1
00:04:57,853 --> 00:05:01,923
المعدلات الحيوية جيده
يبدو أنها حيه

2
00:05:05,052 --> 00:05:08,374
هذه نهاية محاولتنا لإنقاذ السفينه

3
00:05:34,053 --> 00:05:36,308
كيف حالنا اليوم ؟

4
00:05:36,309 --> 00:05:41,068
بحالة مريعه
أفضل من الأمس على الأقل

5
00:05:41,069 --> 00:05:43,213
أين أنا؟
أنتِ بأمان

6
00:05:43,554 --> 00:05:46,449
أنتِ على مدخل المحطه, منذ بضعة أيام

7
00:05:46,450 --> 00:05:49,354
لقد كنتِ مترنحة جداً في البدايه
لكنكِ بخير الآن

8
00:05:49,951 --> 00:05:52,419
يبدو أن لديك زائر

9
00:05:53,953 --> 00:05:59,625
جونزي , تعال
تعال إلى هنا

10
00:05:59,652 --> 00:06:05,323
كيف حالك؟ أين كنت؟
أيها الهر الغبي ؟

11
00:06:05,853 --> 00:06:08,214
أظن أنكما إلتقيتما قبلاً, صحيح ؟

12
00:06:08,254 --> 00:06:11,576
أعمل لحساب الشركة المالكة للمركبه الفضائيه

13
00:06:11,853 --> 00:06:14,855
لكن لا يخدعك ذلك
أنا رجل جيد حقاً

14
00:06:15,553 --> 00:06:18,021
يسرني أنكِ تشعرين بتحسن

15
00:06:18,022 --> 00:06:22,235
يقولون لي أن الضعف والإرباك سيزولان قريباً

16
00:06:22,236 --> 00:06:27,937
إنها مضاعفات طبيعية لنومٍ مُستحث
طويلٍ جداً أو ماشابه

17
00:06:28,053 --> 00:06:32,550
ماذا تعني؟ كم بقيتُ في الفضاء؟

18
00:06:34,052 --> 00:06:36,841
ألم يُعلمك أحد بالأمر بعد؟

19
00:06:36,842 --> 00:06:42,746
لا, لكني لم أتعرف هذا المكان

20
00:06:42,870 --> 00:06:45,765
لا, أنا اعلم, حسناًً

21
00:06:45,766 --> 00:06:48,992
لكن هذا قد يشكل صدمة لكِ

22
00:06:48,993 --> 00:06:52,833
الفترة أطول من
كم طولها ؟ أرجوك

23
00:06:54,170 --> 00:06:56,105
57 عاماً

24
00:06:57,570 --> 00:07:02,386
ماذا ؟
بقيت في الفضاء 57 عام

25
00:07:02,869 --> 00:07:06,297
ما حصل أنكِ إنجرفتِ عبر الأنظمة الأساسيه

26
00:07:06,299 --> 00:07:12,695
ولحسن الحظِ وجدكَ فريقُ إنقاذٍ أثناء مهمه

27
00:07:12,696 --> 00:07:17,087
هذا إحتمالٌ من أصل الف
أنت محظوظةٌ جداً ببقائكِ حيه

28
00:07:17,088 --> 00:07:23,075
كان ممكناً أن تعومي هناك إلى الأبد
هل أنتِ بخير؟

29
00:07:31,970 --> 00:07:33,371
هل أنتِ بخير؟

30
00:07:42,571 --> 00:07:43,757
لا  لا

31
00:07:45,771 --> 00:07:47,384
أيتها الممرضه
أرجوك

32
00:07:48,669 --> 00:07:50,496
ليأتي أحدكم بسرعه

33
00:07:50,497 --> 00:07:54,006
لا  في الحال

34
00:07:54,007 --> 00:07:56,231
أمسكها
رجاءً

35
00:07:56,232 --> 00:08:00,775
أمسكها
النجده

36
00:08:08,470 --> 00:08:11,898
لا  لا

37
00:08:17,271 --> 00:08:22,942
كوابيس من جديد
أتريدين ما يساعدك على النوم؟

38
00:08:23,571 --> 00:08:25,505
لا
نمت بما فيه الكفايه

39
00:08:27,188 --> 00:08:30,617
جونزي تعال

40
00:08:37,889 --> 00:08:43,453
لا بأس
لا بأس

41
00:08:45,086 --> 00:08:46,913
إنتهى كلُ شيء

42
00:09:11,988 --> 00:09:14,990
مرحباً, آسف لتأخري

43
00:09:14,991 --> 00:09:17,890
هل هناك أي خبرٍ عن إبنتي؟

44
00:09:17,891 --> 00:09:21,758
أعتقد أنه يجب أن تقلقي لأمرك أولاً

45
00:09:21,759 --> 00:09:23,744
قرأت ملفك

46
00:09:23,745 --> 00:09:26,797
لقد كان رائعاً أن إلتزمت بهذا
ستكونين بخير

47
00:09:26,798 --> 00:09:29,796
سيكون هناك الكثير من الضغوطات

48
00:09:29,797 --> 00:09:32,049
المحققون الإتحاديون
مفوضية التجارة بين النجوم

49
00:09:32,050 --> 00:09:35,310
الإدارة الإستعماريه, رجال شركة التأمين

50
00:09:35,311 --> 00:09:37,868
هل لديك أية أخبار عن إبنتي؟

51
00:09:39,089 --> 00:09:43,693
حسناًً , حصلتُ على بعضِ المعلومات
لمَ لا نجلس

52
00:09:43,694 --> 00:09:46,596
كنتُ أتمنى الإنتظار إلى مابعدِ التحقيق

53
00:09:50,587 --> 00:09:54,977
أماندا ريبلي ماكلارين
إسمها بعد الزواج كما أعتقد

54
00:09:54,978 --> 00:09:59,713
كان عمرها 66 عامًاً عندما توفيت

55
00:10:00,888 --> 00:10:03,569
وذلك منذ سنتين

56
00:10:03,570 --> 00:10:06,063
أنا آسف

57
00:10:17,106 --> 00:10:18,185
إيمي

58
00:10:20,405 --> 00:10:26,503
لقد ماتت حرقاً ودُفنت في مُستودع ويسلاك في ويسكنسن

59
00:10:26,504 --> 00:10:28,460
ليس لديها أبناء

60
00:10:33,105 --> 00:10:44,756
لقد وعدتها أنني سأعود إلى البيت في عيد ميلادها الحادي عشر

