1
00:00:27,163 --> 00:00:30,164
ترجـــــمــــــة

2
00:00:31,164 --> 00:00:32,165
E

3
00:00:32,166 --> 00:00:33,165
En

4
00:00:33,166 --> 00:00:34,167
Eng

5
00:00:34,168 --> 00:00:35,169
Eng_

6
00:00:35,170 --> 00:00:36,170
Eng_G

7
00:00:36,171 --> 00:00:37,172
Eng_GeO

8
00:00:37,173 --> 00:00:38,172
Eng_GeOv

9
00:00:38,173 --> 00:00:39,174
Eng_GeOvI

10
00:00:39,175 --> 00:00:40,174
Eng_GeOvIe

11
00:00:40,175 --> 00:00:41,176
Eng_GeOvIeS

12
00:00:42,177 --> 00:00:44,178
WWW.DVD4ARAB.COM

13
00:00:44,179 --> 00:00:47,178
"أقدم لكم رائعة المخرج العبقرى "بيلى ويلدر

14
00:00:48,080 --> 00:00:53,481
"التعويض المضاعف"

15
00:00:54,482 --> 00:01:06,484
Pavarotti تعديل التوقيت

16
00:02:28,843 --> 00:02:32,805
(مرحبا سيد (نيف

17
00:02:42,819 --> 00:02:47,282
أنت تعمل متأخرا جدا,أليس كذلك؟-
متأخرا بما فيه الكفاية,لنصعد إذا-

18
00:02:50,410 --> 00:02:53,496
تبدو كذلك-
أنا بخير-

19
00:02:53,538 --> 00:02:57,501
كيف حال شركة التأمين يا سيد (نيف)؟-
بخير-

20
00:02:57,544 --> 00:03:01,507
إنهم لا يصدقوننى أبداً, يبدو أنه شئ ما فى القلب

21
00:03:01,549 --> 00:03:05,512
نعم-
أعتقد أنه الروماتيزم-

22
00:03:06,012 --> 00:03:08,015
الدور الثانى عشر

23
00:05:02,864 --> 00:05:05,615
مذكرة مكتب

24
00:05:05,657 --> 00:05:09,663
(وولتر نيف) إلى (بارتون كيز
مدير الإدعاءات

25
00:05:09,872 --> 00:05:13,876
لوس أنجلوس,16 يوليو 1938

26
00:05:13,960 --> 00:05:17,005
(عزيزى (كيز

27
00:05:17,048 --> 00:05:20,217
أفترض بأنك ستسمى هذا
اعتراف عندما تسمعه

28
00:05:20,259 --> 00:05:22,928
لكننى لا أحب كلمة اعتراف

29
00:05:22,970 --> 00:05:24,630
أنا فقط أردت أن أوضح لك
أمرا لم تستطع فهمه

30
00:05:24,631 --> 00:05:26,668
لأنها كانت صفعة على وجهك

31
00:05:27,976 --> 00:05:30,098
أنت تظن أنك مدير ادعاءات متمكن

32
00:05:30,099 --> 00:05:32,299
كالذئب الذى يفترس الادعاء

33
00:05:32,775 --> 00:05:35,110
حسنا,من الممكن أن تكون كذلك

34
00:05:35,153 --> 00:05:38,323
لكن لنأخذ نظرة حول
(ادعاء (ديتريكسون

35
00:05:38,365 --> 00:05:41,409
الحادثة و الضمان المضاعف

36
00:05:41,452 --> 00:05:44,622
لقد كنت رائعا فى فهم بعضها
(يا (كيز

37
00:05:44,664 --> 00:05:47,708
أنت قلت أنها لم تكن حادثة

38
00:05:47,750 --> 00:05:51,129
أنت قلت أنها لم تكن انتحار

39
00:05:51,171 --> 00:05:53,841
لقد قلت أنها كانت قتل

40
00:05:53,883 --> 00:05:56,218
تفحص ذلك

41
00:05:56,261 --> 00:05:58,848
أنت أعتقدت أنك أمسكت بها,أليس كذلك؟

42
00:05:58,890 --> 00:06:02,310
كل المنهمكون فى المنديل الذى
حوله الأشرطة الوردية

43
00:06:02,352 --> 00:06:04,229
لقد كانت جريمة كاملة

44
00:06:04,272 --> 00:06:07,317
فى ماعدا ذلك لم تكن,لأنك
ارتكبت خطأ

45
00:06:07,359 --> 00:06:10,528
خطأ صغير جدا فحسب

46
00:06:10,570 --> 00:06:14,574
عندما جاء وقت اختيارك للقاتل
لقد اخترت الرجل الخطأ

47
00:06:15,368 --> 00:06:18,746
أتعرف من قتل سيد (ديتريكسون)؟

48
00:06:18,788 --> 00:06:22,793
(امسك بسيجارك الرخيص يا (كيز

49
00:06:22,960 --> 00:06:24,836
(أنا من قتلت(ديتريكسون

50
00:06:24,878 --> 00:06:26,840
(أنا (وولتر نيف

51
00:06:26,882 --> 00:06:30,928
مندوب شركة التأمين,35 عاما
غير متزوج,ليس لدى سيارة

52
00:06:33,264 --> 00:06:36,726
حتى فترة قليلة مضت,هذا كل شئ

53
00:06:36,769 --> 00:06:40,023
نعم,أنا من قتلته

54
00:06:40,065 --> 00:06:42,233
لقد قتلته من أجل المال

55
00:06:42,275 --> 00:06:45,654
و من أجل امرأة

56
00:06:45,695 --> 00:06:48,825
...و لم آخذ المال

57
00:06:48,867 --> 00:06:52,036
و لم أملك المرأة

58
00:06:52,079 --> 00:06:56,085
رائع,أليس كذلك؟

59
00:07:07,472 --> 00:07:10,852
لقد بدأ ذلك فى مايو الماضى

60
00:07:10,894 --> 00:07:13,937
أعتقد كان فى نهاية مايو

61
00:07:13,980 --> 00:07:17,985
(كان يجب علىّ الذهاب إلى (جليندال
لأسلم بوليصة تأمين على بعض الشاحنات

62
00:07:18,193 --> 00:07:21,740
فى طريق العودة تذكرت
(التجديدات فى طريق (لوس فيليز

63
00:07:21,782 --> 00:07:23,826
لذا قررت أن أعود من هذا الطريق

64
00:07:23,869 --> 00:07:27,872
لقد كان واحدا من منازل كاليفورنيا
الاسبانية التى بنيت منذ 10 أو 15 عاما

65
00:07:28,790 --> 00:07:32,336
البيت الواحد يتكلف 30 ألف
دولار تقريبا

66
00:07:32,378 --> 00:07:36,381
هذا إذا انتهى من دفع
ثمن المنزل

67
00:07:37,509 --> 00:07:40,137
سيد (ديتريكسون)هنا؟-
من أنت؟-

68
00:07:40,179 --> 00:07:43,348
اسمى نيف,وولتر نيف-
إن كنت تبيع شيئاً-

69
00:07:43,391 --> 00:07:46,173
(أنا أريد أن أتحدث إلى السيد (ديتريكسون
و أنا لست تابعا لاشتراكات المجلات

70
00:07:46,174 --> 00:07:47,787
اسمع,سيد (ديتريكسون)ليس هنا

71
00:07:47,822 --> 00:07:48,877
و متى سيأتى؟

72
00:07:48,878 --> 00:07:50,924
سيأتى عندما يأتى إذا
كان هذا سيساعدك

73
00:07:50,959 --> 00:07:54,779
ماذا هناك يا (نيتى)؟من هنا؟-
(إنه من أجل سيد (ديتريكسون

74
00:07:54,905 --> 00:07:58,910
أنا حرمه,ما الأمر؟-
كيف حالك يا سيدة (ديتريكسون)؟-

75
00:07:58,995 --> 00:08:02,164
أنا (وولتر نيف)من شركة أخطار الباسيفيك-
باسيفيك ماذا؟-

76
00:08:02,206 --> 00:08:06,210
شركة أخطار الباسيفيك للتأمين
الأمر عن تجديدات السيارات

77
00:08:06,587 --> 00:08:08,459
لقد حاولت الاتصال بزوجك
الاسبوعين الماضيين

78
00:08:08,460 --> 00:08:10,071
لكنه لم يكن فى مكتبه

79
00:08:10,215 --> 00:08:12,344
أيمكننى مساعدتك؟

80
00:08:12,386 --> 00:08:15,347
التأمين سينفذ فى الخامس عشر من الشهر
الجارى

81
00:08:15,389 --> 00:08:19,394
حاجز محطم أو شئ من هذا
القبيل لم تؤمنوا عليه

82
00:08:20,104 --> 00:08:22,648
(ربما أن أفهم قصدك سيد (نيف

83
00:08:22,689 --> 00:08:26,985
لقد كنت آخذ حمام شمس لتوى-
آمل ألا توجد حمامات هنا-

84
00:08:27,321 --> 00:08:30,409
عن موضوع البوليصة
أخشى أن أضيع وقتك

85
00:08:30,410 --> 00:08:31,610
لا عليك

86
00:08:31,617 --> 00:08:34,370
يمكنك أن تنتظر حتى أرتدى شيئا
و سأنزل حالا

87
00:08:34,412 --> 00:08:38,414
نيتى,أوصليه لحجرة المعيشة

88
00:08:40,211 --> 00:08:43,881
و أين تقع حجرة المعيشة؟-
هناك,ولكنهم يبقون زجاجات الكحول مغلقة-

89
00:08:43,923 --> 00:08:47,887
!حسنا,دائما ما أحضر مفاتيحى الخاصة

90
00:08:54,186 --> 00:08:58,190
حجرة المعيشة كانت لا تزال
تحتفظ برائحة السجائر من
الليلة الماضية

91
00:08:58,816 --> 00:09:00,485
النوافذ كانت مغلقة و شعاع
الشمس كان يدخل خلالها

92
00:09:00,527 --> 00:09:04,490
الحاجبات الفينيسية
أظهرت التراب فى الحجرة

93
00:09:05,324 --> 00:09:09,078
على البيانو,توجد صورتان احداهما للسيد
(ديتريكسون و الأخرى ل (لولا

94
00:09:09,178 --> 00:09:11,458
ابنته من زوجته الأولى

95
00:09:12,708 --> 00:09:17,714
كان لديهم إناء مملوء
بسمك الزينة الأحمر على المنضدة

96
00:09:17,798 --> 00:09:19,161
(لكن فى الحقيقة يا (كيز

97
00:09:19,162 --> 00:09:21,729
لم أكن عندئد مهتم كثيرا
بأسماك الزينة

98
00:09:22,011 --> 00:09:26,015
و لا حتى مهتما فى التجديدات ولا
(سيد (ديتريكسون) أو حتى انته (لولا

99
00:09:26,100 --> 00:09:29,853
لقد كنت أفكر فقط فى تلك السيدة التى كانت تقف
فوق السلالم ,و الطريقة التى كلمتنى بها

100
00:09:29,896 --> 00:09:34,734
و أردت أن أراها ثانية,وجها لوجه
بدون وجود سلالم بيننا

101
00:09:40,826 --> 00:09:43,162
لقد تأخرت ,أليس كذلك؟-
(لا على الاطلاق سيدة (ديتريكسون-

