﻿1
00:00:48,439 --> 00:00:58,221
D.A.K تــرجــمـــــــة
DAK888@gmail.com
تعــديل التوقيت  : K A M E L

2
00:01:08,021 --> 00:01:11,154
* ( الــســتــار الــمــطــلــي ) *

3
00:02:17,276 --> 00:02:20,943
* الصين عام 1925 *

4
00:04:06,174 --> 00:04:09,097
* لندن قبل عامين *

5
00:05:08,643 --> 00:05:10,189
- .أهلا
- .أهلا

6
00:05:11,232 --> 00:05:12,483
...كنت اتساءل

7
00:05:14,361 --> 00:05:15,113
ماذا؟

8
00:05:15,530 --> 00:05:17,695
آسف. كنت اتساءل إن
كنتِ ترغبين بالرقص؟

9
00:05:21,035 --> 00:05:21,784
لم لا؟

10
00:05:31,965 --> 00:05:35,723
كيتي)، من كان ذلك الرجل الشاب)
الذي كنتِ ترقصين معه الليلة الماضية؟

11
00:05:35,973 --> 00:05:36,974
أي رجل؟

12
00:05:37,555 --> 00:05:39,639
.الرجل الهاديء، ذو النظرة الجادة

13
00:05:39,725 --> 00:05:40,887
.هو

14
00:05:41,931 --> 00:05:43,816
.أعتقدت أنك دعوتيه يا أمي

15
00:05:44,649 --> 00:05:45,901
.لا أعلم من الذي تتحدثين عنه

16
00:05:46,150 --> 00:05:47,320
.أنا من دعوته

17
00:05:49,652 --> 00:05:51,570
.إسمه (فين) وهو طبيب

18
00:05:52,240 --> 00:05:55,411
.وهو يُدير مختبر حكومي في شنجهاي

19
00:05:55,620 --> 00:05:56,705
خادم مدني؟

20
00:05:57,249 --> 00:05:58,124
.على أية حال

21
00:05:58,334 --> 00:06:01,166
،لقد أتصل الأحد الماضي
.تحدثنا طويلا

22
00:06:01,250 --> 00:06:02,794
.أخبرته ان يعود في أية وقت

23
00:06:03,042 --> 00:06:05,359
ليس من المعتاد أنك تُعجب
.بأختياري من الرجال

24
00:06:06,152 --> 00:06:07,112
هل أعجبكِ؟

25
00:06:07,696 --> 00:06:08,448
.ليس بالضبط

26
00:06:08,531 --> 00:06:10,863
- ماالمشكلة به؟
- هل وقع بالحب معكِ؟

27
00:06:11,029 --> 00:06:12,157
.لا أعلم

28
00:06:12,199 --> 00:06:14,118
أعتقد أنكِ تعلمين متى

29
00:06:14,202 --> 00:06:15,620
.يقع رجل ما في الحب معك

30
00:06:15,704 --> 00:06:18,085
النقطة هي ما إن كنت أحبه
.او لا . وأنا لا أحبه

31
00:06:18,626 --> 00:06:19,795
.عليك أن تحذرِ يا فتاتي الشابة

32
00:06:19,961 --> 00:06:21,792
.الوقت قد ينفذ. أنتِ تعلمين

33
00:06:21,919 --> 00:06:24,714
.توقفِ يا أمي. بالله عليك

34
00:06:24,880 --> 00:06:26,468
مجرد فكرة أن المرأة يجب أن تتزوج

35
00:06:26,551 --> 00:06:27,844
...فلان كـ توم، ديك، او هاري

36
00:06:28,722 --> 00:06:32,013
بغض النظر عن عواطفها ببساطة....
.شيء عتيق

37
00:06:32,473 --> 00:06:37,315
كم من الوقت تتوقعين من أبيكِ
أن يستمر بالوقوف معكِ؟

38
00:06:56,712 --> 00:06:57,296
.أهلا

39
00:06:57,380 --> 00:06:58,716
...أهلا. انا

40
00:06:59,302 --> 00:07:00,470
...لقد قدمت للتو

41
00:07:04,929 --> 00:07:06,223
.أباكِ دعاني

42
00:07:07,935 --> 00:07:08,853
.سأخرج

43
00:07:09,730 --> 00:07:10,774
هل يمكن أن أرافقك؟

44
00:07:29,253 --> 00:07:30,505
.في الوقت المحدد

45
00:07:48,626 --> 00:07:50,465
ماذا تعمل بالضبط؟

46
00:07:51,800 --> 00:07:53,220
.انا عالم بكتيريا

47
00:07:54,631 --> 00:07:55,674
.ذلك لابد أن يكون شيق

48
00:07:57,303 --> 00:07:58,679
ليس لديكِ فكرة عن ماذا يكون، أليس كذلك؟

49
00:07:59,681 --> 00:08:01,142
.كلا. أخشى هذا

50
00:08:01,479 --> 00:08:02,772
.لابأس، ليس هناك سبب لتعرفِ

51
00:08:03,146 --> 00:08:05,312
أدرس عن الكائنات المجهرية
.التي تنقل الأمراض

52
00:08:06,231 --> 00:08:06,898
.رائع

53
00:08:07,399 --> 00:08:09,609
.لا. ليس بالضبط. إنه العكس

54
00:08:12,112 --> 00:08:13,243
هل ندخل؟

55
00:08:30,470 --> 00:08:31,385
هل تحبين الزهور؟

56
00:08:32,646 --> 00:08:34,232
.ليس بالتحديد، لا

57
00:08:35,149 --> 00:08:36,227
.حسنا، أعني، نعم

58
00:08:36,310 --> 00:08:39,453
لكننا بالحقيقة لانملكهم
.حول المنزل

59
00:08:40,269 --> 00:08:40,643
،أمي تقول

60
00:08:40,728 --> 00:08:43,273
لماذا نشتري شيئا "
" نستطيع ان ننبته بلا مقابل؟

61
00:08:44,189 --> 00:08:45,817
.لكننا كذلك لانزرعه بالحقيقة أيضا

62
00:08:47,357 --> 00:08:48,901
.أنه يبدو شيئا سخيفا بالحقيقة

63
00:08:49,197 --> 00:08:52,743
أن تضع كل ذلك المجهود على شيء
.في النهاية سيموت

64
00:08:54,245 --> 00:08:55,663
.أريد أن أقول شيئا لكِ

65
00:08:58,329 --> 00:09:01,334
حضرت لأراكِ واسألكِ ان
.كنتِ ستتزوجيني

66
00:09:02,878 --> 00:09:04,717
.ربما أصبتني بمقتل

67
00:09:05,426 --> 00:09:07,340
ألم تكتشفِ أني واقع بالحب معكِ؟

68
00:09:08,090 --> 00:09:09,344
.أنت لم تظهره أبدا

69
00:09:09,593 --> 00:09:10,973
...أنا

70
00:09:11,974 --> 00:09:15,105
...حسنا، أردت أن. إنه صعب. أنا

71
00:09:17,519 --> 00:09:18,729
.لكنه موجود

72
00:09:19,105 --> 00:09:19,897
.حسنا

73
00:09:21,109 --> 00:09:22,862
.لست متأكدة أن هذا موضوع جيد

74
00:09:23,279 --> 00:09:24,115
.لا، إنه ليس كذلك

75
00:09:24,197 --> 00:09:25,825
...هل ترين كم أنا مُحرج؟

76
00:09:27,287 --> 00:09:28,448
.أنا سيء في مثل هذه الأمور

77
00:09:28,489 --> 00:09:29,366
لكن الأمر هو

78
00:09:29,409 --> 00:09:30,995
.أن علي العودة إلى الصين قريب جدا

79
00:09:31,809 --> 00:09:33,059
.ليس لدي وقت لأكون متحفظ

80
00:09:34,185 --> 00:09:36,065
.لم أفكر بأنك تكون مثل ذلك

81
00:09:36,106 --> 00:09:37,733
أعتقد أني تطورت جدا
.بشأن التعارف

82
00:09:37,817 --> 00:09:38,813
...أنا متأكدة انك كذلك

83
00:09:38,896 --> 00:09:41,986
.سأعمل بكل مابوسعي لأسعدك

84
00:09:43,906 --> 00:09:44,824
.كل شيء على الأطلاق

85
00:09:49,659 --> 00:09:50,828
.اعتقد انكِ ستحبين شنجهاي

86
00:09:52,249 --> 00:09:53,958
.انها مثيرة حقا

87
00:09:55,171 --> 00:09:56,256
.الكثير من الرقص

88
00:09:56,966 --> 00:10:01,175
بالتأكيد انت لاتتوقعني بأن أجيب الآن؟

89
00:10:05,975 --> 00:10:07,727
.أنا لا أعرفك أبدا

90
00:10:08,439 --> 00:10:12,647
،نعم! وصلنا الى أقصى الأمنيات
...لكن

91
00:10:12,982 --> 00:10:16,405
لانتوقع أنه سيطلب منها ذلك...
.قريبا جدا

92
00:10:17,073 --> 00:10:20,655
.نعم. زواج جميل آخر الخريف

93
00:10:21,241 --> 00:10:24,162
،أنها تبلي بلاء حسنا لنفسها

94
00:10:25,246 --> 00:10:26,750
.على الأقل واحدة منهم نجحت

95
00:10:28,086 --> 00:10:30,667
(لا، لقد يأست من (كيتي
.منذ سنوات

96
00:10:31,170 --> 00:10:31,753
.نعم

97
00:10:32,589 --> 00:10:33,255
.نعم

98
00:10:33,882 --> 00:10:37,430
.حسنا، أعلم انك فهمت. نعم

99
00:11:20,336 --> 00:11:21,046
حسنا؟

100
00:11:23,085 --> 00:11:24,881
هل هي أصغر مما توقعتيه؟

101
00:11:25,506 --> 00:11:27,045
.لست متأكدة مما توقعت

102
00:11:29,722 --> 00:11:30,844
أليس لديك بيانو؟

103
00:11:33,345 --> 00:11:35,475
.لا، أنا لاأعزف بالبيانو

104
00:11:44,484 --> 00:11:45,571
من هناك؟

105
00:11:45,737 --> 00:11:46,822
.إنه انا

106
00:11:52,082 --> 00:11:52,959
.إدخل

107
00:12:04,091 --> 00:12:06,512
أردت فقط ان أرى ان كنتِ قد أرتحتي

108
00:12:07,431 --> 00:12:09,894
حسنا، انتِ مرتاحه

109
00:12:10,353 --> 00:12:11,647
هل تحتاجين أي شيء؟

110
00:12:12,441 --> 00:12:13,191
.لا

111
00:12:13,901 --> 00:12:14,731
.أنا بخير

112
00:12:15,064 --> 00:12:15,647
.شكرا لك

113
00:12:15,899 --> 00:12:17,817
.جيد. جيد

114
00:12:42,810 --> 00:12:44,729
.أنا سعيد جدا لكونك هنا

115
00:13:10,902 --> 00:13:12,072
هل أغلق المصباح؟

116
00:13:12,571 --> 00:13:13,490
لماذا؟

117
00:13:19,412 --> 00:13:20,746
.سأغلق المصباح

118
00:13:43,483 --> 00:13:45,196
.إنها تمطر بغزارة

119
00:13:50,575 --> 00:13:52,743
.قلت إنها تمطر بغزارة

120
00:13:52,828 --> 00:13:53,830
.نعم، لقد سمعتك

121
00:13:55,248 --> 00:13:56,669
.كان عليك أن تجيب

122
00:13:57,086 --> 00:13:57,880
.أنا آسف

123
00:13:59,668 --> 00:14:00,588
...لقد أعتدت الا أتكلم

124
00:14:00,669 --> 00:14:02,047
.الا عندما يكون لدي شيء لقوله...

125
00:14:02,424 --> 00:14:05,094
إن لم يتحدث أحد الا عندما
...يكون لديه شيئا لقوله

126
00:14:05,596 --> 00:14:11,098
فأن الجنس البشري سيفقد...
.قدرته على الحديث

127
00:14:16,107 --> 00:14:16,900
.(والتر)

128
00:14:21,110 --> 00:14:21,987
.أنا آسف

129
00:14:24,199 --> 00:14:24,826
.أنتِ على حق

130
00:14:28,999 --> 00:14:30,748
...ماذا علينا أن نفعل؟ هل

131
00:14:31,832 --> 00:14:33,336
هل نلعب لعبة؟ ...

132
00:14:33,629 --> 00:14:35,838
.أنت لاتحب الألعاب التي العبها
.إنها تصيبك بالملل

133
00:14:35,923 --> 00:14:36,757
.غير صحيح

134
00:14:38,051 --> 00:14:38,928
.لنلعب الورق

135
00:14:49,167 --> 00:14:52,335
هل تعتقدين أنك ستستمتعين بالليلة بالخارج؟

136
00:14:53,418 --> 00:14:55,715
.لدينا دعوة في ليلة السبت

137
00:14:55,800 --> 00:14:56,550
من من؟

138
00:14:57,052 --> 00:14:58,053
.(عائلة تاونسند)

139
00:15:00,099 --> 00:15:01,345
.(دوروثي تاونسند)

140
00:15:01,718 --> 00:15:03,180
هل أنتِ لا تحبينها؟

141
00:15:04,643 --> 00:15:06,060
،لقد قابلتها مرة واحدة فقط

142
00:15:06,479 --> 00:15:08,313
.لم يكن لها أي داع لتتظاهر بهذه الغطرسه

143
00:15:08,398 --> 00:15:09,065
هل هي كذلك؟

144
00:15:09,232 --> 00:15:11,236
.نعم. لا أعلم لماذا

145
00:15:11,650 --> 00:15:14,902
هي كانت ماذا؟
متزوجة لمساعد القنصل؟

146
00:15:15,320 --> 00:15:18,034
حقيقة لقد عبثوا
بهذا المكان بشنجهاي

147
00:15:18,075 --> 00:15:20,247
أمي لن تحلم أبدا
.بدعوتهم الى العشاء

148
00:15:20,873 --> 00:15:22,495
.سأخذ الخمسة السوداء

149
00:15:26,168 --> 00:15:27,880
.حسنا، لا بأس

150
00:15:28,423 --> 00:15:29,757
،أعتقدت أنك قد تستمتعين بها

151
00:15:30,968 --> 00:15:32,510
.لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب

152
00:15:33,884 --> 00:15:35,093
..لا أهتم بأي شيء

153
00:15:39,769 --> 00:15:40,729
الى أين؟

154
00:15:51,660 --> 00:15:53,076
- كيتي فين)؟)
- .(أهلا،(دوروثي

155
00:15:53,201 --> 00:15:54,242
.أنا سعيدة جدا لمجيئك

156
00:15:54,909 --> 00:15:55,870
.(هذا (والتر

157
00:15:56,076 --> 00:15:57,162
.سررت بلقائك

158
00:15:57,500 --> 00:15:58,165
.هذا زوجي

159
00:15:58,876 --> 00:16:01,839
شارلي)، توقف عن الحديث)
.وحيي ضيوفنا

160
00:16:02,255 --> 00:16:03,342
- .(أنت تعرف (السيد فين
- .(شارلي)

161
00:16:03,468 --> 00:16:05,044
.انه (الدكتور فين) ياعزيزتي

162
00:16:05,339 --> 00:16:07,510
.(المعذرة منك (دكتور فين

163
00:16:07,762 --> 00:16:08,511
.لا بأس

164
00:16:08,803 --> 00:16:10,432
..(وهذه زوجة (الدكتور فين)، (كيتي

165
00:16:10,891 --> 00:16:11,768
.(سيدة فين)

166
00:16:12,099 --> 00:16:12,852
.(سيد تاونسند)

167
00:16:13,144 --> 00:16:14,725
.(إعتذاري، (دكتور فين

168
00:16:14,892 --> 00:16:16,520
.تصورت أنك عملت مع (شارلي) في القنصلية

169
00:16:16,646 --> 00:16:17,897
.كلا. شيء ليس جذاب جدا

170
00:16:17,979 --> 00:16:19,274
.أعمل في المختبر المدني

171
00:16:20,861 --> 00:16:23,450
.معمل الحكومة؟ شيء رائع

172
00:16:51,800 --> 00:16:52,968
هل تستمتعي به؟

173
00:16:53,805 --> 00:16:55,166
.لم أرى شيئا مثل ذلك أبدا

174
00:17:00,980 --> 00:17:02,547
.كل علامة لها معنى

175
00:17:03,333 --> 00:17:05,071
أترين كيف تغطي وجهها
بالخرقة؟

176
00:17:05,637 --> 00:17:07,546
.أنها تندب مصيبتها

177
00:17:09,195 --> 00:17:10,636
ماذا حصل لها؟

178
00:17:15,074 --> 00:17:17,112
.لقد كانت مستعبدة

179
00:17:18,324 --> 00:17:21,244
...محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس

180
00:17:22,159 --> 00:17:24,417
.في أرض غريبة بعيدة عن وطنها...

181
00:17:26,164 --> 00:17:27,083
أترين السلاسل؟

182
00:17:28,584 --> 00:17:31,333
انها تمثل الأستعباد العميق لروحها
...المحرومة المحبوسة

183
00:17:31,418 --> 00:17:33,096
..حيثما لايوجد أي مفر ...

184
00:17:35,890 --> 00:17:37,349
.ولذلك هي تبكي

185
00:17:38,347 --> 00:17:39,848
،إنها تبكي للفتاة المفعمة بالحياة

186
00:17:39,975 --> 00:17:41,978
...والمرح التي كانت عليها

187
00:17:44,981 --> 00:17:47,817
.ومن أجل المرأة الوحدانية التي أصبحت...

188
00:17:49,860 --> 00:17:51,279
...والأهم من أي شيء

189
00:17:52,196 --> 00:17:55,745
إنها تبكي من أجل الحب...
...والذي لم تشعر به ابدا

190
00:17:56,580 --> 00:17:59,081
.ومن أجل الحب الذي لم تُعطيه أبدا...

191
00:18:02,417 --> 00:18:03,879
هل ذلك فعلا ما تقوله؟

192
00:18:06,177 --> 00:18:08,553
بالحقيقة. ليس لي دليل
.عن ماالذي هي تعنيه

193
00:18:08,759 --> 00:18:09,966
.لا أتحدث الصينية

194
00:19:34,964 --> 00:19:35,841
ماهذا؟

195
00:19:39,807 --> 00:19:42,185
،ربما كانت الخادمة
... أو واحد من

196
00:19:54,196 --> 00:19:55,990
.ذهب

197
00:20:00,101 --> 00:20:01,058
.لقد سمعنا

198
00:20:01,394 --> 00:20:01,979
من؟

199
00:20:02,564 --> 00:20:03,641
.(والتر)

200
00:20:05,311 --> 00:20:07,149
والتر). ماذا ان كان هو؟)

201
00:20:08,236 --> 00:20:09,902
.إنه يعتقد أنك كنتِ تأخذين غفوة

202
00:20:09,988 --> 00:20:10,989
والأبواب موصدة؟

203
00:20:11,239 --> 00:20:14,948
.كيتي)،عزيزتي تحتاجين الى شراب)

204
00:20:19,581 --> 00:20:21,752
،حتى إن كان هو
.أنطباعي أنه لن يفعل شيء

205
00:20:22,669 --> 00:20:24,046
.هذه مداهنة

206
00:20:24,212 --> 00:20:25,169
...إنه يعلم كما  يعلم أي أحد

207
00:20:25,253 --> 00:20:26,963
ان ليس هناك شيء يُكتسب ...
.من عمل الفضيحة

208
00:20:28,091 --> 00:20:32,347
ألم يخطر ببالك أن زوجي
واقع بالحب معي؟

209
00:20:37,642 --> 00:20:40,190
لدي أحساس انك على وشك أن تقول
.شيء قبيح

210
00:20:40,900 --> 00:20:44,738
...النساء عادة في أعتقادهم

211
00:20:44,821 --> 00:20:47,405
أن الرجال يحبونهم أكثر مما هو...
.عليه الواقع

212
00:20:48,657 --> 00:20:52,748
لن أخدع نفسي لثانية
.أنك واقع بالحب معي

213
00:20:55,045 --> 00:20:56,165
.الان أنتي المخطئه

214
00:21:07,429 --> 00:21:08,513
هل أعجبتك الهدية؟

215
00:21:10,644 --> 00:21:12,812
.أنها جيدة بشكل كاف

216
00:21:24,912 --> 00:21:26,080
شارلي)؟)

217
00:21:27,909 --> 00:21:30,582
هل جعلتُك سعيد مثلما جعلتني سعيدة؟

218
00:21:32,085 --> 00:21:34,673
.بالطبع ياعزيزتي

219
00:22:05,062 --> 00:22:07,650
* أشتقت لك - والدك *

220
00:22:08,812 --> 00:22:10,233
- حسان) ؟)
- نعم ؟

221
00:22:11,150 --> 00:22:15,994
- من أحضر هذا الطرد؟
- .(الدكتور فين)

222
00:22:16,577 --> 00:22:17,411
متى؟

223
00:22:17,663 --> 00:22:19,076
.عندما كنتِ نائمة

224
00:23:20,907 --> 00:23:22,278
.إنها الظهيرة تقريبا

225
00:23:23,864 --> 00:23:25,659
...يمكننا أن نتوقف هنا تحت الأشجار

226
00:23:26,302 --> 00:23:29,098
لكنني أفضل أن نواصل إن كان...
.ذلك مناسب لك

227
00:23:29,184 --> 00:23:31,974
.بالتأكيد، راحتي ليس لها أهمية عندك

228
00:23:32,642 --> 00:23:34,060
.حسنا. سنواصل

229
00:23:43,863 --> 00:23:46,245
.شارلي تاونسند)، إذا سمحت)

230
00:23:47,496 --> 00:23:48,330
.(شارلز تاونسند)

231
00:23:49,040 --> 00:23:49,959
.أريد أن أراك

232
00:23:50,710 --> 00:23:51,878
،(كيتي)
.لا أستطيع أن أراكِ الان

233
00:23:51,963 --> 00:23:53,708
.لدي أجتماع في خلال ساعة بالنادي

234
00:23:54,419 --> 00:23:55,338
ماهذا؟

235
00:23:56,257 --> 00:23:57,092
.علي الذهاب

236
00:24:00,846 --> 00:24:01,722
ماذا تفعل بالبيت؟

237
00:24:02,474 --> 00:24:04,972
أسف. هناك شيئا أريد
.أن أتحدث معكِ بشأنه

238
00:24:05,976 --> 00:24:07,854
بالحقيقة، كنت على وشك أن
.أخذ حمامي

239
00:24:08,271 --> 00:24:12,404
.أخشى انه شيئا مهم جدا، عزيزتي
.لايمكن الأنتظار

240
00:24:23,955 --> 00:24:24,662
.إجلس ِ

241
00:24:31,341 --> 00:24:32,844
هل تعرفِ مكان يدعى
مي-تان-فو"؟"

242
00:24:33,595 --> 00:24:34,427
.لا

243
00:24:35,049 --> 00:24:37,637
.لقد كانت على الصحف ذلك اليوم

244
00:24:38,598 --> 00:24:40,559
إنها بلدة صغيرة على رافد
،(نهر يانجتزي)

245
00:24:41,520 --> 00:24:42,439
.في القسم الداخلي

246
00:24:44,065 --> 00:24:45,814
.لديهم تفشي لمرض الكوليرا هناك

247
00:24:46,274 --> 00:24:48,486
إنه اسوأ تفش لوباء رأه أحد
.منذ مدة طويلة

248
00:24:49,280 --> 00:24:50,990
.لقد مات وزير الصحة الصيني

249
00:24:51,741 --> 00:24:54,663
هناك مجموعة من الراهبات الفرنسيات
...وهن يحاولن أن يديرن المستشفى

250
00:24:54,747 --> 00:24:55,573
،وهن يقومون بالعمل بأقصى مايستطيعن ...

251
00:24:55,658 --> 00:24:56,996
.ولكن الناس يتساقطون مثل الذباب

252
00:24:58,999 --> 00:25:03,340
لدي الرغبة بأن أتطوع بالذهاب
.الى هناك لعلاج الوضع

253
00:25:03,423 --> 00:25:04,426
لماذا؟

254
00:25:04,672 --> 00:25:05,588
.لأنهم يحتاجون الى طبيب

255
00:25:05,963 --> 00:25:07,884
.لكنك لست طبيب
.أنت عالم بالبكتيريا

256
00:25:08,426 --> 00:25:09,259
.أنا طبيب

257
00:25:09,844 --> 00:25:11,409
...حقيقة كوني عالم

258
00:25:11,495 --> 00:25:15,085
.هي بالتأكيد كل مايتطلب في هذه الحاله...

259
00:25:16,580 --> 00:25:18,162
ألن يكون الوضع خطيرا بشدة؟

260
00:25:19,790 --> 00:25:22,049
.أفترض انه كذلك، نعم

261
00:25:23,881 --> 00:25:25,970
.مي-تان-فو" تبعد مسافة رحلة عشرة أيام"

262
00:25:26,425 --> 00:25:29,470
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية
...وبعد ذلك بالعربة

263
00:25:29,555 --> 00:25:31,057
.بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...

264
00:25:32,850 --> 00:25:34,060
من نحن؟

265
00:25:34,561 --> 00:25:35,733
.لماذا، أنتِ وأنا بالطبع

266
00:25:36,062 --> 00:25:37,979
أنت لاتتوقعني أن آتي أيضا؟

267
00:25:38,102 --> 00:25:40,232
كنت آمل انك سترغبين بالذهاب
.إن كنت أنا سأذهب

268
00:25:40,402 --> 00:25:43,034
.بالتأكيد انه ليس مكان لمرأة

269
00:25:43,152 --> 00:25:46,453
.سيكون من الجنون لي أن أذهب
لماذا يجب علي؟

270
00:25:46,909 --> 00:25:48,406
لتشجيعي وإعانتي؟

271
00:25:48,863 --> 00:25:49,829
.لا

272
00:25:50,832 --> 00:25:52,038
.لا ، لن أذهب

273
00:25:52,167 --> 00:25:54,040
بالحقيقة إنه فضيع منك
.لمجرد طلب مني ذلك

274
00:25:54,169 --> 00:25:58,795
حسناً. لذلك علي أن أوقع ورقة
.الطلاق غدا

275
00:26:06,680 --> 00:26:10,014
أخشى أنك ظننتي أني احمق
.أكبر مما أنا عليه

276
00:26:10,515 --> 00:26:11,850
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

277
00:26:12,142 --> 00:26:13,267
لا تعلمي؟

278
00:26:14,146 --> 00:26:16,816
.سأطلقك بسبب الخيانة

279
00:26:17,359 --> 00:26:21,361
(وسأشير إلى (شارلز تاونسند
.بأنه عشيقك

280
00:26:31,708 --> 00:26:32,917
.(أنا آسفة، (والتر

281
00:26:33,293 --> 00:26:35,463
،أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن

282
00:26:35,547 --> 00:26:37,633
أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح
.مما يجب أن يكون

283
00:26:37,674 --> 00:26:41,466
طبعا. مالذي تقترحين بأنه يجب أن نقوم به؟

284
00:26:43,389 --> 00:26:45,475
.تستطيع أن تجعلني أطلقك بهدوء

285
00:26:45,559 --> 00:26:46,519
أنتِ تطلقيني؟

286
00:26:47,855 --> 00:26:50,605
- على أي أساس، هل ممكن أن أسأل؟
- .ذلك مايجب أن يقوم به الرجل النبيل

287
00:26:50,686 --> 00:26:51,355
...هل يمكنك أعطائي سبب واحد

288
00:26:51,440 --> 00:26:54,068
من أجله يجب ان أضع نفسي في أصغر...
ضائقة من أجلك؟

289
00:26:54,151 --> 00:26:55,921
،(أرجوك، (والتر
لاتكن حقودا جدا

290
00:26:56,800 --> 00:26:59,513
...لم نعني أن نجرح أي أحد، لكن

291
00:27:00,428 --> 00:27:02,178
.شارلي) وأنا وقعنا بالحب)...

292
00:27:04,598 --> 00:27:05,602
.إنه يريد أن يتزوجني

293
00:27:06,187 --> 00:27:06,937
حقا؟

294
00:27:07,522 --> 00:27:09,358
...أعلم أنك لم تكوني أذكى فتاة في العالم

295
00:27:09,900 --> 00:27:11,690
لكني لم أعلم أنك كنتِ...
.فعلا حمقاء

296
00:27:11,898 --> 00:27:14,362
،نعم. حسنا، إن كنت تشعر أفضل عندما تجرحني

297
00:27:14,445 --> 00:27:15,363
.من أجل ذلك إستمر

298
00:27:15,531 --> 00:27:16,782
.لكن ربما أنت أيضا تعودت على ذلك

299
00:27:17,618 --> 00:27:18,368
.لقد أحببنا بعضنا

300
00:27:19,037 --> 00:27:20,539
...ولقد سئمنا من نهاية السرية

301
00:27:20,621 --> 00:27:21,911
.والشبهة وجميع ذلك...