61
00:10:49,607 --> 00:10:55,385
أودُ العودة إلى مسألة العناصر المدمره

62
00:10:55,404 --> 00:11:00,862
لستُ افهم
نحنُ هنا مُنذ ثلاثة ساعات ونصف

63
00:11:00,863 --> 00:11:03,929
بكم طريقة مختلفة تريدونني أن أُخبركم نفس القصه؟

64
00:11:03,930 --> 00:11:07,553
إنظري إلى الأمر إنطلاقاً من وجهة نظرنا, مِن فضلك

65
00:11:08,607 --> 00:11:10,434
رجاءً

66
00:11:13,006 --> 00:11:18,784
تُقرين بملء إرادتك أنكِ فجرتِ المحركات

67
00:11:18,785 --> 00:11:20,974
وبالتالي دمرتِ مُقاتلة فضائية باهظة الثمن

68
00:11:20,975 --> 00:11:26,789
قيمتُها 42 مليون دولار هذا بدون الحُمولة بالطبع

69
00:11:26,790 --> 00:11:32,176
الكمبيوتر المسجل لرحلة مركبة الإنقاذ
يؤكدُ جزءً مِن قصتك

70
00:11:32,177 --> 00:11:37,256
لأسبابٍ مجهولة حطت
نوسترمو  على إل في 426

71
00:11:37,257 --> 00:11:39,902
وهو كوكب لم يكن قد مُسح في ذلك الوقت

72
00:11:39,903 --> 00:11:45,049
وعندما إستعادت نشاطها ضبطتها على التدمير الذاتي

73
00:11:45,050 --> 00:11:48,770
لأسبابٍ مجهوله
ليس لأسبابٍ مجهوله, أخبرتك

74
00:11:48,771 --> 00:11:53,957
إنطلقنا بناءً على طلب الشركة لإيجاد هذا الشيء

75
00:11:53,958 --> 00:11:57,348
الذي دمّر طاقمي, ومركبتك الباهظة الثمن

76
00:11:57,349 --> 00:12:00,119
فريقُ التحليل الذي فحصَ مركبة الإنقاذ سنتيمترا تلوً الآخر

77
00:12:00,120 --> 00:12:03,351
لم يجد أي دليلٍ حسي على المخلوق الذي وصفتِه

78
00:12:03,352 --> 00:12:08,793
جيد, هذا لأنني رميتُ بهِ خارجْ غرفة الضغط

79
00:12:09,824 --> 00:12:11,544
كما قلتْ

80
00:12:14,723 --> 00:12:18,685
هل هُناك أية أنواعٍ مِن الكائناتِ المعاديه على  إل في 426

81
00:12:18,686 --> 00:12:21,104
لا, إنه مُقفر, لا وُجود لحياةٍ طبيعيه

82
00:12:23,023 --> 00:12:26,772
هل إنخفضت مُستويات الذكاء بحِده عندما كُنتُ في الفضاء؟

83
00:12:26,773 --> 00:12:32,081
سبق وقُلت أنها ليست حياة طبيعيه
إنها مركبة فضائية مهجورة

84
00:12:32,082 --> 00:12:33,543
إنها مركبة غريبة لم تكُن مِن الكوكب

85
00:12:33,544 --> 00:12:36,632
هل فهمت؟
تبعنا إشارةً أرسلتها المركبه

86
00:12:36,633 --> 00:12:42,623
ووجدتم شيئاًً لم يُسجل قط
في عوالِمَ تُراقب مُنذ أكثرَ من 300 سنة

87
00:12:43,023 --> 00:12:46,451
مخلوقٌ يتمخضُ داخلَ كائنٍ بشريٍ مُضيف

88
00:12:46,453 --> 00:12:47,943
أجل

89
00:12:47,944 --> 00:12:51,572
هذه كلِماتُك
ودمُه عِباره عن حِمضٍ مُركز

90
00:12:51,574 --> 00:12:52,931
هذا صحيح

91
00:12:54,223 --> 00:13:00,535
أُدرِكُ إلى اينَ يُؤدي هذا
لكني اُؤكد لكُم أن تِلكَ الأشياء موجُوده

92
00:13:00,536 --> 00:13:02,691
شُكراً أيتُها الضابِطه ريبلي
هذا كُل شيء

93
00:13:02,692 --> 00:13:05,732
رجاءً, أنتم لا تستمِعُون إلي
كاين عُضو الطاقم

94
00:13:05,733 --> 00:13:10,654
الذي دخَل تِلكَ المركبةِ قالَ أنه رأى آلاف البيضات
الالاف

95
00:13:10,655 --> 00:13:13,746
شُكراً هذا كُلُ شيء
ليس هذا كُلَ شيء

96
00:13:13,747 --> 00:13:17,693
إذا وصلتْ أحد تِلكَ الأشياء إلى هُنا فستكُون النهايه

97
00:13:17,695 --> 00:13:23,629
كُل هذه التفاهات التي تعتبِرُونها مُهمةً ستشهدُ نِهايتها أيضاً

98
00:13:29,925 --> 00:13:38,800
قررَ مجلسُ التحقيقِ أن الضابطه ريبلي رقم 14472

99
00:13:38,801 --> 00:13:46,131
قد تصرفت بِشكلٍ مشبُوهٍ مما يجعلُها غيرَ مُؤهلةٍ
لِحمل رُخصة ضابطة طيران تجاري

100
00:13:47,442 --> 00:13:51,085
لِذلكَ سيتمُ سحبْ الترخيصِ حتى إشعارٍ آخر

101
00:13:52,641 --> 00:13:58,313
لمْ تُسجل أية تُهمٍ إجراميةٍ ضِدكِ في هذا الوقت
ويُطلق سراحكِ

102
00:13:58,314 --> 00:14:02,537
على مسؤليِتكِ الخاصه لمدة ستة أشهرٍ مِن الإختبار النفسي

103
00:14:02,538 --> 00:14:07,058
مع ضمانِ المراجعة الشهرية منْ قِبلِ طبيبٍ نفسي

104
00:14:10,342 --> 00:14:11,955
هذه الإجراءات نهائيه

105
00:14:12,441 --> 00:14:14,588
حالة الملف: أقفل

106
00:14:23,241 --> 00:14:25,496
كانَ بوُسعك التعاملَ معهم بطريقهٍ أفضل

107
00:14:25,497 --> 00:14:28,551
أظن أن ريبلي
فان لوين

108
00:14:28,842 --> 00:14:34,086
لم لا تتحقق من  إل في 426
لأنني لستُ مُضطراً لذلك

