1
00:00:21,230 --> 00:00:27,423
تمت الترجمه بواسطة
صبري مغل

2
00:00:27,832 --> 00:00:35,116
Translated By : Saboor Mughal
www.subscene.com

3
00:00:35,117 --> 00:00:36,896
في المئوية التاسعه عشره

4
00:00:36,931 --> 00:00:41,324
ألف (جوليس فيرن) بعضاً من أعظم
قصص المغامرات في العالم

5
00:00:41,643 --> 00:00:44,989
روايات مثل
"عشرون ألف قدماً تحت البحر"

6
00:00:45,053 --> 00:00:47,817
"رحلة إلى منتصف الأرض"

7
00:00:47,852 --> 00:00:49,905
"و "الجزيرة الغامضه

8
00:00:50,006 --> 00:00:53,006
أكثر أعماله التي أُعتبرت  كخيال علمي

9
00:00:53,495 --> 00:00:56,079
"وبوجه آخر معروفة بـ "فيرنيون

10
00:00:56,080 --> 00:01:03,904
الرحله 2: الجزيرة الغامضه

11
00:01:12,446 --> 00:01:15,176
ليس جيداً

12
00:01:38,758 --> 00:01:40,377
جيد

13
00:01:42,237 --> 00:01:44,391
اللعنه

14
00:01:47,086 --> 00:01:50,283
حسناً، هانحن ذا

15
00:02:17,822 --> 00:02:19,220
عمتم مساءً أيها الضباط

16
00:02:19,255 --> 00:02:21,628
هل إستيقظ أحدهم بسبب
السباحة في وقت متأخر؟

17
00:02:43,318 --> 00:02:45,317
،أهلاً أيها الزميل
لقد إفتقدناك في لعبة البوكر لهذا الأسبوع

18
00:02:45,352 --> 00:02:47,379
شكراً على المكالمه (جون)، لكن ما الأمر؟

19
00:02:47,380 --> 00:02:49,641
...لم نود أن يتم إذاعة ذلك على اللآسلكي

20
00:02:49,642 --> 00:02:53,650
ثمة ولد إقتحم مقر القمر الصناعي

21
00:02:53,685 --> 00:02:56,689
وبعدها إندفع بدراجته الصحراويه إلى
(داخل مسبح عائلة (ماك غيلكودي

22
00:02:56,724 --> 00:02:58,761
أقنعتهم قبل أن يوجهوا إتهامات

23
00:03:01,164 --> 00:03:03,786
أندرسون) زوج أمك موجود هنا)

24
00:03:06,367 --> 00:03:08,763
كلا، وإنما الوصي الشرعي

25
00:03:11,339 --> 00:03:14,228
لولاي لكنت في سجن الأحداث
للستة أشهر القدامه

26
00:03:14,585 --> 00:03:16,684
أفضل أن تزيد الوقت

27
00:03:23,908 --> 00:03:28,823
هل تريد أن توضح لي لماذا إقتحمت
مقر القمر الصناعي من منتصف اللآمكان؟

28
00:03:28,858 --> 00:03:30,773
،لا تقلقي يا أمي
فذلك ليس بالأمر المهم البته

29
00:03:31,562 --> 00:03:34,113
،الشرطه تتصل في منتصف الليل
اليس بالأمر المهم؟

30
00:03:34,866 --> 00:03:36,258
شون)؟)

31
00:03:45,927 --> 00:03:47,485
إنتظر (شون) علينا التحدث حول ذلك

32
00:03:47,520 --> 00:03:50,842
مازلت حائراً عن من
الذي منحه دور التحدث

33
00:03:50,877 --> 00:03:53,607
من دون دوري في التحدث
لكنا الآن نزورك في السجن

34
00:03:53,642 --> 00:03:55,008
أنا في السجن بالفعل

35
00:03:55,043 --> 00:03:57,006
ما الذي يعنيه هذا؟

36
00:03:57,794 --> 00:03:59,232
!(شون)

37
00:03:59,267 --> 00:04:04,011
لم أطالب أن يتم إبعادي عن مدرستي السابقة
"وأصدقائي ويتم جري حتى "دايتون

38
00:04:04,046 --> 00:04:06,303
(لا بأس (ليز -
كلا، ليس كذلك -

39
00:04:06,338 --> 00:04:09,845
(شون)
(شون)

40
00:04:34,440 --> 00:04:36,675
،لقد حصلت عليك
وسأتوصل إلى ماهيتك

41
00:04:44,219 --> 00:04:45,320
لستُ موجوداً

42
00:04:45,854 --> 00:04:49,214
هذا أنا، هل أنت مشغول؟ -
نعم -

43
00:04:52,661 --> 00:04:54,928
أردت فحسب أن أتحدث إليك

44
00:04:54,963 --> 00:04:58,467
كما تعلم، من راشد قلق إلى
شاب مضطرب قليلاً

45
00:04:58,502 --> 00:05:00,869
وأيهما أنا في تلك المعادله؟

46
00:05:11,013 --> 00:05:12,014
!يا صديقي

47
00:05:15,617 --> 00:05:17,452
ماكل هذه المشاريع؟ -
لا شيء -

48
00:05:18,287 --> 00:05:21,653
إنها رموز أليس كذلك؟
"تبدو وكأنها شيفرة "موريس

49
00:05:22,591 --> 00:05:24,963
،ألق نظره
الكلمات المقطعة إلى جزء واحد منقطه

50
00:05:24,998 --> 00:05:27,429
بينما الكلمات المقطعه إلى جزئين مخططه
لقد تعلمت هذا في سلاح البحريه

51
00:05:30,280 --> 00:05:32,399
عظيم إذن، ومالذي توضحه؟

52
00:05:32,434 --> 00:05:34,850
وما الغرض منها؟ -
الأمر معقد -

53
00:05:36,672 --> 00:05:39,579
فهي الشيفرة إذن؟ -
الأمر معقد -

54
00:05:40,696 --> 00:05:42,370
حسناً إليك الإتفاق

55
00:05:43,118 --> 00:05:45,966
منذ ليالٍ مضت
إشارةٌ لاسلكية بُعثت من مكان ما

56
00:05:46,019 --> 00:05:48,670
،قد تكون من أي مكان
وكانت هذه الكلمات تتردد بإستمرار

57
00:05:49,559 --> 00:05:51,418
هيب زورن ستركس

58
00:05:51,453 --> 00:05:53,761
كل هذه الشخصيات تم أخذها من
(كتب (جوليس فيرن

59
00:05:53,796 --> 00:05:55,627
(واضح أن الرساله أرسلت بواسطة (فيرنين

60
00:05:55,662 --> 00:05:58,098
وجهازي لم يكن قوياً كفاية
ليستقبل الرسالة بأكملها

61
00:05:58,133 --> 00:05:59,738
...وعليه

62
00:06:00,268 --> 00:06:02,992
وعليه فقد إقتحمت مقر القمر الصناعي
لتقوية إشارتك

63
00:06:03,027 --> 00:06:06,260
،أنظر ثمة شخصٍ ما أرسل تلك الرساله
وسأكون الشخص الذي سيحلها

64
00:06:06,295 --> 00:06:07,839
فذلك مهم للغاية بالنسبة لي

65
00:06:10,643 --> 00:06:12,210
هل تعلم؟

66
00:06:12,245 --> 00:06:14,614
لم لا نحلها معا؟

67
00:06:15,971 --> 00:06:17,984
حسناً -
جيد -

68
00:06:19,483 --> 00:06:21,721
الجزء الأول من الرساله يقرأ

69
00:06:21,988 --> 00:06:25,858
...الجزيره

70
00:06:26,460 --> 00:06:28,370
...هي

71
00:06:29,474 --> 00:06:32,699
الجزيرة.. هي.. حقيقيه

72
00:06:33,199 --> 00:06:34,564
هل أنت جاد؟

73
00:06:34,801 --> 00:06:36,753
ألست تهزأ بي؟ -
كلا -

74
00:06:36,799 --> 00:06:38,392
فذلك ماتقوله
الجزيرة حقيقيه

75
00:06:38,427 --> 00:06:39,839
لا أصدق ذلك

76
00:06:39,845 --> 00:06:41,908
لا أصدق أن أحداً في الحقيقة قد وجد الجزيره

77
00:06:42,375 --> 00:06:43,943
أية جزيره؟

78
00:06:46,112 --> 00:06:47,180
الجزيرة الغامضه

79
00:06:47,214 --> 00:06:48,915
فيرنين) ظل يبحث عنها لسنوات)

80
00:06:49,482 --> 00:06:50,883
وعن ماذا تتحدث بقية الشيفره؟

81
00:06:52,793 --> 00:06:54,443
(طفل (ستيف

82
00:06:54,866 --> 00:07:00,005
ولد عام 1883

83
00:07:00,040 --> 00:07:01,792
(طفل (ستيف
(طفل (ستيف

84
00:07:02,044 --> 00:07:04,664
ربما إبن (ستيف)؟ -
(إبن ستيفن...(ستيفنسن -

85
00:07:04,699 --> 00:07:06,177
(روبرت لويس ستيفنسن) -
المؤلف؟ -

86
00:07:06,212 --> 00:07:08,933
أجل ولكنه ولد قبل عام 1883 بكثير
لابد وأنه شخص آخر

87
00:07:10,353 --> 00:07:12,898
لعله ليس شخص ما -
لعله شيء ما -

88
00:07:19,761 --> 00:07:23,031
مالذي تبحث عنه؟ -
عن كتاب -

89
00:07:30,916 --> 00:07:34,513
"جزيرة الكنز"
(بقلم (روبرت لويس ستيفنسن
في عام 1883

90
00:07:35,219 --> 00:07:37,745
حسناً ما الجزء التالي من الأحجيه؟ -
حسناً -

91
00:07:39,030 --> 00:07:42,084
الأسم الذي هو أخير سيصبح سريع

92
00:07:42,119 --> 00:07:46,053
عقد ذيله بسارية لوميول

93
00:07:46,088 --> 00:07:49,157
مهلاً إسمه الأخير سيصبح سريعاً؟
ومن يكون، أهو عداء؟

94
00:07:49,192 --> 00:07:51,630
وماذا لو أن إسمه الأخير هو (فاست)؟

95
00:07:51,665 --> 00:07:53,505
(فليت) أو (كويك) أو (سويفت)

96
00:07:53,540 --> 00:07:57,204
(سويفت)، (جوناسن سويفت) -
مؤلف آخر؟ -

97
00:07:57,512 --> 00:08:00,146
كتب حول الجزيرة الأم

98
00:08:01,519 --> 00:08:02,870
"رحلات غوليفر"

99
00:08:02,871 --> 00:08:05,370
وعليه فـ(لوميول) سيكون

100
00:08:05,607 --> 00:08:07,468
(لوميول غوليفر)

101
00:08:08,886 --> 00:08:10,334
إذن، عندنا ثلاثة كتب مختلفه

102
00:08:10,396 --> 00:08:12,859
لثلاثة مؤلفين مختلفين -
حول ثلاثة جزر مختلفه -

103
00:08:14,483 --> 00:08:19,222
ربما، ربما الثلاثة كتب
تتمحور حول جزيرة واحده

104
00:08:19,236 --> 00:08:21,515
ربما لهذا لم يعثر أحد على الجزيرة الغامضه

105
00:08:21,550 --> 00:08:23,157
لأنهم لم يستخدموا الكتابين الآخرين

106
00:08:24,942 --> 00:08:27,065
وهل هناك من خريطة لـ"جزيرة الكنز"؟ -
بلى "سويفت" لها أيضاً -

107
00:08:28,126 --> 00:08:30,340
،(ولكنها مختلفة عما لدى (فيرن
لا أفهم هذا

108
00:08:38,379 --> 00:08:39,933
ماذا تفعل؟

109
00:08:43,354 --> 00:08:46,938
أتعلم ماذا فعلت في سلاح البحريه (شون)؟ -
لا -

110
00:08:51,605 --> 00:08:57,188
لقد فزت بجائزة "روك فورد" للشرف

111
00:08:58,148 --> 00:09:00,245
لثلاثة سنوات متتاليه

112
00:09:02,133 --> 00:09:04,811
في كسر الشفرات

113
00:09:05,603 --> 00:09:09,765
هذا لا يصدق -
أظن أننا عثرنا على الجزيرة الغامضه -

114
00:09:09,800 --> 00:09:13,076
وما هذه؟ -
إحداثيات، خطوط عرض وطول -

115
00:09:15,214 --> 00:09:20,708
وهذا سيضعنا تماماً بالقرب من...هنا

116
00:09:21,298 --> 00:09:25,069
"قرابة مائة ميل بعيداً عن ساحل جمهورية "بالاو
مباشرة إلى النصف الجنوبي من المحيط الهادي

117
00:09:27,568 --> 00:09:28,778
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

