1
00:00:07,080 --> 00:00:09,082
لقد قلتها أيها الصبى, شيوى

2
00:00:10,125 --> 00:00:14,129
أين وجدت ذلك العجوز؟ -
بن رجل عظيم -

3
00:00:14,587 --> 00:00:17,090
نعم, عظيم فى ايقاعنا فى مشاكل -
لم أسمع انك تعطى اى افكار -

4
00:00:17,590 --> 00:00:21,594
حسناً، أي شئ سيكون أفضل من انتظاره - لكى يلتقتنا ....
من تعتقد ....؟ -

5
00:00:23,054 --> 00:00:26,098
ما هو؟ -
اخشى انى لست متأكد, سيدى -

6
00:00:26,599 --> 00:00:29,059
انه يقول "انى وجدتها" و
يظل يكرر انها هنا

7
00:00:29,601 --> 00:00:32,104
حسنا, من .. من وجد؟ -
الأميرة ليا -

8
00:00:32,605 --> 00:00:34,607
الأميرة؟ هل هى هنا؟ -
أميرة؟ ماذا يحدث هنا؟ -

9
00:00:35,065 --> 00:00:37,067
أين هي؟

10
00:00:42,573 --> 00:00:45,075
المستوى الخامس

11
00:00:50,121 --> 00:00:52,123
اخشى انها مبرمجة للانتهاء

12
00:00:53,082 --> 00:00:56,127
يجب ان نفعل شىء

13
00:00:56,586 --> 00:00:59,589
الآليين ينتموا اليها. انها الشخص فى الرسالة الذى يجب أن نساعده

14
00:01:00,090 --> 00:01:03,051
أنظر، لا تقول أي أفكار مضحكة
الرجل العجوز يريدنا أَن ننتظر هنا

15
00:01:06,096 --> 00:01:08,097
انا لن أذهب الى أى مكان -
سينقذونها -

16
00:01:08,597 --> 00:01:11,601
انظر, قبل دقائق قليلة قلت بأنك لم تريد
البقاء هنا حتى لا يأسروك. الآن كل ما تريده هو ان تبقى

17
00:01:12,101 --> 00:01:14,102
الذهاب إلى منطقة الاعتقال ليس ما كان فى عقلى

18
00:01:14,603 --> 00:01:17,064
لكنهم سيقلتوها -
هى أفضل منى .... -

19
00:01:25,281 --> 00:01:26,573
انها غنية

20
00:01:29,075 --> 00:01:30,118
غنية؟

21
00:01:31,077 --> 00:01:34,581
نعم. غنية, قوي! إسمع، اذا انقذتها, الجائزة ستكون ......

22
00:01:35,081 --> 00:01:37,584
ماذا؟ -
ثروة اكبر مما تتخيل -

23
00:01:38,126 --> 00:01:40,587
لا أعرف -
ستحصل عليه -

24
00:01:41,087 --> 00:01:43,089
انت ......

25
00:01:43,089 --> 00:01:45,049
حسنا, أيها الصبى
لكنه من الأفضل أن تكون محق حول هذا

26
00:01:45,592 --> 00:01:47,594
حصنا -
ما هى خطتك؟ -

27
00:01:48,594 --> 00:01:50,596
ثريبو, اعطنى اولئك الأربطة هناك

28
00:01:52,598 --> 00:01:53,599
حسنا

29
00:01:55,059 --> 00:01:57,061
الآن, سأضع هذا عليك

30
00:01:58,604 --> 00:02:00,773
حسنا. هان, وضعت اولئك على

31
00:02:01,607 --> 00:02:04,110
لا تقلق شيوى
اعتقد انى اعرف فى ماذا يفكر

32
00:02:04,568 --> 00:02:06,570
سيد لوك, سيدى! اعذرنى لسؤالى ....

33
00:02:07,071 --> 00:02:10,115
لكن, .... ماذا نفعل انا و ارطو اذا كُشفنا هنا؟

34
00:02:10,574 --> 00:02:13,077
اغلق الباب

35
00:02:13,576 --> 00:02:15,578
ذلك ليس مطمئناً

36
00:03:04,584 --> 00:03:06,586
لا أستطيع رؤية أى شىء فى هذه الخوذة

37
00:03:37,074 --> 00:03:39,577
هذا لن يعمل -
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ -

38
00:03:40,119 --> 00:03:41,579
لقد قلت قبل ذلك

39
00:03:56,092 --> 00:03:58,595
أين تأخذ هذا .. الشىء؟

40
00:03:59,054 --> 00:04:01,056
نقل سجينِ من بلوك 1-1-3-8

41
00:04:03,058 --> 00:04:05,602
لم اعلم به, يجب ان اوضحه

42
00:04:13,067 --> 00:04:15,069
سيسحبنا كل على حدة

43
00:04:38,591 --> 00:04:39,593
انتبه

44
00:04:49,603 --> 00:04:51,605
يجب أن نكتشف اى زنزانة توجد فيها أميرتك فيها

45
00:04:52,104 --> 00:04:55,066
ها هو .. زنزانة 20-1-8-7
اذهب اليها. وانا سأحتجزهم

46
00:05:00,112 --> 00:05:02,114
كل شىء تحت السيطرة, الموقف عادى

47
00:05:02,573 --> 00:05:05,576
ماذا حدث؟ -
توجد أسلحة مُعطلة -

48
00:05:06,118 --> 00:05:09,580
لكن كل شىء جيد الآن
نحن بخير, كلنا بخير هنا, شكرا لك

49
00:05:10,122 --> 00:05:13,584
كيف حالك؟ -
نحن نرسل فرقة فوق -

50
00:05:14,084 --> 00:05:17,045
يوجد تسرب مفاعل هنا

51
00:05:17,588 --> 00:05:21,591
اعطنا بضع دقائق لنغلقه
تسرب كبير ... خطر جدا

52
00:05:22,092 --> 00:05:24,094
من هذا؟ ما رقم تشغيلك؟

53
00:05:26,597 --> 00:05:29,599
المحادثة المملة على أية حال
لوك! سيكون عندنا شركة

