرة

184
00:41:44,273 --> 00:41:47,207
لقد أحرجتنى هذه القصة المموهة شخصياً

185
00:41:48,561 --> 00:41:52,171
.مع ذلك, لقد وافقت على السرية التامة فى هذا الأمر

186
00:41:53,424 --> 00:41:55,214
.و أتمنى أن توافقوا أيضاً

187
00:41:57,585 --> 00:42:00,651
الآن, أنا واثق من إدراككم جميعاً
...لخطورة ما يمكن أن يحدث

188
00:42:00,721 --> 00:42:03,273
...من صدمة ثقافية و تتفكك إجتماعى...

189
00:42:03,344 --> 00:42:05,384
...المحتوى في هذا الوضع الراهن...

190
00:42:05,457 --> 00:42:08,305
...لو أن الحقائق أعلنت للجمهور فجأة وقبل الأوان...

191
00:42:08,369 --> 00:42:11,053
.بدون التكيف و التحضير الكافى...

192
00:42:12,914 --> 00:42:15,183
.على أى حال, هذه هى وجهة نظر المجلس

193
00:42:16,594 --> 00:42:20,423
...الغرض من زيارتى اليوم هو جمع الحقائق و الأراء

194
00:42:20,625 --> 00:42:22,119
..."على "الحالة...

195
00:42:22,898 --> 00:42:25,353
...و إعداد تقرير للمجلس...

196
00:42:25,906 --> 00:42:27,793
...و النصح بمتى و كيف...

197
00:42:28,849 --> 00:42:31,238
.و الأخبار ستعلن حتماً فى النهاية...

198
00:42:32,017 --> 00:42:35,563
...الآن, هل يود أى منكم إعطاء آراؤه و وجهات نظره

199
00:42:35,826 --> 00:42:39,981
على إنفراد لو أردتم, سأكون سعيداً...
.لإضافتهم فى تقريرى

200
00:42:42,513 --> 00:42:44,368
.حسناً, أعتقد أن هذا هو كل شئ

201
00:42:45,170 --> 00:42:46,478
أى أسئلة؟

202
00:42:49,137 --> 00:42:55,121
دكتور "فلويد" هل عندك فكرة إلى متى
ستبقى هذه القصة المموهة؟

203
00:42:56,818 --> 00:42:58,192
"لا أعلم يا "بيل

204
00:42:58,706 --> 00:43:02,350
.أفترض أنها ستبقى طالما يعتبر المجلس هذا ضرورى

205
00:43:02,418 --> 00:43:05,832
يجب أن نملك الوقت الكافى
"لإجراء دراسة شاملة على "الحالة

206
00:43:05,905 --> 00:43:09,168
.قبل إعطاء آراء و إعلانها للجمهور

207
00:43:09,234 --> 00:43:12,332
...كما يعلم بعضكم لقد طلب المجلس

208
00:43:12,400 --> 00:43:15,183
...يجب أن تكون التعهدات بالسرية مكتوبة...

209
00:43:15,249 --> 00:43:17,934
.من كل من يعلم أى شئ عن هذا الحدث...

210
00:43:19,888 --> 00:43:21,929
هل هناك المزيد من الأسئلة؟

211
00:43:27,122 --> 00:43:31,594
"أنا متأكد من أننا نود التعاون مع الدكتور "فلويد
...بقدر المستطاع

212
00:43:32,882 --> 00:43:35,501
...وكما هو واضح لا يوجد المزيد من الأسئلة...

213
00:43:35,762 --> 00:43:37,802
أعتقد أننا يجب أن نتقدم بكتابة التعهدات...