302
00:27:22,036 --> 00:27:23,831
والان أنتِ تلعنين اليوم
.الذي قابلتيني فيه

303
00:27:23,914 --> 00:27:25,375
.توقف عن الأستهزاء بي

304
00:27:25,458 --> 00:27:26,292
...ليس هناك رد آخر

305
00:27:26,378 --> 00:27:27,588
!لمثل ذلك التصرف التعيس ...

306
00:27:29,050 --> 00:27:29,799
.إنه هزلي

307
00:27:30,426 --> 00:27:32,841
عندما أفكر عن كم ما عانيته
.حتى أجعلك سعيدة

308
00:27:33,508 --> 00:27:34,219
!أنزلتُ من قدر نفسي

309
00:27:34,301 --> 00:27:36,430
...أتظاهر وكأني قد تأثرت مثلكِ

310
00:27:36,514 --> 00:27:37,848
بأخر التفاهات ...
...وسوقيتك وجهلك

311
00:27:37,933 --> 00:27:40,855
- !التي أنتي عليها ...
- !إصمت

312
00:27:41,189 --> 00:27:44,062
إن قاطعتيني مرة أخرى
.سأشنقكِ

313
00:27:44,103 --> 00:27:44,814
.ِإجلس

314
00:27:47,778 --> 00:27:49,866
لقد كنت أعلم عندما تزوجتكِ

315
00:27:49,948 --> 00:27:51,243
.أنك كنتِ أنانية وفاسدة

316
00:27:53,114 --> 00:27:54,116
.لكني أحببتك

317
00:27:56,120 --> 00:27:57,040
...أعلم أنكِ تزوجتيني

318
00:27:57,121 --> 00:27:59,542
فقط كي تبتعدي عن أمكِ ...
... أكبر مسافة ممكنة

319
00:28:00,460 --> 00:28:01,837
...وآمل بيوم ما...

320
00:28:02,921 --> 00:28:04,297
.أن يكون هناك المزيد...

321
00:28:06,839 --> 00:28:07,678
.لقد كنت مخطيء

322
00:28:09,765 --> 00:28:10,767
.أنتِ لاتملكينه بكِ

323
00:28:11,933 --> 00:28:14,682
إن كان الرجل لايملك مالذي يجب
،حتى يجعل المرأة تحبه

324
00:28:14,767 --> 00:28:15,684
...فإن ذلك غلطته هو

325
00:28:16,352 --> 00:28:17,231
.ليس هي ...

326
00:28:18,273 --> 00:28:19,065
.أيا منهما

327
00:28:20,945 --> 00:28:24,028
،"غدا صباحا سنغادر الى "مي-تان-فو

328
00:28:24,109 --> 00:28:25,195
.او سأقوم بتوقيع عريضة الطلاق

329
00:28:25,365 --> 00:28:27,033
والتر)، لايمكنك أن تكون جادا)
...بأخذي

330
00:28:27,118 --> 00:28:29,831
.الى وسط وباء الكوليرا المتفشي....

331
00:28:30,205 --> 00:28:31,208
هل تعتقدين أني لست جادا؟

332
00:28:33,294 --> 00:28:34,372
.يا ألهي

333
00:28:36,459 --> 00:28:38,006
ذلك ما تريده، أليس كذلك؟

334
00:28:40,027 --> 00:28:42,198
(هل تظن فعلا أن (شارلي
سيتركك تفعل هذا؟

335
00:28:42,364 --> 00:28:45,906
لا أظن أن (شارلي) لديه
.الكثير ليقوله عن ذلك

336
00:28:46,907 --> 00:28:49,287
.جميع ماقلته انت صحيح

337
00:28:50,914 --> 00:28:52,210
.كل شيء

338
00:28:53,669 --> 00:28:55,501
تزوجتك على الرغم
.من أنني لم أحبك

339
00:28:56,211 --> 00:28:57,003
.لكنك تعلم ذلك

340
00:28:59,135 --> 00:29:03,516
لماذا لاتلوم نفسك لما حدث
كما تلومني؟

341
00:29:16,444 --> 00:29:17,194
.حسنا

342
00:29:18,904 --> 00:29:20,993
.هذا ماسوف أقوم به

343
00:29:22,288 --> 00:29:24,958
أيها السادة، جميعنا لدية مصالح
.لحمايتها هنا

344
00:29:25,042 --> 00:29:27,041
...(لسوء الحظ، أعمال (السيد ناجاتا

345
00:29:27,121 --> 00:29:29,125
.سببت وضعا حرجا للغاية...

346
00:29:29,209 --> 00:29:30,838
،لقد كان غير ملائم

347
00:29:30,920 --> 00:29:33,134
.لكنه كان شيء ضروري

348
00:29:33,217 --> 00:29:34,595
.مديرك أطلق النار على عامل

349
00:29:34,762 --> 00:29:35,597
.لقد كان محرض

350
00:29:35,931 --> 00:29:36,843
.كان صيني

351
00:29:39,139 --> 00:29:40,807
ربما تكون قد أخمدت إضراب
...صغير جدا

352
00:29:41,599 --> 00:29:43,062
...ولكنك بفعل هذا...

353
00:29:43,144 --> 00:29:44,815
.سببت مظاهرة كبيرة جدا...

354
00:30:03,379 --> 00:30:04,837
.المعذرة، هل ممكن ان أستعمل قلمك

355
00:30:05,129 --> 00:30:06,050
.تفضلي يا سيدة

356
00:30:10,594 --> 00:30:12,305
ماذا عن الدعم من (شينج كايشيك)؟

357
00:30:12,513 --> 00:30:13,514
ماهو موقفه من هذا؟

358
00:30:13,599 --> 00:30:16,812
إنه قومي. سيقف
.مع الصينيين

359
00:30:16,938 --> 00:30:19,019
ذلك لماذا يدعون أنفسهم
.قوميين

360
00:30:19,312 --> 00:30:20,437
.لو سمحت

361
00:30:21,607 --> 00:30:22,525
.(سيد تاونسند)

362
00:30:26,927 --> 00:30:29,091
.أعتقد أنك لم تفهم حقيقة الوضع

363
00:30:29,257 --> 00:30:32,096
لدي ثلاث من طواحيني أغلقت
.بسبب إضراب العمال

364
00:30:32,514 --> 00:30:33,809
.هناك أحاديث عن مقاطعة

365
00:30:33,974 --> 00:30:34,935
حسنا، مالذي تقترحه؟

366
00:30:35,185 --> 00:30:37,855
مجموعة من الجنود المحليين
.بالكاد لهم تأثير

367
00:30:37,898 --> 00:30:38,855
.عن إذنكم

368
00:30:44,531 --> 00:30:46,534
.سيدة فين) يالها من مفأجاة جميلة)

369
00:30:47,449 --> 00:30:49,120
لقد أنقذتيني من مجموعة
.من الأخرقين

370
00:30:49,535 --> 00:30:52,204
لم آكن لآتي إن
.لم يكن ضررويا

371
00:30:56,379 --> 00:30:57,424
هل أنتِ بخير؟

372
00:30:58,756 --> 00:31:00,839
.أحتجت لأراك. أنا آسفة

373
00:31:01,045 --> 00:31:03,218
-...كيتي)، هذا ليس وقت مناسب لي لأقوم ب)
-.(شارلي)

374
00:31:03,300 --> 00:31:06,808
.إنه يعلم

375
00:31:07,350 --> 00:31:08,351
.حسنا

376
00:31:18,114 --> 00:31:20,533
.(تفضلي (سيدة فين

377
00:31:21,532 --> 00:31:22,030
.(أهلا (شارلي

378
00:31:22,196 --> 00:31:23,198
.(أهلا (جورج

379
00:31:27,375 --> 00:31:28,544
.(أهلا (تاونسند

380
00:31:28,626 --> 00:31:29,377
.(أدم)

381
00:31:36,924 --> 00:31:38,928
.إنه يريد تطليقي

382
00:31:42,013 --> 00:31:43,516
لم تقومي بأي شيء، أليس كذلك؟

383
00:31:44,518 --> 00:31:45,520
هل أعترفتي بشيء؟

384
00:31:46,270 --> 00:31:47,105
.لا

385
00:31:47,439 --> 00:31:48,609
هل أنتِ متأكدة؟

386
00:31:48,776 --> 00:31:50,612
.متأكدة تماما

387
00:31:53,110 --> 00:31:54,111
.حسنا

388
00:31:55,698 --> 00:31:58,620
.نحن في ورطه كبيره

389
00:31:59,205 --> 00:32:00,624
.يقول أن لديه دليل

390
00:32:01,042 --> 00:32:01,917
.سننكره

391
00:32:02,995 --> 00:32:04,123
.لا يستطيع أثبات أي شيء

392
00:32:04,208 --> 00:32:07,114
كما أن (والتر) لن يستفيد أي شيء
.من عمل الفضيحة

393
00:32:07,194 --> 00:32:08,818
.لكنه لن يكون هناك أي فضيحة

394
00:32:09,362 --> 00:32:13,446
لأن (والتر) وافق أن يجعلني
.أطلقه بهدوء

395
00:32:18,579 --> 00:32:21,667
ذلك ليس سيء، أليس كذلك؟

396
00:32:23,749 --> 00:32:24,334
هل ستقف معي؟

397
00:32:24,751 --> 00:32:26,754
.بالطبع سأفعل

398
00:32:29,260 --> 00:32:31,680
.ياألهي

399
00:32:33,265 --> 00:32:34,177
شارلي)؟)

400
00:32:36,055 --> 00:32:40,021
.لكن عرضه متضمن شرط

401
00:32:43,778 --> 00:32:44,609
.أنا لست رجل غني

402
00:32:45,444 --> 00:32:46,696
.إنه لا يريد مالك

403
00:32:47,697 --> 00:32:48,740
......لقد وافق أن يجعلني أطلقه

404
00:32:48,907 --> 00:32:51,453
.إن وافقت (دوروثي) على تطليقك...

405
00:32:51,992 --> 00:32:53,914
...كذلك إن

406
00:32:55,034 --> 00:32:56,205
ماذا؟

407
00:32:57,290 --> 00:33:01,467
.إن وعدت أنك ستتزوجني

408
00:33:06,300 --> 00:33:08,598
،تعلمي ياعزيزتي مهما حصل

409
00:33:08,683 --> 00:33:10,223
.علينا أن نجعل (دوروثي) خارج الموضوع

410
00:33:11,937 --> 00:33:13,146
ماذا تعني؟

411
00:33:14,693 --> 00:33:16,939
.لا نستطيع التفكير فقط بأنفسنا

412
00:33:17,609 --> 00:33:18,610
.أنا أعرف (دوروثي) جيدا

413
00:33:18,695 --> 00:33:22,868
.لاشيء في العالم سيدفعها الى تطليقي

414
00:33:23,536 --> 00:33:24,994
.أنت لا تريد تطليقها

415
00:33:25,622 --> 00:33:27,623
...إنه ليس مجرد سؤال عن زواجي

416
00:33:27,706 --> 00:33:28,455
إذن ماهو؟

417
00:33:28,539 --> 00:33:30,712
هل لديكِ أي فكرة عن أهمية
مركزي هنا؟

418
00:33:30,755 --> 00:33:31,629
...إن كنت

419
00:33:33,205 --> 00:33:34,378
لماذا تضحكين؟

420
00:33:41,512 --> 00:33:44,389
لا أعتقد أن (والتر) كان يقصد
.ولو لدقيقة واحدة أن يطلقني

421
00:33:45,433 --> 00:33:46,518
.لكنه كان يعلم أنك ستخذلني

422
00:33:47,602 --> 00:33:48,432
.حاولِ أن تفهمي

423
00:33:48,518 --> 00:33:50,030
.فهمت. حسنا

424
00:33:50,070 --> 00:33:52,010
.كيتي)! (كيتي)، أرجوكِ)

425
00:33:52,050 --> 00:33:53,500
....سوف نتخطى هذا الأمر، أعدك

426
00:34:15,456 --> 00:34:16,457
.سأذهب معك

427
00:34:16,665 --> 00:34:18,664
.جيد. توقعت ذلك

428
00:34:22,988 --> 00:34:25,119
أعتقد أني لن أحتاج لأخذ
الا بعض أدوات الصيف؟

429
00:34:25,588 --> 00:34:26,377
وغطاء؟

430
00:34:26,632 --> 00:34:27,676
.لقد أخبرت (حسان) مالذي سوف تحتاجينه

431
00:34:27,761 --> 00:34:28,799
.لقد حزمت الأمتعه بالفعل

432
00:36:29,046 --> 00:36:31,592
.لم أكن لألمس هذا إن كنت مكانكِ

433
00:36:32,426 --> 00:36:34,675
.ربما كانوا قد ماتوا في هذا الفراش

434
00:36:35,844 --> 00:36:37,013
.هذه ستكون غرفتكِ

435
00:36:56,117 --> 00:36:57,285
.لابد أن تكوني زوجة الدكتور

436
00:36:58,997 --> 00:37:00,375
...لقد قابلت زوجك للتو

437
00:37:00,459 --> 00:37:01,710
.وقد دعاني للعشاء ...

