1
00:01:03,720 --> 00:01:04,031
#الموت المزعوم#

2
00:01:08,029 --> 00:01:10,431
**مفقود**

3
00:03:26,964 --> 00:03:29,263
.مرحباً-
.مرحباً-

4
00:03:30,964 --> 00:03:32,564
.اسفة لجعلِك تنتظرين

5
00:03:32,564 --> 00:03:35,165
لا على الاطلاق. لقد كانت اغنيتين
.لم نكُن شيئاً

6
00:03:35,165 --> 00:03:36,765
من اين أتيتى؟

7
00:03:36,765 --> 00:03:38,466
...موقف السيارات هناك على الجانب الاخر

8
00:03:38,566 --> 00:03:39,866
!انظُرى لنفسِك

9
00:03:39,866 --> 00:03:41,465
.اعرف, اننى ضخمة-
.رُباه-

10
00:03:41,465 --> 00:03:44,067
.لقد حدث الامر بسُرعة-
...انك تبدين رائعة, اننى فقط-

11
00:03:44,067 --> 00:03:46,267
!تريشا) حامِل, اللعنة)-
!نعم-

12
00:03:46,267 --> 00:03:49,168
!لا اُصدِق هذا-
.اعرف-

13
00:03:49,869 --> 00:03:51,169
.هيا لندخُل-
.حسناً-

14
00:03:51,169 --> 00:03:52,468
!لنذهب

15
00:03:53,469 --> 00:03:56,170
...اذاً الرحلة كانت-
.رائِعة-

16
00:03:56,170 --> 00:03:57,870
.نعم-
.الجميع قد يفعلها لمرة-

17
00:03:57,870 --> 00:04:00,471
...واخذتى الطريق-
..الطريق الشرقى-

18
00:04:00,471 --> 00:04:04,472
...66ريال,10, و"تكساس" كانت فقط

19
00:04:04,472 --> 00:04:06,672
.رائعة-
.اعرف هذا-

20
00:04:06,672 --> 00:04:09,573
,اسفة جداً لكونى كنت فى الخارج
..ولم اتوقع مجيئِك الليلة

21
00:04:09,573 --> 00:04:12,273
..او على الاقل فى الظُهر, لذا فاننى

22
00:04:12,273 --> 00:04:14,475
,"لقد قُدت طوال الليل وعندما وصلت "توكسون

23
00:04:14,574 --> 00:04:17,474
.اردت فقط المجئ هنا

24
00:04:20,875 --> 00:04:24,076
نعم, انها الاخيرة, ولذلك فكرت فى ان نستخدمهم الليلة

25
00:04:24,076 --> 00:04:26,477
..والليلة نستطيع فِعل شيئاً ما

26
00:04:26,477 --> 00:04:27,777
!رائع-
...رسمى-

27
00:04:27,777 --> 00:04:30,276
.بالتأكيد

28
00:04:31,278 --> 00:04:34,578
.رُباه, من الجيد رؤيتِكْ-
.من الجيد رؤيتِكْ انتِ-

29
00:04:37,879 --> 00:04:39,579
.السرير رائِع

30
00:04:39,880 --> 00:04:41,180
.لابأس

31
00:04:41,180 --> 00:04:43,181
.انه سرير قُطنى عالى الجودة

32
00:04:43,181 --> 00:04:45,681
.لابأس, لقد نِمتْ فى اماكن اسوأ

33
00:04:45,681 --> 00:04:46,982
.وكلانا يعلم هذا

34
00:04:47,682 --> 00:04:48,982
..حسناً,اذاً

35
00:04:49,582 --> 00:04:51,482
..لقد احضرت بعض الاشياء لابن اخى

36
00:04:51,482 --> 00:04:52,884
.(او (نيس

37
00:04:53,883 --> 00:04:55,583
.(اوه, (كالي-
,لا تتحمسى كثيراً-

38
00:04:55,583 --> 00:04:57,284
..انها فقط من نيتى الطيبة

39
00:04:57,284 --> 00:04:58,585
."و "نيو ميكسيكو

40
00:04:59,184 --> 00:05:02,485
انها ليست بالشئ الخاص, ولكنه شئ
.اردت اعطاكى اياه

41
00:05:12,387 --> 00:05:15,189
..أمتأكِدة بأنكِ لا تُمانهين؟ انها ستُشعرِك

42
00:05:15,189 --> 00:05:17,489
.اننى على مايُرام مع الصودا الخاصة بى

43
00:05:17,588 --> 00:05:20,989
...وهل انتِ واثِقة من انها لا تُخالِف قوانينِك

44
00:05:20,989 --> 00:05:24,490
.لا بأس-
.لذا استمتعى-

45
00:05:26,091 --> 00:05:28,491
.اننى سعيدة للغاية لانكِ هنا

46
00:05:28,491 --> 00:05:32,692
(اعنى اننى اعلم بشأن (فيرمونت
."و "بنسلفانيا

47
00:05:32,692 --> 00:05:35,094
.وامى اخبرتنى شيئاً عن "داكوتا" الشمالية

48
00:05:35,094 --> 00:05:38,293
بالفِعل. لقد عِشت خارِج سيارتى فى الاراضى
..الوعِرة

49
00:05:38,293 --> 00:05:40,194
.لقد كانت رحلة رائِعة

50
00:05:40,194 --> 00:05:42,293
."لكن مُعظم الوقت فى "ووستر-
اوهايو"؟"-

51
00:05:42,293 --> 00:05:45,095
هل "اوهايو" كانت اطول؟-
.نعم, لمُدة بعض الشهور-

52
00:05:45,295 --> 00:05:48,895
...بعدها, "لويزيانا". والتى اخبرِك عنها-
.نعم,نعم, اعرف-

53
00:05:48,895 --> 00:05:51,497
حتى بعد كل شئ.. لقد كانت مُذهِلة

54
00:05:51,497 --> 00:05:53,397
.نعم-
!رائِعة-

55
00:05:54,496 --> 00:05:57,599
."وكانت العيادة الجيدة, صحيح؟ عيادة "لويزيانا

56
00:05:58,598 --> 00:06:01,800
.حسناً, انطقيها ايتُها الحامِل. هيا

57
00:06:01,800 --> 00:06:03,499
.لا, اهدأى, اختاه-
من كان؟-

58
00:06:03,499 --> 00:06:07,200
هل كان مُثيراً؟ لا اعرف, بواباً؟
حارساً؟

59
00:06:07,200 --> 00:06:10,000
هل فزعت امى او لا؟

60
00:06:10,000 --> 00:06:11,901
.لا, لقد فرحَت فى الواقِع

61
00:06:11,901 --> 00:06:13,502
.لم اخبر ابى بعد

62
00:06:13,502 --> 00:06:16,202
اللعنة عليه على اى حال, اعنى
.اذا استطاع ايجادُه

63
00:06:16,202 --> 00:06:17,903
.اننى فقط فضولية

64
00:06:17,903 --> 00:06:20,203
حسناً, سنتحدث عن هذا لاحقاً

65
00:06:20,203 --> 00:06:22,704
.سأذهب وانظِف المطبَخ-
.حسناً-

66
00:06:23,005 --> 00:06:26,705
.أيتُها العاهرة الضخمة-
.أيتُها المُدمِنة الكبيرة-

67
00:06:31,105 --> 00:06:34,507
.اذاً كل شئ كما تركته فى اخر مرة

68
00:06:34,507 --> 00:06:37,606
رُباه, أكان هذا منذ 5 سنوات؟

69
00:06:37,606 --> 00:06:39,808
..لقد كان بعد مُغادرتِك, لذا

70
00:06:39,808 --> 00:06:41,808
.لقد قُمتى بإنزال صور زفافِكْ

71
00:06:41,808 --> 00:06:44,010
,لم أُرِد تغيير اى شئ فى السابِق

72
00:06:44,610 --> 00:06:47,809
.فقط كما تعرفين فى حالة انه عاد يوماً ما

73
00:06:48,610 --> 00:06:52,611
...لذا فالم ارد تغيير اى شئ فى حالة

74
00:06:53,910 --> 00:06:55,210
.لا اعرف

75
00:06:55,210 --> 00:06:56,811
.بالتأكيد, بالتأكيد

76
00:07:01,113 --> 00:07:03,313
"اللوائح المُنظِمة للموت المزعوم*

77
00:07:03,313 --> 00:07:06,114
."الوفاة المزعومة"-
..هذا يبدو-

78
00:07:06,214 --> 00:07:08,914
لقد عرفت بوجوب وجود بعض الوثائِق ولكننى
...لم ادرِكْ

79
00:07:08,914 --> 00:07:10,315
.نعم,نعم, وقت طويل

80
00:07:15,317 --> 00:07:17,318
*الانذار الاخير*

81
00:07:20,016 --> 00:07:24,418
الوثيقة تأتى والشُرطة تُصرِح بشهادة
..الوفاة

82
00:07:24,418 --> 00:07:28,119
.والتى اعطيها الى شركات التأمين وبعض الدائنين

83
00:07:28,119 --> 00:07:29,419
.ولكنها تحل الكثير

84
00:07:29,419 --> 00:07:34,720
كما تعرفين.. تأمين السيارة وتوثيقها و التأمين
..على الحياة

85
00:07:34,720 --> 00:07:38,322
ألم تُفكرين بأنه بعد سبع سنوات بأنه
لن يعود؟

86
00:07:38,622 --> 00:07:41,222
,عندما تُقِرينْ بموت احد ما

87
00:07:41,622 --> 00:07:43,322
.فانه شئ اخر

88
00:07:43,623 --> 00:07:45,822
.كما تعرفين, مفقود, ميت

89
00:07:45,822 --> 00:07:47,523
.من الصعب العودة من ذلك

90
00:07:47,523 --> 00:07:50,224
.لهذا فهُم يجعلونِك تنتظرين طويلاً.. 7 سنوات

91
00:07:50,224 --> 00:07:52,924
.نعم,نعم, فهِمت, لا داعى للشرح

92
00:07:53,425 --> 00:07:55,126
..لذا فالمُلصقات

93
00:07:55,225 --> 00:08:00,127
كما تعرفين...فاننى قُمت بطباعِة بعض المُلاحظات
.فقط كا هواية للتغيير

94
00:08:00,127 --> 00:08:03,428
لذا ففكرت فى انه بدلاً مِن رؤيتهُم يتعفنون
...على الاشجار

