1
00:00:22,542 --> 00:00:25,544
<font color="#7E2217">"Jab we met"</font>
<font color="#7E2217">Translated By :
abeeressa</font>
<font color="#7E2217">"Apeeego (DgenZenD) : تم ضبط الوقت بواسطة"</font>
<font color="#7E2217">"www.StarTimes.com"</font>

2
00:00:37,017 --> 00:00:40,771
subtitled by: abeeressa
تم ضبط الوقت بواسطة :Apeeego (DgenZenD)

3
00:00:53,995 --> 00:00:56,448
" عندما التقينا"

4
00:01:22,486 --> 00:01:23,215
أدي

5
00:01:23,621 --> 00:01:25,648
إتركْه
ا لذِهاب للمحكمةِ سيفيده

6
00:01:26,360 --> 00:01:28,455
في أربع جلسات ستتضح أشياء كثيره

7
00:01:32,706 --> 00:01:34,676
أعتقد أننا يجب أن نتريث في الحكم

8
00:01:40,188 --> 00:01:40,711
أدي

9
00:02:05,405 --> 00:02:07,398
صباح الخير يا سيدي
صباح الخير.

10
00:02:57,743 --> 00:02:59,337
السيد "كشييب" سررت بمقابلتك.

11
00:05:46,146 --> 00:05:48,878
هيا بسرعة فالقطارُ ذَهبَ.

12
00:05:57,636 --> 00:05:59,503
خذ الامتعه بسرعه.
تعال تعال.

13
00:05:59,806 --> 00:06:00,967
خُذْه. . خُذْه. .

14
00:06:01,243 --> 00:06:02,039
أعطِه الأمتعه .

15
00:06:02,178 --> 00:06:03,510
لطفاً فلتَصْعدُي ياسيدةُ .

16
00:06:03,581 --> 00:06:06,178
لاتقلق عليّ.
فقط أدخل الأمتعه بسرعه

17
00:06:06,253 --> 00:06:08,849
لم كل هذه الاغراض يا
سيدتي ؟

18
00:06:09,192 --> 00:06:11,128
انظر ، إطار البابا.

19
00:06:11,297 --> 00:06:12,230
هناك أمتعه أخرى ؟.

20
00:06:12,632 --> 00:06:14,568
هاتِ كل أمتعتك ولا تقلقي

21
00:06:14,636 --> 00:06:15,865
ـ خذ ... خذ
ـ هذا أمر خطير

22
00:06:17,842 --> 00:06:18,969
سيدتي إنتبهي للطريق أمامكِ أرجوكِ.

23
00:06:19,646 --> 00:06:21,046
لا عليك .
فقط استلم الأمتعه بسرعه

24
00:06:27,162 --> 00:06:28,095
هات يدك ، هات يدك
بسرعه

25
00:06:28,297 --> 00:06:29,162
ـ تفضلي

26
00:06:32,939 --> 00:06:33,565
!بالكاد نجحت اليوم.

27
00:06:34,242 --> 00:06:35,972
قد تخطيت الحدود اليوم

28
00:06:38,016 --> 00:06:38,642
هَلْ تَعْرفُ شيئاً ما؟

29
00:06:39,319 --> 00:06:41,687
أنا لَمْ أفوّت قطارِاً في حياتي .

30
00:06:42,325 --> 00:06:43,918
شكراً لك يا إلهي .

31
00:06:45,264 --> 00:06:46,630
أنقذت رقمي القياسي من الكسر.

32
00:06:50,108 --> 00:06:50,836
أنا أصبحت في الداخل.

33
00:06:51,677 --> 00:06:52,610
هلا تركت يدي الآن .

34
00:06:53,681 --> 00:06:54,842
فأنا لست جميلةً لهذه الدرجه.

35
00:06:56,854 --> 00:06:58,790
أنا أفضل الحجز في الأماكن الغير مكيفه.

36
00:06:59,192 --> 00:07:03,326
ولكن عائلتي تمانع ! يقولون لي أنت فتاة.
!كأنني لا أعلم أني فتاة.

37
00:07:04,269 --> 00:07:06,102
يا أَخّ هذا " أي 1" صح؟
ـ نعم

38
00:07:06,306 --> 00:07:06,931
شكراً لك.

39
00:07:07,375 --> 00:07:10,176
الآن ما العلاقه بين
!التكييف وأنني فتاة.

40
00:07:10,782 --> 00:07:11,647
أنا لا أَفْهمُ هذا.

41
00:07:13,687 --> 00:07:15,748
أعني أنها ليست المرة الأولى
التي أسافر فيها لوحدي .

42
00:07:16,393 --> 00:07:17,383
خاصةً في هذا القطارِ.

43
00:07:18,164 --> 00:07:19,723
إعتقد بأنه صار
بيتي الثاني.

44
00:07:28,717 --> 00:07:29,685
أرني تذكرتك لو سمحت.

45
00:07:32,158 --> 00:07:33,820
يا صاح.
أتحدث معك.

46
00:07:36,824 --> 00:07:39,427
هذا الكرسي لي
رقم 23

47
00:07:41,810 --> 00:07:42,368
يا رئيس.

48
00:07:54,469 --> 00:07:56,336
لا أحد يحب هذه المقاعد المجاوره للمرات

49
00:07:56,907 --> 00:07:59,845
لَكنِّي أنا أَصرُّ
أن أحجز المقعد المجاورَ للمر

50
00:08:00,281 --> 00:08:02,410
العم الذي قام بالحَجْزِ.
استغرب كثيراً بشأن هذا

51
00:08:02,819 --> 00:08:06,816
لكن فكرتي هي أن.
رحلتي لا تنتهي بوصول هذا القطارِ.

52
00:08:07,262 --> 00:08:08,753
لاتزال رحلتي إلى "باتهندا" طويله.

53
00:08:09,432 --> 00:08:12,131
هناك بيتي وعائلتي.
فكُلّ شخص عِنْدَهُ عائله .

54
00:08:12,805 --> 00:08:13,295
وكذلك أنا لدي عائله.

55
00:08:13,507 --> 00:08:14,770
الكُل يقول أن "مومباي" صارت
مزدحمه كثيراً.

56
00:08:15,010 --> 00:08:18,074
ماذا يقصدون بمزدحمه.
نحن الجماهير الذين جعلناها كذلك

57
00:08:18,817 --> 00:08:20,514
صرنا جزء من مشكله.
ولكن حياتنا كلها مشاكل.

58
00:08:21,022 --> 00:08:23,152
"أنا ذاهبه ، سأترك "مومباي.
إلى الأبد.

59
00:08:24,028 --> 00:08:24,961
أتَعْرفُ متى جُئتُ هنا؟.

60
00:08:25,231 --> 00:08:27,861
"عندما كانت مومباي "بومباي.
سكن طالبات. . . سكن طالبات. . .سكن طالبات.

61
00:08:32,445 --> 00:08:34,881
أُقسمُ بأنّني لَن أعيش في سكن طالبات بعد اليوم

62
00:08:35,518 --> 00:08:38,183
أَتمنّى أن يتوقف حَفْر الطرق
قبل موسم الإمْطار.

63
00:08:38,390 --> 00:08:39,380
وإلا تَعْرفُ ما قد يحَدِث؟.

64
00:08:39,559 --> 00:08:41,027
على أي حال.
ماذا حْدثُ لك ؟.

65
00:09:16,233 --> 00:09:16,858
ماذا تَعْملُ؟

66
00:09:27,155 --> 00:09:29,648
هل أنت أخرس؟.
ألا تستطيع التَكلّمَ؟

67
00:09:32,699 --> 00:09:35,569
ربما أنك من النوع الخجول .
أو أنك من النوع السيئ فقط.

68
00:09:39,145 --> 00:09:42,379
هناك شيء ما
ـ سألتك 3 مرات لكن لا جواب؟

69
00:09:44,622 --> 00:09:45,089
التذكرة لو سمحت

70
00:09:45,958 --> 00:09:46,983
في حقيبتي سأعطيك إياها

71
00:09:48,063 --> 00:09:49,964
أعذرْني يا أَخَّي.
هات التذكرة

72
00:09:50,568 --> 00:09:52,629
يا أَخّ .
أولاً تَعال للداخل.

73
00:09:53,140 --> 00:09:53,469
. . هيا ادخل.

74
00:09:57,982 --> 00:09:58,347
أرني التذكرةَ الآن.

75
00:09:59,652 --> 00:10:02,681
يُريدُ رُؤية تذكرتِكَ.

76
00:10:03,427 --> 00:10:04,360
التذكرة.

77
00:10:05,131 --> 00:10:06,429
أين التذكرة؟

78
00:10:06,500 --> 00:10:07,365
أنا ما عِنْدي تذكرة.

79
00:10:09,239 --> 00:10:10,400
أتَعْرفُ مالذي حصل ؟

80
00:10:11,008 --> 00:10:14,743
خطته تَغيّرتُ في لحظةِ.
لِهذا لَم يكن لديهُ وقت لشِراء التذكره

81
00:10:15,684 --> 00:10:18,747
على كلٍ يبدو القطار فارغاً
لذا يمكنك قطع تذكرة له الآن.

82
00:10:19,793 --> 00:10:20,488
لا مشكله صح؟

83
00:10:21,696 --> 00:10:24,497
يا أَخّ .. هل اقتنعت
أم أتكلم أكثر ؟

84
00:10:26,640 --> 00:10:28,200
إلى أين أَقطع التذكرةَ.

85
00:10:31,116 --> 00:10:32,048
يا صاح

86
00:10:34,222 --> 00:10:35,247
إلى أين يتجه القطار؟.

87
00:10:35,724 --> 00:10:36,123
ماذا؟

88
00:10:39,132 --> 00:10:41,159
للمحطه الأخيرة.
دلهي.

89
00:10:42,071 --> 00:10:43,232
إعملْ التذكرة إلى دلهي

90
00:10:44,609 --> 00:10:49,074
أنظر ، سأخبرك.
حصل معه خطب ما

91
00:10:50,254 --> 00:10:51,244
وحالته سيئه هذه الأيام.

92
00:10:52,458 --> 00:10:56,091
الآن ... إلى دلهي.

93
00:11:01,409 --> 00:11:01,807
ماهذا يا ريّس

94
00:11:04,249 --> 00:11:04,772
ما المسأله؟

95
00:11:06,575 --> 00:11:08,877
هل تعاطيت مخدرات أو ماذا ؟

96
00:11:09,392 --> 00:11:12,296
إنظرْ إذا عِنْدَكَ أيّ مشكلة في الحياة .
أخبرني بدون أَي تردّدُ

97
00:11:12,765 --> 00:11:13,357
أنا لا أَمانع.

98
00:11:14,168 --> 00:11:14,463
أخبرني.

99
00:11:15,371 --> 00:11:18,172
كل أصدقائي يخبرونني بمشاكلهم.

100
00:11:18,744 --> 00:11:19,643
وأنا أحلها لهم

101
00:11:19,846 --> 00:11:21,839
أنا فتاة من هذا النوع.

102
00:11:22,318 --> 00:11:24,379
كالكتاب الذين يكتبون في المجلات
ويحلون مشاكل الناس

103
00:11:24,555 --> 00:11:25,113
مثل هكذا أنا.

104
00:11:25,791 --> 00:11:28,126
ماذا حْدثُ؟
أخبرني ما هي مشكلتك ؟

105
00:11:28,730 --> 00:11:31,327
هيا أخبرني لا داع للخجل
ما هي مشكلتك ؟

106
00:11:31,636 --> 00:11:32,433
!أنت هي المشكلة

107
00:11:32,838 --> 00:11:34,205
ثرثرة   ثرثرة   ثرثرة

108
00:11:34,409 --> 00:11:36,709
أنت لا تَستطيعُين فَهْم أني لَستُ
مهتمّ بالتحدث إليكِ .

109
00:11:37,181 --> 00:11:38,206
أنا لا أُريدُ التحدث إليكٍ .

110
00:11:38,417 --> 00:11:40,751
أنا لا أُريدُ معْرِفة بأنّك
ذاهبْه إلى باناراس أو باتهندا .

111
00:11:40,955 --> 00:11:44,486
أنت تقيمين في سكن أو في سجن لا يهمني

112
00:11:44,662 --> 00:11:47,201
فقط أرجوكٍ.
أتركيني لوحدي.

113
00:11:58,357 --> 00:11:59,552
!موضوع السجن ليس صحيحاً

114
00:11:59,625 --> 00:12:00,251
لِماذا؟

115
00:12:00,327 --> 00:12:04,631
... ـ أنظري أنا
ـ أَعْرفُ أعرف

116
00:12:04,702 --> 00:12:07,196
أنت منزعج جداً من مشكلتك

117
00:12:07,274 --> 00:12:08,970
لهذا أنت تصب جام غضبك عليّ

118
00:12:09,245 --> 00:12:10,414
وتفوهت بكل هذا الهراء

119
00:12:10,414 --> 00:12:13,545
لَكن لا بأس.
أنا لَا أشعر بالسوء

120
00:12:13,620 --> 00:12:16,592
في الواقع أنا لا أحزن أبداً
! هذه الأيام

121
00:12:16,659 --> 00:12:17,592
هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟

122
00:12:17,661 --> 00:12:20,292
لأني سأَتزوّجُ.
قريباً جداً.

123
00:12:20,367 --> 00:12:22,428
اسمع هذه
سأهرب وأتزوج بدون علم أهلي

124
00:12:22,571 --> 00:12:24,905
لأن صديقي ليس سيخياً
لا أحد سيَتقْبلُ هذا.

125
00:12:24,976 --> 00:12:26,843
لكن ماذا سيفعلون بعد أن أتزوج

126
00:12:26,913 --> 00:12:29,942
سأذهبْ وأرتمي عند
أقدامهم ، وهم يَجِبُ أَنْ يَغْفروا لنا.

127
00:12:30,019 --> 00:12:31,648
أنا أحب الطبيعة جداً

128
00:12:31,723 --> 00:12:35,025
منذ طفولتي وأنا متلهفه على الزواج بجنون

129
00:12:35,297 --> 00:12:37,392
ما الفرق بين الجبل والتله أتعرف ؟

130
00:12:37,468 --> 00:12:38,595
!أنا لا أعرف لليوم

131
00:12:38,670 --> 00:12:43,271
أنا كنت فقط أَنتظرُ حتى تنتهي الدراسه
ويفتتح هو وكالته السياحيه

132
00:12:43,780 --> 00:12:47,345
.. أتعرف ، لا توجد أحذيه جيدة هناك

133
00:12:48,623 --> 00:12:49,852
لِهذا أَنا

134
00:13:18,884 --> 00:13:19,715
دقيقة واحدة.

135
00:13:23,058 --> 00:13:24,493
القطار سيذَهبَ.

136
00:13:24,562 --> 00:13:26,532
أصغِ يا بطل.

137
00:13:26,599 --> 00:13:27,726
ما اسمُه؟

138
00:13:27,801 --> 00:13:28,666
يا أَخّ.

139
00:13:28,803 --> 00:13:29,532
هل اسمه (الأخ)؟

140
00:13:30,039 --> 00:13:30,631
إنظرْ هنا.

141
00:13:30,707 --> 00:13:31,504
هل هو مَعك؟.

142
00:13:31,576 --> 00:13:33,637
يا رجل ؟.
أيّها الأخ.

143
00:13:36,619 --> 00:13:39,090
أيتها الأخت أين تَذْهبُين
القطار يتحرك

144
00:13:39,425 --> 00:13:44,697
أيتها الأخت.

145
00:13:45,504 --> 00:13:46,597
"يا سيد "بنطلون أسود
يا أخت.

146
00:13:47,708 --> 00:13:48,607
يا سيد بومباي.

147
00:13:50,447 --> 00:13:51,847
أصغِ القطار سيذَهبَ.

148
00:13:52,751 --> 00:13:53,046
هيه.

149
00:13:57,995 --> 00:13:59,732
أنَت جننت ؟ القطار سيرحل.
هيا بنا

150
00:13:59,732 --> 00:14:02,465
ماذا؟

151
00:14:02,538 --> 00:14:04,872
فلتذهبْ إلى الجحيم

152
00:14:12,258 --> 00:14:14,626
أنظري
ماذا فعلتِ ، إلى أين؟

153
00:14:14,695 --> 00:14:18,601
أين تذهبين
يجب أن تدفعي الثمن

154
00:14:18,770 --> 00:14:19,567
!أتركيني القطار سيرحل

155
00:14:21,041 --> 00:14:21,872
توقّـــــــــف

156
00:14:22,878 --> 00:14:24,108
شخص ما يسحب السلسلة أرجوكم

157
00:14:24,749 --> 00:14:25,512
توقــــــــف

158
00:14:33,767 --> 00:14:37,764
أيّ شخص كان سيرى
المرأة السمينه وأمتعتها

159
00:14:38,008 --> 00:14:38,873
أما هذه المجنونة.

160
00:14:39,679 --> 00:14:42,242
أنا لا أَعْرفُ طماطمَي انتثر
في أي زاويةُ.

161
00:14:43,620 --> 00:14:46,114
سأَلتقطُ هؤلاء من هنا
وأنت اجمع تلك هناك

162
00:14:51,602 --> 00:14:52,592
من أي عالم أنت ؟

163
00:14:52,738 --> 00:14:54,975
القطارِ فاتني فقط
بسببك.

164
00:14:54,975 --> 00:14:57,614
كل أمتعتي ذهبت

165
00:14:57,614 --> 00:15:02,613
وفي هذا اللباسِ مَع هذا الخف
أقف في هذه المحطه

166
00:15:02,691 --> 00:15:04,183
ماذا أعْمَلُ الآن؟.

167
00:15:04,261 --> 00:15:06,857
هل طلبت منك النزول
مِنْ القطارِ؟

168
00:15:06,933 --> 00:15:08,903
أنت من تسبب بهذا لنفسك؟

169
00:15:08,970 --> 00:15:14,710
أوه إذن هو خطأي.
حاولت مساعدة شخص عديم الاحترام مثلك.

170
00:15:14,782 --> 00:15:16,615
بدلاً من أن تشكرني

171
00:15:16,686 --> 00:15:18,246
فأنت تتعامل معي بهذا الاسلوب

172
00:15:18,323 --> 00:15:22,696
حسناً شكراً لك
شكراً لك على مساعدتي

173
00:15:22,765 --> 00:15:24,200
الآن هلا توقفت عن ملاحقتي ؟

174
00:15:24,835 --> 00:15:26,030
أتركك؟

175
00:15:27,408 --> 00:15:30,213
أوه. .
ذلك لَيسَ سهلَا.

176
00:15:30,213 --> 00:15:32,376
قطاري فوّته بسببك.

177
00:15:32,651 --> 00:15:37,889
والآن أنت ستوصلني إلى بيتي في باتهندا
ومع كل أغراضي وأمتعتي كامله،

178
00:15:37,961 --> 00:15:40,660
لن أتركك أبداً

179
00:15:40,734 --> 00:15:43,000
و لاتشك أبداً بهذا

180
00:15:43,072 --> 00:15:44,870
"فأنا "سيخيه من باتهندا

181
00:15:51,456 --> 00:15:53,981
!لا تركض
فليمَسكَه شخص ما

182
00:15:54,061 --> 00:15:56,224
لصّ لصِّ. .

183
00:15:56,299 --> 00:15:58,029
اللصّ. .

184
00:15:59,405 --> 00:16:00,839
ـ هيا ابتعد
ـ توقف

185
00:16:01,007 --> 00:16:01,667
أمسك هذا اللص

186
00:16:02,344 --> 00:16:02,810
لا فائده

187
00:16:03,045 --> 00:16:04,275
اخلع زي الشرطه واستقيل

188
00:16:11,762 --> 00:16:12,422
أسرعي

189
00:16:20,747 --> 00:16:21,976
إذهبْ إذهبْ. . .

190
00:16:30,100 --> 00:16:32,730
نعم قد سمع الإله صوتك ! تحرك

191
00:16:42,190 --> 00:16:42,918
ماذا تَعْملُ؟

192
00:16:43,927 --> 00:16:44,986
أهكذا سنلحق بالقطار؟

193
00:16:46,499 --> 00:16:47,831
لا داعي للحاق القطار

194
00:16:49,505 --> 00:16:51,270
المحطةُ القادمةُ ريتلام

195
00:16:52,377 --> 00:16:53,140
100 كيلومتر

196
00:16:55,283 --> 00:16:57,776
ماذا تَعْرفُ؟

197
00:16:58,156 --> 00:16:59,852
مَنْ أنت؟

198
00:17:01,529 --> 00:17:03,897
هو مجنونُ!
كليّاً مجنون.

199
00:17:06,205 --> 00:17:07,173
ـ أوقفْ السيارةَ؟
ـ ما الذي .. ؟

200
00:17:07,541 --> 00:17:08,236
أوقفْ السيارةَ؟

201
00:17:09,411 --> 00:17:09,968
ماذا يَحْدثُ؟

202
00:17:12,217 --> 00:17:12,808
ماذا يَحْدثُ؟

203
00:17:15,457 --> 00:17:17,154
يا إلهي.
أنت لَمْ  تطق الانتظارْ بِضْع دقائقِ أخرى .

204
00:17:20,467 --> 00:17:21,024
إذهبْ للداخل.

205
00:17:21,502 --> 00:17:21,866
إذهبْ.

206
00:17:23,005 --> 00:17:24,304
ماذا تَعْملُ؟

207
00:17:24,875 --> 00:17:25,205
ماذا تَعْملُ؟

208
00:17:30,553 --> 00:17:31,316
توقّفْ   .. تَوَقُّف

209
00:17:32,290 --> 00:17:33,519
لا تُزعجْه.
وِإلا عمل حادثة

210
00:17:37,601 --> 00:17:42,634
هيا يا أخ أرجوك
كل الأشياء .. تَتحرّكُ.

211
00:17:43,646 --> 00:17:45,115
لا يهمك أبداً

212
00:17:45,350 --> 00:17:48,481
هذا الرجلِ لَيسَ رجلاً عادياً
انظر إلى ستايله

213
00:17:50,960 --> 00:17:53,021
!لقد بعت أرضي لأشتري السيارة هذه

214
00:17:56,539 --> 00:17:58,668
أنظر نحن في هذه الحالةِ
بسببه.