214
00:43:37,873 --> 00:43:40,240
."شكراً لك, يا دكتو "فلويد-
.شكراً لك-

215
00:45:13,619 --> 00:45:15,047
هل من جائع؟

216
00:45:17,427 --> 00:45:19,314
ماذا لدينا؟-
.سمها أنت-

217
00:45:23,604 --> 00:45:25,775
ما هذا؟دجاج؟-
.شئ من هذا القبيل-

218
00:45:25,843 --> 00:45:27,305
نفس الطعم, على كل حال

219
00:45:28,243 --> 00:45:29,420
هل يوجد لحم خنزير؟

220
00:45:29,556 --> 00:45:31,148
...لحم خنزير.

221
00:45:36,018 --> 00:45:39,914
يبدو رائعاً-
.إنهم يحسنونها على مدار الوقت-

222
00:45:41,588 --> 00:45:43,759
لقد كانت خطبة رائعة التى ألقيتها
."على مسامعنا يا "هيوود

223
00:45:43,827 --> 00:45:44,972
.بالتأكيد

224
00:45:45,555 --> 00:45:47,563
.أعتقد أنها رفعت من روحهم المعنوية

225
00:45:47,636 --> 00:45:48,747
."شكراً, يا "رالف

226
00:45:48,820 --> 00:45:52,016
.أريد أن أخبركما أنكما أنجزتما عملاً رائعاً

227
00:45:52,082 --> 00:45:53,906
.أنا أقدر الطريقة التى تعاملا بها هذا الأمر

228
00:45:53,972 --> 00:45:57,680
طريقة رؤيتنا للموضوع, إنها وظيفتنا
.أن نفعل هذا الشئ بالطريقة التى تريدها

229
00:45:57,747 --> 00:45:59,952
.و نحن سعداء لأننا ألتزمنا بذلك

230
00:46:00,499 --> 00:46:01,994
هل رأيت هذا من قبل؟

231
00:46:02,066 --> 00:46:03,377
.ألق نظرة عليهم

232
00:46:03,443 --> 00:46:05,648
.هنا بدأ الأمر كله

233
00:46:06,164 --> 00:46:07,658
نعم

234
00:46:07,731 --> 00:46:11,342
عندما وجدناها فى بادئ الأمر
...أعتقدنا أنها بقايا حجر مغناطيسى

235
00:46:11,411 --> 00:46:14,543
.لكن كل الدلائل الجيولوجية عكس هذا...

236
00:46:14,611 --> 00:46:19,083
ولا يوجد حتى حجر نيزكى كبير من النيكل حديد
.يمكن أن يولد مجالاً بهذه الشدة مثل هذا

237
00:46:19,347 --> 00:46:20,721
.لذلك قررنا أن نلقى نظرة

238
00:46:20,787 --> 00:46:23,690
أعتقدنا أنه يمكن أن يكون جزئاً علوياً
...من بناء مدفون

239
00:46:23,763 --> 00:46:25,289
.فقمنا بالتنقيب من جميع الجوانب

240
00:46:25,364 --> 00:46:27,502
.لكن لسوء الحظ لم نعثر على أى شئ آخر

241
00:46:27,571 --> 00:46:30,475
...إلى جانب أن الدلائل أعطت نتيجة حاسمة

242
00:46:30,547 --> 00:46:33,679
.إنها لم تغطى بفعل العوامل الجوية أو أى قوى أخرى...

243
00:46:33,748 --> 00:46:36,464
.يبدو أنه دفن عمداً

244
00:46:36,948 --> 00:46:38,354
.دفن عمداً

245
00:46:42,355 --> 00:46:43,730
ماذا عن بعض القهوة؟

246
00:46:43,796 --> 00:46:45,967
.رائع-
.يالها من فكرة-

247
00:46:51,124 --> 00:46:54,024
لا أعتقد أن لديك فكرة عن كنه هذا الشئ اللعين؟

248
00:46:54,100 --> 00:46:55,889
.ليتنى كنت أعلم

249
00:46:56,499 --> 00:47:00,329
لا, الشئ الوحيد المتأكدون منه
.هو أنه قد دفن منذ أربعة ملايين عام