109
00:14:34,087 --> 00:14:35,987
ثمةَ أشخاصٍ هناكَ مٌنذ 20 عاماً

110
00:14:35,988 --> 00:14:38,628
ولمْ يتذمروا يوماً مِن أي كائنٍ عدائي

111
00:14:38,629 --> 00:14:42,938
ماذا تقصد؟ أية أشخاص؟
التيرافومرز

112
00:14:42,939 --> 00:14:46,819
مُهندسي الكواكب
يذهبُونَ ويضعُونَ مُعالِجات الجو الكبيره

113
00:14:46,820 --> 00:14:49,003
لِجعلِ الهواءَ صالحاً للتنفس

114
00:14:49,004 --> 00:14:53,010
يستغرقُ الأمرُ عُقوداً
هذا مايُعرف بمًستعمَرة التغيير السريع

115
00:14:54,067 --> 00:14:56,230
وكم عددهُم هُناك؟
المُستوطِنون؟

116
00:14:56,642 --> 00:15:01,458
لا أدري ستون أو ربما سبعون عائله
هل تسمحين؟

117
00:15:03,743 --> 00:15:05,890
عائلات

118
00:15:08,341 --> 00:15:09,848
يا إلهى

119
00:16:24,258 --> 00:16:27,046
سأكون في غُرفة الصيانه
حسناًً

120
00:16:27,047 --> 00:16:31,029
آل ؟
ماذا ؟

121
00:16:31,030 --> 00:16:35,042
تذكر أنك أرسلت بعض المركبات الأسبوع الماضى
خارج مدى الآلين

122
00:16:35,043 --> 00:16:36,045
أجل

123
00:16:36,059 --> 00:16:38,206
أحدهم موجُود هناك

124
00:16:38,207 --> 00:16:42,121
يبدو أنه وجد شيئاًً
ويسألُنا إن كُنا سنُكافؤه على مجهوده

125
00:16:42,122 --> 00:16:44,533
ولِماذا نكافؤه

126
00:16:44,534 --> 00:16:48,215
لأنكَ أرسلتَهما بناءً على أوامر الشركه

127
00:16:48,216 --> 00:16:52,983
المسؤولونَ مِن مكتبِ الشركه في الأرض
أرسلوا أمراً بأن نفحص ذلك المكان

128
00:16:52,984 --> 00:16:56,083
نفذت الأمر
لم يخبرونا لماذا وأنا لم أسأل

129
00:16:56,084 --> 00:16:59,602
لم أسأل لأن وُصول الرد يستغرق اُسبوعين

130
00:16:59,603 --> 00:17:01,820
والرد دائٍما هو لا تسأل

131
00:17:01,821 --> 00:17:04,014
إذن ماذا سأقُول لهذا الرجل ؟

132
00:17:04,015 --> 00:17:08,031
أخبره
أنه إذا وَجد شيئاًً فسيكون مِلكْه

133
00:17:08,032 --> 00:17:10,114
لايدكر ؟
ماذا ؟

134
00:17:10,115 --> 00:17:14,039
أيها الأولاد, أنتم تعلمون أنه لايفترض بكم
أن تأتو إلى هذا المُستوى, أُخرُجوا مِن هُنا

135
00:17:46,478 --> 00:17:49,053
يُمكِنك الوصولَ إلى اماكن نعجزُ نحنُ عنِ الوصولِ إليها

136
00:17:49,054 --> 00:17:51,985
لهذا أنا الأفضل

137
00:17:51,986 --> 00:17:57,121
إذا امسكتُ بِكم وأنتم تلعبونَ في
القنواتِ الهوائية ثانية فسأسلخُ جُلودكم

138
00:17:57,122 --> 00:17:59,024
اُمي
جميعُ الأولادِ يلعبون هُناك

139
00:17:59,025 --> 00:18:01,766
آني
تعالي وألقِ نظرة على هذا؟

140
00:18:12,477 --> 00:18:15,479
ياقوم, لقد حققنا تقدماً هذِه المره

141
00:18:21,278 --> 00:18:23,319
ماهو أبي ؟

142
00:18:27,778 --> 00:18:29,498
لستُ مُتأكداً

143
00:18:30,878 --> 00:18:34,414
لنرى إن كُنا نستطيعُ إلقاءَ
نظرةٍ عن قرب على هذا الشيء

144
00:18:34,415 --> 00:18:39,201
ألا يجبُ أن نقومَ بالإبلاغ؟
لنرى ماهوَ قبل أن نُبلغ

145
00:18:42,577 --> 00:18:45,152
لايُمكننا الإقترابُ أكثرَ مِن هذا

146
00:18:46,277 --> 00:18:48,532
هل سنُلقي نظرةً مِن الداخل؟

147
00:19:03,793 --> 00:19:07,436
إمكُثوا بالداخل ياأطفال, وأنا أعني ما أقول
سنعودُ حالاً

148
00:19:07,437 --> 00:19:09,227
حسناًً
إلى اللقاء

149
00:20:26,994 --> 00:20:29,996
تيمي
لقد ذهبوا مُنذ وقتٍ طويل

150
00:20:29,997 --> 00:20:33,112
لا تقلقي أبي يعلمُ مايقومُ به

151
00:20:34,594 --> 00:20:38,771
إستغائه, إستغاثه
هذه ألفا كيلو, 2, 4, التاسعه تطلب القاعده

152
00:20:38,772 --> 00:20:41,826
هذه ألفا كيلو, 2, 4, التاسعه تطلب القاعده

153
00:21:27,513 --> 00:21:31,796
مرحبا ريبلي, هذا الملازم أول غورمن
مِن فيلق ملاحيّ المستعمره

154
00:21:33,012 --> 00:21:35,266
ريبلي علينا التكلم

155
00:21:35,513 --> 00:21:39,369
فقدنا الإتصالَ بالمستعمرةِ الموجوده على إل في 426

156
00:21:45,612 --> 00:21:47,867
لا اُصدقُ هذا

157
00:21:47,868 --> 00:21:52,951
أنتم تنبِذُونني ضمن الذِئاب, وتريدون مني أن أعود إلى هناك؟