215
00:17:59,344 --> 00:18:01,644
إذا حصل أيّ شئِ هو سيعوضك لا عليك

216
00:18:02,184 --> 00:18:03,948
لا تهتم
أنا سأوصل لك التعويض

217
00:18:04,621 --> 00:18:06,352
إذا حصل أي شئِ بهذه السيارةِ.

218
00:18:08,262 --> 00:18:09,058
َلا شيء سيحصل.

219
00:18:20,120 --> 00:18:22,488
مالي؟
أين تَذْهبُ؟

220
00:18:22,557 --> 00:18:23,559
مالي؟

221
00:18:23,559 --> 00:18:25,222
أعطِني مالَي؟

222
00:18:25,296 --> 00:18:29,703
أين تَذْهبُ؟
يَذْهبونَ بدون إعطاء مالِي.

223
00:18:39,424 --> 00:18:42,089
إذهبْي للداخل.
ـ وأنت؟

224
00:18:42,497 --> 00:18:45,492
أنظري رجاءاً ألا تحاولي مساعدتي
مرة ثانية أبداً

225
00:18:46,205 --> 00:18:47,434
أنا سأكون بأحسن حال لوحدي

226
00:18:47,607 --> 00:18:49,600
أعطِني مالَي..
ـ حسناً حسناً

227
00:18:49,678 --> 00:18:50,668
لحظة واحدة

228
00:18:52,317 --> 00:18:52,749
وأنت هنا يا سيدتي

229
00:18:56,158 --> 00:18:58,492
أعطِني بَعْض المالِ.
أُريدُ شِراء الماءِ.

230
00:18:58,563 --> 00:19:01,068
سأعيده لك في القطار

231
00:19:01,068 --> 00:19:03,766
ـ هل نقودي كامله ؟
ـ أنظر أنا أعطيك المال

232
00:19:04,107 --> 00:19:05,268
فقف صامتاً لو سمحت.

233
00:19:05,743 --> 00:19:09,581
الماء.
نفسي سيتوقف

234
00:19:09,651 --> 00:19:11,814
الكولا والبيبسي كل في مكانه

235
00:19:12,090 --> 00:19:13,649
ولكن عَملَ الماءُ لا يعملُه إلا الماءُ

236
00:19:18,369 --> 00:19:19,701
يقولون أهم الأشياء في العالم مجانية ولكن
الماء لس مجاناً

237
00:19:20,306 --> 00:19:21,569
ـ بكَمْ؟
10روبيات.

238
00:19:21,775 --> 00:19:22,435
لِماذا؟

239
00:19:23,212 --> 00:19:24,237
إنها أسعار المحطات

240
00:19:24,748 --> 00:19:25,408
إنها التسعيرة الجديدة.

241
00:19:26,185 --> 00:19:28,655
حقاً؟.
يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَ بمحكمةِ المستهلكَ.

242
00:19:29,291 --> 00:19:30,316
إتجعلْني غبيه .

243
00:19:31,262 --> 00:19:32,321
أنت تكبرين الموضوع على روبيتين فقط

244
00:19:33,199 --> 00:19:35,192
إذا روبيتين لا شيءُ.
لماذا تحاول سرقتي إياهم

245
00:19:36,205 --> 00:19:36,432
أسرق؟

246
00:19:38,843 --> 00:19:39,868
أعدْ مالي.

247
00:19:42,317 --> 00:19:42,681
خُذْي هذا.

248
00:20:07,934 --> 00:20:09,164
توقّـــــف

249
00:20:11,241 --> 00:20:12,209
توقـــــّف

250
00:20:13,245 --> 00:20:14,304
شخص ما يسحب السلسلة

251
00:20:17,554 --> 00:20:18,385
توقّف

252
00:20:19,458 --> 00:20:20,289
توقّف

253
00:21:05,316 --> 00:21:06,284
المحطة القادمة كوتا.

254
00:21:06,952 --> 00:21:08,512
، سأكلم مدير المحطة.

255
00:21:09,624 --> 00:21:11,024
سيَأْخذُ أمتعتك على جنب

256
00:21:16,872 --> 00:21:17,669
لا نستطيع عمل شيء غير هذا

257
00:21:20,780 --> 00:21:21,941
لكن كَيف سأصل هناك.

258
00:21:24,688 --> 00:21:26,783
من قال لك أن تنزلي من القطار ؟

259
00:21:29,029 --> 00:21:30,726
كان يجب أن تكوني متنبهه.

260
00:21:33,072 --> 00:21:33,697
ماذا ستفعلين الآن ؟

261
00:21:37,012 --> 00:21:40,747
طيش الشباب ، أنت لا تَفْهمُين.

262
00:21:42,490 --> 00:21:45,656
انظري الحياة مثل طريق القطار

263
00:21:45,730 --> 00:21:50,072
إذا ملت بوصه واحدة بعدت أميالاً

264
00:21:50,072 --> 00:21:55,379
غلطتك الصغيرة حطمت حياتك

265
00:21:58,589 --> 00:22:01,527
نعم!
أنا أيضاً فوّتت كثير من القطارات

266
00:22:01,595 --> 00:22:04,465
لكن كنت رجلاً وقتها

267
00:22:04,534 --> 00:22:06,805
أقصد أنني كنت ومازلت رجلاً

268
00:22:06,805 --> 00:22:09,971
لكنك فتاة

269
00:22:10,045 --> 00:22:13,746
والفتاة الوحيدة مثل الخزنه المفتوحه

270
00:22:13,819 --> 00:22:18,625
هَلْ تَعْرفُين؟
ماذ يمكن أن يحدث معك ؟

271
00:22:18,696 --> 00:22:21,167
!أنا سأخبرك

272
00:22:21,235 --> 00:22:23,102
ـ أنظري
ـ المعذره

273
00:22:23,205 --> 00:22:26,575
أريد سؤالك ؟
مقابل كل تلك الخطبه العصماء

274
00:22:26,645 --> 00:22:28,911
هل تطلب مالاً
ام أنه دليل مجاني

275
00:22:28,983 --> 00:22:30,577
بل هو دليل مجاني

276
00:22:30,653 --> 00:22:31,552
جيد.

277
00:22:31,622 --> 00:22:33,022
لأني لا أملك بلية

278
00:22:33,092 --> 00:22:36,792
اسمع أيها العجوز قم بعملك.
وتوقّف عن الكلام بهذه التفاهات

279
00:22:36,865 --> 00:22:39,666
تحدث مع محطة كوتا
وبقية مشاكلي أنا سأتولاها

280
00:22:39,738 --> 00:22:40,865
هيا اتصل الآن

281
00:22:47,854 --> 00:22:49,824
هناك فتاة مسافرة
6 أغراض

282
00:23:05,823 --> 00:23:06,552
ماءكَ.

283
00:23:07,627 --> 00:23:08,560
نحن لَسنا لصوصاً .

284
00:23:08,629 --> 00:23:10,758
ذلك سيئُ جداً.

285
00:23:10,833 --> 00:23:11,926
ماذا يَحْدثُ يا أَخّي؟

286
00:23:12,270 --> 00:23:12,970
ما الذي يَحْدثُ.

287
00:23:12,970 --> 00:23:14,701
القطار ذَهبَ.

288
00:23:14,774 --> 00:23:17,803
ليس هناك قطار للصباح.

289
00:23:17,880 --> 00:23:18,939
أوه اللعنه.

290
00:23:19,016 --> 00:23:21,043
هي هَلْ وحيده؟
نعم.

291
00:23:22,957 --> 00:23:23,754
ماذا هي تَعمَلُ؟

292
00:23:23,826 --> 00:23:26,320
أنت تعرف.

293
00:23:26,598 --> 00:23:29,904
أن الفتاة الوحيده تكون كالخزنه المفتوحه

294
00:23:29,904 --> 00:23:31,808
اسمع ، فلتوقف هذه التمثيلية حالاً

295
00:23:31,808 --> 00:23:33,573
الآن طير مِنْ هنا.

296
00:23:33,645 --> 00:23:35,950
وهل لدي قنبلة حتى أطير منفجراً من هنا؟

297
00:23:35,950 --> 00:23:38,319
حاولْي التفَهْم أيتها السيدةِ

298
00:23:38,389 --> 00:23:41,953
قبل أن يستغل أحد موقفك هذا

299
00:23:42,028 --> 00:23:43,657
فكرنا
أن نقوم بمساعدتك

300
00:23:43,732 --> 00:23:47,297
في الليلِ لا تتركها تبيت هنا.

301
00:23:47,373 --> 00:23:48,932
صحيح أنت ستعاني بعض المتاعب

302
00:23:49,009 --> 00:23:51,036
لكن خذها معك.

303
00:23:51,114 --> 00:23:53,015
صحيح ليس هناك حل آخر

304
00:23:54,687 --> 00:23:56,658
لا تُحاولُ أَنْ تُصبحَ ذكي.

305
00:23:56,658 --> 00:23:58,127
إخرجْ. . .

306
00:23:58,195 --> 00:24:00,893
بنات آخر زمن.
تفعل خير تجني شر.

307
00:24:01,201 --> 00:24:03,262
نحاول أخذك لمكان مناسب وأنت؟

308
00:24:03,439 --> 00:24:03,803
أسكتْ.

309
00:24:05,676 --> 00:24:07,111
سأصفعك إذا تكلمت معي مرة أخرى

310
00:24:09,984 --> 00:24:10,781
إحصل على الصفعه

311
00:24:12,089 --> 00:24:14,116
على الأقل بهذه الطريقه ستلمسك

312
00:24:17,099 --> 00:24:19,865
حسناً إذا أنت ستكونين سعيده
بصفعي فاصفعيني إذاً

313
00:24:23,145 --> 00:24:23,668
هيا اصفعيني أرجوكِ

314
00:24:25,716 --> 00:24:26,011
إصفعيني

315
00:24:27,720 --> 00:24:28,210
إلى أين تَذْهبُين؟

316
00:24:28,856 --> 00:24:29,915
لن أتركك حتى تصفعيني.

317
00:24:35,302 --> 00:24:35,791
أصغِ يا أَخّ.

318
00:24:41,414 --> 00:24:44,044
ماذا تفعلين يا سيدتي
اصفعيني

319
00:25:09,470 --> 00:25:10,403
دعينا نَذْهبُ.

320
00:25:11,408 --> 00:25:12,899
ماذا؟

321
00:25:13,412 --> 00:25:13,810
هيا بنا.

322
00:25:15,182 --> 00:25:17,414
أَنا رجلُ  واحد فقط طوال ليلة
فلنذهب إلى مكاني َ.

323
00:25:26,036 --> 00:25:28,371
أنا لست هكذا.
ـ ماذا؟

324
00:25:29,477 --> 00:25:30,103
لست ماذا ؟

325
00:25:33,318 --> 00:25:35,048
!ـ ذلك
ـ ما الذي؟

326
00:25:38,261 --> 00:25:42,201
أوه تُريدُين مالاً؟
سأعطيك.

327
00:25:43,171 --> 00:25:43,865
لماذا تترددين؟.

328
00:25:44,307 --> 00:25:46,072
إستمعْي لي.

329
00:25:55,095 --> 00:25:56,393
لماذا تجعليني أقوم بالتمارين الرياضية في الليل.

330
00:25:57,066 --> 00:26:00,163
.
أقول لك أني سأعطيكِ المال

331
00:26:01,474 --> 00:26:03,205
لماذا تمثلين عليّ هذه المسرحيه
إستمعْ.

332
00:26:09,257 --> 00:26:10,885
شكراً لك يا إلهي

333
00:26:11,928 --> 00:26:13,989
يا إلهي أنا لا أَعْرفُ ماذا كان
سيحدث معي

334
00:26:14,233 --> 00:26:17,637
شكراً لك ، شكراً شكراً

335
00:26:19,143 --> 00:26:22,012
فوّتت القطارِ ثانيةً؟.

336
00:26:25,989 --> 00:26:26,979
ومن هذا المهرج
على الدراجةِ

337
00:26:28,061 --> 00:26:35,440
"ـ مرحباً أنا "غيت
ـ أديتيا

338
00:26:36,211 --> 00:26:37,304
أديتيا

339
00:26:38,248 --> 00:26:39,273
سعيده بلقائك

340
00:26:39,751 --> 00:26:44,193
أعتقد أني لم أسعد بلقاء أحد من قَبْلَ
كما سعدت بلقائك أنت

341
00:26:44,193 --> 00:26:47,996
لأنّك  أنت  الشخص
الذي بسببه حصلت على كل هذه المشاكل

342
00:26:48,068 --> 00:26:51,131
ألم أقل لك
لا تَأْخذْ أيّ شَكّ.

343
00:26:51,207 --> 00:26:53,439
أنا لَنْ أُتركك.

344
00:26:53,512 --> 00:26:56,678
ستوصلني لبيتي

345
00:26:56,751 --> 00:27:00,053
لقد رأيت المال الذي في محفظتك

346
00:27:00,125 --> 00:27:01,991
سنَبْقى هنا في أقربِ
فندق إلى الصباح

347
00:27:02,129 --> 00:27:04,030
وبعد هذا سنَذْهبُ إلى كوتا
لآخذ أمتعتي

348
00:27:04,567 --> 00:27:05,466
ومن ثم نتجه إلى باتهندا مباشرة
هيا

349
00:27:05,602 --> 00:27:08,540
دعنا نَذْهبُ

350
00:27:08,608 --> 00:27:11,444
يمكنك إعطائي هذه النظرة الصارمه ونحن نمشي

351
00:27:11,514 --> 00:27:12,447
تعال تعال

352
00:27:20,365 --> 00:27:22,770
هذا يكفي يا صاح

353
00:27:22,770 --> 00:27:24,069
ما كل هذا

354
00:27:24,140 --> 00:27:26,544
أنا أمشي في شوارع "راتلام"؟

355
00:27:26,544 --> 00:27:30,507
رَأيتُ مِنْ القطارِ هذه البيوتِ
هذه الشوارعِ.

356
00:27:30,586 --> 00:27:32,488
الحياة عجيبة

357
00:27:32,556 --> 00:27:35,289
أنت مستمتعه هه

358
00:27:35,362 --> 00:27:37,127
نحن هنا في نزهه ؟

359
00:27:37,199 --> 00:27:40,194
كان يجب وضعك في متحف

360
00:27:40,272 --> 00:27:41,831
على الناس دفع تذكرة لرؤيتك

361
00:27:42,109 --> 00:27:45,513
آها .. حقاً رائع

362
00:27:45,582 --> 00:27:46,845
وأنت أين يجب أن يضعوك يا ترى ؟

363
00:27:47,119 --> 00:27:50,091
أنت في القطارِ لَكنَّك لا
تعرف وجهته

364
00:27:50,158 --> 00:27:51,683
تنزل في محطه غريبه

365
00:27:51,761 --> 00:27:56,669
بعدها تقود السيارة بجنون
وتكاد تقتلنا بحادثة لنصل هنا

366
00:27:56,738 --> 00:28:01,407
وماذا هنا
تمشي في شوارع مظلمه بالليل

367
00:28:01,481 --> 00:28:04,317
وحيداً
! على شوارعِ راتلام

368
00:28:04,387 --> 00:28:07,723
أخبرني ما هي مشكلتك الآن أرجوك

369
00:28:07,793 --> 00:28:09,786
آسفه آسفه

370
00:28:09,864 --> 00:28:13,133
أنت لا تخبر أحداً بمشاكلك

371
00:28:13,204 --> 00:28:14,365
صحيح

372
00:28:14,440 --> 00:28:16,603
هل أنت معجب بالممثل باتشان

373
00:28:16,678 --> 00:28:18,214
الشابّ الغاضب.

374
00:28:18,214 --> 00:28:20,912
اليوم أنت سعيد جداً.

375
00:28:21,187 --> 00:28:24,819
طريق النار
طريق النار

376
00:28:24,894 --> 00:28:26,523
أخبرني

377
00:28:26,597 --> 00:28:29,694
مَنْ بطلكَ المفضّل؟

378
00:28:29,770 --> 00:28:33,411
أخبرني هيا
ذلك لَيسَ سريّاً أيضا ؟

379
00:28:33,411 --> 00:28:36,178
أين أنا؟
ماذا أنا فاعل؟

380
00:28:36,250 --> 00:28:37,582
لِماذا؟

381
00:28:47,906 --> 00:28:49,773
تعال أرجوك

382
00:28:56,457 --> 00:28:57,254
هَلْ تقبل بطاقةَ إئتمان؟

383
00:28:58,294 --> 00:28:59,455
لا دين فقط نقد.

384
00:29:00,665 --> 00:29:01,633
بطاقة الإئتمان.

385
00:29:04,640 --> 00:29:05,232
ما هي التعريفةُ لليله؟.

386
00:29:07,546 --> 00:29:09,778
كَمْ حساب غرفه ليومِ واحد؟.

387
00:29:09,850 --> 00:29:13,654
تُريدُ غرفة إيجارها بالساعه

388
00:29:13,725 --> 00:29:16,856
جاوب على السؤال فقط

389
00:29:16,931 --> 00:29:18,423
حساب غرفه ليومِ واحد؟

390
00:29:18,501 --> 00:29:21,028
لَيسَ ليومِ كامل
لماذا نحتاج يوم كامل هنا

391
00:29:21,307 --> 00:29:22,297
إسمعي دعيني أنا أتحدث معه

392
00:29:22,910 --> 00:29:25,973
نعم نعم كلامك رائع ؟
... نحن لدينا مال قليل وأنت

393
00:29:26,049 --> 00:29:27,450
نُريدُ غرفة إيجارها بالساعة .

394
00:29:27,853 --> 00:29:31,623
ـ غيت أنتِ لا تَفْهمُين ما الذي يعنيه
ـ كنُ عملياً لم الخجل ؟

395
00:29:31,694 --> 00:29:33,357
بضع ساعات تكفينا

396
00:29:33,431 --> 00:29:34,899
حسناً نريد الغرفه بالساعه

397
00:29:38,775 --> 00:29:39,504
كَمْ ساعة؟.

398
00:29:43,585 --> 00:29:45,487
ساعتان .. كفايه؟

399
00:29:47,392 --> 00:29:48,826
حسناً ، للضمان
3ساعات

400
00:29:49,130 --> 00:29:50,393
نعم 3 ساعات ستكون كافيه

401
00:29:56,944 --> 00:30:00,475
ـ 3 ساعات
ـ حسناً

402
00:30:10,772 --> 00:30:11,364
أين وجدتها ؟

403
00:30:14,180 --> 00:30:15,044
في القطارِ.

404
00:30:16,851 --> 00:30:17,409
في القطارِ؟

405
00:30:18,621 --> 00:30:19,088
حتى في القطارات ؟

406
00:30:21,727 --> 00:30:22,387
فكرة جيدة

407
00:30:23,831 --> 00:30:26,462
اسمع .. مارأيك بالمادة

408
00:30:30,512 --> 00:30:32,744
تمام التمام
جميله

409
00:30:32,983 --> 00:30:33,916
شكراً

410
00:30:33,985 --> 00:30:35,648
3ساعاتِ

411
00:30:46,244 --> 00:30:47,610
ما الذي كنتما تتهامسان به؟

412
00:30:48,982 --> 00:30:50,815
أتَعْرفُين؟
أنت شخصية كارتونيه فعلاً

413
00:30:51,721 --> 00:30:52,450
حسناً .. ربما

414
00:30:53,558 --> 00:30:54,526
لَكنِّي أَعْرفُ الكاراتيه

415
00:30:54,994 --> 00:30:56,964
وإذاً .. ؟

416
00:30:56,964 --> 00:30:59,603
فقط أخبرك

417
00:30:59,603 --> 00:31:00,901
لدي الحزام البني

418
00:31:02,175 --> 00:31:11,616
أوه تَعْرفُين الكاراتيه
إذا حاولُت إغتِصابك، فأنت ستستخدمين الكاراتيه معي.

419
00:31:12,696 --> 00:31:13,264
نعم .. ربما

420
00:31:13,264 --> 00:31:15,735
أَعْني نعم متأكّده

421
00:31:15,735 --> 00:31:20,143
قد أبدو هكذا
لَكنِّي أستطيع ضرب أشخاصَ أكثر من اللازمَ.

422
00:31:23,084 --> 00:31:26,123
لاتقلقي
أنا لَن أحاول أُغتصابْك.

423
00:31:26,123 --> 00:31:28,227
أنت لا تَستطيعُ ذلك

424
00:31:28,227 --> 00:31:30,632
أنا لا أُريدُ أَنْ أغتصبك أصلاً.

425
00:31:30,632 --> 00:31:32,034
حتى لو تُريدُ  ذلك ، أنت لن تَستطيعُ

426
00:31:32,034 --> 00:31:35,040
أتحاولين ِإجباري على نية اغتصابك.

427
00:31:35,040 --> 00:31:36,610
لا أَنا فَقَطْ أَعطيك توضيحاً

428
00:31:36,610 --> 00:31:38,581
حتى لا يكون هناك سوء فهم

429
00:31:38,581 --> 00:31:41,887
على المحطةِ أُعانقُك و أخبرتك
أن نَذْهبُ لفندق

430
00:31:41,887 --> 00:31:44,126
أنا لا أعْرفُ ما قد يعتقدُ؟

431
00:31:44,126 --> 00:31:46,063
شخص مثلك

432
00:31:46,063 --> 00:31:47,766
شخص مثلي؟

433
00:31:47,766 --> 00:31:48,634
ماذا تَعْنين؟

434
00:31:48,634 --> 00:31:52,609
أكيد ذلك النوع من الفتيات
تتجولن في شوارع بومباي عندكم في الليل

435
00:31:52,609 --> 00:31:55,615
لكني لست من هذا النوع

436
00:31:55,615 --> 00:31:56,951
لا تُعتقدْ حتى

437
00:31:56,951 --> 00:31:59,046
أنا فتاة تقليدية

438
00:31:59,123 --> 00:32:03,965
"فتاة تحب رجلاً واحد ، اسمه " أنشومان

439
00:32:03,965 --> 00:32:05,335
الأول والأخير

440
00:32:05,335 --> 00:32:07,037
إلى الأبد

441
00:32:07,037 --> 00:32:11,069
ستسعدين عندما أخبرك أني
رجل يحب امراة واحدة أيضاً

442
00:32:13,351 --> 00:32:13,942
إنظرْي إلى هذا

443
00:32:14,987 --> 00:32:16,217
إنتظر إنتظرِ. .

