1
00:00:22,516 --> 00:00:24,077
أجل، لا بأس

2
00:00:24,156 --> 00:00:26,117
لا بأس لو كانت شقراء

3
00:00:26,917 --> 00:00:28,878
هذا ما يقولونه

4
00:00:29,678 --> 00:00:31,879
"فندق "دسكاونت

5
00:00:32,919 --> 00:00:34,679
(ليونارد)

6
00:00:35,239 --> 00:00:36,599
حسناً، ماذا بعد؟

7
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
نذهب إلى النوم وتنتظرين حتى أغفو

8
00:00:39,721 --> 00:00:41,841
ثم تدخلين الحمام، وتدفعي الباب

9
00:00:41,922 --> 00:00:44,362
أدفعه؟ -
أجل، بما يكفي ليوقظني -

10
00:00:44,442 --> 00:00:46,283
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

11
00:00:49,003 --> 00:00:51,884
أولاً، أريدِك أن تضعي هذه الأشياء
حول الغرفة

12
00:00:54,525 --> 00:00:56,886
تظاهري فحسب أن هذه الأشياء لكِ
وأنه سريرِك

13
00:01:09,169 --> 00:01:13,810
هل أرتديه؟ -
كلا، كلا، تظاهري كأنِك تخلعيه -

14
00:01:17,291 --> 00:01:19,011
لا أريدِك أن تستخدميها، آسف

15
00:01:20,652 --> 00:01:25,934
قصدت أن تضعيها حول الغرفة
كأنها أشياءِك

16
00:01:29,454 --> 00:01:31,415
أياً يرضيك

17
00:01:54,421 --> 00:01:57,663
لا يمكنني أن ألوم الشرطة
لعدم تعاملهم معي بجدية

18
00:01:57,742 --> 00:02:00,543
،إنها حالة يعصب على الناس فهمها
(أنظر إلى (سامي جانكيس

19
00:02:00,623 --> 00:02:02,623
حتى زوجته لم تستطع التعامل معه

20
00:02:02,704 --> 00:02:05,304
أخبرتك كم حاولت أن تعالجه

21
00:02:05,384 --> 00:02:07,625
،وأخيراً جائت لتقابلني بمكتبي
وحينها إكتشفت الكثير من الأمور

22
00:02:07,705 --> 00:02:11,066
(أخبرتني عن حياتها مع (سامي
وكيف تتعامل معه

23
00:02:11,146 --> 00:02:12,546
شكراً لمقابلتك لي

24
00:02:12,626 --> 00:02:15,187
وأخبرتني بأنها كانت تجعل (سامي) يخبئ
... الطعام بجميع أرجاء البيت

25
00:02:15,267 --> 00:02:17,948
وتتوقف عن إطعامه لترى إن كان
الجوع سيجعله يتذكر أين خبأ الطعام

26
00:02:18,028 --> 00:02:21,189
... أخذته إلى الموقف و

27
00:02:21,268 --> 00:02:24,709
لم تكن إمرأة قاسية بل كانت
تتمنى أن يعود (سامي) إلى طبيعته

28
00:02:24,790 --> 00:02:27,470
(سيد (شيلبي) أنت تعرف كل شيء عن (سامي
وقررت بأنه يدعي المرض

29
00:02:27,551 --> 00:02:30,191
سيدة (جانكيس) .. الشركة لم تقرر
... أن (سامي) يدعي أي شيء

30
00:02:30,271 --> 00:02:32,472
... كل ما هنالك أن حالته يصعب تحديدها

31
00:02:32,552 --> 00:02:34,433
أريد أن أعرف رأيك الصادق
(بشأن (سامي

32
00:02:35,113 --> 00:02:38,274
لا يجب أن نتحدث على هذا النحو
بينما القضية ما زلت قيد الإستئناف

33
00:02:38,353 --> 00:02:41,514
أنا لا أطالب بالإستئناف -
إذاً لما أنتِ هنا؟ -

34
00:02:41,594 --> 00:02:47,276
.. (حاول أن تفهم، حين أنظر إلى (سامي
لا أرى نبتة

35
00:02:47,356 --> 00:02:49,797
بل أرى (سامي) الذي أعرفه

36
00:02:50,557 --> 00:02:52,518
بم تظنني أشعر حيال ذلك؟

37
00:02:52,597 --> 00:02:55,638
أن أشك بأنه يتصور المشكلة بأكملها

38
00:02:55,718 --> 00:02:57,719
... وأنني لو قلت الصواب

39
00:02:57,799 --> 00:03:01,800
سيتخلص من المرض ويعود لطبيعته

40
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
... لو

41
00:03:05,361 --> 00:03:08,562
لو تيقنت بأن (سامي) الذي أعرفه
... قد رحل بالفعل

42
00:03:08,642 --> 00:03:13,443
إذاً سأودعه وأبدأ بالتعايش
مع (سامي) الجديد

43
00:03:15,244 --> 00:03:18,205
طالما أني لست واثقة
لا يمكنني أن أودعه وأمضي

44
00:03:18,284 --> 00:03:20,245
ماذا تريدين مني؟

45
00:03:20,325 --> 00:03:23,285
أريدك أن تنسى الشركة التي تعمل
... لحسابها لمدة 30 ثانية

46
00:03:23,366 --> 00:03:26,647
وأخبرني إنت كنت تعتقد بحق
أن (سامي) يدعي المرض

47
00:03:27,927 --> 00:03:29,887
... أحتاج لمعرفة

48
00:03:30,047 --> 00:03:32,408
رأيك الصادق

49
00:03:36,530 --> 00:03:40,291
أعتقد أن ذاكرة (سامي) قادرة على إستيعاب
ذكريات جديدة

50
00:03:47,172 --> 00:03:48,933
شكراً لك

51
00:03:50,414 --> 00:03:52,373
ظننت أني ساعدتها

52
00:03:52,454 --> 00:03:56,295
ظننت أنها تحتاج لأجابة فحسب
ولم أظن أن الإجابة ستحدث فرق

53
00:03:56,896 --> 00:03:59,456
الأهم ما تعتقده هي

54
00:04:13,499 --> 00:04:16,221
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

55
00:04:16,300 --> 00:04:19,021
تيدي)، صديقك) -
أثبت ذلك -

56
00:04:19,102 --> 00:04:21,862
سامي) .. أتذكر (سامي)؟)
(أخبرتني عن (سامي

57
00:04:23,582 --> 00:04:26,423
يا للهول -
ماذا تفعل بحق الجحيم في سيارتي؟ -

58
00:04:26,504 --> 00:04:30,905
هل حسك المرحي ذهب مع الذاكرة؟
هل تعرف حتى لما أنت هنا؟

59
00:04:30,984 --> 00:04:32,945
علي أن أنهي بعض الأعمال -
... (ليني) -

60
00:04:33,025 --> 00:04:36,706
دعني أخبرك
عملك هنا منتهي تماماً

61
00:04:36,786 --> 00:04:39,667
أنت ما زلت هنا بسبب (ناتالي)؟ -
من (ناتالي)؟ -

62
00:04:39,747 --> 00:04:43,508
أيها الأبله، مِن بيت مَن خرجت للتو؟

63
00:04:45,029 --> 00:04:49,069
،صحيح، ألق نظرة على صورك
أراهن بأن لديك صورة لها

64
00:04:49,990 --> 00:04:52,350
صورة رائعة أيها البارع

65
00:04:53,471 --> 00:04:56,031
:عليك أن تسجل ملحوظة
"لا يمكنك الوثوق بها"

66
00:04:56,112 --> 00:04:57,432
لماذا؟

67
00:04:57,512 --> 00:05:00,712
... لأنها الآن أصبحت تنظر إلى البدلة والسيارة

68
00:05:00,793 --> 00:05:04,794
وستحاول أن تجعل الأمر في صالحها

69
00:05:06,435 --> 00:05:09,795
،لقد جعلتك تقيم معها
لا يمكنك العودة إلى هناك

70
00:05:09,876 --> 00:05:11,716
سأعطيك إسم الفندق

71
00:05:11,796 --> 00:05:14,316
أنت محظوظ أنك وجدتني
هناك أخبار غير سارّة

72
00:05:14,397 --> 00:05:17,798
ماذا تقصد بـ"أخبار غير سارّة"؟ -
إنها متورطة مع بعض المخدرات