54
00:05:43,572 --> 00:05:45,573
اليس انت قصير لتصبح عضو فى فرقة العاصفة؟

55
00:05:46,574 --> 00:05:48,117
ماذا؟ .. الزى الرسمى

56
00:05:49,577 --> 00:05:51,579
انا لوك سكاى واكر
انا هنا لانقاذك

57
00:05:52,121 --> 00:05:55,083
من أنت؟ -
انا هنا لانقاذك, حصلت على ار2 الخاص بك
انا هنا مع بن كنوبى

58
00:05:55,374 --> 00:05:57,167
بن كنوبى هنا! أين هو؟ -
تعالى -

59
00:05:59,586 --> 00:06:02,590
انه هنا ... -
أوبى وان كنوبى -

60
00:06:03,590 --> 00:06:06,093
ماذا يجعلك تعتقد ذلك؟ -
هزة فى القوة -

61
00:06:06,594 --> 00:06:10,097
اخر مرة شعرت به كان فى حضور معلمى القديم

62
00:06:10,597 --> 00:06:14,601
بالتأكيد يجب أن يكون ميت الآن -
لا تخطئى تقدير القوة -

63
00:06:16,103 --> 00:06:19,564
الجيدى منقرضون, قوتهم خرجت عن الكون

64
00:06:20,106 --> 00:06:22,108
انت, صديقى, كل ما تبقى منهم

65
00:06:24,110 --> 00:06:27,572
تاركين, لدينا حالة طوارىء فى زنزانة 1-1-20-3

66
00:06:28,573 --> 00:06:30,575
الأميرة! اجعل كل الأقسام فى حالة انذار

67
00:06:31,075 --> 00:06:34,578
أوبى وان هنا. القوة معه

68
00:06:35,079 --> 00:06:37,081
اذا كنت محقاً, يجب ان لا يهرب

69
00:06:37,582 --> 00:06:41,044
الهروب ليس خطته, يجب ان اواجهه لوحدى

70
00:06:50,093 --> 00:06:51,595
تخلفنى! تخلفنى

71
00:07:07,569 --> 00:07:10,572
لا نستطيع الذهاب من هذا الطريق -
يبدو انك استطعت قطع طريقنا الوحيد للهروب -

72
00:07:11,072 --> 00:07:13,074
يبدو انكى تريدين ان تعودى الى زنزانتك, سموك

73
00:07:15,076 --> 00:07:16,119
ثريبو! ثريبو!

74
00:07:17,579 --> 00:07:20,081
هل هناك أى مخارج أخرى؟

75
00:07:23,584 --> 00:07:24,585
ما هذا؟ لم أسمع!

76
00:07:25,586 --> 00:07:28,589
قلت, كل الانظمة اُنذرت بوجودك, سيدى

77
00:07:29,048 --> 00:07:33,052
يبدو أن المدخل الرئيسي هو الطريق الوحيد للداخل أَو الخارج
كل المعلومات الأخرى على مستواك محظورة

78
00:07:33,594 --> 00:07:35,596
افتح هناك

79
00:07:37,056 --> 00:07:38,098
أوه، لا

80
00:07:39,058 --> 00:07:40,559
لا يوجد مخرج اخر

81
00:07:44,897 --> 00:07:47,066
لا أستطيع احتجازهم للأبد! الآن ماذا؟

82
00:07:47,565 --> 00:07:50,569
عندما جئت الى هنا, الم تخطط للخروج؟

83
00:07:51,069 --> 00:07:53,071
انه العقل -
حسنا, انا لم .... -

84
00:07:55,573 --> 00:07:58,577
ماذا تفعل؟ -
شخص ما يجب أن يوفر جلودنا -

85
00:08:01,078 --> 00:08:04,082
إلى مزلق القمامة، أيها الرجل الحكيم

86
00:08:10,088 --> 00:08:11,047
ادخل هناك

87
00:08:12,090 --> 00:08:15,593
انا لا أهتم بماذا تشم

88
00:08:16,094 --> 00:08:17,053
إدخل هناك ولاتقلق

89
00:08:20,597 --> 00:08:22,099
بنت رائعة

90
00:08:23,892 --> 00:08:26,395
اما سأقتلها أو أبدا أحبها

91
00:08:28,564 --> 00:08:29,565
ادخل هناك

92
00:08:42,577 --> 00:08:45,580
مزلق القمامة كان  فكرة رائعة جداً

93
00:08:46,080 --> 00:08:49,041
يا لها من رائحة مدهشة إكتشفتها

94
00:08:51,586 --> 00:08:53,587
هيا نخرج من هنا! ابعد عن هناك ...

95
00:08:54,797 --> 00:08:55,798
لا ! انتظر

96
00:09:01,595 --> 00:09:04,098
هل تنساه؟ حاولت أن افعلها

97
00:09:04,556 --> 00:09:06,558
ضع ذلك الشىء بعدياً, ستقتلنا جميعا

98
00:09:07,059 --> 00:09:10,562
بالتأكيد، النظرة، كان كل شيء
تحت السيطرة حتى قدتنا الى هنا

99
00:09:11,564 --> 00:09:13,566
اتعرف, لن يأخذ منهم وقت  ليصوروا ماذا حدث لنا

100
00:09:13,815 --> 00:09:15,568
يمكن أن يكون أسوأ ...

101
00:09:19,571 --> 00:09:23,575
انه أسوأ, هناك شىء حى هنا -
ذلك من خيالك -

102
00:09:24,367 --> 00:09:26,077
شىء تحرك على قدمى

103
00:09:27,579 --> 00:09:29,581
انظر! هل رأيت ذلك؟

104
00:09:30,081 --> 00:09:31,041
ماذا؟

105
00:09:52,102 --> 00:09:53,562
لوك! لوك! لوك!