444
00:32:17,793 --> 00:32:19,660
يا للروعه
جميلة جداً

445
00:32:20,365 --> 00:32:20,956
أنت محظوظ

446
00:32:21,834 --> 00:32:22,969
لا.

447
00:32:22,969 --> 00:32:25,275
لست محظوظاً

448
00:32:25,275 --> 00:32:28,941
ماذا؟

449
00:32:30,919 --> 00:32:32,650
أوه هذه هي المشكلة إذاً

450
00:32:33,191 --> 00:32:34,659
هذه الفتاة تخلت عنك

451
00:32:37,766 --> 00:32:38,825
الحياة تخلت عني

452
00:32:39,803 --> 00:32:40,327
ماذا يعني هذا؟

453
00:32:44,179 --> 00:32:46,411
يا إلهي الصمت المشهور مرة أخرى

454
00:32:47,419 --> 00:32:48,955
ما سرك يا رجل

455
00:32:48,955 --> 00:32:50,825
أخبرتك كل شيء عني

456
00:32:50,825 --> 00:32:51,815
وأنت لم تخبرني أي شيء

457
00:32:53,464 --> 00:32:54,090
على أي حال

458
00:32:55,869 --> 00:32:57,772
إنظرْ إلى هذه الصورةِ

459
00:32:57,772 --> 00:32:58,975
أهذه الفتاة التي تخلت عنك

460
00:32:58,975 --> 00:33:00,812
خُذْه

461
00:33:00,812 --> 00:33:04,353
إحرقها

462
00:33:04,353 --> 00:33:06,790
هيا يا غيت ، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَي جدّيَه؟

463
00:33:06,790 --> 00:33:07,926
بل جديه للغاية
أحرقْـــها

464
00:33:07,926 --> 00:33:09,763
هذه تصرفات الأطفال

465
00:33:09,763 --> 00:33:12,302
حسناً تصرف كالأطفال
وأحرقها الآن

466
00:33:12,302 --> 00:33:13,905
ستشعر بالسعادة

467
00:33:13,905 --> 00:33:15,475
أحرق تلك الملعونه يا أخي

468
00:33:15,475 --> 00:33:17,812
خُذْه.

469
00:33:17,812 --> 00:33:21,287
أحرقها
لا تهتم.

470
00:33:21,287 --> 00:33:23,917
أحرقها

471
00:33:34,146 --> 00:33:38,883
واذْهبُ إلى الحمّامِ الآن و
واخرجها إلى الأبد من حياتك

472
00:33:39,456 --> 00:33:40,219
إذهبْ

473
00:34:04,439 --> 00:34:05,065
هَلْ أنت تشعر بتحسن؟

474
00:34:06,377 --> 00:34:07,572
تَعْرفُين ماذا؟

475
00:34:09,015 --> 00:34:10,848
ذلك التصرف الغبي

476
00:34:11,920 --> 00:34:14,015
جعلني أشعر بتحسن فعلاً

477
00:34:15,161 --> 00:34:15,889
أنت محقه

478
00:34:15,962 --> 00:34:20,097
أرأيت ، أتعرف في الحقيقة

479
00:34:20,405 --> 00:34:22,007
أنت لست سيء المظهر أبداً

480
00:34:22,007 --> 00:34:23,911
أنت وسيم.

481
00:34:23,911 --> 00:34:25,348
وغني أيضاً

482
00:34:25,348 --> 00:34:27,978
وستحصل على فتاة أفضل منها

483
00:34:28,320 --> 00:34:29,556
إنها فقط تحويلة بالنسبة لك

484
00:34:29,556 --> 00:34:30,888
شكراً لك.

485
00:34:33,064 --> 00:34:34,099
أنا أخبرك

486
00:34:34,099 --> 00:34:35,535
ألست فتاة

487
00:34:35,535 --> 00:34:38,996
أي بنت تتمنى شخص مثلك

488
00:34:39,209 --> 00:34:43,012
أنت من النوع النادر ،
أنا سأتزوج أنشومان

489
00:34:43,117 --> 00:34:46,423
وإلا من يعلم
ماذا كان يمكن أن يحصل

490
00:34:46,423 --> 00:34:50,030
لربما كنت وقعت في حبك

491
00:34:50,030 --> 00:34:51,700
فقط تخيّلُ.

492
00:34:51,700 --> 00:34:58,080
أنت تحبين نفسك كثيراً صح ؟

493
00:34:58,080 --> 00:34:59,047
كثيراً.

494
00:34:59,449 --> 00:35:00,610
أنا الشخص المفضل لدي

495
00:35:03,524 --> 00:35:04,287
ماذا حْدثُ؟

496
00:35:05,762 --> 00:35:07,163
أتمنى أن أكون مثلك

497
00:35:08,032 --> 00:35:09,057
صعب

498
00:35:10,204 --> 00:35:12,265
لكن من المؤكد أنك ستجد
فتاة أفضل منها

499
00:35:13,544 --> 00:35:15,241
حسناً ، أنت ابحثي لي عن فتاة مناسبه

500
00:35:16,150 --> 00:35:17,743
إذا أخبرني مارأيك بي ؟

501
00:35:18,587 --> 00:35:19,077
ماذا؟؟

502
00:35:19,756 --> 00:35:20,746
أنظر إلي

503
00:35:22,262 --> 00:35:23,389
أَيّ سؤال هذا؟

504
00:35:26,603 --> 00:35:27,366
إفتحْ البابَ بسرعة.

505
00:35:28,039 --> 00:35:29,133
هيا اسرعوا
ليس لدينا وقت

506
00:35:30,578 --> 00:35:31,238
أعطِني مالَي

507
00:35:31,713 --> 00:35:32,646
أوه أنت ، ماذا حَدثَ؟

508
00:35:33,651 --> 00:35:34,118
إنها شرطة الآداب

509
00:35:35,288 --> 00:35:36,187
إذهبْ إذهبْ. . .

510
00:35:37,258 --> 00:35:37,553
بسرعة.

511
00:35:38,260 --> 00:35:38,749
بسرعة. . . إذهبْ. . .

512
00:35:39,663 --> 00:35:41,029
اخرجوا. .

513
00:35:40,977 --> 00:35:42,468
ماذا يَحْدثُ؟

514
00:35:43,783 --> 00:35:44,181
علينا الهرب

515
00:35:45,219 --> 00:35:45,652
لماذا ؟؟

516
00:35:46,087 --> 00:35:46,485
الشرطة

517
00:35:46,989 --> 00:35:47,216
هيا

518
00:35:49,995 --> 00:35:50,655
بسرعة. . . إذهبْ. . .

519
00:35:51,732 --> 00:35:51,993
إهبطْ مباشرة للأمام.

520
00:35:52,968 --> 00:35:53,867
سأفتح الباب الخلفي

521
00:35:54,872 --> 00:35:55,567
تعال.

522
00:35:55,907 --> 00:35:56,498
اسمع

523
00:35:57,076 --> 00:35:57,839
ماذا يَحْدثُ؟

524
00:35:58,211 --> 00:36:00,648
هيا بسرعه

525
00:36:03,990 --> 00:36:04,616
ما الموضوع؟

526
00:36:05,694 --> 00:36:10,101
في المرة القادمة خذي أمتعه معك
كي لا يشكوا فيكي

527
00:36:10,870 --> 00:36:11,803
ستبدين كالسائحه

528
00:36:12,273 --> 00:36:13,298
لكن أمتعتي هناك في القطار

529
00:36:14,110 --> 00:36:14,873
أول مرة أرى نوعك في القطار

530
00:36:15,312 --> 00:36:16,804
لم لا تحجزين عربه لتعملي بها ؟

531
00:36:17,350 --> 00:36:18,785
حجز فقط لشخصان

532
00:36:19,655 --> 00:36:20,212
في المرة القادمة سأخبرك

533
00:36:20,857 --> 00:36:21,186
تعالي.

534
00:36:22,961 --> 00:36:23,290
تعال تعال. . .

535
00:36:24,665 --> 00:36:25,063
ماذا يقول ؟

536
00:36:25,734 --> 00:36:26,063
اركضي

537
00:36:26,836 --> 00:36:27,268
لكن ما الذي؟

538
00:36:35,653 --> 00:36:37,349
يا الله لقد ركضنا بما فيه الكفاية .

539
00:36:38,960 --> 00:36:40,360
لا تَعطينا أكثر
حماساً في هذه الليلة

540
00:36:41,632 --> 00:36:42,691
إجعلْ هذه الليلة ممله رجاءاً

541
00:36:50,917 --> 00:36:51,714
الباص سيتحرك في السادسة صباحاً

542
00:36:58,365 --> 00:36:58,855
هل تشعرين بالنعاس

543
00:37:09,320 --> 00:37:09,719
أنت

544
00:37:10,389 --> 00:37:13,384
لم كنت تسأليني عن رأيي فيكِ ؟

545
00:37:14,798 --> 00:37:16,266
أوه نعم.
حسناً أخبرني

546
00:37:17,136 --> 00:37:17,967
كيف أبدو لك ؟

547
00:37:18,405 --> 00:37:18,963
لكن لماذا؟

548
00:37:19,741 --> 00:37:20,902
فقط جاوبني

549
00:37:21,344 --> 00:37:22,277
هَلْ أبدو رائعه ، جميلة جداً؟

550
00:37:22,781 --> 00:37:25,013
أخبرني بسرعه

551
00:37:26,956 --> 00:37:27,285
نعم

552
00:37:28,492 --> 00:37:28,822
! نعم

553
00:37:29,895 --> 00:37:30,293
عظيم

554
00:37:30,797 --> 00:37:32,459
إذا أنت معجب بي
ستعجبك أختي أيضاً بالتأكيد

555
00:37:33,503 --> 00:37:36,201
روب ، بنت عمي تماماً مثلي

556
00:37:37,944 --> 00:37:41,941
أصغِ ،  يَجِبُ أَنْ أَهرب قريباً جداً

557
00:37:42,486 --> 00:37:45,857
مَع أنشومان
فلتهربا معنا أنت و "روب" أيضاً

558
00:37:46,795 --> 00:37:47,728
لديك نفس المشكلة

559
00:37:48,031 --> 00:37:49,329
جدي لن يوافق عليك أبداً

560
00:37:49,868 --> 00:37:52,738
ومن ثم نعيش نحن الأربعه
سوية في الجبالِ.

561
00:37:52,974 --> 00:37:54,169
فكرة رائعه صح
ما قُولُك؟

562
00:37:54,945 --> 00:37:58,440
لم لا نعمل هذا؟

563
00:37:59,153 --> 00:38:01,920
أنت وأنا نهرب
ونتزوج و نعيش في الجبالِ

564
00:38:02,293 --> 00:38:05,789
أعتقد أنه خيار سهل
فلا داعي للذهاب إلى باتهندا

565
00:38:06,267 --> 00:38:07,257
فنحن هاربون أصلاً

566
00:38:07,537 --> 00:38:08,003
إنظرْ!

567
00:38:09,106 --> 00:38:10,438
إذا تَزوّجتَ من روب

568
00:38:10,944 --> 00:38:12,378
فأنا  سأكُونُ أختَ زوجتك
"نصف زوجه"

569
00:38:13,281 --> 00:38:14,910
وماذا تفيد "نصف الزوجه"؟
أحتاجها كامله

570
00:38:15,319 --> 00:38:19,282
لديك زوجه كامله "روب" و فوق
ذلك تحصل على نصف زوجه : أنا

571
00:38:20,563 --> 00:38:21,427
حسناً .. حسناً

572
00:38:21,899 --> 00:38:27,035
ـ إنه عرض مجاني
"ـ مع واحده تحصل عى نصف "مجاناً مجاناً مجاناً

573
00:38:29,213 --> 00:38:32,276
لكن إذا تَزوّجتُك
فالعرض ساري أيضاً ؟

574
00:38:34,090 --> 00:38:36,060
أَنا أحاول ربطك بأختي

575
00:38:36,361 --> 00:38:37,351
وأنت تغازلني

576
00:38:37,998 --> 00:38:42,268
هل أنت معتادة على الكلام بسخافه هكذا
أم أنها مناسبه خاصة ؟

577
00:38:43,576 --> 00:38:44,544
بل أنا دائماً هكذا

578
00:38:45,145 --> 00:38:46,546
ـ وأنت؟
ـ لا إنها مرتي الأولى

579
00:38:47,082 --> 00:38:48,380
فأنا في حياتي لم أقابل أحداً مثلك

580
00:38:50,188 --> 00:38:51,623
تعال إلى باتهندا سأقابلك بها

581
00:42:53,976 --> 00:42:55,342
أنت إعجوبةَ

582
00:42:55,813 --> 00:42:57,942
في حياتي لم أسمع أحداً يغني بهذه الروعه

583
00:42:58,752 --> 00:42:59,549
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مطرباً

584
00:43:00,088 --> 00:43:05,360
الانسان لا يحصل على كل ما يريده

585
00:43:06,568 --> 00:43:06,932
لِماذا؟

586
00:43:07,937 --> 00:43:12,469
أنا في اعتقادي أن ما يريده الإنسان حقا
يحصل عليه في الواقع فعلياً

587
00:43:14,951 --> 00:43:16,716
أتعرفين ، في مامضى كنت أتمنى أن أكون
مطرباً

588
00:43:17,657 --> 00:43:17,884
في الواقع

589
00:43:19,426 --> 00:43:20,918
كانت الموسيقى أهم شيء بحياتي

590
00:43:23,034 --> 00:43:23,797
وهل حياتك انتهت ؟

591
00:43:25,038 --> 00:43:26,165
أنت تتكلم هكذا
وكأنك مُتَّ.

592
00:43:28,845 --> 00:43:34,049
لم أمت ولكن
لَيس لي إهتمامُ في الموسيقى الآن.

593
00:43:34,757 --> 00:43:35,485
لِماذا؟

594
00:43:35,826 --> 00:43:36,087
لم  لا؟

595
00:43:36,928 --> 00:43:37,623
ما المشكلة يا أخي؟

596
00:43:37,930 --> 00:43:38,522
أخبرني

597
00:43:38,999 --> 00:43:44,966
يا إلهي. . .
حسناً لا تخبرني

598
00:43:46,013 --> 00:43:47,642
لكن أرجوك لا تمثل
الرجل الغاضب مرة أخرى

599
00:43:48,752 --> 00:43:49,947
حسناً

600
00:43:59,674 --> 00:44:00,664
أَبْدأُ إذن موضوع جديد.

601
00:44:01,511 --> 00:44:01,875
! ! طبــعاً

602
00:44:04,116 --> 00:44:05,141
الـماء يبدو رائعاً

603
00:44:05,719 --> 00:44:06,709
نعم ؟

604
00:44:07,890 --> 00:44:10,691
هل قفزت في بحيرة في حياتك ؟

605
00:44:13,802 --> 00:44:15,031
غيت أعتقد أننا
يَجِبُ أَنْ يَهْبطَ.

606
00:44:15,539 --> 00:44:16,529
يَجِبُ أَنْ نُحاولَ إنه مثير جداً

607
00:44:17,042 --> 00:44:18,705
ثانية واحدة ،  إنتظري
اريد أن أسألْك شيءَ.

608
00:44:19,179 --> 00:44:20,705
هل ذهبت من قبل
إلى أيّ طبيب نفساني؟

609
00:44:21,551 --> 00:44:22,108
أوه أسَكتَ.

610
00:44:22,653 --> 00:44:23,552
لا.
أنت فعلاً تَحتاجُينه.

611
00:44:23,822 --> 00:44:24,551
إسكتْ واقفز

612
00:44:25,826 --> 00:44:26,623
فقط اسمعيني

613
00:44:26,928 --> 00:44:29,296
فكّرْ في الموضوع لن نَحصَلُ عَلى
الفرصة أبداً لاحقاً

614
00:44:29,801 --> 00:44:31,634
أنا ليس من الضروري أن
هَلْ أنت مجنون؟

615
00:44:32,305 --> 00:44:35,710
لقد نفذت تصرفات طفوليه
الآن تصرفات جنونيه هيا.

616
00:44:49,172 --> 00:44:51,666
ـ ألَمْ يكن ممتعاً ؟
ـ تـَحتاجُين طبيب نفساني

617
00:44:59,126 --> 00:45:00,287
لا تنظري هنا.

618
00:45:03,635 --> 00:45:04,830
هل سمعت باسم
دهارام راج كاشياب ؟

619
00:45:05,839 --> 00:45:07,239
رجل الأعمال ؟
طبعا

620
00:45:07,943 --> 00:45:09,002
الذي ماتَ السَنَةَ الماضية

621
00:45:09,680 --> 00:45:10,112
لِماذا؟

622
00:45:10,716 --> 00:45:11,341
أَنا إبنُه.

623
00:45:18,899 --> 00:45:25,276
أنت أديتيا كاشياب ؟

624
00:45:27,048 --> 00:45:27,674
نعم.

625
00:45:30,722 --> 00:45:31,712
نعم تَعْرفُيني.

626
00:45:32,225 --> 00:45:35,254
أنت أدي كاشياب.

627
00:45:38,337 --> 00:45:40,307
تلك كَانتْ أمَّكِ التي
هربت مع شخص ما ؟

628
00:45:43,481 --> 00:45:45,348
آسفه.

629
00:45:47,355 --> 00:45:48,414
نعم تلك كَانتْ أمَّي

630
00:45:49,827 --> 00:45:50,920
التي هربت مَع شخص ما

631
00:45:52,031 --> 00:45:55,470
في الأخبارِ سمعتهم هكذا يتحدثون

632
00:45:56,073 --> 00:45:57,804
أنا حقا متأسفه جداً

633
00:45:58,745 --> 00:46:00,942
علي سماع الحقيقه يا غيت

634
00:46:03,320 --> 00:46:04,219
لماذا تعتذرين أنت ؟

635
00:46:06,895 --> 00:46:11,063
إذا أمِّ شخص ما يُمْكِنُها أَنْ تَعمَلُ
هذه الفعله الرخيصه

636
00:46:11,504 --> 00:46:14,134
ليس من الضروري أن
تتحدث هكذا عنها  ياسّيدِ كاشياب

637
00:46:15,378 --> 00:46:16,073
لم لا أتحدث عنها ؟

638
00:46:17,315 --> 00:46:18,750
حطّمتْ عائلتي

639
00:46:19,085 --> 00:46:21,750
وجعلُتني خجلا أمام الناس

640
00:46:23,260 --> 00:46:24,285
لم لا أتحدث عنها هكذا إذاً؟

641
00:46:25,899 --> 00:46:26,525
لأنها كَانتْ تتصرف بدافع الحب

642
00:46:27,402 --> 00:46:28,062
الحب ؟

643
00:46:28,972 --> 00:46:29,871
هَلْ أنت جدّيه؟

644
00:46:30,408 --> 00:46:34,816
أنت لا تستطيع فهم مشاعرها
لأنها أمُّكِ

645
00:46:35,451 --> 00:46:38,515
لكن إذا شخص ما وقع في الحب
لا يهمه الصح من الخطأ

646
00:46:39,894 --> 00:46:41,055
من قال هذا الكلام ؟

647
00:46:41,496 --> 00:46:42,988
ما القصة الرخيصه
التي قَرأتَ فيها هذا؟

648
00:46:43,969 --> 00:46:45,962
الكُلّ  يَقُولُ
في الحب كل شيء عادل

649
00:46:46,440 --> 00:46:48,000
هم يكذبون
إنه هراء وتفاهات

650
00:46:48,612 --> 00:46:49,306
هَلْ تَفْهمُين؟

651
00:46:49,914 --> 00:46:52,350
أَفْهمُ. إفهمْ.

652
00:46:55,525 --> 00:46:58,462
أنت غني جداً.

653
00:46:59,600 --> 00:47:00,829
أهرب مَع أختِي.

654
00:47:01,504 --> 00:47:03,029
حياتنا ستتعدل

655
00:47:07,516 --> 00:47:10,453
أنت تحفه أتعرفين
لا يوجد لك مثيل

656
00:47:24,082 --> 00:47:24,879
غيت جاءت

657
00:47:28,457 --> 00:47:29,288
غيت جاءت

658
00:47:32,231 --> 00:47:33,426
إذن ما الخطة ؟

659
00:47:34,202 --> 00:47:35,135
أنا سأحاول

660
00:47:36,473 --> 00:47:37,441
أدخل معي

661
00:47:37,976 --> 00:47:38,602
لا. . لا

662
00:47:40,014 --> 00:47:41,209
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

663
00:47:42,285 --> 00:47:43,048
أين ستَذْهبُ؟

664
00:47:44,657 --> 00:47:46,524
كل شيء سيَكُونُ حسناً لاتقلقي.

665
00:47:47,730 --> 00:47:48,389
لا.

666
00:47:49,633 --> 00:47:50,965
تعال

667
00:47:51,604 --> 00:47:53,072
لا أستطيع تركك تذهب

668
00:47:54,008 --> 00:47:55,705
ـ تعال
ـ غيت لا استطيع

669
00:47:56,279 --> 00:47:58,614
هاقد أتت عائلتي
أرجوك لا تقم بأي شيء الآن

670
00:47:59,252 --> 00:48:01,119
إبق لبعض الوقت
أريد التحدث إليك

671
00:48:01,423 --> 00:48:02,288
بعدها تستطيع الذهاب

672
00:48:02,626 --> 00:48:03,092
غيت

673
00:48:04,262 --> 00:48:06,597
مرحباً غيت

674
00:48:08,605 --> 00:48:10,598
في السكن
أًلا يَعطونكم الأَكْل

675
00:48:11,544 --> 00:48:12,340
تبدين نحيفه

676
00:48:13,447 --> 00:48:14,210
كيف أنت؟

677
00:48:15,585 --> 00:48:16,483
تعال هنا.

678
00:48:22,365 --> 00:48:23,834
الجَدّ.
مرحباً جَدّ.

679
00:48:27,074 --> 00:48:27,632
من هذا الرجلِ؟

680
00:48:29,045 --> 00:48:30,070
هو صديقُي يا جدي

681
00:48:31,082 --> 00:48:32,050
أَيّ نوع  من الأصدقِاء؟

682
00:48:32,719 --> 00:48:34,085
ليس ذلك النوع يا جَدّي.