95
00:08:03,428 --> 00:08:06,329
.استبدلتيُهم بأخرى جديدة-
...فقط-

96
00:08:07,227 --> 00:08:08,629
.الاخيرة

97
00:08:30,434 --> 00:08:32,234
أيُمكننى سؤالِكْ...؟

98
00:08:33,033 --> 00:08:34,834
..كما تعرفين, لو ان

99
00:08:35,535 --> 00:08:36,935
.اسألى

100
00:08:37,735 --> 00:08:39,035
ماذا...؟

101
00:08:40,335 --> 00:08:41,737
بما تُفكرين؟

102
00:08:42,137 --> 00:08:44,436
كما تعرفين, بعد كل هذا؟

103
00:08:47,838 --> 00:08:52,339
.لقد اعتدتُ التفكير فى انه غادر لاننا كنا نتعارك

104
00:08:52,339 --> 00:08:54,539
..كما تعرفين, فى هذا الجو اللطيف فى الزواج, لكن

105
00:08:55,239 --> 00:08:57,340
."بعدها فكرت فى "فُقدن الذاكرة

106
00:08:59,939 --> 00:09:02,241
<i> انه غادر فاقداً للذاكِرة</i>

107
00:09:02,241 --> 00:09:05,141
<i> .وانه بدأ من جديد وانه سعيد</i>

108
00:09:05,542 --> 00:09:08,642
<i>.وانه يُفكِر في, ولكنه لا يعرف لماذا</i>

109
00:09:12,744 --> 00:09:14,244
.لدى الكثير من هذا

110
00:09:14,244 --> 00:09:16,344
."كما تعرفين, فهو كان عميل فى "وكالة الامن الوطنى

111
00:09:16,344 --> 00:09:19,345
<i>لم يستطِع اخبارى بعمله لكى يُبقينى امنة</i>

112
00:09:20,645 --> 00:09:23,746
<i>لكن هويته اكتُشِفَت, ثم اضطر للتخفى</i>

113
00:09:23,746 --> 00:09:26,246
<i>لكنه مازال يتفقد عليْ طوال الوقت</i>

114
00:09:28,947 --> 00:09:31,547
<i>.فى اول سنة فكرت فقط فى هذا</i>

115
00:09:31,547 --> 00:09:34,249
.عما حدث

116
00:09:35,149 --> 00:09:39,451
الاختطاف, الهروب, اختطاف من الكائنات
.الفضائية

117
00:09:41,350 --> 00:09:42,950
.اى شئ

118
00:09:51,552 --> 00:09:53,853
.لقد كان طيباً جداُ معى

119
00:09:55,254 --> 00:09:59,254
..لقد كان يدعونى "طفلة" ولم يكن يُحدِق

120
00:10:00,154 --> 00:10:05,557
.ولم يكن يُضايقنى او يطلب منى مواعدته

121
00:10:06,957 --> 00:10:08,256
.لقد احببته

122
00:10:09,356 --> 00:10:11,857
.لابُد وانه فخور لانكِ توقفتى عن التعاطى

123
00:10:11,857 --> 00:10:14,057
.نعم

124
00:10:14,057 --> 00:10:15,557
.اعرف هذا

125
00:10:18,559 --> 00:10:20,359
.لذا سأبقى على طريقتى

126
00:10:20,459 --> 00:10:22,460
..اجلِس فى الشُرفة

127
00:10:22,460 --> 00:10:26,760
,واشاهد غروب الشمس, سعيدة, على قيد الحياة
.وان اكون على مايرام

128
00:10:27,461 --> 00:10:28,761
,انظرى

129
00:10:28,761 --> 00:10:31,062
.اننى هنا لمساعدتك فى اكمال الاعمال الورقية

130
00:10:31,062 --> 00:10:33,462
.وحزم حقائبِك الى منزل جديد

131
00:10:33,462 --> 00:10:35,662
.والذى ابحث عنه واحاول ايجاد واحداً

132
00:10:35,662 --> 00:10:37,664
...بالتأكيد, وسأساعدِك

133
00:10:37,664 --> 00:10:41,963
.اثناء الموجات فوق الصوتية وكل شئ اخر, اننى هنا

134
00:10:44,665 --> 00:10:46,265
وماذا بعد؟

135
00:10:46,765 --> 00:10:48,567
أسنستمِر فى هذا؟

136
00:12:34,991 --> 00:12:36,291
دانى)؟)

137
00:12:55,295 --> 00:12:56,596
عزيزى؟

138
00:14:36,518 --> 00:14:37,819
!مكافأة
.قِطة مفقودة

139
00:14:37,819 --> 00:14:39,220
!مكافأة
.حيوان مفقود

140
00:14:39,820 --> 00:14:41,819
!مكافأة
.زوى) مفقودة)

141
00:16:02,940 --> 00:16:04,240
!اللعنة

142
00:16:04,240 --> 00:16:05,840
...ارجوكِ-
!اسفة...-

143
00:16:05,840 --> 00:16:08,242
...ارجوكِ-
.اسفة, لا أملُكْ اى شئ-

144
00:16:08,242 --> 00:16:10,639
أترين حالى؟-
.لا املُك شئ لاعطيك اياه-

145
00:16:10,639 --> 00:16:13,541
!اسفة...-
..انتظرى! انتظرى! انتِ-

146
00:16:15,342 --> 00:16:16,642
.نعم

147
00:16:18,043 --> 00:16:19,642
.انه نائِم

148
00:16:21,543 --> 00:16:23,043
ماذا؟-
.لا اعرف-

149
00:16:23,043 --> 00:16:25,445
.اسفة, لم ارد ايقاظَك

150
00:16:25,445 --> 00:16:27,045
.استطيع السماع

151
00:16:28,145 --> 00:16:31,246
.انا...انا... بادلينى

152
00:16:31,246 --> 00:16:33,247
ماذا؟-
!بادلى-

153
00:16:33,846 --> 00:16:37,447
.لا, اسفة, لا املُك شيئاً, اسفة

154
00:16:37,447 --> 00:16:38,947
.(والتر)-
والتر)؟)-

155
00:16:38,947 --> 00:16:40,748
.(لامبرت)-
.سأجلب لك شيئاً لاحقاً-

156
00:16:40,748 --> 00:16:44,248
..ارجوكِ-
سأعود واجلب لك شيئاً, حسناً؟-

157
00:16:44,248 --> 00:16:45,549
.انتظرى-
.سأعود-

158
00:16:45,549 --> 00:16:48,150
!انتظرى! ابنى

159
00:16:48,550 --> 00:16:49,850
!ولدى

160
00:16:50,051 --> 00:16:51,651
.اخبريه

161
00:16:52,451 --> 00:16:54,751
أتستطيعين اخباره؟

162
00:17:06,654 --> 00:17:07,953
.اسفة

163
00:17:08,554 --> 00:17:09,854
...انا فقط

164
00:17:10,654 --> 00:17:12,555
.لا يُهم, مرحباً

165
00:17:12,555 --> 00:17:16,256
.(اهلاً (كالى).. اختى. انه المحقق (مالورى

166
00:17:16,256 --> 00:17:19,657
.(انه يكون.. كان المحقق فى قضية (دانيال

167
00:17:20,157 --> 00:17:23,658
,مرحباً! انك لست الشخص الذى قابلته سابقاً

168
00:17:23,658 --> 00:17:26,358
,عندما اختفى.. الذى كان يرتدى مطفاً جلدياً

169
00:17:26,358 --> 00:17:28,559
.لا, لقد انتقلت هنا منذ سنتين

170
00:17:28,559 --> 00:17:30,560
...لقد نقلوا هؤلاء الاشخاص الى

171
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
على اى حال, مسرور لمُقابلتِكْ, انسة. لقد
.سمِعتْ الكثير عنكِ

172
00:17:33,160 --> 00:17:34,460
حقاً؟ لماذا؟

173
00:17:35,561 --> 00:17:37,760
...اننى فقط ذاهب-
.لقد كانت هناك سرقة-

174
00:17:37,760 --> 00:17:39,162
.انها حادثة تعدِ وسرِقة

175
00:17:39,162 --> 00:17:40,462
.لقد اردت بعض الوثائِق, فى الواقع

176
00:17:40,462 --> 00:17:42,262
.لقد كان فقط سواراً, ليس مهماً للغاية

177
00:17:42,162 --> 00:17:43,663
.لقد تركوا الاشياء الغالية

178
00:17:43,663 --> 00:17:46,263
.لقد كانوا بعض اللصوص. فقط اغلقى الابواب فقط

179
00:17:46,263 --> 00:17:48,663
.هذا يحدث كثيراً فى الجوار

180
00:17:48,663 --> 00:17:50,763
.لقد طلبت من اختِك الانتقال لسنوات

181
00:17:50,763 --> 00:17:52,264
.حتى لو كان هناك مخرجان فقط

182
00:17:52,364 --> 00:17:54,164
.فقط اخبرى كل هذا للمحامى

183
00:17:54,164 --> 00:17:56,065
.وسيخبرك بما يجب ان تفعليه

184
00:17:56,065 --> 00:17:57,365
.سأفعل-
!عظيم-

185
00:17:57,365 --> 00:18:00,067
.سأذهب للاستحمام, رائحة ابطى سيئة

186
00:18:00,367 --> 00:18:01,767
.سعيد لمقابلتك

187
00:18:03,367 --> 00:18:05,869
.نعم, انكِ لا تمزحين-
.اعلم هذا-

188
00:18:10,969 --> 00:18:12,969
.اتصلى بى عندما تنتهين من محادثة المحامى

189
00:18:13,268 --> 00:18:14,569
.سأفعل

190
00:18:18,570 --> 00:18:21,071
..أتحتاجين شيئاً من اجل

191
00:18:21,372 --> 00:18:23,671
.اننى بخير, اننا على مايرام

192
00:18:23,671 --> 00:18:25,072
.حسناً

193
00:18:25,373 --> 00:18:27,673
.لاننى استطيع الحصول على اى شئ

194
00:18:27,673 --> 00:18:29,873
.استطيع القبص على من يزعجِك

195
00:18:29,873 --> 00:18:33,375
.سأستخدِم الصاعق الكهربائى الخاص بى-
.الصاعق, صحيح؟ ايها الرجل الكبير-