158
00:21:52,952 --> 00:21:55,393
إنس الأمر, ليست مشكلتي

159
00:21:55,394 --> 00:21:59,169
هل لي أن اُنهي كلامي ؟
لا, لا طريق إلى ذلك

160
00:22:00,012 --> 00:22:04,828
ريبلي, أنت لا تودين الذهاب بين الجنود
أنا أضمنُ لكِ الأمان

161
00:22:04,829 --> 00:22:10,817
ملاحو المستعمرة جد أقوياء
مدججين من الدوله بأحدث أنواع القوه

162
00:22:10,818 --> 00:22:14,263
ولايوجد هنالك ما لا يُمكنهم التعامل معه
أيها الملازم أول, هل أنا على صواب؟

163
00:22:14,264 --> 00:22:18,075
هذا صحيح, تدربنا لمعالجة حالاتٍ كهذه

164
00:22:18,076 --> 00:22:20,708
إذن, أنتم لستُم بحاجة إلي, أنا لستُ جُنديه

165
00:22:21,242 --> 00:22:26,059
لكننا لا نعرف بالضبط ما يجري هُناك
قد يكونُ مجردَ جِهازَ إرسالٍ معطل

166
00:22:26,060 --> 00:22:32,685
لكن إذا لم يكُن الأمرُ كذلك
اُريدكِ هُناكَ كمستشاره, ذاكَ كُلُ مافي الأمر

167
00:22:34,841 --> 00:22:38,483
ماهي مصلحتك في كل هذا ؟
لماذا أنتَ ذاهب ؟

168
00:22:38,484 --> 00:22:43,798
المُمَول المالي لتلك المستعمره, والإدارة الإستعماريه

169
00:22:43,799 --> 00:22:47,077
نقومُ بعملِ الكثيرِ مِِن التطويرات مِن أجل بناء عالم أفضل

170
00:22:47,078 --> 00:22:49,410
أجل لقد فهمت, من اجل المال

171
00:22:49,411 --> 00:22:52,670
ليس لدي الوقت لهذا
علي متابعة حياتي, علي العمل

172
00:22:52,671 --> 00:22:55,969
حسناًً
علمت أنك تعملين في أرصفة الشحن

173
00:22:55,970 --> 00:22:57,667
هذا صحيح

174
00:22:57,668 --> 00:23:00,649
تشغلين الرافعات الأليه وما شابه
أجل, إذن؟

175
00:23:00,650 --> 00:23:04,075
لاشيء, من الجيد أنك تشغلين نفسك

176
00:23:04,076 --> 00:23:09,934
وأعرف أنه العمل الوحيد الذى حصلت عليه
لا خطب في ذلك

177
00:23:10,642 --> 00:23:15,886
ما رأيك لو قلت لك أنني سأعيد تعيينك كضابطة طيران ؟

178
00:23:15,887 --> 00:23:19,390
لقد وافقت الشركة على تجديد عقدك

179
00:23:19,391 --> 00:23:20,754
إذا ذهبت

180
00:23:22,442 --> 00:23:27,793
أجل إذا ذهبت
هيا إنها فرصة ثانيه

181
00:23:27,794 --> 00:23:29,689
وشخصياً أظن أن أفضل شيء في العالم

182
00:23:29,690 --> 00:23:31,797
هو الذهاب إلى هناك ومواجهة هذا الشيء
لتخطي التجربة السيئة

183
00:23:31,798 --> 00:23:34,955
رويدك, لقد خضعت للتشخيص النفسي هذا الشهر

184
00:23:34,957 --> 00:23:40,085
أعلم, قرأته
تستيقظين كل ليلة والملاءة يتخللها العرق

185
00:23:40,086 --> 00:23:41,563
قلت لا, وأعنى ما قلتة

186
00:23:43,642 --> 00:23:50,807
والآن إرحلا
لن أعود ولن أنفعكم إن فعلت

187
00:23:50,808 --> 00:23:52,375
حسناًً

188
00:23:54,941 --> 00:23:58,797
إسدي إلي خدمة
فكرى بالأمر وحسب

189
00:24:01,141 --> 00:24:03,396
شكراً على القهوة

190
00:25:11,859 --> 00:25:20,626
مرحباً, ريبلي هل أنت بخير ؟
أخبرني شيئاًً, بورك

191
00:25:20,627 --> 00:25:23,481
ستذهبون إلى هناك لتدميرها, صحيح؟

192
00:25:23,482 --> 00:25:28,817
وليس لدراستها
وليس لإعادتها بل لإبادتها

193
00:25:29,561 --> 00:25:32,883
هذة هي الخطه أضمن لك ذلك

194
00:25:35,158 --> 00:25:37,199
حسناًً أوافق على الذهاب

195
00:25:47,059 --> 00:25:52,089
وأنت أيها الغبي الصغير ستبقى هنا

196
00:28:23,895 --> 00:28:27,431
لا يدفعون لنا كفاية مقابل هذا

197
00:28:27,593 --> 00:28:31,129
ليس كافياً لأستيقظ على رؤية وجهك, دريك

198
00:28:31,130 --> 00:28:35,918
ماذا؟ هل هذه دعابة؟
ليتها كانت كذلك

199
00:28:35,919 --> 00:28:41,045
هيكس
تبدو تماماً كما أشعر

200
00:28:42,593 --> 00:28:46,663
حسناًً أعزائى . ماذا تنتظرون؟
إفطاراً في السرير؟

201
00:28:46,664 --> 00:28:51,952
يومٌ عظيم آخر في تاريخ البحريه
يوم في البحرية كيومٍ في المزرعه

202
00:28:51,953 --> 00:28:58,755
كل وجبة وليمه, كل شيك ثروه
وكل حركة إستعراض ... أحب البحريه

203
00:28:58,756 --> 00:29:01,397
أيها الرقيب, أرجوك
الأرض شديدة البرودة

204
00:29:01,398 --> 00:29:04,723
ماذا أفعل؟ أحضر لكم أحذيتكم
هلا تفعل سيدي .. يسرنى ذلك