683
00:48:34,557 --> 00:48:35,582
لَيسَ أي نوعَ؟

684
00:48:36,561 --> 00:48:38,052
صديق فقط

685
00:48:38,698 --> 00:48:40,257
لم أتيت به في البيت؟

686
00:48:40,669 --> 00:48:43,732
لأنني فوّتت قطاري في الليل.

687
00:48:44,309 --> 00:48:45,277
وهو ساعدني وأوصلني هنا

688
00:48:45,712 --> 00:48:47,511
لولا وجوده هناك
فأنت تعرف

689
00:48:49,185 --> 00:48:52,316
الفتاة الوحيده كالخزنه المفتوحه

690
00:48:53,695 --> 00:48:56,188
أنا لا أَعْرفُه
إجتمعَنا في القطارِ.

691
00:48:56,801 --> 00:49:00,137
لَكنَّه أوصلني 1000
كيلو متر إللى باتهندا

692
00:49:00,876 --> 00:49:01,571
ليوصلني سالمه لبيتي

693
00:49:02,245 --> 00:49:02,644
إبن جيد

694
00:49:03,180 --> 00:49:04,079
وليس أكثر من صديق هه؟

695
00:49:04,382 --> 00:49:07,822
لأن في عُمرِي أنا يُمْكِنُ أَنْ
أعرف في ثانية واحدةِ

696
00:49:08,457 --> 00:49:10,188
ما الذي يَحْدثُ
بين ولد وبنت.

697
00:49:10,729 --> 00:49:14,361
جدي أرجوك
أنت تخجلني

698
00:49:15,304 --> 00:49:15,737
خجل

699
00:49:16,339 --> 00:49:19,801
إذا هناك بَعْض الخجل فيك إذن
لم تَلْبسُين هكذا؟

700
00:49:20,481 --> 00:49:22,383
إذا أتيت للمنزل بهذا الزي

701
00:49:23,220 --> 00:49:24,153
لابد أنك كنت عاريه في مومباي

702
00:49:27,161 --> 00:49:28,630
ما الاسم؟

703
00:49:29,800 --> 00:49:32,236
أديتيا

704
00:49:33,273 --> 00:49:34,332
ـ أي أديتيا
ـ أديتيا كومار

705
00:49:36,379 --> 00:49:36,607
أجل

706
00:49:38,450 --> 00:49:42,619
ماذا  تَعمَلُ؟

707
00:49:43,962 --> 00:49:45,795
أنا موسيقي

708
00:49:47,836 --> 00:49:49,236
نحن مدينون لك يا بني

709
00:49:50,207 --> 00:49:52,404
الآن أنت يَجِبُ أَنْ تعيش
هنا لإسبوعِ واحد

710
00:49:52,813 --> 00:49:58,758
حتى نستطيع شكرك بشكل لائق

711
00:49:59,827 --> 00:50:00,795
باركك الله

712
00:50:02,766 --> 00:50:04,394
أنتم أهل مومباي
تأكلون قليلاً

713
00:50:06,239 --> 00:50:07,207
توقّف.
أرجوك

714
00:50:07,609 --> 00:50:08,508
معدتي ستنفجر

715
00:50:09,379 --> 00:50:11,850
ما هذا الهراء
أسمعت مثل هذا من قبل

716
00:50:12,385 --> 00:50:13,216
هل هي بلاستيك لتنفجر

717
00:50:13,688 --> 00:50:17,856
غيت أرجوكي أنقذيني

718
00:50:19,265 --> 00:50:20,962
هل نسيتم أن تعطونه
الحليب المخفوق

719
00:50:22,004 --> 00:50:24,372
لا أحد يأتي البنجاب
دون أن يشرب الحليب المخفوق

720
00:50:24,910 --> 00:50:25,775
ـ أَجْلبُه
ـ ماذا تَعْملُ؟

721
00:50:27,314 --> 00:50:28,840
أنا يَجِبُ أَنْ أتحدث معك
تعالي للداخل.

722
00:50:29,419 --> 00:50:30,581
أَوْشَكْنا أَنْ نَقُولَ شكراً

723
00:50:30,855 --> 00:50:33,382
أوه أَرتكبُت خطأ كبير
عندما أنقذُت أختَكَ.

724
00:50:33,861 --> 00:50:34,920
في المرة القادمة لن أنقذ
أخوات الآخرين

725
00:50:38,303 --> 00:50:40,364
إبني سأحضر لك ملابس النوم

726
00:50:42,579 --> 00:50:44,275
يا إلهي أنا يَجِبُ أَنْ أَمُوتَ

727
00:50:45,518 --> 00:50:46,450
لن يحصل لك شيء يا صاحبي

728
00:50:47,321 --> 00:50:50,384
أنت لا تَفْهمُ ذلك
معدتي ستنفجر

729
00:50:53,366 --> 00:50:54,493
إذهب لتَرى هل غرفةَ الضيوف مَفْتُوحةُ؟

730
00:50:58,477 --> 00:50:59,376
ماذا حَدثَ؟

731
00:50:59,980 --> 00:51:00,845
مشكلة كبيرة

732
00:51:01,449 --> 00:51:01,939
ماذا الآن؟

733
00:51:02,451 --> 00:51:05,014
أخبرتك أن لا أحد هنا يعلم
شيئاً عن أنشومان

734
00:51:05,725 --> 00:51:06,350
فقط أنا

735
00:51:09,800 --> 00:51:10,790
غيت ، ماذا تَفعلين؟

736
00:51:11,369 --> 00:51:15,332
جيد أنك هنا.
أديتيا هذه أختُي روب.

737
00:51:15,745 --> 00:51:18,477
روب هذا هو أديتيا.
أنت يَجِبُ أَنْ تَتزوّجَينه

738
00:51:19,853 --> 00:51:22,723
غيت عليك التفكير قبل
التفوه بمثل هذا الكلام

739
00:51:24,061 --> 00:51:25,120
وماذا كُنْتَ تَعْملُين هناك؟

740
00:51:25,698 --> 00:51:27,030
!تغارين

741
00:51:28,571 --> 00:51:30,039
بدأت الغيرة مِنْ الآن؟

742
00:51:30,708 --> 00:51:32,871
لا تنزعَجُي نحن لانفعلُ شيئاً مخجلاً.

743
00:51:33,514 --> 00:51:37,419
هو رجل لامرأه واحده.
سبيقى مخلصاً لك

744
00:51:38,858 --> 00:51:39,757
الغرفة مَفْتُوحةُ.

745
00:51:40,127 --> 00:51:40,787
إذا خذه معك

746
00:51:41,429 --> 00:51:42,488
لم تركته هنا؟

747
00:51:42,999 --> 00:51:43,488
إذهبْ.

748
00:51:47,909 --> 00:51:49,970
حسناً إسمع.
أنتٍ انظري هناك.

749
00:51:50,615 --> 00:51:51,445
إنه سر

750
00:51:51,750 --> 00:51:54,152
يَجِبُ أَنْ تَنْهضَ مبكراً صباحِ الغدِ.

751
00:51:54,690 --> 00:51:56,660
هناك جرّار قديم في
الجانب الخلفي للبيتِ

752
00:51:57,027 --> 00:51:58,188
إنتظرني هناك.
ـ لِماذا؟

753
00:51:58,965 --> 00:51:59,898
مع السلامة.
ليلة سعيدة.

754
00:52:02,872 --> 00:52:07,438
ليلة سعيدة.

755
00:52:31,964 --> 00:52:36,098
لطيف رؤيتك يا عزيزي
شكلك اليوم يبدو مختلفاً

756
00:52:37,107 --> 00:52:40,273
أنت لم تَرى شيئاً
بعد انتظري القادم وستتعجبين

757
00:52:41,182 --> 00:52:41,649
نعم.

758
00:52:42,552 --> 00:52:43,109
رائع.

759
00:52:43,688 --> 00:52:45,851
لغتك البنجابية قوية جداً

760
00:52:46,326 --> 00:52:47,556
وهذا أيضاً شكل من أشكالي

761
00:52:48,096 --> 00:52:50,533
أين تعلمت الكلام
بالبنجابية هكذا؟

762
00:52:50,968 --> 00:52:53,701
أمّي بنجابيةَ.

763
00:52:54,710 --> 00:52:55,233
أوه نعم.

764
00:52:55,812 --> 00:52:57,075
لم لا تَتكلّمُ بالبنجابيةِ إذن؟

765
00:52:57,816 --> 00:53:00,309
أنت يَجِبُ أَنْ تتكلم بها

766
00:53:01,122 --> 00:53:03,821
أنت أيقظتيني مبكراً
فقط لهذه الدردشةِ؟

767
00:53:04,663 --> 00:53:07,601
أوه لا هناك مشكلة كبيره.

768
00:53:07,902 --> 00:53:08,733
ـ ماذا حَدثَ؟
مانجيت قادم.

769
00:53:09,773 --> 00:53:11,572
والآن مَنْ هذا مانجيت؟

770
00:53:12,144 --> 00:53:15,606
مانجيت مان إنتقلوا إلى
باتيالا منذ وقت مضى

771
00:53:16,152 --> 00:53:18,817
وجدي وعائلته
حددوا زواجي مَع مانجيت

772
00:53:19,693 --> 00:53:21,856
وهم يَجيئونَ
اليوم لرُؤيتي.

773
00:53:21,930 --> 00:53:24,093
انتظري ..انتظري
ألم يسألوك رأيك ؟

774
00:53:24,703 --> 00:53:25,693
الزواج سيحصل هكذا ؟

775
00:53:26,105 --> 00:53:28,041
في الحقيقه هناك منعطف في القصه

776
00:53:28,644 --> 00:53:28,973
ابدأي

777
00:53:29,412 --> 00:53:31,883
عائلة مانجيت أصدقاء عائلتنا منذ زمن طويل

778
00:53:32,719 --> 00:53:34,312
أنا ومانجيت كُنْا أصدقاء طفوله

779
00:53:34,990 --> 00:53:38,691
الكل كان يقول عندما يكبران سيتزوجان

780
00:53:39,866 --> 00:53:42,838
أنا كنت أحب سماع هذا الكلام
وفكرة أني سأتزوج مانجيت

781
00:53:43,339 --> 00:53:46,209
عندما كن نلعب "بيت بيت" كنت لا
أترك روب تكون زوجة مانجيت

782
00:53:47,014 --> 00:53:48,813
في عُمرِ 8 سَنَواتِ.

783
00:53:49,118 --> 00:53:50,917
كُنْتُ أَقِفُ و مانجيت
سوية على هذا الجرّارِ

784
00:53:51,422 --> 00:53:54,258
ونخطط بأنّ نَبني
بيتنا وراء المزرعةَ

785
00:53:55,130 --> 00:53:58,330
وبعد أن كبرت شعرت بسخافة
الفكرة ولم آخذها على محمل الجد

786
00:53:59,238 --> 00:54:02,074
لكن بالأمس أكتشفت
أن أهلي لم يكبروا !والفكرة مطروحه

787
00:54:02,478 --> 00:54:03,241
وهم جدّيون

788
00:54:03,781 --> 00:54:05,910
كلهم يعتبرون الأمر جدّي ومنتهي
وأنا في ورطه

789
00:54:06,887 --> 00:54:08,880
و الآن؟

790
00:54:09,358 --> 00:54:10,417
أنا يَجِبُ أَنْ أَهرب

791
00:54:11,362 --> 00:54:15,427
دائماً تفكرين بالهرب ولا شيء آخر
إن الهرب شيء معيب

792
00:54:16,472 --> 00:54:18,203
ويجر العديد من المشاكل والمخاطر

793
00:54:18,844 --> 00:54:20,244
ليس هناك خيار آخر لدي

794
00:54:20,781 --> 00:54:21,840
ـ هناك آلاف الخيارات
ـ مثل؟

795
00:54:22,919 --> 00:54:24,752
مثل أن تعلمَي
أهلك عن أنشومان

796
00:54:25,992 --> 00:54:26,481
هم أبداً لن يَقْبلونَ.

797
00:54:27,194 --> 00:54:29,221
وسيبتزونني عاطفياً كي أتركه

798
00:54:29,966 --> 00:54:30,899
خيار سيئ.

799
00:54:31,469 --> 00:54:34,032
إنظرْ إذا لا تستطيعين إخبارعائلتك عنه

800
00:54:34,441 --> 00:54:35,238
فالأفضل أن تهجريه

801
00:54:36,279 --> 00:54:38,476
ـ الخيار التالي
ـ لا تتزوجي أحد

802
00:54:39,084 --> 00:54:40,017
!التالي

803
00:54:42,559 --> 00:54:43,754
ليتزوج مانجيت من أختك روب

804
00:54:44,395 --> 00:54:45,830
!التالي

805
00:54:47,267 --> 00:54:48,896
أثبتي في المحكمه
!أن مانجيت عاجز جنسياً

806
00:54:49,906 --> 00:54:50,965
ولكنه لَيسَ عاجزَ.

807
00:54:51,543 --> 00:54:52,202
! التالي

808
00:54:52,912 --> 00:54:54,278
ـ كيف تَعْرفُين ذلك؟؟
انتظري ثانية واحدة

809
00:54:54,983 --> 00:54:56,816
ـ مانجيت لَيسَ عاجزَاً
ـ كيف عرفُت ذلك ؟؟

810
00:54:58,189 --> 00:54:59,316
إنه شيء مثبت وواضح

811
00:55:00,093 --> 00:55:01,152
هل أنت وهو ....؟؟

812
00:55:04,101 --> 00:55:04,396
! التالي

813
00:55:05,938 --> 00:55:07,270
هل أخبرك هو أنه .....؟؟

814
00:55:07,942 --> 00:55:08,568
! التالي

815
00:55:10,347 --> 00:55:11,440
هل رأيته مع شخص ما وهو ...؟؟

816
00:55:12,217 --> 00:55:12,912
! التالي

817
00:55:22,037 --> 00:55:23,471
تعال

818
00:55:26,379 --> 00:55:27,142
كلهم مفغلين

819
00:55:28,617 --> 00:55:29,447
انظر كيف يبتسمون !؟

820
00:55:30,588 --> 00:55:32,318
هم لا يعرفون أنني قريباً سأهرب من هنا

821
00:55:32,959 --> 00:55:33,254
قريباً جداً

822
00:55:34,128 --> 00:55:36,895
لا تهمسي بالقرب مني
كي لا يفهم أهلك شيء خاطئ

823
00:55:38,604 --> 00:55:39,629
ومن قال أنني سأتزوج برغبة أهلي

824
00:55:41,342 --> 00:55:45,339
ـ أخوانك سيضربونني لو اشتبهوا في شيء
ـ ألا تستطيع تحمل الضرب من أجلي يا عزيزي

825
00:55:46,419 --> 00:55:47,547
إتركْيني ماذا تَفعلين؟

826
00:55:48,156 --> 00:55:52,028
هذه فكرة رائعه لوقف الزواج
هذا هو الخيار الصحيح

827
00:55:52,532 --> 00:55:55,902
إبقي بعيده عني أتفهمين

828
00:55:56,439 --> 00:55:59,377
مرحباً

829
00:56:05,991 --> 00:56:07,357
ـ مرحباً
كيف أنت؟

830
00:56:07,962 --> 00:56:08,952
مضى وقت طويل

831
00:56:09,298 --> 00:56:10,231
تقريباً 3 سنوات

832
00:56:10,601 --> 00:56:11,660
بعد زواجِ جاسبيت

833
00:56:12,237 --> 00:56:14,434
نعم.
ماذا عن مومباي؟

834
00:56:18,282 --> 00:56:21,311
أنتم تستطيعون الكلام أيضاً
!! لستم معاقبين أو أي شيء

835
00:56:24,529 --> 00:56:25,325
أديتيا بنيّ

836
00:56:26,031 --> 00:56:26,521
نعم.
أصغِ بني.

837
00:56:27,535 --> 00:56:29,003
نعم.

838
00:56:32,745 --> 00:56:34,647
تعال.

839
00:56:36,285 --> 00:56:40,020
أقدم لكم أديتيا

840
00:56:41,028 --> 00:56:42,018
إنه مطرب

841
00:56:43,032 --> 00:56:46,027
أنت لنْ تَتذكّرَ أسماء الجميع
لكن قابلُ الرجلَ المهم اليوم

842
00:56:47,040 --> 00:56:48,008
مانجيت سنغ مان

843
00:56:49,746 --> 00:56:51,545
مرحباً مانجيت كيف أنت؟
ـ مرحباً

844
00:56:52,184 --> 00:56:54,086
تعال إجلسْ.
ـ لا داعي

845
00:56:54,756 --> 00:56:55,188
هو  مغني ممتاز.

846
00:56:56,192 --> 00:56:58,185
يَجِبُ أَنْ يَغنّي في هذه المناسبةِ أليس كذلك

847
00:56:58,797 --> 00:56:59,730
نعم فعلاً.
أوه لا.

848
00:57:01,068 --> 00:57:01,397
هي تمزح.

849
00:57:02,170 --> 00:57:02,694
لا لست أمزح.

850
00:57:03,774 --> 00:57:05,072
هَلْ ترونني أضحك ؟

851
00:57:05,778 --> 00:57:10,219
السيدات و السادة
صديقُي مِنْ مومباي.

852
00:57:11,322 --> 00:57:11,550
أديتيا

853
00:57:12,357 --> 00:57:15,193
سَيغنّي أغنية لنا.

854
00:57:15,831 --> 00:57:16,320
لا أرجوك.

855
00:57:17,100 --> 00:57:22,407
أتمنى لكم وقتاً ممتعا

856
00:57:23,112 --> 00:57:23,772
إجلس

857
00:57:27,187 --> 00:57:27,517
أنت يَجِبُ أَنْ تَغنّي الآن.

858
00:57:28,222 --> 00:57:30,317
نُريدُ رُؤية كَمْ
يملكون أهل مومباي من المواهب

859
00:57:39,244 --> 00:57:40,212
تعال.

860
00:57:42,250 --> 00:57:43,514
أحضروا الكرسي.

861
00:57:44,689 --> 00:57:47,421
تعال إجلسْ هنا.

862
00:57:51,736 --> 00:57:52,259
فلنبْدأُ.

863
00:57:59,184 --> 00:58:04,594
لم تنظرون إلي
سأتوتر هكذا

864
00:58:05,396 --> 00:58:07,457
انظروا هناك لا تحدقوا به.

865
00:58:07,835 --> 00:58:13,369
سأَبْدأُ وأرجو منك
أَنْ تنضمَّوا إلى في الغناء

866
00:58:14,214 --> 00:58:18,314
لا مشكله نحن نحب الغناء
فنحن بنجابيون

867
00:58:22,364 --> 00:58:23,195
حسناً ، هدوء

868
01:02:15,864 --> 01:02:20,396
ستتعدد مجالات عملنا سنَدْخلَ في الصناعاتِ

869
01:02:20,841 --> 01:02:21,432
!حقاً

870
01:02:21,976 --> 01:02:23,137
دقيقة واحدة ، حسناً.

871
01:02:23,813 --> 01:02:27,115
إضَربَ ، أوه ممتاز

872
01:02:27,921 --> 01:02:29,754
أنت هنا
يَسْألُ أبي عنك.

873
01:02:30,292 --> 01:02:33,025
الآن ماذا تريدين عمَلُه؟

874
01:02:38,342 --> 01:02:39,332
ـ هو هَلْ قادم؟
ـ مَنْ هو؟

875
01:02:39,912 --> 01:02:40,777
ـ مانجيت

876
01:02:41,248 --> 01:02:43,309
نعم.
ـ هل ينَظْر إلى هنا؟

877
01:02:43,887 --> 01:02:45,914
نعم ، ابتعدي قليلاًَ.

878
01:02:46,424 --> 01:02:55,034
ـ هَلْ رَأى هذا؟
يا مانجيت إنها تمثل فقط.

879
01:02:58,348 --> 01:02:59,749
أوه لا مانجيت.

880
01:03:04,060 --> 01:03:07,191
اسمع يا مانجيت ما تعتقده
ليس صحيحاً ، لا شيء بيننا

881
01:03:07,935 --> 01:03:09,335
هي تمثل ، إسألها.
ـ نعم ، هو يقول الحقيقه

882
01:03:10,205 --> 01:03:14,772
لا يوجد أي شيء بيننا

883
01:03:15,382 --> 01:03:17,819
نحن أصدقاءَ فقط.

884
01:03:18,856 --> 01:03:22,090
أخبره أيضاً يا أديتيا أن لا شيء
حَدثَ في مومباي بيننا

885
01:03:23,198 --> 01:03:27,229
ـ أخبره
ـ أبي قال أنه لا يريدني

886
01:03:27,841 --> 01:03:28,501
ـ إنه يكذب

887
01:03:29,077 --> 01:03:29,567
إذهبْ وانا قادمه.

888
01:03:33,285 --> 01:03:35,848
أصغِ يا أَخّي.
صدقني أرجوك

889
01:03:37,026 --> 01:03:38,016
هناك لا شيء بيننا.

890
01:03:40,132 --> 01:03:40,827
ولم نلتق في مومباي

891
01:03:41,535 --> 01:03:42,867
هي تتصرف هكذا فقط متعمده

892
01:03:44,040 --> 01:03:47,479
ربما أني لست ذكياً كأبناء المدن
لكن لدي عينان

893
01:03:48,281 --> 01:03:49,146
أرى بهما جيداً

894
01:03:50,119 --> 01:03:52,385
ياصديقي هي تَعمدت فعل ذلك أمامك
كي تريك

895
01:03:52,456 --> 01:03:52,980
لِماذا.
لأن.

896
01:03:53,893 --> 01:03:55,293
أخبرني
لماذا تعمدت أن أرى هذا

897
01:03:57,099 --> 01:04:00,903
إسْألُها أنت تَعْرفُها
منذ الطفوله

898
01:04:32,036 --> 01:04:33,197
لا تَصِرخ.