118
00:09:28,813 --> 00:09:31,084
عليّ أن أذهب -
وإلى أين أنت ذاهب؟ -

119
00:09:31,585 --> 00:09:33,811
إلى الجزيرة الغامضه -
صحيح، عظيم -

120
00:09:33,846 --> 00:09:35,818
هل توقفت عند القمر لتجلب أيسكريما لي؟ -
سأفعل -

121
00:09:35,853 --> 00:09:39,362
لابد وأنك تمزح؟ أصغ للأمر
(لن تذهب إلى "بالاو" (شون

122
00:09:40,346 --> 00:09:41,793
ولم لا؟

123
00:09:42,188 --> 00:09:44,831
أولاً أنت معاقب، وفوق ذلك عندك مدرسه

124
00:09:44,857 --> 00:09:49,155
أنا طالب متفوق وبإمكاني تحمل ضياع يومين
بالإضافه، فتلك هي الجزيرة الغامضه

125
00:09:49,178 --> 00:09:50,646
على رسلك، على رسلك، مفهوم؟

126
00:09:50,681 --> 00:09:55,781
...أتظن أنه يمكنك السفر نصف العالم و
مقابلة معتوه يلعب باللآسلكي؟

127
00:09:55,827 --> 00:10:01,362
إنه ليس شخصاً معتوهاً
إنه (ألكسندر أندرسون)، جدي

128
00:10:02,672 --> 00:10:04,399
وكيف علمت أنه من قام بإذاعتها؟

129
00:10:04,434 --> 00:10:07,390
أنظر مايجعل الأمر منطقياً
أنه الـ"فيرنينون" الأول في العائله

130
00:10:07,452 --> 00:10:10,232
وظل يبحث عن الجزيرة
الغامضه مايقارب نصف حياته

131
00:10:10,267 --> 00:10:13,860
ولم يسمع عنه أي أحد منذ سنتين
أظنه في مأزق وسأقوم بإيجاده

132
00:10:13,895 --> 00:10:16,980
(توقف يا (شون
(توقف يا (شون

133
00:10:17,710 --> 00:10:20,253
،لن أدعك تنطلق في مهمة إنقاذ
وقطعاً ليس بمفردك

134
00:10:20,288 --> 00:10:23,499
،وسواء أعجبك أم لا ياصديقي
فلا تزال صغيراً

135
00:10:23,744 --> 00:10:30,526
أنا أتفهم وضعك حسناً؟
فأنت تريد إسعاد أمي، وأنا أقدر هذا، حقاً

136
00:10:30,561 --> 00:10:34,191
ولكنك بحاجة إلى التركيز فحسب
على إدارة شركة التعمير الخاصة بك

137
00:10:34,226 --> 00:10:36,934
،ودفع تكاليف الرهن العقاري
وسؤالها حول كيف كان يومها

138
00:10:37,826 --> 00:10:39,381
لأنني على مايرام

139
00:10:39,434 --> 00:10:43,909
،وسواء أأعجبك الأمر أم لا
فذلك أمر يفوقك

140
00:10:55,064 --> 00:10:58,055
من الواضح أن الرسالة بُعثت بواسطة جده

141
00:10:59,695 --> 00:11:01,841
و(شون) قال أنه مفقود منذ سنتين

142
00:11:01,876 --> 00:11:04,167
حسناً كان من الممكن أن يكون مفقوداً
لو لم يكن على مقربة بالمقام الأول

143
00:11:04,202 --> 00:11:07,893
ماكنت لأثق بكلمة واحدة
(صادرة من (ألكسندر أندرسون

144
00:11:07,993 --> 00:11:09,704
يبدو (شون) مقتنعاً للغايه

145
00:11:09,739 --> 00:11:12,292
(الأمر دوماً مايكون مقنعاً فيما يتعلق لـ(ألكسندر

146
00:11:12,394 --> 00:11:15,787
،(أراه كذلك من وجهة نظر (شون
ألكسندر) ذلك المغامر الفاتن)

147
00:11:15,810 --> 00:11:19,933
بينما في الحقيقه، كان غير موجود
عندما كانت عائلته في أمس الحاجة إليه

148
00:11:20,221 --> 00:11:22,731
وهذا تماماً السبب الذي يدعونا للسماح
لـ(شون) بالذهاب إلى تلك الرحله

149
00:11:22,983 --> 00:11:25,928
لماذ؟ -
بسبب أن (شون) بحاجة لرجل في حياته -

150
00:11:25,963 --> 00:11:28,472
شخص ما ليكون موجوداً للتواصل معه

151
00:11:28,507 --> 00:11:31,001
،وتفكيكنا للشيفرة بالطابق العلوي
...كانت المرة الأولى

152
00:11:31,036 --> 00:11:33,042
التي نكون فيها على نفس
النسق لأكثر من خمسة دقائق

153
00:11:33,077 --> 00:11:36,047
وبعدها تتقيد في ثمة جزيرة ليست غامضة البته
"مثل "هاواي

154
00:11:37,071 --> 00:11:43,212
هاواي" شهر عسلنا"
"مرحى "هاواي

155
00:11:43,312 --> 00:11:46,062
أنا جادة عزيزي -
وأنا جاد أيضاً -

156
00:11:46,097 --> 00:11:49,563
إسمعي سنطير إلى "بالاو" وحين يدرك
شون) أن الجزيرة غير حقيقيه)

157
00:11:49,598 --> 00:11:51,740
وأن جده ليس موجودا هناك
فسأكون متواجداً لتهدئة العاصفه

158
00:11:51,775 --> 00:11:54,054
وستنتهي النهايه

159
00:12:01,856 --> 00:12:03,881
صباح الخير يا صديقي
إنها الساعة الـ07.00

160
00:12:03,915 --> 00:12:08,901
أنا مشغول -
لا أظنك ستكون منشغلاً جداً لذلك -

161
00:12:09,668 --> 00:12:11,079
هل سأذهب إلى "بالاو"؟

162
00:12:11,449 --> 00:12:14,594
!!لقد إقتربت
"نحن سنذهب إلى "بالاو

163
00:12:14,629 --> 00:12:16,388
ماذا؟

164
00:12:18,267 --> 00:12:20,761
أنظر، أعلم أنك تريد إنجاح فريق الرحله الميداني

165
00:12:20,796 --> 00:12:23,692
ولكنني خضت مغامراتٍ من قبل
لذا دعني أتولى الأمر

166
00:12:23,839 --> 00:12:26,849
على رسلك ياصديقي
فقط تذكر من الذي يمول الرحلة برمتها

167
00:12:26,884 --> 00:12:29,174
(الملكه (إيزابلا) لم تكن لصيقة بـ(كلومبوس

168
00:12:29,209 --> 00:12:31,430
حسناً (إيزابلا) سأسمح لك بمعالجة موضوعك

169
00:12:31,465 --> 00:12:32,944
سنرى كيف... مهلاً إنتبه للسحليه
إنتبه للسحليه

170
00:12:32,979 --> 00:12:34,207
إنتبه للسحليه

171
00:12:34,442 --> 00:12:35,883
هل الرجل الضخم يخشى من السحليه؟

172
00:12:35,918 --> 00:12:37,796
الرجل الضخم لايخشى شيئاً
أنا أحب السحالي

173
00:12:37,831 --> 00:12:39,403
عندما تكون أحذيه وأحزمه

174
00:12:39,714 --> 00:12:43,996
،من فضلك
أهلاً

175
00:12:44,684 --> 00:12:48,549
كيف الحال؟
نحن...نحن أمريكيان

176
00:12:49,023 --> 00:12:51,234
أأنت ...سائح؟ -
(شون) -

177
00:12:51,269 --> 00:12:56,009
،سأتولى الأمر
أنت... أنت خذنا على قارب

178
00:12:56,044 --> 00:12:58,954
فوق الماء -
أتود إستئجار قارب؟ -

179
00:13:01,660 --> 00:13:05,009
اللغة الرسمية لـ "بالاو" هي الإنجليزيه

180
00:13:05,274 --> 00:13:11,899
...شكراً لك، نعم نريد شخصاً ليأخذنا إلى جزيره
واقعة...هنا

181
00:13:12,559 --> 00:13:16,041
قطعاً لا -
إنتظر، لماذا؟ -

182
00:13:16,122 --> 00:13:20,058
لأنه لا وجود لجزيره، ثمة حكايات فحسب
فتلك مقبرة للسفن

183
00:13:20,093 --> 00:13:23,240
،سندفع لك مالا جزيلا
ألف دولار

184
00:13:23,395 --> 00:13:25,400
الأحمق هو من يساوم حياته مقابل النقود

185
00:13:27,188 --> 00:13:30,752
أعذراني، أعذراني
اليوم هو يوم سعدكما

186
00:13:30,787 --> 00:13:33,843
"أنا (غاباتو داغوتا) أفضل قبطان في "بالاو

187
00:13:33,878 --> 00:13:35,614
أفهم أنكما بحاجة لوسيلة نقل

188
00:13:35,942 --> 00:13:39,589
نعم هذا عظيم، نريد أحداً يأخذنا هناك
مقابل ألف دولار لو إستطعت

189
00:13:39,624 --> 00:13:42,926
نقود سهله، نقود سهله
لننطلق يا صديقاي

190
00:13:43,303 --> 00:13:45,050
هيا بنا لننطلق

191
00:13:45,084 --> 00:13:46,858
سيكون ذلك جيداً

192
00:13:46,893 --> 00:13:49,950
،لن يخيب أملكما
لقد أخذت مئات من الناس إلى عرض البحر

193
00:13:49,985 --> 00:13:52,162
وقمت بإعادتهم في أغلب الأحيان

194
00:13:52,197 --> 00:13:54,696
جميل -
مركب جميل -

195
00:13:54,731 --> 00:13:57,196
أشكركما، أشكركما

196
00:14:01,281 --> 00:14:05,857
ماهذا الشيء الأزرق؟ -
"إنها أفخر مروحيه في "بالاو -

197
00:14:05,906 --> 00:14:07,132
أكره رؤية الأسوء

198
00:14:09,423 --> 00:14:11,967
هذا هو جهاز الإنذار لدي

199
00:14:12,651 --> 00:14:14,156
أفضل أن أستقل سفينة تايتانك

200
00:14:14,211 --> 00:14:16,898
كالاني) لدينا زبونان هنا)

201
00:14:16,933 --> 00:14:20,770
عليكما مقابلة إبنتي
فهي جميلة بحق، تماماً مثلي

202
00:14:37,075 --> 00:14:38,704
لن تود ركوب تلك المروحيه
فلن ينجح الأمر دعنا نذهب

203
00:14:38,739 --> 00:14:40,966
حقاً (هانك)، أوتعلم؟

204
00:14:41,028 --> 00:14:45,223
أريد أن أتفحصها أكثر
فهي مروحيه جميله، شديدة الحسن

205
00:14:46,162 --> 00:14:50,124
أتلك هي البنت التي تشبهك تماماً؟ -
أنظر، نفس المنخر -

206
00:14:50,159 --> 00:14:52,364
من هذان الشخصان؟

207
00:14:52,954 --> 00:14:58,246
أنا عالم مستكشف، مرحباً
...وهو...هو

208
00:14:58,281 --> 00:15:00,058
(هانك) -
(هانك) -

209
00:15:00,220 --> 00:15:04,768
صحيح...إذن
نحن بحاجة للوصول لتلك الإحداثيات

210
00:15:06,250 --> 00:15:10,130
ليس على تلك المروحيه
فهذا الجزء هو الأشد فتكاً من المحيط

211
00:15:10,482 --> 00:15:11,959
مهلاً، حلوتي تعالي إلى هنا

212
00:15:12,027 --> 00:15:17,148
أنظري ياحلوتي، لقد وافقا
على دفع ألف دولار أمريكي، أتفهمين؟

213
00:15:17,183 --> 00:15:19,766
بإمكاني تحمل الكلية لأجلكِ حينها

214
00:15:23,036 --> 00:15:25,341
إجعلاها ألفي دولار -
محال -

215
00:15:25,376 --> 00:15:27,609
بيننا إتفاق -
إذن إجعلاها ثلاثة ألآف -

216
00:15:27,644 --> 00:15:30,239
وحظاً موفقاً في العثور على
أحدٍ يأخذكما إلى هناك

217
00:15:31,093 --> 00:15:33,169
أرجوك

218
00:15:36,236 --> 00:15:38,082
هل تقبلين الدفع بالفيزا؟

219
00:15:39,102 --> 00:15:43,015
عمتم مساءً أيها القوم ومرحباً بكم على
رحلة غاباتو المترفه

220
00:15:43,050 --> 00:15:46,392
إرجعوا للخلف وأسترخوا
وكونوا جاهزين لرحلة العمر