106
00:10:05,073 --> 00:10:06,574
لوك، لوك، امسك هذه

107
00:10:07,075 --> 00:10:10,079
دمره, هل تفعل, سلاحى مُعطل -
أين؟ -

108
00:10:11,038 --> 00:10:12,080
أى مكان

109
00:10:20,087 --> 00:10:21,047
لوك! لوك

110
00:10:43,569 --> 00:10:44,570
امسكه

111
00:10:45,070 --> 00:10:49,074
ماذا حدث؟ -
لا أعرف, لقد فقدته و اختفى .. -

112
00:10:55,580 --> 00:10:57,582
لدى شعور شىء حول هذا

113
00:11:03,588 --> 00:11:06,091
الجدران تتحرك -
فقط لا تقف هنا -
حاول تثبيته بأى شىء

114
00:11:28,571 --> 00:11:30,113
انتزر دقيقة

115
00:11:32,575 --> 00:11:34,577
ثريبو ! تعال هنا ثريبو

116
00:11:36,078 --> 00:11:38,080
ثريبو! أين يمكن أن يكون

117
00:11:43,585 --> 00:11:45,045
استسلم

118
00:11:48,590 --> 00:11:49,591
انظر هناك

119
00:11:52,093 --> 00:11:55,555
انهم مجانين! انهم يتوجهون إلى مستوى السجن. اذا اسرعت يمكن ان تمسك بهم

120
00:11:56,097 --> 00:11:57,056
اتبعنى

121
00:12:01,561 --> 00:12:02,561
ابق هنا حارس

122
00:12:07,567 --> 00:12:08,567
هيا

123
00:12:16,575 --> 00:12:19,578
كل هذا الحماس اجتاح الدوائر هنا

124
00:12:20,078 --> 00:12:22,581
اذا لا تمانع, اريد ان اخذه الى الصيانة

125
00:12:23,039 --> 00:12:24,082
حسنا

126
00:12:33,591 --> 00:12:39,556
ثريبو! تعال .ثريبو! ثريبو!

127
00:12:40,098 --> 00:12:42,558
اذهب الى القمة -
لا استطيع -

128
00:12:43,059 --> 00:12:45,061
أين يمكن أن يكون؟ ثريبو!

129
00:12:46,104 --> 00:12:47,063
ثريبو, هل ستأتى؟

130
00:12:48,564 --> 00:12:50,566
انهم ليسوا هنا! شىء ما حدث لهم

131
00:12:51,067 --> 00:12:53,069
انظر اذا كانوا اُسروا

132
00:12:56,572 --> 00:12:59,575
شيء واحد بالتأكيد. كلنا سنكون اكثر رفعاً

133
00:13:02,077 --> 00:13:04,079
اذهب الى قمته -
انا احاول -

134
00:13:10,085 --> 00:13:12,587
الحمد لله, لم يجدوهم
أين يمكن أن يكونوا؟

135
00:13:15,048 --> 00:13:16,591
Use the comlink?

136
00:13:17,050 --> 00:13:19,052
نسيت اننى اطفأته

137
00:13:23,056 --> 00:13:25,558
هل انت هناك, سيدى؟
ثريبو -

138
00:13:26,100 --> 00:13:28,562
كان عندنا بعض المشاكل -
هل تصمت و تستمع لى؟ -

139
00:13:28,894 --> 00:13:30,896
سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

140
00:13:31,063 --> 00:13:34,567
هل تسمع؟ سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

141
00:13:36,568 --> 00:13:39,030
سد كل القمامة فى طابق الاعتقال

142
00:13:39,572 --> 00:13:42,075
لا, اغلقهم كلهم
أسرع

143
00:13:57,047 --> 00:13:59,549
استمع اليهم! انهم يموتون, ارطو

144
00:14:00,091 --> 00:14:02,552
لم أكن سريع بما فيه الكفاية
انه خطأى, سيدى الفقير

145
00:14:04,554 --> 00:14:06,556
ثريبو, نحن بخير
كلنا بخير, لقد احسنت صنعاً

146
00:14:07,557 --> 00:14:11,061
انت .. انت, افتح فتحة صيانة الضغط للوحدة رقم .... أين نحن؟

147
00:14:11,561 --> 00:14:14,105
32-63-827!

148
00:14:58,565 --> 00:15:01,567
,اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى
يمكن ان نخرج من هنا

149
00:15:02,068 --> 00:15:03,027
حسنا, هيا نتحرك

150
00:15:05,029 --> 00:15:06,072
أين تذهب؟

151
00:15:07,031 --> 00:15:08,575
لا انتظر. كلهم يسمعون

152
00:15:10,576 --> 00:15:11,035
تعال هنا، أنت جبان كبير

153
00:15:14,580 --> 00:15:17,041
اسمع, أنا لا أعرف من أنت،
أَو من أين جئت

154
00:15:17,583 --> 00:15:20,086
لكن من الآن فصاعداً, ستفعل ما اقوله لك, حسنا؟

155
00:15:21,045 --> 00:15:23,046
انظرى, سموتى
لنتفق على شىء مباشر

156
00:15:23,547 --> 00:15:26,091
انا اتلقى اوامر من شخص واحد .. أنا

157
00:15:27,050 --> 00:15:28,552
انها معجزة انكى على قيد الحياة

158
00:15:28,552 --> 00:15:31,555
هل يبعد شخص ما هذه السجادة المتنقلة الكبيرة عن طريقى؟

159
00:15:32,556 --> 00:15:34,557
لا جائزة تساوي هذه

160
00:15:44,067 --> 00:15:46,569
أعطني تقارير منتظمة

161
00:15:49,030 --> 00:15:52,074
هل تعرف ماذا يحدث؟ -
ربما انه مثقاب اخر -

162
00:16:03,043 --> 00:16:04,086
ماذا كان ذلك؟

163
00:16:05,045 --> 00:16:07,548
لا شىء , لا تقلق

164
00:16:13,554 --> 00:16:15,556
انها هنا -
ثريبو, هل تسمع؟

165
00:16:16,098 --> 00:16:18,558
هل انت فى امان -
حتى الان -

166
00:16:19,059 --> 00:16:21,186
نحن في الحظيرة الرئيسية

167
00:16:22,104 --> 00:16:23,563
نحن فى اليمين فوق منك, انتظر

168
00:16:24,564 --> 00:16:28,068
جئت في ذلك الشيء؟ أنت شجاع اكثر مما اعتقدت
جيد! تعال -