438
00:37:03,214 --> 00:37:04,629
.أبقيتُ لكِ طباخة واتسون

439
00:37:04,672 --> 00:37:05,546
.إنها ليست سيئة

440
00:37:05,671 --> 00:37:07,381
.ستقوم بخدمتكِ أيضا هنا

441
00:37:07,925 --> 00:37:09,386
.نحن قليلون هنا بعض الشيء

442
00:37:10,595 --> 00:37:12,558
.(المعذرة، إسمي (وادنتون

443
00:37:13,058 --> 00:37:15,307
..(كيتي فين)

444
00:37:15,850 --> 00:37:17,017
.أنا الوكيل المفوّض

445
00:37:17,061 --> 00:37:17,687
.تفضل

446
00:37:19,063 --> 00:37:21,838
.أعتقد أنك واحد من جيراننا

447
00:37:22,338 --> 00:37:23,800
.الجار الوحيد، أخشى ذلك

448
00:37:24,176 --> 00:37:25,176
.آخر من بقي

449
00:37:26,255 --> 00:37:28,259
وعائلة (واتسون) كانوا يعيشون هنا؟

450
00:37:29,011 --> 00:37:30,262
.نعم. كانوا رفقاء رائعون

451
00:37:30,848 --> 00:37:32,349
.عائلة أمريكية جميلة

452
00:37:33,810 --> 00:37:35,602
.سأريكي قبرهم غدا إن رغبتي في ذلك

453
00:37:37,394 --> 00:37:38,439
.سيكون لطف منك

454
00:37:39,106 --> 00:37:41,110
آمل أن رحلتكِ لم تكن شاقة جدا؟

455
00:37:41,276 --> 00:37:44,033
.أستغرقت رحلتنا أسبوعين

456
00:37:44,365 --> 00:37:47,113
أسبوعان؟ ماذا كنتِ تفعلين تسبحي؟

457
00:37:47,198 --> 00:37:49,578
.لا، لم نأتي من خلال النهر
.أتينا على الأرض

458
00:37:50,369 --> 00:37:51,456
ولما ذلك؟

459
00:37:51,914 --> 00:37:55,047
أردنا أن نقضي بعض
.الوقت بالريف

460
00:37:55,380 --> 00:37:58,755
لنتشمس قليلا، اليس كذلك ياعزيزتي؟

461
00:38:03,846 --> 00:38:05,014
هل تريدون شراب؟

462
00:38:06,599 --> 00:38:07,266
.حظ موفق

463
00:38:12,188 --> 00:38:14,526
أخبرت بأني قد أجد بعض المساعدة
.من مأمور الجيش المحلي

464
00:38:15,195 --> 00:38:16,529
إسمه (الكولونيل يو) أليس كذلك؟

465
00:38:17,694 --> 00:38:20,363
حظا موفقا معا. إنه ليس
.محب لنا البريطانيين

466
00:38:21,786 --> 00:38:23,746
،إسمع، سأحذرك من شيء

467
00:38:24,455 --> 00:38:26,457
.الأمور نوعا ما خطره هنا

468
00:38:26,919 --> 00:38:28,831
،أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا

469
00:38:28,998 --> 00:38:29,918
.فأن القوميين قد يتمكنون

470
00:38:31,546 --> 00:38:32,589
،حاولت أن أطلب من الراهبات المغادره

471
00:38:32,670 --> 00:38:33,756
.لكنهن  رفضن

472
00:38:34,383 --> 00:38:36,428
.جميعهن يردن أن يصبحن شهيدات

473
00:38:36,596 --> 00:38:37,597
ولماذا بقيت أنت؟

474
00:38:39,762 --> 00:38:41,849
.لقد عُينت هنا ببساطه كهذا

475
00:38:43,143 --> 00:38:45,689
.صدمت لسماعي أنك كنت متطوع

476
00:38:46,272 --> 00:38:49,275
.كانت فرصة لعمل بحث
.لم اكن لأضيعها

477
00:38:50,440 --> 00:38:51,945
نعم. وانتِ؟

478
00:38:53,280 --> 00:38:56,286
.لا أعتقد أنكِ أتيتي ل"مي-تان-فو" للأبحاث

479
00:38:56,368 --> 00:38:57,539
.زوجي هو العالم

480
00:38:58,788 --> 00:38:59,289
.بالتأكيد

481
00:39:00,412 --> 00:39:02,123
هل حصل لك أي أثار للتطعيم؟

482
00:39:04,194 --> 00:39:05,439
هل تطعمتي من قبل؟

483
00:39:06,192 --> 00:39:07,276
.نعم، بالطبع

484
00:39:08,820 --> 00:39:09,442
.لكن ليس مضمون

485
00:39:09,610 --> 00:39:13,281
،عائلة واتسون كانوا متطعمين
.ولكن ذلك لم يفيدهم

486
00:39:14,367 --> 00:39:16,245
هل أحضرتي أي تسجيلات؟

487
00:39:17,496 --> 00:39:19,498
لا، للأسف

488
00:39:20,289 --> 00:39:23,796
.ياللخسارة. لقد مللت من الذي عندي

489
00:39:28,177 --> 00:39:29,139
.إسمع

490
00:39:29,763 --> 00:39:30,513
ماذا كان ذلك؟

491
00:39:32,343 --> 00:39:33,011
.جانب النهر

492
00:39:33,806 --> 00:39:36,101
.يحاولون أن يبعدوا روح الموت

493
00:39:43,898 --> 00:39:46,697
.سأذهب للمدينه في الصباح
.لألقي نظرة عليها

494
00:39:46,989 --> 00:39:48,366
.أتوقع أنكِ تريدين الراحة

495
00:39:48,577 --> 00:39:50,204
.سأعطيكي التطعيم في المساء

496
00:39:50,829 --> 00:39:52,450
هل ستقوم بذلك بنفسك؟

497
00:39:52,826 --> 00:39:53,913
.كلا، لا أعتقد ذلك

498
00:39:55,123 --> 00:39:56,207
.إذن، لاتحتاج لتتعب نفسك معي

499
00:39:56,376 --> 00:39:57,295
.كما تشائين

500
00:39:59,133 --> 00:40:00,050
.(أخبرني، (والتر

501
00:40:03,006 --> 00:40:04,509
،هل الأعراض تستمر طويلا

502
00:40:04,594 --> 00:40:05,596
.حتى تموت من الكوليرا

503
00:40:05,679 --> 00:40:06,843
...لا. كل سوائل الجسم تُفقد

504
00:40:06,930 --> 00:40:08,432
.في اول 36 ساعه من المرض...

505
00:40:08,810 --> 00:40:10,353
.الانسان يموت من الجفاف في الواقع

506
00:40:11,147 --> 00:40:13,100
.لذا هو خطير ومؤلم جدا

507
00:40:14,436 --> 00:40:16,401
.لكنه نسبيا سريع

508
00:40:18,112 --> 00:40:18,861
.طابت ليلتك

509
00:40:46,143 --> 00:40:47,520
.لسوء الحظ

510
00:40:48,791 --> 00:40:49,918
...أعتقد ربما أنت و زوجتك

511
00:40:50,045 --> 00:40:53,673
عليكما أن تأخذا حذركما...
.في حالة مغادرتكم هذا المكان

512
00:40:53,839 --> 00:40:55,672
هل تعتقد أن كل هذا ضروري حقا؟

513
00:40:55,757 --> 00:40:56,801
.تستطيع أن ترى الصورة

514
00:40:57,509 --> 00:41:01,433
أعتقدت أنك تحب ان تجعل بال
...زوجتك

515
00:41:01,516 --> 00:41:03,895
.في طمأنينه من هذا الوضع...

516
00:41:06,187 --> 00:41:08,440
.(هذا (الكولونيل يو
.مأمور الجيش

517
00:41:09,190 --> 00:41:11,611
.سيضع أحد من رجاله هنا عند المنزل

518
00:41:12,446 --> 00:41:13,281
هل أنا سجينة؟

519
00:41:13,531 --> 00:41:15,737
.(لا. بالواقع كانت فكرة (السيد وادنتون

520
00:41:16,656 --> 00:41:18,118
.شعر أننا يجب ان نتخذ الأحتياطات

521
00:41:18,535 --> 00:41:19,579
أحتياطات ضد ماذا؟

522
00:41:21,667 --> 00:41:24,212
منذ أيام قليلة،فتحت
...القوات البريطانية النار

523
00:41:24,296 --> 00:41:27,585
على مجموعة من العمال الصينيين....
.كانوا يتظاهرون في شنجهاي

524
00:41:28,297 --> 00:41:29,424
.قتل أحد عشر

525
00:41:30,761 --> 00:41:32,136
.لقد سمعنا فقط للتو

526
00:41:32,511 --> 00:41:34,433
هذه الصور عُلقت حول المدينة
.الليلة الماضية

527
00:41:34,599 --> 00:41:36,511
* ! الموت للأجانب المجرمين *

528
00:41:37,767 --> 00:41:38,768
.عليّ ألا أقلق كثيرا

529
00:41:39,686 --> 00:41:43,523
.حتى القوميون خائفون من الكوليرا

530
00:42:39,902 --> 00:42:42,115
هل يأخذون هذا الماء من البئر؟

531
00:42:42,739 --> 00:42:44,450
كولونيل، هل أستطيع رؤية من أين
يحصلون على ماء الشرب؟

532
00:42:44,661 --> 00:42:47,581
* ! خنزير إحتلالي *

533
00:43:00,594 --> 00:43:01,927
،في البداية
...علينا أن نمنع الناس من

534
00:43:02,013 --> 00:43:04,812
.إستعمال هذا البئر حتى أختبره...

535
00:43:11,272 --> 00:43:12,189
هل فهمت؟

536
00:43:13,274 --> 00:43:15,030
.(نعم، لقد فهمت، (دكتور فين

537
00:43:15,820 --> 00:43:18,368
.لقد تلقيت تدريبي العسكري في موسكو

538
00:43:19,121 --> 00:43:20,448
،إن لم تعجبك الأنجليزية

539
00:43:20,574 --> 00:43:21,659
.نستطيع أن نتحدث الروسية

540
00:43:22,913 --> 00:43:25,329
.الأنجليزية ستكون جيدة. شكرا لك

541
00:43:40,139 --> 00:43:40,972
.هنا

542
00:43:41,720 --> 00:43:43,724
،انت رأيت الكوليرا من قبل
صحيح يا دكتور؟

543
00:43:43,809 --> 00:43:44,978
.في المختبر، بالطبع

544
00:43:45,061 --> 00:43:46,561
.لا، أعني في مريض

545
00:43:46,815 --> 00:43:48,649
كلا. كلا، لم يكن لدي فرصة

546
00:43:53,403 --> 00:43:54,736
.أنا لست طبيب سريري

547
00:43:55,154 --> 00:43:56,199
الم يخبروك؟

548
00:43:56,491 --> 00:43:59,706
.أنا أخصائي بالأمراض المُعدية

549
00:44:01,872 --> 00:44:02,495
هل نبدأ؟

550
00:44:02,705 --> 00:44:04,748
.تفضل يا دكتور

551
00:45:09,767 --> 00:45:12,145
* (شارلي) *

552
00:45:13,607 --> 00:45:19,653
* (الحياة بدونك لا تُحتمل) *

553
00:45:29,540 --> 00:45:31,543
.لا أحتاجك

554
00:45:33,630 --> 00:45:35,462
!عد

555
00:45:43,308 --> 00:45:45,142
سيد وادنتون)؟)

556
00:45:49,313 --> 00:45:52,776
.(أبحث عن (السيد وادنتون

557
00:46:04,560 --> 00:46:07,851
أنتظر هنا. حسنا؟

558
00:46:13,779 --> 00:46:14,614
مرحبا؟

559
00:46:15,366 --> 00:46:17,531
سيد وادنتون)؟)

560
00:46:27,130 --> 00:46:27,751
سيدة فين)؟)

561
00:46:29,630 --> 00:46:30,213
.صباح الخير

562
00:46:36,058 --> 00:46:37,475
كيف أقوم بخدمتكِ (سيدة فين)؟

563
00:46:38,140 --> 00:46:41,978
.وجدت مقطوعة تسجيل لك

564
00:46:42,730 --> 00:46:43,691
.(سترافينسكي)

565
00:46:44,484 --> 00:46:46,236
.حديث جدا. شكرا لك

566
00:46:49,487 --> 00:46:50,488
هل هناك شيء آخر؟

567
00:46:52,327 --> 00:46:54,243
...كنت أتساءل إن بأمكانك أخباري

568
00:46:54,328 --> 00:46:55,539
.متى يمر ساعي البريد من هنا ...

569
00:46:55,621 --> 00:46:56,623
.إنها الى شنجهاي

570
00:46:56,998 --> 00:46:58,539
،لسوء الحظ، منذ الكوليرا

571
00:46:58,623 --> 00:47:00,623
الجبناء لم يعد يخاطرون
...بعبور مرفأ النهر

572
00:47:00,708 --> 00:47:02,461
..لكن أتركيها معي ...

573
00:47:03,212 --> 00:47:06,301
.أعرف تاجر محلي سيرحل يوم الجمعة

574
00:47:07,137 --> 00:47:08,138
..(تاونسند)

575
00:47:09,220 --> 00:47:10,010
(شارلي تاونسند؟)

576
00:47:10,220 --> 00:47:12,390
.نعم. إنه أحد معارف زوجي

577
00:47:13,808 --> 00:47:15,062
هل تعرفه؟

578
00:47:15,355 --> 00:47:18,485
منذ سنوات. كنا سوية معينين
.في القنصلية في شنجهاي

579
00:47:19,857 --> 00:47:20,983
زوجته الفاتنه؟

580
00:47:21,861 --> 00:47:23,571
نعم، إنهما مشهورين جدا، أليس كذلك؟

581
00:47:23,862 --> 00:47:25,741
.هو من صنع علم الشهرة

582
00:47:26,659 --> 00:47:27,951
أتعرف عائلتة؟

583
00:47:28,080 --> 00:47:30,330
.(نعم، بالحد الكافي، أعجبتني (دوروثي

584
00:47:31,535 --> 00:47:34,082
.نعم، أفهم أنهما زوجين مخلصين

585
00:47:35,251 --> 00:47:37,716
.لا، لديه بعض من العبث في الغزل

586
00:47:38,384 --> 00:47:40,550
.لاشيء جدي

587
00:47:41,298 --> 00:47:43,804
...سمعتها مرة تقول انها تجد ذلك غير سوي

588
00:47:43,886 --> 00:47:45,458
...وأن أي أمرأة تفقد عفافها مع زوجها...

589
00:47:45,537 --> 00:47:48,705
.تكون دائما من أذناب الناس ...