221
00:15:46,420 --> 00:15:47,947
والآن إليكم كلمة من قبطاننا

222
00:15:48,952 --> 00:15:51,947
...هذا هو قائدكم

223
00:15:52,799 --> 00:15:54,796
هانحن ذا

224
00:16:06,079 --> 00:16:08,917
لو نظرتم من نوافذكم جهة اليسار
سيداتي وسادتي

225
00:16:08,952 --> 00:16:12,084
سترون ماهو معروف بإسم المحيط الهادئ

226
00:16:12,790 --> 00:16:17,430
وعلى الجهة اليمنى سترون
الجهة الأخرى للمحيط الهادئ

227
00:16:17,637 --> 00:16:19,360
هل ستفعل هذا طوال الرحله؟

228
00:16:20,026 --> 00:16:22,621
سيدي لقد دفعت للرحلة المترفه

229
00:16:31,648 --> 00:16:34,022
سماء مشرقه أليس كذلك؟

230
00:16:35,957 --> 00:16:40,642
أعني اليوم يبدو مهيباً بشكل إستثنائي

231
00:16:41,987 --> 00:16:46,411
مهيب؟
حقاً؟

232
00:16:46,799 --> 00:16:49,473
علي الإنتهاء من هذه

233
00:16:59,333 --> 00:17:00,866
عليك أن تقوم بالدوران حول العاصفه

234
00:17:01,373 --> 00:17:03,926
طبقاً للإحداثيات
ذاك هو مكان الجزيره

235
00:17:04,221 --> 00:17:08,069
مامن جزيرة هناك -
يبدو أننا على وشك أن نعرف -

236
00:17:36,665 --> 00:17:40,201
أبي علينا أن نخرج من هنا حالاً -
أفكر بالشيء نقسه -

237
00:17:40,236 --> 00:17:41,808
لا، لا، لا إنتظر

238
00:17:42,764 --> 00:17:45,362
الجزيرة الغامضه
الفصل الأول

239
00:17:45,396 --> 00:17:49,563
الركاب سيُؤخذون داخل
هالة هوائية عاموديه

240
00:17:49,598 --> 00:17:52,161
شون) نحن على وشك أن نطير)
داخل زوبعة من الفئة الخامسه

241
00:17:52,196 --> 00:17:53,975
الآن ليس الوقت المناسب
لأخذ الكتاب بشكل حرفي

242
00:17:54,010 --> 00:17:56,434
علينا أن نذهب إلى داخل مقلة الزوبعه -
تحرك، تحرك -

243
00:17:56,469 --> 00:17:58,234
للوصول للجزيره -
هل أنت مضطرب عقلياً؟ -

244
00:17:58,282 --> 00:17:59,361
لن ننجو أبداً

245
00:17:59,362 --> 00:18:00,686
انا بجوارك

246
00:18:00,721 --> 00:18:03,891
أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه
هيا أخرجنا من هنا فوراً

247
00:18:03,926 --> 00:18:06,349
أنت محق، وأنا أتفق معك
ولكن إليك الأمر

248
00:18:06,384 --> 00:18:11,155
لست أنا الذي يحلق بالمروحيه
أجهزة التحكم معطله

249
00:18:12,008 --> 00:18:13,899
ماذا؟

250
00:18:20,170 --> 00:18:24,411
سنسقط، يا إلهي

251
00:18:26,864 --> 00:18:29,113
...نحن ســ

252
00:18:37,272 --> 00:18:39,758
ليس هكذا

253
00:19:04,078 --> 00:19:07,842
(شون) (شون) (شون) (شون)

254
00:19:07,877 --> 00:19:10,698
هيا ياصديقي يا إلهي

255
00:19:13,176 --> 00:19:16,737
لابأس، لابأس
حاول أن تجلس

256
00:19:17,379 --> 00:19:19,625
هذا هو بطلي

257
00:19:22,504 --> 00:19:28,646
أخبرتك أن المسألة سوف تنجح -
أنت محق لا أصدق أننا نجحنا -

258
00:19:28,681 --> 00:19:32,399
إنه (جوليس فيرن) يارجل
يجب عليك أن تصدق

259
00:19:33,102 --> 00:19:37,944
أين نحن؟
أين والدي؟

260
00:19:38,044 --> 00:19:40,925
ليساعدني أحد

261
00:19:40,960 --> 00:19:42,776
ساعدوني

262
00:19:43,384 --> 00:19:45,647
جسدي تقطع إلى نصفين

263
00:19:45,682 --> 00:19:50,925
أبي قدمك هنا -
قدمي المقطوع -

264
00:19:53,480 --> 00:19:55,394
إنه يتحرك

265
00:19:59,951 --> 00:20:03,170
إذا، إذا لا أزال قطعة واحده

266
00:20:05,328 --> 00:20:08,595
لقد كنت محقاً هنالك جزيرة

267
00:20:08,652 --> 00:20:10,691
ليست تماماً

268
00:20:13,114 --> 00:20:15,139
ليس ذلك ماكنت أتوقعه

269
00:20:15,174 --> 00:20:18,476
حسناً يارفاق، إستمعوا
علينا إستجماع كل ماجرفة الساحل

270
00:20:18,511 --> 00:20:23,900
ونعد قائمة بمؤونتنا، وعلينا العثور على ملاذ
هيا بنا

271
00:20:35,600 --> 00:20:39,051
ها أنت حبيبتي ظننت أني قد أضعتك

272
00:20:43,974 --> 00:20:45,831
صغيرتي

273
00:21:05,412 --> 00:21:08,508
أظنني عثرت على طريق يخرج من الشاطئ

274
00:21:25,521 --> 00:21:26,756
ماكان هذا؟

275
00:21:26,791 --> 00:21:31,189
إنه الدوي المخيف داخل كهف مظلم
واصلي السير، واصلي السير، هيا، هيا

276
00:22:02,074 --> 00:22:04,726
،لو كانت هذه الجنه
فأنا نازل إليها

277
00:22:05,229 --> 00:22:08,644
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

278
00:22:08,679 --> 00:22:12,861
الجزيرة الغامضه

279
00:22:27,324 --> 00:22:30,769
ماهذا المكان؟

280
00:22:32,241 --> 00:22:34,974
هذه الجزيرة جعلتنا ننكمش

281
00:22:47,508 --> 00:22:50,013
حولتنا إلى عمالقه

282
00:22:52,995 --> 00:22:56,103
شون) ما الذي ذكره (فيرن) حول هذا؟)

283
00:22:56,137 --> 00:22:58,943
من السنن الأولى في
الجزيره هو علم الجغرافيا

284
00:22:58,978 --> 00:23:01,481
الحيوانات الصغيرة تصبح ضخمه
والحيوانات الضخمة تصبح ضئيله

285
00:23:01,516 --> 00:23:05,274
"الليلبوتيين، مثل الناس الصغار رحلات "غوليفر

286
00:23:05,287 --> 00:23:06,644
بإمكاني الإحتفاظ بواحد كحيوان مدلل
وأجعل خرطومه الصغير أكثر دفئاً

287
00:23:15,005 --> 00:23:17,952
أنظروا، أترون الدخان يارفاق؟

288
00:23:18,417 --> 00:23:20,655
لابد وأنه مخيم جدي -
وكيف لك أن تعلم؟ -

289
00:23:20,997 --> 00:23:22,223
وماقد يكون غير ذلك؟

290
00:23:22,260 --> 00:23:25,910
لعلهم الأهالي يشعلون المشواة
ويستعدون لطبخنا على العشاء

291
00:23:25,985 --> 00:23:27,525
هناك طريقة واحده لمعرفه هذا

292
00:23:27,635 --> 00:23:29,026
مهلاً

293
00:23:29,376 --> 00:23:32,537
أنظر أتمنى أن يكون جدك بخير
لكن والدي وأنا سنرحل

294
00:23:32,572 --> 00:23:33,943
سنعود أدراجنا إلى الشاطئ

295
00:23:33,978 --> 00:23:35,474
للقيام بماذا؟

296
00:23:35,509 --> 00:23:39,171
حسناً لإرسال رسائل إستغاثه مع الصدفات، للنجده

297
00:23:39,206 --> 00:23:43,145
نجده!، هنالك زوبعة آكلة للطائرات
والقوارب على مدار الساعه

298
00:23:43,180 --> 00:23:44,170
من قد يرى إستغاثتك؟

299
00:23:44,204 --> 00:23:46,743
شون) على حق علينا أن نلازم بعضنا)

300
00:23:46,778 --> 00:23:49,601
بمجرد أن نعثر على جده
سنستخدم جهازه اللآسلكي لطلب النجده

301
00:23:51,433 --> 00:23:53,110
حسناً

302
00:23:53,688 --> 00:23:56,939
فقط إعلم إن مُزقنا إلى أشلاء
سأضع اللوم عليك

303
00:23:58,054 --> 00:23:59,811
أنا الومك أيضاً

304
00:24:01,832 --> 00:24:07,196
خطوه جيده -
ما الذي فعلته أنا؟ -

305
00:24:07,231 --> 00:24:10,149
حقاً، ماذا قلت؟ ماذا فعلت؟

306
00:24:47,601 --> 00:24:49,100
إنه عامل الوقاية الشمسي الـ100

307
00:24:49,159 --> 00:24:50,997
إعصره وسيخرج العرق

308
00:24:51,155 --> 00:24:55,472
هذا مضحك يارجل البحريه
لاتهرع إلي باكياً حين تحمر مثل حبة طماطم

309
00:24:56,617 --> 00:24:58,051
هل أبدو وكأني أشتعل؟

310
00:25:07,969 --> 00:25:09,950
يا إلهي هذه الصخرة لزجه

311
00:25:13,438 --> 00:25:15,098
لا يتحرك أحد

312
00:25:16,686 --> 00:25:23,680
هذه ليست صخور
إنها بيوض

313
00:25:28,866 --> 00:25:31,815
لم لا نسحق إثنان منها
ونصنع منها عجة؟

314
00:25:31,881 --> 00:25:33,137
لا،لا إنها ليست فكرة صائبه

315
00:25:33,229 --> 00:25:35,046
بالله عليك بارجل فلم نتناول إفطارنا بعد

316
00:25:36,158 --> 00:25:39,619
طلما توجد بيضات عملاقه
فستتواجد أم عملاقه

317
00:25:45,571 --> 00:25:49,876
إضطر الأمر أن تكون سحليه
لماذا لم تكن أفاعي؟

318
00:25:51,057 --> 00:25:55,008
حسن، علينا التحرك سريعاً وبحذر

319
00:25:55,009 --> 00:25:58,844
السحلية لديها سمع مذهل
وحاسة شم حاده

320
00:26:03,980 --> 00:26:07,948
لنتحرك فهناك رائحة ما

321
00:26:15,049 --> 00:26:17,710
نحن حرفياً نمشي على قشرة بيضه

322
00:26:34,212 --> 00:26:35,660
يارفاق

323
00:26:35,695 --> 00:26:38,776
لا تخطو خطوة أخرى

324
00:26:40,898 --> 00:26:43,195
كن حذراً يا أبي

325
00:26:43,432 --> 00:26:45,217
لا تقلقي يا عزيزتي

326
00:26:45,590 --> 00:26:49,088
لقد أدركت هذا، أترين لا مشكله

327
00:26:50,468 --> 00:26:53,227
ياللهول

328
00:27:09,660 --> 00:27:12,249
أهربوا أهربوا أهربوا

329
00:27:18,253 --> 00:27:21,071
توجهوا إلى الغابه -
أسرع، أسرع -

330
00:27:21,106 --> 00:27:23,234
تابعوا، تابعوا

331
00:27:28,885 --> 00:27:30,778
تابعوا

332
00:27:31,465 --> 00:27:33,113
من هنا

333
00:27:38,672 --> 00:27:42,585
هيا، هيا، هيا
مباشرة خلفك أسرع

334
00:27:43,776 --> 00:27:45,300
(شون)

335
00:27:48,586 --> 00:27:51,014
"أنت يا"غودزيلا

336
00:27:52,074 --> 00:27:56,089
يا للهول

337
00:28:20,330 --> 00:28:22,757
هيا، هيا

338
00:28:24,330 --> 00:28:27,482
هيا -
واصلوا هيا -

339
00:28:30,155 --> 00:28:31,909
للوراء، للوراء، للوراء

340
00:28:31,944 --> 00:28:33,663
شون) تعال خلفي)

341
00:28:34,327 --> 00:28:36,490
شون) حقيبة الظهر)