102
00:09:43,204 --> 00:09:45,457
آمل أن أكون قد زينت وجهى جيدا

103
00:09:45,498 --> 00:09:48,168
!إنه مثالى بالمال
اسمك (نيف),أليس كذلك؟-

104
00:09:48,210 --> 00:09:50,805
بكسر الياء,كــ فيلادلفيا
إن كنتِ تعرفين قصتها

105
00:09:50,806 --> 00:09:51,406
أى قصة؟

106
00:09:51,406 --> 00:09:53,257
"قصة فيلادلفيا"

107
00:09:53,299 --> 00:09:54,758
افترض اننا جلسنا,اخبرنى
بشأن موضوع التأمين

108
00:09:54,801 --> 00:09:57,413
زوجى لم يخبرنى أى شئ

109
00:09:57,715 --> 00:10:01,285
إنه حول السياريتين المملوكة لكٍ
(لا سال) و (بليموث

110
00:10:02,435 --> 00:10:07,775
لقد كنّا نتعامل فى هذا التأمين لمدة 3 سنوات
و نخشى أن نفض تلك البوليصات

111
00:10:08,735 --> 00:10:12,364
هذا خلخال جميل يا
(سيدة (ديتريكسون

112
00:10:12,406 --> 00:10:14,867
لقد كنت أقول
أننا نخشى هذة البوليصات الآن

113
00:10:14,910 --> 00:10:17,370
بالطبع,سوف نعطيه مهلة ثلاثين
يوما,هذا كل ما نستطيع فعله

114
00:10:17,412 --> 00:10:20,082
أعتقد أنه الآن مشغول
جدا فى حقول البترول

115
00:10:20,124 --> 00:10:22,167
أيمكننى أن أقابله فى أى
يوم لدقائق قليلة؟

116
00:10:22,210 --> 00:10:24,407
أعتقد ذلك,و لكنه لا
يعود قبل الثامنة مساءا

117
00:10:24,408 --> 00:10:25,564
ذلك سيناسبنى جيدا

118
00:10:26,006 --> 00:10:28,189
أنت ليس لك علاقة بنادى
السيارات ,أليس كذلك؟

119
00:10:28,190 --> 00:10:30,237
لا,لماذا؟

120
00:10:30,272 --> 00:10:33,684
شخص ما من هناك حاول أن
يتعاقد معه

121
00:10:33,719 --> 00:10:36,476
ألديهم عرضا أفضل؟-
هذا كان يعتمد إذا كان عضوا هناك-

122
00:10:36,517 --> 00:10:37,764
لا,إنه ليس كذلك

123
00:10:37,765 --> 00:10:40,428
حسنا,كان يجب عليه أن
يشترى عضوية أولا

124
00:10:40,816 --> 00:10:43,777
أنا لا أحاول أن أضر بالمنافسين

125
00:10:43,819 --> 00:10:45,987
نادى السيارات جيد

126
00:10:46,030 --> 00:10:50,035
لدى عرض أفضل هنا,فأنا
لدى بوليصة جذابة معى

127
00:10:50,244 --> 00:10:52,578
لن تأخذ أكثر من دقيقتين
ليراها زوجك

128
00:10:52,622 --> 00:10:56,626
على سبيل المثال,نحن نتكفل بخمسون
بالمائة ميزة احتفاظ فى تغطية الاصطدام

129
00:10:57,836 --> 00:11:00,157
أنت مندوب تأمين ذكى,أليس كذلك؟

130
00:11:00,158 --> 00:11:01,932
لدى خبرة 11 عاما فى ذلك

131
00:11:02,050 --> 00:11:05,597
أهو عمل جيد؟-
كافى للعيش-

132
00:11:05,637 --> 00:11:09,041
أتتعاملون فى تأمين السيارات
بجميع أنواعها؟

133
00:11:09,042 --> 00:11:10,543
جميع الأنواع,حريق,
زلازل,سرقة

134
00:11:10,552 --> 00:11:14,397
مسئولية عامة,تأمين مجموعة,مواد
صناعية و هكذا

135
00:11:14,523 --> 00:11:16,119
تأمين حوادث؟

136
00:11:16,224 --> 00:11:18,818
تأمين حوادث؟
(بالطبع سيدة (ديتريكسون

137
00:11:20,322 --> 00:11:24,075
أتمنى أن تخبريننى ما
هذا المنقوش فى خلخالك

138
00:11:24,118 --> 00:11:28,080
إنه اسمى فحسب-
ما اسمك؟-

139
00:11:28,122 --> 00:11:32,002
فيليس-
يعجنى هذا الاسم-

140
00:11:32,044 --> 00:11:33,373
لكنك لست متأكدا؟

141
00:11:33,374 --> 00:11:36,115
يجب علىّ أن أقودها
حول المنزل مرتين على الأقل

142
00:11:36,758 --> 00:11:39,512
سيد (نيف) ,لماذا لا تأتى هنا
غدا فى الثامنة و النصف مساءا؟

143
00:11:39,555 --> 00:11:41,390
سيكون هنا-
من؟-

144
00:11:41,432 --> 00:11:44,686
زوجى,أنت كنت مهتم
أن تقابله,أليس كذلك؟

145
00:11:44,727 --> 00:11:48,729
بالفعل لكننى لم إلا القليل
أن كنتٍ تفهمنين قصدى

146
00:11:49,148 --> 00:11:52,818
حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية
هو 45 ميل فى الساعة

147
00:11:52,861 --> 00:11:56,322
ما السرعة التى كنت أسير بها؟-
أعتقد 90-

148
00:11:56,365 --> 00:11:58,619
أفترضى أيها الضابط أنكٍ نزلتٍ من دراجتك
البخارية و أعطيتنى تذكرة

149
00:11:58,661 --> 00:12:00,866
أفترض أننى سأتركك
هذة المرة بتحذير فقط

150
00:12:00,867 --> 00:12:02,276
افترضى أنه لم يحدث

151
00:12:02,748 --> 00:12:05,127
أفترض أنه يجب علىّ
أن أضرب على المفاصل

152
00:12:05,169 --> 00:12:08,004
أفترضى أننى انفجرت بكاءا
و وضعت رأسى على كتفك

153
00:12:08,046 --> 00:12:11,277
افترض أنك تحاول وضع
رأسك على كتف زوجى

154
00:12:11,278 --> 00:12:13,047
!ذلك يمزقه

155
00:12:17,265 --> 00:12:20,519
إذا فى الثامنة والنصف مساءا غدا-
هذا ما افترحته-

156
00:12:20,561 --> 00:12:23,189
ستكونين هنا أيضا؟-
أعتقد ذلك,دائما أنا هنا-

157
00:12:23,232 --> 00:12:28,028
نفس الكرسى,نفس العطر,نفس الخلخال؟-
أتعجب أننى أفهم قصدك-

158
00:12:28,865 --> 00:12:32,868
أتعجب إذا تعجبتِ

159
00:12:34,453 --> 00:12:38,458
لقد كانت ليلة صعبة و أستطيع
تذكر رائحة الورد فى ذلك الشارع

160
00:12:39,835 --> 00:12:43,839
كيف قد علمت أنه يمكن
للقاتل أن يشم رائحة الزهور

161
00:12:44,174 --> 00:12:47,720
ربما قد فهمت (كيز)فى اللحظة التى
قد أشارت بها عن تأمين الحوادث

162
00:12:47,762 --> 00:12:51,724
لكننى لم أفعل,فقط أحسست
و كأننى مليونير

163
00:12:51,766 --> 00:12:55,229
لقد عدت مجددا إلى المكتب
لأرى البريد الخاص بى

164
00:12:55,271 --> 00:12:59,274
لقد كان فى مكتبك سائق الشاحنة
من شركة (انجلوود),أتتذكر؟

165
00:12:59,568 --> 00:13:03,572
سيد (نيف),سيد (كيز) يريد رؤيتك
لقد كان يسأل عنك طوال اليوم

166
00:13:04,158 --> 00:13:06,113
أهو مقرح,أو شئ من هذا القبيل؟

167
00:13:06,114 --> 00:13:08,069
خذى هذة من أجلى يا عزيزتى

168
00:13:16,881 --> 00:13:19,921
بالله عليك يا (جورلوبيس),فأنت
لن تخدعنا بهذه التفاهات

169
00:13:19,922 --> 00:13:21,368
أنت الملوم و أنت تعرف ذلك جيدا

170
00:13:21,403 --> 00:13:25,348
أنا أريد أموالى فحسب-
بل الشرطة هى التى ستأخذك-

171
00:13:25,850 --> 00:13:29,135
(مرحبا (وولتر
(هذا هو (سام جورلوبيس) من (انجلوود

172
00:13:29,136 --> 00:13:30,435
(بالطبع,أنا أعرف سيد (جورلوبيس

173
00:13:30,470 --> 00:13:31,904
قد كتب بوليصة على شاحنته

174
00:13:31,905 --> 00:13:36,072
كيف حالك سيد جورلوبيس؟-
ليس بأفضل حال,شاحنتى قد احترقت-

175
00:13:36,107 --> 00:13:38,240
نعم!و الآن اسمع,يا جورلوبيس

176
00:13:38,282 --> 00:13:40,742
فى كل شهر تأتى مئات
الادعاءات هذا المكتب

177
00:13:40,784 --> 00:13:46,540
بعضهم مزيّف,و أنا أعرفهم
كيفلى أن أعرف؟لأن هذا الشاب يعرف

178
00:13:47,250 --> 00:13:51,047
من هذا الشاب؟-
الشاب الذى هنا-

179
00:13:51,089 --> 00:13:55,052
عندما تأتينى واحدة مزيّفة,يخبط
فى معدتى و لا أستطيع الأكل

180
00:13:55,386 --> 00:13:58,431
و إدعاءك واحد منهم يا جورلوبيس
هكذا عرفت أن ادعائك باطل

181
00:13:58,473 --> 00:14:00,016
لهذا ماذا فعلت؟

182
00:14:00,058 --> 00:14:02,961
لقد أرسلت ونش إلى
الجراج الخاص بك تلك الليلة

183
00:14:02,962 --> 00:14:04,906
و قد رفعوا شاحنتك المحروقة

184
00:14:04,942 --> 00:14:06,231
أتعرف ماذا وجدوا؟

185
00:14:06,273 --> 00:14:09,112
لقد وجدوا بقايا
رقائق على البطارية

186
00:14:09,113 --> 00:14:11,378
أى رقائق؟

187
00:14:11,413 --> 00:14:15,283
الرقائق التى نقعتها أنت
بالكيروسين

188
00:14:16,160 --> 00:14:20,769
اسمع يا سيدى,أنا رجل مسكين فحسب
ربما بالفعل قد أخطأت

189
00:14:20,770 --> 00:14:22,728
هكذا يجب أن تتحدث

190
00:14:23,295 --> 00:14:27,298
(أنا لم أعد بخير سيد (كيز-
وقّع هنا و ستكون بخير-

191
00:14:27,591 --> 00:14:32,796
أوقّع على ماذا؟-
هنا,إنه تنازل عن إدعاءك-

192
00:14:36,769 --> 00:14:40,003
و الآن أنت عدت رجل أمين ثانية
(مع السلامة يا (جورلوبيس

193
00:14:40,004 --> 00:14:41,906
و لكن لم يعد لدىّ المزيد من الشاحنات

194
00:14:42,066 --> 00:14:44,943
ألفان وستمائة دولار فقط
هو ماتبقى لى للعيش

195
00:14:44,986 --> 00:14:47,030
ماذا بك يا (جورلوبيس)؟
لماذا لا تفتح الباب و تخرج؟