169
00:16:32,572 --> 00:16:33,573
انهم هم.. دمرهم

170
00:16:35,575 --> 00:16:38,077
عد إلى السفينةِ -
أين تذهب؟ ارجع -

171
00:16:38,578 --> 00:16:41,039
انه شجاع بالتأكيد -
ما الفائدة التى نحصل عليها اذا قُتل؟ -

172
00:17:06,104 --> 00:17:08,065
اعتقد اننا اخذنا منعطف خاطىء

173
00:17:13,028 --> 00:17:14,571
ليس هناك قفل

174
00:17:17,574 --> 00:17:20,576
هذا سيحمله لفترة -
بسرعة, يجب ان نذهب -

175
00:17:21,035 --> 00:17:23,580
اوجد التحكم الذى يمدد الجسر -
اعتقد انى دمرته -

176
00:17:24,080 --> 00:17:24,580
انهم قادمون

177
00:17:46,560 --> 00:17:47,561
احمل هذا

178
00:18:04,578 --> 00:18:05,578
ها هم جائوا

179
00:18:15,963 --> 00:18:17,048
للحظ

180
00:18:42,072 --> 00:18:43,573
اين يمكن ان يكونوا؟

181
00:18:47,577 --> 00:18:48,578
إغلق أبواب الإنفجار

182
00:18:56,085 --> 00:18:57,545
افتح ابواب الانفجار! افتح ابواب الانفجار

183
00:19:15,563 --> 00:19:19,567
كنت فى انتظارك, اوبى وان
تقابلنا ثانياً, اخيرا

184
00:19:21,026 --> 00:19:22,569
إن الدائرة الآن كاملة

185
00:19:23,028 --> 00:19:27,032
عندما تركتك، كنت انا المتعلم
الآن أَنا السيد

186
00:19:27,575 --> 00:19:29,576
فقط سيد الشر, دارث

187
00:19:49,053 --> 00:19:50,555
قوتك ضعيفة ايها العجوز

188
00:19:51,556 --> 00:19:54,100
لا تستطيع الانتصار, دارث
اذا ضربتنى,

189
00:19:54,350 --> 00:19:58,062
سأصبح أكثر قوي منك
اكبر مما تتخيل

190
00:20:05,027 --> 00:20:07,029
يجب انك ما كنت ترجع

191
00:20:32,094 --> 00:20:33,554
الا يجب ان نترك هذه الحفلة؟

192
00:20:36,098 --> 00:20:38,059
ماذا ابقاك؟ -
وقعنا في بعض الأصدقاء القدامى -

193
00:20:38,560 --> 00:20:40,561
هل السفينة بخير؟ -
تبدو بخير، إذا استطعنا الوصول اليها -

194
00:20:40,811 --> 00:20:43,022
فقط تمنى ان الرجل العجوز حصل على
شعاع خارج اللجنة

195
00:20:57,035 --> 00:20:57,745
انظر

196
00:21:01,039 --> 00:21:03,041
هيا ارطو, نحن ذاهبون

197
00:21:04,542 --> 00:21:06,086
الان فرصتنا ! هيا

198
00:21:09,256 --> 00:21:10,090
بن

199
00:21:25,020 --> 00:21:26,063
لا

200
00:21:34,572 --> 00:21:36,574
تعال -
تعال -

201
00:21:38,075 --> 00:21:40,745
لوك, متأخر جدا -
دمر الباب, أيها الصبى

202
00:21:50,087 --> 00:21:51,546
اجرى لوك! اجرى

203
00:21:55,550 --> 00:21:58,553
اتمنى ان الرجل العجوز حصل على
ذلك شعاع, او سيصبح هذا رحلة حقيقية صغيرة

204
00:22:30,543 --> 00:22:32,085
نحن نصعد على سفن الحارس

205
00:22:32,545 --> 00:22:34,755
احمل هذا بعيداً! غير اتجاة الدرع العاكس و أنا سأشحن الأسلحة الرئيسية

206
00:22:44,056 --> 00:22:45,807
لا اصدق انه رحل

207
00:22:50,061 --> 00:22:53,565
لا يوجد ما كنت تستطيع فعله -
هيا, نحن لسنا خارج هذا بعد -

208
00:23:10,539 --> 00:23:12,541
انت فى الداخل, حسنا؟

209
00:23:23,552 --> 00:23:24,553
ها هم جائوا

210
00:23:41,569 --> 00:23:43,029
انهم قادمون بسرعة كبيرة

211
00:23:51,037 --> 00:23:54,540
فقدنا السيطرة الجانبية -
لا تقلق, ستتحمل سوية -

212
00:23:56,084 --> 00:23:58,086
هل تسمعنى ؟

213
00:24:19,564 --> 00:24:20,565
حصلت عليه! حصلت عليه

214
00:24:21,024 --> 00:24:22,567
صبى عظيم! لا تجعل هذا يغرك

215
00:24:24,569 --> 00:24:25,570
مازال هناك اثنان منهم

216
00:24:58,560 --> 00:25:01,021
ها هى! فعلناها-
فعلناها -

217
00:25:02,063 --> 00:25:04,566
ساعدونى! اعتقد انى اذوب
هذا خطأك

218
00:25:12,073 --> 00:25:15,535
هل هم بعيدون؟ -
لقد قفزوا الى الفضاء -

219
00:25:17,036 --> 00:25:20,081
هل انت متأكد ان الموجه  المشعل آمن على متن سفينتِهم؟

220
00:25:21,040 --> 00:25:24,543
فادر, هذا من الأفضل أن يعمل

221
00:25:26,087 --> 00:25:27,546
ليست  قطعة سيئة من الإنقاذ

222
00:25:28,089 --> 00:25:30,549
تعرف, احيانا ادهش نفسى

223
00:25:31,550 --> 00:25:34,553
هذا لا يبدو صعباً
اضافة الى انهم تركونا نرحل

224
00:25:35,012 --> 00:25:36,555
هذا هو التفسير الوحيد لسهولة هروبنا.