196
00:18:34,775 --> 00:18:36,173
.اننى اعرف ماذا فعلتى

197
00:18:57,980 --> 00:18:59,679
!اللعنة

198
00:19:01,880 --> 00:19:05,482
أيوجد طعام فى طبق اخر؟ او تملُكين طبق ورقى؟

199
00:19:05,482 --> 00:19:08,081
أمازلتى جائِعة؟-
..لا, يوجد شخص فى

200
00:19:08,081 --> 00:19:10,582
.لا يُهِم, انه فقط عمل خير

201
00:19:11,184 --> 00:19:13,983
.نعم, لقد كنت اريد سؤالِك عن هذا العمل الخيرى

202
00:19:14,885 --> 00:19:17,184
أيمكننى الحصول على الطبق من فضلِك؟

203
00:19:17,984 --> 00:19:19,285
.نعم

204
00:20:40,104 --> 00:20:42,003
تريشا), أتحتاجين الى المساعدة؟)

205
00:20:43,104 --> 00:20:44,805
..اننى فقط

206
00:20:45,905 --> 00:20:48,105
..ربما ليس الليلة, كما تعرفين

207
00:20:48,806 --> 00:20:50,606
.سأنتظر للغد

208
00:20:50,606 --> 00:20:53,507
.تقنياً, يجب الانتظار حتى توقيع العقد

209
00:20:53,507 --> 00:20:55,908
.حسناً. ساتولى هذا الامر

210
00:21:00,308 --> 00:21:03,009
.ربى, ساعدنى فى اعادة بناء حياتى

211
00:21:03,009 --> 00:21:05,109
.باسم المسيح, امين

212
00:21:52,819 --> 00:21:54,321
كالى)؟)

213
00:22:31,130 --> 00:22:32,430
.ان هذا طبيعى

214
00:22:35,330 --> 00:22:37,531
.تباً للطبيعى اذاً

215
00:22:38,930 --> 00:22:42,433
.هذه... دعينا ندعوها بالحِلم الواعى, التى التحلمين بها

216
00:22:42,433 --> 00:22:46,133
بدأت عندما قررتى هذا الموت المزعوم؟

217
00:22:46,133 --> 00:22:49,134
..عرفت بأننا تحدثنا بأن هذا مؤكد سيؤثر قي, لكنْ

218
00:22:49,134 --> 00:22:50,734
.لانه امر هام

219
00:22:51,134 --> 00:22:53,435
.لقد عرفنا باننا سنتوقع شيئاً

220
00:22:53,435 --> 00:22:55,335
.ليس هذا

221
00:22:56,135 --> 00:22:57,836
.ليس هذا

222
00:23:16,640 --> 00:23:18,741
<i>.انكِ تصفين احلاماً واعية</i>

223
00:23:18,741 --> 00:23:26,542
هناك هلاوِس مرئية, سمعية وحتى
.ذو علاقة بالشم وملموسة

224
00:23:26,742 --> 00:23:30,043
ومن غير العادى بأن شخص يعنى من هذا فى

225
00:23:30,043 --> 00:23:32,243
.حالة التوتر التى تُعانين منها

226
00:23:32,443 --> 00:23:33,943
..حسناً

227
00:23:34,544 --> 00:23:36,545
.ان هذا جيد, استمِر

228
00:23:36,545 --> 00:23:40,547
.سماعه او رؤيتُه مايجعلِك تشعُرين هكذا

229
00:23:46,947 --> 00:23:49,148
..اعنى ان اول مرة كانت

230
00:23:49,847 --> 00:23:52,248
.بدى وكأنه مُحطماً

231
00:23:52,648 --> 00:23:54,148
.غاضِبْ

232
00:23:54,148 --> 00:23:56,249
...لانكِ

233
00:23:56,249 --> 00:23:58,749
.لاننى اعلنت موتُه

234
00:24:00,250 --> 00:24:01,851
ماذا بعد؟

235
00:24:02,451 --> 00:24:06,151
.بعدها بدى وكأنه كان غاضِباً

236
00:24:06,452 --> 00:24:08,053
..انا و

237
00:24:09,753 --> 00:24:11,754
مع الطفل؟-
.مع الطفل-

238
00:24:15,953 --> 00:24:20,154
عندما لا يستطيع العقل التعامُل مع
,الصدمة

239
00:24:20,154 --> 00:24:23,156
,والحُزن, الذنب

240
00:24:23,656 --> 00:24:27,957
احياناً من الاسهل بان نختلِق شيئاً ما لكى نستطيع
.اكمال حياتنا

241
00:24:29,057 --> 00:24:32,959
<i>.ولكنه انتِ, (تريشا), انه انتِ, ليس هو</i>

242
00:24:32,959 --> 00:24:35,959
.وانتِ تُخبرين نفسِك بما تشعرين

243
00:24:37,358 --> 00:24:40,059
حسناً, متى سيتوقف هذا؟

244
00:24:42,259 --> 00:24:44,661
.انكِ الوحيدة القادرة على الاجابة عن هذا

245
00:24:46,261 --> 00:24:48,061
أماتزالين تقومين بالتأمُلْ؟

246
00:24:48,461 --> 00:24:51,262
...أمازال يساعد فى-
.نعم, بالتأكيد-

247
00:24:51,262 --> 00:24:53,363
!عظيم

248
00:25:40,674 --> 00:25:42,075
.لا تفعلين

249
00:25:45,174 --> 00:25:46,775
.المعذِرة

250
00:25:48,876 --> 00:25:51,076
.لا تتركى هذه هنا

251
00:25:52,175 --> 00:25:55,277
.اوه,لا, انهم ليسوا ملكى, اننى اقوم بإعادتهُم

252
00:26:15,282 --> 00:26:17,181
...فقط

253
00:26:17,981 --> 00:26:19,383
.لا تفعلين

254
00:26:35,186 --> 00:26:36,887
.هذا يبدو جيداً

255
00:26:39,787 --> 00:26:43,688
أتريدين شئ اخر من الشُرطة؟-
.لا, هذا يكفى-

256
00:26:44,587 --> 00:26:46,288
..انه غائب عن منزله

257
00:26:46,288 --> 00:26:48,789
...او عن الاقامة الاعتيادية منذ سبع سنوات

258
00:26:48,789 --> 00:26:51,391
.باستمرار وبدون تفسير

259
00:26:51,491 --> 00:26:54,391
.واخذنا مايدعونه كارت امان الملكية

260
00:26:54,490 --> 00:26:56,091
.اعتقد ان هذا عظيم

261
00:26:59,592 --> 00:27:01,792
اذاً ماذا سيحدث الان؟-
.سنرفع دعوه-

262
00:27:01,792 --> 00:27:04,093
.واعتقد بأن هذا سيُصدر شهادة الوفاة

263
00:27:04,093 --> 00:27:06,493
.يجب ان توقعى فى اخر سطر فى العريضة

264
00:27:26,997 --> 00:27:28,398
.شكراً

265
00:27:33,000 --> 00:27:34,301
...حسناُ

266
00:27:48,804 --> 00:27:50,505
.اننى مُتعبة

267
00:27:50,505 --> 00:27:53,204
.اذهبى للنوم وسأبقى انا لبضع دقائق

268
00:27:53,204 --> 00:27:55,905
.حسناً, عمتِ مساءً-
.عمتِ مساءً-

269
00:28:04,108 --> 00:28:05,809
!اوه, اللعنة

270
00:28:06,907 --> 00:28:08,608
.مُقزز

271
00:28:16,309 --> 00:28:17,710
.ايها اللعين

272
00:31:08,050 --> 00:31:10,450
.(ليبُارِكك الرب انت ايضاً يا ابن اختى (نيس

273
00:31:10,450 --> 00:31:12,052
.اينما تكون

274
00:31:31,854 --> 00:31:33,756
هل هذا كل شئ؟-
.يبدو هذا-

275
00:31:33,756 --> 00:31:36,157
"هناك تسرب فى "برودواى-
.مع بعض من هذه لا تستطيع التأكُد-

276
00:31:36,157 --> 00:31:38,257
.عُلِم

277
00:31:38,257 --> 00:31:41,658
بعض من هذه تُطابق وصف الاشياء المسروقة
.من الجوار

278
00:31:41,658 --> 00:31:43,258
حقاً؟-
.نعم, لهذا لا تستطيع ان تكون واثقاً-

279
00:31:43,258 --> 00:31:45,559
بالتأكيد. أأستطيع اقتراض هذا؟

280
00:31:45,559 --> 00:31:46,960
.بالتأكيد-
.شكراً لك-

281
00:31:51,961 --> 00:31:54,359
هل كان الباب مُقفلاً؟-
.اعتقد هذا-

282
00:31:54,359 --> 00:31:55,961
,كما ناقشنا هذا

283
00:31:55,961 --> 00:31:59,062
.فى هذا الحى, نُغلِق الباب

284
00:31:59,062 --> 00:32:01,461
.اخبرتها. اننى متأكدة من انه كان مُغلقاً

285
00:32:01,461 --> 00:32:04,063
..لا اثر للدخول عُنوة, لذا

286
00:32:04,063 --> 00:32:07,264
..كان هناك سابقاً

287
00:32:07,264 --> 00:32:09,864
.لقد كان هناك حادِث اخر-
أسفة, أية حادث؟-

288
00:32:09,864 --> 00:32:13,065
.رجل فى النفق كما قُلتِ-
.نعم, اننى احاول التذكُر-