196
00:14:47,072 --> 00:14:51,077
فقط ضع يدك على مقبض الباب
و اسحبه لأسفل

197
00:14:51,287 --> 00:14:55,374
اسحبه تجاهك..ممتاز-
(شكرا لك سيد (كيز

198
00:15:01,966 --> 00:15:03,927
أى نوع من التجهيزات هذا؟

199
00:15:03,968 --> 00:15:06,261
هل نحن شركة تأمين أم
مجموعة من الهواة الأغبياء

200
00:15:06,304 --> 00:15:09,641
الذين يكتبون بوليصة لأحمق كهذا؟-
انتظر يا (كيز),أنا لست مقيما لهذا الأحمق

201
00:15:09,684 --> 00:15:12,565
(لقد كتبت عريضة عن شاحنة (جورلوبيس
لتقديرها

202
00:15:12,566 --> 00:15:13,669
قبل المخاطرة فى ذلك

203
00:15:13,704 --> 00:15:16,234
أنا أعلم ذلك يا (وولتر),وأنا لا ألومك
هكذا هى الشركة,وهكذا هم يعملون

204
00:15:16,276 --> 00:15:17,785
و هكذا هم لا يعملون

205
00:15:17,786 --> 00:15:20,685
هكذا يكتبون أى شئ فقط
لتنزل فى عريضة مبيعاتهم

206
00:15:20,720 --> 00:15:23,534
و أنا الشخص الذى يجلس
هنا و فى رقبتى ادعاءات مزيفة كتلك

207
00:15:23,576 --> 00:15:25,745
لذا فهم لن يلقون بالنقود بدلا
من أن يأخذوها

208
00:15:25,787 --> 00:15:28,038
حسنا,ألق هذا الموضوع جانبا
و اسمع الذى لدى

209
00:15:28,039 --> 00:15:30,391
لقد سئمت بتخلل أسنانى كل مرة

210
00:15:30,426 --> 00:15:31,688
بعد أن يتعاقد رجل عصابات
مع مندوب شبه أخرس

211
00:15:31,689 --> 00:15:33,480
ليتعاقد على تأمين حياة
مع شخص كسول

212
00:15:33,515 --> 00:15:35,046
داهية كالأفعى

213
00:15:35,089 --> 00:15:39,994
.....أنا لدى خبرة 26 عاما فى ذلك-
وأحببت جما هذا العمل يا (كيز)-

214
00:15:40,213 --> 00:15:44,060
و أنت تهتم به كثيرا,أنت
و الشاب الذى فى داخلك

215
00:15:44,102 --> 00:15:46,853
و أنت حى ضمير ,أنت
ستدفع نفسك للجنون

216
00:15:46,896 --> 00:15:49,148
أنت حتى لا تعرف أن اليوم هو الثلاثاء
بدون أن تنظر أولا فى التقويم

217
00:15:49,190 --> 00:15:51,735
و بعد ذلك تفحص التقويم إذا كان
لهذا العام أم هو للعام الماضى

218
00:15:51,777 --> 00:15:53,361
و بعد ذلك تكتشف لأى
شركة طُبع هذا التقويم

219
00:15:53,403 --> 00:15:55,446
ثم تفحص إذا كان هذا التقويم
يتوافق مع تقويم (ألماناك)أم لا

220
00:15:55,489 --> 00:16:00,370
(كفى ذلك يا (وولتر
اخرج من هنا قبل أن ألقى المكتب عليك

221
00:16:04,292 --> 00:16:08,295
!و أنا أحبك أيضا

222
00:16:12,886 --> 00:16:16,889
بالفعل أحببتك أيها العجوز الأحمق,لطالما
تحايلت عليك و أنت تصرخ فى وجه الجميع

223
00:16:18,184 --> 00:16:21,646
لم تخدعنى مطلقا..و لو للحظة

224
00:16:21,688 --> 00:16:27,778
أنت الطيب الذى عرفته دوما,خلف رماد
دخان السجائر يوجد قلبك الطيب الكبير

225
00:16:27,905 --> 00:16:31,908
عندما عدت إلى مكتبى وجدت رسالة
صوتية من السيدة (ديتريكسون) بخصوص
تجديدات البوليصة

226
00:16:32,494 --> 00:16:35,371
لقد أرادت منى ألا آتى غداً مساءاً

227
00:16:35,413 --> 00:16:39,417
أرادت أن آتى الخميس فى الثالثة
و النصف ظهرا بدلاً من ذلك

228
00:16:39,628 --> 00:16:42,756
لقد كان لدىّ الكثير
من الأشياء فى ذلك اليوم

229
00:16:42,797 --> 00:16:48,762
و منها الذهاب إلى (سانتا مونيكا) و
مقابلة زبائن لعمل بوليصة تأمين

230
00:16:48,929 --> 00:16:54,686
و لكننى ظللت أفكر فى (فيليس) و
الطريقة التى كانت ترتدى بها الخلخال

231
00:17:01,903 --> 00:17:05,656
(مرحبا سيد (نيف
ألن تدخل؟

232
00:17:05,699 --> 00:17:09,162
آمل ذلك

233
00:17:09,204 --> 00:17:11,828
لقد منت آمل ألا ترفض
تغيير ميعاد المقابلة

234
00:17:11,829 --> 00:17:13,258
الليلة الماضية لم يكن مناسباً

235
00:17:13,333 --> 00:17:16,536
لا بأس,لقد كنت
!أجمع الطوابع

236
00:17:17,797 --> 00:17:19,298
لقد كنت أحضر بعض الشاى المثلّج
أتريد كأساً؟

237
00:17:19,299 --> 00:17:21,159
أنا لا أرضى بأقل
من زجاجة بيرة

238
00:17:21,194 --> 00:17:25,305
ربما يكون هناك البعض منها
لطالما لم أعرف ما بداخل صندوق الثلج
!(نيتى

239
00:17:29,311 --> 00:17:33,065
حول موضوع تجديد البوليصة
لقد تحدثت إلى زوجى

240
00:17:33,108 --> 00:17:35,487
حقا؟-
نعم,هو سيجدد معكم-

241
00:17:35,529 --> 00:17:37,781
فى الواقع,أعتقدت أنه
سيكون موجودا تلك الليلة

242
00:17:37,823 --> 00:17:39,981
و لكنه لم يكن موجوداً؟-
لا-

243
00:17:40,483 --> 00:17:41,781
هذا خطير

244
00:17:42,913 --> 00:17:46,916
!نيتى!...نيتى
لقد نسيت,اليوم أجازتها

245
00:17:49,337 --> 00:17:53,215
لا تهتمى بأمر البيرة,شئ مثلج سيفى بالأمر-
ليمون,سكر؟-

246
00:17:53,216 --> 00:17:56,260
حضّريه بطريقتك

247
00:17:56,302 --> 00:17:59,268
بما أن اليوم أجازة الخادمة
ربما يكون هناك أمر ما

248
00:17:59,570 --> 00:18:02,112
مثل الكنس مثلاً

249
00:18:02,227 --> 00:18:05,982
طازج-
لقد تعودت لفترة بيع المكانس-

250
00:18:06,024 --> 00:18:08,094
ليس عمل مربح
و لكنه يعلمك الحياة

251
00:18:08,095 --> 00:18:11,245
لا أظن أنك قد تعلمت الحياة
من التعلّم بالمراسلة

252
00:18:13,324 --> 00:18:15,367
أين تعلمتِ شراب الشاى؟

253
00:18:15,409 --> 00:18:17,878
أنت لستِ انجليزية,أليس كذلك؟-
لا,من كاليفورنيا-

254
00:18:17,879 --> 00:18:19,680
و لكننى ولدت هنا فى لوس أنجلوس

255
00:18:19,831 --> 00:18:23,834
يقولون أن سكان كاليفورنيا الأصليون
أتوا من ولاية أيوا

256
00:18:24,045 --> 00:18:26,798
(سيد (نيف-
(قلِها(وولتر-

257
00:18:26,840 --> 00:18:29,175
وولتر-
صحيح-

258
00:18:29,217 --> 00:18:33,722
اخبرنى (وولتر),كم من
المال تتكسب من السمسرة؟

259
00:18:33,723 --> 00:18:35,143
20%
لماذا؟

260
00:18:35,225 --> 00:18:37,871
أعتقد أنه يمكننى أن
أجعلك تتكسّب أكثر من ذلك

261
00:18:37,872 --> 00:18:38,873
يمكننى فعل ذلك

262
00:18:38,730 --> 00:18:40,243
لقد كنت أفكر بشأن زوجى

263
00:18:40,244 --> 00:18:42,875
أنا قلقة عليه جداً,هناك
فى آبار البترول

264
00:18:42,876 --> 00:18:44,199
إنه خطر جدا

265
00:18:44,234 --> 00:18:46,698
هذا فقط للعمال,أليس كذلك؟-
لا,إنه يجلس على مكتب فحسب-

266
00:18:46,740 --> 00:18:50,411
إنه يجلس هناك مع
معدات الحفر,أنا قلقة جداً عليه

267
00:18:50,452 --> 00:18:52,788
أنتِ تقصدين,فى الليل مثلا
يقع عليه شئ ما؟

268
00:18:52,830 --> 00:18:55,375
من فضلك,لا تكلمنى بهذة الطريقة-
و لكن هذة هى الفكرة-

269
00:18:55,417 --> 00:18:58,080
يوماً ما ,لقد هبط غطاء البئر
على كبير العمال

270
00:18:58,081 --> 00:19:00,413
إنه الآن فى المستشفى وظهره مكسوراً

271
00:19:00,448 --> 00:19:01,085
محزن جداً

272
00:19:01,086 --> 00:19:03,451
لقد فقدت أعصابى
من التفكير فى ذلك

273
00:19:03,844 --> 00:19:06,371
افترض شيئاً كهذا حدث لزوجى

274
00:19:06,372 --> 00:19:07,341
من الممكن

275
00:19:09,350 --> 00:19:11,800
ألا تعتقد أنه قادر على
أن يحصل على تأمين ضد الحوادث؟

276
00:19:13,730 --> 00:19:17,733
أى نوع من التأمين لديكم؟-
بما يكفى لتغطية فواتير المستشفى-

277
00:19:18,152 --> 00:19:23,157
لنقل 100 و 25 فى الأسبوع فائدة
و 50 ألف دولار كمجموع كلى

278
00:19:23,158 --> 00:19:26,996
مجموع كلى؟ ما هذا؟-
فى حالة إذا قُتل-

279
00:19:27,038 --> 00:19:29,709
ربما كان يجب علىّ ألا أقول ذلك

280
00:19:29,751 --> 00:19:32,008
أعتقد أنه يمكنك أن تفكر بكل
شئ فى عملك

281
00:19:32,009 --> 00:19:33,154
زوجك سوف يتفهم الأمر

282
00:19:33,462 --> 00:19:35,939
أنا متأكد أنى قادر على إقناعه
بفكرة الحماية من الحوادث

283
00:19:35,940 --> 00:19:37,701
لماذا لا أتحدث أنا إليه؟

284
00:19:37,736 --> 00:19:42,264
يمنك التجربة,ولكنه سيكون عنيداً-
كلهم يكونون كذلك فى البداية-