899
01:04:34,575 --> 01:04:36,339
هل أنت مجنونه ما الذي
تفعلينه هنا؟

900
01:04:37,079 --> 01:04:39,072
مبروك لقد أفشلت خطتي تماماً

901
01:04:39,685 --> 01:04:42,589
أنا أديت مشهداً رائعاً
وخطتي كانت ناجحه ، كان مغادراً

902
01:04:43,993 --> 01:04:45,986
ولكن بسبب كلامك له هو يريد التحدث معي
على انفراد غداً

903
01:04:46,599 --> 01:04:47,589
أنا ذاهبه

904
01:04:48,368 --> 01:04:48,960
إلى أين؟

905
01:04:49,705 --> 01:04:51,105
ماذا تعني بأين ؟ ، سأهرب

906
01:04:52,009 --> 01:04:54,445
غيت أنت لن تَفعلُي هذا أبداً

907
01:04:55,784 --> 01:04:58,380
بل سأفعل هذا
كُلّ شيء مدبر

908
01:04:58,756 --> 01:05:00,349
جئت هنا كي أقول لك مع السلامة.

909
01:05:01,027 --> 01:05:02,553
ستَذْهبُين الآن.
نعم.

910
01:05:04,033 --> 01:05:06,265
أنت ابق هنا يومان للراحه

911
01:05:07,039 --> 01:05:08,337
وبعد ذلك اذْهبُ إلى مومباي حسناً؟

912
01:05:08,408 --> 01:05:09,433
توقفي ثانية واحدة.

913
01:05:10,245 --> 01:05:11,714
ـ كيف أظل هنا و أنت ستهربين ؟
ـ وماذا في ذلك؟

914
01:05:13,084 --> 01:05:20,122
غداً كُلّ شيء سينفضح و مانجيت سيخبرهم عنا
ثمّ سيربطونني بالأبقارِ

915
01:05:21,735 --> 01:05:23,602
عظيم إذاً تعال نهرب سوية

916
01:05:24,273 --> 01:05:27,143
إذا هربنا سوية فهم
سيعتقدْون بأنّنا على علاقه.

917
01:05:28,081 --> 01:05:31,714
فليكن إذاً ، لم تهتم أنت بذلك ؟

918
01:05:33,759 --> 01:05:35,592
ـ صحيح لم أهتم أنا بذلك !؟

919
01:05:36,497 --> 01:05:37,487
تعال.

920
01:05:50,158 --> 01:05:52,321
اسمعي ، هل أخبرت روب أننا
سنهرب ؟

921
01:05:52,831 --> 01:05:53,490
لِماذا؟

922
01:05:54,902 --> 01:05:56,495
أهرب بسرعه.

923
01:05:57,574 --> 01:06:00,546
غيت

924
01:06:01,147 --> 01:06:03,140
غيت

925
01:06:03,920 --> 01:06:05,286
غيت

926
01:06:10,700 --> 01:06:12,533
ماذا تَفعلين؟

927
01:06:13,271 --> 01:06:15,504
سأعود بعد يومين
سأتصل بك غداً

928
01:06:16,177 --> 01:06:18,477
أرجوك لا تخبري أحداً
عن هربي

929
01:06:20,452 --> 01:06:22,319
أبي ، عمي
غيت تحاول الهرب من المنزل

930
01:06:22,590 --> 01:06:23,454
وما الخطة ؟

931
01:06:23,759 --> 01:06:24,350
الخيارات.

932
01:06:24,928 --> 01:06:26,396
نَذْهبُ إلى محطة القطار
أو مركز الباصات

933
01:06:26,765 --> 01:06:27,733
لكن كيف نَذْهبُ هناك؟

934
01:06:28,234 --> 01:06:29,497
نَحْصلُ على عربةِ أجرةِ
مِنْ الطريقِ الرئيسيِ

935
01:06:29,838 --> 01:06:30,601
هذا لا يصدق يا غيت

936
01:06:31,374 --> 01:06:35,679
أهذه هي خطتك ؟ تركبين أجرة من الطريق
أين دماغك ؟

937
01:06:36,451 --> 01:06:38,820
وما أدراني ان روب سترانا
الآن لم تتوقف عن الركض؟

938
01:06:39,490 --> 01:06:40,253
توقّفي

939
01:06:41,361 --> 01:06:42,386
لماذا تَنظر لهناك ، تحرك؟

940
01:06:42,797 --> 01:06:44,960
تعالي.
أنا لن أَعُودُ.

941
01:06:45,469 --> 01:06:47,439
غيت أنت تَتصرفين بشكل خاطئ
الآن إفعلي كما أقول

942
01:06:48,274 --> 01:06:50,267
ـ لكن لماذا نَعُودُ؟
ـ فقط اسَكتَي واتبعيني

943
01:06:57,761 --> 01:06:59,252
ـ أين ذهبونا؟
هناك إلى جانبِ الطريقَ.

944
01:07:00,298 --> 01:07:01,767
وأنت تركتيهم يَذْهبونَ
لم تحاولي إيقافهم؟

945
01:07:02,336 --> 01:07:03,235
انظر بسرعة.

946
01:07:03,539 --> 01:07:04,666
نادي الأولاد.

947
01:07:06,377 --> 01:07:08,905
نسلك أيّ درجات
للذِهاب إلى السقفِ؟

948
01:07:09,518 --> 01:07:10,781
لكن لماذا السقفِ؟

949
01:07:12,557 --> 01:07:12,989
أستخبريني أم لا

950
01:07:13,526 --> 01:07:13,855
تعال.

951
01:07:14,326 --> 01:07:15,259
إفتحْ المرآبَ بسرعة.

952
01:07:15,563 --> 01:07:16,531
إحصلْ على السيارة الجيبِ.

953
01:07:16,899 --> 01:07:18,960
ـ هَلْ تَراهم؟
ـ أين سيذْهبون؟

954
01:07:19,604 --> 01:07:20,765
أين رأيتهم ؟.

955
01:07:21,074 --> 01:07:22,566
يتوجهون للبوابه .

956
01:07:23,078 --> 01:07:23,773
ماذا حَدثَ؟

957
01:07:24,548 --> 01:07:25,982
أنا عُرِفتُ ذلك.
لقد عرفت ما كان بينهم .

958
01:07:26,618 --> 01:07:28,450
هيا بسرعه.

959
01:07:29,925 --> 01:07:30,858
من نظرة فهمت ما كان بينهم.

960
01:07:32,429 --> 01:07:33,728
لَكنَّكم  أذكياء جداً.

961
01:07:34,634 --> 01:07:35,567
لم تصدقونني

962
01:07:46,792 --> 01:07:47,555
ماذا نَعْملُ هنا؟

963
01:07:48,061 --> 01:07:51,501
روب رَأتْنا نركض باتجاه البوابه

964
01:07:52,136 --> 01:07:53,696
كانوا سيتبعوننا بسياراتهم ويمسكوننا بسهوله

965
01:07:54,641 --> 01:07:56,577
أما الآن سيذهبون خارجاً ويجمعون أناساً
أخرين

966
01:07:57,112 --> 01:07:59,480
ليبحثوا في كل مكان ما عدا البيت

967
01:08:02,524 --> 01:08:03,115
فنحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ هنا.

968
01:08:05,162 --> 01:08:06,893
وبعد ذلك في الوقتِ الصحيحِ
سنتجه لمحطة التكاسي في الجانب الآخر من الطريق

969
01:08:11,975 --> 01:08:13,000
هل كانت لديك خطة هرب
مع فتاتك في الصورة ؟

970
01:08:16,552 --> 01:08:17,382
يا إلهي

971
01:08:18,689 --> 01:08:21,387
كانت تخبرني كل شيء
لا أعلم لم أخفت هذا الأمر

972
01:08:21,895 --> 01:08:25,129
هذا كله بسبب ذلك الوغد
أديتيا

973
01:08:26,137 --> 01:08:26,934
ـ لقد أثر على عقلها
ـ اسمع لا تغضب

974
01:08:27,740 --> 01:08:30,006
ـ إن ضغط الدم عال يعندك
ـ خدعنا ، جلس معنا

975
01:08:30,746 --> 01:08:31,805
لقد أكل معنا من صحن واحد

976
01:08:32,550 --> 01:08:34,577
لو قبضت عليه فسأقتله

977
01:08:35,155 --> 01:08:36,123
نعم سأقتله

978
01:08:50,085 --> 01:08:52,453
ـ أين هو صديقك هذا ؟
ـ في مانالي

979
01:08:55,796 --> 01:08:56,991
هو لم يأت لأخذك من باتهندا؟

980
01:08:57,900 --> 01:08:59,870
ـ في الحقيقه أنا لم أتصل به

981
01:09:00,606 --> 01:09:01,574
لا يا إلهي.

982
01:09:02,543 --> 01:09:04,775
أرجوكي لا تقولي أن صديقك
لا يعرف أنك هاربه من البيت لأجله

983
01:09:05,916 --> 01:09:09,617
غيت ، ماذا تفعلين ؟

984
01:09:11,561 --> 01:09:12,620
لم تتلاعبين بحياتك هكذا ؟

985
01:09:13,197 --> 01:09:14,256
لأن الحياه هي لعبتِي المفضّلةِ.

986
01:09:15,035 --> 01:09:16,732
ما لعبتك المفضله ، كرة القدم ، تنس الريشه ؟

987
01:09:17,139 --> 01:09:18,164
أنا أَعْرفُ سِباقَ سيارات.

988
01:09:19,811 --> 01:09:22,008
تَعْرفُين ، كنت أعتقد بأنّ عِنْدي
الكثير من المشاكل في حياتي

989
01:09:23,786 --> 01:09:24,947
الآن كيف سأتخلص من هذه المشكله؟

990
01:09:26,023 --> 01:09:28,152
أنت جداً أناني
تفكر بنفسك فقط ماذا عني ؟

991
01:09:29,096 --> 01:09:33,731
ماذا عنك ؟
هذه فكرتك وخطتك أنت للهرب وأنت ستتزوجين

992
01:09:34,273 --> 01:09:35,241
ما دخلي أنا وماذا أفعل هنا ؟

993
01:09:35,843 --> 01:09:38,313
هم يبحثون عني
لو وجدوني سيتهموني ويقتلوني

994
01:09:38,882 --> 01:09:39,850
وفي النهاية لم أحصل حتى على الفتاة

995
01:09:40,285 --> 01:09:43,052
أنا كُنْتُ أخبرتك أن تهرب
مع روب

996
01:09:48,969 --> 01:09:49,800
أنت مستمتعه جداً صحيح ؟

997
01:09:58,622 --> 01:09:59,350
عمي ذهب لمحطة القطار

998
01:10:00,291 --> 01:10:01,316
يجب أن نعلم الشرطه

999
01:10:02,663 --> 01:10:03,631
لا تخبروا الشرطه

1000
01:11:03,519 --> 01:11:04,076
لذا سأكون سعيده

1001
01:11:07,359 --> 01:11:08,349
كان هذا أكثر عن اللازم صح ؟

1002
01:11:13,037 --> 01:11:14,106
أتعرف هذا الوقت

1003
01:11:14,106 --> 01:11:15,375
الذي نقضيه معاً

1004
01:11:15,375 --> 01:11:17,279
لهو وقت جميل جداً

1005
01:11:17,279 --> 01:11:21,242
سنضحك كثيراً عندما نتذكره

1006
01:11:41,595 --> 01:11:42,790
أنا رُجِعتُ قريباً.

1007
01:11:43,966 --> 01:11:46,870
بعد زواجي من أنشومان
سأعود وأعتذر

1008
01:11:48,909 --> 01:11:52,313
سيغضبون في البداية لكن في النهاية
سيتفهمون وسيسامحونني

1009
01:11:54,520 --> 01:11:55,487
هل نذهب؟

1010
01:11:57,058 --> 01:11:58,026
أخبرني بصدق

1011
01:11:59,296 --> 01:12:00,595
هل ما أفعله صحيح؟

1012
01:12:05,976 --> 01:12:08,105
لا ، ليس صحيحاُ

1013
01:12:10,318 --> 01:12:11,251
لكنك قلت لي

1014
01:12:12,590 --> 01:12:13,625
عندما يقع الانسان في الحب

1015
01:12:13,625 --> 01:12:15,253
لا فرق لديه بين الصواب والخطأ

1016
01:12:16,196 --> 01:12:17,186
كل شيء عادل

1017
01:12:20,338 --> 01:12:22,069
لذلك إذا أنا اليوم تفهمت وضع والدتي

1018
01:12:23,645 --> 01:12:28,610
كذلك غداً أبويك سيفْهمونَك
لا تقلقي

1019
01:12:39,409 --> 01:12:40,240
هيا بنا

1020
01:17:21,006 --> 01:17:21,974
انظر هناك أنشومان

1021
01:17:22,676 --> 01:17:23,199
أنشومان

1022
01:17:24,713 --> 01:17:26,045
إنه ينظر للجانب الثاني

1023
01:17:27,018 --> 01:17:27,849
دعنا نَذْهبُ.

1024
01:17:29,757 --> 01:17:30,659
مع السلامة يا غيت

1025
01:17:30,659 --> 01:17:31,250
ماذا؟

1026
01:17:34,098 --> 01:17:35,590
ابقي هكذا إلى الأبد.

1027
01:17:36,704 --> 01:17:38,263
تعال معي قابله

1028
01:17:47,158 --> 01:17:47,784
غيت

1029
01:17:54,606 --> 01:17:55,231
اهتمي بنفسك

1030
01:19:06,428 --> 01:19:06,690
صباح الخير

1031
01:19:11,506 --> 01:19:13,999
هَلْ أنتم يا رجال سَتَضْربُوني سوية؟

1032
01:19:15,914 --> 01:19:17,975
سيد ميهرا أرجوك لا تضْربُني

1033
01:19:20,957 --> 01:19:22,425
أَعْرفُ بأنّني عَملتُ شيءَ خاطئ

1034
01:19:22,961 --> 01:19:23,690
رحلت بدون أي كلمة

1035
01:19:24,064 --> 01:19:27,560
والشركة  كَانتْ  في وضع مادي سئ

1036
01:19:29,441 --> 01:19:31,708
أَعْرفُ بأنّ هناك إشاعات
في السوقِ عنيّ

1037
01:19:32,681 --> 01:19:34,377
بأنّني لا أستطيع أْخذُ مكانة أبي

1038
01:19:35,052 --> 01:19:36,350
الشركة ذاهِبة إلى انقسامات

1039
01:19:36,656 --> 01:19:37,817
صديقتي تزوّجت رجلِ آخرِ!

1040
01:19:38,358 --> 01:19:39,348
لِهذا هَربَت مِنْ المدينةِ

1041
01:19:39,628 --> 01:19:40,060
الخ.

1042
01:19:41,331 --> 01:19:41,764
إشاعات كاذبه

1043
01:19:43,870 --> 01:19:45,065
بالمناسبة

1044
01:19:45,640 --> 01:19:46,004
كلها حقيقيةُ

1045
01:19:50,015 --> 01:19:51,678
أسعار أسهمنا أسوأ من أي وقتِ مضى

1046
01:19:52,053 --> 01:19:53,545
خططنا الجديده فشلت كلها

1047
01:19:53,857 --> 01:19:55,325
إضافةً إلى 572 مطالبه أيضاً

1048
01:19:55,594 --> 01:19:57,894
باختصار شديد نحن في مأزق كبير

1049
01:19:58,365 --> 01:20:00,859
نحن منكوبون

1050
01:20:01,438 --> 01:20:02,930
لا شيء أسوأ مِنْ ذلك يمكن أن يحصل بعد

1051
01:20:04,678 --> 01:20:08,948
قيل لي أن مانريده فعلاً نحصل عليه حقيقة

1052
01:20:10,724 --> 01:20:11,555
وهذه المرة أريد فعلاً

1053
01:20:13,897 --> 01:20:15,422
أن أواجه كل هذه المشاكل بنفسي

1054
01:20:15,934 --> 01:20:17,631
أريد تنفيذ كل المشاريع المعلقه

1055
01:20:18,071 --> 01:20:20,634
لرفع هذه الشركة لمكانة ما كان حتى
أبي يحلم بأن تصلها

1056
01:20:23,182 --> 01:20:24,674
أعرف بأنكم جميعاً أحببتموه كثيراً

1057
01:20:27,558 --> 01:20:28,115
وهو في مكان ما

1058
01:20:29,460 --> 01:20:30,086
يراقبنا

1059
01:20:31,599 --> 01:20:32,760
إذاً هيا لنريه

1060
01:20:33,068 --> 01:20:34,867
بأنه لا داعي لأن تقلق علينا

1061
01:20:35,472 --> 01:20:36,634
وهذه الشركةِ يُمْكِنُ أَنْ تنجح بدونك

1062
01:20:36,976 --> 01:20:38,639
بل ويُمْكِنُ أَنْ تعمل أفضل مِنْ توقّعِاتكَ

1063
01:20:39,113 --> 01:20:39,808
فما  قُولُكم؟

1064
01:20:40,617 --> 01:20:41,447
ما قُولُكم؟

1065
01:20:56,549 --> 01:21:00,079
السّيدة كهنا لا تريد أية مهاترات

1066
01:21:01,525 --> 01:21:04,155
هي هنا تلبية لطلب هذا الإجتماع

1067
01:21:05,533 --> 01:21:10,167
تَعتقدُ بأنّ السّيدِ أديتيا تَصرّفَ إليها
بإسلوبِ غير ملائمِ جداً

1068
01:21:10,777 --> 01:21:12,109
لذا ليس هناك مفاوضات أخرى

1069
01:21:12,714 --> 01:21:14,775
أنت تتكلم كثيراً

1070
01:21:15,854 --> 01:21:18,519
تَقْضي وقتاً ممتعاً بالتحدث بمثل هذه الطريقِه؟

1071
01:21:19,862 --> 01:21:21,764
قد  رُأيت رجالِاً
مثلك أنت منذ يومين ثلاثة

1072
01:21:22,133 --> 01:21:22,657
أعذرْني

1073
01:21:24,237 --> 01:21:25,136
ذلك طلب موكلتك

1074
01:21:26,041 --> 01:21:26,872
أَنا مستعدُّ لتَوْقيعه.

1075
01:21:28,145 --> 01:21:29,078
عملك انتهى

1076
01:21:29,915 --> 01:21:31,509
سيكُونُ الأمر سهلُ الآن ,استرح
خذ حبة مهدء

1077
01:21:32,053 --> 01:21:35,584
مرحباً إعتني بالسيد

1078
01:21:36,662 --> 01:21:37,630
وأسْألُه، كَمْ
تكلفة فاتورة هاتفه؟

1079
01:21:40,704 --> 01:21:42,104
السّيدة كهنا مهما كنت تفعلين ، في حياتك الشخصية،

1080
01:21:43,843 --> 01:21:45,574
مَع زوجِكَ وعائلتك

1081
01:21:46,982 --> 01:21:47,950
تلك مسألةُ شخصية!

1082
01:21:50,022 --> 01:21:51,855
لا يهم الشركةِ

1083
01:21:54,865 --> 01:21:57,564
أنا لا أَستطيعُ إنتقاص جُهدِ حياتك
بسبب هذا،

1084
01:21:59,675 --> 01:22:02,271
أنت والسّيد كاشياب بَدأَتما
هذه الشركةِ

1085
01:22:04,117 --> 01:22:06,987
بسبب جُهودِكَ في هذه
الشركة وصلنا هذه المرحلة،

1086
01:22:10,630 --> 01:22:14,194
هذه الأمور لا يمكنك المطالبه بها،

1087
01:22:15,640 --> 01:22:16,699
ولا أحد يُمْكِنُه أَنْ يَعطيها إليك،

1088
01:22:21,184 --> 01:22:22,949
هذه الشركةِ لكَ بقدر ما هي لي،

1089
01:22:24,925 --> 01:22:29,195
أُريدُ إعْطائك نفس المكانه
والمسؤوليه

1090
01:22:30,737 --> 01:22:32,000
التي كانت لك قبل 5 سنوات

1091
01:22:33,843 --> 01:22:34,309
هَلْ ذلك حسن؟

1092
01:22:38,953 --> 01:22:40,387
جهز الأوراق
أُريدُ التَوْقيع في ساعةِ واحدة، حسناً

1093
01:22:41,057 --> 01:22:41,683
بالتأكيد

1094
01:22:43,830 --> 01:22:44,387
مرحباً بعودتك

1095
01:22:56,187 --> 01:22:57,155
احصل على فاتورة خطية رسمية إنها مهمه للغاية

1096
01:23:00,730 --> 01:23:01,424
ـ ريا
ـ نعم يا سيدي

1097
01:23:02,099 --> 01:23:03,966
ادعي فريقك للاتصالات لدي فكرة منتج جديدِ،

1098
01:23:04,203 --> 01:23:04,761
بأسرع مايمكن

1099
01:23:05,740 --> 01:23:06,468
و من ماذا أيضاً أنا خائف؟

1100
01:23:07,243 --> 01:23:07,801
مالكو الاسهم

1101
01:23:08,211 --> 01:23:10,113
رتّبْ الإجتماع مع مالكي الأسهم
صباح الغد،

1102
01:23:10,349 --> 01:23:13,116
عندما يعرّفون أن أمِّي عادت للشركه،
أُريدُ رُؤية تعابيرِ وجوهِهم

1103
01:23:13,455 --> 01:23:14,719
مِنْ بعدها سأضعَ شروطي أمامهم،

1104
01:23:15,259 --> 01:23:15,851
أدي!
ماذا؟

1105
01:23:17,196 --> 01:23:17,754
أنت أخبرني ماذا حَدثَ؟

1106
01:23:19,801 --> 01:23:20,426
ذَهبتَ إلى مانالي؟

1107
01:23:21,137 --> 01:23:23,073
هناك ذَهبتَ إلى كنيسه أو معبد؟

1108
01:23:24,043 --> 01:23:24,338
صحيح، ذلك صحيحُ

1109
01:23:24,912 --> 01:23:25,777
لا هناك شيء ما أنت تَخفيه!

1110
01:23:26,147 --> 01:23:26,442
إنّ المسألةَ جدّيةُ،

1111
01:23:27,082 --> 01:23:30,179
أخشى , أن تحل جميع مشاكلك
إذا استمريت بهذه الطريقه؟

1112
01:23:31,224 --> 01:23:33,023
أنت تَعْملُ مالم تكن تعملَه في 6 شهورِ

1113
01:23:34,798 --> 01:23:35,993
ألا تهتم بسمعتك

1114
01:23:36,902 --> 01:23:37,835
ماذا حصل لك ؟

1115
01:23:39,841 --> 01:23:41,538
ما الخطأ فيني كيْفَ أَنْسى؟

1116
01:23:42,479 --> 01:23:42,844
ماذا؟

1117
01:23:43,281 --> 01:23:44,044
الشيء الأكثر أهميةً،

1118
01:23:44,350 --> 01:23:44,942
التقرير السنوي

1119
01:23:45,385 --> 01:23:45,784
لا، لا!