205
00:29:04,724 --> 00:29:10,692
أنظر في عيني
خذوا أماكنكم , هيا بنا

206
00:29:10,693 --> 00:29:12,331
أكره هذا العمل

207
00:29:12,332 --> 00:29:15,510
كرو  ويرزبوسكى
على أقدامكم

208
00:29:16,895 --> 00:29:20,751
أتحدث عن التنفس وليس هذا الشيء المتجمد

209
00:29:20,752 --> 00:29:23,294
أجل أيها الرئيس, ما رأيك بهذا ؟

210
00:29:25,910 --> 00:29:30,407
حسناًً أول تجمع بعد 15 دقيقة
أسرعوا

211
00:29:31,312 --> 00:29:34,100
أنظري, من هي بياض الثلج ؟

212
00:29:34,101 --> 00:29:40,430
يفترض أنها مستشاره
يبدو أنها رأت مخلوقاً غريباً

213
00:29:40,431 --> 00:29:44,928
يا للهول, أنا متاثر
كم هذا جميل

214
00:29:46,511 --> 00:29:54,211
فاسكيز, هل إشتبهت بكونك رجل؟
كلا, وأنت؟

215
00:29:54,212 --> 00:29:55,753
أوه, فاسكيز

216
00:29:56,513 --> 00:29:58,768
أنت سيئة للغايه

217
00:30:09,412 --> 00:30:14,550
أيها الرئيس . ماهي المهمة ؟
إنها مهمة إنقاذ . ستروقك

218
00:30:14,551 --> 00:30:19,342
هناك بعض فتيات المستعمرات الجميلات
علينا إنقاذهن من لأجل عفتهن

219
00:30:19,912 --> 00:30:22,914
مستعمرون أغبياء

220
00:30:24,913 --> 00:30:29,089
ما هذة النفايه؟
خبز الذره كما أظن

221
00:30:29,090 --> 00:30:30,639
إنه مناسب لك, تناوله

222
00:30:30,640 --> 00:30:36,389
لا مانع أبداًَ بالتعرف بمزيد من المخلوقات الفضائيه
هل تذكرون ذلك ؟

223
00:30:36,390 --> 00:30:42,104
أجل, فروست لكن الذى عرفته كان ذكراً
لايهم عندما يكون مخلوقاً فضائياً

224
00:30:42,106 --> 00:30:45,134
بيشوب, أرنا تلك الحيلة بالسكين ...أرجوك
هودسن . ليس مجدداً

225
00:30:46,711 --> 00:30:47,791
حسناًً

226
00:30:47,813 --> 00:30:50,707
لا أريد أن أرى ذلك

227
00:30:50,708 --> 00:30:52,653
هيا..إفعل ذلك لأجلي

228
00:30:52,654 --> 00:30:55,727
ماذا تفعل يا رجل؟
ماذا تفعل؟

229
00:30:55,728 --> 00:30:57,868
لا تتحرك
توقف عن العبث دريك

230
00:30:57,869 --> 00:30:59,426
بيشوب

231
00:30:59,427 --> 00:31:01,988
هيا بيشوب
ليس أنا

232
00:31:01,989 --> 00:31:05,669
هيا توقف عن العبث
ثق بي

233
00:31:18,729 --> 00:31:21,304
حسناًً توقفوا

234
00:31:21,305 --> 00:31:22,309
شكراً

235
00:31:26,031 --> 00:31:27,857
إستمتع بوجبتك

236
00:31:27,858 --> 00:31:30,730
لم يكن ذلك مسلياً

237
00:31:33,531 --> 00:31:37,494
الملازم أول غورمن
سيد بورك, أجل شكراً

238
00:31:37,495 --> 00:31:42,680
يبدو أن الملازم الجديد أهم من يأكل
معنا نحن مشاة البحريه

239
00:31:44,130 --> 00:31:47,344
إنه غير ودود البته

240
00:31:48,130 --> 00:31:51,132
ظننت أنه لايمكنك أبداً جرح نفسك بيشوب

241
00:31:53,928 --> 00:31:57,143
لم تقل شيئاً عن وجود إنسان آلي
على متن المركبه

242
00:31:58,430 --> 00:32:01,218
لم يخطر الأمر ببالي

243
00:32:01,219 --> 00:32:04,344
من الشائع أن يكون هناك إنسان آلي

244
00:32:04,346 --> 00:32:07,019
أفضل عبارة شخص إصطناعى

245
00:32:07,730 --> 00:32:08,810
حسناًً

246
00:32:08,828 --> 00:32:10,655
هل من مشكله؟

247
00:32:10,656 --> 00:32:13,105
آسف, لا أعرف لما . لم

248
00:32:13,106 --> 00:32:17,206
في رحلة ريبلي الأخيره
تعطل الشخص الآلي

249
00:32:17,207 --> 00:32:18,322
تعطل؟

250
00:32:18,330 --> 00:32:22,186
وقعت مشاكل وسبب بعض الوفيات

251
00:32:22,187 --> 00:32:25,458
أنا مصدوم
هل كان قديم الطراز؟

252
00:32:25,459 --> 00:32:28,225
أجل ...هيبرادين 120ا 2

253
00:32:28,226 --> 00:32:30,603
هذا يفسر الأمر لطالما كان الـ  " ا "  عصبيا

254
00:32:30,604 --> 00:32:34,066
لن يحصل هذا أبداً مع كوابح السلوك في أنظمتنا

255
00:32:34,067 --> 00:32:38,428
يستحيل علي إلحاق الأذى بكائن حي

256
00:32:38,429 --> 00:32:40,483
أوآثقه من أنكِ لا تريدين بعض الخبز ؟

257
00:32:42,529 --> 00:32:45,317
إبق بعيداً عني بيشوب .....مفهوم

258
00:32:47,947 --> 00:32:51,483
أظن أنها لا تحب خبز الذرة أيضاً

259
00:33:03,746 --> 00:33:06,961
تأهبوا....
الضابط على متن المركبه

260
00:33:06,962 --> 00:33:11,665
بسرعه إنتظموا......حسناًً
إصطفوا بإنتباه

261
00:33:11,666 --> 00:33:13,380
حسناًً
إستمعوا

262
00:33:14,848 --> 00:33:20,199
صباح الخير, آسف لأننا لم نحظ بالوقت لإعطائكم
التعليمات قبل مغادرة المحطه

263
00:33:20,200 --> 00:33:22,627
سيدي
مالأمر هيكس؟

264
00:33:22,628 --> 00:33:25,870
هودسن سيدى
هو هيكس

265
00:33:26,946 --> 00:33:28,773
ماهو السؤال ؟

266
00:33:28,774 --> 00:33:32,718
هل سيكون قتالاً مع عدو يوازينا القوة
أم مجرد مطاردة للبعوض ؟