225
00:25:37,014 --> 00:25:41,560
سهل .. تدعو هذا سهل؟ انهم يتتبعوننا -
ليست هذه السفينة -

226
00:25:43,020 --> 00:25:45,022
على الأقل المعلومات فى ارطو ما زالت سليمة

227
00:25:45,564 --> 00:25:47,024
ماذا يحمل؟

228
00:25:48,066 --> 00:25:50,068
الخرائط التقنية لتلك محطة المعركة

229
00:25:51,028 --> 00:25:53,529
أَتمنّى فقط أن عندما تُحلل البيانات, ان نجد نقطة ضعف

230
00:25:54,531 --> 00:25:57,034
انه لم ينتهى بعد -
انه لى -

231
00:25:57,533 --> 00:26:00,537
انا لست فى هذا بسبب ثورتك,
ولست فيه من اجلك

232
00:26:00,787 --> 00:26:03,539
أتوقع ان اُكافأ بشكل جيد جداً
انا فيه من اجل المال

233
00:26:03,957 --> 00:26:06,334
ينبغى ان لا تقلق على مكافأتك
اذا كان المال هو ما تحب,

234
00:26:06,543 --> 00:26:08,545
فهذا ما ستتسلمه

235
00:26:11,547 --> 00:26:15,050
صديقك هذا جشع جدا
اتسائل اذا كان يهتم بأى شىء حقا

236
00:26:15,551 --> 00:26:16,552
او اى شخص ...

237
00:26:17,011 --> 00:26:18,220
أهتم

238
00:26:27,563 --> 00:26:30,565
حسنا, ما رأيك فيها, هان؟

239
00:26:32,067 --> 00:26:33,026
جيد

240
00:26:36,529 --> 00:26:38,531
مازالت تحصل الكثير من الروح

241
00:26:41,034 --> 00:26:43,536
هل تعتقد ان اميرة و رجل مثلى ...

242
00:26:44,078 --> 00:26:45,038
لا

243
00:27:30,540 --> 00:27:33,042
انت فى امان!
لقد خفنا من الأسوأ

244
00:27:33,543 --> 00:27:35,545
لا نملك وقت لأحزاننا, أيها القائد

245
00:27:35,795 --> 00:27:39,048
يجب ان تستخدم المعلومات فى هذا ال ار2 لتخطيط الهجوم, انه املنا الوحيد

246
00:28:00,528 --> 00:28:02,530
نعم -
نحن نقترب من كوكب يافن -

247
00:28:03,029 --> 00:28:05,031
قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد

248
00:28:05,532 --> 00:28:07,033
نستعد للدوارن حول القمر

249
00:28:15,542 --> 00:28:18,086
محطة المعركة فى اعلى درجة من الحماية

250
00:28:18,544 --> 00:28:21,047
وتملك قوة نارية أقوى من نص الأسطول

251
00:28:22,048 --> 00:28:25,552
انها دفاعات مصممة
لتوجه هجوم واسع النطاق

252
00:28:26,552 --> 00:28:30,556
ان مقاتل واحد صغير يجب أن يكون قادر على
اختراق الدفاع الخارجى

253
00:28:33,017 --> 00:28:36,061
إعذرنى لسؤالى، سيدى، لكن ما فائدة
ان المقاتلون سيصبحون ضدّ ذلك؟

254
00:28:36,562 --> 00:28:40,566
الامبراطورية لا تعير مقاتل واحد صغير أى اهتمام

255
00:28:41,025 --> 00:28:43,027
أَو انهم يملكون دفاع أشد

256
00:28:43,527 --> 00:28:47,531
تحليل الخطط التى زودتنا بها
الأميرة ليا ظهرت

257
00:28:48,073 --> 00:28:50,534
ضعف في محطة المعركة

258
00:28:51,034 --> 00:28:53,036
الموقف لن يكون سهل

259
00:28:53,537 --> 00:28:55,538
أنت تتطلب مناورة مستقيمةِ
أسفل هذا الخندق

260
00:28:56,081 --> 00:28:58,083
ويزيل سطح هذه النقطة

261
00:28:59,042 --> 00:29:01,544
ان الهدف متران فقط

262
00:29:02,045 --> 00:29:05,548
,انه منفذ عادم حراري صغير
تحت المنفذ الرئيسى

263
00:29:06,800 --> 00:29:09,010
العمود يقود مباشرة إلى نظام المفاعل

264
00:29:09,552 --> 00:29:13,556
أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل
وذلك يجب ان يدمر المحطة

265
00:29:14,557 --> 00:29:17,018
أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل

266
00:29:18,061 --> 00:29:21,022
إن العمود محمي بشعاع،
لذا يجب أن تستخدم طوربيدات البروتون

267
00:29:21,564 --> 00:29:24,525
انه مستحيل حتى لكمبيوتر -
ليس مستحيل -

268
00:29:25,026 --> 00:29:28,529
I used to bull's-eye womp rats in my T-sixteen
back home. They're not much bigger than two meters

269
00:29:29,529 --> 00:29:32,533
عزز سفنك, ويمكن للقوة أن تكون معك

270
00:29:40,541 --> 00:29:43,043
الدوران حول الكوكب فى السرعة القصوى

271
00:29:43,543 --> 00:29:46,546
القمر و قاعدة الثوار سيكونوا فى المجال خلال ثلاثون دقيقة

272
00:29:47,005 --> 00:29:49,549
هذا سيكون يوم عندما نتذكره

273
00:29:50,050 --> 00:29:51,551
لقد رأى نهاية كنوبى

274
00:29:52,052 --> 00:29:54,554
وسير قريبا نهاية التمرد

275
00:30:00,059 --> 00:30:01,018
كل الطيارين, دوروا محطاتكم

276
00:30:03,563 --> 00:30:04,563
كل الطيارين, دوروا محطاتكم

277
00:30:09,026 --> 00:30:11,028
حصلت على مكافأتك وسترحل؟

278
00:30:11,529 --> 00:30:12,529
ذلك صحيح, نعم

279
00:30:14,323 --> 00:30:16,533
علىّ بعض الديون القديمة
وسأددها

280
00:30:17,034 --> 00:30:19,537
حتى اذا لم يكن علىّ ديون, هل تعتقدى انى احمق لابقى هنا؟ اليس كذلك؟