73
00:05:17,877 --> 00:05:19,118
أنظر، أترى هذه؟

74
00:05:19,198 --> 00:05:24,039
،هذه هي الحانة التي تعمل فيها
صديقها مروج مخدرات

75
00:05:24,119 --> 00:05:26,760
تتلقى الأوامر منه وتقوم بتنظيم المقابلات

76
00:05:26,840 --> 00:05:29,400
إنه يكتب رسائل على ظهر هذه

77
00:05:29,481 --> 00:05:32,041
ثم تمرر الإجابات للزبائن حين تقدم
لهم المشروبات

78
00:05:32,121 --> 00:05:35,962
ولماذا أكترث لذلك؟ -
... لأنها حين تتورط -

79
00:05:36,043 --> 00:05:38,003
ستستغلك لتحمي نفسها

80
00:05:38,083 --> 00:05:39,523
ممن؟

81
00:05:39,604 --> 00:05:42,125
رجال سيريدون معرفة ما حل بصديقها

82
00:05:42,204 --> 00:05:44,405
رجال سيلاحقونها

83
00:05:44,484 --> 00:05:47,205
(على أحد أن يدفع الثمن (ليني
دائماً هناك من يدفع الثمن

84
00:05:47,286 --> 00:05:48,646
ربما ستجعلك أنت تدفع الثمن

85
00:05:48,726 --> 00:05:52,087
حقاً؟
أو ربما ستجعلك أنت تدفع، أهذا ما تخشاه؟

86
00:05:52,167 --> 00:05:54,288
أيقلقك أن تستغلني ضدك؟

87
00:05:54,367 --> 00:05:56,328
كلا -
لما لا؟ -

88
00:05:56,408 --> 00:05:59,209
لأنها لا تعرف من أنا

89
00:05:59,769 --> 00:06:02,610
لماذا تلاحقني؟ -
ربما أود المساعدة -

90
00:06:02,690 --> 00:06:06,651
،إنها لا تعرف شيئاً بشأن تحقيقاتك
حسناً يا "فرانكنشتاين"؟

91
00:06:06,731 --> 00:06:08,811
لذا أكتب الآتي

92
00:06:09,292 --> 00:06:13,333
حينما تعرض عليك المساعدة
سيكون لديها أسبابها

93
00:06:13,773 --> 00:06:18,334
لست أكذب، خذ قلمي واكتب الآتي

94
00:06:18,414 --> 00:06:20,535
"لا تثق بها"

95
00:06:27,377 --> 00:06:29,337
هاك، هل أنت سعيد الآن؟

96
00:06:29,417 --> 00:06:32,178
لن أكون سعيداً حتى تغادر المدينة -
لماذا؟ -

97
00:06:32,258 --> 00:06:35,139
... ألم تتسائل لمتى سيمكنك التجول هنا

98
00:06:35,219 --> 00:06:37,459
قبل أن يطرح الناس عنك الأسئلة؟ -
أي نوع من الأسئلة؟ -

99
00:06:37,540 --> 00:06:39,580
نفس النوع من الأسئلة التي
يجب أن تطرحها على نفسك

100
00:06:39,660 --> 00:06:42,260
مثل ماذا؟ -
مثل من أين أتيت بالبدلة والسيارة؟ -

101
00:06:42,341 --> 00:06:43,741
لدي المال -
من أين؟ -

102
00:06:43,821 --> 00:06:47,062
من موت زوجتي، كان هناك تأميناً جيداً

103
00:06:49,222 --> 00:06:53,464
إذاً في فترة حدادك ذهبت
لتشتري سيارة "جاغوار"؟

104
00:06:54,744 --> 00:06:58,505
،أنت لا تعرف شيئاً
لا تعرف حتى من أنت؟

105
00:06:58,585 --> 00:06:59,825
بلى أعرف

106
00:06:59,906 --> 00:07:03,427
لست مصاباً بفقدان الذاكرة
أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث

107
00:07:03,506 --> 00:07:05,467
"أنا (ليونارد شيلبي) من "سان فرانسيسكو

108
00:07:05,547 --> 00:07:07,507
هذا من كنت

109
00:07:07,588 --> 00:07:11,029
... أنت تجهل من أنت الآن، ما أصبحت عليه

110
00:07:11,629 --> 00:07:13,589
بعد الحادث

111
00:07:13,910 --> 00:07:18,431
أنت تتجول وتلعب دور المخبر
وتجهل حتى متى وقع الحادث

112
00:07:19,631 --> 00:07:24,072
دعني أوضح، هل كنت ترتدي البدلات الفاخرة
حينما كنت تبيع بوليصات التأمين؟

113
00:07:24,152 --> 00:07:27,754
لم أبع بوليصات التأمين، كنت تحرياً -
صحيح، صحيح، كنت تحرياً -

114
00:07:28,473 --> 00:07:33,035
ربما عليك أن تتحرى عن نفسك -
شكراً للنصيحة -

115
00:07:34,835 --> 00:07:37,596
أسدِ لي صنيعاً ولا تعد إلى هناك

116
00:07:38,276 --> 00:07:41,277
هلا ذهبت إلى الفندق خارج المدينة

117
00:07:43,717 --> 00:07:45,999
(سرّني لقاءك (ليني

118
00:07:52,360 --> 00:07:54,321
"لا تثق بها"

119
00:07:55,921 --> 00:07:57,882
"لا تصدق أكاذيبه"

120
00:08:10,765 --> 00:08:13,325
اللعنة، أحتاج لمكان خاص بي

121
00:08:19,208 --> 00:08:21,888
لا، لم يكن عليها أن تحملني
هذه المسئولية

122
00:08:22,649 --> 00:08:24,609
أنا محقق ولست طبيباً

123
00:08:26,809 --> 00:08:28,970
أجل، حسبما أظن

124
00:08:29,050 --> 00:08:31,570
أضع في إعتباري جميع أنواع
الإعتبارات الأخرى

125
00:08:32,571 --> 00:08:34,972
... المسؤولية القانونية، المالية الضخمة

126
00:08:35,772 --> 00:08:38,572
"إياك أن تجيب الهاتف"

127
00:08:38,973 --> 00:08:41,934
من معي؟

128
00:08:52,456 --> 00:08:53,697
،أكتب هذا
أكتب ما حدث

129
00:08:53,777 --> 00:08:57,178
،أكتب، هيا، ركز
إحفظه في ذاكرتك، أعثر على قلم

130
00:09:03,260 --> 00:09:06,020
ماذا حدث؟ -
ماذا يبدو لك؟ لقد أوسعني ضرباً؟ -

131
00:09:06,101 --> 00:09:07,461
من؟

132
00:09:07,660 --> 00:09:09,022
من؟

133
00:09:09,221 --> 00:09:11,582
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

134
00:09:11,662 --> 00:09:12,742
لما؟

135
00:09:12,822 --> 00:09:16,144
لما؟ بسببك، فعلت ما أخبرتني به

136
00:09:16,223 --> 00:09:19,664
أخبرته عن (تيدي)، وتلك الفكرة اللعينة -
إهدأي، إهدأي، هوني عليكِ -

137
00:09:19,744 --> 00:09:21,505
أنتِ بخير، لا بأس

138
00:09:22,945 --> 00:09:26,186
هيا، أجلسي

139
00:09:27,346 --> 00:09:29,427
تفضلي، أجلسي

140
00:09:29,907 --> 00:09:31,867
حسناً، أنتِ بخير

141
00:09:31,947 --> 00:09:34,708
سأحضر بعض الثلج لوجهِك

142
00:09:41,510 --> 00:09:43,190
هيا

143
00:09:48,952 --> 00:09:51,913
فعلت ما أخبرتني به

144
00:09:51,993 --> 00:09:54,033
... (ذهبت إلى (دود

145
00:09:55,394 --> 00:09:59,155
... (وأخبرته بأني ليس معي أيٍ من مال (جيمي

146
00:09:59,475 --> 00:10:01,436
أو من المخدرات

147
00:10:01,516 --> 00:10:05,677
ولا بد أن (تيدي) آخذ كل شيء

148
00:10:05,757 --> 00:10:07,318
وماذا قال؟

149
00:10:08,398 --> 00:10:10,759
لم يصدقني

150
00:10:12,599 --> 00:10:15,760
قالي بأني لو لم أحضر المخدرات غداً
سيقتلني

151
00:10:15,840 --> 00:10:19,681
وبعد ذلك بدأ يضربني

152
00:10:20,481 --> 00:10:22,441
أين هو؟

153
00:10:22,522 --> 00:10:25,322
لما؟ -
سأذهب لرؤيته -

154
00:10:25,402 --> 00:10:29,483
سألقنه درساً وأخبره بأن يبحث
(عن شخص يدعى (تيدي