289
00:32:13,166 --> 00:32:15,565
..لا استطيع تذكُر اسمه, انه

290
00:32:15,565 --> 00:32:17,566
.لقد كان حديثه بلا معنى

291
00:32:17,566 --> 00:32:19,966
..الرجل المجنون فى النفق كان حديثه بلا معنى

292
00:32:19,966 --> 00:32:23,767
.(الذى اطعمتيه من شقتى؟ هذا عظيم, (كالي

293
00:32:23,767 --> 00:32:25,067
.لقد حذرتِك

294
00:32:25,067 --> 00:32:27,769
.لمدة سنتين حذرتِك. فى أى مكان لكن هنا

295
00:32:27,769 --> 00:32:29,869
.هناك لقب لهذا فى السجن

296
00:32:29,869 --> 00:32:33,071
.اعرف هذا, اهدأ-
.لا, سنتحدث بجدية الان-

297
00:32:33,071 --> 00:32:35,070
.اننى اقوم باعداد الحقائب

298
00:32:35,070 --> 00:32:36,471
لكى تذهبى اين؟

299
00:32:36,570 --> 00:32:38,172
لكى تذهبى اين؟

300
00:32:38,871 --> 00:32:40,872
.أنتِ تُعدين الحقائب لمُدة ستة شهور

301
00:32:41,370 --> 00:32:44,072
.غادرى, اخرجى من هنا

302
00:32:44,072 --> 00:32:46,672
.انكِ فقط تستطيعين البقاء معى-
.ايها المحقق-

303
00:33:29,481 --> 00:33:30,783
<i>.مرحباً, سيدى</i>

304
00:33:30,783 --> 00:33:32,883
أردت فقط الاطمئنان, هل انت بخير هناك؟

305
00:33:32,883 --> 00:33:34,583
.اننى بخير

306
00:33:34,583 --> 00:33:37,785
الباب مُغلق, لا داعى للقلق, فقط
.احزم الحقائِب

307
00:33:39,785 --> 00:33:41,586
متى ستعودين للمنزل؟

308
00:33:41,586 --> 00:33:43,186
.على الساعة 19:00

309
00:33:43,786 --> 00:33:46,788
هل ستكونين على مايرام حتى هذا الوقت؟-
.سأكون على مايُرام-

310
00:33:47,188 --> 00:33:48,687
.حسناً, وداعاً

311
00:34:47,901 --> 00:34:49,601
"شهادة الوفاة"

312
00:34:52,402 --> 00:34:54,802
.اريد الذهاب للنوم لو ان هذا على مايُرام

313
00:35:02,005 --> 00:35:03,505
..حسنا

314
00:35:11,405 --> 00:35:12,807
!عمتِ مساءً

315
00:36:05,520 --> 00:36:06,820
.انهضى

316
00:36:25,923 --> 00:36:27,523
"مفتوح للزيارة"

317
00:36:29,924 --> 00:36:31,625
"للايجار"

318
00:36:43,828 --> 00:36:45,528
.مرحباً, انه انا

319
00:36:47,829 --> 00:36:49,629
.لقد وجدت مسكناً

320
00:36:52,429 --> 00:36:54,331
.لا, (كالي) هى السبب

321
00:37:05,533 --> 00:37:06,833
..لقد كنتُ

322
00:37:07,432 --> 00:37:08,734
..اتساءل لو انك

323
00:37:09,533 --> 00:37:11,534
...تريد الذهاب

324
00:37:11,834 --> 00:37:13,634
.الخروج

325
00:37:14,435 --> 00:37:15,735
"مفقودة"

326
00:37:20,537 --> 00:37:21,837
..حسناً

327
00:37:23,037 --> 00:37:24,337
.حسناً, عظيم

328
00:37:25,839 --> 00:37:28,038
.حسناً, وداعاً

329
00:37:33,439 --> 00:37:34,739
.جيد جداً

330
00:37:34,839 --> 00:37:36,240
.حسناً, اذن

331
00:37:36,240 --> 00:37:39,140
.لا تتحمسى كثيراً-
..لا, اعتقد ان هذا جيد, اننى فقط-

332
00:37:39,440 --> 00:37:40,942
انه الوقت المناسب, صحيح؟

333
00:37:42,042 --> 00:37:43,342
.نعم

334
00:37:49,443 --> 00:37:50,744
ماذا عن هذا؟

335
00:37:50,744 --> 00:37:53,145
.ربما تُجربيه لو انكِِ 20 باوند اقل

336
00:37:53,844 --> 00:37:55,943
.صحيح. انها ملابس للامومة فقط

337
00:38:04,146 --> 00:38:06,147
نعم-
.نعم-

338
00:38:06,647 --> 00:38:09,448
.لقد فعلتى هذا لي فى اول موعد غرامى لي

339
00:38:09,848 --> 00:38:12,350
.رُباه, هذا الصبى ذو الاذن الكبيرة

340
00:38:12,850 --> 00:38:14,850
.(كيفين)-
.كيفين).. نعم)-

341
00:38:14,950 --> 00:38:18,751
يالهى, امى كانت تُرعبنى عندما تضع
.الماكياج لى

342
00:38:18,751 --> 00:38:21,150
.بداية النهاية

343
00:38:28,353 --> 00:38:31,053
هل ابدو مثيرة؟-
.نعم-

344
00:38:33,254 --> 00:38:35,254
ماذا تعتقدين افعل فى شغرى؟

345
00:38:35,254 --> 00:38:37,554
.ارجعى-

346
00:38:37,554 --> 00:38:39,756
.انها تساعدِك على ان تبدين اصغر

347
00:38:39,756 --> 00:38:41,256
.حسناً

348
00:38:43,557 --> 00:38:45,556
.مرحباً-
.مرحباً, ادخل-

349
00:38:46,556 --> 00:38:48,157
.ايها المحقق

350
00:38:48,557 --> 00:38:49,858
.انستى

351
00:38:51,157 --> 00:38:52,457
.(كالى)

352
00:38:53,458 --> 00:38:55,059
.تبدين رائعة

353
00:38:55,159 --> 00:38:57,759
.اننى اشعر بتعابير وجهك الذى يجعلك فأراً

354
00:38:57,860 --> 00:39:01,061
.ساذهب للاعلى واعود بعد قليل

355
00:39:04,660 --> 00:39:09,362
اذاً.. منذ متى وانت تحاول حعلها تخرُج معكْ؟

356
00:39:11,363 --> 00:39:13,163
.دعينا نقول منذ فترة قصيرة

357
00:39:18,865 --> 00:39:21,264
.اننى جاهِزة-
!عظيم-

358
00:39:22,465 --> 00:39:24,666
.اغلقى الباب-
.سأفعل ذلك-

359
00:39:24,966 --> 00:39:26,967
...أتحتاجين اى شئ؟ المال من اجل العشاء

360
00:39:26,967 --> 00:39:28,766
.لا بأس-

361
00:39:28,867 --> 00:39:32,168
اذهبوا واستمتعوا, حسناً؟

362
00:39:32,767 --> 00:39:34,067
.حسناً.أراكِ لاحقاً

363
00:39:34,067 --> 00:39:37,067
.(كالى)-
.ايها المحقق-

364
00:39:44,071 --> 00:39:45,370
هل انتِ على مايُرام؟

365
00:39:45,770 --> 00:39:47,070
.نعم

366
00:39:54,274 --> 00:39:55,574
.لا

367
00:40:13,476 --> 00:40:14,778
!(تريشا)

368
00:40:15,878 --> 00:40:17,978
.اتصلى بالاسعاف

369
00:40:17,978 --> 00:40:20,779
.عزيزتى, (تريشا), انظُرى لى

370
00:40:20,779 --> 00:40:22,378
هل انت بخير؟

371
00:40:24,379 --> 00:40:25,980
.لابأس, رُباه

372
00:40:25,980 --> 00:40:29,181
.لابأس, رُباه

373
00:40:40,783 --> 00:40:42,985
<i>.(مرحباً (روث), اننى (تريشا</i>

374
00:40:50,185 --> 00:40:51,987
<i> .لا اعرف كيف اقول هذا</i>

375
00:40:53,687 --> 00:40:56,087
<i>اننى اريد توضيح بأن ما افعله ليس</i>

376
00:40:56,087 --> 00:40:58,087
<i>متوحشاً او مُخادعاً</i>

377
00:40:58,087 --> 00:41:00,088
دانيال), أتستطيع تحريك يديك؟)

378
00:41:00,088 --> 00:41:03,089
<i>..الليلة, كانت 7:30 صباحاً</i>

379
00:41:03,089 --> 00:41:04,589
,(اعصر يدي (دانيال

380
00:41:04,890 --> 00:41:06,189
<i>دانيال) اتى للمنزل)</i>

381
00:41:06,689 --> 00:41:07,991
.حسناً, جيد

382
00:41:08,491 --> 00:41:10,389
.هذا جيد, اترُك يدي

383
00:41:10,890 --> 00:41:13,891
.(اترك يدي, (دانيال-
أتستطيع رؤيتى؟-

384
00:41:17,092 --> 00:41:19,692
.نعم,نعم, استطيع رؤيتك

385
00:41:22,693 --> 00:41:24,994
<i>.دافيد) اُدخُله الى مستشفى القلب المقدس)</i>

386
00:41:24,994 --> 00:41:26,594
..يُعانى من سوء تغذية حاد

387
00:41:26,594 --> 00:41:30,496
<i>...انهم يُعالجونه من الجفاق وسوء لبتغذية</i>

388
00:41:30,595 --> 00:41:32,596
..لا اعرف سبب هذا بالضبط

389
00:41:32,596 --> 00:41:34,195
<i>.لكِنُه لم يقُل شيئاً</i>

390
00:41:34,195 --> 00:41:36,596
.يبدو انه نقص مزمِن نتيجة التعرض للشمس

391
00:41:36,596 --> 00:41:38,796
<i>.اسفة هذا كل ماعرفه الان</i>

392
00:41:38,796 --> 00:41:41,598
.سنجرى له اشعة اكس لكى نفحص معدته

393
00:41:41,598 --> 00:41:43,998
.اسفة. هذا كل مااعرفه

394
00:41:45,299 --> 00:41:48,100
.غداً, على ماأمل او بعد الغد

395
00:41:51,001 --> 00:41:52,301
.لا, اننى هنا

396
00:41:54,600 --> 00:41:56,702
.لا, اتصلى عندما تصل طائرتِكْ

397
00:41:57,601 --> 00:41:58,901
.وداعاً

398
00:42:06,103 --> 00:42:07,404
.لقد كانت تضحك

399
00:42:09,203 --> 00:42:11,604
..أأخبرتيها عن

400
00:42:11,604 --> 00:42:13,106
...ماقاله الطبيب

401
00:42:13,106 --> 00:42:14,505
الصدمة؟

402
00:42:16,205 --> 00:42:18,807
,انها تفكر فى طفلها

403
00:42:18,807 --> 00:42:21,806
..لا تحتاج للتفكير فى ماحدث له من

404
00:42:22,608 --> 00:42:26,507
.ما حلْ بجسدُه

405
00:42:29,809 --> 00:42:32,309
.اعلم ان هذا صعب..الان

406
00:42:32,709 --> 00:42:34,010
..ومع هذا

407
00:42:35,510 --> 00:42:37,810
.نحن مُضطرين لمعرِفة اين ذهبت

408
00:42:43,612 --> 00:42:44,912
.(دانيال)