281
00:30:21,539 --> 00:30:24,082
لماذا لا تأتى معنا؟ انت جيد فى المعارك
يمكن ان استخدمك

282
00:30:24,541 --> 00:30:28,545
هيا! لماذا لا تلقى نظرة؟
انت تعرفى ما الذى سيحدث,
وما هم يحاربون

283
00:30:29,545 --> 00:30:32,549
يمكن أن يستخدموا طيار جيد مثلك.
انت ترفضهم

284
00:30:33,007 --> 00:30:35,009
ما الجيد فى الجائزة اذا لم تستخدمها

285
00:30:35,551 --> 00:30:38,555
إضافةً إلى ذلك، مهاجمة تلك المحطة ليست فكرة شجاعة

286
00:30:39,555 --> 00:30:40,557
انه مثل انتحار

287
00:30:42,559 --> 00:30:46,563
حسناً. حسناً، اعتنى بنفسك، هان

288
00:30:48,522 --> 00:30:49,524
لوك

289
00:30:52,526 --> 00:30:54,070
يمكن للقوة ان تكون معك

290
00:31:01,035 --> 00:31:03,579
الى ماذا تنظر؟ انا اعرف ماذا افعل

291
00:31:19,553 --> 00:31:21,013
ما الخطأ؟ -
انه هان -

292
00:31:21,555 --> 00:31:23,557
لا اعرف, اعتقدت حقا انه غير رأيه

293
00:31:24,057 --> 00:31:27,018
عليه ان يواضل طريقه الخاص
لا احد يمكن ان يختاره له

294
00:31:28,353 --> 00:31:30,522
اتمنى ان بن كان هنا

295
00:31:43,033 --> 00:31:45,536
لوك

296
00:31:45,870 --> 00:31:48,080
كيف حالك؟

297
00:31:48,538 --> 00:31:51,041
سأكون فوق معك
اسمع, لدى بعض القصص .....

298
00:31:51,542 --> 00:31:52,542
سكاي واكر

299
00:31:54,044 --> 00:31:56,046
هل انت متأكد انه يمكنك استخدام هذه السفينة؟

300
00:31:56,546 --> 00:31:58,757
سيدى، لوك أفضل طيار في
الأراضي الخارجية

301
00:31:59,925 --> 00:32:02,052
ستفعل خيراً -
شكرا لك, سيدى. سأحاول

302
00:32:02,552 --> 00:32:05,013
يجب أن اكون فى سفينتى, إسمع، ستخبرني قصصك عندما نعود. حسناً؟

303
00:32:06,222 --> 00:32:08,558
اخبرتك انى سأفعلها يوم ما, بيجز

304
00:32:09,017 --> 00:32:11,561
ستصبح مثل الأوقات القديمة،
لن يوقفونا

305
00:32:14,522 --> 00:32:17,025
هذا ال ار2  يبدو مُعطل
هل تريد  واحد جديد؟

306
00:32:17,525 --> 00:32:20,069
ليس على حياتك! ذلك الآلي الصغير وأنا امضينا الكثير معاً

307
00:32:20,528 --> 00:32:21,529
انت بخير, ارطو؟

308
00:32:23,031 --> 00:32:23,697
جيد

309
00:32:28,660 --> 00:32:30,872
يجب أن تعود, ارطو

310
00:32:33,540 --> 00:32:35,542
أنت لا تريد حياتي أَن تصبح مملة, أليس كذلك؟

311
00:33:22,046 --> 00:33:24,048
لوك, القوة ستكون معك

312
00:33:36,351 --> 00:33:39,020
انذار الاستعداد, المدمرة تقترب

313
00:33:39,521 --> 00:33:42,523
الوقت المقدر لإطلاق المدى، خمس عشرة دقيقة

314
00:33:55,036 --> 00:33:56,079
كل الأجنحة محضرة

315
00:33:56,537 --> 00:33:58,331
ريد 10 مستعد -
ريد 7 مستعد -

316
00:33:58,539 --> 00:34:00,333
ريد 3 مستعد -
ريد 6 مستعد -

317
00:34:00,749 --> 00:34:02,751
ريد 9 مستعد -
ريد 2 مستعد -

318
00:34:02,835 --> 00:34:05,838
ريد 11 مستعد -
ريد 5 مستعد -

319
00:34:07,548 --> 00:34:09,549
لوك اس فولز فى وضع الهجوم

320
00:34:13,553 --> 00:34:16,056
نحن نعبر حقلهم المغناطيسي

321
00:34:16,557 --> 00:34:18,517
شغل درعك العاكس

322
00:34:23,021 --> 00:34:24,064
انظر الى حجم هذا الشىء -
اوقف الثرثرة, ريد 2 -

323
00:34:24,523 --> 00:34:26,525
انطلق الى سرعة الهجوم

324
00:34:29,736 --> 00:34:32,072
هذ هو -
قائد ريد, هذا قائد جولد -

325
00:34:32,530 --> 00:34:34,074
اسمعك, قائد جولد

326
00:34:34,532 --> 00:34:37,535
نحن نبدأ لعمود الهدف الآن
نحن في الموقعِ

327
00:34:53,009 --> 00:34:55,553
النار الشديد، عشرون درجة
رأيته, ابق منخفضاً

328
00:35:03,018 --> 00:35:04,227
هذا ريد 5
انا ادخل

329
00:35:09,024 --> 00:35:10,066
لوك, اسحب

330
00:35:11,526 --> 00:35:13,528
هل انت بخير؟ -
انا بخير -

331
00:35:19,534 --> 00:35:22,996
نحن نعد 30 سفينى للثوار, لورد فادر.
لكنهم صغيرون جدا ليتجنبوا ليزرنا النفاث

332
00:35:23,538 --> 00:35:26,541
يجب ان ندمرهم سفينة سفينة
اجلب الطيارين الى سفنهم