285
00:19:43,350 --> 00:19:44,652
لديه الكثير فى دماغه

286
00:19:44,653 --> 00:19:46,168
يبدو أنه لا يستمع لأى شئ
.....سوى

287
00:19:46,169 --> 00:19:48,579
البيسبول و الراديو فحسب

288
00:19:49,357 --> 00:19:53,414
أحيانا,نجلس المساء دون أن
نتحدث بكلمة واحدة

289
00:19:53,415 --> 00:19:54,887
يبدو مملاً

290
00:19:55,240 --> 00:19:59,244
فقط أجلس وأحبك بالخيط-
ألذلك قد تزوجتِه؟-

291
00:19:59,952 --> 00:20:03,624
ربما أنا أحب الطريقة التى
يمسك بها القماش بأصابعه

292
00:20:03,666 --> 00:20:07,669
و حينما يتعب.....و لكن
معى بن تضطرّين لفعل ذلك

293
00:20:08,172 --> 00:20:12,134
حقا؟-
أراهن على ذلك-

294
00:20:13,470 --> 00:20:17,474
لماذا لا يوجد تأثير
لهذا الخمر؟

295
00:20:19,061 --> 00:20:23,064
أريد أن أسألك عن شيئاً
(يا (وولتر

296
00:20:23,774 --> 00:20:27,321
أيمكننى أن أحصل له على تأمين
ضد الحوادث بدون إزعاجه؟

297
00:20:27,322 --> 00:20:28,322
مرة أخرى؟

298
00:20:28,070 --> 00:20:30,907
أيضاً سيكون ذلك أسهل لك,سيكون ليس
من الواجب أن تتحدث إليه

299
00:20:30,949 --> 00:20:34,211
لدىّ نصيبى الخاص
....و يمكننى أن أدفع

300
00:20:34,212 --> 00:20:36,823
و هو ليس بحاجة أن يعلم شئ عن ذلك

301
00:20:38,876 --> 00:20:40,037
لماذا لا يعرف؟

302
00:20:40,038 --> 00:20:42,420
لأنه لا يريد تأمين ضد الحوادث

303
00:20:42,455 --> 00:20:46,258
إنه يتشائم بذلك-
كثير من الناس كذلك,مضحك..أليس كذلك؟-

304
00:20:46,552 --> 00:20:50,932
إن لم يكن هنام حل آخر
فالموضوع سيكون منتهى

305
00:20:51,474 --> 00:20:54,518
أتفهم ما أعنيه يا (وولتر)؟-
بالطبع أفهم-

306
00:20:54,561 --> 00:20:57,524
أنتِ تريدين أن تحصلى على
البوليصة بدون إزعاجه

307
00:20:57,566 --> 00:21:00,611
و هذا يعنى أنه يجب على الشركة
ألا تعلم أنه لا يعلم

308
00:21:00,653 --> 00:21:03,529
هذة هى الخطة,أليس كذلك؟-
أيوجد شئ ما خطأ فى ذلك؟-

309
00:21:03,573 --> 00:21:04,907
لا,أعتقد أنها رائعة

310
00:21:04,949 --> 00:21:07,524
و بعدها,فى ليلة ما يقع شئ ما
كغطاء بئر فوق رأسه

311
00:21:07,525 --> 00:21:08,325
أى شئ تقصد؟

312
00:21:08,370 --> 00:21:11,623
فقد أحببت أن اساعدك
فى خطتك

313
00:21:11,665 --> 00:21:14,335
أنا لا أعلم عما تتحدث-
بالطبع,ليس من الضرورى أن يكون غطاء بئر-

314
00:21:14,377 --> 00:21:17,421
من الممكن أن تدوسه سيارة
أو أن يقع من فوق السلالم

315
00:21:17,463 --> 00:21:19,765
شئ من هذا القبيل مثلا

316
00:21:19,766 --> 00:21:21,135
هل جننت؟

317
00:21:21,469 --> 00:21:24,140
ليس لهذة الدرجة

318
00:21:24,182 --> 00:21:28,185
(مع السلامة سيدة (ديتريكسون-
ماذا بك؟-

319
00:21:28,478 --> 00:21:32,482
اسمعِ يا عزيزتى,لن تنجى بفعلتك
إذا فعلتى ذلك

320
00:21:32,775 --> 00:21:35,945
أنتِ تريدين أن تقتليه,أليس كذلك؟-
ما هذا الذى تقوله-

321
00:21:35,987 --> 00:21:37,320
ماذا كنتِ تظنيننى؟

322
00:21:37,363 --> 00:21:39,160
رجل يتطلع إلى مرأة مهندمة

323
00:21:39,161 --> 00:21:41,700
و يقول "مساء الخير" أنا
أبيع تأمين ضد الحوادث للأزواج

324
00:21:41,735 --> 00:21:43,146
أتظنينى شخصاً من هذا النوع؟

325
00:21:43,147 --> 00:21:44,589
شخص تريدين أن تغرينه بالمال؟

326
00:21:44,789 --> 00:21:48,544
"تبتسمسن لى و تقولين "سأساعدك فى ذلك
!كم تظنينى مغفل

327
00:21:48,586 --> 00:21:49,989
أظن أنك حقير

328
00:21:49,990 --> 00:21:52,902
و أنا أظن أنكِ منتفخة طالما
أنا لست زوجك

329
00:21:52,938 --> 00:21:55,213
اخرج من هنا-
سأخرج يا عزيزتى-

330
00:21:55,214 --> 00:21:57,738
سأخرج سريعاً

331
00:22:07,859 --> 00:22:10,271
لقد جعلتها تفهم ذلك بصراحة

332
00:22:10,272 --> 00:22:12,589
إنها لم تخدعنى للحظة,ليس تلك المرة

333
00:22:13,282 --> 00:22:17,286
لقد علمت أننى كنت ممسكاً بورقة بوكر
و قد حان الوقت لأرميها

334
00:22:18,164 --> 00:22:22,167
توقفت لشرب كوب من البيرة,و لكننى
أردت أن أشربها كلها

335
00:22:22,293 --> 00:22:26,051
فقط أردت أن أنسى طعم الشاى المثلّج

336
00:22:26,052 --> 00:22:27,660
و كل شئ كان هناك

337
00:22:28,675 --> 00:22:29,968
لم أرد أن أعود للمكتب

338
00:22:29,969 --> 00:22:33,882
لذا,ذهبت لنادى البولينج ولعبت هناك لفترة

339
00:22:34,099 --> 00:22:37,937
حتى أتمكن من التفكير بشئ آخر

340
00:22:37,979 --> 00:22:41,983
لم أرغب فى تناول العشاء هناك,و عندما
خرجت,لم أرغب فى الذهاب لمشاهدة مسرحية

341
00:22:42,192 --> 00:22:46,239
عندما عدت للمنزل,وضعت السيارة
جانباً,و صعدت للمنزل

342
00:22:47,491 --> 00:22:51,494
لقد بدأت تمطر, و كان الظلام دامساً
و أنا حتى لم أضئ النور

343
00:22:52,496 --> 00:22:53,959
و هذا لم يساعدنى أيضاً

344
00:22:54,637 --> 00:22:58,570
لقد كنت مشوشاً جدا, ولا زلت متماسكاً حتى آنذاك

345
00:22:59,005 --> 00:23:03,008
ثم أتتنى فكرة حتى ظلت عالقة بى

346
00:23:03,175 --> 00:23:07,848
الصنارة كانت قوية جداً,تلك لم تكن
بمثابة النهاية بالنسبة لى و لها

347
00:23:07,974 --> 00:23:10,769
إنها كانت البداية فحسب

348
00:23:10,811 --> 00:23:12,576
فى الثامنة,ضرب جرس الباب

349
00:23:12,577 --> 00:23:14,993
و لقد أردت أن أعرف من الطارق
بدون حتى أدنى تفكير

350
00:23:15,607 --> 00:23:19,612
كما لو كان أكثر شئ طبيعى ممكن أن يحدث

351
00:23:21,990 --> 00:23:25,994
مرحباً,لقد نسيت قبعتك تلك الليلة-
حقاً-

352
00:23:26,996 --> 00:23:30,999
ألاتريد أن تدخلنى؟-
بالطبع-

353
00:23:31,877 --> 00:23:35,881
ضعيه على الكرسى

354
00:23:42,600 --> 00:23:45,936
كيف عرفتِ أين أسكن؟-
من دليل التليفونات-

355
00:23:45,978 --> 00:23:48,855
إنها تمطر-
بالفعل-

356
00:23:48,898 --> 00:23:52,902
إخلعى ثيابك

357
00:23:53,986 --> 00:23:54,934
هل زوجك ليس فى المنزل؟-

358
00:23:54,935 --> 00:23:56,907
(نعم,إنه فى (الشاطئ الطويل
إنهم يحفرون بئراً جديداً

359
00:23:57,030 --> 00:24:00,078
لقد إتصل بى و قال إنه سيتأخر للتاسعة و النصف

360
00:24:00,120 --> 00:24:04,041
إنه الوقت الذى قلت أنك تود أن ترانى فيه-
لقد عرفت أنكِ لن تتخلى عن ذلك بتلك الطريقة-

361
00:24:04,083 --> 00:24:06,961
أى طريقة؟-
بالطريقة التى كانت تلك الليلة-

362
00:24:07,004 --> 00:24:10,383
لابد أننى قد قلت شئ أغضبك جداً

363
00:24:10,425 --> 00:24:13,553
(يجب ألا تظن بى شئ كهذا يا (وولتر

364
00:24:13,595 --> 00:24:16,472
حسناً-
ليس حسناً-
إلا إذا صدقتنى

365
00:24:16,514 --> 00:24:20,519
ماذا ترديدننى أن أفعل-
أريدك أن تكون لطيفاً معى-

366
00:24:21,020 --> 00:24:25,943
مثل أول مرة أتيت إلى المنزل-
لا يمكن أن أكون كأول مرة-

367
00:24:26,193 --> 00:24:29,946
لقد حدث شئ ما-
أعرف ذلك-

368
00:24:29,989 --> 00:24:33,870
لقد حدث شئ ما لكلانا

369
00:24:33,912 --> 00:24:38,625
أحس بأنه كما لو كان يراقبنى,إنه
لم يعد يهتم بى

370
00:24:39,002 --> 00:24:42,087
إنه يقيدنى لدرجة إننى لم أعد أستطيع التنفس

371
00:24:42,129 --> 00:24:46,635
إنه فى (الشاطئ الطويل),أليس كذلك؟..استرحي إذاً
ربما لم يجب أن آتى هنا-

372
00:24:47,302 --> 00:24:50,055
ربما كذلك-
أتريدنى أن أذهب-

373
00:24:50,098 --> 00:24:52,683
إذا أردتى ذلك-
الآن؟-

374
00:24:52,725 --> 00:24:56,729
نعم,الآن

375
00:25:09,996 --> 00:25:13,458
أنا أحبك بجنون يا عزيزتى-
(أنا أحبك بجنون يا (وولتر-

376
00:25:13,501 --> 00:25:16,206
هذا العطر الذى فى شعرك,ما اسمه؟

377
00:25:16,207 --> 00:25:18,958
(لا أعلم,لقد أحضرته من (إسنادا

378
00:25:20,426 --> 00:25:24,096
سوف نشرب بعض الخمر مع بعضنا

379
00:25:24,138 --> 00:25:26,558
(عندى (بوربون

380
00:25:26,600 --> 00:25:30,605
البوربون جيد

381
00:25:35,320 --> 00:25:39,324
سأحضر زوج من الأكواب

382
00:25:45,039 --> 00:25:48,585
صودا؟-
مياة من فضلك-

383
00:25:48,627 --> 00:25:49,912
أتعلمين,من ستة أشهر مضت

384
00:25:49,913 --> 00:25:51,642
إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله

385
00:25:51,643 --> 00:25:53,925
و إنكسر و غرق

386
00:25:54,425 --> 00:25:58,430
لولا أنه كان يملك تأمين ضد الحوادث,فقاموا
بعمل تشريح الجثة و هى لم تفلت بفعلتها

387
00:25:59,223 --> 00:26:03,227
من تقصد بـــ هى؟-
زوجته-

388
00:26:03,437 --> 00:26:05,332
هناك حادث آخر حيث وُجد رجلاً
مقتولاً بالرصاص

389
00:26:05,333 --> 00:26:08,737
و زوجته قالت أنه كان ينظف بندقيته
و لكن رصاصة اُطلقت على معدته

390
00:26:09,819 --> 00:26:13,582
(كل ما جنته أنها سجنت 13 عاماً فى سجن (تيهاشابى

391
00:26:13,824 --> 00:26:17,829
ربما كانت تستحق ذلك

392
00:26:18,246 --> 00:26:22,250
يمكنك أن تأخذى هذة لحجرة المعيشة

393
00:26:24,422 --> 00:26:27,686
المكان لطيف هنا,من يعتنى به لك؟

394
00:26:27,687 --> 00:26:29,798
إمراة زنجية تأتى مرتين فى الأسبوع

395
00:26:30,344 --> 00:26:33,473
أتجهز فطارك بنفسك؟-
أعصر الكريب بين الحين والآخر-

396
00:26:33,515 --> 00:26:36,253
الباقى أشتريه من المتجر-
يبدو رائعا-

397
00:26:36,254 --> 00:26:38,346
الأغراب فحسب هم الذين يساعدونك

398
00:26:38,646 --> 00:26:41,398
أنت لا تعرفهم
و أنت لا تكرههم

399
00:26:41,441 --> 00:26:43,137
أنت لست مضطراً أن تجلس على الطاولة

400
00:26:43,138 --> 00:26:46,136
و تبتسم إليه و إلى إبنته كل صباح

401
00:26:46,171 --> 00:26:47,411
أى أبنة؟

402
00:26:47,412 --> 00:26:51,548
أتقصدين الفتاة التى صورتها على البيانو؟-
نعم,(لولا),إنها تعيش معنا-

403
00:26:51,583 --> 00:26:54,291
إنه يحبها أكثر منى

404
00:26:54,333 --> 00:26:56,918
لم تفكرى فى الطلاق مطلقاً؟-
لن يرغب فى طلاقى-

405
00:26:56,961 --> 00:26:58,506
أعتقد لأن ذلك سوف يكلفه أموال

406
00:26:58,507 --> 00:27:01,008
لم يكن يمتلك مالاً,ليس إلا
بعد أن اشتغل فى مجال البترول

407
00:27:01,131 --> 00:27:03,300
و لكن كان لديه مال عندما تزوجك؟

408
00:27:03,343 --> 00:27:07,347
بالفعل,و لما لا.. فقدأردت منزلاً

409
00:27:08,641 --> 00:27:10,893
و لكن ذلك لم يكن السبب الرئيسى

410
00:27:10,936 --> 00:27:13,689
لقد كنت ممرضة زوجته
لقد كانت مريضة لفترة طويلة

411
00:27:13,730 --> 00:27:16,691
عندما ماتت,كان منهاراً تماماً

412
00:27:16,734 --> 00:27:19,319
لقد أشفقت عليه جداً-
و الآن أنتِ تكرهينه-

413
00:27:19,362 --> 00:27:22,407
(بالفعل يا (وولتر

414
00:27:22,449 --> 00:27:25,108
كل مرة أشترى فيها رداء أو حذاء يصرخ فى وجهى

415
00:27:25,109 --> 00:27:26,211
لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً

416
00:27:26,246 --> 00:27:28,999
يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى

417
00:27:29,041 --> 00:27:33,044
حتى عائد هذا التأمين سيعود فقط على ابنته

418
00:27:33,463 --> 00:27:35,716
لولا-
لا شئ لكِ على الاطلاق؟-

419
00:27:35,757 --> 00:27:39,220
لا,لاشئ مما استحقه

420
00:27:39,261 --> 00:27:43,265
لذا فأنتِ تتظاهرين بالنوم و تسمعين
شخيره و تأتين بأفكارك تلك

421
00:27:43,433 --> 00:27:46,602
وولتر,أنا لم أفكر مطلقاً فى قتله

422
00:27:46,645 --> 00:27:50,650
حتى عندما يكون مخموراً و يصفع وجهى

423
00:27:52,235 --> 00:27:55,198
أحياناً فقط تمنيتِ أن يكون ميتاً-
ربما كذلك-

424
00:27:55,240 --> 00:27:59,243
و تمنيت أن يموت فى حادثة
و تأخذين البوليصة 50 ألف دولار

425
00:27:59,369 --> 00:28:03,373
أليس كذلك؟-
ربما كذلك أيضاً-

426
00:28:03,751 --> 00:28:07,420
الليلة الماضية,كنا نقود السيارة للمنزل
عند عودتنا من حفلة,وكان مخموراً أيضاً

427
00:28:07,462 --> 00:28:08,776
عندما دخلنا للجراج

428
00:28:08,777 --> 00:28:10,557
جلس هناك برأسه الثمل فوق عجلة القيادة

429
00:28:10,559 --> 00:28:11,859
و ظل الموتور يدور

430
00:28:13,051 --> 00:28:17,057
و كنت أفكر ماذا كان سوف يحدث
إذا لم اطفئ الموتور

431
00:28:17,142 --> 00:28:20,034
أغلق الجراج و أتركه هناك فحسب

432
00:28:20,035 --> 00:28:21,398
سأخبرك ماذا كان سوف يحدث

433
00:28:21,433 --> 00:28:23,934
إذا امتلكتِ بوليصة التأمين
او حاولتِ أن تفعلِ ذلك

434
00:28:23,935 --> 00:28:26,274
(نحن نملك رجلاً فى الشركة اسمه (كيز

435
00:28:26,309 --> 00:28:29,029
بالنسبة له سيكون الموضوع كشريحة
لحم البقر المشوى

436
00:28:29,071 --> 00:28:30,863
فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث

437
00:28:30,864 --> 00:28:33,128
فى خلال 10 دقائق,ستكونين أنت الملومة

438
00:28:33,369 --> 00:28:35,659
فى خلال نص ساعة,ستوقعين على اعتراف باسمك

439
00:28:35,660 --> 00:28:37,604
لكن يا (وولتر),أنا لم و لن أفعل ذلك

440
00:28:37,639 --> 00:28:39,706
هذا ليس فى ظل وجود شركة تأمين يا عزيزتى

441
00:28:39,707 --> 00:28:41,808
إنهم يعلمون كل الخدع الممكنة

442
00:28:41,878 --> 00:28:44,424
و فى حالة وجود قتيل,ذلك لن يرحمك

443
00:28:44,466 --> 00:28:47,803
لن يتركونكِ فى حالة خسارتهم

444
00:28:47,846 --> 00:28:51,850
و أنا لن أدع ذلك يحدث يا عزيزتى

445
00:28:52,851 --> 00:28:56,854
توقفِ عن التفكير فى ذلك

446
00:28:58,358 --> 00:29:02,361
جلسنا هناك, و هى بدأت تبكى
بنعومة كالمطر خارجاً

447
00:29:02,946 --> 00:29:08,036
و لم نقل شيئاً,ربما هى توقفت
عن التفكير,بينما أنا لم أفعل

448
00:29:08,286 --> 00:29:12,250
لم أستطع,كل الأشياء قد ترابطت
بشئ ما أفكر فيه منذ سنوات

449
00:29:12,458 --> 00:29:16,212
(حتى قبل أن أقابل (فيليس ديتريكسون

450
00:29:16,254 --> 00:29:21,044
لأنه فى عملنا لا تستطيع أن تنام
لمجرد تخيل الخدع التى يمكن أن تحدث

451
00:29:21,045 --> 00:29:22,624
من الممكن أن تجذبك

452
00:29:22,888 --> 00:29:24,337
و تكون كالشخص الذى يكون
خلف عجلة لعبة القمار

453
00:29:24,338 --> 00:29:27,255
يراقب الزبائن ليتأكد أنهم لا يغشون فى اللعب

454
00:29:28,061 --> 00:29:31,523
و فى ليلة ما,تفكر أن تغش أنت

455
00:29:31,564 --> 00:29:35,151
و أن تفعلها بذكاء,وأن تطبقها بإحكام

456
00:29:35,195 --> 00:29:37,529
و أن تعرف كل ثغرة بالحس

457
00:29:37,571 --> 00:29:40,450
و تتخيل أن كل ما تحتاجه مغروس فى داخل عقلك

458
00:29:40,493 --> 00:29:43,121
و أن تكسب الرهان

459
00:29:43,163 --> 00:29:44,520
و فجأة ضرب جرس الباب

460
00:29:44,521 --> 00:29:47,068
و كل شئ كان مُهيأ لذلك

461
00:29:50,880 --> 00:29:54,843
انصت يا (كيز),أنا لا أحاول أن أبرأ نفسى

462
00:29:54,885 --> 00:29:58,888
لقد قاتلت فحسب,و لكن أعتقد
أننى لم أقاتل بما فيه الكفاية

463
00:29:59,974 --> 00:30:03,977
المخاطرة كانت بـ50 ألف دولار
كانوا ثمن حياة انسان

464
00:30:04,396 --> 00:30:07,650
انسان لم يفعل بى شئ سوى

465
00:30:07,692 --> 00:30:11,696
إنه قد تزوج إمرأة لا تحبه

466
00:30:11,781 --> 00:30:15,784
و قد فعلت

467
00:30:25,380 --> 00:30:27,632
أستتصل بى؟

468
00:30:27,674 --> 00:30:31,137
!وولتر

469
00:30:31,179 --> 00:30:35,183
أنا أكرهه,أنا أشمئز أن أعود إليه مجددا
أنت تصدقنى, أليس كذلك؟

470
00:30:35,767 --> 00:30:39,772
بالطبع أصدقك

471
00:30:39,982 --> 00:30:43,015
لم أعد أطيق ذلك بعد الآن
ماذا لو أمسكوا بى؟

472
00:30:43,016 --> 00:30:44,669
لن يمسك بكِ أحد يا عزيزتى

473
00:30:45,405 --> 00:30:47,030
ذلك أفضل حتى من حالى

474
00:30:47,031 --> 00:30:50,084
ستفعليها لأننى سأساعدك

475
00:30:50,119 --> 00:30:52,746
أتعنى ما تقوله؟-
بالطبع أعنى ما أقوله-

476
00:30:52,789 --> 00:30:56,250
سنفعل ذلك سوياً و سنفعلها صح
و أنا الشخص الذى يعرف كيف يكون ذلك

477
00:30:56,292 --> 00:30:58,962
وولتر,أنت تؤلمنى-
لا يوجد مجال للخطأ-

478
00:30:59,004 --> 00:31:03,008
لا خطأ,لا ثغرة..ستكون كاملة

479
00:31:14,982 --> 00:31:15,871
إتصلِ بى غداً

480
00:31:15,872 --> 00:31:17,605
و لكن ليس من منزلك ولكن من كشك

481
00:31:17,606 --> 00:31:19,427
و خذى حذرك فى كل لحظة

482
00:31:19,462 --> 00:31:23,158
ستكون كاملة,أتفهمين
سنفعلها بإستقامة وثبوت

483
00:31:23,200 --> 00:31:27,204
بإستقامة وثبوت

484
00:32:08,506 --> 00:32:10,382
(هكذا كانت يا (كيز

485
00:32:10,425 --> 00:32:13,970
البكرة دارت و لا شئ يقدر أن يوقفها

486
00:32:14,011 --> 00:32:17,850
أول الشئ كان يجب علينا
فعله هو التعاقد معه على بوليصة التأمين