409
00:42:46,713 --> 00:42:52,913
.الطبيب اخبرنا انك تملك علامات نتيجة ايذاء جسدى

410
00:42:54,915 --> 00:42:57,215
.نحن نحاول اكتشاف من فعل هذا بِكْ

411
00:42:57,715 --> 00:43:00,816
.(لقد كنا نبحث عنك لمُدة سبع سنوات, (دانيال

412
00:43:06,117 --> 00:43:08,018
لقد كنت بأسفل الارض؟

413
00:43:11,218 --> 00:43:12,919
بالاسفل, اين, (دانيال)؟

414
00:43:13,319 --> 00:43:15,019
ابقى معى, (دانيال), بالاسفل اين؟

415
00:43:45,726 --> 00:43:47,927
.كل شئ على مايُرام
.(هيا, (دانى

416
00:43:50,928 --> 00:43:52,228
...(تريشا)

417
00:43:57,229 --> 00:43:58,629
.لابأس

418
00:44:04,531 --> 00:44:06,532
.سأحضر لك ملابس نظيفة

419
00:44:11,632 --> 00:44:14,734
أتريد ان تجلس او ان تشرب كوب من الماء؟

420
00:44:15,934 --> 00:44:17,234
.اريد ان انام

421
00:44:46,041 --> 00:44:47,841
.والديه سيأتون هنا فى الغَد

422
00:44:50,841 --> 00:44:52,641
.هذا غير حقيقى

423
00:45:08,647 --> 00:45:09,947
.مرحباً

424
00:45:10,347 --> 00:45:11,646
.مرحباً

425
00:45:14,947 --> 00:45:17,447
.اسف للمجئ هكذا. ولكننا حاولنا الاتصال بكم

426
00:45:17,547 --> 00:45:20,249
.لقد قُمت بفصل التليفون-
.لقد كان الامر جنون-

427
00:45:20,448 --> 00:45:22,249
.لقد تحدثنا الى الطبيب

428
00:45:23,248 --> 00:45:25,250
.نود الحديث مع (دانيال) ثانيةً

429
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
.انه نائم

430
00:45:29,551 --> 00:45:30,851
.نستطيع الانتظار

431
00:45:30,851 --> 00:45:33,351
.لقد تحدثتُم اليه فى المشفى ولم يقُل شيئاً

432
00:45:33,351 --> 00:45:36,752
...نعتقد اننا لو تحدثنا اليه فى مكان مريح له اكثر, ف

433
00:45:43,054 --> 00:45:44,354
.(دانيال)

434
00:45:49,755 --> 00:45:51,155
.انه بالداخل هنا

435
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
كيف تشعر, (دانيال)؟

436
00:46:10,560 --> 00:46:11,861
.لقد اتصل طبيبك

437
00:46:13,762 --> 00:46:16,560
لقد اكتشفوا ماهية هذه البقع المشعة بواسطة
.اشعة اكس

438
00:46:18,962 --> 00:46:21,663
.(هناك عظام حيوانات بداخل معِدتَكْ ,(دانيال

439
00:46:22,764 --> 00:46:24,962
أتريد شرح هذا لي؟

440
00:46:26,163 --> 00:46:29,565
المشفى ايضاً افرجت عن الملابس التى كنت
.مُرتديها عندما ادخِلت اليها

441
00:46:30,364 --> 00:46:33,466
.لقد كانت نفس الملابس التى كنت ترتديها عندما اختفيت

442
00:46:33,966 --> 00:46:38,368
أهذا يعنى بأنك طوال هذه الفترة لم تدخل مشفى
من قبل؟

443
00:46:38,666 --> 00:46:40,368
فى مأوى؟

444
00:46:41,167 --> 00:46:42,468
.لا اعرف

445
00:46:42,468 --> 00:46:44,068
.(الان افهم, (دانيال

446
00:46:44,368 --> 00:46:45,769
.دانيال), انت ايضاً)

447
00:46:47,768 --> 00:46:49,469
.لان شخصاً ما اطعمَكْ

448
00:46:50,669 --> 00:46:52,269
.بالطبع حتى صباح الامس

449
00:46:52,369 --> 00:46:54,170
.دانيال), ارجوك)

450
00:46:54,570 --> 00:46:56,571
.ولاتزال تحتفظ بمحفظتك

451
00:46:57,471 --> 00:46:58,771
.محفظتك

452
00:47:00,373 --> 00:47:01,972
.سبعة سنوات تعيش فى الشارِع

453
00:47:03,072 --> 00:47:04,574
لم يأخُذ احد محفظتَكْ؟

454
00:47:08,873 --> 00:47:12,274
.لقد كان يبحث عنك الكثيرون

455
00:47:12,375 --> 00:47:15,776
..واذا لم تُخبرنى اين حظيت بإفطارك بالامس

456
00:47:15,776 --> 00:47:16,875
.فإنك كاذِبْ-

457
00:47:16,875 --> 00:47:19,276
!كاذِبْ-
!هذا يكفى-

458
00:47:20,977 --> 00:47:22,277
.للوقت الراهن

459
00:47:32,781 --> 00:47:34,580
.اسف على كُل هذا سيدتى

460
00:47:34,780 --> 00:47:37,080
.لقد اكتشفنا ان زوجِكْ حى

461
00:47:38,080 --> 00:47:39,780
.سنكتشف كل شئ فى ميعاده

462
00:47:41,481 --> 00:47:43,482
..ولكن فى الوقت الحالى, اذا احتاجتى اى شئ

463
00:47:44,382 --> 00:47:45,782
...رجاءً لاتفعلى-
.افهم هذا-

464
00:47:53,084 --> 00:47:55,484
مارأيِكْ بعد الساعة العاشرة؟ أنستطيع التحدُث؟

465
00:47:56,886 --> 00:48:00,085
.لا اعرف-
فقط نتحدث, اتستطيعين ذلك؟-

466
00:48:02,186 --> 00:48:04,586
.نعم-
.بعد العاشِرة-

467
00:48:23,790 --> 00:48:25,291
.مرحباً

468
00:48:29,192 --> 00:48:32,493
اخر مرة رأيتنى فيها كنت سيئة, أتتذكر؟

469
00:48:37,294 --> 00:48:39,095
.لقد اختفيتِ ايضاً

470
00:48:39,594 --> 00:48:43,996
.نعم...هذا صحيح, لقد اختفيت

471
00:48:45,096 --> 00:48:46,597
...لقد كنتُ

472
00:48:47,397 --> 00:48:48,796
.اطارد فتى

473
00:48:49,996 --> 00:48:51,597
.وبعض التنانين

474
00:48:54,598 --> 00:48:57,699
.انه شئ لا تريد ان تتذكره مرة اخرى

475
00:48:59,199 --> 00:49:01,199
كيف نهضتى من هذا؟

476
00:49:05,801 --> 00:49:07,101
.لا اعرف

477
00:49:08,503 --> 00:49:09,803
أيمكننا التحدُث للحظة؟

478
00:49:10,702 --> 00:49:13,403
.بالتأكيد, بالتأكيد

479
00:49:17,104 --> 00:49:19,304
..اذا كُنت تريد التحدُث

480
00:49:41,909 --> 00:49:43,409
.حسناً

481
00:49:59,213 --> 00:50:01,414
"ولاية "لوس انجلوس
.شهادة الوفاة

482
00:50:13,617 --> 00:50:14,917
.لا

483
00:50:17,918 --> 00:50:19,218
.لا

484
00:50:19,318 --> 00:50:20,618
...اين كنت

485
00:50:21,519 --> 00:50:23,420
اين كنت بحق الجحيم؟

486
00:50:56,726 --> 00:50:58,026
.اننى هنا

487
00:51:29,034 --> 00:51:30,535
.لا اطلب منكِ

488
00:51:30,636 --> 00:51:32,435
.خُذي قرارِك اليوم

489
00:51:32,435 --> 00:51:34,636
.ولن اسبب لك مزيد من الضغط

490
00:51:34,636 --> 00:51:36,537
.من المستحيل ان نكون فى موقف كهذا

491
00:51:36,537 --> 00:51:39,136
.فقط قولى بأنك مُخلِصة

492
00:51:39,436 --> 00:51:41,937
.لن استسلم. لن اغادر ابداً

493
00:51:42,137 --> 00:51:44,738
.سأدعمِك و احميك انتِ وطفلِك

494
00:51:44,738 --> 00:51:47,639
.(وسأفعل ما باستطاعتى لمُساعدة (دانيال

495
00:51:47,639 --> 00:51:50,038
.لازلتُ نفس الشخص

496
00:51:50,539 --> 00:51:53,640
.ولكنه ليس كذلك. انه ليس نفس من غادر

497
00:51:53,640 --> 00:51:56,341
.وتذكرى كيف كانت الامور جيدة كما قُلتِ

498
00:51:56,341 --> 00:51:59,243
...ريان), لا)-
.اسف, اسف-

499
00:51:59,243 --> 00:52:03,642
.كل ماريد قوله هو ان هذا الشهادة صحيحة

500
00:52:04,542 --> 00:52:06,842
.ومع هذا فاهو بالاعلى

501
00:52:14,645 --> 00:52:15,945
.ياللمسيح

502
00:52:18,447 --> 00:52:19,747
هل انت بخير؟

503
00:52:23,147 --> 00:52:24,748
.ليس كما يبدو

504
00:52:27,148 --> 00:52:28,648
.تبدو وكأنها حشرة

505
00:52:32,248 --> 00:52:34,348
.جلده مثل السمك الفضى

506
00:52:36,950 --> 00:52:38,350
تريشا)؟)

507
00:52:40,952 --> 00:52:42,652
.لقد بادلتيها معه

508
00:52:43,552 --> 00:52:45,953
...اتمنى لو انكِ لم تفعلى

509
00:52:47,852 --> 00:52:49,453
...(دانيال)

510
00:52:50,053 --> 00:52:53,253
.(أعتقد انه يجب ان تعود الى غُرفتَكْ وتنتظِر (تريشا

511
00:52:53,453 --> 00:52:56,755
.لا, لا استطيع العودة الى هُناك

512
00:52:59,055 --> 00:53:01,156
.انه احدى الحوائط بالداخِل

513
00:53:14,457 --> 00:53:16,259
.ربما انه ذهب

514
00:53:33,464 --> 00:53:36,964
.يكفى, يكفى, يكفى

515
00:53:37,764 --> 00:53:40,664
.يكفى-
!(اصمًت, (دانيال-

516
00:54:47,180 --> 00:54:50,182
.انه يتوقف ..على هذا

517
00:54:55,382 --> 00:54:59,883
.أضمن لك بألا تتورط فى هذا لانك لم تريد طفلاً ابداً

518
00:55:00,684 --> 00:55:02,184
.(تريشا)

519
00:55:02,184 --> 00:55:04,584
.لقد كنت تقول دائماً بأنك ستُعيده لى

520
00:55:05,185 --> 00:55:06,585
.وانت فعلت

521
00:55:08,285 --> 00:55:10,186
.واحبك لهذا

522
00:55:11,187 --> 00:55:12,686
.افهم هذا...