1120
01:23:46,555 --> 01:23:46,987
أراك لا حقاً

1121
01:28:32,058 --> 01:28:34,085
بطاقات الاتصال الخارجية الأولى من نوعها في الهند،

1122
01:28:34,697 --> 01:28:35,562
غيت

1123
01:28:36,835 --> 01:28:39,671
للذين يريدون التحدث كثيراً لأحبائهم

1124
01:28:40,441 --> 01:28:40,703
أعذرْني سيدَ!

1125
01:28:41,110 --> 01:28:42,670
كيف
جاءت فكرة بطاقة الاتصالات هذه

1126
01:28:43,414 --> 01:28:45,145
العالم يصغر والهند تَكْبرُ،

1127
01:28:45,853 --> 01:28:46,946
اليوم نحن نتحدث إلى العالم بأسره

1128
01:28:47,590 --> 01:28:49,719
الفكرة تلك , يتحدث الناس وتفكيرهم بالقلبِ،
وليس بالفاتورة

1129
01:28:51,463 --> 01:28:51,987
اتصلوا لا يهم

1130
01:28:52,499 --> 01:28:53,866
المهم أن فكرتنا تصل للجميع

1131
01:28:57,944 --> 01:28:58,741
ماذا فكّرت هل ستتَخلّصَ مِني؟

1132
01:28:59,981 --> 01:29:00,470
أعذرْني،
مَنْ أنت؟

1133
01:29:00,983 --> 01:29:01,415
دقيقة واحدة!

1134
01:29:04,122 --> 01:29:04,680
توقف لحظه واحده

1135
01:29:08,632 --> 01:29:08,927
آسف

1136
01:29:10,468 --> 01:29:10,696
مرحباً

1137
01:29:15,011 --> 01:29:15,535
أين هي؟

1138
01:29:18,785 --> 01:29:19,753
تكلم إلى ماذا تنظر ؟

1139
01:29:21,524 --> 01:29:22,583
أخبرني أين هي ؟

1140
01:29:25,599 --> 01:29:26,031
كلمها  هنا

1141
01:29:26,568 --> 01:29:27,193
أُريدُ التحدث إليها

1142
01:29:29,707 --> 01:29:32,007
!لكن غيت لَيسَت مَعي

1143
01:29:32,513 --> 01:29:32,911
!إسكتْ

1144
01:29:33,649 --> 01:29:34,947
لا تكذب عليّ

1145
01:29:36,186 --> 01:29:37,951
نحن فقط إجتمعنَا في القطارِ

1146
01:29:38,291 --> 01:29:40,227
نحن لَمْ نَعْرفْ بعضنا البعض قبلها يوماً

1147
01:29:41,263 --> 01:29:42,732
!مانجيت أخبرنا أنه رآكما أنت وغيت تقــ

1148
01:29:43,034 --> 01:29:45,835
رآك بعينيه

1149
01:29:48,210 --> 01:29:50,180
وروب رأتكما وأنتما تهربان

1150
01:29:51,150 --> 01:29:54,145
وأنت تَعتقدُ بأنّنا متخلّفون عقلياً أَو ماذا؟

1151
01:29:56,728 --> 01:29:59,198
عمي أَعْرفُ أن الإنطباع الذي كَانَ عِنْدَكَ،

1152
01:29:59,834 --> 01:30:00,802
أنت فقط كلمها لتأتي هنا

1153
01:30:01,905 --> 01:30:02,269
إرفعْ سماعة الهاتف

1154
01:30:05,713 --> 01:30:06,111
أنا يُمْكِنُ أَنْ أشرح لكم

1155
01:30:06,815 --> 01:30:08,113
كل شيء واضح في نفس اليوم

1156
01:30:08,685 --> 01:30:11,714
أنت أطلقت بطاقات اتصالات على اسمِها
غيت

1157
01:30:12,258 --> 01:30:14,593
ألَمْ تُعلنْ في العالم بأسرهِ

1158
01:30:15,164 --> 01:30:15,631
الآن أخبرني

1159
01:30:21,978 --> 01:30:22,604
عمي أرجوك استمع لي

1160
01:30:23,882 --> 01:30:24,246
أنت أستمع لي

1161
01:30:25,184 --> 01:30:27,621
أنت وهي، رَحلَتما من باتهندا سوية،
كُلّ شخص يَعْرفُ ذلك

1162
01:30:28,391 --> 01:30:29,724
والآن تَقُولُ هي لَيستْ مَعك،

1163
01:30:30,228 --> 01:30:32,791
أخبرني حقيقة هَلْ حدث لها شيء ؟

1164
01:30:34,035 --> 01:30:34,900
هَلْ هي ميتة؟
أخبرني أرجوك

1165
01:30:35,405 --> 01:30:36,065
هيا أخبرني

1166
01:30:36,975 --> 01:30:37,373
ما هذا الهراء

1167
01:30:38,077 --> 01:30:38,840
لأنه لا يُمْكن أنْ يَحْدثَ،

1168
01:30:39,279 --> 01:30:40,748
بأنّها لَمْ تُتكلّمْ معك لمدة تسعة شهورِ،

1169
01:30:41,250 --> 01:30:43,744
تسعة أشهر لابد أن شيئاً ما حصل

1170
01:30:44,289 --> 01:30:45,052
هي لا تَستطيعُ المُقَاوَمَة تسعه ساعات

1171
01:30:46,126 --> 01:30:48,859
يا عمي لم يحدث شيء إليها
هي بخير تماماً

1172
01:30:50,234 --> 01:30:51,635
كَيفَ تَعْرفُ؟

1173
01:30:53,909 --> 01:30:54,273
أَعْرفُ!

1174
01:30:54,744 --> 01:30:56,714
غيت بخير

1175
01:30:57,750 --> 01:30:58,649
لم يحدث شيء إليها

1176
01:30:59,453 --> 01:31:00,945
يَعْني بأنّها مَعك

1177
01:31:03,160 --> 01:31:03,786
هَلْ هي مَعك؟

1178
01:31:06,333 --> 01:31:07,802
نعم هي،

1179
01:31:08,705 --> 01:31:09,262
انظر

1180
01:31:10,709 --> 01:31:11,300
كلمها

1181
01:31:11,878 --> 01:31:12,675
أُريدُ التحدث إليها

1182
01:31:12,980 --> 01:31:13,275
كلمها الآن!

1183
01:31:15,251 --> 01:31:16,310
هي لَيستْ في مومباي

1184
01:31:16,888 --> 01:31:17,411
رائع جداً !

1185
01:31:18,057 --> 01:31:19,218
تُريدُنا أن نصدق ذلك؟

1186
01:31:20,228 --> 01:31:20,695
نعم

1187
01:31:21,831 --> 01:31:22,126
أنت عليكم تصديقي

1188
01:31:23,434 --> 01:31:24,163
عمي

1189
01:31:25,037 --> 01:31:25,936
أنا سأعيدُها إلى البيتِ،

1190
01:31:26,306 --> 01:31:26,830
متى؟

1191
01:31:29,312 --> 01:31:29,904
بعد عشرة أيامِ،

1192
01:31:30,448 --> 01:31:31,438
نحن لن نَذْهبُ إلى أيّ مكان آخر

1193
01:31:32,051 --> 01:31:32,380
في خلال عشرة أيامِ،

1194
01:31:33,788 --> 01:31:37,090
أَعِدُك سأجْلبُ غيت إلى باتهندا
خلال 10 أيامِ،

1195
01:31:37,863 --> 01:31:39,229
حسناً سأنتظرك

1196
01:31:40,067 --> 01:31:42,766
إنه يخدعك

1197
01:31:43,474 --> 01:31:44,237
عشرة أيامِ؟

1198
01:31:45,779 --> 01:31:47,304
نعم،
عشرة أيامِ

1199
01:31:58,838 --> 01:31:59,806
هل  أَسْألُ؟

1200
01:32:00,207 --> 01:32:01,140
أَو بإمكانك قراءة أفكاري؟

1201
01:32:04,049 --> 01:32:04,516
أَنا ذاهِب إلى مانالي،

1202
01:32:35,646 --> 01:32:36,078
سيدي

1203
01:32:41,189 --> 01:32:43,216
نعم

1204
01:32:44,396 --> 01:32:44,863
مرحباً,
أديتيا

1205
01:32:46,266 --> 01:32:48,635
نحن مَا إجتمعنَا من قبل لكن لَرُبَّمَا
سَمعتَ اسمَي

1206
01:32:49,372 --> 01:32:49,998
أديتيا كاشياب

1207
01:32:51,343 --> 01:32:52,642
أديتيا كاشياب

1208
01:32:55,117 --> 01:32:55,550
أديتيا كاشياب

1209
01:32:57,455 --> 01:32:58,924
بالمناسبة سَمعتُ كثيراً عنك،

1210
01:32:59,325 --> 01:33:00,190
مِنْ نفس المصدرِ بالطبع،

1211
01:33:00,629 --> 01:33:02,929
هذه هدية لَك،
ولعائلتك

1212
01:33:03,568 --> 01:33:04,057
تفضل

1213
01:33:04,603 --> 01:33:05,228
شكراً لكم

1214
01:33:09,412 --> 01:33:11,177
لذا

1215
01:33:12,452 --> 01:33:16,483
في الواقع عائلة غيت
قلقه جداً،

1216
01:33:17,228 --> 01:33:20,166
قالتْ أنها بعد الزواجِ،
ستذهبان إلى باتهندا كلاكما

1217
01:33:20,602 --> 01:33:23,164
ولكنكما لم تذهبا

1218
01:33:24,643 --> 01:33:25,268
مَنْ؟

1219
01:33:27,482 --> 01:33:27,972
ماذا ؟

1220
01:33:28,383 --> 01:33:30,012
من الذي قالَ شيئاً عن الزواجِ؟

1221
01:33:31,591 --> 01:33:32,057
غيت قالَت

1222
01:33:33,060 --> 01:33:33,584
عن أَيّ غيت أنت تتحدث ؟

1223
01:33:39,038 --> 01:33:40,028
كم غيت تَعْرفُ؟

1224
01:33:41,544 --> 01:33:42,534
أنا لا أَعْرفُ أيّ غيت

1225
01:33:48,223 --> 01:33:53,565
غيت

1226
01:33:56,039 --> 01:33:57,234
انتبهي لنفسك

1227
01:34:06,126 --> 01:34:06,650
أنت

1228
01:34:09,365 --> 01:34:10,060
كيف يا أنشومان

1229
01:34:12,673 --> 01:34:13,641
كَيْفَ أنت تَعمَلُ هذا؟

1230
01:34:14,710 --> 01:34:15,609
أرجوك لا تجْعلُني أحس بالذنب

1231
01:34:16,647 --> 01:34:18,343
أنا لَمْ أطالبها بالهرب مِنْ البيتِ!

1232
01:34:19,118 --> 01:34:19,517
أنت فاهم

1233
01:34:20,321 --> 01:34:21,254
لكن هي جاءتْ لمُقَابَلَتك!

1234
01:34:22,593 --> 01:34:24,529
تركت كل الأشياء وراءها

1235
01:34:25,364 --> 01:34:25,797
لِماذا؟

1236
01:34:26,333 --> 01:34:27,164
لأنها مجنونةُ

1237
01:34:27,803 --> 01:34:29,101
تَعْرفُها

1238
01:34:29,506 --> 01:34:32,102
يَجِبُ أَنْ تعرفَ كذلك،
كم هي طفولية التفكير

1239
01:34:32,679 --> 01:34:33,669
هي تعيش في عالم الأحلامِ

1240
01:34:34,349 --> 01:34:36,342
تَعتقدُ بأنّ كُلّ شيءِ سيَحْدثُ
كما تُريدُ هي

1241
01:34:39,459 --> 01:34:41,623
وأنت أثبتَّ أن عالمها غير واقعي

1242
01:34:42,766 --> 01:34:44,098
لأن أشخاص مثلك يعيشون فيه

1243
01:34:45,371 --> 01:34:47,273
اسمع! أَعْرفُ بأنّك رجل مهم وغني

1244
01:34:48,176 --> 01:34:49,439
لكن هذه مسألةُ شخصية

1245
01:34:50,147 --> 01:34:51,514
وليس من الضروري أن أَعطي أيّ
توضيحات إليك

1246
01:34:52,819 --> 01:34:53,308
معك حق

1247
01:34:55,157 --> 01:34:57,320
بعد فعلتك معها لا داعي لأي توضيحات

1248
01:34:58,531 --> 01:34:58,826
كُلّ شيء واضح تماماً

1249
01:35:00,835 --> 01:35:02,702
لَكنَّ لَيسَ واضحاً ماذا تَفعلُ أنت هنا؟

1250
01:35:04,475 --> 01:35:06,172
هي لم تذكرك من قبل

1251
01:35:06,914 --> 01:35:08,405
لَكنَّك قطعت كل هذه المسافه لأجلها،

1252
01:35:08,885 --> 01:35:10,376
ما الحكايه يا سيدي ؟

1253
01:35:18,236 --> 01:35:20,571
كنت لأحكي لك ما الحكاية بيننا بالتأكيد

1254
01:35:22,311 --> 01:35:24,509
لكن شخص رخيص مثلك لن يتفهم أبداً

1255
01:35:26,821 --> 01:35:27,219
رخيص

1256
01:35:28,758 --> 01:35:29,224
رخيص

1257
01:35:29,793 --> 01:35:30,259
فاشل

1258
01:35:31,329 --> 01:35:31,557
ماذا؟

1259
01:35:34,302 --> 01:35:34,701
ما الرخيص فيّ؟

1260
01:35:36,439 --> 01:35:39,309
هل وعدتها بالزواج وخليت بها ؟

1261
01:35:40,347 --> 01:35:41,509
أنا لم أتحدث أبداً عن الزواج بها

1262
01:35:42,753 --> 01:35:43,550
هي كانت تفكر كالمجنونه

1263
01:35:44,489 --> 01:35:46,220
، سنعمَلُ هذا بعد الزواجِ
وسنعمَلُ ذلك

1264
01:35:46,660 --> 01:35:47,958
مثل هذا البيتِ، مثل هذا البلكونه

1265
01:35:48,430 --> 01:35:48,795
مثل هذه الستائرِ،

1266
01:35:53,674 --> 01:35:54,402
أنا نصحتها

1267
01:35:54,843 --> 01:35:55,640
عُودْي إلى باتهندا

1268
01:35:56,514 --> 01:35:58,449
عندما تكلمني مِنْ سيملا،
قُلتُ نفس الكلام

1269
01:35:59,318 --> 01:36:00,251
لكن، هي لا تستمع لي

1270
01:36:01,524 --> 01:36:03,015
ماذا أفعل لها أكثر من ذلك ، ليست مشكلتي

1271
01:36:03,761 --> 01:36:04,990
هي لم تعد لبيت أهلها منذ 9 أشهر

1272
01:36:05,565 --> 01:36:06,259
منذ 9 أشهر

1273
01:36:06,700 --> 01:36:07,428
هي وحيده تماماً
في مكان ما منذ 9 شهورِ

1274
01:36:07,936 --> 01:36:10,429
لا نعرف، كيف هي ، كيف حالتها؟
كيف كَانتْ هذه الأيامِ تمر عليها

1275
01:36:11,544 --> 01:36:12,512
فقط لأنك رَفضتَها

1276
01:36:15,685 --> 01:36:16,880
إذا هذا لا يَهْمّك

1277
01:36:17,823 --> 01:36:18,586
فهي تستحق ما حصل لها

1278
01:36:19,593 --> 01:36:22,759
هي يجب أنْ تُعاقبَ، لآنّها
أحبت رجلاً مثلك لهذه الدرجه

1279
01:36:25,872 --> 01:36:26,395
!! أنشومان

1280
01:41:28,009 --> 01:41:28,270
مرحباً

1281
01:41:30,948 --> 01:41:31,312
يالها من مفاجأة

1282
01:41:33,554 --> 01:41:34,282
كَيْفَ أنك هنا؟

1283
01:41:36,158 --> 01:41:36,591
عندما عرفت أنك هنا

1284
01:41:37,260 --> 01:41:38,387
أتيت

1285
01:41:39,231 --> 01:41:39,664
كيف حالك

1286
01:41:40,166 --> 01:41:40,461
بخير

1287
01:41:42,304 --> 01:41:42,600
حقاً

1288
01:41:43,372 --> 01:41:43,634
حقاً

1289
01:41:46,145 --> 01:41:46,942
عظيم

1290
01:41:47,380 --> 01:41:47,676
وكيف الأهل ؟

1291
01:41:53,392 --> 01:41:54,691
تَعْرفُين بأنّك آذيتَني كثيراً

1292
01:42:00,039 --> 01:42:01,064
ألم يكن بالإمكان أنت تخبريني؟

1293
01:42:04,014 --> 01:42:05,039
ألم يكن بالإمكان أن تهاتفيني مرّة؟

1294
01:42:08,122 --> 01:42:08,680
إحزمْ أمتعتك

1295
01:42:09,358 --> 01:42:10,189
وتعالي مَعي

1296
01:42:12,698 --> 01:42:13,357
إذهب يا أديتيا

1297
01:42:14,301 --> 01:42:15,600
تَعْرفُين بأني غاضبُ جداً الآن

1298
01:42:16,706 --> 01:42:17,434
لا تُغضبْيني أكثر!

1299
01:42:18,710 --> 01:42:19,199
هيا

1300
01:42:20,180 --> 01:42:20,613
لا يا أديتيا

1301
01:42:22,117 --> 01:42:23,609
جَعلتُ هذا حياتي الآن

1302
01:42:25,658 --> 01:42:26,523
وسأعيش فيها

1303
01:42:27,260 --> 01:42:27,727
!غيت

1304
01:42:28,630 --> 01:42:31,362
أرجو أن تتركي الفلسفه عنك

1305
01:42:31,803 --> 01:42:32,634
الآن تعالي مَعي

1306
01:42:34,308 --> 01:42:35,607
أنت لا تَستطيعُ إجْباري يا أديتيا

1307
01:42:36,111 --> 01:42:36,601
بالطبع يُمْكِنُني ذلك

1308
01:42:39,752 --> 01:42:40,720
غيت أنت ستأتين مَعي

1309
01:42:41,756 --> 01:42:42,279
ما الذي تفعله يا أديتيا ؟

1310
01:42:44,829 --> 01:42:45,694
استمع لي

1311
01:42:46,232 --> 01:42:47,495
من تعتقد نفسك ؟

1312
01:42:49,772 --> 01:42:53,176
!بعد الذي حصل لي ، لا تعتقد أن لديك فرصه لاستغلالها

1313
01:42:57,354 --> 01:42:57,719
مفهوم

1314
01:42:59,157 --> 01:42:59,590
سأتذكر هذا جيداً

1315
01:43:00,694 --> 01:43:01,092
هل نَذْهبُ الآن؟

1316
01:43:03,767 --> 01:43:05,828
لماذا تَعْملُ كل هذا؟

1317
01:43:06,372 --> 01:43:07,671
ليس من الضروري إخبارك بالسبب

1318
01:43:08,242 --> 01:43:09,141
إجمعي أمتعتك، وتعالي مَعي!