487
00:32:17,891 --> 00:32:21,895
كنت أعرف أنه لن يشترى,و لكن كل
ما أردته هو توقيعه على الطلب

488
00:32:22,105 --> 00:32:26,109
لذا فكان يجب علىّ أن أجعله يوقّع
بدون أن يعلم على ماذا هو يوقّع

489
00:32:26,317 --> 00:32:30,908
و قد أردت شاهداً بجانب (فيليس) ليسمعنى
و أنا أرمى له بالكلام المعسول

490
00:32:31,200 --> 00:32:35,203
لقد كنت أحاول أن أفكر بعقلك يا (كيز),أنا
...أردت أن تكون كل الأسئلة مُجابة

491
00:32:35,621 --> 00:32:39,625
(الأسئلة التى سوف تطرحها عندما يموت (ديتريكسون

492
00:32:39,709 --> 00:32:42,920
بعد يومين,ذهبت إلى هناك

493
00:32:42,921 --> 00:32:43,898
كل شئ كان يبدو على ما يرام

494
00:32:43,899 --> 00:32:46,459
(عدا أنه لم يعجبنى الشاهد الذى أحضرته (فيليس

495
00:32:47,510 --> 00:32:50,555
(لقد كانت (لولا) إبنة (ديتريكسون

496
00:32:50,597 --> 00:32:53,393
و التى جعلتنى أحس بشئ غريب

497
00:32:53,435 --> 00:32:57,273
تجلس هناك فى الحجرة و تلعب الداما

498
00:32:57,315 --> 00:33:00,694
كما لو كان لاشئ سيحدث

499
00:33:00,736 --> 00:33:03,487
أعتقد أنك تدرك يا سيد (ديتريكسون) ذلك
....ليس ككونى موظّفاً

500
00:33:03,530 --> 00:33:06,785
أنت لست مؤمناً بتعويض التأمين

501
00:33:06,826 --> 00:33:09,496
الطريقة الوحيدة التى يمكن أن تحمى بها
نفسك أن تحصل على بوليصة تأمين

502
00:33:09,537 --> 00:33:11,789
نعم,أنا أعلم كل هذا,الشئ التالى الذى سوف تقوله

503
00:33:11,831 --> 00:33:15,836
أننى أحتاج لتأمين ضد الزلازل,تأمين ضد البرق
و تأمين ضد البرد

504
00:33:16,003 --> 00:33:17,733
إذا اشترينا كل بوليصات التأمين

505
00:33:17,734 --> 00:33:19,733
سوف يعتقدون أننا سنفلس بدفع
اقساطها,أليس كذلك يا عزيزى؟

506
00:33:19,768 --> 00:33:23,802
الذى سيجعلنا نفلس هو الذهاب
لشراء 5 قبعات خبطة واحدة

507
00:33:23,803 --> 00:33:25,810
من يحتاج قبعة فى كاليفورنيا؟

508
00:33:25,845 --> 00:33:29,395
الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث
هو أرخص تأمين يمكنك شراءه

509
00:33:29,438 --> 00:33:32,681
ربما فى وقت آخر سيد (نيف),لقد كان يومى صعباً

510
00:33:32,682 --> 00:33:33,689
كما تقول

511
00:33:33,724 --> 00:33:36,707
إفترض أننا عقدنا تأمين
السيارة الليلة فحسب

512
00:33:36,708 --> 00:33:37,709
بالطبع

513
00:33:38,240 --> 00:33:41,577
كل ما نحتاجه هو توقيعك
على طلب التجديد

514
00:33:41,619 --> 00:33:44,653
فيليس,هل تمانعى أن ننهى هذا الدور؟
إنه ممل حقاً

515
00:33:44,654 --> 00:33:47,707
ألديكِ شئ أفضل لتفعليه؟-
نعم لدىّ-

516
00:33:48,627 --> 00:33:50,639
أبى,هل من الممكن أن أنصرف الآن؟

517
00:33:50,640 --> 00:33:52,046
تنصرفى إلى أين؟ و مع من؟

518
00:33:52,048 --> 00:33:54,467
إنها (آن) فحسب,سنذهب للتزحلج
من هى (آن)؟-

519
00:33:54,509 --> 00:33:57,387
آن ماتيوس-
أليس هى (نينو زاكيتى) مرة أخرى؟-

520
00:33:57,431 --> 00:34:00,578
إنه شخص غير محترم
.....إذا أمسكت بكِ معه

521
00:34:00,579 --> 00:34:04,020
(لقد أخبرتك إنها (آن ماتيوس
و أخبرتك أيضاً أننا ذاهبون للتزحلج

522
00:34:04,054 --> 00:34:05,605
(سأقابلها عند زاوية (فرمون و فرانكلين

523
00:34:05,647 --> 00:34:07,182
الزاوية الشمالية الغربية إذا أردت أن تعرف

524
00:34:07,183 --> 00:34:08,783
و أنا متأخرة بالفعل

525
00:34:09,319 --> 00:34:12,280
أرجو أن يكون كل شئ واضحاً يا أبى

526
00:34:12,322 --> 00:34:14,574
(طابت ليلنك يا (فيليس-
طابت ليلتك يا آنستى-

527
00:34:14,616 --> 00:34:16,703
....أنا آسفة..طابت ليلتك يا سيد-
...نيف-

528
00:34:16,745 --> 00:34:20,748
(طابت ليلتك يا سيد (نيف-

529
00:34:21,542 --> 00:34:25,089
عنيدة جداً بالنسبة لعمرها

530
00:34:25,131 --> 00:34:27,799
و الآن إذا يمكنك أن توقع على هذة-
أوقع على ماذا؟-

531
00:34:27,841 --> 00:34:29,295
طلب التجديدات

532
00:34:29,296 --> 00:34:31,524
ستؤمِّن حتى مناقشة البوليصات الجديدة

533
00:34:31,559 --> 00:34:33,180
و متى سيكون ذلك؟-
فى خلال أسبوع-

534
00:34:33,222 --> 00:34:36,184
إذا أنا سؤمِّن عندما سأذهب للشمال؟-
سان فرانسيسكو؟-

535
00:34:36,226 --> 00:34:38,687
بالو ألتو-
(لقد كان يدرس فى جامعة (ستانفورد-

536
00:34:38,729 --> 00:34:42,400
و لا يزال يتقابل مع أصدقائه القدامى كل عام-
و ما الخطأ فى ذلك؟-

537
00:34:42,442 --> 00:34:46,406
ألا يمكننى أن أستمتع قليلاً؟-
هناك مدرسة كرة قدم كبيرة-

538
00:34:46,448 --> 00:34:49,993
أتلعب كرة القدم؟-
كنت ألعب جهةى اليسار فى المنتخب-

539
00:34:50,035 --> 00:34:54,040
أين سأوقع؟-
فى الأسفل-

540
00:34:56,751 --> 00:34:59,088
كلا النسختين من فضلك-
أوقع مرتين؟-

541
00:34:59,130 --> 00:35:01,118
إنها نسخة للعميل,فأنا سأحتاجها

542
00:35:01,119 --> 00:35:04,454
....نسختين,ثلاث نسخ

543
00:35:09,850 --> 00:35:11,310
(شكراً لك سيد (ديتريكسون

544
00:35:11,352 --> 00:35:13,898
لا عجلة فى أمر الشيك,سأرسله
لك فى مكتبك قريباً

545
00:35:13,940 --> 00:35:16,401
كم سعر ذلك؟-
140750-

546
00:35:16,443 --> 00:35:20,906
أظن أنه تأمين كافى جداً فى ليلة واحدة-
كافى-

547
00:35:24,660 --> 00:35:27,497
(احضرى لى بعض الصودا عندما تصعدى يا (فيليس-
(طابت ليلتك يا سيد (نيف-

548
00:35:27,539 --> 00:35:31,627
طابت ليلتك-
(أعتقد أنك قد نسيت قبعتك فى الصالة يا سيد (نيف-

549
00:35:46,563 --> 00:35:50,566
(طابت ليلتك يا سيد (نيف

550
00:35:51,234 --> 00:35:51,902
كل شئ بخير؟-
جيد-

551
00:35:51,944 --> 00:35:54,321
لقد وقّع,أليس كذلك؟-
بالطبع وقّع,لقد رأيتِه-

552
00:35:54,363 --> 00:35:56,105
انصتى,رحلة (بالو أبتو),متى سيذهب إليها؟

553
00:35:56,106 --> 00:35:56,706
فى نهاية الشهر

554
00:35:56,750 --> 00:35:57,908
هو الذى يقود؟-
دائما هو يقود-

555
00:35:57,951 --> 00:35:59,701
ليس هذة المرة,ستجعلينه يركب القطار-
لماذا؟-

556
00:35:59,743 --> 00:36:02,330
لأن كل شئ مهيأ فى القطر,انصتى

557
00:36:02,373 --> 00:36:05,835
توجد فقرة فى كل بوليصة تأمين
شئ اسمه التعويض المضاعف

558
00:36:05,876 --> 00:36:08,713
شركات التأمين تضعه كملحق للعملاء

559
00:36:08,755 --> 00:36:11,134
يقصد بها أنهم يدفعون الضعف

560
00:36:11,176 --> 00:36:13,011
و هذا الشئ نادر الحدوث

561
00:36:13,053 --> 00:36:15,138
مثل على السبيل المثال,إذا
قتل رجلاً فى قطار

562
00:36:15,180 --> 00:36:18,808
سوف يدفعون 100 ألف بدلاً من 50 ألف-
فهمت-

563
00:36:18,851 --> 00:36:23,440
سنفعلها بنجاح يا عزيزتى,و لهذا السبب لا بد من وجود قطار

564
00:36:24,275 --> 00:36:27,028
سيكون هناك قطر يا (وولتر),كما أردت

565
00:36:27,070 --> 00:36:31,073
سنفعلها بإستقامة وثبوت

566
00:36:48,471 --> 00:36:51,516
(مرحباً سيد (نيف

567
00:36:51,558 --> 00:36:53,434
إنه أنا

568
00:36:53,477 --> 00:36:55,937
ماذا بك؟-
لقد ظللت أنتظرك-

569
00:36:55,979 --> 00:36:56,909
تنتظرينى؟لماذا؟

570
00:36:56,910 --> 00:37:00,071
لقد ظننت أن ستوصلنى,إذا كان
طريقى هو نفس طريقك

571
00:37:05,576 --> 00:37:09,121
و أين ستذهبين؟-
(منحدر الهضبة,عند منحدر (فرمونت-

572
00:37:09,163 --> 00:37:12,124
بالطبع,فرمونت و فرانكلين..الزاوية
الشمالية الغربية,أليس كذلك؟

573
00:37:12,166 --> 00:37:16,171
بكل سرور يا آنستى

574
00:37:17,756 --> 00:37:22,469
التزحج..أليس كذلك؟..أتحبين التزحلج؟-
يمكننى أن أفعل ذلك إذا أردت-