267
00:33:32,719 --> 00:33:36,938
كل ما نعرفه أن الإتصال مع المستعمرة مازال مقطوعاً

268
00:33:36,939 --> 00:33:39,857
وأن مخلوقاً فضائياً قد يكون على علاقة بالأمر

269
00:33:39,858 --> 00:33:42,857
المعذرة سيدي . ماذا؟
مخلوق فضائي

270
00:33:42,858 --> 00:33:46,817
إنها مطاردة بعوض
مع ماذا نتعامل هنا بالضبط ؟

271
00:33:47,248 --> 00:33:49,075
ريبلي !؟

272
00:33:49,547 --> 00:33:54,897
سأخبركم بما أعرفه . هبطنا على كوكب إل في 426

273
00:33:54,898 --> 00:34:01,279
جلب أحد أفراد الطاقم شيئاًً ملتصقاً بوجهه
نوع من الطفيليات

274
00:34:01,280 --> 00:34:07,052
حاولنا نزعه لكننا لم ننجح
لاحقاً, إختفى من تلقاء نفسه ومات

275
00:34:07,053 --> 00:34:11,565
بدا كاين بخير
كنا جميعا نتناول العشاء

276
00:34:11,566 --> 00:34:18,087
لابد من ان شيئاًً وُضع في حنجرته
نوعاً من الأجنه, فبدأ

277
00:34:19,846 --> 00:34:25,518
أريد معرفة أمر واحد أين هي هذه المخلوقات ؟

278
00:34:25,519 --> 00:34:28,142
فاسكيز....إقضي عليها
في أي وقت وفي أي مكان

279
00:34:28,144 --> 00:34:32,979
قالوا مخلوقات فضائيه فظنت أنهم قالوا
مخلوقات غير شرعيه وأنضمت إليهم

280
00:34:32,980 --> 00:34:35,018
تباً لك
في أي وقت وأي مكان

281
00:34:35,019 --> 00:34:36,577
هل إنتهيتما ؟

282
00:34:42,864 --> 00:34:45,652
أتمنى لو كنت محقه
أتمنى ذلك

283
00:34:47,666 --> 00:34:50,668
حسناًً
شكراً ريبلي

284
00:34:50,669 --> 00:34:54,314
لدينا تقرير ريبلي
على أسطوانه أقترح أن تدرسوه

285
00:34:54,315 --> 00:34:58,981
لأن أحد تلك الأشياء أباد طاقمي في أقل من 24 ساعه

286
00:34:58,982 --> 00:35:04,757
إذا وجد المستعمرون تلك المركبه
فلا ندري كم فرداً منهم قد أبيد

287
00:35:04,758 --> 00:35:05,978
هل تفهمون ؟

288
00:35:07,567 --> 00:35:13,985
على كلٍ, لدينا على الأسطوانه
القوا نظرة عليها ...هل من أسئله ؟

289
00:35:13,986 --> 00:35:16,133
ما ألامر أيها الجندي ؟

290
00:35:16,134 --> 00:35:19,279
كيف أتخلص من هذا الخوف؟

291
00:35:19,280 --> 00:35:21,099
بالتوقف عن التفوه بالحماقات

292
00:35:23,765 --> 00:35:28,155
حسناًً, والأن إستمعوا

293
00:35:29,966 --> 00:35:33,823
أريد أن يتم الأمر بروية ووفقاً للتوجيهات

294
00:35:34,465 --> 00:35:39,602
أريد أن تحفظوا الخرائط جيداًً قبل الساعه 8:30 صباحاً

295
00:35:39,604 --> 00:35:44,928
يجب شحن الأسلحة وتفكيكها وتجهيز
المكوك الفضائي في 7 ساعات

296
00:35:44,965 --> 00:35:47,220
هيا
والآن تحركوا

297
00:35:47,221 --> 00:35:54,652
سمعتم الرجل وتعرفون المهمه إبذلوا كل ما بوسكم
هودسن ...تعال

298
00:36:09,366 --> 00:36:12,581
لا آبه إن كنت توشك على إنهاء خدمتك
هودسن ....أنجز المهمه

299
00:36:12,582 --> 00:36:17,816
تلك السجائر ستسبب لك سرطان الشفه
أريد إغلاق غرفة الشحن حالاً

300
00:36:17,817 --> 00:36:20,579
كم بقي لديك سبنك ماير ؟
إنه الأخير

301
00:36:20,580 --> 00:36:22,417
جيد, إنقله

302
00:36:39,482 --> 00:36:41,736
لاتقفوا ورائي

303
00:36:47,682 --> 00:36:50,790
هل أخذت رقم 3 ؟
ماهذة ؟ دعني أرى

304
00:36:50,791 --> 00:36:54,539
مرحباً أشعر كأنني إحتياطية هنا
هل من شيء أفعله ؟

305
00:36:54,540 --> 00:36:56,958
لا أدري هل من شيء  تجيدين فعله؟

306
00:36:59,383 --> 00:37:01,637
أستطيع قيادة تلك الرافعه

307
00:37:02,883 --> 00:37:05,138
لدي خبرة جيدة في هذا المجال

308
00:37:06,082 --> 00:37:08,017
تفضلي

309
00:37:53,385 --> 00:37:55,212
أين تريدها ؟

310
00:37:58,983 --> 00:38:01,024
في المقصورة 12 من فضلك

311
00:38:57,200 --> 00:39:00,843
حسناًً نحن فريق ولا شيء يدعو للقلق

312
00:39:00,844 --> 00:39:06,585
سنغزو وندمر بعض المخلوقات الفضائيه مفهوم ؟

313
00:39:06,586 --> 00:39:10,050
بالتأكيد هذا ماسنفعله
سنقضي على بعضها

314
00:39:10,051 --> 00:39:12,797
حسناًً
إستعدوا للتحرك

315
00:39:12,798 --> 00:39:14,527
هل أنتم جاهزون ؟
أجل

316
00:39:14,528 --> 00:39:16,114
هل أنتم أقوياء
أجل

317
00:39:16,115 --> 00:39:18,355
من أنتم؟
سلاح البحريه

318
00:39:19,601 --> 00:39:21,642
أستعد
أيها البحّار

319
00:39:21,643 --> 00:39:24,923
إقتلوا بعض المخلوقات اليوم
إستعدوا

320
00:39:24,924 --> 00:39:27,156
تحركوا هيا

321
00:39:27,157 --> 00:39:31,170
تأهبوا 1,2.3.
هيا إنطلقوا

322
00:39:31,171 --> 00:39:34,537
تحركوا
تحركوا

323
00:39:34,538 --> 00:39:43,917
أنتم أقوياء جداً
لنقضِ عليها هيا إلى هناك

324
00:39:43,918 --> 00:39:45,637
تحركوا

325
00:39:45,638 --> 00:39:50,020
هيا بنا هيا بنا
تأهبوا 1.2.3.4.5.6

326
00:39:51,730 --> 00:39:55,052
أريد أن تتخذوا أماكنكم إستعداداً للقتال
تعرفون أماكنكم