155
00:10:29,763 --> 00:10:31,924
(سيقتلك يا (ليني

156
00:10:34,165 --> 00:10:37,125
(زوجتي كانت تدعوني (ليني -
حقاً؟ -

157
00:10:38,606 --> 00:10:40,566
كنت أكره ذلك

158
00:10:41,246 --> 00:10:45,408
،ذلك الرجل خطير للغاية
دعنا نفكر في حل آخر، حسناً؟

159
00:10:46,088 --> 00:10:49,649
لا، لا، أخبريني فقط كيف يبدو

160
00:10:49,729 --> 00:10:52,170
،وأين يمكنني أن أعثر عليه
هل لديكِ قلم؟

161
00:10:53,050 --> 00:10:55,010
في حقيبتي

162
00:11:03,853 --> 00:11:06,454
إنه .. على الأرجح سيعثر هو عليك

163
00:11:06,534 --> 00:11:07,774
ماذا تعنين؟

164
00:11:07,854 --> 00:11:09,735
أخبرته عن سيارتك

165
00:11:09,814 --> 00:11:11,415
لما؟

166
00:11:12,735 --> 00:11:15,696
كان يضربني بشدة
كان علي أن اخبره بشيء ما

167
00:11:17,297 --> 00:11:19,257
أكتبي كل شيء

168
00:11:33,781 --> 00:11:35,742
كن حذراً

169
00:11:35,942 --> 00:11:37,902
سأكون بخير

170
00:11:44,704 --> 00:11:47,585
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

171
00:12:03,309 --> 00:12:06,790
خدمة الغرف؟ (بيرت)، صحيح
معك السيد (شيلبي) في الغرفة 21

172
00:12:07,791 --> 00:12:09,751
أجل، لا أريد أية مكالمات هاتفية

173
00:12:09,831 --> 00:12:11,791
لا، إطلاقاً

174
00:12:21,994 --> 00:12:24,235
ما الخطب؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

175
00:12:24,315 --> 00:12:26,276
من؟ -
(يقول بأنه يدعى (دود -

176
00:12:26,355 --> 00:12:27,716
ماذا يريد؟

177
00:12:27,796 --> 00:12:30,637
(يريد معرفة ما حل بـ(جيمي
وماله، يظنني أخذته

178
00:12:30,716 --> 00:12:31,757
وهل أخذته؟

179
00:12:32,718 --> 00:12:34,078
كلا

180
00:12:37,799 --> 00:12:41,480
ماذا يجري؟ -
ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟ -

181
00:12:41,559 --> 00:12:43,601
أنت جاهل تماماً، أليس كذلك؟

182
00:12:43,680 --> 00:12:47,282
أنصتي، لدي تلك الحالة -
(أعرف بشأن حالتك اللعينة (ليونارد -

183
00:12:47,361 --> 00:12:50,762
،ربما أعرف عنها أكثر منك
ليس لديك فكرة عن اي شيء على الإطلاق

184
00:12:50,843 --> 00:12:54,564
ماذا حدث؟ -
(ما حدث أن (جيمي) ذهب ليلتقي برجل يدعى (تيدي -

185
00:12:54,643 --> 00:12:57,204
أخذ منه أموالاً طائلة ولم يعد أبداً

186
00:12:57,284 --> 00:13:00,165
،شركاء (جيمي) يظنون أني خدعته
(لست واثقةً إن كنت تعرف ذلك المدعو (تيدي

187
00:13:00,245 --> 00:13:03,326
وأنا أيضاً لست واثقاً -
لا تحميه، ساعدني -

188
00:13:03,406 --> 00:13:06,367
كيف؟ -
(خلصني من (دود -

189
00:13:06,447 --> 00:13:08,808
ماذا؟ -
أقتله، سأدفع لك -

190
00:13:08,887 --> 00:13:11,808
من تظنينني؟
لن أقتل أحداً مقابل المال

191
00:13:11,888 --> 00:13:15,449
ماذا إذاً؟ الحب؟
أي مقابل يجعلك تقتل؟

192
00:13:15,529 --> 00:13:18,130
تريد أن تقتل من أجل زوجتك، صحيح؟ -
هذا مختلف -

193
00:13:18,210 --> 00:13:21,731
ليس في نظري، لم تكن زوجتي -
مهلاً، لا تتكلمي عن زوجتي -

194
00:13:21,811 --> 00:13:23,772
يمكنني أن أتلكم عن اي أحد كما أشاء

195
00:13:23,851 --> 00:13:26,212
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

196
00:13:26,292 --> 00:13:28,373
يمكنني أن أنعت زوجتك بالساقطة
وسنظل صديقين

197
00:13:28,453 --> 00:13:30,533
إهدأي -
يسهل عليك قول ذلك، فأنت لا يمكنك أن تخاف -

198
00:13:30,573 --> 00:13:32,694
لا تعرف كيف أيها المعتوه

199
00:13:32,774 --> 00:13:34,694
إهدأي، ليس لي علاقة بهذا الأمر

200
00:13:34,775 --> 00:13:38,576
ربما، وكيف تعرف؟
أنت لا تعرف أي شيء

201
00:13:38,655 --> 00:13:41,777
لا يمكنك أن تخاف، ولكن يمكنك أن تغضب؟ -
أجل -

202
00:13:41,857 --> 00:13:44,057
أيها الحقير المثير للشفقة

203
00:13:44,137 --> 00:13:49,498
يمكنني أن أقول كل ما أريد
ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق

204
00:13:49,579 --> 00:13:53,540
... سأستغلك، أخبرك الآن لأني سأستمتع أكثر

205
00:13:53,620 --> 00:13:57,541
حين أعرف بأنك كنت تستطيع منعي
لولا أنك مسخ

206
00:13:57,621 --> 00:14:00,022
هل أضعت قلمك؟
هذا مؤسف أيها المسخ

207
00:14:00,102 --> 00:14:03,943
لن يمكنك أن تكتب ملاحظة
بأن (ناتالي) تكرهك

208
00:14:04,022 --> 00:14:05,863
وأني نعت زوجتك بالساقطة

209
00:14:05,943 --> 00:14:07,863
لا تنطقي بكملة واحدة أخرى -
عن زوجتك الساقطة؟ -

210
00:14:11,665 --> 00:14:14,305
(قرأت عن حالتك (ليونارد

211
00:14:14,386 --> 00:14:19,587
أتعرف أن الأمراض التناسلية هي
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟

212
00:14:19,667 --> 00:14:21,428
... ربما زوجتك الساقطة

213
00:14:21,507 --> 00:14:25,109
نقلت إليك المرض

214
00:14:26,829 --> 00:14:30,270
أنت حزين، مسخ حزين

215
00:14:31,790 --> 00:14:36,752
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