590
00:47:54,212 --> 00:47:57,966
.حسنا، إستمتع بالمقطوعة

591
00:47:58,718 --> 00:47:59,553
سيدة فين)؟)

592
00:48:01,802 --> 00:48:02,844
.الرسالة

593
00:48:04,514 --> 00:48:05,390
.نعم

594
00:48:06,058 --> 00:48:08,689
نعم، خطر لي فجأه أنه
مازال الكثير الى يوم الجمعه

595
00:48:09,607 --> 00:48:10,692
.شكرا على كل شيء

596
00:48:36,885 --> 00:48:39,309
هلى مررت الملح ان سمحت؟

597
00:48:42,977 --> 00:48:44,059
انا آسف. هل قلتِ شيئا؟

598
00:48:45,146 --> 00:48:47,401
هلى مررت الملح؟

599
00:48:51,781 --> 00:48:52,410
.شكرا لك

600
00:49:08,884 --> 00:49:11,179
هل سيكون الوضع هكذا؟

601
00:49:12,309 --> 00:49:16,057
.نقضي الليالي في صمت

602
00:49:21,653 --> 00:49:22,404
.(والتر)

603
00:49:25,402 --> 00:49:26,237
!(والتر)

604
00:49:27,989 --> 00:49:32,056
.أتساءل ان لم تكن قد أصبحت مجنون

605
00:49:38,481 --> 00:49:40,858
- .أنها لم تطبخها
- .أتركيها

606
00:49:41,319 --> 00:49:42,152
.أتركيها

607
00:49:43,532 --> 00:49:45,943
.شكرا لكِ

608
00:49:54,084 --> 00:49:56,461
هل تريدين قتل نفسك؟

609
00:50:34,634 --> 00:50:37,891
.بئر المدينة ملوث

610
00:50:45,987 --> 00:50:48,473
.هذا ملوث. انه ملوث

611
00:51:28,934 --> 00:51:29,549
ماذا؟

612
00:51:47,156 --> 00:51:49,074
سيد وادنتون)؟)

613
00:52:36,007 --> 00:52:36,797
سيدة فين)؟)

614
00:52:38,093 --> 00:52:38,800
!(سيدة فين)

615
00:52:43,221 --> 00:52:46,058
.إبتعدي. إبتعدي

616
00:53:06,520 --> 00:53:07,688
ماذا بها (تي-مينج)؟

617
00:53:09,984 --> 00:53:11,945
.لديك روح ميته فيك

618
00:53:13,155 --> 00:53:14,528
إنهم يؤمنون جدا بالخرافات، أليس كذلك؟

619
00:53:15,153 --> 00:53:17,993
.لقد فقدت ثلاثة أطفال وزوجها بسبب الكوليرا

620
00:53:18,617 --> 00:53:20,204
.لذا، من الصعب أن تلوميها

621
00:53:39,309 --> 00:53:40,227
،أتعلمين

622
00:53:40,981 --> 00:53:43,232
.هذا ليس مكان لأمرأة

623
00:53:49,238 --> 00:53:50,782
عندما أرسلوا لي بأنكِ

624
00:53:50,866 --> 00:53:53,872
.آتيه الى هنا. كنتُ مندهش

625
00:53:55,788 --> 00:53:59,543
توقعت أنكِ ربما ستكوني ممرضه
...جسوره عجوز

626
00:53:59,710 --> 00:54:02,632
.مع أرجل تخينه و شارب...

627
00:54:04,804 --> 00:54:07,717
...جئت الى الكوخ وهناك رأيتك

628
00:54:08,054 --> 00:54:11,474
...واهنه ومتضجره...

629
00:54:12,475 --> 00:54:13,477
.وحزينة جدا...

630
00:54:15,230 --> 00:54:16,314
.كانت رحلة طويلة

631
00:54:17,229 --> 00:54:18,564
.لكنكِ حزينة الأن

632
00:54:21,319 --> 00:54:22,698
وخطر لي أنه انتِ وزوجكِ

633
00:54:22,779 --> 00:54:24,783
...ربما تُحبان بعضكما بجنون

634
00:54:25,786 --> 00:54:27,617
ولهذا انتِ ترفضين أن تبقين لوحدك...
.بدونه

635
00:54:28,868 --> 00:54:30,956
.هذا تفسير معقول

636
00:54:31,249 --> 00:54:33,252
.نعم. لكنه ليس التفسير الصحيح

637
00:54:36,715 --> 00:54:39,257
أتعلمين ماالذي أجده غريباً؟

638
00:54:40,091 --> 00:54:41,884
.أن زوجك لاينظر إليك أبدا

639
00:54:42,740 --> 00:54:47,745
،إنه ينظر الى الجدران، الأرضيه
.وإلى حذائه

640
00:54:49,537 --> 00:54:51,204
.لديه أمور كثيرة تشغله

641
00:54:52,292 --> 00:54:53,629
.نعم. أني متأكد من ذلك

642
00:54:58,217 --> 00:54:59,132
!(دكتور فين)

643
00:55:00,219 --> 00:55:00,927
!(دكتور فين)

644
00:55:03,307 --> 00:55:04,141
.ياألهي

645
00:55:06,770 --> 00:55:07,729
.حسنا

646
00:55:39,641 --> 00:55:40,640
ماذا تفعل؟

647
00:55:45,064 --> 00:55:46,859
مارتيني؟

648
00:55:56,955 --> 00:55:57,999
نعم؟

649
00:56:01,541 --> 00:56:05,715
.أحمل رسالة من الراهبة الأم

650
00:56:10,765 --> 00:56:11,638
من؟

651
00:56:12,471 --> 00:56:16,643
الراهبة التي تدير ملجأ الأيتام
.والمستشفى

652
00:56:21,234 --> 00:56:23,066
لم أكن أعلم انها كانت
.مهتمه بوجودي

653
00:56:23,734 --> 00:56:26,240
(على مايبدو ان (السيد وادنتون
.تحدث لها عنكِ

654
00:56:26,765 --> 00:56:29,933
...أنها ترغب بشدة أن تقابل

655
00:56:30,849 --> 00:56:33,600
الزوجة المحبوبة و الوفية...
.للدكتور فين) الحنون)

656
00:56:34,225 --> 00:56:37,857
حسنا. لذلك عليّ أن أعد نفسي
.للتمثيلية

657
00:56:37,939 --> 00:56:40,609
...إنها تقدر موقفك إن كنتِ

658
00:56:42,069 --> 00:56:44,153
لا ترغبين المجازفه بالذهاب...
.الى وسط الوباء المتفشي

659
00:56:45,363 --> 00:56:46,992
إن كنت أنت لا تخشى ذلك. فلماذا يجب علي ذلك؟

660
00:56:47,952 --> 00:56:49,956
.لقد نسيت

661
00:56:51,084 --> 00:56:51,872
!(والتر)

662
00:56:52,041 --> 00:56:52,999
!يا ألهي

663
00:56:54,999 --> 00:56:56,293
.أنت سكران

664
00:57:33,883 --> 00:57:35,007
* ! أجانب *

665
00:57:35,050 --> 00:57:37,387
* !عودوا الى بلادكم *

666
00:57:54,408 --> 00:57:55,532
.لا تتوقعي أن تجدي أي شيء فخم

667
00:57:55,615 --> 00:57:59,163
.إنهم فقيرون بشكل بائس

668
00:58:17,619 --> 00:58:18,535
.أهلا

669
00:58:18,952 --> 00:58:21,292
إنه لشرف عظيم بمعرفة

670
00:58:21,377 --> 00:58:23,962
.زوجة طبيبنا الطيب والشجاع

671
00:58:24,214 --> 00:58:25,383
.سعيدة لمقابلتكِ أيضا

672
00:58:26,047 --> 00:58:27,130
.(سيد وادنتون)

673
00:58:29,548 --> 00:58:31,052
.عليكِ أن تأكلي المادلين

674
00:58:31,680 --> 00:58:35,938
الراهبة القديسة جوزيف صنعتهم لكِ
.بنفسها هذا الصباح

675
00:58:41,063 --> 00:58:42,523
.(أخبريني (سيدة فين

676
00:58:43,526 --> 00:58:46,450
أي عقيدة تؤمنين بها؟

677
00:58:48,782 --> 00:58:50,615
.المعذرة

678
00:58:52,372 --> 00:58:54,081
،نحن نحضر الشعائر

679
00:58:55,086 --> 00:58:57,463
.لسنا متدينيين بأنتظام

680
00:58:58,961 --> 00:59:02,134
تستطيعن القول أني عضوة
.بكنيسة أنجلترا

681
00:59:03,052 --> 00:59:04,680
هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي

682
00:59:04,759 --> 00:59:06,642
.أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد

683
00:59:09,388 --> 00:59:10,226
.أنتِ جميلة جدا

684
00:59:11,477 --> 00:59:12,647
.وشابة جدا

685
00:59:13,565 --> 00:59:17,405
.أؤكد لكِ أني لست كذلك. أشعر بالكبر

686
00:59:21,407 --> 00:59:23,410
(إن كانت (السيدة فين
...تحب ان تتجول بالدير

687
00:59:23,451 --> 00:59:26,077
والملجأ. سأكون سعيدة...
.لأريها ذلك

688
00:59:27,791 --> 00:59:28,790
.لوحدنا

689
00:59:42,971 --> 00:59:45,229
نحن نبقي الفتيات الكبار
.مشغولات بالخياطة

690
00:59:45,313 --> 00:59:46,899
.ذلك يجعلهن منشغلات

691
00:59:47,817 --> 00:59:49,942
.ويحصلن على المال للدير

692
00:59:53,946 --> 00:59:56,969
.هذه الفتاة لم تسمح لنا أن ننصرها

693
01:00:06,146 --> 01:00:07,063
.غرفة الموسيقى

694
01:00:09,863 --> 01:00:10,860
.(الراهبة ميريس)

695
01:00:33,219 --> 01:00:35,973
.الراهبة دومنيك) كانت عازفة البيانو)

696
01:00:36,226 --> 01:00:39,604
.لقد ماتت الأسبوع الماضي من الكوليرا

697
01:00:44,483 --> 01:00:46,850
.بنهاية هنا المستشفى

698
01:00:49,739 --> 01:00:52,198
.إنه ليس المنظر الذي يأمل احد ان يراه

699
01:00:54,198 --> 01:00:56,326
هل أدعو (الدكتور فين) ليراكِ؟

700
01:00:56,410 --> 01:00:58,955
.لا. لاتحتاجين الى تعطيله

701
01:00:59,082 --> 01:01:01,417
...الان، بعد تفشي المرض

702
01:01:02,086 --> 01:01:04,249
.لدينا الكثير لنعتني بهم...

703
01:01:05,336 --> 01:01:07,339
.هذا الطفل أحضروه هذا الصباح

704
01:01:08,258 --> 01:01:09,592
.يتيم آخر

705
01:01:15,809 --> 01:01:18,104
.انها تقول (الدكتور فين) يحب الأطفال

706
01:01:18,603 --> 01:01:23,693
إنه يقضي أقصى مايمكنه من وقت
في غرفة الأطفال

707
01:01:30,913 --> 01:01:31,831
سيدة فين) ؟)

708
01:01:33,956 --> 01:01:35,916
سيدة فين) ؟)

709
01:01:36,332 --> 01:01:37,167
هل أنتِ بخير؟

710
01:01:37,961 --> 01:01:38,669
.نعم

711
01:01:40,317 --> 01:01:41,237
...لاشيء

712
01:01:43,030 --> 01:01:44,238
.لاشيء

713
01:02:43,727 --> 01:02:44,813
ماذا تريدين؟

714
01:02:46,604 --> 01:02:47,439
.آسفة

715
01:02:49,524 --> 01:02:50,860
.أحضرت عشائك

716
01:02:50,984 --> 01:02:51,946
.حسنا. أتركيه هنا

717
01:02:59,952 --> 01:03:01,122
هل هناك شيئا آخر؟

718
01:03:01,622 --> 01:03:02,705
مالذي تقوم به؟

719
01:03:06,798 --> 01:03:11,258
أختبر مستوى حمض النترات في
.الطماطم المحلي

720
01:03:12,052 --> 01:03:12,595
لماذا؟

721
01:03:14,388 --> 01:03:15,182
!لماذا؟

722
01:03:16,893 --> 01:03:17,975
.لايمكن أن يعجبك على الارجح

723
01:03:21,146 --> 01:03:24,337
.حسنا، إستمتع بعشائك

724
01:03:34,014 --> 01:03:35,181
.(والتر)

725
01:03:37,646 --> 01:03:40,270
مالذي تقترح أن نقوم به
إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟

726
01:03:40,810 --> 01:03:41,853
.ليس لدي أفكار لذلك

727
01:03:42,730 --> 01:03:43,733
...لكني لا أعتقد ان هناك فائده ستأتي

728
01:03:43,775 --> 01:03:45,280
من التحدث الدائم عن هذا الوضع...

729
01:03:45,363 --> 01:03:46,404
.والذي علينا أن نقوم بنسيانه

730
01:03:46,533 --> 01:03:47,866
.لكنك لاتنسى

731
01:03:48,118 --> 01:03:49,449
.أرجوكِ. يجب علي العمل

732
01:03:49,616 --> 01:03:51,617
ألن تستمع الى الذي عليّ قوله؟

733
01:03:51,617 --> 01:03:53,120
.حسنا. إن كنتِ مُصره

734
01:03:58,712 --> 01:04:02,089
...اليوم كنت في الدير

735
01:04:03,590 --> 01:04:05,885
.مع الراهبات...

736
01:04:06,053 --> 01:04:07,348
مالذي قمن به، غيروكِ؟

737
01:04:07,430 --> 01:04:08,517
.لا

738
01:04:10,640 --> 01:04:12,726
.لقد تحدثن عنك
...وذلك جعلني أشعر

739
01:04:12,808 --> 01:04:13,604
ماذا؟

740
01:04:14,729 --> 01:04:17,650
-جعلكِ تشعرين بماذا؟
-.أعتقد أني كنت خائفة منك

741
01:04:17,734 --> 01:04:18,695
.كان يجب عليك ذلك

742
01:04:22,278 --> 01:04:23,114
.المعذرة

743
01:04:23,781 --> 01:04:25,618
.إن لم أستطع العمل، سأذهب للنوم

744
01:04:38,385 --> 01:04:40,514
أعلم أنك غاضب مني. لكن إن نحن

745
01:04:40,597 --> 01:04:41,597
...فقط حاولنا وتكلمنا عن

746
01:04:43,721 --> 01:04:45,142
.بالحقيقة، أنا لا أفهمكِ

747
01:04:45,224 --> 01:04:46,893
مالذي تريدينه مني؟

748
01:04:47,646 --> 01:04:49,066
ربما أردت فقط لكلينا أن نصبح

749
01:04:49,146 --> 01:04:50,025
.أقل حزنا

750
01:04:50,150 --> 01:04:51,901
.أنتِ مُخطأه بظنك أني لست سعيدا

751
01:04:51,983 --> 01:04:53,024
لدي الكثير جدا لاقوم به هنا

752
01:04:53,107 --> 01:04:54,108
.من مجرد التفكير بك فقط

753
01:04:54,195 --> 01:04:56,614
.ذلك بالضبط مالذي كنت أحاول أن أقوله

754
01:04:56,658 --> 01:04:57,782
.أشعر بالعجز

755
01:04:57,908 --> 01:04:58,702
مالذي تقترحينه
لاقوم به بشأن هذا؟

756
01:04:58,824 --> 01:05:00,122
!(بالله عليك (والتر

757
01:05:00,204 --> 01:05:01,539
هلى توقفت عن معاقبتي؟

758
01:05:05,040 --> 01:05:06,875
لماذا تحتقرني دائما؟

759
01:05:09,691 --> 01:05:10,944
.كلا. أنا أحتقر نفسي

760
01:05:11,027 --> 01:05:11,694
لماذا؟

761
01:05:12,694 --> 01:05:14,194
.للسماح لنفسي أن أحبك مرة

762
01:07:29,201 --> 01:07:30,968
.أهلا

763
01:08:07,800 --> 01:08:10,177
آمل أني لم آتي في وقت
.غير مناسب

764
01:08:10,599 --> 01:08:12,517
.الراهبة (ماريس) ماتت الليلة الماضية

765
01:08:13,518 --> 01:08:15,605
.قمت بالكتابة للتو لأعلم أباها

766
01:08:16,138 --> 01:08:17,018
.أنا آسفة جدا

767
01:08:18,985 --> 01:08:21,353
...لكنه سيكون أثم مني أن أحزن

768
01:08:21,819 --> 01:08:25,784
عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه...
.صعدت مباشرة الى السماء

769
01:08:28,203 --> 01:08:29,287
كيف أستطيع مساعدتك؟

770
01:08:31,288 --> 01:08:34,374
...أنا متأكدة أنه مع وفاة الراهبة

771
01:08:34,454 --> 01:08:36,044
.ستصبحي أكثر حاجة للمساعدة...