327
00:39:56,230 --> 00:40:01,046
لقموا تلك الأسلحه
هيا بنا خذوا أماكنكم

328
00:40:02,029 --> 00:40:04,389
ثبتهم في أماكنهم
هودسون

329
00:40:04,390 --> 00:40:07,766
هل نحن جاهزون للقتال؟
هذا أكيد

330
00:40:07,767 --> 00:40:12,874
بيشوب هيا بنا
تلقيت

331
00:40:14,430 --> 00:40:16,684
نحن جاهزون

332
00:40:17,230 --> 00:40:20,978
جاهزون للقتال

333
00:40:24,829 --> 00:40:29,112
تأهبوا, اُقفل التقاطع الأن
بدأ الدوارن الآلي للإنطلاق

334
00:40:32,131 --> 00:40:35,879
الموصلات الأساسية اُطلقت
شغل المحرك الداخلي

335
00:40:47,730 --> 00:40:51,907
التقاطع مُؤمَن
محطات الإنزال مُؤمَنه

336
00:40:51,908 --> 00:40:54,838
إيجابي
كل محطات الإنزال مُؤمَنه

337
00:40:58,330 --> 00:40:59,943
التأهب, عشرة ثواني

338
00:41:03,429 --> 00:41:07,819
التأهب لبدأ الإنطلاق المتسلسل

339
00:41:08,729 --> 00:41:12,478
على إشارتي, 5
نحن على متن المصعد السريع إلى جهنم, نتجه للأسفل

340
00:41:12,479 --> 00:41:15,545
إثنان . واحد
إنطلاق

341
00:41:31,147 --> 00:41:33,935
إنتقال إلى مجال ..دى سى اس

342
00:41:33,936 --> 00:41:38,563
0. 4. 2, بالكاد على المسار
في المسار 5/5

343
00:41:49,048 --> 00:41:51,942
هناك بعض الشحنات الكهربائيه
على هيكل المركبه

344
00:41:51,943 --> 00:41:56,344
أمامنا مطبات هوائيه
سنواجهه مطبات هوائيه

345
00:42:08,946 --> 00:42:12,269
كم مرة شاركت في إنزال فضائي
أيها الملازم أول

346
00:42:20,255 --> 00:42:21,075
كم عدد الإنزالات الواقعيه؟

347
00:42:21,203 --> 00:42:25,538
مرتان بما فيها هذه

348
00:42:41,249 --> 00:42:45,531
المدى صفر- واحد - أربعه
نقترب من النهايه

349
00:42:50,347 --> 00:42:53,455
يراودني شعور سيء بشأن هذا الإنزال

350
00:42:53,456 --> 00:42:57,309
دائماً تقول
يراودني شعور سيء بشأن هذا الإنزال

351
00:42:57,310 --> 00:43:02,178
حسناًً
عندما أعود بدونك سأتصل بأهلك

352
00:43:04,649 --> 00:43:12,777
حسناًً, لنر ماذا يمكننا أن نرى
الكل على المباشر, يبدون جيدين

353
00:43:14,265 --> 00:43:17,907
دريك تحقق من كاميرتك, يبدو ثمة عطل بها

354
00:43:17,908 --> 00:43:22,793
ذلك أفضل, حرك العدسه قليلاً,جيد

355
00:43:22,794 --> 00:43:27,703
أنا جاهز
ثق بذلك أنا الأفضل دوماً

356
00:43:27,704 --> 00:43:30,146
الأفضل في جميع الحالات

357
00:43:30,365 --> 00:43:33,153
لاتعبث معي

358
00:43:33,154 --> 00:43:35,105
تأكد من ذلك

359
00:43:37,163 --> 00:43:39,738
ريبلي..لاتقلقي

360
00:43:39,739 --> 00:43:44,374
أنا ورجالي المدربون سنقوم بحمايتك

361
00:43:45,266 --> 00:43:46,986
كوني واثقة من ذلك

362
00:43:47,566 --> 00:43:51,208
إستهداف مستقل
كتيبة إشعاع جزئيه

363
00:43:52,963 --> 00:43:57,460
نستطيع تدمير نصف هذه المدينه
لدينا صواريخ ذكية تكتيكيه

364
00:43:57,461 --> 00:44:03,685
بنادق البلازما, قذائف آر بي جي
ولدينا أسلحه موجات إلكترونية صوتيه

365
00:44:03,686 --> 00:44:06,908
لدينا قنابل نوويه, سكاكين وعصي حاده

366
00:44:06,909 --> 00:44:08,485
كف عن ذلك هودسن

367
00:44:08,486 --> 00:44:13,923
إثبتوا, دقيقتان ياقوم كونوا يقظين

368
00:44:13,924 --> 00:44:15,499
ليوقظ أحدكم هيكس

369
00:44:27,467 --> 00:44:32,711
المؤشر إلى سبعه - صفر- التاسع
محطة التوجيه مثبته

370
00:44:32,712 --> 00:44:34,406
أين المناره اللعينه؟

371
00:44:35,365 --> 00:44:37,085
اوه, لقد رأيتها

372
00:44:42,964 --> 00:44:46,500
ذلك معالج الجو؟
أجل, هو كذلك

373
00:44:46,501 --> 00:44:52,677
قطعة آلية جديرة بالملاحظه, أوتوماتيكية بالكامل
أتعلمين أننا من نصنعها

374
00:45:02,482 --> 00:45:07,406
حسناًً فيرو, إنخفضي بنا إلى
مجمع المستعمرة الرئيسي

375
00:45:07,407 --> 00:45:15,416
مصدات العاصفه محكمة الإغلاق, ولا وجود لأية ظواهر نشطه
إبقيه عند الاربعين