216
00:14:37,631 --> 00:14:40,193
وسنظل أعز صديقين

217
00:14:40,753 --> 00:14:43,033
وربما نصبح عشيقين

218
00:14:45,354 --> 00:14:46,314
اللعنة

219
00:14:51,235 --> 00:14:53,196
أراك قريباً

220
00:14:59,918 --> 00:15:01,879
ركز

221
00:15:01,958 --> 00:15:03,919
جِد قلماً

222
00:15:03,999 --> 00:15:06,360
،يجب أن أكتب ذلك
يجب أن أكتبه

223
00:15:07,760 --> 00:15:11,041
ركز .. ركز .. ركز

224
00:15:11,121 --> 00:15:14,482
أبقيه في ذهنك .. أبقيه في ذهنك

225
00:15:16,683 --> 00:15:18,963
،هيا، يجب أن أجد قلماً
يجب أن أجد قلماً

226
00:15:19,044 --> 00:15:22,844
،الآن أكتب هذا
أكتب كل ما حدث

227
00:15:22,924 --> 00:15:25,565
،علي أن أكتب ما حدث
هيا، علي أن أجد قلماً

228
00:15:25,645 --> 00:15:28,525
يا إلهي، هيا، لا تفقد تركيزك

229
00:15:28,606 --> 00:15:29,446
ركز

230
00:15:29,926 --> 00:15:33,087
،أبقيه في ذهنك، هيا
جِد قلماً

231
00:15:33,168 --> 00:15:35,608
أكتب ما حدث، أكتبه

232
00:15:35,688 --> 00:15:37,929
،هيا، ركز، أبقيه في ذهنك
جد قلم

233
00:15:46,251 --> 00:15:47,331
ماذا حدث؟

234
00:15:47,411 --> 00:15:49,372
ماذا يبدو لك؟
لقد أوسعني ضرباً؟

235
00:15:49,452 --> 00:15:51,413
من؟ -
من؟ -

236
00:15:51,492 --> 00:15:54,693
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

237
00:16:03,056 --> 00:16:05,016
مرحباً؟

238
00:16:08,257 --> 00:16:10,417
أنا (بيرت) من المكتب

239
00:16:12,017 --> 00:16:13,379
نعم

240
00:16:13,458 --> 00:16:17,620
أعرف بأن قلت أنك لا تريد أية مكالمات هاتفية
لكن ثمة شرطي يريد مكالمتك الآن

241
00:16:17,699 --> 00:16:19,660
شرطي؟ -
أجل -

242
00:16:19,740 --> 00:16:22,860
ويقول بأنك تريد أن تسمع ما لديه من كلام

243
00:16:22,941 --> 00:16:26,102
لا أجيد التكلم عبر الهاتف
أحتاج للنظر في عين من أكلمه

244
00:16:26,182 --> 00:16:27,662
... ماذا

245
00:16:31,344 --> 00:16:34,264
يمكنك أن تنام على الأريكة

246
00:16:34,344 --> 00:16:37,105
إنها مريحة، تفضل بالجلوس

247
00:16:37,185 --> 00:16:38,945
شكراً

248
00:16:43,627 --> 00:16:45,987
إذا كم ستحتاج من الوقت؟

249
00:16:46,428 --> 00:16:47,388
ماذا؟

250
00:16:47,468 --> 00:16:50,829
أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك

251
00:16:51,349 --> 00:16:56,950
هذا يعتمد على وجوده، إن كان هنا أو خارج البلدة
لدي ملفاتي هنا

252
00:16:58,751 --> 00:17:00,712
أيمكنني أن أسألك عن شيئ؟

253
00:17:00,791 --> 00:17:05,993
إن كان لديك كل هذه المعلومات
فلم لم تعثر عليه الشرطة؟

254
00:17:06,313 --> 00:17:09,274
إنهم لا يبحثون عنه؟ -
لم لا؟ -

255
00:17:09,354 --> 00:17:10,875
يظنون أن لا وجود له

256
00:17:12,114 --> 00:17:19,036
أترين، لقد أخبرتهم بما تذكرت
كنت نائماً، شيئ ما أيقظني

257
00:17:23,358 --> 00:17:26,919
،جانبها من السرير كان دافئاً
أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت

258
00:18:22,814 --> 00:18:25,254
لا بد أن رجل ثاني كان هناك

259
00:18:25,455 --> 00:18:27,816
أحدهم ضربني من الخلف، أتذكر ذلك

260
00:18:27,895 --> 00:18:29,495
إنه آخر شيء أذكره

261
00:18:29,576 --> 00:18:32,177
،الشرطة لم تصدقني
... لو بحثنا

262
00:18:32,256 --> 00:18:35,938
كيف فسروا ما تذكرته؟
المسدس وتلك الأشياء

263
00:18:38,659 --> 00:18:40,619
جون ج.) كان ذكياً)

264
00:18:40,939 --> 00:18:42,699
كان ذكياً

265
00:18:42,780 --> 00:18:47,541
أخذ مسدس الرجل الميت
وإستبدله بالعصا التي ضربني بها

266
00:18:47,621 --> 00:18:51,581
ترك مسدسي والسيارة
وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة

267
00:18:51,662 --> 00:18:56,183
وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد
الرجل الميت

268
00:18:56,263 --> 00:18:58,583
ووجدوا مسدسي

269
00:18:58,664 --> 00:19:01,425
لم يحتاجوا للبحث عن أحد آخر

270
00:19:01,705 --> 00:19:05,226
كنت أنا الوحيد الذي يختلف عن الحقائق
وأنا مصاب بتلف دماغي

271
00:19:05,666 --> 00:19:08,027
الشرطة لن تصدق أحد
في مثل حالتي

272
00:19:08,707 --> 00:19:12,748
ليونارد) يمكنك أن تمكث هنا لبضع ايام)
لو كان هذا سيساعدك

273
00:19:13,348 --> 00:19:15,309
شكراً

274
00:19:15,468 --> 00:19:19,830
علي أن أعد للعمل
تصرف وكأنك ببيتك

275
00:19:19,910 --> 00:19:22,271
يمكنك أن تشاهد التلفاز أو تتناول بعض الطعام

276
00:19:22,350 --> 00:19:24,791
أياً تشاء، حسناً؟
تصرف وكأنك ببيتك

277
00:19:24,871 --> 00:19:26,351
بقى شيء واحد

278
00:19:29,512 --> 00:19:33,993
شيئاً لأتذكرك به -
(إسمي (ناتالي -

279
00:19:35,474 --> 00:19:37,434
(ناتالي)

280
00:20:08,123 --> 00:20:10,083
ما الأمر؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

281
00:20:36,691 --> 00:20:38,651
أجب إتصالي

282
00:20:57,377 --> 00:21:00,337
تقدمة من الحانة -
شكراً -

283
00:21:04,499 --> 00:21:09,059
يا للهول، فعلاً لديك مشكلة
تماماً كما قال ذلك الشرطي

284
00:21:09,140 --> 00:21:11,940
حالتك

285
00:21:12,341 --> 00:21:14,502
حسناً، لا أحد كاملاً

286
00:21:15,261 --> 00:21:18,822
ما هو آخر شيء تذكره؟

287
00:21:21,823 --> 00:21:23,864
زوجتي -
هذا لطيف -

288
00:21:23,944 --> 00:21:24,784
وهي تموت

289
00:21:26,624 --> 00:21:28,985
أتذكر زوجتي وهي تموت

290
00:21:32,507 --> 00:21:35,267
دعني أحضر لك واحداً غيره

291
00:21:35,347 --> 00:21:37,227
أعتقد أن هذا مليء بالغبار

292
00:21:41,308 --> 00:21:44,110
لماذا تتصل بي؟
ماذا تريد؟

293
00:21:44,189 --> 00:21:47,551
أعرف أنك شرطياً، ماذا تريد؟
هل أقترفت خطئاً؟

294
00:21:47,831 --> 00:21:50,192
لست أدري، أي خطأ ربما

295
00:21:51,552 --> 00:21:53,913
لما تسألني؟
لا يمكنني تذكر ما فعلت

296
00:21:53,992 --> 00:21:55,953
لن تصدقني على أي حال

297
00:21:56,033 --> 00:21:58,873
بسبب حالتي، لن تصدق أحداً في مثل حالتي

298
00:21:58,954 --> 00:22:01,555
(لم يصدق أحد (سامي
(حتى أنا لم أصدق (سامي

299
00:22:02,355 --> 00:22:04,315
"حانة "فريدي

300
00:22:06,396 --> 00:22:08,796
،تعال لاحقاً
(ناتالي)

301
00:22:23,121 --> 00:22:25,001
أريد بيرة من فضلك -
ماذا تريد؟ -

302
00:22:25,080 --> 00:22:26,041
بيرة من  فضلك

303
00:22:26,121 --> 00:22:28,442
لا يمكنك أن تأتي متأنقاً بهذا الزي
وتطلب البيرة فقط