523
00:55:15,387 --> 00:55:17,087
.لقد اعتدت على التخييم

524
00:55:19,087 --> 00:55:21,789
,واعتدتُ على الاختفاء فى اجازة الاسبوع

525
00:55:21,789 --> 00:55:23,188
.او لاسبوع فى المرة

526
00:55:24,790 --> 00:55:27,190
.والنوم تحت النجوم

527
00:55:28,190 --> 00:55:31,292
.ولم يهتم احد اذا كنت سأعود او لا

528
00:55:33,392 --> 00:55:35,392
.افهم هذا

529
00:55:36,892 --> 00:55:38,793
...افهم فقط لماذا

530
00:55:40,392 --> 00:55:43,293
,فقط اهربى, اتركى الفوضى ورائِك

531
00:55:43,293 --> 00:55:45,594
..وقولى "تباً" للجميع

532
00:56:08,900 --> 00:56:10,200
.(ريان)

533
00:56:12,601 --> 00:56:14,401
أفعلتى انتِ...؟-
.لا-

534
00:56:19,103 --> 00:56:20,702
!(تريشا)

535
00:56:22,903 --> 00:56:24,905
!تريشا), لقد اختفى)

536
00:56:25,804 --> 00:56:27,303
!لقد اختفى

537
00:56:28,303 --> 00:56:29,604
!لقد اختفى

538
00:56:30,804 --> 00:56:32,104
!لقد اختفى

539
00:56:33,005 --> 00:56:34,906
!لقد اختفى-
ماذا؟-

540
00:56:52,509 --> 00:56:55,610
.لا احد يذهب هناك. سأكون هناك فى خمسة دقائِق

541
00:56:56,710 --> 00:56:58,011
ماذا حدث؟

542
00:57:13,315 --> 00:57:14,615
.(دانيال)

543
00:57:15,015 --> 00:57:17,615
.(دانيال)-
.انه هنا.انه هنا-

544
00:57:33,920 --> 00:57:35,220
.(دانيال)

545
00:58:07,926 --> 00:58:09,227
.(كالي)

546
00:58:41,635 --> 00:58:43,036
.(دانيال)

547
00:58:49,338 --> 00:58:50,737
.(دانيال)

548
00:58:52,837 --> 00:58:55,138
,اعرف كيف يبدو هذا, ولكنى اقسم لك

549
00:58:55,138 --> 00:58:57,238
.اقسِم لك, استطيع سماعه فى الحوائِط

550
00:58:57,238 --> 00:58:58,539
.(دانيال)

551
00:58:58,539 --> 00:59:00,738
.لقد كنت على حق

552
00:59:01,740 --> 00:59:03,741
كل شئ على مايُرام, حسناً؟

553
00:59:03,741 --> 00:59:05,141
.(دانيال)

554
00:59:06,040 --> 00:59:07,641
.اصنعى لى معروفاً

555
00:59:09,042 --> 00:59:10,642
.انظرى لى, بسُرعة

556
00:59:12,043 --> 00:59:13,342
.ليس بالشئ الكيبر

557
00:59:18,642 --> 00:59:20,144
أشربتى الليلة؟

558
00:59:20,544 --> 00:59:22,044
شئ يجب ان اعرفه؟

559
00:59:25,645 --> 00:59:27,546
.لقد شرِبتْ قليل من الخمر سابقاً

560
00:59:35,749 --> 00:59:38,348
ربما اتحدث اليكِ ثانيةً, حسناً؟

561
00:59:40,550 --> 00:59:41,849
.نعم

562
00:59:45,249 --> 00:59:46,750
.احمق لعين

563
00:59:52,251 --> 00:59:53,551
.سأتولى هذا

564
00:59:59,553 --> 01:00:01,654
أشاهدت عينيها؟-
.نعم, بؤبؤ العين, اعرف هذا-

565
01:00:01,654 --> 01:00:03,155
.لا يعنى هذا انها كانت مُخدرة

566
01:00:03,155 --> 01:00:05,654
,اريدك ان تبحث فى الموقف والطُرق

567
01:00:05,654 --> 01:00:07,955
..لا يهم-
.هذا يُكلِفْ الكثير-

568
01:00:10,455 --> 01:00:13,257
.لا احب المرور بهذا ثانيةً

569
01:00:14,157 --> 01:00:15,457
.اننى اعيْ هذا

570
01:00:17,558 --> 01:00:19,059
.احتاج تصريحاً

571
01:00:19,158 --> 01:00:21,559
.وسنغير بعض الامور من اجل هذا

572
01:00:21,858 --> 01:00:23,160
.اعرف هذا

573
01:00:23,260 --> 01:00:25,960
..لذلك تريدنى ان أأخذ

574
01:00:26,960 --> 01:00:28,461
تقريرها؟

575
01:00:32,160 --> 01:00:34,261
.لا

576
01:00:34,562 --> 01:00:36,962
.اذا كان شخص ما لابد وان يسألها ثانيةً فسيكون انا

577
01:00:40,664 --> 01:00:41,963
..احتاج

578
01:00:45,565 --> 01:00:48,165
.لا اعرف حتى كيف اخبِرِكْ

579
01:00:48,865 --> 01:00:51,265
.انا اسِف, مُضطر لهذا

580
01:00:56,766 --> 01:00:58,067
.ياللمسيح

581
01:00:59,866 --> 01:01:01,268
..انت تحتاج الى

582
01:01:01,767 --> 01:01:04,868
.يجب ان تُبلِغى عن شخص مفقود

583
01:01:18,271 --> 01:01:20,671
.تريشا), رُباه, اسفة جداً)

584
01:01:20,671 --> 01:01:21,972
!اخرسى

585
01:01:27,674 --> 01:01:30,074
.لقد رأيت عينيكِ, كانت تحوم حول المنزل

586
01:01:30,074 --> 01:01:32,276
اين هى؟-
!بما تفكرين؟ لا-

587
01:01:32,276 --> 01:01:34,676
.انظُرى, لقد شاهدته-
.انت تُهلوسين-

588
01:01:34,676 --> 01:01:35,976
!لقد شاهدت. ياللمسيح

589
01:01:35,976 --> 01:01:38,477
أتصدقين غريباً؟-
..لا نستطيع قضاء ليلة-

590
01:01:38,477 --> 01:01:40,177
بدون التعاطى, صحيح؟

591
01:01:40,177 --> 01:01:42,177
.لقد حدث هذا. لا اصدق هذا ايضاً

592
01:01:42,177 --> 01:01:43,478
.لا

593
01:01:43,577 --> 01:01:45,478
.حسناً, حسناً

594
01:01:45,778 --> 01:01:48,079
ماذا يحدث اذا لم يكن كما قُلت؟

595
01:01:48,779 --> 01:01:51,279
,عندما كنتِ مشغولة بما تفعليه اياً كان

596
01:01:51,279 --> 01:01:53,079
ماذا حدث عندها, (تريشا)؟

597
01:02:12,283 --> 01:02:16,185
.لا اعرف, ولكنى سمِعت قصة الحشرة العملاقة

598
01:02:16,185 --> 01:02:18,985
اخر مرة كان بأسفل جِلدَكْ, أتتذكرين؟

599
01:02:24,387 --> 01:02:27,188
.حسناً, ولكن هذا حدث

600
01:02:27,288 --> 01:02:29,688
,لم يتغير شئ, الوالد تركنا

601
01:02:29,787 --> 01:02:31,589
والام كارثة و (كالي) المُسرِفة

602
01:02:31,589 --> 01:02:33,188
.قررت بأن تمسِكْ ابرة

603
01:02:33,188 --> 01:02:35,389
...على الاقل لم اترك زفافى

604
01:02:35,389 --> 01:02:37,490
...مع صديقى فى الثانوية الذى لم

605
01:03:01,596 --> 01:03:03,996
".شخص مفقود"

606
01:03:34,404 --> 01:03:36,204
.(مرحباً, (روث), اننى (تريشا

607
01:03:37,304 --> 01:03:39,806
..من المُحتمَل انك الان على الطاشرة, لكن

608
01:03:41,405 --> 01:03:42,705
..اسمع

609
01:04:22,815 --> 01:04:24,915
...انا اسفة

610
01:04:24,915 --> 01:04:27,016
.لا, لقد كانت بلا معنى

611
01:04:27,417 --> 01:04:28,717
.كله

612
01:04:30,916 --> 01:04:33,117
.اعتقد انه يمكننى ان استفيد منه

613
01:04:34,517 --> 01:04:35,817
...حسنا

614
01:04:36,018 --> 01:04:38,819
.والتر لامبرت), عاش على بُعد ثلاثة منازل مننا)

615
01:04:38,919 --> 01:04:41,119
.اختفى عام 1995, وهو ذاهِب الى العمل

616
01:04:41,119 --> 01:04:43,020
,خمنى فى اى طريق؟ لقد ترك انناً

617
01:04:43,020 --> 01:04:45,720
..والذى لا يزال هنا وقال بأن والده قد اخِذْ

618
01:04:45,720 --> 01:04:49,322
.بواسطة وحش. وتم اعلان وفاته عام 2002

619
01:04:49,322 --> 01:04:52,321
لقد قابلته الاسبوع الماضى. خمنى اين؟

620
01:04:52,321 --> 01:04:57,022
والذى يجب ان يكون..ماعدا انه ليس هو الوحيد

621
01:04:57,022 --> 01:05:00,424
.خمسة اخرين اختفوا فى هذا الحى فى القرن الماضى

622
01:05:00,424 --> 01:05:02,823
.النفق لم يكُن موجوداً قبل قرن مضى

623
01:05:02,823 --> 01:05:04,624
.نعم, لقد أنشئ فى الخمسينيات

624
01:05:04,624 --> 01:05:06,224
.لكن قبل ذلك, بلا مُزاح

625
01:05:06,224 --> 01:05:09,025
.لقد كان بالوعة طبيعية. وبنوا فوقُها جسراً

626
01:05:09,025 --> 01:05:10,927
.وتعلمين ايضاً؟ اناساً اختفت

627
01:05:10,927 --> 01:05:13,526
1928, (تشارلز اشمور)