376
00:45:15,417 --> 00:45:18,099
إستلمت
إمنحيني دورة بطيئة حول المجمع

377
00:45:25,783 --> 00:45:27,504
البناء يبدو سليماً

378
00:45:29,184 --> 00:45:32,398
ما زالوا يمتلكون الطاقه
حسناًً, فيرو

379
00:45:32,399 --> 00:45:37,855
إهبطي على شبكة الهبوط
أقلعي بناءً على إشارتي, وأمكثي على المحطه

380
00:45:51,382 --> 00:45:53,956
إلى الأسفل, وآمن

381
00:45:54,884 --> 00:45:57,245
عشرة ثواني ياقوم, كونوا يقظين

382
00:46:00,083 --> 00:46:03,726
حسناًً, أريد توزيعاً منتظماً للغاية هذه المره

383
00:46:05,184 --> 00:46:09,466
هيا بنا, تحركوا للخارج

384
00:46:30,183 --> 00:46:34,679
الفرقة الأولى جاهزه
هيكس, إضرب نطاقاً بفرقتك وراقب المؤخره

385
00:46:34,680 --> 00:46:37,485
فاسكيز باشري

386
00:46:37,486 --> 00:46:39,211
هيا لنتحرك

387
00:46:45,500 --> 00:46:47,113
تقدموا

388
00:46:50,502 --> 00:46:52,756
هودسن, قم بالتحويل

389
00:46:57,901 --> 00:47:01,010
الفرقة الثانيه, تقدموا
وضعية الإحاطه

390
00:47:01,011 --> 00:47:02,728
الفرقة الثانيه جاهزه

391
00:47:31,700 --> 00:47:33,954
هل أنت مستعد؟

392
00:47:36,402 --> 00:47:38,122
إستمر

393
00:48:04,202 --> 00:48:08,164
الفرقة الثانيه تقدموا للداخل
هيكس, خذ المستوى العلوي

394
00:48:35,119 --> 00:48:40,470
سيدي, هل تتلقى هذا؟
على ما يبدو, ضربات أسلحة خفيفه

395
00:48:40,471 --> 00:48:45,891
وجدنا بعض الأضرار الناجمة عن متفجرات
ربما شحنات مسح صاعقيه

396
00:48:45,892 --> 00:48:49,053
هل تتلقى هذا؟
إبقو متماسكين ياقوم

397
00:49:03,018 --> 00:49:06,661
هيكس, هودسن
إستخدموا مُتعقبات الحركه

398
00:49:23,719 --> 00:49:28,215
لا شيء
لا شيء مطلقاً

399
00:49:33,619 --> 00:49:35,873
توزعوا في أربعة مجموعات
وفتشوا في فرق من شخصين

400
00:49:47,819 --> 00:49:50,714
حسناًً
ديترك.. فروست  تقدما الباقين

401
00:50:37,235 --> 00:50:39,276
إنها هناك

402
00:50:50,936 --> 00:50:52,336
الآن
الآن

403
00:50:54,537 --> 00:50:57,325
جيد, هودسن

404
00:50:57,326 --> 00:51:02,801
سيدي النتيجة سلبية هنا
سنتقدم للأمام ...سيدي

405
00:51:12,438 --> 00:51:14,692
إنتظر, إنتظر,  قل له أن

406
00:51:15,337 --> 00:51:19,193
هيكس عد للخلف
حرك العدسة نحو اليمين

407
00:51:20,235 --> 00:51:22,170
حسناً

408
00:51:22,171 --> 00:51:26,418
هل ترون الأرضية جيداً ؟
تبدو منصهره

409
00:51:26,419 --> 00:51:30,953
لابد من أن أحدهم قتل أحد أشرار ريبلي

410
00:51:31,736 --> 00:51:33,670
دمائهم أحماض

411
00:51:33,671 --> 00:51:37,064
إذا أعجبكم ذلك, فستحبون هذا

412
00:51:49,937 --> 00:51:54,754
لا تتصرفي بحماقه
الفرقة الثانيه . ماوضعك؟

413
00:51:54,755 --> 00:51:57,876
أنهينا التفتيش للتو
لايوجد أحد

414
00:51:57,877 --> 00:51:59,901
تلقيت
سيدي هذا المكان ميت

415
00:51:59,902 --> 00:52:02,748
مهما كان الذي حصل هنا
أظن أننا فقدناه

416
00:52:03,053 --> 00:52:07,336
المنطقة آمنه . لنرى ماذا سيقول كمبيوترهم

417
00:52:07,337 --> 00:52:09,736
مهلاً ليست آمنه
إنها آمنه, ريبلي

418
00:52:09,737 --> 00:52:12,877
الفريق الأول, توجه إلى منطقة العمليات

419
00:52:12,878 --> 00:52:15,975
هودسن, حاول تشغيل المعالج المركزي

420
00:52:15,976 --> 00:52:19,203
هيكس قابلني في القطاع الجنوبي
نحن قادمون

421
00:52:19,233 --> 00:52:20,210
تلقيت

422
00:52:20,934 --> 00:52:25,275
إنه قادم, بدأت أشعر بالأمان مسبقاً
مغفل

423
00:52:44,755 --> 00:52:47,863
سيدي, شغلنا المعالج المركزي

424
00:52:47,864 --> 00:52:49,368
لا مشكله

425
00:52:49,369 --> 00:52:52,142
جيد, إنتظر في غرفة العمليات

426
00:52:52,855 --> 00:52:54,789
حسناً....لنذهب

427
00:53:14,855 --> 00:53:16,789
هل أنت على مايرام؟

428
00:53:17,955 --> 00:53:19,676
أجل

429
00:53:36,154 --> 00:53:39,369
سيدي
لقد أغلقوا هذا الجناح من الطرفين

430
00:53:39,370 --> 00:53:44,515
لحَموا الأبواب وسَدو السلالم بمعداتٍ ثقيله

431
00:53:44,516 --> 00:53:47,593
لكن يبدو أن الحاجز لم يصمد

432
00:53:47,972 --> 00:53:49,906
هل من جثث؟
لا, سيدي

433
00:53:49,907 --> 00:53:54,581
الوقعة الأخيره
لابد وأن القتال كان ضارياً

434
00:53:54,582 --> 00:53:56,625
أجل, يبدو كذلك

435
00:53:59,072 --> 00:54:04,530
حسناً, دريك من هنا
يجب أن نقطع المختبر بإتجاه العمليات