342
00:28:40,993 --> 00:28:42,582
للوراء، للوراء، للوراء -
(هانك) -

343
00:28:42,617 --> 00:28:44,715
(هانك) -
ليس الآن (شون) فهي خائفه -

344
00:28:44,750 --> 00:28:47,364
كلا، إنها من ذوات
الدم البارد وتستهوي الحراره

345
00:28:50,306 --> 00:28:52,050
هذا مضعف للقوه

346
00:28:55,099 --> 00:28:56,284
ماذا الآن؟

347
00:28:56,838 --> 00:28:59,696
الآن لم يتبق سوى أمر واحد

348
00:29:00,972 --> 00:29:02,728
الكعكه المدويه

349
00:29:06,662 --> 00:29:08,200
أظنني قد أفسدت الأمر

350
00:29:11,793 --> 00:29:13,546
أتمنى أنها لا تستسيغ السجق اليانع

351
00:29:13,910 --> 00:29:17,042
أتمنى أنها لا تفضل
أطعمة تتبرز في بناطيلها

352
00:29:56,661 --> 00:29:57,881
هل الجميع على مايرام؟

353
00:29:57,916 --> 00:29:59,058
أجل

354
00:30:03,648 --> 00:30:07,917
لاتقفوا هكذا في أماكنكم فحسب
تعالوا

355
00:30:09,915 --> 00:30:12,108
جدي

356
00:30:13,294 --> 00:30:15,026
كان ذلك مذهلاً

357
00:30:15,696 --> 00:30:18,360
نداء التزاوج المثالي للسحلية مزينة الرقبه

358
00:30:18,395 --> 00:30:20,530
فكلهم يقعون في ذلك الشرك طوال الوقت

359
00:30:20,565 --> 00:30:23,048
(هذان (غاباتو) و (كالاني
مروحيتهما قادتنا إلى هنا

360
00:30:23,083 --> 00:30:24,812
جميل هو لقائك -
من دواعي سروري -

361
00:30:25,181 --> 00:30:27,213
(أنا زوج والدة (شون
(هانك برسونس)

362
00:30:27,248 --> 00:30:29,339
ساعدت (شون) في حل شيفرتك

363
00:30:29,374 --> 00:30:33,138
أأنت زوج الأم
لعله السبب لأخذ كل هذا الوقت

364
00:30:33,173 --> 00:30:36,016
في الأخير مامدى صعوبة حل الشيفره

365
00:30:36,051 --> 00:30:40,824
"بتحويل مجموعة شخصيات "فيرنيون
إلى قائمة من من النقاط والخطوط؟

366
00:30:40,859 --> 00:30:43,526
أو كان بوسعك إرسال الرساله غير مشفره

367
00:30:43,982 --> 00:30:48,346
هاهو ذا إثبات حاسم
(بأنك لست من عائلة (أندرسون

368
00:30:53,065 --> 00:30:54,885
أوتعلم؟، أظن أنه من الأفضل أن نبتعد عن هنا

369
00:30:54,920 --> 00:30:58,195
بالإضافه فبعد ندائك
تكون قد فكرت أن تأخذك زوجاً لها

370
00:30:58,230 --> 00:31:01,371
(بارع، جيد لأجلك يا (هنري

371
00:31:03,311 --> 00:31:06,260
(الإسم هو (هانك
(لم يكن (هنري) أبداً إنه (هانك

372
00:31:06,835 --> 00:31:10,741
أفهم أنك رجل ذو قرار حاسم
لم لا تدل على الطريق؟

373
00:31:11,205 --> 00:31:17,987
في الواقع نريد أن نحيا الليله، نعم
وعليه فيجدر بكم جميعاً أن تتبعوني، هيا

374
00:31:20,870 --> 00:31:24,112
هانك) أنا سأتبعك)

375
00:31:24,147 --> 00:31:27,354
هيا (غاباتو) تابع

376
00:31:43,792 --> 00:31:45,813
هذا مدهش

377
00:31:59,255 --> 00:32:01,343
هاقد وصلنا يارفاق

378
00:32:01,378 --> 00:32:06,449
هيا إصعدوا
فهذه هي قاعدتي

379
00:32:14,424 --> 00:32:15,880
مرحباً بكم

380
00:32:15,915 --> 00:32:19,656
عندنا مصعد يعمل
مواسير صرف داخليه

381
00:32:20,519 --> 00:32:27,425
كما أملك تلفازاً فائق الدقه بـ75 بوصه

382
00:32:27,460 --> 00:32:29,236
كيف أقمت كل هذه الأشياء؟

383
00:32:29,271 --> 00:32:31,954
لقد إستخلصتها من القارب الذي جلبني إلى هنا

384
00:32:32,024 --> 00:32:35,795
لوسي ذات العين الزرقاء
لقد وهبت حياتها في العاصفه

385
00:32:36,360 --> 00:32:42,243
حتى أتمكن من إستكشاف
الجزيرة الغامضة المتألقه

386
00:32:46,220 --> 00:32:48,392
عصير فاكهه؟ -
شكراً لك -

387
00:32:49,733 --> 00:32:52,320
أهو اللآسلكي الذي إستخدمته
لإرسال الإشارات؟

388
00:32:52,355 --> 00:32:54,907
بلى صنعته بنفسي من ساعة منبهه

389
00:32:55,098 --> 00:32:58,401
قطعة نحاس وضعتها بالأعلى
مع ملعقة شاي

390
00:32:58,686 --> 00:33:00,734
أتعلم كم إستغرقني من الوقت لصناعته (هنري)؟

391
00:33:00,752 --> 00:33:04,154
لا أعلم ربما قد يكون أقل قليلاً من
من يكترث...

392
00:33:04,177 --> 00:33:05,146
ثلاثة أشهر

393
00:33:05,455 --> 00:33:07,758
وهل تعلم كم قد يستغرقه ذلك على شخص مثلك؟

394
00:33:09,785 --> 00:33:11,644
إلى الأبد

395
00:33:11,669 --> 00:33:14,122
"يارفاق دعونا نترابط مع "بالاو
ونخرج من هذه الجزيره

396
00:33:14,156 --> 00:33:17,655
ليس الأمر بهذه السهوله أيتها الدميه
فعليكِ إنتظار قمر الإتصال

397
00:33:17,690 --> 00:33:19,528
حتى يأتي للموضع الصحيح

398
00:33:19,563 --> 00:33:23,403
وكم سيستغرق ذلك؟ -
قرابة أسبوعين -

399
00:33:23,438 --> 00:33:25,049
أتعني أننا عالقون هنا لأسبوعين؟

400
00:33:25,487 --> 00:33:28,355
عالقون هنا؟
أظن أن الأمر سيكون ممتعاً

401
00:33:28,486 --> 00:33:30,274
ونتعرف على بعضنا بنحو أفضل

402
00:33:31,481 --> 00:33:33,759
شون) البقاء على قيد الحياة)
بالخارج لن يكون مسلياً

403
00:33:34,293 --> 00:33:35,610
بالإضافه ماهو رأيك بما ستشعره والدتك

404
00:33:35,645 --> 00:33:36,967
لو كنا غائبين أكثر من أسبوعين؟

405
00:33:37,002 --> 00:33:40,064
عندما ستتمكن من العوده
من المحتمل أنك قد تتزوج مجدداً

406
00:33:40,336 --> 00:33:42,733
هل ستجعله يكلمك بهذه الطريقه؟

407
00:33:42,986 --> 00:33:45,254
لا بأس

408
00:33:45,717 --> 00:33:48,325
حسنا، ماهي الخطه أيها الكولونيل (ساندرس)؟

409
00:33:48,411 --> 00:33:50,786
مارأيك أن ترينا مزيدا من
أجهزتك الصغيره

410
00:33:50,809 --> 00:33:52,917
والتي من المستحيل أن تؤدي
إلى خروجنا من الجزيره

411
00:33:52,952 --> 00:33:55,064
أهنالك أحد آخر يفكر في
تفقيس بيضات السحليه؟

412
00:33:55,080 --> 00:33:59,332
إن كنت خائفاً من بعض المخلوقات
(فربما لم يجدر بك القدوم إلى هنا يا(هنري

413
00:33:59,337 --> 00:34:01,176
بلى، أعني أنها تدعى الجزيرة الغامضه

414
00:34:01,211 --> 00:34:04,249
كان يجب عليك أن تتوقع بعض الأمور الغامضه
فهذا واضح من العنوان

415
00:34:04,323 --> 00:34:05,667
شون) أعلم ما الذي يقوله الكتاب)

416
00:34:05,704 --> 00:34:08,362
ياصديقي لقد أردت العثور على الجزيرة الغامضه
وقد أنجزت المهمه

417
00:34:08,432 --> 00:34:11,671
لقد أردت العثور على جدتك
هاهي ذي، قد أُنجزت المهمه

418
00:34:11,715 --> 00:34:14,251
مع إنتهاء اليوم سنخرج من هنا
وللمرة الأخيره

419
00:34:14,286 --> 00:34:16,089
(إنه (هانك

420
00:34:16,124 --> 00:34:19,674
،وما العجله؟
...غداً

421
00:34:19,709 --> 00:34:24,252
سأريكم موضعاً سيسلب أنفاسكم

422
00:34:24,264 --> 00:34:30,900
للأبد؟ -
ستكتشف ذلك، والآن دعونا ننام قليلاً -

423
00:34:32,818 --> 00:34:34,978
فغداً سيكون يوماً حافلاً

424
00:34:38,126 --> 00:34:40,419
تصبحين على خير عزيزتي -
تصبح على خير أبي -

425
00:35:06,064 --> 00:35:08,324
أهلاً كيف تسير الأمور؟

426
00:35:08,359 --> 00:35:12,738
عدا أنني محصورة على هذه
الجزيرة الغبيه، فأنا بخير فحسب

427
00:35:12,773 --> 00:35:15,664
جيد، لقد كنت أفكر كما تعلمين
..في وقت ما

428
00:35:15,699 --> 00:35:18,816
سيعجبني لو نتسكع أو ماشابه
لو أردت ذلك؟

429
00:35:18,850 --> 00:35:22,650
لدي إحساس بأن فكرتينا عن
التسليه مختلفتان للغايه

430
00:35:23,333 --> 00:35:25,959
لا أعلم، ما الذي تفعلينه في نهاية الأسبوع؟

431
00:35:25,994 --> 00:35:27,616
أقوم بتجميع وتصنيف الرخويات

432
00:35:27,651 --> 00:35:29,984
،مستحيل أنا ايضاً
فأنا أعشق الرخويات

433
00:35:30,019 --> 00:35:31,662
حقاً؟ -
أيهم المفضل لديك؟ -

434
00:35:31,752 --> 00:35:33,299
مكسي زبتك" هو المفضل عندي"

435
00:35:33,679 --> 00:35:37,008
لن تصدقيني ولكنه المفضل عندي أيضاً

436
00:35:37,736 --> 00:35:42,260
لقد إخترعته
مكسي زبتك" ليس حلزوناً"

437
00:35:43,096 --> 00:35:44,910
"إنه واحد من الأعداء الرئيسيين لـ"سوبر مان

438
00:35:52,131 --> 00:35:53,448
بعيد عن الإيقاع بالقلب

439
00:35:53,625 --> 00:35:58,137
كسب إنتباه المرأه من أصعب الأشياء في العالم

440
00:35:58,172 --> 00:36:01,836
حسن، إذن ماذا أفعل "كازانوفا"؟

441
00:36:06,339 --> 00:36:10,816
إنتظرت طويلاً لأحظى بهذا الحديث معك ياصديقي

442
00:36:10,851 --> 00:36:13,996
هناك ثلاثة امور عليك أن تفهمها حول الفتيات

443
00:36:14,031 --> 00:36:17,086
رقم واحد لاتتبع غرائزك

444
00:36:17,185 --> 00:36:21,580
في المجالات الأخرى للحياة قد
تأخذك الغرائز للمبتغى...ولكن ليس مع النساء

445
00:36:22,036 --> 00:36:25,203
وعليه مهما كان الذي تظنه لزاماً عليك فعله
قم بفعل عكسه

446
00:36:25,238 --> 00:36:29,873
رقم إثنان عليك أن تكون واضحاً وحساساً
النساء لا تردن الرجل لأنه ضخم

447
00:36:29,908 --> 00:36:32,466
وقوي ويملك عضلات بطن مثلي، كلا

448
00:36:32,501 --> 00:36:36,614
يردن المفكر، يردن الحساس
يردن من يمكنه فهمهن

449
00:36:36,649 --> 00:36:41,206
النساء يردن الرجل الذي يكون
على إتصال بأغلب إنفعالاته الداخليه

450
00:36:41,241 --> 00:36:43,796
والأمر الثالث هو الأكثر أهميه فوق الكل

451
00:36:44,030 --> 00:36:48,078
إنه شيء إستجابت له المرأة منذ آلآف السنين

452
00:36:48,429 --> 00:36:53,159
حسناً أخبرني -
عليك القيام بهذا -

453
00:36:58,197 --> 00:37:01,816
ماهذا؟ -
هذه هي طقطقة الحب -

454
00:37:01,851 --> 00:37:03,250
والآن هيا قم برمي حبة توت

455
00:37:03,372 --> 00:37:05,704
كلا -
هيا أرمي التوته، يوجد منها خلفك -

456
00:37:05,739 --> 00:37:08,217
إمسك  واحدهً وأرميها لا تكن خائفاً -
لن تعضك

457
00:37:08,252 --> 00:37:09,783
إمسك التوته

458
00:37:16,479 --> 00:37:19,278
والآن أمسك مجموعه وأفتح النار -
كلا لن أفتح النار -