1319
01:43:11,282 --> 01:43:11,840
لا يا أديتيا

1320
01:43:15,524 --> 01:43:17,254
أنا لا أستطيع طلب مساعدتك مرة أخرى

1321
01:43:20,433 --> 01:43:21,527
لقد عملت لي الكثير

1322
01:43:24,509 --> 01:43:25,534
أنا عَملَت الكثير لَك؟

1323
01:43:27,380 --> 01:43:28,576
أنا عَملَت الكثير لَك؟

1324
01:43:29,852 --> 01:43:32,186
إذا كنت حيّاً اليوم، فذلك بسببك،
أنت أيتها المغفله

1325
01:43:34,227 --> 01:43:36,493
سبب وقوفي اليوم هنا
لأنك أعطيتيني حياتي الثانية

1326
01:43:37,501 --> 01:43:38,594
صرت ناجحاً اليوم

1327
01:43:39,572 --> 01:43:42,236
اليوم شركتي لَها موقعِ
ما كَانَ لها في وقتِ أَبِّي

1328
01:43:42,545 --> 01:43:43,843
بَدأتُ 3 صناعاتَ جديدةَ،

1329
01:43:44,649 --> 01:43:45,308
لا تَعْرفْين كَمْ عدد المُنتَجات المطلقه لدينا ،

1330
01:43:45,584 --> 01:43:46,813
كل شيء يمشي بامتياز

1331
01:43:47,320 --> 01:43:49,415
واليوم ما أنا عليه حقاً
فقط بسببك

1332
01:43:51,428 --> 01:43:54,526
إذا واجهت مشكله في أيّ شئِ، أفكر إذا  كَانتْ غيت هنا
كيف كانت ستتصرف؟

1333
01:43:55,236 --> 01:43:55,896
وأنا أعْمَلُ نفس

1334
01:44:00,881 --> 01:44:01,438
هل نَذْهبُ الآن؟

1335
01:44:01,883 --> 01:44:02,474
أَو تريدين التمثيل أكثر

1336
01:44:02,952 --> 01:44:04,546
وتقولين إنها حياتي ـ وأتركيني لوحدي وكل ذلك الكلام

1337
01:44:14,542 --> 01:44:14,871
أنا قادمه

1338
01:44:37,020 --> 01:44:37,988
أحضر الأمتعه

1339
01:44:52,751 --> 01:44:54,379
أنت إبقي هنا

1340
01:44:55,456 --> 01:44:56,389
سأكونُ في الغرفةِ الأخرى

1341
01:44:57,561 --> 01:44:58,084
إذا احتجت أي شيء

1342
01:44:59,498 --> 01:45:00,090
ولكن هناك متسع كبير هنا

1343
01:45:03,405 --> 01:45:06,070
حسناً إذاً
ولكني أعرف الكاراتيه

1344
01:45:07,080 --> 01:45:08,343
فلن يكون هناك أية مشكله

1345
01:45:11,789 --> 01:45:12,414
لاتقلق

1346
01:45:13,459 --> 01:45:14,758
أنا لَنْ أَغتصبَك

1347
01:45:15,496 --> 01:45:15,963
بالطبع فأنت لا تَستطيعُين

1348
01:45:17,635 --> 01:45:18,603
أنا لا أُريدُ ذلك أصلاً

1349
01:45:18,904 --> 01:45:19,599
حتى لو أردت فلن تستطيعين ذلك

1350
01:45:23,747 --> 01:45:24,111
يا إلهي

1351
01:45:25,149 --> 01:45:25,912
قد كانت ليلة لا تنسى

1352
01:45:26,920 --> 01:45:27,615
أتذكّرُ ذلك الفندق؟

1353
01:45:29,024 --> 01:45:29,821
"اسمه "فندق

1354
01:45:30,994 --> 01:45:31,518
" الحشمه "

1355
01:45:33,934 --> 01:45:34,400
"الحشمه"

1356
01:45:35,904 --> 01:45:36,701
أتعرفين تلك الليله

1357
01:45:37,908 --> 01:45:41,939
كل من في الفندق
كان يعتقد أنك فتاة ليل

1358
01:45:45,122 --> 01:45:46,716
طبعاً هناك تسميه أسوء

1359
01:45:47,193 --> 01:45:47,660
ما هذا الهراء ؟

1360
01:45:48,095 --> 01:45:48,790
أحقاً ؟

1361
01:45:49,599 --> 01:45:51,660
تذكرين اخبرتك أن تدعيني
لأتفق مع مدير الفندق ولكن

1362
01:45:52,036 --> 01:45:53,197
تعرفين كيف هي أنت

1363
01:45:53,974 --> 01:45:54,634
أوه

1364
01:45:56,078 --> 01:45:56,636
يا إلهي

1365
01:45:58,482 --> 01:45:59,211
كم كنت بلهاء

1366
01:46:01,488 --> 01:46:02,787
ألهذه الدرجه كنت مغفله ؟

1367
01:46:04,829 --> 01:46:06,024
لهذا حدث معي كل هذا

1368
01:46:08,970 --> 01:46:10,199
لِهذا أَنا في مثل هذا الموقعِ

1369
01:46:16,118 --> 01:46:17,553
ماذا فعلت ؟

1370
01:46:20,827 --> 01:46:22,159
كيف أوقعت نفسي في هذه الورطه؟

1371
01:46:26,773 --> 01:46:27,934
طوال الوقت أفكر في طريقه

1372
01:46:30,112 --> 01:46:30,875
ماذا علي قوله أو فعله؟

1373
01:46:32,651 --> 01:46:34,644
كيف أقنعه ليوافق؟

1374
01:46:38,963 --> 01:46:40,022
أنا لم أعد أفهم شيئاً

1375
01:46:43,973 --> 01:46:45,602
في ماذا كنت أفكر؟

1376
01:47:02,778 --> 01:47:03,871
أنا أخبرك ماذا يتوجب عليك فعله

1377
01:47:04,648 --> 01:47:06,048
فقط أخرجي أنشومان من حياتك للأبد

1378
01:47:06,385 --> 01:47:06,784
فهمت؟

1379
01:47:08,790 --> 01:47:11,192
مهما تألمت وبكيت ، هو لن يعود إليك

1380
01:47:12,029 --> 01:47:14,295
لو كان يريد العودة إليك كان فعلها منذ زمن

1381
01:47:14,835 --> 01:47:16,326
إنه لا يُفكّرُ بشأنك حتى

1382
01:47:16,806 --> 01:47:17,831
إنه سعيد بحياته

1383
01:47:22,350 --> 01:47:23,249
هل قابلتَه؟

1384
01:47:24,421 --> 01:47:24,854
نعم

1385
01:47:25,322 --> 01:47:25,948
ماذا كَانَ يَقُولُ؟

1386
01:47:33,740 --> 01:47:38,204
فصل أنشومان انتهى من حياتك

1387
01:47:40,085 --> 01:47:40,745
وهذه هي الحقيقةُ

1388
01:47:42,323 --> 01:47:43,656
كلما تقبلتي الموضوع بسرعه

1389
01:47:44,327 --> 01:47:44,885
كلما كان أفضل

1390
01:47:47,333 --> 01:47:48,802
كما أخرجك من حياته

1391
01:47:49,103 --> 01:47:50,401
أخرجيه أنت أيضاً من حياتك

1392
01:47:50,974 --> 01:47:52,237
هكذا

1393
01:47:52,845 --> 01:47:53,243
صورته

1394
01:47:54,080 --> 01:47:54,775
صورته

1395
01:47:55,149 --> 01:47:57,449
خُذْي صورتَه وإحرقْيها

1396
01:47:57,921 --> 01:47:58,786
أعطِيني صورتَه

1397
01:47:59,725 --> 01:48:00,248
ليست لدي صورتُه.

1398
01:48:03,867 --> 01:48:04,128
حسناً

1399
01:48:04,902 --> 01:48:06,735
حسناً سنتصل به هاتفياً ، وأنت عليك شتمه

1400
01:48:07,106 --> 01:48:09,042
استخدمي كل ما تعرفينه من شتائم

1401
01:48:11,749 --> 01:48:12,272
أهو تصرف طفولي ؟

1402
01:48:13,485 --> 01:48:14,145
عظيم

1403
01:48:14,755 --> 01:48:16,121
قومي بهذا التصرف الطفولي
اشتميه على قدر ما تستطيعين

1404
01:48:16,458 --> 01:48:17,357
أخرجي كل ما في داخلك من غضب

1405
01:48:17,828 --> 01:48:18,887
وأنت ستشعرين بتحسن تام

1406
01:48:25,309 --> 01:48:25,742
أديتيا أسمع

1407
01:48:30,386 --> 01:48:33,119
الهاتف يرن ، إستعدي
أخرجي كل ما في داخلك

1408
01:48:33,560 --> 01:48:33,958
أرجوك

1409
01:48:36,566 --> 01:48:38,034
أنشومان ؟
لحظه واحده

1410
01:48:40,205 --> 01:48:42,836
هيا ، فقط قومي بذلك

1411
01:48:51,027 --> 01:48:52,495
ـ غيت ؟
ـ نعم

1412
01:48:53,833 --> 01:48:56,137
هَلْ كَانَ ذلك صوتِ أديتيا ؟

1413
01:48:56,137 --> 01:48:57,298
نعم

1414
01:49:00,379 --> 01:49:02,851
.. أنشومان ، أردت فقط أن أقول

1415
01:49:02,851 --> 01:49:03,987
تحدثي يا غيت

1416
01:49:03,987 --> 01:49:06,219
لا تفكري ، فقط قُولُي.

1417
01:49:07,393 --> 01:49:08,885
ـ أيها الكلب
ـ ماذا ؟

1418
01:49:11,201 --> 01:49:12,396
أيها الكلب الحقير

1419
01:49:13,105 --> 01:49:14,506
لعنات أكبر أكثر.

1420
01:49:15,644 --> 01:49:17,442
أيها اللقيط.

1421
01:49:18,983 --> 01:49:20,281
يا إبن الخنزير

1422
01:49:21,254 --> 01:49:24,317
ماذا إعتقدتَ؟ إذا تركتني
فسأظل أتألم وراءك

1423
01:49:24,394 --> 01:49:25,997
أنت الذي ستظل تتألم أيها الوغد

1424
01:49:25,997 --> 01:49:27,260
ستأكل الديدان جثتك

1425
01:49:27,333 --> 01:49:29,269
وستموت ميتة الكلب

1426
01:49:29,337 --> 01:49:32,902
و بعد موتك ستظل تحترق في نار جهنم
@$*&% إلى الأبد ، يا إبن الــــــ

1427
01:49:40,025 --> 01:49:41,118
تشعرين بتحسن ؟

1428
01:49:42,363 --> 01:49:43,331
نعم.

1429
01:49:43,398 --> 01:49:45,061
نعم.
عظيم.

1430
01:50:42,249 --> 01:50:44,082
لا بأس.

1431
01:50:44,153 --> 01:50:45,782
هذا يَحْدثُ أحياناً.

1432
01:50:46,057 --> 01:50:47,389
لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.

1433
01:50:48,128 --> 01:50:49,460
لا داعي للقَلْق.

1434
01:50:50,332 --> 01:50:52,268
أَنا جائعُ.
ماذا لدينا للأكل؟

1435
01:50:52,336 --> 01:50:53,805
أنا سأرى.

1436
01:51:08,703 --> 01:51:10,536
غداً عليك أن تعطيني جوله سياحيه
في سيملا ، إتفقنا ؟

1437
01:51:12,878 --> 01:51:16,117
لا تَكُونيْ مُحرَجه.

1438
01:51:16,117 --> 01:51:16,709
تعالي.

1439
01:51:16,785 --> 01:51:19,558
لنأكل ، فلدينا يوم حافل غداً

1440
01:51:19,558 --> 01:51:21,083
تعالي

1441
01:51:22,196 --> 01:51:24,098
ماذا هذا؟
ماذا طَلبتَ؟

1442
01:51:24,166 --> 01:51:25,361
هَلْ هذا أكل ؟

1443
01:51:25,435 --> 01:51:28,567
كان عليك طلب بعض الجبن المشوي

1444
01:51:28,643 --> 01:51:31,581
بعض الأطباق المحليه

1445
01:52:11,829 --> 01:52:13,229
غيت، أعطيني يَدَّكَ.

1446
01:52:17,574 --> 01:52:20,443
أتَعْرفُ، منذ شهور أصاب بكوابيس

1447
01:52:20,513 --> 01:52:23,385
بِأَنِّي أَجْري خلف قطار
ولا أَستطيعُ اللحاق به

1448
01:52:23,385 --> 01:52:24,513
ـ ولكنك لحقت به الآن صح ؟
نعم.

1449
01:52:24,588 --> 01:52:25,316
ـ تعالي إذاً

1450
01:52:35,643 --> 01:52:37,636
أنا أعجبك كثيراً أليس كذلك ؟

1451
01:52:38,983 --> 01:52:39,882
كثيراً

1452
01:52:41,655 --> 01:52:42,918
أنت تعجبينني كثيراً جداً

1453
01:52:44,728 --> 01:52:45,991
لكن تلك مشكلتي وحدي

1454
01:52:47,499 --> 01:52:50,563
أستطيع أن أشعر بما أريد يا أصحاب
أليس كذلك ؟

1455
01:52:54,313 --> 01:52:56,306
لا تقلقي بشأني أبداً

1456
01:52:56,952 --> 01:52:57,647
إتفقنا؟

1457
01:53:00,058 --> 01:53:01,321
إتفقنا؟

1458
01:53:22,637 --> 01:53:25,369
بعد قليل سنتوجه إلى باتهندا

1459
01:53:27,112 --> 01:53:28,843
!ـ لا
ـ بلى

1460
01:53:30,485 --> 01:53:31,977
ولكن كيف أُواجهُهم؟

1461
01:53:32,055 --> 01:53:34,652
أية مواجهه ؟
أنت ستعودين لبيتك

1462
01:53:34,728 --> 01:53:35,422
ـ هيا بنا

1463
01:53:52,129 --> 01:53:53,689
هَلّ بالإمكان أَنْ أتحدث إليك؟

1464
01:53:54,501 --> 01:53:55,594
ما الأمر؟

1465
01:53:55,670 --> 01:53:56,227
فقط دقيقتان

1466
01:54:02,015 --> 01:54:03,609
الآن ليس هناك فائده من الكلام

1467
01:54:03,686 --> 01:54:04,821
أرجوك يا غيت

1468
01:54:04,821 --> 01:54:05,811
فلنذهب لمكان ما

1469
01:54:06,959 --> 01:54:08,188
أنا لا أُريدُ التحدث إليك

1470
01:54:08,461 --> 01:54:10,659
ـ لقد ارتكبت غلطه ، حسنا

1471
01:54:10,733 --> 01:54:13,101
كنت جباناً ولم أستطع أخذك لبيتي

1472
01:54:13,906 --> 01:54:15,967
منذ تسعة أشهر وأنا أتظاهر بأني قوي

1473
01:54:16,043 --> 01:54:18,742
وأني على حق وبأني كنت عملياً

1474
01:54:18,816 --> 01:54:22,881
لكن الحقيقةَ أني لم أعرف التصرف
عندما ظهرت فجأة

1475
01:54:22,957 --> 01:54:24,186
لقد خفتُ

1476
01:54:24,260 --> 01:54:26,663
خفت من أبي وأمي ، من المجتمع والدين

1477
01:54:26,732 --> 01:54:29,498
لكن الآن، أنا لا أَهتمُّ بأيّ شئِ.

1478
01:54:29,571 --> 01:54:31,507
لا شيء يهمني بعد اليوم

1479
01:54:33,545 --> 01:54:38,486
رميتني في الطرقات
وبعد تسعة أشهر تأتي لتقول

1480
01:54:38,555 --> 01:54:39,989
أنها كانت غلطه

1481
01:54:41,528 --> 01:54:42,655
كَمْ من السهل هو ذلَك

1482
01:54:42,730 --> 01:54:44,927
لا، هو صعب

1483
01:54:45,001 --> 01:54:47,598
ولكن أنا سأخفف هذه المصاعب

1484
01:54:48,676 --> 01:54:49,878
لقد تحملت الكثير لأجلنا

1485
01:54:49,878 --> 01:54:51,609
الآن أنا سأتحمل كل المشاكل

1486
01:54:52,282 --> 01:54:56,023
سنذهب إلى باتهندا
وسأتحدث مع والديك

1487
01:54:56,023 --> 01:54:57,286
سأشرح لهم كل شيئ

1488
01:54:57,560 --> 01:54:59,153
سأحل كل الأمور يا غيت

1489
01:54:59,229 --> 01:55:00,664
كل شيء سيكون على ما يرام

1490
01:55:10,853 --> 01:55:12,253
لماذا أتى الآن ؟

1491
01:55:12,322 --> 01:55:13,791
كان كل شيء على مايرام

1492
01:55:14,928 --> 01:55:16,055
لقد تأخر كثيراً

1493
01:55:17,065 --> 01:55:19,764
الآن لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُحصلَ
لقد تأخر كثيراً

1494
01:55:23,612 --> 01:55:24,841
أتَعْرفُين يا غيت

1495
01:55:26,150 --> 01:55:28,313
أمّي وأَبّي لَمْ
يحبا بعضهما البعض أبداً

1496
01:55:30,626 --> 01:55:32,151
كلاهما كانا يحبان أشخاصاً آخرين

1497
01:55:35,068 --> 01:55:37,163
ولهذا السبب بقيت طوال حياتي
متألماً

1498
01:55:39,243 --> 01:55:41,008
هم كَانوا لطفاء مع بعضهم البعض في العمل

1499
01:55:42,650 --> 01:55:44,118
لكن في البيت

1500
01:55:46,658 --> 01:55:48,024
كنت دائماً أسأل نفسي

1501
01:55:50,031 --> 01:55:51,397
لماذا تزوجا ؟

1502
01:55:56,343 --> 01:55:58,370
كان عليهما أن يستمعا لنداء قلبيهما

1503
01:56:01,187 --> 01:56:03,020
لو فعلا كان كل شيء سيكون على ما يرام

1504
01:56:08,434 --> 01:56:10,370
استمعي لقلبك فقط يا غيت

1505
01:56:12,209 --> 01:56:13,268
عندها ستكون حياتك على مايرام

1506
01:56:14,981 --> 01:56:15,778
ما قصدك ؟

1507
01:56:19,356 --> 01:56:21,292
بعد عدة سنوات من الآن يا غيت

1508
01:56:21,360 --> 01:56:23,296
هذه الشهورِ الـ9

1509
01:56:24,299 --> 01:56:26,428
لن يتذكرها أحد

1510
01:56:29,042 --> 01:56:30,271
حقاً يا أديتيا ؟

1511
01:56:31,515 --> 01:56:33,143
ما كنت أعتقد أبداً

1512
01:56:34,419 --> 01:56:36,446
أنك ستقف بجانبه

1513
01:56:40,966 --> 01:56:43,027
أنا آقف بجانبَكَ أيضاً

1514
01:56:44,874 --> 01:56:46,901
أنت وأنشومان

1515
01:56:47,479 --> 01:56:49,039
في نفس الجانبِ

1516
01:56:51,788 --> 01:56:53,051
الأمر بسيط يا غيت

1517
01:56:54,459 --> 01:56:58,798
من يحبون بعضهم البعض
يجب أن يظلوا مع بعض

1518
01:57:00,506 --> 01:57:01,838
عندها فقط ستعم السعاده الجميع

1519
01:57:04,313 --> 01:57:05,110
وماذا بشأنك؟

1520
01:57:09,456 --> 01:57:12,257
بعد زواجك أقيمي علاقتك الأولى معي أنا

1521
01:57:12,329 --> 01:57:13,821
عندها سأكون أنا أيضاً سعيداً

1522
01:57:18,407 --> 01:57:19,204
ـ حسناً ، إتفقنا
ـ إتفقنا

1523
01:57:27,860 --> 01:57:29,055
لا يا أديتيا

1524
01:57:31,367 --> 01:57:33,269
هذا لا يبدو صحيحاً

1525
01:57:34,641 --> 01:57:35,471
أتمنى ذلك

1526
01:57:39,550 --> 01:57:41,075
أَتمنّى بأنّه غير صحيحَ

1527
01:57:44,092 --> 01:57:44,889
لكن

1528
01:58:36,497 --> 01:58:37,523
هذا المساء؟
اليوم؟

1529
01:58:38,300 --> 01:58:39,633
هَلْ ستَجْلبُها؟

1530
01:58:39,704 --> 01:58:41,674
ستحضر غيت ؟

1531
01:58:42,543 --> 01:58:43,568
في أي وقّتُ؟

1532
01:58:44,412 --> 01:58:45,209
في المساء؟

1533
01:58:46,183 --> 01:58:47,082
حسناً يا بني

1534
01:58:47,418 --> 01:58:49,012
نحن في الإنتظار

1535
01:58:50,291 --> 01:58:50,758
حسناً

1536
01:59:19,349 --> 01:59:20,282
ماذا يجري هنا؟

1537
01:59:22,322 --> 01:59:24,053
البنت ستعُودُ للبيت بعد غياب 9 شهور

1538
01:59:46,504 --> 01:59:47,665
ابنتي

1539
01:59:48,675 --> 01:59:49,403
هل أنت بخير؟

1540
01:59:49,476 --> 01:59:50,843
تعالي

1541
01:59:55,622 --> 01:59:57,318
أنا لم أصدق بأنك

1542
01:59:57,392 --> 01:59:58,793
ستعيد ابنتنا غيت إلى البيت

1543
01:59:58,862 --> 02:00:02,802
لَكنَّك رَبحتَ قلوبنا بإثبات خطئنا

1544
02:00:02,870 --> 02:00:04,395
أحسنت

1545
02:00:07,345 --> 02:00:10,249
الشكرْ لله ابنتَي عادت للمنزل

1546
02:00:18,434 --> 02:00:20,370
لذا يا زوج أختي

1547
02:00:22,208 --> 02:00:24,337
لم تستطع إخفاء السر بالنهايه

1548
02:00:27,953 --> 02:00:30,480
هكذا،  أنت لا تَستطيعُ حتى
إنتزاعْ عينَيكَ مِنْ عليها

1549
02:00:30,926 --> 02:00:31,518
إنتظرْ هنا

1550
02:00:38,474 --> 02:00:39,841
هاك ، هَلْ أنت سعيد الآن؟

1551
02:00:42,716 --> 02:00:43,911
إنهم يبدون في غاية الجمال

1552
02:00:43,985 --> 02:00:46,513
لقد خلقوا لبعضهم البعض

1553
02:00:50,364 --> 02:00:50,922
أصغِ أمّي

1554
02:00:55,374 --> 02:00:56,536
انظر هنا يا رجل

1555
02:00:56,611 --> 02:00:57,772
هو يَجْلسُ هنا لوحده

1556
02:00:59,817 --> 02:01:01,342
تعال , مرحبا

1557
02:01:01,420 --> 02:01:03,253
لا تَكُنْ خجولاً
أنت في أرض البنجاب

1558
02:01:04,392 --> 02:01:05,360
هَلْ هو صديقكَ؟

1559
02:01:08,501 --> 02:01:09,468
كَل الحلوى

1560
02:01:10,438 --> 02:01:12,773
لا تَأْكلْها كلها ، أترك لها قليلاً

1561
02:01:13,711 --> 02:01:14,542
ـ أمّي
ـ كلي يا ابنتي

1562
02:01:15,047 --> 02:01:17,313
هذا يزيد الحب بين الطرفين

1563
02:01:19,690 --> 02:01:20,521
نحن يجب أن نخبرهم

1564
02:01:20,592 --> 02:01:21,890
ماذا يجري؟

1565
02:01:21,961 --> 02:01:23,692
سيطر على مشاعرك يا زوج أختي

1566
02:01:24,900 --> 02:01:26,027
يالوسامته

1567
02:01:26,103 --> 02:01:27,697
يا لها من ابتسامه

1568
02:01:28,942 --> 02:01:30,308
إسكتْي، شقيه

1569
02:01:30,377 --> 02:01:31,573
لا تُزْعجيهم

1570
02:01:32,683 --> 02:01:34,015
تعاليا، ادخلا

1571
02:01:34,820 --> 02:01:35,719
أمّي، دقيقة واحدة

1572
02:01:42,569 --> 02:01:45,837
ليس هكذا رحلت من هنا ممسكاً بيدها
الآن ادخل ممسكاً بيدها

1573
02:01:48,080 --> 02:01:50,380
لماذا أنت خجول اليوم؟

1574
02:01:54,727 --> 02:01:55,956
نعم هكذا

1575
02:02:00,739 --> 02:02:02,401
أمّي، أَريد التحدث إليك

1576
02:02:02,408 --> 02:02:04,002
إذهبْي للداخلً وقابلْي جَدّك.

1577
02:02:04,078 --> 02:02:05,068
أُريدُ التحدث إليك الآن.

1578
02:02:05,147 --> 02:02:06,673
إذهبْي، فهو يَنتظرُك.

1579
02:02:06,751 --> 02:02:08,778
أنت يَجِبُ أَنْ تقابلي الكثير من المعازيم.
هناك طابور طويل من الضيوف

1580
02:02:08,855 --> 02:02:10,483
إذهبْ.
خُذْهم.