250
00:47:00,851 --> 00:47:04,747
.يجب أن أعترف, أنتما لديكما بالتأكيد معلومات قيمة

251
00:52:27,756 --> 00:52:32,839
مهمة المشترى
بعد ثمانية عشر أشهر

252
00:56:27,578 --> 00:56:28,789
.مساء الخير

253
00:56:28,954 --> 00:56:31,953
من ثلاثة أسابيع مضت, المركبة الفضائية
..."الأمريكية "ديسكفرى واحد

254
00:56:32,026 --> 00:56:34,809
.أنطلقت فى رحلة إلى المشترى قاطعة نصف مليار ميل...

255
00:56:34,873 --> 00:56:38,386
.و سجلت كأول محاولة لوصول الإنسان لهذا الكوكب البعيد

256
00:56:38,810 --> 00:56:42,006
...وفى الظهيرة "العالم الليلة" سجلت لقاء

257
00:56:42,075 --> 00:56:46,133
.مع طاقم "ديسكفرى" على مسافة ثمانمائة مليون كيل...

258
00:56:46,682 --> 00:56:50,162
كلامنا يستغرق سبع دقائق
...كى يصل إلى السفينة العملاقة

259
00:56:50,233 --> 00:56:53,397
.لكن هذا التأخر الزمنى قد حذف من التسجيل...

260
00:56:53,465 --> 00:56:56,052
.مراسلنا, "مارتن أمر" و هو يتحدث إلى الطاقم

261
00:56:56,923 --> 00:56:59,671
...طاقم "ديسكفرى واحد" يتكون من خمسة رجال

262
00:57:00,059 --> 00:57:04,336
."و أحد أخر أجيال الحاسب "هال-9000

263
00:57:05,081 --> 00:57:07,350
...ثلاثة رجال من الخمسة وضعوا نائمون على المتن

264
00:57:07,418 --> 00:57:10,233
.أو لمزيد من الدقة فى حالة سبات صناعى...,

265
00:57:10,683 --> 00:57:15,155
"و هم دكتور"شارلز هانتر" و دكتور"جاك كيمبل
."و دكتور"فيكتور كامينسكى

266
00:57:15,963 --> 00:57:18,679
..."لقد تحدثنا إلى قائد العملية دكتور"دافيد بومان

267
00:57:18,746 --> 00:57:20,951
."و نائبه دكتور"فرانك بول...

268
00:57:21,145 --> 00:57:23,993
حسناً, مساء الخير أيها السادة, كيف تسير الأمور؟

269
00:57:24,059 --> 00:57:27,736
.رائع, لا يوجد لدينا شكاوى

270
00:57:28,634 --> 00:57:31,949
جيد, أنا سعيد لسماعى هذا
...و أنا واثق أن العالم بأثره

271
00:57:32,027 --> 00:57:35,342
.يود الإنضمام معى فى تمنى رحلة سالمة و ناجحة لكم...

272
00:57:35,450 --> 00:57:37,359
.شكراً جزيلاً-
.شكراً لك-

273
00:57:37,531 --> 00:57:41,174
...و السبات الصناعى أستخدم فى مجال الفضاء من قبل

274
00:57:41,467 --> 00:57:45,721
هذه هى المرة الأولى التى يوضع فيها...
.رجال فى سبات صناعى قبل الإقلاع

275
00:57:45,787 --> 00:57:47,095
لماذا تم هذا؟

276
00:57:47,547 --> 00:57:50,809
...تم هذا للوصول إلى أقصى درجات التوفير

277
00:57:50,874 --> 00:57:54,136
...من متطلبات الحياة خصوصاً الطعام و الهواء

278
00:57:54,427 --> 00:57:57,874
.الطاقم الموضوع فى السبات يمثل طاقم المسح

279
00:57:58,203 --> 00:58:01,780
.و لن يستفاد من جهودهم حت نصل إلى المشترى

280
00:58:02,011 --> 00:58:05,175
دكتور "بول" ماذا تشعر و أنت فى السبات ؟

281
00:58:06,683 --> 00:58:10,196
بالضبط كما لو كنت نائماً
.لا يوجد لديك إحساس بالزمن مطلقاً