575
00:37:24,681 --> 00:37:26,517
أتخرجين فقط فى الليل؟

576
00:37:26,559 --> 00:37:28,936
نعم

577
00:37:28,979 --> 00:37:31,313
إننى أمر بوقت صعب جداً فى البيت

578
00:37:31,354 --> 00:37:35,235
أبى لا يفهمنى و (فيليس) تكرهنى

579
00:37:35,278 --> 00:37:38,948
هذا لا يبدو صعباً-
لهذا السبب اضطر لأن أكذب-

580
00:37:38,990 --> 00:37:42,244
أعتنين بذلك أنه ليس(فرمونت و فرانكلين)؟-
إنه (فرمونت و فراكلين )بالفعل

581
00:37:42,286 --> 00:37:44,622
إنها ليست (آن ماتيوس)فحسب

582
00:37:44,664 --> 00:37:46,624
(إنه (نينو زاكيتى

583
00:37:46,666 --> 00:37:49,753
أنت لا تشى بى,أليس كذلك؟-
سأفكر فى ذلك-

584
00:37:49,795 --> 00:37:53,048
إنه ليس كما يقول عنه أبى على الإطلاق
إنه فقط سئ الحظ

585
00:37:53,090 --> 00:37:57,094
إنه كان يعمل كمساعد طبيب و
الآن يعمل فى إحدى السينمات فى وسط المدينة

586
00:37:57,595 --> 00:38:00,640
أصبح عليه ديون و رسب فى الكلية

587
00:38:00,683 --> 00:38:03,729
و فقد وظيقته لأنه رد بقلة احترام

588
00:38:03,771 --> 00:38:05,856
إنه سريع الغضب

589
00:38:05,898 --> 00:38:07,167
هذا صعباً,أليس كذلك؟

590
00:38:07,168 --> 00:38:09,590
أظن أن أبى يعتقد أنه لا يوجد شخص جدير بإبنته

591
00:38:09,625 --> 00:38:14,074
(ربما سوى الشخص الذى يملك شركة (ستاندارد أويل
أتمنى أن يفهمنى

592
00:38:14,575 --> 00:38:17,161
(لا يمكننى أن أتنازل عن (نينو

593
00:38:17,204 --> 00:38:18,745
سينصلح الحال يا آنستى

594
00:38:18,746 --> 00:38:21,039
أعتقد هذا

595
00:38:21,166 --> 00:38:25,170
هذة الزاوية هنا

596
00:38:26,172 --> 00:38:30,177
نينو,تعال هنا

597
00:38:37,187 --> 00:38:40,148
(هذا هو سيد (نيف-
مرحباً-

598
00:38:40,190 --> 00:38:42,567
(اسمى (زاكيتى-
نينو,من فضلك-

599
00:38:42,609 --> 00:38:45,236
لقد أوصلنى سيد (نيف) من المنزل
لقد أخبرته عنا كل شئ

600
00:38:45,279 --> 00:38:48,949
ماذا قدم لنا كى يعرف كل شئ عنا؟-
(نحن يجب علينا ألا نقلق من سيد (نيف-

601
00:38:48,991 --> 00:38:52,220
أنا لست قلقاً,
لا تكونى ساذجة فحسب

602
00:38:52,321 --> 00:38:53,814
ما خبطك يا (نينو)؟

603
00:38:53,849 --> 00:38:56,165
إنه صديق لى-
و أنا ليس لى أصدقاء-

604
00:38:56,209 --> 00:38:58,546
و إذا فعلت,سأختارهم بنفسى

605
00:38:58,588 --> 00:39:01,157
انصت يابنى,لقد احتاجت توصيلة
و أنا أوصلتها فحسب

606
00:39:01,158 --> 00:39:02,862
أهناك شئ يغضبك فى ذلك؟

607
00:39:03,509 --> 00:39:06,060
حسنا,(لولا),قررى,أقادمة أم لا؟

608
00:39:06,061 --> 00:39:07,717
بالطبع قادمة

609
00:39:10,184 --> 00:39:14,231
لا تأبه سيد (نيف),شكراً جزيلا..أنت طيب جداً

610
00:39:21,406 --> 00:39:23,242
لقد كانت فتاة لطيفة

611
00:39:23,284 --> 00:39:26,455
و هو كان أصغر مما بدا

612
00:39:26,497 --> 00:39:29,875
و لكن أحسست بإحساس سئ
عندما ظللت أفكر فيهم

613
00:39:29,917 --> 00:39:33,463
و الحقيبة التى خلفى و التى
فيها توقيع أباها

614
00:39:33,505 --> 00:39:35,965
و ماذا كان يعنى ذلك التوقيع

615
00:39:36,008 --> 00:39:38,176
لقد كان ساذجاً للغاية

616
00:39:38,218 --> 00:39:42,181
لقد كانت مسألة وقت ليس إلا

617
00:39:42,223 --> 00:39:45,644
أتعرف هذا المتجر الكبير الذى يوجد
فى (لوس فليز) يا كيز؟

618
00:39:45,686 --> 00:39:49,272
هذا المكلن كنت أنا و (فيليس) نجتمع فيه

619
00:39:49,314 --> 00:39:53,320
بالفعل كان لدى معظم الخطة فى رأسى
لكن كان لابد من تطوير بعض التفاصيل

620
00:39:53,989 --> 00:39:57,867
و هى كان يجب عليها أن تعرفها
عن ظهر قلب,عندما حان الوقت

621
00:39:57,909 --> 00:40:00,454
كان يجب أن نكون حذرين من الآن و صاعداً

622
00:40:00,496 --> 00:40:03,165
كان لابد ألا يرانا أحداً مع بعضنا

623
00:40:03,207 --> 00:40:06,252
لم نستطع حتى أن نتحدث عبر التليفون

624
00:40:06,293 --> 00:40:09,755
ليس من منزلها أو من المكتب

625
00:40:09,798 --> 00:40:13,802
لقد اعتادت على أن تكون فى المتجر
كل صباح فى الحادية عشر لشراء حاجياتها

626
00:40:14,429 --> 00:40:18,056
و استطعت بذلك أن أقابلها

627
00:40:18,099 --> 00:40:21,063
و يبدو كنوع من المصادفة

628
00:40:21,105 --> 00:40:25,068
.....وولتر,أنا-
اخفضى صوتك-

629
00:40:25,109 --> 00:40:26,957
لقد أردت أن أتكلم معك منذ البارحة

630
00:40:26,958 --> 00:40:27,974
دعينى أتكلم أولاً

631
00:40:28,196 --> 00:40:31,491
كل شئ مهيأ,البوليصة جاهزة فى جيبى

632
00:40:31,534 --> 00:40:33,285
و لدى الشيك أيضاً

633
00:40:33,327 --> 00:40:34,516
لقد رأيته فى حقول البترول

634
00:40:34,517 --> 00:40:36,423
لقد ظن أنه دفع الشيك للتأمين

635
00:40:36,623 --> 00:40:39,584
الشيك مُلفِّق للشركة فحسب,إنه لشئ آخر

636
00:40:39,626 --> 00:40:42,463
لكن يجب عليكِ أن ترسلى الشيك للشركة

637
00:40:42,505 --> 00:40:45,592
كل شئ تمام,حيث أن احدى السيارات باسمك

638
00:40:45,634 --> 00:40:49,638
افتحى حقيبتك بسرعة

639
00:40:52,809 --> 00:40:55,186
أتسنطيعين وضعه فى خزينة الودائع؟-
نعم,فكلانا نملك مفاتيح للخزينة-

640
00:40:55,228 --> 00:40:58,565
حسناً,و لكن لا تضعى البوليصة هناك الآن
سأخبرك متى تضعيها

641
00:40:58,608 --> 00:41:00,776
و تذكرى,أنتِ لم تلمسينها أو ترينها,أتفهمين؟

642
00:41:00,818 --> 00:41:04,197
لست غبية-
حسناً,متى سيركب القطار؟-

643
00:41:04,239 --> 00:41:05,491
إنه لن يركب-
ماذا؟-

644
00:41:05,533 --> 00:41:07,555
هذا ما كنت أحاول أن أقوله لك
الرحلة ألغيت

645
00:41:07,556 --> 00:41:08,557
ماذا حدث؟

646
00:41:10,705 --> 00:41:13,766
سيدى,أيمكنك أن تأتى لى بعلبة غذاء الأطفال تلك

647
00:41:13,767 --> 00:41:15,240
تلك التى هناك

648
00:41:17,340 --> 00:41:21,762
أنا لا أعلم لماذا يضعون ما أحتاجه فى الأرفف العليا

649
00:41:23,220 --> 00:41:24,061
أكملى,أنا منصت

650
00:41:24,062 --> 00:41:26,787
لقد سقط فى بئراً و كُسرت رجله
إنه فى الجبس الآن

651
00:41:26,822 --> 00:41:29,479
كُسرت رجله؟-
ماذا سنفعل؟-

652
00:41:29,521 --> 00:41:32,190
لا شئ,سننتظر فحسب-
ننتظر ماذا؟-

653
00:41:32,232 --> 00:41:34,819
حتى يستطيع أن يركب قطاراً
لقد أخبرتك لابد من وجود قطار

654
00:41:34,820 --> 00:41:37,012
لكننا لا يمكننا الانتظار
لا يمكننى الاستمرار فى ذلك

655
00:41:37,047 --> 00:41:39,027
نحن لن نمسك مطرقة و نفعلها بتلك السرعة
يجب أن نتروّى

656
00:41:39,028 --> 00:41:40,343
هناك حلول أخرى

657
00:41:40,378 --> 00:41:42,076
لن نستخدم حلول أخرى

658
00:41:42,119 --> 00:41:44,442
و لكن لا يجب علينا أن نبقى هكذا
ماذا تعتقد أن يحدث

659
00:41:44,443 --> 00:41:45,913
إذا اكتشف أمر البوليصة؟

660
00:41:45,948 --> 00:41:48,196
يكفى هذا,هذا ليس أسوأ
من المكوث فى ذلك السجن

661
00:41:48,197 --> 00:41:49,728
لا تكلمنى بهذة الطريقة مجدداً

662
00:41:49,763 --> 00:41:51,535
فقط أحاول ألا نفقد عقولنا

663
00:41:51,536 --> 00:41:54,177
بل إنها أعصابنا تلك التى نفقدها

664
00:41:57,554 --> 00:42:01,519
معذرة

665
00:42:01,852 --> 00:42:03,622
سنفعلها بالشكل الصحيح
هل كل ما قلته

666
00:42:03,623 --> 00:42:05,427
إنه الانتظار الذى ينال منى

667
00:42:05,461 --> 00:42:07,775
إنه ينال منى أيضاً يا عزيزتى,لكن يجب علينا الانتظار

668
00:42:07,817 --> 00:42:09,693
(ربما كذلك يا (وولتر

669
00:42:09,735 --> 00:42:11,989
الأمر صعب جداً بدونك فحسب

670
00:42:12,031 --> 00:42:15,076
يدبو ذلك كحائط بيننا

671
00:42:15,119 --> 00:42:19,122
من الأفضل أن أذهب يا عزيزتى
أنا أفكر فيكِ فى كل لحظة

672
00:42:24,755 --> 00:42:28,300
بعد ذلك بأسيوع,لم أرها و لو لمرة واحدة

673
00:42:28,342 --> 00:42:32,012
لقد حاولت ألا أفكر فيها و فى الفكرة كلها

674
00:42:32,054 --> 00:42:33,944
لقد قلت لنفسى أن ربما القدر

675
00:42:33,945 --> 00:42:35,739
قد أنقذنى من تلك الفعلة

676
00:42:35,740 --> 00:42:37,971
و رجله قد كُسرت كى أتنحى عن مهمتى

677
00:42:38,647 --> 00:42:41,191
لقد كان 15 يونيو

678
00:42:41,233 --> 00:42:44,112
(لعلك تتذكر هذا تتذكر هذا التاريخ يا (كيز

679
00:42:44,154 --> 00:42:47,990
لقد أتيت إلى مكتبى فى الساعة الثلثة ظهر هذا اليوم