772
01:08:37,856 --> 01:08:41,610
كما ترين، كنت أتساءل إن كان
...يمكنني المجيء الى الدير

773
01:08:41,683 --> 01:08:46,368
.وأن أقوم بأي شيء، فقط للمساعدة...

774
01:08:47,115 --> 01:08:49,330
طفلتي العزيزة، ألا تعتقدين
...أنك قمتِ بما فيه الكفايه

775
01:08:49,371 --> 01:08:50,794
بالمجيء هنا مع زوجك؟ ...

776
01:08:50,990 --> 01:08:52,244
.مضى على وجودي هنا شهر

777
01:08:53,328 --> 01:08:55,964
صدقيني، ليس لدي شيء لأقوم به
.من النهار حتى الليل

778
01:08:56,883 --> 01:09:00,592
ربما أستطيع المساعدة هنا مع
.الممرضات في المستشفى

779
01:09:00,804 --> 01:09:04,420
هذا مستحيل. الكوليرا شيء فضيع
.حتى يشاهد

780
01:09:04,504 --> 01:09:06,593
كذلك، مالذي سيحدث
إن أصبتي بالمرض؟

781
01:09:06,636 --> 01:09:09,640
،سأكون سعيدة لتنظيف الأرضيات
...أي شيء

782
01:09:09,724 --> 01:09:12,358
.فقط أي شيء حتى أشعر بفائدتي...

783
01:09:13,441 --> 01:09:15,275
.ذلك لن يكون ضروريا

784
01:09:15,776 --> 01:09:17,697
.اليتامى يقومون بتنظيف الأرضيات

785
01:09:18,279 --> 01:09:22,494
.كلا، كلا، إنه عملنا بأن نقوم بهذا

786
01:09:25,281 --> 01:09:28,249
.لكن هناك المزيد من الواجبات كل يوم

787
01:09:30,376 --> 01:09:32,587
هل تحدثتي مع زوجك بشأن رغبتك؟

788
01:09:33,712 --> 01:09:34,382
.نعم

789
01:09:45,976 --> 01:09:47,523
.لا أعلم ماذا تقولين

790
01:09:57,201 --> 01:09:58,955
،وجدت أيضا آثار تلوث في النهر

791
01:09:59,038 --> 01:10:00,789
.في اتجاه التيار من أراضي القبور

792
01:10:01,041 --> 01:10:02,295
هل فحصت النتائج؟

793
01:10:02,460 --> 01:10:03,710
.فحصتها ثلاث مرات

794
01:10:06,545 --> 01:10:08,590
.حسنا، إنها هي

795
01:10:08,881 --> 01:10:12,137
...سأنصح بأغلاق منطقة الأغتسال

796
01:10:12,639 --> 01:10:14,056
.وغلق كل المنافذ الى النهر...

797
01:10:14,515 --> 01:10:17,601
كم المسافه التي تتوقع أن يقطعها
الناس للحصول على الماء؟

798
01:10:17,977 --> 01:10:18,895
.ليس لدي فكره

799
01:10:19,021 --> 01:10:21,792
عند مصدر النهر، على الأقل نصف ميل
.فوق أرض الدفن

800
01:10:22,625 --> 01:10:23,420
.هذا بعيد جدا

801
01:10:23,503 --> 01:10:24,627
.لا حل آخر

802
01:10:25,048 --> 01:10:26,504
.(أتفق مع (الدكتور فين

803
01:10:28,173 --> 01:10:29,092
.إنه ضروري

804
01:10:30,595 --> 01:10:32,806
أيضا، أعتقدت أنكم وافقتم
...على أن تنشروا توجيهات

805
01:10:32,888 --> 01:10:34,684
تأمر الناس بأن يدفنوا...
.الجثث مباشرة

806
01:10:34,809 --> 01:10:36,267
.لقد قمنا بذلك بالفعل يادكتور

807
01:10:36,351 --> 01:10:38,267
نعم، لكنكم إن لم تشددوا على ذلك
.فلن يفيد

808
01:10:38,645 --> 01:10:40,356
.لان العائلات تخفي الجثث لأيام

809
01:10:40,731 --> 01:10:42,027
.ثم يدفنوها قريب جدا من النهر

810
01:10:42,109 --> 01:10:44,864
.لقد فهمت المشكلة
.ليس عليك شرحها مرة أخرى

811
01:10:47,116 --> 01:10:50,616
...كولونيل، لقد طلبت بأحترام

812
01:10:50,700 --> 01:10:52,121
...بأن تأمر جنودك

813
01:10:52,204 --> 01:10:53,332
...ان يدخلوا بيوت هؤلاء الناس...

814
01:10:53,415 --> 01:10:56,376
.ويزيلوا الجثث بالقوه إن تطلب ذلك...

815
01:11:02,215 --> 01:11:03,094
.كل شيء على مايرام

816
01:11:29,791 --> 01:11:30,373
.أهلا

817
01:11:48,606 --> 01:11:49,940
.نعم، نعم. فهمت

818
01:11:50,189 --> 01:11:52,945
.الأراوح يجب ان تمر بالماء
.فهمت ذلك

819
01:11:53,027 --> 01:11:58,286
فقط أريد ان تبعدوا بعض من هذه الجثث
.حتى لا تلوث الماء

820
01:12:02,956 --> 01:12:05,520
.إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم

821
01:12:05,644 --> 01:12:10,358
،إن كان يرغب بأبعاد الاجسام
.فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده

822
01:12:18,622 --> 01:12:20,497
هذه الأوقات بالفعل ليست الأفضل
...لامرأه غربية

823
01:12:20,577 --> 01:12:22,498
.لتأتي لأكتشاف المدن الصينيه بنفسها

824
01:12:23,040 --> 01:12:24,415
.إطمئن

825
01:12:25,418 --> 01:12:29,258
كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل
.بواسطة القوميون او بسبب الضجر

826
01:12:29,800 --> 01:12:31,508
.كذلك أنا لست وحيدة

827
01:12:32,884 --> 01:12:35,599
كنت مع حارسي الشجاع
.(سنج شينج)

828
01:12:39,189 --> 01:12:40,104
... بالمناسبة

829
01:12:40,854 --> 01:12:42,187
... ربما تكون سعيدا لتعرف...

830
01:12:42,271 --> 01:12:45,944
أني عديمة الفائده للراهبات...
.كما أنا لك

831
01:12:48,363 --> 01:12:50,953
.أغلقتُ مصدر الماء الوحيد للمدينه اليوم

832
01:12:54,785 --> 01:12:55,704
ماذا سوف تعمل؟

833
01:12:58,961 --> 01:13:00,338
.لا أدري

834
01:13:07,970 --> 01:13:09,598
.لذا أعتقد أن كلانا عديم الفائده

835
01:13:11,519 --> 01:13:14,351
.أخيرا، شيئا مشترك

836
01:14:36,263 --> 01:14:38,180
دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا)
.في هذا الطقس

837
01:14:38,263 --> 01:14:39,099
.ليس الأن، آسف

838
01:14:40,893 --> 01:14:41,854
.المعذرة منك

839
01:14:42,019 --> 01:14:43,023
.أعد

840
01:14:43,190 --> 01:14:44,105
تعد؟

841
01:15:02,459 --> 01:15:03,503
.سوف نخيم هنا الليلة

842
01:15:10,597 --> 01:15:13,727
مالذي يجعلك تعتقد أن هذا
الجنرال سوف يتعاون؟

843
01:15:14,143 --> 01:15:15,271
.لا أعتقد انه سيكون كذلك

844
01:15:15,646 --> 01:15:17,603
ماذا لديك من خطه لتقنعه؟

845
01:15:18,103 --> 01:15:18,855
.لا أعلم

846
01:15:23,196 --> 01:15:24,783
.هذا الرجل كالحيوانات

847
01:15:26,743 --> 01:15:27,699
.ليس لديه رؤيه

848
01:15:28,450 --> 01:15:29,953
.لديه فقط الجوع والقوه

849
01:15:32,791 --> 01:15:36,562
رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى
.في الصين منذ أن كنت شابا

850
01:15:37,400 --> 01:15:39,482
.لكن هذا الوقت وصل إلى النهاية

851
01:15:40,524 --> 01:15:43,109
.ليس هناك مكان لهم في الصين الحديثة

852
01:15:46,115 --> 01:15:48,869
،لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا
أليس كذلك؟

853
01:15:50,038 --> 01:15:52,164
أعتقد أن الصين من أجل
...الصينيين

854
01:15:52,960 --> 01:15:55,589
.لكن باقي العالم يبدو أنه مختلف...

855
01:15:56,131 --> 01:15:57,716
.نعم، لكني ليس لي شأن بذلك

856
01:16:00,258 --> 01:16:01,636
.لم آتي هنا بمسدس، أنت تعلم

857
01:16:01,718 --> 01:16:02,842
.أتيت هنا بمايكروسكوب

858
01:16:03,884 --> 01:16:04,766
.أصدقك

859
01:16:08,519 --> 01:16:10,643
لكنه سيكون من الجميل أن نقوم
...بهذا العمل معا

860
01:16:10,727 --> 01:16:16,406
بدون أن تكون أسلحة دولتك...
.موجهه الى شعبنا

861
01:16:22,034 --> 01:16:24,788
خطتنا هي تحويل مجرى الماء الى المدينه
...من الحقول عند مصدر النهر

862
01:16:24,872 --> 01:16:25,873
..فوق أراضي الدفن...

863
01:16:27,207 --> 01:16:29,794
بعد الحصول على إذنك
...وبمساعدة جنودك

864
01:16:30,131 --> 01:16:31,793
.المقابر سوف تبعد من الماء...

865
01:16:32,295 --> 01:16:33,421
...والكولونيل (يو) ورجاله

866
01:16:33,506 --> 01:16:35,802
سيقومون بالتأكيد والحث...
...على دفن الموتى

867
01:16:36,721 --> 01:16:38,513
...والحفاظ على جودة مصادر المياه...

868
01:16:38,640 --> 01:16:40,725
والتأكيد على تعزيز الصحة العامة...
.في الأسابيع القادمة

869
01:16:41,393 --> 01:16:44,770
وهذا سوف يقلص عدد الوفيات الى عدد قليل
.بدلا من الآلاف

870
01:16:46,816 --> 01:16:49,030
يقول: إن حافظنا على
،مصدر الماء نظيف

871
01:16:49,112 --> 01:16:50,446
وشددنا على إجرائات
،تعزيز الصحة العامة

872
01:16:50,529 --> 01:16:51,360
،سيساعد في أسابيع قليلة

873
01:16:51,447 --> 01:16:52,571
بتقليص عدد الوفيات

874
01:16:52,737 --> 01:16:55,364
.إلى أقل من الألف

875
01:16:57,536 --> 01:16:58,624
* هل أنتهى؟ *

876
01:17:00,540 --> 01:17:03,375
* لن أضحي برجالي من أجل مشكلة الكوليرا *

877
01:17:03,792 --> 01:17:04,627
* !أنس الموضوع *

878
01:17:05,297 --> 01:17:06,127
*...عندما يموت الناس *

879
01:17:06,465 --> 01:17:09,010
* ! إنه قدرهم! وليس لي علاقة به *

880
01:17:10,137 --> 01:17:11,097
* أنت *

881
01:17:11,428 --> 01:17:12,799
* ! أخرجه من هنا *

882
01:17:14,724 --> 01:17:15,888
.لقد قال لا

883
01:17:19,794 --> 01:17:23,794
هو لايتحدث الأنجليزية، أليس كذلك؟

884
01:17:28,011 --> 01:17:33,682
أخبره بأنه يرتدي أسخف بدلة رأيتها
.على الأطلاق

885
01:17:35,769 --> 01:17:40,485
* الدكتور يحترمك أحترما كبيرا *

886
01:17:41,527 --> 01:17:42,775
* وأنت على حق *

887
01:17:44,274 --> 01:17:46,614
* إنها فعلا مشكلة، هذا الوباء المتفش *

888
01:17:46,781 --> 01:17:48,201
* ...لكن رئيسي قال *

889
01:17:48,949 --> 01:17:51,164
* ...إن كان رجالك لايستطيعون السيطرة عليه *

890
01:17:51,791 --> 01:17:56,248
* فأن جنودنا سيكونون سعيدين بالقدوم لمساعدتكم *

891
01:17:56,332 --> 01:18:00,509
*...بعد رؤية هذا المكان *

892
01:18:03,969 --> 01:18:06,012
*...كان مذهل جدا...*

893
01:18:06,178 --> 01:18:08,266
* أخشى إن كان جنودنا هناك *

894
01:18:08,432 --> 01:18:09,507
* فأنهم لن يرغبوا بالمغادره *

895
01:18:52,313 --> 01:18:53,150
.أنا آسفة

896
01:18:53,315 --> 01:18:54,904
...لاتتوقفي من أجلي

897
01:18:54,985 --> 01:18:59,154
.إن كان (الدكتور فين) يستمتع بذلك...