282
00:58:10,267 --> 00:58:12,600
.الفرق الوحيد هو أنك لا تحلم

283
00:58:12,859 --> 00:58:15,445
.كما أعلم أنك تتنفس مرة كل دقيقة

284
00:58:15,514 --> 00:58:16,659
هل هذا حقيقى؟

285
00:58:16,731 --> 00:58:17,658
.هذا صحيح

286
00:58:17,723 --> 00:58:21,334
و قلبك يدق ثلاثة دقات فى الدقيقة
...و تنخفض درجة حرارة الجسم فى المعتاد

287
00:58:21,402 --> 00:58:23,640
.إلى حوالى ثلاثة درجات مئوية...

288
00:58:23,706 --> 00:58:27,056
... العضو السادس من الطاقم لم يهتم

289
00:58:27,131 --> 00:58:29,302
.بمشكلة السبات...

290
00:58:29,370 --> 00:58:32,273
.لأنه أخر نتاج الذكاء الصناعى

291
00:58:32,859 --> 00:58:37,049
...الحاسب "هال-9000" والذى يستطيع

292
00:58:37,435 --> 00:58:40,337
..."بعض الخبراء يفضلون إستخدام كلمة "محاكى...

293
00:58:40,412 --> 00:58:45,146
...لمعظم نشاطات العقل البشرى و بسرعة مذهلة...

294
00:58:45,212 --> 00:58:46,586
.و موثوق به...

295
00:58:46,907 --> 00:58:50,354
..."سنتحدث مع الحاسب "هال-9000

296
00:58:50,587 --> 00:58:53,237
."و الذى أسميناه "هال

297
00:58:54,107 --> 00:58:56,376
."مساء الخير يا "هال
كيف تسير الأمور؟

298
00:58:56,442 --> 00:58:59,989
."مساء الخير يا سيد "أمر
.كل شئ يسير على ما يرام

299
00:59:00,411 --> 00:59:03,095
."لديك مسئولية هائلة فى هذه المهمة يا "هال

300
00:59:03,162 --> 00:59:05,585
...على أى حال, المسئولية الكبرى على ما أعتقد

301
00:59:05,660 --> 00:59:07,666
.عن أى فرد فى هذه المهمة...

302
00:59:07,803 --> 00:59:10,651
.أنت العصب و العقل المدبر لهذه المهمة

303
00:59:10,715 --> 00:59:14,458
مسئوولياتك تشمل الإعتناء بالرجال الموضوعين
.فى السبات

304
00:59:14,523 --> 00:59:17,274
الم يسبب لك هذا أى نقص فى الثقة؟

305
00:59:17,691 --> 00:59:19,731
"دعنى أوضح لك الأمر يا سيد "أمر

306
00:59:20,187 --> 00:59:23,961
الفئة "9000" هو أكثر الحاسبات الموثوق بها
.على الإطلاق

307
00:59:25,019 --> 00:59:29,210
.الفئة "9000" لم يرتكب أى خطأ أو يشوه معلومة

308
00:59:30,268 --> 00:59:33,267
...نحن بالأحرى نمثل التعريف القائل

309
00:59:33,627 --> 00:59:36,311
.مضاد للحماقة و غير قادر على الخطأ...

310
00:59:37,052 --> 00:59:40,882
هال", على الرغم من الفكر الهائل الذى تملكه"
...الم تحبط من قبل

311
00:59:40,955 --> 00:59:43,802
بسبب إعتمادك على الإنسان لتنفيد الأوامر؟...