333
00:35:29,544 --> 00:35:34,048
احذر! هناك اطلاق نار يأتى من -
الجانب الأيمن من ذلك البرج
انا فوقه -

334
00:35:34,548 --> 00:35:38,052
انا داخل هناك, غطنى باكرينز -
انا معك, ريد 3 -

335
00:35:43,766 --> 00:35:45,017
لدى مشكلة هنا

336
00:35:46,060 --> 00:35:48,520
اسحب -
لا, انا ... -

337
00:35:53,525 --> 00:35:56,069
قاعدة الثوار ستكون في المدى خلال سبع دقائق

338
00:36:00,073 --> 00:36:03,035
لوك, ثق بمشاعرك

339
00:36:10,542 --> 00:36:13,544
زعماء الفرقة, استملنا مجموعة جديدة
من الإشارات

340
00:36:14,045 --> 00:36:17,006
مقاتلوا الأعداء فى طريقكم -
لا أرى أى شىء -

341
00:36:17,548 --> 00:36:19,550
واصل مسحك البصرى -
هاهم يأتون -

342
00:36:22,553 --> 00:36:24,513
احذر, لديك واحد فى ذيلك

343
00:36:29,518 --> 00:36:30,519
أصبت

344
00:36:32,063 --> 00:36:34,064
التقطت واحد .. احذر -
لا أستطيع رؤيته -

345
00:36:36,066 --> 00:36:37,526
انه شديد علىّ, لا استطيع تحريكه

346
00:36:39,528 --> 00:36:40,529
سأكون هناك

347
00:36:52,999 --> 00:36:56,544
ان عدد من المقاتلون توقفوا عن المجموعة
تعالى معى

348
00:37:02,049 --> 00:37:04,552
راقب ظهرك, المقاتلون فوقك, انا قادم

349
00:37:11,016 --> 00:37:13,519
لقد اُصبت, لكن ليست سيئة
ارطو, انظر ماذا يمكنك ان تفعل معها

350
00:37:16,521 --> 00:37:18,523
ريد 6 هل ترى ريد 5؟

351
00:37:18,857 --> 00:37:20,859
هناك اطلاق نار كثيف فى هذا الاتجاه
ريد 5, أين انت؟

352
00:37:21,318 --> 00:37:22,527
لا أستطيع تحريكه

353
00:37:26,073 --> 00:37:27,533
انا فوقه, لوك

354
00:37:30,994 --> 00:37:32,203
بيجز, أين انت؟

355
00:37:39,544 --> 00:37:41,004
شكرا, ويدج -
اصابة موفقة, بيدج -

356
00:37:42,046 --> 00:37:44,716
قائد ريد, هنا قائد جولد
نحن نبدأ الهجوم

357
00:37:46,551 --> 00:37:48,720
اسمعك قائد جولد, سننتقل الى المكان

358
00:37:51,013 --> 00:37:52,515
إبق في تشكيل الهجوم

359
00:37:53,516 --> 00:37:56,060
إنّ موقع العادم . .

360
00:38:03,525 --> 00:38:07,529
وجه القوة الى العاكس الامامى

361
00:38:12,325 --> 00:38:13,910
كم من الأسلحة تعتقد، جولد 5

362
00:38:14,327 --> 00:38:16,538
حوالى 20 سلاح
البعض على السطح, البعض على الأبراج

363
00:38:16,997 --> 00:38:19,541
المدمرة ستصبح فى المدى خلال 5 دقائق

364
00:38:22,044 --> 00:38:24,046
التحويل الى استهداف الكمبيوتر

365
00:38:27,340 --> 00:38:29,009
الكمبيوتر أُغلق, حصلنا على اشارة

366
00:38:32,052 --> 00:38:33,512
الاسلحة .. لقد توقفت

367
00:38:35,223 --> 00:38:37,516
راقب مقاتلات العدو

368
00:38:38,518 --> 00:38:40,060
لقد جائوا !

369
00:38:42,313 --> 00:38:45,024
سأخذهم بنفسى, غطنى -
نعم، سيدى -

370
00:38:59,538 --> 00:39:02,040
لا أستطيع المناورة -
نحن قريبين جدا -

371
00:39:02,207 --> 00:39:03,750
نحن قريبين جدا -
ابق على الهدف -

372
00:39:05,544 --> 00:39:06,545
افقدهم

373
00:39:09,131 --> 00:39:11,842
جولد 5 الى قائد ريد
فقدنا تيرى, فقدنا داتش

374
00:39:12,217 --> 00:39:14,510
سمعتك, جولد 5 -
جاؤوا من وارء.... -

375
00:39:20,516 --> 00:39:23,019
حللنا هجومهم, سيدى
وهناك خطر

376
00:39:26,188 --> 00:39:29,025
في لحظتِنا من النصرِ؟
أعتقد انك تزِيد في تقدير فرصهم

377
00:39:31,027 --> 00:39:32,528
قاعدة الثوار، ثلاث دقائقِ

378
00:39:33,862 --> 00:39:35,322
مجموعة ريد, هنا قائد ريد

379
00:39:35,530 --> 00:39:36,990
سنلتقى فى علامة 6.1

380
00:39:37,532 --> 00:39:39,785
هنا ريد 2. انا قادم نحوك -
ريد 3, مستعد -

381
00:39:40,994 --> 00:39:42,538
قائد ريد, هنا القاعدة 1

382
00:39:42,996 --> 00:39:44,748
أبعد نصف مجموعتك بعيداً عن المدى فى المرة القادمة

383
00:39:45,206 --> 00:39:47,125
سمعت, قاعدة 1
لوك, خذ ريد 2 و ريد 3

384
00:39:47,542 --> 00:39:50,045
ابق هنا و انتظر اشارتى لتبدأ

385
00:39:59,345 --> 00:40:00,346
هذ هو

386
00:40:04,642 --> 00:40:06,143
يجب ان نراه الان

387
00:40:08,187 --> 00:40:10,189
احذر من هؤلاء المقاتلون

388
00:40:11,858 --> 00:40:13,943
هناك تدخل أكثر من اللازم
ريد 5, هل تراهم من عندك؟