304
00:22:28,522 --> 00:22:30,762
هل هناك زي رسمي؟ -
لما أنت هنا؟ -

305
00:22:30,842 --> 00:22:33,684
(سألتقي بإمرأة تدعى (ناتالي -
حسناً، هذه أنا -

306
00:22:33,763 --> 00:22:36,364
إلتقينا سابقاً، صحيح؟

307
00:22:37,204 --> 00:22:39,365
إذاً، لماذا أنا هنا؟ -
لست أعرف، لما لا تخبرني أنت؟ -

308
00:22:39,445 --> 00:22:41,405
لا أتذكر، لدي فقدان ذاكرة قصير المدى

309
00:22:41,486 --> 00:22:43,206
أنت رجل الذاكرة ذلك

310
00:22:43,286 --> 00:22:46,886
كيف تعرفينني؟ -
صديقي أخبرني عنك -

311
00:22:46,967 --> 00:22:50,728
حقاً؟ من صديقِك؟ -
جيمي جرانتز) هل تعرفه؟) -

312
00:22:51,888 --> 00:22:53,249
كلا

313
00:22:53,328 --> 00:22:58,450
،هو يعرفك، أخبرني عنك
"قال بأنك كنت تقيم بفندق "ديسكاونت

314
00:22:58,530 --> 00:23:01,691
في الحقيقة، هناك شرطي جاء
باحثاً عنك

315
00:23:01,771 --> 00:23:03,811
قال بأنه يبحث عن رجل لا يتذكر
... أي شيء

316
00:23:03,891 --> 00:23:05,852
لا يعرف كيف جاء إلى هنا
ولا يعرف ماذا فعل

317
00:23:05,932 --> 00:23:07,772
أخبرته بأني أصادف الكثير من الرجال
بهذا الوصف

318
00:23:07,853 --> 00:23:12,133
إدمان الخمور المزمن هو
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى

319
00:23:13,774 --> 00:23:16,735
هل أنت (تيدي)؟ -
(كلا، أنا (ليونارد -

320
00:23:16,815 --> 00:23:18,855
هل (تيدي) أرسلك؟ -
لست أعرف -

321
00:23:19,456 --> 00:23:21,417
ماذا حدث لـ(جيمي)؟

322
00:23:21,496 --> 00:23:25,057
لست أعرف هذا أيضاً، أنا آسف -
ألا تتذكر أي شيء؟ -

323
00:23:25,138 --> 00:23:28,579
لست تعرف أين كنت
أو ماذا فعلت؟

324
00:23:28,658 --> 00:23:32,019
لا يمكنني تخزين ذكريات جديدة
كل الأحداث تزول

325
00:23:32,140 --> 00:23:34,780
إذاً، لماذا أتيت إلى هنا؟ -
وجدت هذه في جيبي -

326
00:23:37,941 --> 00:23:39,981
جيبك؟

327
00:24:03,348 --> 00:24:06,068
رهان، أتود المشاركة؟

328
00:24:06,149 --> 00:24:08,510
لا، شكراً -
هناك مقابل مادي كبير -

329
00:24:08,870 --> 00:24:12,630
هيا، الربح سيذهب إلى الأعمال الخيرية، ساعدني

330
00:24:23,554 --> 00:24:25,274
أشكرك

331
00:24:41,519 --> 00:24:44,479
تقدمة من الحانة -
شكراً -

332
00:24:48,161 --> 00:24:51,521
أنا في ضياع تام
لأن أحداً لن يصدقني

333
00:24:51,562 --> 00:24:55,122
أمر غريب ما يمكن لتلف دماغي أن يؤثر
على مصداقيتك

334
00:24:55,202 --> 00:24:57,443
أعتقد أن في هذا عدالة
(لأني لم أصدق (سامي

335
00:24:57,523 --> 00:25:02,124
هل تعرف حقيقة حالتي أيها الضابط؟
لا تعرف شيئاً

336
00:25:02,204 --> 00:25:07,086
تشعر بالغضب ولا تعرف السبب
تشعر بالذنب وليس لديك أدنى فكرة عن السبب

337
00:25:07,166 --> 00:25:10,527
يمكنك أن تفعل أي شيء
وبعد 10 دقائق لن يكون لديك أدنى فكرة

338
00:25:10,607 --> 00:25:13,487
(مثل (سامي
ماذا لو فعلت شيئاً مثل (سامي)؟

339
00:25:13,567 --> 00:25:17,328
ألم أخبرك بما حل بـ(سامي) و(زوجته)؟

340
00:25:17,408 --> 00:25:19,489
جائت لتقابلني بمكتبي

341
00:25:19,569 --> 00:25:24,290
ظننتها تحاول أن تستدرجني فلم أخبرها برأيي الصادق
لكني لم أقل بأنه يدعي المرض

342
00:25:24,371 --> 00:25:26,491
بل أن حالته نفسية، وليست جسمانية

343
00:25:26,571 --> 00:25:30,292
إكتشفت لاحقاً بأنها ذهبت إلى البيت
وأختبرت (سامي) إختباره النهائي

344
00:25:30,852 --> 00:25:33,573
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

345
00:25:48,938 --> 00:25:51,898
كانت واثقة من حبه لها

346
00:25:51,978 --> 00:25:54,578
لذا وجدت وسيلة لتختبره

347
00:26:06,062 --> 00:26:09,503
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

348
00:26:19,386 --> 00:26:22,986
كانت تظن بأنها ستخلصه من حالته -
ها قد إنتهينا -

349
00:26:23,067 --> 00:26:27,588
أو أنها لم ترد التعايش
مع ما أصبح عليه

350
00:26:35,950 --> 00:26:37,310
سامي)؟)

351
00:26:39,391 --> 00:26:40,751
حان وقت حقنتي

352
00:26:46,673 --> 00:26:48,393
لن تؤلمِك

353
00:27:30,445 --> 00:27:33,606
أُصيبت بغيبوبة وماتت

354
00:27:33,686 --> 00:27:36,807
سامي) لم يفهم أو يفسر ما حدث)

355
00:27:38,928 --> 00:27:43,209
إنه في مصح منذ وقتها
ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت

356
00:27:43,289 --> 00:27:46,529
(كنت مخطئاً بشأن (سامي
وكنت مخطئاً بشأن زوجته

357
00:27:46,610 --> 00:27:50,611
لم تكن تبالي بشأن المال
بل كانت تريد أن تفهم حقيقة مشكلته

358
00:27:50,691 --> 00:27:54,252
عقله لم يتكيف مع الوضع
لكنه لم يدعي المرض

359
00:27:54,332 --> 00:27:57,613
وحينما كانت تنظر إلى عينيه
كانت تظن بأنها ترى نفس الشخص

360
00:27:57,693 --> 00:27:59,694
حينما كنت أنظر إلى عينيه
كنت أظن أنه يعرفني

361
00:27:59,773 --> 00:28:01,734
الآن أعرف تفسير ذلك

362
00:28:01,814 --> 00:28:04,774
،لو ظننت بأن عليك أن تعرف شخص ما
تدّعي ذلك

363
00:28:04,855 --> 00:28:08,296
تدّعي ذلك لتحصل على رضا الأطباء

364
00:28:08,375 --> 00:28:11,337
تدعي ذلك كي لا تبدو مسخاً

365
00:28:12,977 --> 00:28:14,937
أي مروج مخدرات؟

366
00:28:19,819 --> 00:28:22,619
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي</i>

367
00:28:39,504 --> 00:28:42,505
مرحباً (ليني)، كيف حالك؟ -
هذا مكان خاص -

368
00:28:42,585 --> 00:28:45,466
لا بأس، نحن صديقان، أليس ذلك؟ -
كيف عرفت أني هنا؟ -

369
00:28:45,546 --> 00:28:47,466
السيارة بالخارج

370
00:28:47,547 --> 00:28:50,427
لما ما زلت هنا (ليني)؟
هناك الكثير من صالات الوشوم بالشمال

371
00:28:50,507 --> 00:28:53,868
أظنني أردت أن أسجل شيء ما
قبل أن أنساه

372
00:28:53,948 --> 00:28:55,828
أعطني المفاتيح، سأنقلها أنا -
سألحق بك بعد لحظات -