680
00:42:48,032 --> 00:42:49,409
(مرحبا يا (كيز

681
00:42:49,451 --> 00:42:50,703
(لقد أتيت من مكتب (نورتون

682
00:42:50,745 --> 00:42:53,204
لقد ظهرت سجلات المبيعات النص سنوية
أنت رجل ذو شأن رفيع

683
00:42:53,246 --> 00:42:56,291
للمرة الثانية بنجاح,تهنياتى-
شكراً-

684
00:42:56,334 --> 00:42:58,087
أترغب فى شراب رخيص؟

685
00:42:58,129 --> 00:43:00,964
أترغب فى خصم 50 دولار من راتبك؟

686
00:43:00,964 --> 00:43:02,478
أأضحك الآن,أم أنتظر حتى تبدو كلامك مضحكاً؟

687
00:43:02,479 --> 00:43:04,367
(أنا جاد,لقد كنت أتكلم مع (نورتون

688
00:43:04,553 --> 00:43:07,807
هناك أشياء كثيرة متكدسة على مكتبى
إنه ذلك يضغط على أعصابى

689
00:43:07,849 --> 00:43:11,019
لقد قضيت الليل أمس متقلباً على سريرى
لابد من وجود مساعد لى

690
00:43:11,061 --> 00:43:13,313
أعتقد أنه أنت-
أنا؟لماذا أنا؟-

691
00:43:13,355 --> 00:43:15,645
لإن لدى فكرة مجنونة تقول
بإنك سوف تكون جيداً فى تلك الوظيفة

692
00:43:15,646 --> 00:43:17,354
بالفعل هذا جنون
أنا مندوب مبيعات

693
00:43:17,389 --> 00:43:20,822
نعم,بائع متجول

694
00:43:21,073 --> 00:43:23,909
أنت أعلى من أن تكون مندوب مبيعات-
لا أحد أعلى من أن يكون مندوب مبيعات-

695
00:43:23,950 --> 00:43:27,955
هراء,كل ماتفعلونه هو رن جرس الباب
و تتحايلون على الزبائن بكلام معسول

696
00:43:28,247 --> 00:43:31,209
ما يؤرقك هو خصم ال50 دولار,أليس كذلك؟-
ذلك يؤرق أى شخص-

697
00:43:31,252 --> 00:43:34,797
انصت,الوظيفة التى أكلمك عنها
تحتاج إلى عقل و استقامة

698
00:43:34,839 --> 00:43:37,133
إنها تحتاج إلى شجاعة
بالمقارنة بمندوب مبيعات

699
00:43:37,175 --> 00:43:38,512
إنها الوظيفة الأكثر تحمساً.

700
00:43:38,513 --> 00:43:40,661
لكنها لا تزال وظيفة مكاتب
أنا لا أريد ذلك النوع من الوظائف

701
00:43:40,696 --> 00:43:43,223
وظيفة مكاتب,أهذا كل ماتراه فى تلك الوظيفة؟

702
00:43:43,266 --> 00:43:46,312
كرسى صلب تستريح عليه
من التاسعة صباحاً للخامسة مساءاً

703
00:43:46,354 --> 00:43:48,205
كوم ورق ملخبط فحسب

704
00:43:48,206 --> 00:43:51,642
تظل ترسم بالقلم على دفتر المذكرات

705
00:43:51,677 --> 00:43:53,612
شخابيط على الجوانب

706
00:43:53,655 --> 00:43:55,823
(هذا ليسما أراه يا (وولتر

707
00:43:55,865 --> 00:43:58,199
رجل الإدعاءات هو جراح

708
00:43:58,242 --> 00:44:02,247
و هذا المكتب هو طاولة العمليات
و تلك الأقلام هى مشرط

709
00:44:02,748 --> 00:44:06,503
و تلك الأوراق ليست طلبات و احصاءات
من أجل التعويضات

710
00:44:06,546 --> 00:44:08,214
!إنهم أحياء

711
00:44:08,256 --> 00:44:12,259
إنهم مشحونين بالدراما,الآمال الملتوية
و الأحلام الزائفة

712
00:44:12,343 --> 00:44:16,389
....رجل الإدعاءات يا (وولتر),هو طبيب و مطارد و

713
00:44:18,059 --> 00:44:19,143
من؟

714
00:44:19,185 --> 00:44:20,519
حسناً,انتظرى لحظة؟

715
00:44:20,561 --> 00:44:22,938
رجل الإدعاءات هو طبيب و مطارد
و شرطى و قاضى

716
00:44:22,980 --> 00:44:25,525
و محكم و أب اعتراف
كل ذلك فى آن واحد

717
00:44:25,567 --> 00:44:27,903
و تريد اخبارى أنك لست مهتماً
أنت لا تريد أن تعمل بعقلك

718
00:44:27,946 --> 00:44:29,976
كل ما تود فعله هو العمل بأصابعك

719
00:44:29,977 --> 00:44:31,517
من أجل حفنة دولارات كل أسبوع

720
00:44:31,552 --> 00:44:34,120
هذا التليفون من أجلك

721
00:44:34,162 --> 00:44:35,442
(أنا (وولتر نيف

722
00:44:35,443 --> 00:44:37,241
لقد اضطررت للاتصال بك
إنه أمر عاجل جداً

723
00:44:37,377 --> 00:44:43,377
أهناك أحداً معك؟-
نعم,ألا يمكننى أن أتصل بكِ لاحقا يا (مارجى)؟-

724
00:44:43,381 --> 00:44:46,342
لا يمكننى الانتظار,لدى دقيقة فقط

725
00:44:46,384 --> 00:44:49,137
انصت,إنه سيركب القطار الليلة

726
00:44:49,180 --> 00:44:53,183
أتسمعنى يا وولتر؟-
(نعم يا (مارجى-

727
00:44:53,267 --> 00:44:55,436
هذا مفاجئ

728
00:44:55,479 --> 00:44:57,549
إنه يمشى بعكاز,الطبيب قال
أنه يستطيع الذهاب إذا كان حذراً

729
00:44:57,550 --> 00:44:58,721
التغيير سيحسنه

730
00:44:59,066 --> 00:45:02,111
إنه رائع,كما أردت...على القطار

731
00:45:02,154 --> 00:45:06,118
بالعكاز فحسب,هذا أفضل..أليس كذلك؟-
بالفعل-

732
00:45:06,160 --> 00:45:08,744
أفضل بمراحل

733
00:45:08,786 --> 00:45:09,990
أبقى معى من فضلك

734
00:45:10,291 --> 00:45:12,140
سألحق بك يا (كيز ) فى مكتبك

735
00:45:12,175 --> 00:45:14,721
حسناً,سأنتظر..لكن قل لها ألا تأخذك اليوم بالكامل

736
00:45:17,882 --> 00:45:21,635
اكملِ-
فى العاشرة و الربع من (جليندال)..أنا سأقود-

737
00:45:21,677 --> 00:45:25,682
فى الشلرع كما اتفقنا,أليس كذلك؟
العلامة هى ثلاث زمارات

738
00:45:25,890 --> 00:45:29,895
حسناً,هل هناك شئ آخر؟-
لا-

739
00:45:31,273 --> 00:45:33,859
أى لون ترتدين؟-
أزرق داكن-

740
00:45:33,901 --> 00:45:37,446
و الجبس فى قدمه اليسرى

741
00:45:37,488 --> 00:45:40,742
هذا سيناسبنى-
هذا كل شئ-

742
00:45:40,784 --> 00:45:41,785
أنا أرتجف كورق الشجر

743
00:45:41,786 --> 00:45:44,102
و الآن الأمر يسير بإستقامة و ثبوت
لكلانا الآن

744
00:45:44,496 --> 00:45:48,501
أنا أحبك يا (وولتر)..مع السلامة

745
00:45:49,169 --> 00:45:52,255
(آسف يا (كيز-
ما الأمر؟ أمازالت النساء تطاردك مجدداً؟-

746
00:45:52,298 --> 00:45:54,757
أم أنه ليس من شأنى؟-
لقد قلت لك أنها زبونة-

747
00:45:54,800 --> 00:45:57,555
مارجى,أراهن أنها مخمورة

748
00:45:57,597 --> 00:45:59,690
لماذا لا تستقر و تتزوج؟

749
00:45:59,691 --> 00:46:01,031
و لماذا لا تتزوج أنت ؟

750
00:46:01,476 --> 00:46:05,479
لقد فعلتها مرة,منذ زمن بعيد
اسمعنى يا (كيز),لقد تلقيت مكالمة من زبونة-

751
00:46:05,689 --> 00:46:08,390
لقد كنّا نتقابل دائماً فى الكنيسة

752
00:46:08,391 --> 00:46:10,711
كان لديها فستان أبيض بهدي عليه

753
00:46:10,746 --> 00:46:13,448
و كنت على وشك الذهاب لمتجر الحلى
لأشترى لها حلية

754
00:46:13,491 --> 00:46:16,567
و فجأة الرجل الشاب الذى هنا بدأ يعمل فى داخلى

755
00:46:16,568 --> 00:46:17,996
ثم رجعت عن عزمك فى ذلك

756
00:46:18,031 --> 00:46:21,167
بالفعل,فعلت ذلك

757
00:46:21,209 --> 00:46:23,669
لقد كانت تصفف شعرها منذ أن كانت
فى السادسة عشر من عمرها

758
00:46:23,712 --> 00:46:26,214
لقد كانت مهووسة بأمها

759
00:46:26,215 --> 00:46:28,129
لقد كانت متزوجة بالفعل

760
00:46:28,165 --> 00:46:31,170
(لقد كان لاعباً محتفاً فى فريق (بالتيمور
.....بالنسبة لأخاها

761
00:46:31,171 --> 00:46:32,171
لقد فهمت

762
00:46:32,096 --> 00:46:36,101
لقد كانت متسولة-
نعم,حسناً..ماذا سأقول لـ(نورتون)؟

763
00:46:37,102 --> 00:46:40,439
و ماذا عن الوظيفة التى طلبتك فيها؟-
لا أعتقد أننى أريدها-

764
00:46:40,482 --> 00:46:43,736
و مع ذلك,أشكرك-
يكفى ذلك-

765
00:46:43,777 --> 00:46:45,445
انصت إلىّ

766
00:46:45,488 --> 00:46:48,449
لقد اخترتك للوظيفة ليس لأنك ذكي

767
00:46:48,491 --> 00:46:50,444
لكن لأننى ظننت أنك كاتم للأسرار

768
00:46:50,445 --> 00:46:52,005
عن الباقى فى الشركة

769
00:46:58,713 --> 00:47:03,426
أعتقد أننى كنت خطأ,أنت لست ذكياً
أنت طويل قليلاً فحسب

770
00:47:15,190 --> 00:47:19,904
نعم يا (كيز), القدر الذى كنت أتكلم عنه
كان يماطلنى فحسب

771
00:47:20,406 --> 00:47:24,077
و الآن حان وقت التحرك

772
00:47:24,119 --> 00:47:27,164
قد انتهى وقت التخطيط