1581
02:02:11,561 --> 02:02:12,586
تعال يا زوج أختي

1582
02:02:18,775 --> 02:02:19,834
جدّي ، تحياتِي.

1583
02:02:19,910 --> 02:02:20,707
دقيقة واحدة.

1584
02:02:22,014 --> 02:02:22,982
دقيقة واحدة.

1585
02:02:25,054 --> 02:02:28,049
عندما رَأيتُك للمرة الأولى.
عرفت

1586
02:02:28,126 --> 02:02:31,964
في عُمرِي، أستطيع أن أعرف من النظرة الأولى

1587
02:02:32,034 --> 02:02:34,562
ما الذي يجري
بين الولد والبنت

1588
02:02:35,976 --> 02:02:38,846
سَألتُك.
ولكنكِ أنكرتِ

1589
02:02:38,915 --> 02:02:41,887
لا بدّ وأن كَانَت فكرتَكِ أنتِ للهُرُوب

1590
02:02:41,954 --> 02:02:43,514
أليس كذلك؟

1591
02:02:44,627 --> 02:02:45,720
أليس كذلك؟

1592
02:02:47,064 --> 02:02:49,091
أرأيت ، كنت أعرف

1593
02:02:49,168 --> 02:02:51,035
هي الشقيه بينهم

1594
02:02:53,611 --> 02:02:54,670
على أية حال

1595
02:02:54,747 --> 02:02:57,081
الخطأ يُمْكِنُ أَنْ يُغْتفَرَ لمرّة

1596
02:02:57,151 --> 02:03:00,784
خطؤكِ أنت مَغْفُور أيضاً

1597
02:03:00,859 --> 02:03:04,491
من الآن وصاعداً لن يَكُونَ هناك أيّة أخطاء

1598
02:03:04,566 --> 02:03:05,534
فهمتم ؟

1599
02:03:13,551 --> 02:03:15,578
بني ، كُنُ حذراً

1600
02:03:15,655 --> 02:03:17,921
إنها الشيطانه الأولى في العائله

1601
02:03:17,993 --> 02:03:20,590
لقد أقلقتنا كثيراً

1602
02:03:20,665 --> 02:03:22,567
هي لَنْ ترحمك

1603
02:03:28,781 --> 02:03:30,648
أنت تحدثي إلى أمِّكَ
وكل شيء سيتضح تماماً

1604
02:03:30,719 --> 02:03:31,185
لكن أمي

1605
02:03:34,292 --> 02:03:35,662
ماذا يجري هنا؟

1606
02:03:35,662 --> 02:03:38,200
كل شيء ستعدل ، أنت اذهبي
وأخبري أمك بالأمر

1607
02:03:38,200 --> 02:03:39,601
أنت تعال أيضاً

1608
02:03:39,670 --> 02:03:40,603
دقيقة واحدة.

1609
02:03:40,672 --> 02:03:43,165
أنتما الإثنان هَربتُمَا معاً ؟
ما معناه ؟

1610
02:03:43,243 --> 02:03:44,974
متى هربتما ممسكاً يدها ؟

1611
02:03:45,047 --> 02:03:47,210
هناك  سوء فهم
في الواقع

1612
02:03:47,284 --> 02:03:48,913
زوج أختي ، صورة

1613
02:03:48,988 --> 02:03:50,892
أختي ، صورة

1614
02:03:50,892 --> 02:03:53,226
هل ستَأْخذُ صورتَنا
يا صديق زوج أختي

1615
02:04:18,280 --> 02:04:20,216
بني ّ، لم لا تَذْهبُ وتستحم.

1616
02:04:20,284 --> 02:04:21,787
ـ لا داعي

1617
02:04:21,787 --> 02:04:23,654
أتيتم من رحله طويلة

1618
02:04:23,724 --> 02:04:24,383
لا

1619
02:04:28,467 --> 02:04:29,959
خُذْه للطابق العلوي إلى غرفةِ الضيوف.

1620
02:04:35,915 --> 02:04:37,076
أمّي انظري

1621
02:04:37,151 --> 02:04:40,682
حسناً يا بنيتي
أولاً أخبريني

1622
02:04:40,758 --> 02:04:42,921
لقد مرت تسعة شهورَ

1623
02:04:42,996 --> 02:04:45,228
هل أنت بخير ؟

1624
02:04:46,035 --> 02:04:47,937
لاتقلقي عليّ أنا بخير

1625
02:04:48,006 --> 02:04:50,238
هَلْ أديتيا يعاملك جيداً؟

1626
02:04:54,418 --> 02:04:55,443
نعم

1627
02:04:57,057 --> 02:04:58,491
ألَيس طيباً مَعك؟

1628
02:05:01,834 --> 02:05:07,004
يَهتمُّ بي لدرجة أكبر منك أنت

1629
02:05:13,824 --> 02:05:15,521
الآن أخبرني، لم خدعْتني؟

1630
02:05:15,795 --> 02:05:18,528
أنت كُنْتَ ستَهرْب مَعي
بدلاً مِن ذلك هربتَ مَع أختِي

1631
02:05:18,801 --> 02:05:22,262
هذا خطأ لم فعلت معها ذلك ؟

1632
02:05:22,341 --> 02:05:25,074
ماذا كان ينقصني؟

1633
02:05:25,147 --> 02:05:27,413
أخبرنا
هل لديك جواب ؟

1634
02:05:27,484 --> 02:05:30,183
في الحقيقه الذي حدث هو

1635
02:05:30,257 --> 02:05:32,227
ماذا حَدثَ؟

1636
02:05:32,294 --> 02:05:36,291
حصل هناك لبس
بسبب الظلامِ

1637
02:05:36,369 --> 02:05:37,166
حقاً؟

1638
02:05:38,406 --> 02:05:41,971
ظننتك أنت ، ووَجدَت أختُكَ في الصباحِ

1639
02:05:45,287 --> 02:05:48,282
أخبرني، من هذا الرجلِ الذي جَلبتَه معك

1640
02:05:48,360 --> 02:05:49,295
مَنْ؟

1641
02:05:49,295 --> 02:05:51,322
صديقكَ

1642
02:05:52,401 --> 02:05:54,064
هل هو تعويض لي

1643
02:05:54,138 --> 02:05:55,037
بدلاً عنك

1644
02:05:56,476 --> 02:05:57,604
هَلّ بالإمكان أَنْ تتركونا لوحدنا؟

1645
02:05:57,879 --> 02:06:00,008
هيا يا فتيات
نحن يَجِبُ أَنْ نتحدث

1646
02:06:01,419 --> 02:06:02,444
دعينا نَذْهبُ للداخل

1647
02:06:04,993 --> 02:06:08,159
نعرف أنكما متزوجان مسبقاً
لكننا نريد إقامة حفل زفاف لكما

1648
02:06:10,404 --> 02:06:12,397
لا تنظر إلى غيت

1649
02:06:12,474 --> 02:06:14,570
إذا عِنْدَكَ أيّ إعتراض
فلَنْ نَقيم الحفله

1650
02:06:14,646 --> 02:06:18,141
أُريدُك أن تتحدث إلى غيت مرّة

1651
02:06:18,219 --> 02:06:20,382
أنت ما عِنْدَكَ أيّ إعتراض أليس كذلك؟

1652
02:06:22,194 --> 02:06:24,255
فقط تحدث إلى غيت مرّة

1653
02:06:24,331 --> 02:06:25,664
حسناً إذن

1654
02:06:26,970 --> 02:06:28,097
يجبُ أَنْ تدْعوَ كُلّ شخص مِنْ جانبِكَ

1655
02:06:28,173 --> 02:06:30,940
بالطبع سيحضر أهله و ناسه

1656
02:06:32,047 --> 02:06:33,573
كل شيء على ما يرام

1657
02:06:42,234 --> 02:06:45,263
هذا أكثر من اللازمُ
لقد تخطى الحدود

1658
02:06:45,975 --> 02:06:47,102
لقد حدث سوء تفاهم كبير يا رجل

1659
02:06:47,177 --> 02:06:49,477
لم نتوقع أبداً حصول هذا الشيء

1660
02:06:49,549 --> 02:06:52,544
لَكنَّ لاتقلق
تحَاوَل غيت التحدث إلى أمِّها

1661
02:06:52,622 --> 02:06:54,990
كان يجب عليها إخبارها منذ البدايه

1662
02:06:56,997 --> 02:06:58,701
كل المراسيم معك أنت

1663
02:06:58,701 --> 02:07:00,671
وأنا أأخذ بالقوة لأستحم

1664
02:07:01,640 --> 02:07:03,302
هذا يكفي أين هي غيت ،

1665
02:07:03,376 --> 02:07:04,504
أنا سأتحدث معها الآن

1666
02:07:04,579 --> 02:07:07,141
إنتظر قليلاً
هي مُحاطةُ مِن قِبل الكثيرِ من الناس

1667
02:07:07,217 --> 02:07:10,053
سأتحدث إليها على انفراد

1668
02:07:10,123 --> 02:07:13,296
يَعتقدُ كُلّ شخصُ هنا أنك صديقَي.

1669
02:07:13,296 --> 02:07:16,268
إذا حدثتها على انفراد
سيستغرب الجميع من ذلك

1670
02:07:19,609 --> 02:07:22,136
سيستغرب الجميع

1671
02:07:22,214 --> 02:07:23,547
فليستغربوا إذن

1672
02:07:23,617 --> 02:07:25,353
ولكن تلك هي الحقيقةُ.

1673
02:07:25,353 --> 02:07:27,084
بأننا ثنائي أنا وغيت

1674
02:07:27,157 --> 02:07:28,727
وهذا ما نريد إخبارهم به

1675
02:07:28,727 --> 02:07:31,800
نعم، لكن دعها تتصرف أولاً.

1676
02:07:31,800 --> 02:07:34,430
هو ضروريُ أن تشرح لهم
الوضع بطريقه

1677
02:07:34,506 --> 02:07:36,567
لا نتسبب فيها بإهانة لهم أمام ضيوفهم

1678
02:07:36,643 --> 02:07:38,043
هناك الكثير من الناس
موجودون هنا حالياً

1679
02:07:40,183 --> 02:07:41,709
هؤلاء الأولادِ الحمقى

1680
02:07:42,120 --> 02:07:44,683
يُريدونَني أَنْ أَذْهبَ معهم
لمشاهدْة حقول قصبَ السكر

1681
02:07:44,759 --> 02:07:46,524
لماذا أذهب لرؤية حقول قصب السكر؟

1682
02:07:46,597 --> 02:07:48,361
ما المميز بحقول قصب السكر؟

1683
02:07:48,433 --> 02:07:49,800
أنا لا أُريدُ الرُؤية
حقول قصب السكر

1684
02:07:49,870 --> 02:07:52,466
لا تَذْهبْ لرؤيتها
فقط ارفض

1685
02:07:52,542 --> 02:07:53,840
لا تقلق بشأن ذلك

1686
02:07:54,111 --> 02:07:55,637
كُلّ شيء سيكون على ما يرام

1687
02:08:10,176 --> 02:08:11,543
هل أخبرك بشيء؟

1688
02:08:11,613 --> 02:08:14,243
إن زوجك أفضل من زوجي

1689
02:08:15,554 --> 02:08:16,282
أنت محظوظه

1690
02:08:17,424 --> 02:08:19,326
الآن أخبريني ما المسألة؟

1691
02:08:22,234 --> 02:08:24,295
أمي انظري

1692
02:08:24,806 --> 02:08:26,639
إن ما تظنونه أنتم

1693
02:08:28,847 --> 02:08:30,179
أَعْني

1694
02:08:31,419 --> 02:08:32,911
ما أُريدُ قَوله

1695
02:08:35,460 --> 02:08:37,293
ليس هناك مشكلةً

1696
02:08:38,934 --> 02:08:40,402
كُلّ شيء على ما يرامُ.

1697
02:08:45,280 --> 02:08:46,681
لكن هنا

1698
02:08:47,417 --> 02:08:48,248
.. ما تفعلونه كلكم

1699
02:08:53,463 --> 02:08:55,194
هل أرتاح قليلاً يا أمي

1700
02:08:55,467 --> 02:08:56,936
نعم يا بنيتي

1701
02:08:58,306 --> 02:08:59,639
لابد أنك تعبه

1702
02:09:00,477 --> 02:09:01,969
استريحي قليلاً

1703
02:09:03,282 --> 02:09:04,375
نامي

1704
02:09:20,350 --> 02:09:22,514
أرجو إنتباهكم

1705
02:09:23,056 --> 02:09:26,290
في تاريخ 17 الشهر
أي بعد يومين

1706
02:09:26,362 --> 02:09:31,031
حدد المعبد
موعد الزواجِ

1707
02:10:27,752 --> 02:10:28,617
هل أخبرت أمك؟

1708
02:10:28,687 --> 02:10:29,677
لا

1709
02:10:29,756 --> 02:10:31,521
أنا لا أَعْرفُ لِماذا

1710
02:10:32,628 --> 02:10:34,860
كان يمكنني إخبارها ببساطه

1711
02:10:34,933 --> 02:10:37,426
حتى أبِّي
كَانَت عِنْدي الفرصةُ

1712
02:10:38,640 --> 02:10:41,008
لكن انتابني شعور غريب كلما هممت بالتحدث

1713
02:10:41,078 --> 02:10:42,877
شعور مقلق

1714
02:10:42,949 --> 02:10:44,680
كأنني كنت مقدمه على فعل شيء خاطيء

1715
02:10:45,453 --> 02:10:46,717
مثل شعور تأخري عن القطارِ

1716
02:10:48,527 --> 02:10:49,084
تعالي هنا

1717
02:10:51,232 --> 02:10:52,461
ـ دعيني أرى
ـ ماذا ؟

1718
02:10:53,837 --> 02:10:54,770
ما هذا؟

1719
02:10:57,845 --> 02:10:58,676
ماذا؟

1720
02:10:58,747 --> 02:11:00,147
هناك

1721
02:11:02,087 --> 02:11:03,522
وجهكَ المتوتر هذا

1722
02:11:04,258 --> 02:11:05,761
هو لا يُناسبُك

1723
02:11:05,761 --> 02:11:07,632
تبدين سيئه

1724
02:11:07,632 --> 02:11:10,798
أما وجهك ذاك
مثل هذا

1725
02:11:14,646 --> 02:11:15,511
ـ صحيح

1726
02:11:15,581 --> 02:11:17,049
أنت تبدين بغاية الجمال هكذا

1727
02:11:18,119 --> 02:11:20,824
ظلي مبتسمه ، إذا بدوت جيده فكل ما حولك سيكون جيداً

1728
02:11:20,824 --> 02:11:21,483
فهمت؟

1729
02:11:24,064 --> 02:11:26,034
أنت صرت مثلي تماماً

1730
02:11:31,245 --> 02:11:32,042
إسمعي

1731
02:11:33,149 --> 02:11:35,518
تحدثي إلى أنشومان إنه قلق جداً

1732
02:11:35,587 --> 02:11:36,850
أنا قادمه

1733
02:11:38,292 --> 02:11:39,727
ماذا يجري هنا؟

1734
02:11:41,131 --> 02:11:42,623
دقيقة واحدة
دعينا نتحدث

1735
02:11:44,572 --> 02:11:49,181
آسفه ، جدتي قالت لا اجتماع في الليل
قبل حفل الزواج

1736
02:11:49,181 --> 02:11:51,652
وَضعَ شخص ما الاسم الصحيح لك

1737
02:11:51,720 --> 02:11:53,154
(أخت الزوجه = سالي (الشقيه

1738
02:11:53,222 --> 02:11:55,594
كَسرتَ قلبَي يا زوج أختي

1739
02:11:55,594 --> 02:11:57,689
لقد بدأت المعركه بيننا

1740
02:11:57,765 --> 02:11:58,926
دعينا نَذْهبُ يا غيت

1741
02:12:00,604 --> 02:12:01,936
أهو هنا أيضاً

1742
02:12:02,006 --> 02:12:04,637
غيت هل أنتما . . . أمامه؟

1743
02:12:04,712 --> 02:12:05,781
إسكتْي

1744
02:12:05,781 --> 02:12:07,079
سنتحدث في الصباحِ

1745
02:12:07,150 --> 02:12:09,017
هذا غَشّ

1746
02:12:09,087 --> 02:12:10,657
مع السلامة يا زوج أَخّتي

1747
02:12:10,657 --> 02:12:12,957
أتمنى لك ليلة سعيدة مَع صديقِكَ

1748
02:12:15,099 --> 02:12:16,032
ماذا حَدثَ؟

1749
02:12:17,303 --> 02:12:20,070
جاءَت غيت لمُقَابَلَتك.
قالتْ أنها ستقابلُك في الصباحِ.

1750
02:12:20,143 --> 02:12:21,612
ماذا؟

1751
02:13:24,237 --> 02:13:25,227
هَلْ أنت جاهز منذ الصباح ؟

1752
02:13:25,306 --> 02:13:27,139
نعم، سأرحل بعد قليل.

1753
02:13:28,947 --> 02:13:30,006
هَلْ أنت راحل؟

1754
02:13:31,285 --> 02:13:31,980
عليّ ذلك

1755
02:13:33,957 --> 02:13:35,323
هم لن يدعوك ترحل

1756
02:13:38,032 --> 02:13:39,501
أنا لَنْ أَبْقى هذه المرة يا غيت
هو ينتظرك

1757
02:14:08,459 --> 02:14:10,896
أنت لَمْ  تخبريهم لحد الآن
لا مشكلة

1758
02:14:10,964 --> 02:14:12,364
الآن سنخبرهم سوية

1759
02:14:12,433 --> 02:14:13,925
أنا سأخبرك كيف سنتصرف

1760
02:14:14,004 --> 02:14:15,997
سنمسك شخص ما

1761
02:14:16,074 --> 02:14:17,235
الذي نراه أولاً

1762
02:14:17,310 --> 02:14:19,280
أمك ، أبوك أو عمك

1763
02:14:19,280 --> 02:14:22,387
سنخبرهم بأنك ستتزوجين فعلاً

1764
02:14:22,387 --> 02:14:24,881
ولكن ليس أديتيا
بل أنا أنشومان

1765
02:14:24,959 --> 02:14:27,897
برنامج الزواج يبقى نفسه

1766
02:14:27,965 --> 02:14:29,365
وستبقى كل الترتيبات كما هي

1767
02:14:29,434 --> 02:14:32,099
وليبق الجميع سعيداً كما هم

1768
02:14:32,173 --> 02:14:36,113
فقط بدلاً من أديتيا ضعوا أنشومان

1769
02:14:36,181 --> 02:14:39,415
حالما تخبرينهم بهذا
سيَسْألُونك ألف سؤالَ

1770
02:14:39,487 --> 02:14:41,291
متى ، كيف ، وأين؟

1771
02:14:41,291 --> 02:14:44,932
جاوبيهم وأخبريهم متى وكيف ألتقينا أول مرة

1772
02:14:44,932 --> 02:14:49,498
وأنني كنت أجئ مع صديقي لسكن الطالبات

1773
02:14:49,575 --> 02:14:52,547
ثمّ كَمْ نحن

1774
02:15:54,572 --> 02:15:56,565
كان هناك خوف غريب في قلبِي.

1775
02:15:56,642 --> 02:15:58,270
قلق

1776
02:15:59,480 --> 02:16:00,744
كأن هناك شيءِ خاطئِ يُحْدَثَ

1777
02:16:02,420 --> 02:16:04,083
كأنني سَأَتأخّرُ عن القطارِ

1778
02:16:23,630 --> 02:16:25,691
غيت، إنتظري

1779
02:16:25,767 --> 02:16:27,326
هَلْ أنت ذاهِبه لإخبارهم الآن؟

1780
02:16:28,205 --> 02:16:29,572
أنا آت أيضاً
سنخبرهم سوية

1781
02:16:58,298 --> 02:16:58,788
ماذا حَدثَ؟

1782
02:17:00,202 --> 02:17:00,794
ماذا حَدثَ، غيت؟

1783
02:17:00,904 --> 02:17:01,837
هَلْ هو قادم؟

1784
02:17:03,275 --> 02:17:04,710
ـ مَنْ؟
ـ أنشومان

1785
02:17:05,747 --> 02:17:07,249
هَلْ أتى؟

1786
02:17:07,249 --> 02:17:08,410
نعم

1787
02:17:08,953 --> 02:17:09,943
هَلْ ينظر إلى هنا؟

1788
02:17:11,826 --> 02:17:12,589
نعم هو ينظر إلى هنا

1789
02:17:30,663 --> 02:17:32,565
سأبقى مدينةً لك بسبب إحسانك عليّ
بعمل واحد

1790
02:17:33,803 --> 02:17:34,600
فقط واحد

1791
02:17:35,673 --> 02:17:37,335
بأنك أحضرت لي أنشومان

1792
02:17:37,878 --> 02:17:39,745
وإلا لما فهمت أبداً

1793
02:17:40,617 --> 02:17:41,812
ما أريده فعلاً

1794
02:17:43,355 --> 02:17:45,986
أنا سأستمع لقلبي من الآن فصاعداً يا أديتيا

1795
02:17:48,666 --> 02:17:50,498
وكل شيء سيكون على ما يرام

1796
02:20:56,842 --> 02:20:58,242
يا أطفال

1797
02:20:58,311 --> 02:21:00,748
أبويكما كَانا شقيان جداً

1798
02:21:00,817 --> 02:21:03,379
هم كذبوا علينا مراراً وتكراراً

1799
02:21:03,455 --> 02:21:07,864
لَكنِّي كشفتهم من النظرة الأولى

1800
02:21:07,864 --> 02:21:09,731
أليس كذلك؟

1801
02:21:09,801 --> 02:21:11,099
نعم يا جدّي

1802
02:21:11,170 --> 02:21:13,971
أرأيتم
لقد كنت على حق

1803
02:21:14,043 --> 02:21:15,306
نعم يا جدّي

1804
02:21:15,378 --> 02:21:19,717
يا أطفال

1805
02:21:19,788 --> 02:21:22,258
في عُمرِنا  النظرة تكفيُ

1806
02:21:22,326 --> 02:21:24,296
لمعرفة ماذا يجري

1807
02:21:24,363 --> 02:21:27,928
بين الولدِ والبنت

1808
02:21:28,004 --> 02:21:28,733
نعم  يا جدّي