373
00:28:55,909 --> 00:28:57,869
إنتظر بالخارج -
يا إلهي -

374
00:28:57,949 --> 00:28:59,990
أمهلني دقيقة، سأحضر لك شيء ما

375
00:29:04,431 --> 00:29:07,832
"حقيقة رقم 6: "رخصة السيارة: س ج 137 ي

376
00:29:13,914 --> 00:29:16,874
تفضلي

377
00:29:19,435 --> 00:29:21,636
يجب أن تخرج من هنا -
لماذا؟ -

378
00:29:21,716 --> 00:29:24,557
،(بربك يا (ليونارد
كم مرة علي أن أخبرك؟

379
00:29:24,636 --> 00:29:26,997
لم يعد آمناً تجولك هنا -
لما لا؟ -

380
00:29:27,078 --> 00:29:30,278
،لأن ذلك الشرطي يبحث عنك
... يجب أن أحصل لك على هوية جديدة

381
00:29:30,358 --> 00:29:33,599
،بعض الملابس الجديدة، وسيارة مختلفة ستفي بالغرض
إرتدي هذه

382
00:29:33,679 --> 00:29:35,479
مهلاً، مهلاً، أي شرطي؟

383
00:29:35,560 --> 00:29:39,481
،إنه شرطي فاسد
"هو الذي جاء إليك في فندق "ديسكاونت

384
00:29:39,561 --> 00:29:43,322
إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل
من تحت الباب وأمور من هذا القبيل

385
00:29:43,402 --> 00:29:47,243
كيف عرفت ذلك؟ -
هو أخبرني، يظن هذا مضحكاً، كان يتلاعب بك -

386
00:29:47,323 --> 00:29:48,683
كفاك كذباً -
كلا، لست كذلك -

387
00:29:48,764 --> 00:29:50,724
يعرف أنك لست جيداً في التحدث عبر الهاتف
لذلك كان يتصل بك مراراً وتكراراً

388
00:29:50,804 --> 00:29:52,725
... وأحياناً حينما لا تجيب الهاتف

389
00:29:52,804 --> 00:29:55,486
يمرر لك رسالة من تحت الباب
لتشعر بالخوف فتجيب الهاتف بعد ذلك

390
00:29:55,565 --> 00:30:00,527
(.ويلقي عليك الهراءات بأن (جون ج
(مروج مخدرات، (جيمي جرانتز

391
00:30:00,606 --> 00:30:03,288
من (جيمي جرانتز)؟ -
ليونارد)، (جيمي) مروج المخدرات؟) -

392
00:30:03,367 --> 00:30:06,729
،الشرطي يريد معرفة كيف يدير عملياته
ثمة فكرة معينة في تفكيره

393
00:30:06,808 --> 00:30:09,249
بطريقة ما أصبحت متورطاً -
كيف تعرفه؟ -

394
00:30:09,329 --> 00:30:14,770
أنا محقق، وهو شرطي من خارج البلدة
الشرطيون المحليون عرفونا ببعض

395
00:30:14,890 --> 00:30:17,131
لو عرف أنني أساعدك سيقتلني

396
00:30:17,211 --> 00:30:20,852
لذا إرتدي هذه الملابس
وأخرج من هنا

397
00:30:20,932 --> 00:30:22,733
هيا (ليونارد)، أمضِ

398
00:30:35,856 --> 00:30:37,857
(تيدي)

399
00:30:39,057 --> 00:30:41,858
"لا تصدق أكاذيبه"

400
00:30:42,218 --> 00:30:44,059
أنت مليء بالهراءات

401
00:30:46,780 --> 00:30:48,780
تعال لاحقاً
(ناتالي)

402
00:30:49,420 --> 00:30:51,260
"حانة "فريدي

403
00:31:31,431 --> 00:31:33,552
(مرحباً (جيمي

404
00:31:35,073 --> 00:31:38,033
متأسفة، ظننت أنك شخص آخر

405
00:31:38,433 --> 00:31:40,194
آسفة

406
00:31:40,274 --> 00:31:42,234
لا عليكِ

407
00:31:50,877 --> 00:31:54,078
"(تعال لاحقاً ... (ناتالي"

408
00:31:55,438 --> 00:31:59,319
إذا (جيمي جرانتز) يجري صفقات المخدرات
خلف الحانة التي تعمل فيها صديقته؟

409
00:31:59,679 --> 00:32:03,240
لكنه لن يحضرها معه؟
سيأتي وحده

410
00:32:03,321 --> 00:32:07,081
لطالما ظننت أن المخدرات
ستكون أفضل طريقة للنيل منه

411
00:32:07,282 --> 00:32:10,562
لا أيها الضابط
أنا مستعد أكثر من أي وقت مضى

412
00:32:10,642 --> 00:32:13,443
أنت في الرواق؟
كيف تبدو؟

413
00:32:14,684 --> 00:32:15,604
سأكون هناك

414
00:32:56,975 --> 00:32:57,855
(ليني)

415
00:33:00,016 --> 00:33:01,976
الضابط (جاميل)؟

416
00:33:04,857 --> 00:33:06,818
أجل، هيا

417
00:33:22,903 --> 00:33:25,743
إبتسم -
لا .. ليس هنا -

418
00:33:26,543 --> 00:33:28,504
هنا

419
00:33:32,825 --> 00:33:35,386
هل ضابط أم ملازم (جاميل)؟

420
00:33:35,466 --> 00:33:38,346
(أسمع، لا تكتب (جاميل
(بل (تيدي

421
00:33:38,427 --> 00:33:40,947
لما؟ -
أنا أعمل في سرية -

422
00:33:43,548 --> 00:33:46,189
إلى هذا المكان سيذهب

423
00:33:46,268 --> 00:33:49,029
... رقم هاتفي في الخلف لو إحتجت إلي -
ألن تأتي معي؟ -

424
00:33:49,110 --> 00:33:51,790
لا، ليس مناسباً

425
00:33:55,592 --> 00:33:58,152
صورة جيدة، أبدو نحيفاً

426
00:34:00,793 --> 00:34:02,153
(ليني)

427
00:34:03,634 --> 00:34:04,994
إجعله يتوسل

428
00:35:24,256 --> 00:35:26,216
(تيدي)

429
00:35:28,257 --> 00:35:29,377
(تيدي)

430
00:35:32,298 --> 00:35:34,059
(تيدي)

431
00:35:37,100 --> 00:35:38,860
(جيمي)

432
00:35:39,300 --> 00:35:42,421
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
هل أنت (جيمي جرانتز)؟ -

433
00:35:42,501 --> 00:35:44,421
هل تنتظر وصول (جيمي) آخر إلى هنا
يا رجل الذاكرة؟

434
00:35:44,502 --> 00:35:48,583
هل تتذكرني؟ -
أجل، أتذكرك -

435
00:35:48,662 --> 00:35:50,983
أين (تيدي) بحق الجحيم؟

436
00:35:51,063 --> 00:35:52,103
حسناً

437
00:35:55,625 --> 00:35:57,465
أيها اللعين

438
00:35:57,545 --> 00:35:58,345
ماذا تفعل؟

439
00:36:00,426 --> 00:36:01,586
تعر

440
00:36:01,667 --> 00:36:04,026
أنت تقترف خطئاً جسيماً -
تعر -

441
00:36:05,547 --> 00:36:08,508
شركائي ليسوا من النوع الذي
يمكنك أن تعبث معه

442
00:36:08,588 --> 00:36:10,188
لا تقل شيئاً آخر

443
00:36:10,269 --> 00:36:13,149
كنت أعرف أني لا يمكنني الوثوق بذلك الوغد -
إخلع ملابسك -

444
00:36:18,231 --> 00:36:20,192
بنطالك أيضاً

445
00:36:20,351 --> 00:36:22,712
لما؟ -
لا أريد أن ألوثه بالدماء -

446
00:36:22,792 --> 00:36:26,633
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل أخبرك بما أحضرته معي؟

447
00:36:26,713 --> 00:36:30,514
إخلع بنطالك اللعين -
لدي 200 ألف دولار بالسيارة -