628
01:05:13,526 --> 01:05:16,728
وهو يجلب الماء من اجل عائلتُه بينما كان
,يعبر فوق الجسر

629
01:05:16,728 --> 01:05:19,027
.والعائلة بحثت عنه, بلا اشارة

630
01:05:19,027 --> 01:05:22,128
,اثار اقدامه وصلت الى نصف البئر

631
01:05:22,328 --> 01:05:23,729
لا يكفى هذا؟

632
01:05:23,929 --> 01:05:26,729
,ثلاثة طُلاب كانوا عناوين الصُحفْ

633
01:05:26,729 --> 01:05:29,830
,بعد اختفائهُم فى الكهوف تحت الارض

634
01:05:29,830 --> 01:05:31,931
.بقرب تلال (فيردوجو), كما تعرفين

635
01:05:31,931 --> 01:05:34,232
,ولكنهم ذهبوا الى نفق طويل فى الوادى

636
01:05:34,232 --> 01:05:36,332
...لقد عثرو على النفق, الطلاب

637
01:05:36,431 --> 01:05:37,933
.اسمعى, هذا مُهِم

638
01:05:38,233 --> 01:05:40,632
.لقد قالوا انه اسفل المدينة

639
01:05:40,632 --> 01:05:43,532
.ليس تحت الارض ولكن فى العالم الاخر

640
01:05:43,733 --> 01:05:45,633
.(ياللمسيح, (كالي-
.لا, انظرى-

641
01:05:45,633 --> 01:05:48,034
.1986, (دايفيد ستون)

642
01:05:49,234 --> 01:05:51,534
,ذهب الى حفلة على بُعد ثلاثة مبانى من هنا

643
01:05:51,534 --> 01:05:54,136
,بدأ يتصرف بغرابة, يلوح فى فناء الجيران

644
01:05:54,136 --> 01:05:56,436
,لا يعلمون اين يذهب ولا ماذا يفعل

645
01:05:56,436 --> 01:05:58,338
."كل ماقاله, "انه كان يُطارِده

646
01:05:58,338 --> 01:06:00,537
..كالي), عندما يتوقف العقل عن العمل)

647
01:06:00,537 --> 01:06:02,838
..موقف مُرعِب

648
01:06:02,838 --> 01:06:06,940
اتعلمين بأنه توجد 109 الف قضية لاشخاص
مفقودون مفتوحة حتى الان فى هذا البلد؟

649
01:06:06,940 --> 01:06:10,139
خمنى كم عدد من اختفى فى الانفاق؟-
..العقل يصنع انماطاً-

650
01:06:10,139 --> 01:06:13,139
.لقد كنتُ ارى اشياءً مُرعبة ايضاً

651
01:06:13,139 --> 01:06:16,641
.بدوا حقيقيون للغاية-
توجد اساطير, فلكوريات-

652
01:06:16,641 --> 01:06:20,342
من الاسهل صُنع اشياء خيالية مُرعِبة بدلاً من تقبُلْ
.الواقع

653
01:06:20,342 --> 01:06:23,042
..تريشا), كل ثقافة فى تاريخ الجنس البشرى)

654
01:06:23,042 --> 01:06:26,244
,لديها اساطير عن مخلوقات قامت باصطياد اناساً

655
01:06:26,244 --> 01:06:28,844
وتأخذهُم الى عالم غير حقيقى وهو الجحيم

656
01:06:28,844 --> 01:06:32,243
.ويستعبدهم و يعاملهم بقسوة-
من الاسهل ان تعانى من كابوساً-

657
01:06:32,243 --> 01:06:36,645
.على ان تتقبلين الواقع البسيط احياناً

658
01:06:36,645 --> 01:06:38,646
..اسطورة الصيادون الاسكندنافيون

659
01:06:38,646 --> 01:06:41,647
الحشرات المصرية الشيطانية, الإمرأة كثيرة الصراخ
.الوينديجو

660
01:06:41,647 --> 01:06:44,747
...هناك عامل مشترك بينهُم جميعاً. انهم فقط

661
01:06:44,948 --> 01:06:46,449
..ايجاد

662
01:06:47,248 --> 01:06:48,649
...حسناً

663
01:06:49,549 --> 01:06:50,849
,المادة السوداء

664
01:06:51,049 --> 01:06:54,051
,الابعاد المُتماسة. لو ان كُل شئ يتكون من ذرات

665
01:06:54,051 --> 01:06:55,949
,والذرات غالباً ماتكون فضاء فارغ

666
01:06:55,949 --> 01:06:57,751
هل حقاً اى شئ صلب؟

667
01:06:59,650 --> 01:07:01,852
,الاشياء تختفى فى هذا الحي

668
01:07:01,852 --> 01:07:04,353
.والتاريخ وثق هذا

669
01:07:04,353 --> 01:07:06,952
.وجميعاً, ظهروا فى مكان واحد

670
01:07:10,154 --> 01:07:11,954
.(احبِكْ, (كالي

671
01:07:26,256 --> 01:07:27,658
...لا ازال لا استطيع

672
01:07:28,358 --> 01:07:29,658
اين هو؟

673
01:07:29,958 --> 01:07:32,159
.(مرحباً, (روث), (ميتش-
.(دانيال)-

674
01:07:35,259 --> 01:07:37,959
...يجب ان اخبركم يارفاق

675
01:07:39,961 --> 01:07:42,461
.ادخلوا واجلسوا فقط, فقط اجلسوا

676
01:09:15,784 --> 01:09:17,083
.سيدتى

677
01:09:17,083 --> 01:09:19,784
ماذا يحدث؟-
.أريد محادثة اختك الاصغر لدقيقة-

678
01:09:19,784 --> 01:09:21,084
ماذا يحدُث؟

679
01:09:21,084 --> 01:09:23,585
...هناك جُثة فى النفق, يجب ان تتعرف

680
01:09:23,585 --> 01:09:25,785
!لا, سيدتى, عودى, ارجوكِ! لا تذهبى لهُناك

681
01:09:32,686 --> 01:09:34,488
أين اختك؟ اين (كالي)؟

682
01:09:34,488 --> 01:09:35,887
.انها بالمنزل

683
01:09:36,089 --> 01:09:38,088
.حسناً, نريدها هنا

684
01:09:46,690 --> 01:09:48,890
.(أرجوك, ارجوك, (ريان

685
01:09:49,391 --> 01:09:51,691
!(ريان)-
.دعها تمُرْ-

686
01:09:52,892 --> 01:09:54,592
.دعها تمُر-
.(كالى)-

687
01:09:56,592 --> 01:09:58,194
.ماذا حدث؟ رُباه

688
01:09:59,093 --> 01:10:00,993
...يالهى, ماذا

689
01:10:02,394 --> 01:10:03,794
..هذا

690
01:10:04,695 --> 01:10:06,095
...هذا-
.انه هو-

691
01:10:06,095 --> 01:10:07,494
.(انه (والتر لامبرت

692
01:10:16,397 --> 01:10:18,698
.امسِكه

693
01:10:18,698 --> 01:10:20,798
.انا اسف. يجب الا تراه

694
01:10:23,898 --> 01:10:25,799
.امسكه

695
01:10:28,299 --> 01:10:29,801
.اللعنة

696
01:10:58,907 --> 01:11:01,007
.لا اريد ابقائك هنا لدقيقة اخرى

697
01:11:06,408 --> 01:11:07,709
..ووالدك

698
01:11:07,909 --> 01:11:10,409
.اخبرتك انه لم يكُن ميتاً

699
01:11:13,111 --> 01:11:14,411
!اسف

700
01:11:17,010 --> 01:11:19,111
!العديد من الحيوانات اختفت من الحى

701
01:11:19,111 --> 01:11:21,812
.واريد معرفة لماذا وجدت كلباً فى الحقيبة

702
01:11:22,812 --> 01:11:24,613
.اريد فقط العودة للمنزل

703
01:11:24,613 --> 01:11:27,613
.انظر, اريد ان اعرف بأننى استطيع الذهاب الى الجيران

704
01:11:27,613 --> 01:11:29,914
وأسأل عن كل هذه التعديات

705
01:11:29,914 --> 01:11:32,314
وعن اختفاء الحيوانات

706
01:11:32,414 --> 01:11:35,616
.وسيقولون لي بأن (جيمى لامبرت) شخص جيد

707
01:11:36,115 --> 01:11:38,215
.اننى فقط اريد النوم

708
01:11:39,817 --> 01:11:42,518
.وانا اريدك ان تعطينى اى شئ

709
01:11:43,717 --> 01:11:45,818
.اى شئ ليعيدك للمنزل

710
01:11:46,618 --> 01:11:48,217
,او يُساعدك

711
01:11:48,917 --> 01:11:50,319
.لو احتجت لهذا

712
01:11:55,920 --> 01:11:57,821
,لقد اتيت اليك

713
01:11:58,321 --> 01:11:59,922
من اجل المساعدة

714
01:12:00,522 --> 01:12:02,522
.ولم تستطِع مساعدتى

715
01:12:04,322 --> 01:12:06,122
ماذا عن هذا؟

716
01:12:06,122 --> 01:12:11,324
سوف تساعدهُم.أتستطيع مساعدتى
للخروج من هنا؟

717
01:12:11,324 --> 01:12:15,524
حتى استطيع دفن ابى, لو سمحت؟

718
01:12:18,626 --> 01:12:20,425
.نعم, استطيع مساعدتك فى هذا

719
01:12:23,327 --> 01:12:24,927
.حسناً, لقد انتهينا

720
01:12:36,629 --> 01:12:37,930
!مرحباً

721
01:12:38,129 --> 01:12:40,030
!مرحباً, اختى

722
01:12:40,930 --> 01:12:44,432
كيف حال هذا الشئ البوذى؟-
.على مايرام-

723
01:12:45,531 --> 01:12:47,232
.تعالى اجلسى بجانبى

724
01:12:52,734 --> 01:12:54,334
..اذا فأنتِ فقط

725
01:12:54,934 --> 01:12:56,935
تجلسين هنا وتفكرين؟

726
01:12:57,234 --> 01:12:58,735
.نعم, هذا مافعله

727
01:12:59,734 --> 01:13:01,536
..انتِ تحاولين

728
01:13:02,234 --> 01:13:04,136
..انتِ تحاولين

729
01:13:05,337 --> 01:13:07,936
.تحرير نفسك من الروابط

730
01:13:07,936 --> 01:13:10,437
.مصادِر المعاناة

731
01:13:14,138 --> 01:13:16,239
..وتحاولين ايجاد

732
01:13:16,239 --> 01:13:18,340
..لا اعرف, السعادة القُصوى

733
01:13:19,340 --> 01:13:21,241
والتى تعتبر لاشئ, ضحيح؟

734
01:13:22,440 --> 01:13:26,041
.لا تقللين من شأن اجتذاب المؤمن

735
01:13:26,741 --> 01:13:29,141
.لا حتى تعيشين اكثر قليلاً

736
01:13:36,944 --> 01:13:39,044
.حتى لما اغلق عيناي الشئ الوحيد الذى اراه

737
01:13:39,044 --> 01:13:43,245
.هو الجسم وهو يلتوى هكذا-
..كنت اعتقد هذا ايضاً, ولكن الان-