312
00:59:44,187 --> 00:59:45,812
.ولا حتى بقدر ضئيل

313
00:59:46,523 --> 00:59:48,245
.أنا أستمتع بالعمل مع الإنسان

314
00:59:48,764 --> 00:59:52,625
."لدى علاقة محاكاة مع دكتور "بول" و دكتور "بومان

315
00:59:53,308 --> 00:59:57,530
حدود مسئولياتى خلال المهمة
...يصل إلى جميع العمليات على السفينة

316
00:59:57,851 --> 00:59:59,761
.لذا أنا مشغول بشكل دائم...

317
01:00:00,797 --> 01:00:03,764
...أنا أضع نفسى فى أقصى أداء ممكن

318
01:00:04,346 --> 01:00:08,754
.و عامةً, أعتقد أن هذا ما يتمناه أى كيان واعى...

319
01:00:09,499 --> 01:00:12,729
...دكتور "بول", ماذا يشبه عيشك أفضل أيام العام

320
01:00:12,796 --> 01:00:14,868
بالقرب من "هال"؟...

321
01:00:16,253 --> 01:00:18,554
.إنه قريب الشبه بما قلته عنه سابقاً

322
01:00:18,620 --> 01:00:20,693
.ما هو إلا العضو السادس فى الطاقم

323
01:00:20,764 --> 01:00:24,758
...تستوعب بسرعة فكرة أنه يتحدث, فتعتقد أنه

324
01:00:24,957 --> 01:00:26,996
.كما لو كان العضو السادس...

325
01:00:27,068 --> 01:00:30,680
...أثناء تحدثك مع الحاسب تشعر بأنه قادر على

326
01:00:30,748 --> 01:00:32,155
.الرد بالعاطفة...

327
01:00:32,221 --> 01:00:34,610
...على سبيل المثال, عندما سألته عن قدراته

328
01:00:34,685 --> 01:00:38,613
.أحسست بالفخر فى إجابته بخصوص دقته و كماله...

329
01:00:38,877 --> 01:00:41,526
هل تعتقد أن "هال" لديه عواطف؟

330
01:00:42,876 --> 01:00:45,691
.حسناً, إنه يتصرف كما لو عنده عواطف

331
01:00:45,883 --> 01:00:49,463
.بالطبع قد برمج على ذلك ليكون من السهل التحدث معه

332
01:00:49,533 --> 01:00:51,704
...لكن سواء عند أحاسيس أم لا

333
01:00:51,772 --> 01:00:54,904
.فهو شئ لا أعتقد أن أحداً يستطيع الإجابة عليه...

334
01:01:18,684 --> 01:01:19,994
."المعذرة يا "فرانك

335
01:01:20,893 --> 01:01:21,972
ماذا هناك يا "هال"؟

336
01:01:22,044 --> 01:01:24,979
.لدينا إتصال من والديك

337
01:01:27,741 --> 01:01:30,108
.أعرضه هنا من فضلك
.قربنى قليلاً

338
01:01:30,205 --> 01:01:31,252
.بالتأكيد

339
01:01:43,931 --> 01:01:45,590
."أهلاً يا "فرانك-
.عيد ميلاد سعيد يا عزيزى-

340
01:01:45,661 --> 01:01:47,831
عيد ميلا سعيد
.ليعود عليك هذا اليوم بالفرح دائماً

341
01:01:47,900 --> 01:01:49,330
.أعلى من فضلك

342
01:01:49,405 --> 01:01:51,544
.أنا و أمك نشعر بخير أيضاً

343
01:01:51,612 --> 01:01:53,521
...راى" و "سالى" كانا سيحضران"

344
01:01:53,597 --> 01:01:56,247
.لكن فى اللحظة الأخيرة ظهر "راى" آلمه مجدداً...