459
00:37:19,740 --> 00:37:22,183
لن يتوقفوا حتى تطعمهم

460
00:37:22,218 --> 00:37:24,750
أطعمهم؟ لا -
أطعمهم فهم جوعى -

461
00:37:24,979 --> 00:37:26,903
أنا سأطعمهم -
هاهو ذا، تعال وأحظى بالقليل -

462
00:37:26,938 --> 00:37:28,534
هل أنت مستعد؟، جاهز؟
لنبدأ

463
00:37:35,557 --> 00:37:37,942
حسن إستعد، فذلك سيكون خاصاً -
ليكن معتبراً فحسب -

464
00:37:41,388 --> 00:37:43,204
مستحيل هذا مدهش

465
00:37:43,205 --> 00:37:45,485
توقف عن تشجيعه

466
00:37:45,520 --> 00:37:48,548
إنها موهبه -
بلى لديه موهبه -

467
00:37:49,464 --> 00:37:51,723
شون) هذا ينجح في كل مره)

468
00:37:53,559 --> 00:37:57,423
هيا (غابي) تابع التقدم -
إلى أين يذهب؟ -

469
00:37:57,458 --> 00:38:00,241
لا أعلم ولكن إن إستمر ذلك لفترة أطول
فسيتسبب بضربة في الرأس، هيا بنا

470
00:38:00,276 --> 00:38:02,091
سأتحرك، سأتحرك

471
00:38:03,316 --> 00:38:06,337
هيا، هيا
أوشكنا على الوصول

472
00:38:10,366 --> 00:38:12,744
إستعد (غابي) فأنا على
وشك أن أسلبك أنفاسك

473
00:38:23,111 --> 00:38:24,930
غير معقول

474
00:38:37,348 --> 00:38:39,642
كيف هي ميولك للجده الآن؟

475
00:38:45,795 --> 00:38:47,583
مرحبا؟

476
00:38:47,618 --> 00:38:50,878
(مامن مقيم منذ آلآف السنوات يا (غابي

477
00:39:09,065 --> 00:39:15,001
هل يمكن لأحد أن يخمن ماكل ذلك؟

478
00:39:15,758 --> 00:39:19,794
هل تعلمين؟
هل تعلم أنت؟

479
00:39:21,433 --> 00:39:23,275
ليغو لاند"؟" -
كلا -

480
00:39:23,310 --> 00:39:25,117
"إن كان ذلك هو "بوسيدون

481
00:39:32,698 --> 00:39:34,078
هلا حركت هذا؟

482
00:39:45,321 --> 00:39:46,900
"أطلانطس"

483
00:39:46,935 --> 00:39:50,043
لا أصدق هذا
نحن نقف على مدينه "أطلانطس" الضائعة

484
00:39:50,107 --> 00:39:53,616
(إنها "أطلانطس" التي كتب عنها (فيرن
وبكامل تفاصيلها

485
00:39:54,213 --> 00:39:56,163
ولكن أليس من المفترض أن
أطلانطس" كانت تحت الماْ؟"

486
00:39:56,198 --> 00:39:57,786
(كانت كذلك حينما كتب عنها (فيرن

487
00:39:57,987 --> 00:40:02,229
ولكن الأمر إستغرق دورة لمدة 140 سنه
وهي تقضي نصف المده فوق الماء

488
00:40:02,742 --> 00:40:05,861
وماذا عن النصف الآخر؟ -
ذلك يدعى بالتغير المتكرر -

489
00:40:05,896 --> 00:40:08,355
تصدع قاع المحيط نتيجة النشاط
البركاني على السطح

490
00:40:08,429 --> 00:40:10,206
مزحزحاً الآرض نحو السطح

491
00:40:10,358 --> 00:40:16,341
وبعد ذلك الجزيرة بأكملها
غرقت عائدة إلى قاع البحر

492
00:40:16,376 --> 00:40:18,676
لم يرها أي أحد على هذا المقياس الكبير

493
00:40:18,697 --> 00:40:21,572
ذلك مذهل -
تعالوا معي -

494
00:40:25,116 --> 00:40:28,747
ظللت أبحث عن قطعة
الجنة هذه مدة 30 سنه

495
00:40:29,727 --> 00:40:36,107
لقد وعدت أباك أن نعثر عليها معاً
ولكنه ليس هنا ليستمتع بذلك

496
00:40:36,405 --> 00:40:44,480
وعليه فقد حرصت على أن يحظى إبنه بذلك
وهذا سبب تشفيري للرساله

497
00:40:44,845 --> 00:40:47,553
(أردت فرداً من عائلة (أندرسون
أن يشاهد ذلك المكان

498
00:40:47,640 --> 00:40:50,278
قبل أي أحدٍ آخر

499
00:40:50,401 --> 00:40:56,989
،البعض وضعوا أسمائهم على النجوم
كائنات ونباتات

500
00:40:57,024 --> 00:41:01,306
ونحن بإمكاننا أن نضع أسمائنا
على هذه الجزيرة الخلابه

501
00:41:01,931 --> 00:41:05,763
في غضون أسبوعين سنتصل بالسلطات ليخرجونا

502
00:41:05,798 --> 00:41:08,339
وفي ثلاثة أسابيع سنكون
"على غلاف مجلة "تايم

503
00:41:09,025 --> 00:41:12,794
يارفاق لدينا مشكله -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

504
00:41:12,829 --> 00:41:14,791
هل لاحظتم هذه المياه؟
إنها مالحه

505
00:41:14,913 --> 00:41:18,914
الطريقة الوحيده التي يصل فيها الماء المالح إلى
ذلك الحد، لو دخل إلى التربة من أسفل

506
00:41:18,931 --> 00:41:21,161
وبالتالي؟ -
وبالتالي فهذه الجزيرة على وشك أن تغرق -

507
00:41:21,168 --> 00:41:22,738
المكان الوحيد للماء المالح هنا هو في عقلك

508
00:41:23,528 --> 00:41:27,171
فقد حللت العينات
وحسبت الأرقام

509
00:41:27,344 --> 00:41:31,286
هذه الجزيرة ليست بصدد
أن تغرق حتى 14 سنه

510
00:41:31,321 --> 00:41:32,719
ألكسندر) أرقامك خاطئه)

511
00:41:33,071 --> 00:41:34,912
وكيف لك أن تعلم هذا؟

512
00:41:34,946 --> 00:41:38,973
توصلت لذلك عندما بنينا مناطق لقياس الأمطار
سميت بتربة التمييع

513
00:41:39,008 --> 00:41:42,230
يمكنك رؤية ذلك في الشقوق
في الطبقات الغير نافذه على طول هنا

514
00:41:42,265 --> 00:41:44,725
وبكامل هذا المكان

515
00:41:45,831 --> 00:41:47,367
هنا، وهناك

516
00:41:47,402 --> 00:41:51,190
حسناً لقد أوضحت وجهة نظرك -
حسناً كم المدة التي نملكها؟ -

517
00:41:51,518 --> 00:41:55,496
إن كان لي أن أخمن
وبناءً على كل تلك المياه

518
00:41:56,131 --> 00:41:57,908
يومين أو ثلاثة كحد أقصى

519
00:41:57,909 --> 00:42:01,341
وماذا بعدها؟، أعني
أنا لا أملك عوامة نجاة يارجل

520
00:42:01,376 --> 00:42:02,529
حسناً، ستصبح عوامة إن لم تنوصل لحل

521
00:42:02,966 --> 00:42:04,898
لابد وأن هنالك من طريقة
للخروج من هذه الجزيره

522
00:42:05,296 --> 00:42:05,971
بإمكاننا أن نصنع قارباً صغيراً

523
00:42:06,257 --> 00:42:08,988
العاصفه حول الجزيرة ستمضغه وتبصقه للخارج

524
00:42:09,080 --> 00:42:09,960
نسيتُ شيئاً

525
00:42:10,747 --> 00:42:15,090
ماذا عن الغواصه؟ -
كيف يمكن لآلة للتمرين أن تخرجنا من هنا؟ -

526
00:42:15,261 --> 00:42:18,565
،!لا، لا الغواصه
غواصة القبطان (نيمو) بنيت عام 1870

527
00:42:18,661 --> 00:42:20,360
(أحسنت (شون

528
00:42:20,395 --> 00:42:25,283
(الفصل الـ16، كتبَ (فيرن
"إنها مخبأه على الجزيره"

529
00:42:25,318 --> 00:42:27,867
بلى، لو وصلنا إليها في الوقت المحدد
فيمكننا أن نقودها من أسفل العاصفه

530
00:42:27,902 --> 00:42:29,301
"طوال طريق العودة لـ"بالاو

531
00:42:29,336 --> 00:42:32,786
حسناً، سؤال واحد
أين هي؟

532
00:42:32,934 --> 00:42:36,409
هناك شخص واحد فقط
يستطيع إخبارنا بهذا

533
00:42:36,621 --> 00:42:40,567
وهو القبطان (نيمو) بنفسه

534
00:42:50,680 --> 00:42:54,181
(داكار غروتو" المرقد الأخير للقبطان (نيمو"

535
00:42:55,000 --> 00:42:56,573
الأسطورة تضمنت بأن طاقمه قاموا بدفنه هناك

536
00:42:56,608 --> 00:42:58,006
سأخبركم بما يستحسن أن يكون بالداخل

537
00:42:58,041 --> 00:43:00,766
(يوميات (نيمو

538
00:43:00,801 --> 00:43:03,506
فمن الممكن أن تخبرنا بموقع الغواصه

539
00:43:03,985 --> 00:43:06,094
لم أستطع الزحف إلى الداخل بنفسي

540
00:43:06,667 --> 00:43:09,196
فالكثير من البيضات المقليه كما أخشى

541
00:43:09,782 --> 00:43:13,720
أنا سأذهب
أنا الوحيدة المناسبة لذلك

542
00:43:13,755 --> 00:43:15,340
محال فذلك خطير جداً

543
00:43:15,375 --> 00:43:17,637
هذا لطيف للغايه
ولكنني لست بحاجة لإذنك

544
00:43:23,636 --> 00:43:26,216
عزيزتي أباكِ يحبكِ

545
00:43:26,350 --> 00:43:29,731
تذكري الدرب، كوني حذره
فلا نعلم بما يوجد بالأسفل

546
00:43:31,285 --> 00:43:35,003
عزيزتي، عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ -
بخير -

547
00:43:41,639 --> 00:43:43,203
أنا بالداخل

548
00:44:37,361 --> 00:44:39,223
ماكان هذا؟

549
00:44:40,371 --> 00:44:42,265
هكذا يكون صوت جزيرة تغرق

550
00:44:52,705 --> 00:44:54,583
النجده

551
00:44:55,333 --> 00:44:56,497
أسرعي

552
00:44:57,969 --> 00:44:59,981
إسحبوها للخارج، إسحبوها للخارج
إسحبوها

553
00:45:06,983 --> 00:45:08,148
أهلاً

554
00:45:10,824 --> 00:45:12,830
يا إلهي، كانت كتابته فظيعة للغايه

555
00:45:13,086 --> 00:45:15,611
أهي سانسكريتيه؟ -
لقد إقتربت، إنها هنديه -

556
00:45:15,639 --> 00:45:17,017
القبطان "نيمو" كان من الهند

557
00:45:17,052 --> 00:45:18,510
مكتوب هنا

558
00:45:18,687 --> 00:45:23,375
أن الغواصة داخل كهف من حجر البازلت
في الجهة الأخرى من الجزيره

559
00:45:23,410 --> 00:45:25,509
مباشرة أسفل الجرف

560
00:45:26,984 --> 00:45:28,562
أعرف ذلك المكان

561
00:45:28,757 --> 00:45:29,752
حسناً هذا هو حيثما سننطلق

562
00:45:29,996 --> 00:45:30,973
وماهي أفضل طريقة للوصول إلى هناك؟

563
00:45:31,967 --> 00:45:35,940
هذا يعتمد
أسلم طريق هو بالقرب من خط الشاطئ

564
00:45:35,975 --> 00:45:39,071
ولكن الأسرع هو بعبور قلب الجزيره

565
00:45:39,106 --> 00:45:40,663
ماهو رأيك (هانك)؟

566
00:45:40,698 --> 00:45:42,800
.أرى أنه لا خيار أمامنا
الدرب الأسرع

567
00:45:43,030 --> 00:45:45,857
أجل إنه على حق أنا معه -
بلى ولكن دعوني أحذركما -

568
00:45:45,892 --> 00:45:52,906
فقلب الجزيرة ممتلئ بالوحوش الضاريه
غابات مظلمة ومخلوقات مخيفه