898
01:18:59,322 --> 01:19:00,823
.لا. لا. لاشيء

899
01:19:02,061 --> 01:19:03,390
...كان جميل جدا. كنت أمر فحسب

900
01:19:03,472 --> 01:19:04,725
.لا. إبقى

901
01:19:04,808 --> 01:19:05,643
.يجب أن أذهب

902
01:19:05,726 --> 01:19:06,890
.أنا مصرة على هذا

903
01:19:12,065 --> 01:19:13,109
.حسنا، كما ترغبين

904
01:19:13,650 --> 01:19:15,239
.(أكملي (سيدة فين

905
01:19:15,654 --> 01:19:19,992
.لكن ربما بشيء مُهدىء قليلا

906
01:19:20,658 --> 01:19:21,782
.نعم بالطبع

907
01:20:42,256 --> 01:20:43,717
.أحضروا طفله جديد اليوم

908
01:20:45,594 --> 01:20:47,242
.(أسموها الفتيات (زان شين

909
01:20:47,993 --> 01:20:49,036
."معناه "نوع حديث

910
01:20:51,118 --> 01:20:53,788
...(الراهبات سيقمن بتسميتها (كاثرين

911
01:20:53,915 --> 01:20:56,210
والذي بالطبع لا احد من الفتيات...
.سيستطعن أن ينطقنه

912
01:20:59,383 --> 01:21:01,049
.شكرا لله على الراهبات

913
01:21:01,799 --> 01:21:03,884
.إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا

914
01:21:04,718 --> 01:21:07,225
أعتقد ان بأستطاعتك النظر الى ذلك
.بهذه الطريقه

915
01:21:07,976 --> 01:21:08,978
تعتقد؟

916
01:21:10,480 --> 01:21:12,645
أظن انها ربما كانت أكثر
.تعقيدا من ذلك

917
01:21:14,230 --> 01:21:17,570
إنهن يعتنين بالأطفال البوساء
.وتعطيهم الأمل بالحياة

918
01:21:17,653 --> 01:21:19,448
مالذي يمكن أن يكون معقدا جدا
بشأن ذلك؟

919
01:21:20,574 --> 01:21:22,740
إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات
.في بيوتهم

920
01:21:23,576 --> 01:21:25,451
ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن
.الى الدير

921
01:21:26,829 --> 01:21:28,459
...ويعرضن عليهن المال لدعم عائلتهن

922
01:21:28,541 --> 01:21:29,919
.ليقنعهن بأن يقوموا بذلك...

923
01:21:31,129 --> 01:21:33,838
الرهبات لسن هنا فقط
.ليديرن الملجأ

924
01:21:34,462 --> 01:21:36,217
إنهن يقمن بتحويل هؤلاء الأطفال
.إلى كاثوليك

925
01:21:38,972 --> 01:21:40,724
لا أحد منا في الصين
.بدون سبب

926
01:21:41,393 --> 01:21:42,808
...على كل حال

927
01:21:42,892 --> 01:21:43,976
... أعتقد بالذي يقمن به...

928
01:21:44,058 --> 01:21:47,062
عمل جيد، اليس كذلك؟ ...

929
01:21:47,147 --> 01:21:48,357
.أنا هنا لأدرس البكتيريا

930
01:21:48,481 --> 01:21:50,652
لا أشعر بالحاجه الى إبداء الرأي
.بالأمور الأخرى

931
01:21:50,735 --> 01:21:52,572
.حسنا، أنا من أقوم بذلك وانا أقدرهن

932
01:21:53,819 --> 01:21:57,368
.لا أعتقد أنه سيكون معقد او مشؤوم

933
01:22:03,000 --> 01:22:07,921
واعتقد بالذي تقوم به، كمثال
.عمل خارق ونبيل

934
01:22:09,381 --> 01:22:11,844
كنتي دائم تشعرين بالأحتقار لي؟
ألا زلتي كذلك؟

935
01:22:12,097 --> 01:22:15,223
...والتر). لا أصدق انك مع كل هذه العبقرية)

936
01:22:15,306 --> 01:22:17,682
.عليك أن تحمل ولو قليلا من الموازنة...

937
01:22:18,225 --> 01:22:22,816
نحن البشر أكثر تعقيدا
.من مجهرياتك السخيفه

938
01:22:23,236 --> 01:22:26,983
نحن متقلبون المزاج. نقوم
.بالأخطاء ونخيب الأمال

939
01:22:27,569 --> 01:22:28,738
.نعم، نحن بالتأكيد كذلك

940
01:22:28,821 --> 01:22:29,739
.أنا آسفة

941
01:22:30,235 --> 01:22:34,349
آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة
.التي أردتني أن أكون

942
01:22:34,805 --> 01:22:36,057
.أنا عادية فقط

943
01:22:37,308 --> 01:22:42,276
لم احاول أبدا  بأن أتظاهر
.بأني شيء أخر ابدا

944
01:22:48,324 --> 01:22:49,990
.لا، أنتِ بالتأكيد لم تقومي بذلك

945
01:22:52,827 --> 01:22:54,123
...أحب المسرح

946
01:22:54,375 --> 01:22:55,748
...والرقص و ...

947
01:22:57,830 --> 01:23:01,214
.لعب التنس. أحب الألعاب...
.أحب الرجال الذين يلعبون بالألعاب

948
01:23:01,299 --> 01:23:03,678
سامحني يارب، هذه هي الطريقة
.التي نشأت عليها

949
01:23:03,759 --> 01:23:05,638
.لعبت الورق بشكل سيء

950
01:23:05,803 --> 01:23:08,305
.هذا مثير جدا

951
01:23:11,891 --> 01:23:16,360
وانت، انت رافقتني حول كل صالات
...فينيسيا الامنتهيه

952
01:23:16,484 --> 01:23:19,236
...متحدثا عن معجزة قنواتها...

953
01:23:19,319 --> 01:23:21,655
...وعن نظام بحيرة الاغون...

954
01:23:22,575 --> 01:23:23,906
.أو بعض من الثرثرة...

955
01:23:23,991 --> 01:23:27,580
بالحقيقة، أشعر بسعادة أكبر
.بلعب الجولف في مدينة ساندوتش

956
01:23:34,213 --> 01:23:35,341
.أعتقد أنكِ على حق

957
01:23:37,594 --> 01:23:42,390
كان شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية
.في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا

958
01:23:42,850 --> 01:23:43,809
.نعم

959
01:23:45,973 --> 01:23:46,897
.نعم كان ذلك

960
01:23:52,316 --> 01:23:53,232
والتر)؟)

961
01:23:56,745 --> 01:23:58,237
...لماذا لم تحطم الباب

962
01:23:58,324 --> 01:24:02,285
عندما علمت أني كنت هناك مع (شارلي)؟...

963
01:24:02,749 --> 01:24:06,003
.كنت على الاقل ستقوم بضربة

964
01:24:07,251 --> 01:24:08,378
.إنه لايستحق ذلك

965
01:24:13,090 --> 01:24:15,746
.او ربما كنت متعال جدا لأقاتل

966
01:24:16,534 --> 01:24:17,833
.لا أعلم عن ذلك

967
01:24:21,579 --> 01:24:23,709
* .إدفنوا الجثث مباشرة *

968
01:24:23,961 --> 01:24:26,798
* أرجوكم لا تأخذوه بعيدا *

969
01:24:26,884 --> 01:24:30,968
* ! روحه لن ترتاح أبدا *

970
01:24:45,903 --> 01:24:49,451
لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي
.راهباتها داخل الدير

971
01:24:49,991 --> 01:24:51,451
.وضعت حارس خارج البوابة

972
01:24:52,453 --> 01:24:55,375
.سأنصح أي غربي أن يبقى في بيته

973
01:24:55,457 --> 01:24:56,292
.حسنا

974
01:25:04,959 --> 01:25:07,556
أيتها الراهبة، هل حضرت
السيدة فين) إلى الدير اليوم؟)

975
01:25:07,599 --> 01:25:10,561
نعم. لكنها غادرت
.منذ دقائق قليلة

976
01:25:18,610 --> 01:25:21,235
* ! هذا عمل الشيطان البريطاني *

977
01:25:21,312 --> 01:25:24,157
* !إحترموا تقاليدنا *

978
01:25:38,386 --> 01:25:39,471
.(سونج شينج)

979
01:25:41,681 --> 01:25:42,681
!هيا

980
01:25:43,306 --> 01:25:43,964
!هيا

981
01:25:45,560 --> 01:25:46,562
!هيا

982
01:26:17,450 --> 01:26:22,836
سونج شينج). أين (السيدة فين)؟)
!أين (السيدة فين)؟

983
01:26:37,590 --> 01:26:38,803
! لا أعلم مالذي تقوله

984
01:26:39,719 --> 01:26:40,891
.أبتعد عنها

985
01:26:41,728 --> 01:26:42,978
- هل أنتِ بخير؟
- .نعم

986
01:27:00,074 --> 01:27:00,824
.هيا

987
01:27:27,066 --> 01:27:28,066
.لقد نفذ الويسكي

988
01:28:01,709 --> 01:28:03,044
.(دكتور فين)

989
01:28:03,878 --> 01:28:05,255
هل أزعجك بشراب؟

990
01:28:33,330 --> 01:28:34,080
.أهلا عزيزتي

991
01:28:52,394 --> 01:28:55,984
كنت في هانكاو
...في أيام الثورة

992
01:28:56,067 --> 01:28:58,196
عندما قاموا بإعدام كل...
.شعب المانشووي

993
01:28:59,572 --> 01:29:02,322
.أستطعت أن أساعد عائلة واحدة

994
01:29:02,571 --> 01:29:04,450
.مفكرات جديدة، تلك الأمور

995
01:29:05,370 --> 01:29:07,204
.هي كانت الصغرى من بين كل البنات

996
01:29:09,377 --> 01:29:12,335
.لم أعطها أهتماما كثيرا في البداية

997
01:29:13,335 --> 01:29:16,467
أكثر من الذي أملك، كما أفترض

998
01:29:18,302 --> 01:29:21,806
.عندما غادرت هانكاو، لحقت بي

999
01:29:23,303 --> 01:29:26,730
.أعدتها مرتين، ثلاث مرات
...لكنها

1000
01:29:27,590 --> 01:29:28,875
.أصرت على اللحاق بي...

1001
01:29:35,047 --> 01:29:37,969
.لم أدرك أن لديك تأثير كبير عليها

1002
01:29:38,342 --> 01:29:39,515
مالذي يجعلك تظنين أني كذلك؟

1003
01:29:42,558 --> 01:29:44,726
.أستطيع رؤية ذلك في عيناك

1004
01:29:48,732 --> 01:29:50,278
.الرجال لا يحصون

1005
01:29:52,527 --> 01:29:54,363
...أعتقدت أنك مجرد مثل أي شخص أخر

1006
01:29:54,738 --> 01:29:59,371
والان أشعر أني لم أعرفك جيدا...
.من الوهلة الأولى

1007
01:30:02,457 --> 01:30:05,040
.أتعجب مالذي هي تراه فيك

1008
01:30:06,796 --> 01:30:07,548
.(وان زي)

1009
01:30:17,726 --> 01:30:20,982
.تقول أني رجل طيب

1010
01:30:29,824 --> 01:30:32,662
كإن قامت إمرأة بحب رجل
.بسبب نزاهته

1011
01:34:18,220 --> 01:34:19,139
.صباح الخير

1012
01:34:29,068 --> 01:34:30,070
.صباح الخير

1013
01:34:34,284 --> 01:34:37,286
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
.عن المدينة اليوم

1014
01:34:38,201 --> 01:34:39,040
.حسنا

1015
01:35:00,458 --> 01:35:01,544
.سأذهب للمشي

1016
01:35:08,217 --> 01:35:09,134
.هيا إذن

1017
01:35:53,393 --> 01:35:55,231
مالذي تفعلينه هنا؟

1018
01:35:55,773 --> 01:35:57,398
..أتخلص من ملل القعود

1019
01:35:58,774 --> 01:35:59,775
ماذا تفعل أنت؟

1020
01:36:00,399 --> 01:36:04,320
كنت أحاول شراء ساق من الخيزران
.من هذا الرجل هنا

1021
01:36:05,157 --> 01:36:06,536
.لكن سعره مرتفع

1022
01:36:06,869 --> 01:36:07,826
...او ربما رأسي

1023
01:36:08,327 --> 01:36:09,492
.مبعثر جدا للتفاوض...

1024
01:36:16,921 --> 01:36:17,839
...حسنا

1025
01:36:18,548 --> 01:36:20,674
- هل تريدين أن تركبي للعودة للمنزل؟
- على ماذا؟

1026
01:36:21,093 --> 01:36:22,135
الجاموس؟

1027
01:37:11,921 --> 01:37:14,593
كما ترين، نحن نحول الماء
...من هذه الحقول مؤقتا

1028
01:37:14,924 --> 01:37:16,013
...ونوجهه مباشرة نحو قلب المدينة

1029
01:37:16,095 --> 01:37:17,722
.حيث يستطيعون أن يحصلوا عليه بسهوله

1030
01:37:18,306 --> 01:37:23,227
.إن طوله أكثر من ميل
.تطلب منا عمل شاق في بعض الأماكن

1031
01:37:38,915 --> 01:37:40,502
.لكنه يستحق

1032
01:38:55,941 --> 01:38:57,070
.يا ألهي

1033
01:38:59,697 --> 01:39:00,906
هل سأموت؟

1034
01:39:01,159 --> 01:39:04,413
.هيا، هيا. لاتكوني سخيفة

1035
01:39:04,912 --> 01:39:06,245
...أسمعي يا عزيزتي

1036
01:39:06,619 --> 01:39:10,502
هل هناك إحتمال لتكوني حامل؟ ...