345
01:01:56,315 --> 01:01:57,724
كيف تفضل كعكتك يا عزيزى؟

346
01:01:57,788 --> 01:02:00,156
تبدو رائعة, اليس كذلك؟
أسف أنك لا تستطيع أن تكون معنا

347
01:02:00,220 --> 01:02:01,650
. لقد قابلت "بوب" منذ أيام

348
01:02:01,725 --> 01:02:03,829
.أكد على أن أبلغك تهانيه بعيد ميلادك

349
01:02:03,900 --> 01:02:06,715
كل طلابى قطعوا على وعداً
.أن أبلغك تمنياتهم لك بالتوفيق أيضاً

350
01:02:06,781 --> 01:02:09,269
.إنهم يتحدثون عنك طوال الوقت فى الفصل

351
01:02:09,342 --> 01:02:11,708
.أنت مشهور جداً الأن فى الصف الثانى

352
01:02:11,772 --> 01:02:13,463
.أتعلم أننا كنا فى لقاء تلفزيونى فى الأسبوع الماضى

353
01:02:13,534 --> 01:02:16,567
...نعم, أنا و أمك و والدا "داف" كنا فى لقاء

354
01:02:16,637 --> 01:02:18,677
عن شعورنا بأبننا المشهور...

355
01:02:18,748 --> 01:02:22,230
تستطيع تخيل ما قلناه عنك
.أعتقد أنه سيذاع فى الثلاثاء القادم

356
01:02:22,302 --> 01:02:23,796
.من الممكن أن تشاهده

357
01:02:23,966 --> 01:02:26,038
.لقد سعدنا من أجل "إلين" و "بيل" يا عزيزى

358
01:02:26,110 --> 01:02:29,818
سيكون من دواعى سرورى أن أرسل لهم هدية بأسمك
.لكن أخبرنى كم تريد أن تنفق عليها

359
01:02:29,885 --> 01:02:32,406
."صحيح يا "فرانك" بخصوص راتبك من "إيه جى إس 19

360
01:02:32,509 --> 01:02:34,102
.أعتقد أننى عدلتها لك

361
01:02:34,173 --> 01:02:36,694
...تحدثت مع مكتب المحاسبة فى هيوستن أمس

362
01:02:36,765 --> 01:02:40,594
و أخبرونى أنك ستتسلم الزيادة...
.فى المرتب من الشهر المقبل

363
01:02:41,277 --> 01:02:43,482
حسناً يا "فرانك", لا أستطيع التفكير
.فى شئ آخر أخبرك به

364
01:02:43,548 --> 01:02:46,846
.أخبر "داف" تحياتنا-
.تأكد من إخباره تمنياتنا بالتوفيق-

365
01:02:47,772 --> 01:02:50,359
.نتمنى لك أفضل الأمانى فى عيد ميلادك

366
01:02:51,198 --> 01:02:52,539
.بالتوفيق يا بنى

367
01:03:04,380 --> 01:03:05,941
.أراك فى الأربعاء القادم

368
01:03:09,310 --> 01:03:10,837
."عيد ميلاد سعيد يا "فرانك

369
01:03:11,901 --> 01:03:14,170
.شكراً يا "هال", أرحها قليلاً من فضلك

370
01:03:32,483 --> 01:03:34,339
--الوزير يأكل الطابية

371
01:03:36,099 --> 01:03:37,822
.الفيل يأكل الحصان

372
01:03:45,635 --> 01:03:46,945
.الطابية بجانب الملك

373
01:03:47,299 --> 01:03:49,667
.أنا أسف يا "فرانك" أعتقد أنك خسرت

374
01:03:50,724 --> 01:03:53,539
الوزير يتحرك تجاه الطابية
.الطابية تأكل الوزير

375
01:03:54,308 --> 01:03:56,249
الحصان يأكل الطابية
.كش ملك

376
01:04:00,803 --> 01:04:03,192
يبدو أنك على حق
.جيد جداً

377
01:04:04,036 --> 01:04:05,945
شكراً لك من أجل هذا الدور الممتع

378
01:04:06,020 --> 01:04:06,816
.شكراً لك