569
00:45:52,941 --> 00:45:55,764
والتي ستمنحكم كوابيساً

570
00:45:55,809 --> 00:45:59,567
...إذن
من مستعد للمجازفه؟

571
00:47:29,715 --> 00:47:33,496
ألم نصل بعد؟ -
(سنصل حينما نكون وصلنا (غابي -

572
00:47:37,129 --> 00:47:38,683
ماكان هذا؟

573
00:47:47,578 --> 00:47:50,538
الصفائح بدأت بالتمزق تحت الجزيره

574
00:47:51,839 --> 00:47:54,728
يجب علينا أن نتحرك، هيا بنا
تحركوا، تحركوا

575
00:48:02,290 --> 00:48:04,000
مهلاً ماهذا؟

576
00:48:10,951 --> 00:48:12,404
أهو رماد بركاني؟

577
00:48:12,481 --> 00:48:16,216
...يشبه -
الذهب -

578
00:48:17,707 --> 00:48:19,177
ذهب خالص

579
00:48:19,212 --> 00:48:22,587
لابد وأنه الكنز الذي تحدث عنه (روبرت
"لويس ستيفنسن) في "جزيرة الكنز

580
00:48:22,818 --> 00:48:26,413
البراكين تُصنع مما تنفجر منه
...وعليه فلو أن هذا الشيء ينفجر ذهباً، إذاً فهنالك

581
00:48:26,852 --> 00:48:29,280
جبل من ذهب

582
00:48:29,621 --> 00:48:32,127
لابد وأن هنالك نراكمات هائلة من الذهب كل مكان
لنذهب ونتحقق من الأمر

583
00:48:32,683 --> 00:48:34,091
توقف

584
00:48:34,289 --> 00:48:36,638
سيؤخرنا أياماً عن طريقناً
ولا وقت لدينا

585
00:48:36,673 --> 00:48:38,055
دعنا نخلق الوقت

586
00:48:38,090 --> 00:48:40,260
بركان الذهب هو إرتقاء ضخم للعلم

587
00:48:40,295 --> 00:48:42,799
أفهم هذا
ولكن علينا أن نصل للغواصه

588
00:48:42,865 --> 00:48:44,697
هانك) أنا لست مجرد صبي صغير)

589
00:48:44,939 --> 00:48:46,991
مفهوم، أملك رأياً في هذا أيضاً -
(شون) -

590
00:48:47,032 --> 00:48:50,137
أنا مسؤول عنك، ولن أختار
مطلقاً فرصة المجازفة بحياتك

591
00:48:50,172 --> 00:48:54,645
لا يمكنك أن تقرر له مايفعل
فأنت لست والد الفتى

592
00:48:54,680 --> 00:48:56,734
ومما أفهمه
أنك لم تكن جداً على حد سواء

593
00:48:56,769 --> 00:49:02,184
لقد منحته أمراً ليعيش من أجله
العلم، المغامرة والعجب

594
00:49:02,219 --> 00:49:04,216
ما الذي منحته أنت ؟

595
00:49:04,251 --> 00:49:08,108
(لقد منحته الكثير من الأشياء (ألكسندر
والمسؤوليه الكاملة واحدة منها

596
00:49:08,143 --> 00:49:10,149
وهو أمرٌ من الواضح أنك لا تملكه

597
00:49:11,687 --> 00:49:15,081
لن تذهب خلف ذلك الذهب
سنخرح من هنا، إنتهى النقاش

598
00:49:16,560 --> 00:49:20,032
شون) من فضلك)
علينا الخروج من هذه الجزيره

599
00:49:32,848 --> 00:49:34,873
الوداع ياذهب

600
00:50:06,967 --> 00:50:10,084
هل أنت بخير؟ -
نعم بخير -

601
00:50:10,727 --> 00:50:14,087
فقط لا أريد (هانك) أن يخبرني
بما أفعل طوال الوقت

602
00:50:14,854 --> 00:50:18,630
أبي يحب أن يدس أنفه أيضاً
ولكنه دوماً ينتهي بإذلالي

603
00:50:18,859 --> 00:50:20,282
حقاً ... كيف؟

604
00:50:20,317 --> 00:50:21,911
في الصيف الماضي حاولت الحصول على عمل

605
00:50:22,198 --> 00:50:24,197
وبالتالي فقد طار على "بالاو" بأكملها ملقياً

606
00:50:24,232 --> 00:50:26,956
آلآف النسخ من سيرتي الذاتيه خارج المروحيه

607
00:50:28,284 --> 00:50:31,355
كان ذلك مذلاً للغتيه
ذلك ليس بأسوء الأمور حتى يعمل بجهد

608
00:50:31,996 --> 00:50:34,519
كلا

609
00:50:34,554 --> 00:50:37,530
أعني أن الأسوء لو أنه لم يحاول على الإطلاق

610
00:50:49,946 --> 00:50:52,568
ألكسندر) هل أنت متأكد من أن)
قرأءة بوصلتك سليمه؟

611
00:50:52,603 --> 00:50:53,970
طبعاً أنا كذلك لماذا؟

612
00:50:54,045 --> 00:50:57,294
لماذا؟، لأننا بالأسفل هنا
ونحن بحاجة لنكون على قمة كل تلك المسافة

613
00:50:57,899 --> 00:51:06,341
لكل معضله هناك حل ياصديقي الضخم
وأعتقد أن ذلك سيكون الأمتع

614
00:51:06,376 --> 00:51:08,638
أنت تظن أن ذلك سيكون ممتعاً صح؟

615
00:51:08,673 --> 00:51:10,964
هل يملك أحدكم مظله؟
(لأنه من الواضح أن (ماري بوبين

616
00:51:10,999 --> 00:51:12,968
ستطير حتى قمة الجرف

617
00:51:13,798 --> 00:51:19,334
علمت أنك ستكون مفيداً لأمر ما
(إنتظر هنا (هنري

618
00:51:22,594 --> 00:51:25,685
إلى أين هو ذاهب؟ -
لا أعلم ولكن الرجل فاقد لعقله بالكامل -

619
00:51:28,082 --> 00:51:30,241
أنا بالتأكيد كذلك

620
00:51:30,276 --> 00:51:34,821
إتضح أن ركوب النحله أسهل
إن كنت لن ترى داخل عينيها

621
00:51:34,843 --> 00:51:37,030
ذلك مقزز للغايه

622
00:51:37,168 --> 00:51:41,888
حسناً هيا إنزل فوراً -
ولماذا سأرغب بالنزول؟ -

623
00:51:42,020 --> 00:51:45,470
لأن الرعاية الصحيه لا تشمل سقوط
سيدات عجائز من فوق نحلات عملاقه

624
00:51:45,505 --> 00:51:47,816
إنزل من فضلك -
إفعل مايحلو لك -

625
00:51:47,850 --> 00:51:50,011
ولكن إحرص أن تكون مرتدياً تفاهات السباحه

626
00:51:50,046 --> 00:51:52,838
عندما يتحول هذا المكان إلى المحيط الهادي

627
00:51:57,308 --> 00:51:58,726
(شون)

628
00:52:03,003 --> 00:52:06,112
هل يمكننا أن نحلق معاً؟

629
00:52:39,226 --> 00:52:44,885
هذا مذهل -
"يشبه ركوب حصان قوي على طول "سيرن غيتي -

630
00:52:50,220 --> 00:52:53,929
هذا بديع
أتكلم حول الجنه

631
00:52:58,565 --> 00:53:00,047
ياللقرف

632
00:53:00,257 --> 00:53:02,199
...أهذا؟ -
فضلات طير؟ -

633
00:53:04,499 --> 00:53:06,036
...لابد وأنه ضخم ذلك

634
00:53:07,650 --> 00:53:09,889
الطير...

635
00:53:12,668 --> 00:53:14,615
إلى داخل الأشجار

636
00:53:18,744 --> 00:53:20,811
يبدو جائعاً

637
00:53:20,846 --> 00:53:22,255
إنه الطائر العنيف أبيض اللون
ذو الذيل الإبري

638
00:53:22,290 --> 00:53:25,736
يقتات على الحشرات واليرقات وكذلك النحلات

639
00:53:27,568 --> 00:53:29,311
هناك واحد آخر

640
00:53:41,607 --> 00:53:43,148
تماسكي

641
00:54:09,301 --> 00:54:11,288
أمكث في صفك

642
00:54:12,902 --> 00:54:16,465
هل تعرف الدجاج؟ -
تلك ليست دجاجات -

643
00:54:16,500 --> 00:54:18,753
كلا وإنما لعبة الدجاج

644
00:54:20,132 --> 00:54:22,107
أعجبتني طريقة تفكيره

645
00:54:35,456 --> 00:54:37,251
ليس بعد

646
00:54:37,759 --> 00:54:39,901
ليس بعد

647
00:54:53,033 --> 00:54:55,653
كيف كانت روعة ذلك ياصديقي الصغير؟ -
أحبك يارجل -

648
00:54:55,688 --> 00:54:57,843
أحبك بشده

649
00:54:58,621 --> 00:55:02,000
حسناً حسناً تلك سعاده أكثر من اللازم
هذه السعاده أكثر من اللازم

650
00:55:25,324 --> 00:55:27,404
(كالاني)

651
00:55:47,925 --> 00:55:52,228
أنت أنقذتني -
أجل، أجل لقد فعلت -

652
00:55:53,805 --> 00:55:55,427
أو ربما لم أفعل

653
00:55:57,968 --> 00:56:00,476
إذهبي، إذهبي، إبتعدي عن هنا

654
00:56:05,026 --> 00:56:06,962
شون) ماذا تفعل؟)

655
00:56:08,365 --> 00:56:09,679
تعال أيها الطائر

656
00:56:22,664 --> 00:56:25,006
لنفعل ذلك

657
00:56:48,465 --> 00:56:51,365
شون) تحدث إلي)

658
00:56:51,374 --> 00:56:53,535
إنه كاحلي، لا أستطيع أن أحركه

659
00:56:53,849 --> 00:56:55,626
أعتقد أن الوضع مستفحل
دعني ألق نظرة عليه

660
00:56:55,654 --> 00:56:59,896
زلكن ليس هنا، فهذه المنطقة من الجزيره
ستصبح أكثر خطورة بعد الليل

661
00:57:00,063 --> 00:57:05,003
حسناً سأرفعك عند الرقم 3
واحد، إثنان، ثلاثه

662
00:57:08,187 --> 00:57:10,380
أعطيني ذراعك

663
00:57:32,480 --> 00:57:36,756
هل قلَ التورم؟ -
إنه مخلوع على نحو سيء، قد نمكث فتره -

664
00:57:38,049 --> 00:57:39,926
سأذهب لإحضار القليل من الماء

665
00:57:43,216 --> 00:57:46,567
سأضطر لإرجاعه إلى مكانه ياصديقي

666
00:57:47,019 --> 00:57:48,885
حسناً لنقم بالأمر

667
00:57:48,920 --> 00:57:51,771
ألكسندر) سأقوم أنا بتثبيته)
للنجز الأمر عند الرقم ثلاثه

668
00:57:51,824 --> 00:57:53,436
فهمت

669
00:57:54,866 --> 00:57:56,800
جاهز؟ -
...نعم -

670
00:57:56,835 --> 00:57:58,830
...واحد

671
00:58:00,062 --> 00:58:02,699
ماذا حل بإثنان وثلاثه؟ -
أجل، ماذا حل بإثنان وثلاثه؟ -

672
00:58:02,734 --> 00:58:06,472
إثنان، ثلاثه
لم يكن الأمر بهذا السوء

673
00:58:06,507 --> 00:58:10,358
ولم يكن جيداً للغايه
ألا نملك أي شيء للألم؟

674
00:58:11,821 --> 00:58:13,593
لايوجد شيء هنا

675
00:58:17,375 --> 00:58:21,425
حسنا ياصديقي هانحن ذا

676
00:58:24,748 --> 00:58:27,285
لدينا هذا

677
00:58:27,294 --> 00:58:29,899
لا، لا، لا، لا

678
00:58:29,910 --> 00:58:30,985
لا تقلق

679
00:58:31,120 --> 00:58:33,659
لن أغني لرجال تحت النجوم
أمام نيران دافئه

680
00:58:33,954 --> 00:58:35,943
ليس ذلك أسلوبي

681
00:58:35,978 --> 00:58:38,100
أتستطيع الغناء؟ -
قليلاً -

682
00:58:38,135 --> 00:58:40,873
حقاً؟، الموسيقى هي قاتله طبيعيه للألم

683
00:58:41,037 --> 00:58:42,953
غني أية أغنيه -
لا -

684
00:58:42,988 --> 00:58:45,010
هانك) هيا)

685
00:58:46,578 --> 00:58:51,711
حسناً لا تقلق
لدي شيء مميز لك

686
00:59:03,987 --> 00:59:06,143
وهل سيجعلني هذا أشعر بتحسن؟

687
00:59:06,163 --> 00:59:08,785
تمهل
يجب أن يتم بعض التناغم

688
00:59:09,183 --> 00:59:11,765
يتطلب الأمر رجلاً كبيراً للعزف على قيثارة صغيره