389
00:40:14,277 --> 00:40:16,112
لا إشارة . . إنتظر
يأتى من النقطة 3-5

390
00:40:18,322 --> 00:40:19,323
رأيتهم
انا فى المدى

391
00:40:20,783 --> 00:40:21,867
الهدف يأتى

392
00:40:24,829 --> 00:40:26,998
فقط احتجزهم لعدة ثوانى

393
00:40:28,040 --> 00:40:29,000
اغلق التشكيل

394
00:40:31,001 --> 00:40:32,043
تقريباً هناك

395
00:40:41,010 --> 00:40:44,514
من الأفضل أن تتركها طليقة

396
00:40:45,515 --> 00:40:46,725
لا أستطيع احتجازهم

397
00:40:55,024 --> 00:40:56,067
انه بعيد

398
00:41:00,029 --> 00:41:03,533
انها اصابة -
سلبى, سابى, -

399
00:41:04,033 --> 00:41:05,743
انه فقط صدم السطح

400
00:41:12,541 --> 00:41:16,545
قائد ريد, نحن فوقك مباشراً. انتقل الى النقطة او-5 , سنغطيك

401
00:41:17,004 --> 00:41:19,130
ابق هنا, لقد فقدت محركى الأيمن

402
00:41:20,507 --> 00:41:22,301
استعد لتهجم

403
00:41:35,021 --> 00:41:37,523
قاعدة الثوّار، دقيقة واحدة

404
00:41:38,525 --> 00:41:40,985
بيجز, ويدج, هيا نغلقه

405
00:41:41,527 --> 00:41:44,030
نحن ندخل فى صمام كامل -
انا معك, أيها الرئيس -

406
00:41:45,531 --> 00:41:47,533
لوك، بتلك السرعة هل ستكون قادر على الإنسِحاب فى الوقت؟

407
00:41:56,541 --> 00:41:58,543
سنبقى بعيدين بما فيه الكفاية لتغطيتك

408
00:41:58,836 --> 00:42:00,838
مجالى يرى البرج, لكن
لا ارى منفذ العادم

409
00:42:01,338 --> 00:42:03,007
هل أنت متأكد ان الكمبيوتر يمكن أن يصيبه؟

410
00:42:06,051 --> 00:42:09,137
احذر, زود سرعة الصمام -
ماذا عن البرج؟ -

411
00:42:09,722 --> 00:42:11,723
تقلق على هؤلاء المقاتلون
انا سأقلق على البرج

412
00:42:18,062 --> 00:42:21,524
. .ارطوو .. ذلك، ذلك المثبت انكسر ثانيةً!
انظر اذا تستطيع اغلاقه

413
00:42:40,543 --> 00:42:41,543
أُصبت

414
00:42:42,044 --> 00:42:45,005
أصبحت واضحة، ويدج. لا تستطيع ان تفعل - أكثر
اسف -
آسف!

415
00:42:46,506 --> 00:42:48,050
دعه يذهب! قف فوق القائد

416
00:42:51,011 --> 00:42:53,180
اسرع, لوك، انهم قادمون بسرعة أسرع بكثيرِ الان. لا استطيع احتجازهم

417
00:42:57,184 --> 00:42:58,518
ارطو, حاول و زود الطاقة

418
00:43:04,983 --> 00:43:06,025
بسرعة, لوك

419
00:43:06,985 --> 00:43:08,027
انتظر

420
00:43:14,534 --> 00:43:16,703
قاعدة الثوّار، ثلاثون ثانية

421
00:43:17,703 --> 00:43:18,705
انا فوق القائد

422
00:43:22,041 --> 00:43:23,209
استعد, ارطو

423
00:43:38,515 --> 00:43:40,184
استخدم القوة, لوك

424
00:43:43,520 --> 00:43:44,521
هيا نذهب, لوك

425
00:43:46,982 --> 00:43:48,525
القوة قوية مع هذه

426
00:43:49,318 --> 00:43:50,526
لوك, ثق بى

427
00:43:56,032 --> 00:43:58,994
كمبيوتره مغلق. لوك، أطفأت الكمبيوتر

428
00:43:59,536 --> 00:44:02,037
ماذا حدث؟ -
انا بخير -

429
00:44:15,301 --> 00:44:16,510
فقدت ارطو

430
00:44:18,053 --> 00:44:21,389
المدمرة رأت الكوكب
المدمرة رأت الكوكب

431
00:44:23,308 --> 00:44:25,185
قاعدة الثوّار، في المدى

432
00:44:25,519 --> 00:44:26,645
اطلق عندما تكون جاهز

433
00:44:27,521 --> 00:44:28,980
إشرع المحرك الأساسي

434
00:44:42,535 --> 00:44:43,536
عندى انت الان

435
00:44:45,914 --> 00:44:46,914
ماذا؟

436
00:44:57,008 --> 00:44:59,510
أنت واضح, أيها الصبى
الان, هيا ندمر هذا الشىء و نعود للبيت

437
00:45:06,517 --> 00:45:07,517
استعد

438
00:45:10,979 --> 00:45:12,022
استعد

439
00:45:22,032 --> 00:45:24,034
ضربة جيدة, ايها الصبى, ذلك كان واحد في مليون

440
00:45:25,535 --> 00:45:28,914
تذكر, القوة ستكون معك .. دائما

441
00:45:52,979 --> 00:45:55,522
انت! انت -
عرفت بأنك ستعود -

442
00:45:56,023 --> 00:45:57,524
حسناً، لم اكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة

443
00:45:57,858 --> 00:45:59,818
عرفت انه افضل  إليك من المال

444
00:46:02,028 --> 00:46:05,532
ارطو, هل تسمعنى؟ قل شيئا

445
00:46:06,533 --> 00:46:09,536
يمكن ان تصلحه, أليس كذلك؟ -
سنعمل عليه الان -

446
00:46:10,036 --> 00:46:13,498
يجب أن تصلحه, سيدى، إذا ستساعد اى من
دوائرِي أَو تروسِي, سأتبرع بهما بسرور

447
00:46:14,040 --> 00:46:14,999
سيكون بخير