1037
01:39:13,426 --> 01:39:14,675
- .لا
- .بلى

1038
01:39:14,756 --> 01:39:15,756
- .كلا
- .نعم

1039
01:39:17,342 --> 01:39:18,219
...أعني

1040
01:39:19,512 --> 01:39:20,514
...أنا

1041
01:39:23,479 --> 01:39:25,061
.أعتقد إنه محتمل

1042
01:39:25,188 --> 01:39:26,688
.ليس هناك شك بذلك

1043
01:39:26,937 --> 01:39:29,234
.نعم. الراهبة (سانت جوزيف) تعلم من مرة واحده

1044
01:39:29,485 --> 01:39:31,321
...أتت من عائلة كبيره لذلك هي

1045
01:39:31,403 --> 01:39:33,489
.لديها خبره في هذه الأمور

1046
01:39:34,779 --> 01:39:35,700
.لايمكن أن اصدق هذا

1047
01:39:36,073 --> 01:39:37,616
لماذا لا تصدقي؟

1048
01:39:38,535 --> 01:39:41,079
.حمل الطفل شيء فطري

1049
01:39:42,334 --> 01:39:43,335
.نعم

1050
01:39:43,543 --> 01:39:47,505
.فكري كم سيكون زوجك سعيدا بذلك

1051
01:40:07,174 --> 01:40:08,298
ماذا حدث هناك؟

1052
01:40:08,467 --> 01:40:10,218
- .أنا بخير
- .يقولون أنك فقدتي الوعي

1053
01:40:10,385 --> 01:40:11,387
.أنا بخير

1054
01:40:11,677 --> 01:40:13,306
- .دعيني أنظر إليكِ
- .أنها ليست الكوليرا

1055
01:40:14,056 --> 01:40:15,807
.لا. لم أعتقد ذلك

1056
01:40:16,889 --> 01:40:18,689
هل تشعرين بالغثيان؟ او فقط بدوخه؟

1057
01:40:20,144 --> 01:40:22,063
.والتر)، توقف)

1058
01:40:24,900 --> 01:40:25,985
.أنا حامل

1059
01:40:27,156 --> 01:40:28,071
طفل؟

1060
01:40:32,497 --> 01:40:33,457
هل أنتِ متأكدة؟

1061
01:40:34,331 --> 01:40:34,994
.نعم

1062
01:40:39,082 --> 01:40:40,083
.هذا رائع

1063
01:40:46,390 --> 01:40:49,686
كم مر من الوقت وأنتِ تشعرين بمثل هذا؟

1064
01:40:51,519 --> 01:40:52,477
.شهران

1065
01:40:54,227 --> 01:40:55,229
.ربما أكثر

1066
01:41:13,543 --> 01:41:14,417
.(كيتي)

1067
01:41:18,678 --> 01:41:21,678
هل أنا الأب؟

1068
01:41:24,937 --> 01:41:26,311
.بالحقيقة لا أعرف

1069
01:41:29,689 --> 01:41:30,398
.أنا آسفة

1070
01:41:38,138 --> 01:41:39,055
.حسنا

1071
01:41:44,849 --> 01:41:47,149
.إنه لايهم الان

1072
01:41:48,234 --> 01:41:49,067
اليس كذلك؟

1073
01:41:50,320 --> 01:41:50,897
.لا

1074
01:41:53,897 --> 01:41:54,899
.لا. لايهم

1075
01:42:57,604 --> 01:42:58,520
!(دكتور فين)

1076
01:43:00,318 --> 01:43:01,158
.تعال معي

1077
01:43:17,168 --> 01:43:18,381
ماهذا؟ من أين يأتون؟

1078
01:43:18,759 --> 01:43:21,417
.الكوليرا أنتشرت جنوبا على طول النهر

1079
01:43:21,749 --> 01:43:23,661
.ليس لديهم أطباء او وسائل هنالك

1080
01:43:23,997 --> 01:43:25,322
،إن وصلوا الى هنا
.فسيلوثوا كل شيء

1081
01:43:25,406 --> 01:43:26,744
.علينا أن نبقيهم خارج البلدة

1082
01:43:27,491 --> 01:43:28,280
!(دكتور فين)

1083
01:43:41,677 --> 01:43:42,601
!(دكتور فين)

1084
01:43:56,234 --> 01:43:57,446
!توقفوا! توقفوا

1085
01:43:57,615 --> 01:43:58,401
!توقفوا

1086
01:44:01,410 --> 01:44:03,082
!أرجوكم توقفوا هنا
!نستطيع مساعدتكم هنا

1087
01:44:04,000 --> 01:44:05,461
!كولونيل أخبرهم أن لا يذهبوا الى البلدة

1088
01:44:05,503 --> 01:44:08,587
!أخبرهم أننا سنساعدهم هنا

1089
01:44:34,076 --> 01:44:38,333
سيدة فين) أجمعي كل الأطفال)
.في غرفة الموسيقى

1090
01:44:39,541 --> 01:44:40,249
.إنتظروا هنا

1091
01:44:41,918 --> 01:44:42,920
!هيا

1092
01:45:22,151 --> 01:45:25,489
،ذلك الفتى. أحضره الى هنا
.أحضره الى هنا

1093
01:46:47,423 --> 01:46:49,007
.لديه جرح. سأعالجه

1094
01:47:37,250 --> 01:47:38,668
.لم أفهم

1095
01:47:39,170 --> 01:47:40,132
لماذا لم يوقظني؟

1096
01:47:41,090 --> 01:47:45,221
.لقد رحل مبكرا
.وانتِ كنتِ تحتاجين الى الراحة

1097
01:47:46,680 --> 01:47:48,221
كم يبعد مخيم اللجئين؟

1098
01:47:48,763 --> 01:47:51,145
.خارج المدينه، أسفل الجبل

1099
01:47:55,316 --> 01:47:59,235
الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي)
.ان تغادري، لكنك رفضتي

1100
01:47:59,904 --> 01:48:01,907
.لم أرغب أن أترككِ

1101
01:48:02,324 --> 01:48:05,080
نعم. ونحن نقدر لكِ ذلك
...ياطفلتي، لكن

1102
01:48:05,828 --> 01:48:08,498
أعتقد أنك لم تكوني ترغبي
.في تركه أيضا

1103
01:48:08,914 --> 01:48:11,503
.نعم...إنه واجبي

1104
01:48:11,878 --> 01:48:15,675
واجبك فقط أن تغسلي يديكي
.عندما يكونا متسخين

1105
01:48:19,512 --> 01:48:21,179
...وقعت في الحب عندما كان عمري 17

1106
01:48:22,515 --> 01:48:23,475
.مع ألهي ...

1107
01:48:24,309 --> 01:48:27,607
...فتاة حمقاء مع تصور عاطفي

1108
01:48:27,688 --> 01:48:29,896
.عن حياة التدين...

1109
01:48:31,151 --> 01:48:32,610
.لكن حبي كان أنفعالي

1110
01:48:35,594 --> 01:48:38,094
.بمرور السنين، تغيرت مشاعري

1111
01:48:39,470 --> 01:48:41,806
.أحبطني. وتجاهلني

1112
01:48:43,685 --> 01:48:49,275
توطدت علاقتنا
.بنحو سلمي

1113
01:48:49,899 --> 01:48:53,239
كالزوج وزوجته الذين
،يجلسان جنبا لجنب على الأريكه

1114
01:48:53,320 --> 01:48:55,283
.لكنهما نادرا مايتكلما

1115
01:48:56,909 --> 01:48:58,746
.هو يعلم أني لن أتركه أبدا

1116
01:48:59,494 --> 01:49:00,664
.هذا واجبي

1117
01:49:02,080 --> 01:49:05,585
...لكن عندما يجتمع الحب والواجب معا

1118
01:49:06,002 --> 01:49:07,759
.عندها تكون النعمة بك ...

1119
01:49:12,593 --> 01:49:15,767
.حارسك ينتظرك ليُعيدك

1120
01:49:17,686 --> 01:49:18,520
.أفضل البقاء

1121
01:49:19,059 --> 01:49:19,686
.لا

1122
01:49:37,209 --> 01:49:38,251
ماذا؟

1123
01:49:39,419 --> 01:49:40,172
ماذا؟

1124
01:49:40,589 --> 01:49:41,673
سيدة فين)؟)

1125
01:49:43,172 --> 01:49:44,257
سيد وادنتون)؟)

1126
01:49:45,594 --> 01:49:46,470
.إنه زوجك

1127
01:49:46,929 --> 01:49:48,141
ماذا؟ ماذا حصل؟

1128
01:49:48,515 --> 01:49:49,390
.لقد أصبح مريض

1129
01:50:11,084 --> 01:50:11,667
أين هو؟

1130
01:50:15,754 --> 01:50:16,673
سيدة فين)؟)

1131
01:50:25,242 --> 01:50:25,827
!(والتر)

1132
01:50:25,911 --> 01:50:27,034
.لا. لايمكن أن تكوني هنا

1133
01:50:27,162 --> 01:50:28,581
!(أنه ليس آمن. (وادنتون

1134
01:50:29,080 --> 01:50:31,503
أخشى أني سأقابل بالرفض في هذه الحاله

1135
01:50:43,682 --> 01:50:45,517
.لا أريد مشاهدين

1136
01:50:46,142 --> 01:50:46,893
.عليك أن تذهب

1137
01:50:48,063 --> 01:50:48,979
.و طفلك

1138
01:50:49,275 --> 01:50:50,481
.أرجوك، يجب أن تذهب

1139
01:50:57,908 --> 01:51:00,661
.والتر) أخبرني مالذي يجب علي أن أفعله)

1140
01:51:00,787 --> 01:51:02,916
.ابطئي ذلك المحلول
.إنه يتدفق بشكل سريع

1141
01:51:03,665 --> 01:51:05,166
.جيد، جيد

1142
01:51:05,249 --> 01:51:06,832
.كيتي. كيتي

1143
01:51:10,924 --> 01:51:15,220
.الأعراض ستصبح سيئة جدا قبل ان تتوقف

1144
01:51:15,390 --> 01:51:16,262
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

1145
01:51:18,935 --> 01:51:19,682
.نعم

1146
01:52:09,973 --> 01:52:10,805
ماذا حصل؟

1147
01:52:11,391 --> 01:52:13,477
تكاد المحاليل أن تنفذ

1148
01:52:15,396 --> 01:52:16,438
هل يمكنك أن تطلب المزيد؟

1149
01:52:17,399 --> 01:52:18,147
...قمت بذلك

1150
01:52:18,317 --> 01:52:20,988
.لكن للكثير منها سيكون ذلك متأخر

1151
01:53:00,280 --> 01:53:01,321
.(كيتي)

1152
01:53:05,451 --> 01:53:06,118
.(كيتي)

1153
01:53:09,954 --> 01:53:11,040
هل أنت مستيقظ؟

1154
01:53:15,339 --> 01:53:16,423
هل تشعر بتحسن؟

1155
01:53:40,701 --> 01:53:41,701
.سامحيني

1156
01:53:45,958 --> 01:53:48,107
اسامحك؟

1157
01:53:53,862 --> 01:53:56,199
.لم تقم بشيء لأسامحك عليه

1158
01:54:18,226 --> 01:54:21,271
.(والتر)

1159
01:54:22,022 --> 01:54:24,773
.أنا آسفه

1160
01:54:53,808 --> 01:54:54,602
.آسف جدا

1161
01:54:57,229 --> 01:54:58,022
سيدة فين)؟)

1162
01:55:02,032 --> 01:55:07,034
دكتور فين) كان يرغب)
.أن يدفن مباشرة

1163
01:55:08,243 --> 01:55:09,203
.نعم، بالطبع

1164
01:55:32,460 --> 01:55:38,091
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1165
01:55:38,548 --> 01:55:44,474
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1166
01:55:45,847 --> 01:55:52,609
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1167
01:55:53,528 --> 01:55:58,696
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1168
01:55:59,032 --> 01:56:05,168
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1169
01:56:05,960 --> 01:56:12,633
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1170
01:56:13,635 --> 01:56:18,930
* غني يا بلبل غني، قلبك سعيد جدا *

1171
01:56:19,012 --> 01:56:25,109
* قلبك يغني ضاحكا *
* قلبي يبكي حزينا *

1172
01:56:25,191 --> 01:56:26,401
ماذا تفعلِ؟

1173
01:56:26,483 --> 01:56:33,032
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1174
01:56:34,120 --> 01:56:39,623
* خسرت حبيبي وانا لا أستحق ذلك *

1175
01:56:39,954 --> 01:56:47,048
* لباقة من الزهور حرمته منها *

1176
01:56:47,175 --> 01:56:54,353
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1177
01:56:55,480 --> 01:57:01,274
* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة *

1178
01:57:01,568 --> 01:57:09,033
* و حبيبي الغالي لا يزال يحبني *

1179
01:57:09,578 --> 01:57:16,524
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1180
01:57:17,105 --> 01:57:22,854
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1181
01:57:23,108 --> 01:57:29,623
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1182
01:57:30,413 --> 01:57:37,253
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1183
01:57:37,719 --> 01:57:43,089
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1184
01:57:43,470 --> 01:57:49,774
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1185
01:57:50,350 --> 01:58:00,448
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1186
01:58:10,967 --> 01:58:12,171
.أنه شيء سخيف

1187
01:58:13,417 --> 01:58:14,547
.سيموتون في أسبوع

1188
01:58:15,258 --> 01:58:16,846
.أنها تستحق الثمن جدا

1189
01:58:18,637 --> 01:58:19,682
ماذا تظن؟

1190
01:58:19,893 --> 01:58:21,226
.أظن أنهم جميلين جدا

1191
01:58:22,269 --> 01:58:23,185
حقا؟

1192
01:58:24,724 --> 01:58:25,855
.أنت على حق

1193
01:58:28,560 --> 01:58:29,525
.هيا

1194
01:58:32,604 --> 01:58:34,777
.علينا أن نسرع. جدك ينتظرنا

1195
01:58:39,207 --> 01:58:40,039
كيتي فين)؟)

1196
01:58:44,040 --> 01:58:45,464
.وانا مازلت حي

1197
01:58:45,873 --> 01:58:46,958
.(أهلا (شارلي

1198
01:58:47,798 --> 01:58:49,920
ماذا تفعلين في لندن؟

1199
01:58:52,472 --> 01:58:54,092
.أعلم لقد مضى وقت طويل

1200
01:58:56,050 --> 01:58:57,094
.كان علي أن اراسلكِ

1201
01:59:00,419 --> 01:59:02,545
.من هذا الفتي الجميل؟ أهلا يا شاب

1202
01:59:03,002 --> 01:59:03,920
ما إسمك؟

1203
01:59:04,005 --> 01:59:05,163
.(والتر)

1204
01:59:05,247 --> 01:59:08,846
.(أهلا (والتر)، أنا (شارلي تاونسند

1205
01:59:10,339 --> 01:59:11,340
كم عمرك؟

1206
01:59:11,682 --> 01:59:12,597
.خمس سنوات

1207
01:59:13,265 --> 01:59:16,020
.هيا ياعزيزي. يجب أن نُسرع

1208
01:59:16,348 --> 01:59:17,391
.نعم بالطبع

1209
01:59:18,471 --> 01:59:21,442
.إنه من الجميل رؤيتك مرة أخرى

1210
01:59:24,775 --> 01:59:25,860
.(وداعا (والتر

1211
01:59:26,113 --> 01:59:27,071
.وداعا

1212
01:59:31,624 --> 01:59:32,416
!(كيتي)

1213
01:59:34,122 --> 01:59:36,080
سأكون في لندن للأسابيع الثلاثة القادمة
...ربما يمكننا

1214
01:59:36,165 --> 01:59:37,335
.(وداعا (سيد تاونسند

1215
01:59:39,800 --> 01:59:40,759
.(وداعا (سيدة فين

1216
01:59:44,888 --> 01:59:45,931
من كان هذا يا أمي؟

1217
01:59:47,470 --> 01:59:49,936
.لا أحد مهم يا عزيزي

1218
01:59:59,988 --> 02:00:07,081
D.A.K ترجمـــــــــة
dak888@gmail.com

1219
02:00:04,454 --> 02:00:11,790
آمل ان تكون الترجمة قد حازت على استحسانكم

1220
02:00:13,467 --> 02:00:27,107
D.A.K ترجمـــــــــة
dak888@gmail.com
تعــديل التوقيت  : K A M E L