689
00:59:11,800 --> 00:59:12,877
وأيضاً واحد أكير ليصغي

690
00:59:15,292 --> 00:59:19,312
"أرى أشجاراً خضراء"

691
00:59:19,536 --> 00:59:22,305
"وأزهارا حمراء أيضاً"

692
00:59:22,691 --> 00:59:28,091
"أراها تتفتح...لك...ولي"

693
00:59:28,126 --> 00:59:31,581
"وأفكر في نفسي"

694
00:59:32,860 --> 00:59:38,198
"ياله من عالم عجيب"

695
00:59:40,429 --> 00:59:47,141
"أرى نحلات عملاقه...وقد أخبرتك"

696
00:59:47,176 --> 00:59:54,242
"لا تثق بألكسندر... فهو أكبر سنا من يودا"

697
00:59:54,277 --> 00:59:57,932
"وأفكر في نفسي"

698
00:59:58,711 --> 01:00:04,078
"ياله من عالم عجيب"

699
01:00:06,815 --> 01:00:09,543
"الجزيرة التي نقف فوقها"

700
01:00:09,548 --> 01:00:12,211
"تغرق في الوقت الحالي"

701
01:00:12,692 --> 01:00:15,101
"ترسل تلك الرموز السريه"

702
01:00:15,136 --> 01:00:18,277
"ما الذي كنت تشربه؟"

703
01:00:18,404 --> 01:00:21,267
"ولكن كل ذلك قد ولى"

704
01:00:21,302 --> 01:00:24,280
"لقد تجاوزنا الإنتقاد"

705
01:00:24,315 --> 01:00:33,753
"وسنعثر على... غواصة نيمو"

706
01:00:33,788 --> 01:00:37,679
"وستفكر في نفسك"

707
01:00:38,374 --> 01:00:44,176
"ياله من عالم عجيب"

708
01:00:50,163 --> 01:00:52,664
كان هذا رائعاً

709
01:00:52,695 --> 01:00:53,695
ماذا!، مواهبي المتعدده؟

710
01:00:53,696 --> 01:00:58,251
كلا وإنما العثور بعد كل تلك السنوات على
مخلوق القدم الكبيره المحتال وهو يغني

711
01:01:00,722 --> 01:01:03,452
كلا جدياً، أين تعلمت العزف هكذا؟

712
01:01:03,487 --> 01:01:06,332
والدي إعتاد أن يغني حينما كنت صغيراً

713
01:01:07,889 --> 01:01:10,355
ذكرني أن أبتاع له مشروباً عندما نعود

714
01:01:10,524 --> 01:01:13,078
حظا موفقا في إيجاده

715
01:01:14,503 --> 01:01:19,363
ولماذا؟ أين هو؟ -
لا أدري -

716
01:01:20,863 --> 01:01:24,647
غادر عندما كنت في الثامنه
ولم أره منذ ذلك

717
01:01:30,149 --> 01:01:32,995
على الأقل إستطعت الحصول
على أغنية جيدة منه، صح؟

718
01:01:43,612 --> 01:01:47,351
يعجبكِ أليس كذلك؟ -
من (شون)؟، لا -

719
01:01:50,035 --> 01:01:54,262
إنه عصبي قليلاً ولكنه ولد صالح

720
01:01:54,297 --> 01:01:56,234
لن يحصل شيء بيننا مطلقاً

721
01:01:56,352 --> 01:01:59,004
أعني إن إستطعنا الخروج من هذه الجزيره
"فسيعود هو إلى "أمريكا

722
01:01:59,365 --> 01:02:01,540
ويمضي قدما في حياته
ويذهب إلى الكليه

723
01:02:02,382 --> 01:02:04,645
وأنا سأعود إلى "بالاو" الضئيله

724
01:02:04,680 --> 01:02:08,043
ستذهبين للكليه يوما ما
إن كان هذا أمر تريدينه حقاً

725
01:02:08,538 --> 01:02:12,187
ومن سيساعدك في عملك؟
بالإضافة إلى أننا لا نستطيع تحمل ذلك

726
01:02:12,206 --> 01:02:16,023
لا تقولي، أتريدين الذهاب للكليه؟
يمكنك إذن الذهاب إلى الكليه فهمتِ؟

727
01:02:16,058 --> 01:02:18,702
بإمكاني تحقيق هذا

728
01:02:20,301 --> 01:02:25,228
أعدكِ -
شكراً أبي -

729
01:02:47,522 --> 01:02:51,233
هانك) (هانك) إستيقظ) -
ثمة خطب ما -

730
01:02:51,763 --> 01:02:54,408
إستيقظوا جميعاً -
من أين أتى كل هذا الماء؟ -

731
01:02:54,436 --> 01:02:56,945
يبدو أن معدل ميوعة التربة قد
تضاعفت ثلاثة مرات خلال الليل

732
01:02:56,980 --> 01:02:57,950
وما الذي يعنيه هذا؟

733
01:02:57,985 --> 01:03:00,102
يعني أن هذه الجزيرة تغرق
بأسرع مما تصورنا

734
01:03:00,191 --> 01:03:02,077
ظننتك قلت يومان؟

735
01:03:02,154 --> 01:03:03,499
في هذه اللحظة قرابة ساعتين

736
01:03:03,534 --> 01:03:05,000
ساعتان؟

737
01:03:05,027 --> 01:03:08,200
علينا الوصول إلى الغواصة الآن وإلا
سننزل 20.000 فرسخ تحت البحر

738
01:03:09,564 --> 01:03:11,214
أبي؟

739
01:03:12,655 --> 01:03:17,657
أبي؟
أبي؟

740
01:03:18,504 --> 01:03:20,503
لقد رحل -
حافظي على هدوئك -

741
01:03:20,568 --> 01:03:22,858
على الأرجح خرج لقضاء حاجته

742
01:03:22,859 --> 01:03:26,186
لا، لا، لا

743
01:03:26,221 --> 01:03:27,743
ماذا؟

744
01:03:27,816 --> 01:03:30,458
ليلة البارحه وعدني أنه سيرسلني إلى الكليه

745
01:03:30,621 --> 01:03:34,034
والآن أعلم ما الذي كان يعنيه
لقد إنطلق إلى جبل الذهب

746
01:03:34,150 --> 01:03:38,236
أنظروا عليّ الذهاب لإحضاره
وأنتم يارفاق توجهوا صوب الغواصه

747
01:03:38,271 --> 01:03:38,969
وإن لم نتمكن من الحضور في الميعاد
غادرو من دوننا

748
01:03:39,379 --> 01:03:42,266
مستحيل فلن تذهبي بمفركِ
سأذهب معكِ

749
01:03:42,301 --> 01:03:44,708
شون) لديك كاحل مخلوع)
وتبلغ المسافة على الأقل 4 أميال

750
01:03:44,743 --> 01:03:46,940
كلا إنه على مايرام، بإمكاني القيام بذلك
سأكون بخير

751
01:03:46,975 --> 01:03:50,767
كلا (شون) إنه محق
لست بحالة تسمح لك بالقيام بتلك الرحله

752
01:03:50,846 --> 01:03:54,552
لا يمكنها الذهاب بمفردها -
إذن سأرافقها -

753
01:03:55,083 --> 01:04:00,750
أنا من طلبك إلى هذه الجزيره
إنه خطئي أنك واقع في هذا المأزق

754
01:04:01,205 --> 01:04:03,596
إذا كانت خريطتنا صحيحه

755
01:04:03,631 --> 01:04:08,790
فعندها قمة الجرف يجب أن تبعد حوالي
ميل ونصف من هذا الإتجاه

756
01:04:09,988 --> 01:04:14,097
إبلغا الغواصة بأسرع مايمكنكما
وبعدها قابلونا عند الشاطئ

757
01:04:14,109 --> 01:04:16,201
لا نملك سوى خريطة واحده

758
01:04:16,236 --> 01:04:17,422
أعطيني هاتفك

759
01:04:24,743 --> 01:04:26,340
والآن نملك واحدة أيضاً

760
01:04:26,536 --> 01:04:29,798
هانك) أحسنت صنعاً)

761
01:04:29,833 --> 01:04:34,779
(شكرا لك لقد ناديتني (هانك -
على الرحب -

762
01:04:37,145 --> 01:04:38,752
كن حذراً

763
01:04:39,281 --> 01:04:41,056
هيا ياعزيزتي

764
01:04:42,696 --> 01:04:46,242
سأراك قريباً، هذا وعد

765
01:04:53,367 --> 01:04:58,079
أمستعد يا(شون)؟ -
نعم -

766
01:05:00,863 --> 01:05:02,743
هيا بنا

767
01:05:28,315 --> 01:05:33,102
!ذهب
لقد أُجيبت صلواتي

768
01:05:53,076 --> 01:05:55,514
هذه قمة بوسيدون
تماماً حيث يجب أن تكون

769
01:05:56,113 --> 01:05:58,083
،نريد الجرف
فذلك هو الشاطئ فحسب

770
01:05:58,904 --> 01:06:02,007
ولكن الغواصه يفترض أن
تكون داخل كهف هنا تماماً

771
01:06:02,243 --> 01:06:05,665
إذن الخريطة غير صحيحه -
دعني أراها -

772
01:06:09,471 --> 01:06:11,609
شون) نحن بالمكان الصحيح)

773
01:06:11,644 --> 01:06:14,201
إذاً أين هو الكهف؟
أين هي الغواصه؟

774
01:06:14,712 --> 01:06:16,196
بالأسفل هناك

775
01:06:16,459 --> 01:06:19,415
مستوى الماء إرتفع 100 قدم
منذ الـ24 ساعة الماضيه

776
01:06:19,666 --> 01:06:22,989
لا أصدق حدوث ذلك
لقد تأخرنا كثيراً، قضي الأمر

777
01:06:23,268 --> 01:06:28,852
ليس كذلك، لابأس، علينا ان نفكر فحسب
علينا التفكير بطريقة للوصول إلى هناك

778
01:06:29,684 --> 01:06:31,014
وجدتها

779
01:06:31,049 --> 01:06:33,180
ماذا؟ -
خزانات تنفس -

780
01:06:33,277 --> 01:06:35,189
والآن هل نعدد أشياء لا نملكها؟

781
01:06:35,224 --> 01:06:38,426
حسناً صندوق الأكسوجين، خليله، ورقة رسم

782
01:06:38,461 --> 01:06:39,504
كلا، كلا إصغي إلي
...علينا فقط

783
01:06:40,527 --> 01:06:42,851
ورقة رسم؟ -
بلى لقد طرأت في عقلي فجأه -

784
01:06:42,886 --> 01:06:44,979
مازال عندنا بضعة أكياس صح؟ -
بلى -

785
01:06:44,999 --> 01:06:46,652
حسناً سنأخذ كل ما أنقذناه على الشاطئ

786
01:06:46,754 --> 01:06:48,823
ونقوم بصنع خزانات تنفس

787
01:06:49,851 --> 01:06:52,389
لا تنفس قصير
ولا حركات زائده

788
01:06:52,444 --> 01:06:54,753
وأحرص على معادلة ضغطك كلما نزلت

789
01:06:56,408 --> 01:07:01,106
أوتعلم إن متنا بالأسفل هناك
فستقتلنا أمي

790
01:07:01,617 --> 01:07:03,596
لنقم بذلك

791
01:07:20,617 --> 01:07:23,808
أبي؟
أبي

792
01:07:29,065 --> 01:07:32,858
ماذا تفعلين هنا؟
يفترض أنكِ في طريقكِ إلى الغواصه

793
01:07:32,967 --> 01:07:35,422
سألقابكلما هناك -
توقف أبي -

794
01:07:36,622 --> 01:07:42,013
توقف أبي توقف -
حبيبتي هذه فرصتنا الوحيده -

795
01:07:42,047 --> 01:07:44,057
فرصة وحيده لإرسالكِ إلى الكليه

796
01:07:44,092 --> 01:07:47,614
إعطائك حياة محترمه
حياة أفضل

797
01:07:48,987 --> 01:07:51,277
...أبي

798
01:07:51,691 --> 01:07:54,317
نملك كل مانريده
ولا حاجة للمزيد

799
01:07:56,308 --> 01:07:58,791
طالما نحن معاً

800
01:08:00,507 --> 01:08:05,025
لنعد إلى المنزل -
حسنٌ، حسنٌ -

801
01:08:06,699 --> 01:08:08,509
(المشي أسرع (غابي

802
01:08:17,592 --> 01:08:21,326
حسناً إنها مائة قدم فقط للأسفل
نملك دقيقتان من الهواء لدينا

803
01:08:21,409 --> 01:08:23,856
حسناً -
هل أنت جاهز؟ -

804
01:08:23,891 --> 01:08:27,256
أنا جاهز، هل أنت جاهز؟ -
أنا جاهز تماماً -

805
01:08:27,285 --> 01:08:30,290
وأنا جاهز تماماً -
حسناً من المرجح أنني جاهز أكثر منك -