448
00:36:30,594 --> 00:36:33,155
خذهم وحسب -
أتظن أنه يمكنك مساومتي؟ -

449
00:36:33,235 --> 00:36:35,475
خذ المال وأتركني لشأني -
لا أريد مالك اللعين -

450
00:36:35,556 --> 00:36:37,876
ماذا إذاً؟

451
00:36:37,956 --> 00:36:41,117
ماذا تريد مني؟ -
أريد إستعادة حياتي -

452
00:38:08,862 --> 00:38:10,022
(سامي)

453
00:38:16,544 --> 00:38:18,584
(لقد قال (سامي
كيف يعرف بشأن (سامي)؟

454
00:38:18,664 --> 00:38:20,625
تباً

455
00:38:39,670 --> 00:38:41,631
ماذا فعلت؟

456
00:38:42,871 --> 00:38:44,831
سيدي، أحتاج لمساعدة

457
00:38:44,911 --> 00:38:47,552
ثمة رجل بالداخل مصاب بشدة
يجب أن نحضر له طبيباً

458
00:38:47,632 --> 00:38:48,752
حسناً

459
00:38:49,953 --> 00:38:52,153
لا أعرف ماذا حدث
لدي مشكلة الذاكرة تلك

460
00:38:52,233 --> 00:38:55,074
هل أعرفك؟ -
لا تقلق، أنا شرطي -

461
00:38:55,154 --> 00:38:58,315
هل ما زال يتنفس؟ -
لست أتذكر، ربما -

462
00:38:58,394 --> 00:39:03,197
ماذا كنتما تفعلان هنا؟ -
لست أدري، لدي تلك الحالة -

463
00:39:03,276 --> 00:39:06,157
آمل ألا يكون الوضع خطيراً
لأن هذا الرجل ميتاً

464
00:39:06,597 --> 00:39:10,319
ليني) هذا يؤلم) -
إذاً تتذكرني الآن، صحيح؟ -

465
00:39:10,398 --> 00:39:14,840
أنت شرطي لعين -
أنا من ساعدك في الوصول إليه -

466
00:39:14,919 --> 00:39:19,241
إنهض، إنهض -
ليني) لديك فكرة خاطئة) -

467
00:39:22,001 --> 00:39:24,002
من هو؟
لقد كان يعرفني

468
00:39:24,082 --> 00:39:26,643
بالطبع يعرفك، لقد إغتصب زوجتك
ودمر عقلك

469
00:39:26,723 --> 00:39:28,684
هراء، ليس هو الفاعل

470
00:39:28,763 --> 00:39:32,484
(.إسمه (جيمس ف. جرانتز): (جون ج
راجع أوشامك

471
00:39:32,564 --> 00:39:35,165
لماذا أحضر معه 200 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -

472
00:39:37,085 --> 00:39:39,286
لماذا أحضرها؟ -
أخبرته أن لدي الكثير من المخدرات -

473
00:39:39,366 --> 00:39:42,807
هل هو مروج مخدرات؟ -
كلا، أجل، وهو الفاعل -

474
00:39:42,887 --> 00:39:46,248
ليونارد)، (جيمي) هو من تبحث عنه)
لقد فكرت أن نستفيد ببعض المال

475
00:39:46,328 --> 00:39:49,089
كيف يعرفني؟ -
"فندق "ديسكاونت -

476
00:39:49,169 --> 00:39:53,370
كان يتواجد هناك، موظف الإستقبال
كان يخبره بمن يأتي

477
00:39:53,450 --> 00:39:55,651
إتصل بـ(جيمي) لحظة رءاك
تلتقط الصورة

478
00:39:55,731 --> 00:39:58,052
أنت تستغلني -
كلا، ستحصل على النصف -

479
00:39:58,131 --> 00:40:00,532
(إنه يعرف أمر (سامي
ما الذي يجعلني أخبره عن (سامي)؟

480
00:40:00,612 --> 00:40:03,853
(أنت أخبرت الجميع عن (سامي
والجميع ينصت

481
00:40:03,933 --> 00:40:05,974
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"

482
00:40:06,053 --> 00:40:08,854
قصة رائعة
تزداد روعةً كلما رويتها

483
00:40:09,094 --> 00:40:12,856
أنت تكذب على نفسك لتكون سعيداً
ولا عيب في ذلك

484
00:40:12,935 --> 00:40:16,736
جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض
التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها

485
00:40:17,976 --> 00:40:21,338
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
لست أدري -

486
00:40:21,417 --> 00:40:26,060
زوجتك نجت من الحادث
ولم تصدق مرضك

487
00:40:26,139 --> 00:40:29,901
الألم والحزن والهمّ مزقوها من الداخل

488
00:40:31,180 --> 00:40:32,421
الأنسيولين

489
00:40:33,661 --> 00:40:36,262
هذا (سامي)، ليس أنا
(أخبرتك عن (سامي

490
00:40:36,342 --> 00:40:39,223
أجل، صحيح
كما تخبر نفسك مراراً وتكراراً

491
00:40:39,303 --> 00:40:42,664
،تكيف نفسك على أن تتذكر ذلك
تتعلم خلال التكرار

492
00:40:42,744 --> 00:40:45,464
سامي) ترك زوجته تقتل نفسها)
سامي) إنتهى به المطاف داخل مصح)

493
00:40:45,545 --> 00:40:48,705
سامي) كان محتالاً، مخادعاً)

494
00:40:48,785 --> 00:40:50,866
لم أقل يوماً أن (سامي) كان محتالاً

495
00:40:50,946 --> 00:40:53,707
كشفت سره، الإحتيال

496
00:40:53,786 --> 00:40:55,747
كنت مخطئاً، هذا هو موضع النقاش

497
00:40:56,868 --> 00:40:59,988
زوجة (سامي) جاءت إلي -
سامي) لم يكن متزوجاً) -

498
00:41:02,589 --> 00:41:05,350
زوجتك هي من كانت مصابة بداء السكري

499
00:41:13,992 --> 00:41:16,073
زوجتي لم تكن مصابة بداء السكري

500
00:41:16,793 --> 00:41:18,753
أمتأكد؟

501
00:41:22,995 --> 00:41:24,875
توقف

502
00:41:24,955 --> 00:41:26,916
لم تكن مصابة بداء السكري

503
00:41:26,996 --> 00:41:30,597
أتظنني لا أعرف زوجتي؟
ما خطبك؟

504
00:41:30,677 --> 00:41:33,678
أظنني لا أستطيع أن أجعلك تتذكر
إلا ما تريد أن تصدقه

505
00:41:33,712 --> 00:41:36,318
مثل (جيمي) العجوز -
ليس هو الفاعل -

506
00:41:36,399 --> 00:41:38,479
كان هو الفاعل في نظرك

507
00:41:38,559 --> 00:41:41,800
،هيا، لقد حققت إنتقامك
إستمتع به ما دمت تتذكر

508
00:41:41,880 --> 00:41:44,321
ما الفرق إن كان هو الفاعل أم لا؟

509
00:41:44,401 --> 00:41:46,442
هناك فرق كبير -
لماذا؟ لن تعرف أبداً -

510
00:41:46,521 --> 00:41:48,242
بل سأعرف -
كلا، لن تعرف -

511
00:41:48,322 --> 00:41:50,642
بطريقة ما سأعرف -
لن تتذكر -

512
00:41:50,722 --> 00:41:52,123
،حينما يتم، سأعرف
سيكون الأمر مختلفاً

513
00:41:52,203 --> 00:41:55,164
كنت أظن ذلك أيضاً بل كنت واثقاً من ذلك
ولكنك لم تعرف

514
00:41:58,684 --> 00:42:03,446
،هذا صحيح، (جون ج.) الحقيقي
ساعدتك في العثور عليه منذ عام

515
00:42:03,526 --> 00:42:06,287
لقد مات -
لا تكذب علي ثانيةً -

516
00:42:06,366 --> 00:42:08,367
... (أنصت (ليني

517
00:42:08,447 --> 00:42:11,528
أنا كنت الشرطي المتولي قضية زوجتك
وقد صدقتك

518
00:42:11,608 --> 00:42:14,009
ظننت أنك تستحق الفرصة للإنتقام

519
00:42:14,089 --> 00:42:17,330
أنا من ساعدك في العثور على
ذلك الرجل في الحمام في تلك الليلة