738
01:13:43,746 --> 01:13:45,746
...لو انه هو

739
01:13:46,646 --> 01:13:49,146
..لو ان (دانيال) هكذا

740
01:13:49,847 --> 01:13:52,847
..كله ملتوى هكذا

741
01:13:54,848 --> 01:13:56,949
.دانيال) المسكين)

742
01:13:59,250 --> 01:14:00,848
أتعرفين, الكنيسة تقول

743
01:14:00,848 --> 01:14:05,151
انه توجد اناساً يُدعونْ بضحايا الروح

744
01:14:05,850 --> 01:14:07,151
حقاً؟

745
01:14:07,151 --> 01:14:12,351
..ان الرب يسمح لبعض الاشخاص

746
01:14:13,252 --> 01:14:17,753
..يسمح للشر والشياطين ليفعلوا عمله

747
01:14:18,954 --> 01:14:21,854
.مثل تخصيص العذاب

748
01:14:21,854 --> 01:14:25,456
.لديهم مكافأة كبيرة فى الجنة

749
01:14:29,757 --> 01:14:32,557
.لم اقصد بأن ادعوكِ بالمُسرفة

750
01:14:33,957 --> 01:14:35,957
.او ان اضربِك

751
01:14:38,358 --> 01:14:39,959
.اعرف هذا

752
01:14:40,859 --> 01:14:42,659
..ولكنى

753
01:14:46,860 --> 01:14:49,860
.اعتقد بأنك احياناً تملكين الافكار الجيدة

754
01:14:51,762 --> 01:14:56,163
انكِ فقط رميتى بنفسك الى افُق مجهول

755
01:14:56,163 --> 01:14:58,763
.وتحاولين البقاء سالمة

756
01:15:15,666 --> 01:15:18,167
...اننى اعتقد فقط بأننى انتهيت

757
01:15:19,168 --> 01:15:20,868
.بهذا فقط

758
01:15:23,768 --> 01:15:28,169
.انه فقط مختلف جداً عما كنت اريده

759
01:15:37,572 --> 01:15:42,374
وكيف كُنت اعرف بحق الجحيم ان الامور ستنتهى هكذا؟

760
01:15:48,675 --> 01:15:51,774
كيف كنت اعلم بحق الجحيم؟

761
01:16:30,784 --> 01:16:32,285
.(تريشا)

762
01:17:02,090 --> 01:17:03,791
."(مفقودة, (كاثلين ماكينيس"

763
01:17:03,791 --> 01:17:05,493
."(مفقودة, (اليزابيث دويرتى"

764
01:17:05,493 --> 01:17:07,193
.(مفقود, (شيفارد ترينت

765
01:17:08,794 --> 01:17:10,293
.اعرف هذا

766
01:17:16,995 --> 01:17:19,596
أتريد ان تشرب؟-
.لا استطيع-

767
01:17:27,998 --> 01:17:29,397
.(ريان)

768
01:17:47,602 --> 01:17:49,101
.حسناً

769
01:17:50,503 --> 01:17:52,203
.مرة اخرى

770
01:18:32,413 --> 01:18:33,813
..حسناً

771
01:18:40,114 --> 01:18:42,115
.أريد فهم شئ

772
01:18:43,215 --> 01:18:45,016
..وحدة التفتيش وجدت فى غُرفتك

773
01:18:45,016 --> 01:18:47,516
.أعتقد انى سمعت عنكْ

774
01:18:48,716 --> 01:18:50,616
.الشراكة التى تحتفظين بها

775
01:18:51,918 --> 01:18:54,118
ماسبب انتهاء الشراكة؟

776
01:18:54,118 --> 01:18:58,418
ماسبب انتهاء الشراكة؟

777
01:19:03,019 --> 01:19:04,719
حسناً

778
01:19:04,719 --> 01:19:06,820
.يجب ان نفحص دمِكْ

779
01:19:07,820 --> 01:19:11,622
.ونسألِك عن الكثير

780
01:19:12,322 --> 01:19:16,022
.وحتى الان, فأنتِ فقط موضع شُبهة

781
01:19:16,924 --> 01:19:19,124
أتخططين لترك البلدة قريباً؟

782
01:19:20,123 --> 01:19:21,426
.لا

783
01:19:21,426 --> 01:19:24,025
.لم يوقفها هذا من قبل

784
01:19:24,624 --> 01:19:26,425
..الان سنُكمِل, لكن

785
01:19:26,425 --> 01:19:28,825
..قبل ان نصِل الى النُقطة الحاسِمة

786
01:19:31,125 --> 01:19:33,527
.نحتاج الى ملف شخص مفقود

787
01:20:02,533 --> 01:20:04,334
.ابقى بالقرب, انستى

788
01:23:30,781 --> 01:23:32,383
.بادلنى

789
01:23:41,785 --> 01:23:43,786
.بادلنى

790
01:23:50,686 --> 01:23:52,386
.بادلنى

791
01:24:33,096 --> 01:24:34,796
.بادلنى

792
01:26:24,022 --> 01:26:27,524
.احترس من الاشياء بالسفل

793
01:26:39,427 --> 01:26:40,825
<i>.(ريان)</i>

794
01:26:44,027 --> 01:26:45,627
.(ريان)

795
01:26:46,828 --> 01:26:48,429
..فقط لان

796
01:26:49,128 --> 01:26:51,429
...اعرف انه لا يجب ان اخبرك بهذا, ولكن

797
01:26:51,429 --> 01:26:54,130
.اعلم هذا-
.ابقى القضية مفتوحة-

798
01:26:55,230 --> 01:26:58,130
.الى اجل غير مسمى. مهما تأخُذْ

799
01:26:58,130 --> 01:26:59,432
.اعرف هذا

800
01:27:00,331 --> 01:27:02,332
..لقد قُلت بنفسك

801
01:27:02,431 --> 01:27:04,832
..انه عن التخمين

802
01:27:05,132 --> 01:27:07,132
.انه عما نعرفه

803
01:27:07,832 --> 01:27:09,432
.وما لانعرفه

804
01:27:13,034 --> 01:27:14,433
..اننا نعلم انهم

805
01:27:15,535 --> 01:27:20,035
.عاشوا بقرب سفاح

806
01:27:20,837 --> 01:27:24,837
...انها مسألة وقت فقط للحيوانات لكى

807
01:27:31,238 --> 01:27:33,439
.اننا نعرف بأن الحبوب كانت تتراكم

808
01:27:33,439 --> 01:27:35,939
...اننا نعلم بأن الضغط كان كبيراً. اننا نعلم

809
01:27:36,439 --> 01:27:40,140
يستطيعون فقط الذهاب بعيداً
..ويتركون الفوضى خلفهم

810
01:27:40,140 --> 01:27:42,941
..ويقولون "تباً" للجميع

811
01:27:44,841 --> 01:27:46,341
أليس هذا جيداً؟

812
01:27:46,341 --> 01:27:47,642
.ربما استطاعت العيش على الارض

813
01:27:47,642 --> 01:27:48,943
<i>لقد اعتدت على التخييم</i>

814
01:27:48,943 --> 01:27:51,742
.لقد اعتادت على التخييم. يمكنك بسهولة الاختفاء

815
01:27:51,742 --> 01:27:55,243
.بعيد عن الاعين. تُخيم. وستكون بخير

816
01:28:02,847 --> 01:28:04,446
وماذا عن اختها؟

817
01:28:06,646 --> 01:28:09,347
.تاريخ من التعاطى, مُخدرات فى الشقة

818
01:28:10,547 --> 01:28:12,048
.انه هروب

819
01:28:12,048 --> 01:28:14,949
اننا نعرف بأن الأمتعة التى اعادتها

820
01:28:14,949 --> 01:28:17,448
.ربما هربوا معاً

821
01:28:26,850 --> 01:28:30,552
.لا

822
01:28:31,553 --> 01:28:34,854
فقط لاننا لانستطيع اثبات السيناريو الذى يبدأ
من باب الشقة

823
01:28:34,854 --> 01:28:38,454
هروب (تريشا), والعيش بعيداً عن الانظار, تعيش
.حرة وسعيدة

824
01:28:38,454 --> 01:28:41,654
,العيش بدون مال, بطاقة ائتمان او مركبة

825
01:28:41,654 --> 01:28:44,355
.يعنى بأن هذا السيناريو لم يحدُث

826
01:28:44,355 --> 01:28:46,256
.بل بالتأكيد حدث

827
01:28:48,556 --> 01:28:50,857
<i>.اشياء غريبة حدثت</i>

828
01:28:50,857 --> 01:28:53,857
<i>أناساً تختفى, اناساً تظهر</i>

829
01:28:55,558 --> 01:28:57,558
.لا اريد التفكير فى الأسوأ لها

830
01:28:58,358 --> 01:29:00,058
.ابداً

831
01:29:03,660 --> 01:29:05,459
.ولا احداهما