806
01:08:30,421 --> 01:08:32,470
محال فأنا جاهز أكثر منك بمرتين

807
01:08:34,590 --> 01:08:38,273
نحن نماطل بسبب الخوف أليس كذلك؟ -
تماماً -

808
01:09:32,595 --> 01:09:34,254
إنتظر أي طريق تسلكه؟

809
01:09:35,043 --> 01:09:37,606
بصراحة لست متأكداً

810
01:09:37,641 --> 01:09:40,018
لست متأكداً؟
يكاد أن ينتهي الوقت منا

811
01:09:40,333 --> 01:09:41,962
أين إتجاه الشمال؟

812
01:09:43,264 --> 01:09:44,808
من هناك

813
01:09:48,248 --> 01:09:50,231
كلا، كلا من هناك

814
01:09:52,844 --> 01:09:56,025
نحصل على تردد مغناطيسي شديد

815
01:09:56,090 --> 01:09:59,007
وما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني أننا ضعنا -

816
01:11:27,130 --> 01:11:30,085
لقد نجحنا

817
01:11:30,120 --> 01:11:32,167
الغواصه

818
01:11:42,634 --> 01:11:44,437
شون) أعطني المصباح اليدوي)

819
01:12:09,159 --> 01:12:13,220
حسناً لندير هذا الشيء
ونذهب للبقيه

820
01:12:16,842 --> 01:12:19,129
كيف نجد الشمال من دون بوصله؟

821
01:12:19,485 --> 01:12:21,870
العناكب

822
01:12:23,880 --> 01:12:26,955
إمتطيت بالفعل نحلات عملاقه
ولا يمكنني أن أركب عنكبوتاً

823
01:12:27,487 --> 01:12:32,405
العناكب تنسج شباكها بإتجاه الجنوب

824
01:12:33,849 --> 01:12:37,951
يارفاق أظنني وجدت عنكبوتنا

825
01:12:41,786 --> 01:12:44,362
وعلينا الإنظلاق بالإتجاه المعاكس

826
01:12:53,504 --> 01:12:56,391
،لوحة التحكم بثقل الموازنه
يجب أن تكون بالقرب في مكان ما

827
01:12:56,747 --> 01:12:59,345
أين مفتاح الطاقه؟

828
01:13:08,701 --> 01:13:10,697
أظنه هذا

829
01:13:11,044 --> 01:13:13,983
وكيف تعرف؟ -
كان مكانه هنا في الفصل الـ17 -

830
01:13:14,003 --> 01:13:16,291
"يبدو أن أحدهم مازال يقرأ "جوليس فيرن

831
01:13:16,728 --> 01:13:18,915
دعنا نشعل حبيبتنا

832
01:13:26,658 --> 01:13:30,851
هيا، هيا، أفيقي

833
01:13:33,646 --> 01:13:36,015
المحرك معطل
علينا الوصول إلى أسفل الغطاء

834
01:13:50,386 --> 01:13:52,300
تلك البطاريات بعمر 140 سنه

835
01:13:54,136 --> 01:13:56,223
ستحتاج إلى شحن

836
01:13:56,325 --> 01:13:58,904
ولكن ذلك سينزف آلآف
الكيلوواطات من الكهرباء

837
01:14:05,950 --> 01:14:10,036
هل تفكر فيما أفكر فيه؟ -
هذا جنوني تماماً -

838
01:14:10,071 --> 01:14:11,766
تماماً

839
01:14:24,372 --> 01:14:27,497
هل السلك موصول بالرمح؟ -
أجل -

840
01:14:27,651 --> 01:14:30,391
عندما ننتهي من شحن هذا الشيء
سننطلق في طريقنا

841
01:14:30,426 --> 01:14:31,859
حسناً

842
01:14:32,248 --> 01:14:33,845
أريدك أن تعود

843
01:14:33,880 --> 01:14:36,497
طبعاً سوف أعود
فعلى أحدهم مساعدتك في قيادة هذا الشيء

844
01:14:36,540 --> 01:14:39,472
كلا فأنا أعني
...أنظر

845
01:14:40,784 --> 01:14:45,302
إذا سألني أحدهم في أي وقت
فسأنكر بأنني قلت ذلك

846
01:14:45,337 --> 01:14:47,936
ولكنني بحاجة إليك لتعود

847
01:14:48,737 --> 01:14:53,781
عرفت أناساً كثر إنصرفوا عني
ولا أريدك أن تكون واحداً منهم

848
01:14:55,137 --> 01:14:59,616
قبل أن أغادر أخبرت والدتك
أنني سوف أهتم بإبنها

849
01:14:59,909 --> 01:15:02,824
حسناً وأنت لست إبنها فحسب
فأنت الآن ضمن عائلتي أيضاً

850
01:15:03,721 --> 01:15:06,912
أعدك أنني سأعود لأجلك

851
01:15:08,174 --> 01:15:11,793
هل فهمت؟ -
فهمت -

852
01:15:13,593 --> 01:15:15,405
...والآن

853
01:15:17,011 --> 01:15:19,475
من مستعد للمغامره؟

854
01:15:32,202 --> 01:15:34,754
أين هما -
لقد تركونا هنا -

855
01:16:03,639 --> 01:16:07,510
يستحسن أن يصلوا سريعاً
فالأرض تخرج عن متناولنا

856
01:16:19,335 --> 01:16:23,011
هانك) هناك)

857
01:16:48,360 --> 01:16:51,271
أين أنت؟
أين أنت؟

858
01:17:05,288 --> 01:17:07,753
هيا (هانك) هيا

859
01:17:13,463 --> 01:17:15,472
أين أنت؟

860
01:17:20,516 --> 01:17:23,456
هيا أريني الإبتسامة البالغة ألف واط

861
01:17:26,706 --> 01:17:28,043
إفعلها الآن

862
01:17:32,299 --> 01:17:33,821
نعم

863
01:17:55,339 --> 01:17:59,820
أحبك ابي -
أحبكِ حبيبتي -

864
01:18:10,605 --> 01:18:14,266
إلى الأسفل نحن ماضون

865
01:18:55,095 --> 01:18:57,592
لقد نجحنا -
ليس بعد، لم ننجح -

866
01:19:22,681 --> 01:19:24,723
في الأعلى
سنُحتجز

867
01:19:27,318 --> 01:19:29,888
غاباتو) أريدك أن تقودنا إلى الخارج)

868
01:19:29,923 --> 01:19:31,203
أنا؟

869
01:19:31,215 --> 01:19:33,588
أنت من أحضرتنا إلى الجزيره
بإمكانك أن تعود بنا، يمكنك ذلك

870
01:19:35,735 --> 01:19:39,355
شون) عند إشارتي إضغط هذا الزر)

871
01:19:39,468 --> 01:19:41,978
صح أنت محق
يشبه التحليق بمروحتي

872
01:19:42,308 --> 01:19:44,182
حسناً

873
01:20:05,487 --> 01:20:07,889
(هانك)
(هانك)

874
01:20:08,489 --> 01:20:10,703
(هانك)

875
01:20:12,803 --> 01:20:14,590
أطلقه

876
01:20:43,115 --> 01:20:45,097
لقد نجحنا
فعلناها

877
01:20:45,611 --> 01:20:48,863
لقد فعلناها

878
01:21:08,244 --> 01:21:10,924
ونحن الآن على مثبت السرعه

879
01:21:14,830 --> 01:21:18,123
عمل رائع -
أنت كذلك -

880
01:21:21,309 --> 01:21:24,176
لا أصدق في الحقيقة أننا
نجحنا في الخروج من الجزيره

881
01:21:24,667 --> 01:21:26,778
أجل

882
01:21:29,007 --> 01:21:31,123
إدفع عضلات صدرك

883
01:21:33,236 --> 01:21:37,237
لن أدفع عضلات صدري -
إنه الوقت الأمثل ستحب ذلك، صدقني -

884
01:21:37,244 --> 01:21:40,241
قم بهزها -
لن أدفع عضلات صدري -

885
01:21:40,444 --> 01:21:41,970
أنا متأكد أنه سيعجبها -
مهلاً أيها المحترمان -

886
01:21:43,112 --> 01:21:45,116
ألم تنتهيا بعد؟

887
01:21:45,799 --> 01:21:48,856
إدفع عضلات صدرك

888
01:21:51,680 --> 01:21:55,502
شكراً لك على كل شيء

889
01:22:00,665 --> 01:22:02,427
هذا ينجح أيضاً

890
01:22:02,587 --> 01:22:07,014
أنا بغاية السعاده الآن
ولا أدري كيف  لهذه اللحظه أت تزداد بهجه

891
01:22:07,312 --> 01:22:12,470
حسنا هناك طريقة واحده قد تجعلها أفضل
لو قمت بإدارة دفتك بعيداً عن تلك الشعب المرجانيه

892
01:22:18,283 --> 01:22:22,158
عمتم مساء ياقوم
ومرحباً بكم على رحلة غاباتو المترفه

893
01:22:22,239 --> 01:22:26,631
إذا نظرتم من النافذه على يساركم
سترون مايعرف بالمحيط الهادي

894
01:22:26,666 --> 01:22:28,576
هاقد بدأنا مجدداً

895
01:22:49,346 --> 01:22:51,799
إنها المرة الثالثة اليوم أبي
أنا على مايرام

896
01:22:51,937 --> 01:22:55,576
حبيبتي سمعت أن هنالك
"زلزال قدره 2.3 في "أوهايو

897
01:22:55,611 --> 01:22:58,969
هل أنتِ على مقربة من "أوهايو"؟ -
إنها تبعد 2000 ميل -

898
01:22:59,004 --> 01:23:01,318
أنظر ليس عليك أن تقلق
حول أي هزات أرضية هنا

899
01:23:01,353 --> 01:23:03,134
ماذا عن البراكين؟ -
لا -

900
01:23:03,569 --> 01:23:06,194
طيور عملاقه؟ -
مع السلامه أبي، أحبك -

901
01:23:06,229 --> 01:23:09,653
أحبكِ أيضاً، إنتظري هلا هنئتِ
شون) بعيد مولده نيابة عني؟)

902
01:23:09,688 --> 01:23:12,181
وكما أنني قد أتصل بكِ لا حقاً
لنقل في حوالي خمسة دقائق

903
01:23:12,232 --> 01:23:14,688
إلى اللقاء أبي -
أحبكِ حبيبتي مع السلامه -

904
01:23:15,674 --> 01:23:19,350
حسناً هل نحن مستعدين للرحله؟

905
01:23:25,698 --> 01:23:27,353
مرحباً

906
01:23:27,388 --> 01:23:29,649
أهلاً يارفاق المعذره على التأخير

907
01:23:30,851 --> 01:23:32,914
أهلاً عزيزتي -
من الجيد رؤيتك -

908
01:23:32,949 --> 01:23:34,764
تسرني رؤيتك

909
01:23:34,795 --> 01:23:36,422
تعالي إلى هنا قليلاً -
حسناً -

910
01:23:39,914 --> 01:23:41,889
لقد ربيتِ رجلاً عظيماً

911
01:23:41,924 --> 01:23:45,802
كلا، كلانا يربي رجلاً عظيماً

912
01:23:51,184 --> 01:23:53,679
إفتح تلك أولاً

913
01:23:53,988 --> 01:23:55,925
الملصق البريدي هو من "الكاميرون"؟

914
01:24:01,399 --> 01:24:03,054
إنه من جدي

915
01:24:04,395 --> 01:24:07,293
سيمنحني هديته في المرة التاليه لرؤيته لي

916
01:24:18,145 --> 01:24:22,804
لا تجلس فحسب، هلل -
جدي -

917
01:24:27,436 --> 01:24:29,092
لا أصدق أنك هنا

918
01:24:29,291 --> 01:24:32,248
ماكنت لأفوت عيد مولدك مقابل العالم

919
01:24:33,301 --> 01:24:36,367
أردت أن أعطيك هذا

920
01:24:36,953 --> 01:24:39,448
كتاب؟ -
إنه ليس مجرد كتاب -

921
01:24:39,483 --> 01:24:41,903
وإنما رحله أتطلع أن نذهب إليها

922
01:24:41,938 --> 01:24:44,672
جميعنا كعائله

923
01:24:50,891 --> 01:24:53,816
من الأرض إلى القمر

924
01:24:53,854 --> 01:24:55,869
مارأيكم؟

925
01:24:56,057 --> 01:24:58,883
أظن أن هناك أمر واحد ليقال

926
01:24:58,976 --> 01:25:01,267
من مستعد للمغامرة؟

927
01:25:01,302 --> 01:25:02,715
لا، لا، لا

928
01:25:02,750 --> 01:25:05,981
عزيزتي ماذا من الممكن أن يسوء؟
إنه القمر فحسب

929
01:25:05,982 --> 01:25:11,919
Saboor Mughal
www.subscene.com