520
00:42:17,410 --> 00:42:19,570
الرجل الذي دمر عقلك
وإغتصب زوجتك

521
00:42:19,651 --> 00:42:21,971
وجدناه وقتلته

522
00:42:23,612 --> 00:42:25,372
لكنك لا تتذكر

523
00:42:25,973 --> 00:42:30,933
،لذا ساعدت في البحث ثانيةً
البحث عن الرجل الذي سبق وقتلته

524
00:42:31,014 --> 00:42:35,535
حقاً؟ ومن كان إذاً؟ -
مجرد رجل ما، هل يهم من كان؟ -

525
00:42:35,615 --> 00:42:39,976
،لا سبب معين (ليني)، لا مؤامرة
مجرد حظ عثر

526
00:42:40,256 --> 00:42:44,417
رجلان كانا يتعاطان الحشيش
ولم يدركا أن زوجتك ليست وحدها بالبيت

527
00:42:45,337 --> 00:42:49,299
لكن عندما قتلته
كنت مقتنعاً بأنك ستتذكر

528
00:42:50,019 --> 00:42:52,420
لكنك لم تتذكره

529
00:42:52,499 --> 00:42:55,820
كما لم تتذكر أي شيء آخر
كما لن تتذكر هذا

530
00:42:58,701 --> 00:43:00,662
أنا إلتقطت هذه الصورة

531
00:43:00,902 --> 00:43:03,663
بعد أن فعلتها مباشرةً

532
00:43:05,503 --> 00:43:10,304
أنظر كم كنت سعيداً
أردت رؤية هذا الوجه ثانيةً

533
00:43:10,385 --> 00:43:12,785
شكراً لك -
تباً لك -

534
00:43:12,865 --> 00:43:16,746
منحتك سبباً لتعيش
وكنت في غاية السعادة

535
00:43:16,826 --> 00:43:22,387
أنت لا تريد الحقيقة، تختلق الحقيقة التي تريدها
مثل ملف التحقيقات ذلك

536
00:43:23,068 --> 00:43:26,029
كان مكتملاً حين أعطيتك إياه
من إقتلع الـ 12 صفحة؟

537
00:43:26,109 --> 00:43:27,430
أنت على الأرجح

538
00:43:27,509 --> 00:43:29,830
كلا، لم أفعلها، أترى؟ أنت من فعلها -
ولما أفعل ذلك؟ -

539
00:43:29,910 --> 00:43:32,631
لتخلق لغزاً لا يمكنك حله أبداً

540
00:43:32,710 --> 00:43:34,631
... هل تعرف كم مدينة

541
00:43:34,712 --> 00:43:38,752
كم هناك (جون ج.) أو (جايمس ج.)؟
(.تباً (ليني)، أنا (جون ج

542
00:43:38,833 --> 00:43:41,913
(أسمك (تيدي -
(أمي تدعوني (تيدي -

543
00:43:41,993 --> 00:43:43,954
(إسمي (جون إدوارد جاميل

544
00:43:44,034 --> 00:43:48,595
(.إبتهج، ثمة الكثير من (جون ج
لنبحث عنهم

545
00:43:51,956 --> 00:43:56,157
كل ما تفعله هو التذمر، أنا من عليه أن يعيش
مع ما فعلت

546
00:43:56,237 --> 00:43:58,197
أنا من هيأ كل شيء

547
00:43:58,278 --> 00:44:02,759
وأنت كنت تتجول وتلعب دور المحقق
أنت تعيش حلماً أيها الفتى

548
00:44:02,839 --> 00:44:05,720
زوجة ميتة لتنتقم لها
لتجعل هدفاً لحياتك

549
00:44:05,800 --> 00:44:10,041
هدف رومانسي لن ينتهي أبداً
حتى لو لم أتدخل أنا

550
00:44:11,281 --> 00:44:14,322
يجب أن أقتلك -
إهدأ (ليني)، هيا -

551
00:44:14,402 --> 00:44:18,083
أنت لست قاتلاً
لذلك أنت بارعاً في القتل

552
00:44:19,323 --> 00:44:21,284
مهلاً، ماذا تفعل؟

553
00:44:21,365 --> 00:44:25,405
أتعرف كم الوقت الآن؟
إنه وقت الشراب، وأنا سأدفع

554
00:44:27,086 --> 00:44:29,047
اللعنة

555
00:44:38,089 --> 00:44:39,129
أنا لست قاتلاً

556
00:44:40,410 --> 00:44:43,730
أنا مجرد شخص أراد أن تكون الأمور
على نصابها

557
00:44:47,851 --> 00:44:51,653
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما أخبرتني به؟

558
00:44:58,294 --> 00:45:02,295
"لا تصدق أكاذيبه"

559
00:45:07,457 --> 00:45:11,018
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما حملتني على فعله؟

560
00:45:24,381 --> 00:45:28,902
أتظنني أريد لغزاً آخر لأحله؟
أو أريد (جون ج.) آخر لأبحث عنه؟

561
00:45:28,983 --> 00:45:31,184
(.أنت (جون ج

562
00:45:33,544 --> 00:45:35,545
يمكن أن تكون (جون ج.) الذي أبحث عنه

563
00:45:41,146 --> 00:45:43,146
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي</i>

564
00:45:43,547 --> 00:45:46,307
هل أكذب على نفسي لأكون سعيداً؟

565
00:45:46,388 --> 00:45:47,667
... (في حالتك (تيدي

566
00:45:49,709 --> 00:45:51,669
أجل سأفعل

567
00:46:03,713 --> 00:46:05,673
مهلاً، مهلاً
هذه ليست سيارتك

568
00:46:05,753 --> 00:46:08,714
أصبحت سيارتي الآن -
يا إلهي، لا يمكنك أن تأخذها -

569
00:46:08,793 --> 00:46:11,034
لما لا؟ -
لأنها سيارة الرجل الذي قتلته للتو -

570
00:46:11,115 --> 00:46:13,315
أحد ما سيتعرف عليها

571
00:46:14,676 --> 00:46:17,676
أتعرف، أظنني أفضّل أن يظنني الناس
ميتاً عن كوني قاتلاً

572
00:46:18,596 --> 00:46:20,997
ربما سأحتفظ بهذا لبعض الوقت

573
00:46:21,798 --> 00:46:23,598
(ليني)

574
00:46:23,678 --> 00:46:26,118
... مهلاً، توقف
هلا ساعدتني في العثور على المفاتيح؟

575
00:46:27,198 --> 00:46:29,159
ساعدني في العثور على مفاتيحي

576
00:46:29,239 --> 00:46:30,880
(ليني)

577
00:46:36,161 --> 00:46:37,802
(ليني)

578
00:46:50,525 --> 00:46:53,806
يجب أن أؤمن بأن هناك عالم
خارج عقلي

579
00:46:53,886 --> 00:46:55,847
يجب أن أؤمن بأن تصرفاتي
ما زالت تحمل معنى

580
00:46:55,927 --> 00:46:58,767
حتى لو كنت لا أتذكرها

581
00:46:59,447 --> 00:47:04,529
يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني
العالم لا يزال موجوداً

582
00:47:05,690 --> 00:47:07,970
هل أؤمن بأن العالم ما زال موجوداً؟

583
00:47:10,810 --> 00:47:12,292
هل ما زال موجوداً؟

584
00:47:15,292 --> 00:47:16,973
أجل

585
00:47:19,253 --> 00:47:22,894
جميعنا نحتاج لذكريات
لذكر أنفسنا بما نحن عليه

586
00:47:24,174 --> 00:47:25,815
لست مختلفاً

587
00:47:36,138 --> 00:47:38,298
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: لوحة رقم السيارة: س ج 137 ي</i>

588
00:47:38,538 --> 00:47:40,699
الآن، أين كنت؟

589
00:47:45,140 --> 00:48:07,146
:تــــــرجـــــمـــــة الـــــثـــــنـــــائـــــي
J_R_Lupin  &  Brad Pitt II
تعـديل (( najm9 )) التوقيت

590
00:48:07,546 --> 00:48:27,112
J_R_Lupin ... SSDD_A@hotmail.com
Brad Pitt II ... KINGOFFILMS@hotmail.com

