1
00:02:12,520 --> 00:02:14,511
توقفوا

2
00:02:24,000 --> 00:02:26,230
هنود

3
00:02:30,280 --> 00:02:35,593
أنا سَأَطْلبُ الهجومَ سيدي -
انتظر ، ذلك قد يكون الزعيم -

4
00:02:35,720 --> 00:02:40,700
كيف تعرف؟ -
من الريش والقرنان الكبيران -

5
00:02:45,360 --> 00:02:51,799
ياالهي ذلك الهندي 
يشبه قطيع جاموس ضخم

6
00:03:06,440 --> 00:03:09,591
ماذا يقول؟ -
يقول مرحباً سيدي -

7
00:03:09,840 --> 00:03:12,149
مرحباً

8
00:03:17,920 --> 00:03:23,153
أنه يريد السجين -
لايمكن -

9
00:03:26,560 --> 00:03:32,396
إذا لم تعطه السجين 
محاربيه سيسلخون جلدنا

10
00:03:33,720 --> 00:03:39,352
أنا أقول لايساوي لص حصان معركة

11
00:03:39,640 --> 00:03:41,596
حرره

12
00:03:45,280 --> 00:03:48,590
يريد الحصان أيضاً

13
00:03:49,640 --> 00:03:51,995
أطلق سراح السجين

14
00:04:02,080 --> 00:04:06,949
اخرج
تحرك ايها الهندي

15
00:04:12,160 --> 00:04:14,390
وقفتك الاخيرة

16
00:04:15,920 --> 00:04:18,070
احمق

17
00:04:28,120 --> 00:04:31,157


18
00:04:51,360 --> 00:04:55,717
هناك شيء غريب 
أولئك الهنود

19
00:05:02,840 --> 00:05:06,799
ماذا هناك سيدي ؟ ماذا ترى؟ -
أنهم غير حقيقيين -

20
00:05:06,960 --> 00:05:12,193
هل تعني أن الاحصنة مصبوغة؟ -
انهم مجرد قش -

21
00:05:21,640 --> 00:05:23,710
أصمت

22
00:06:08,200 --> 00:06:14,435
هل نحن أخوة؟

23
00:06:14,760 --> 00:06:22,519
أشكر ألله على أنك لص حصان
أنا أنقذتك من حبل المشنقة

24
00:06:23,800 --> 00:06:29,955
الآن بسبب ذلك نحن مطلوبين 
ولسنا قادرين حتى على شراء الشم

25
00:06:30,080 --> 00:06:35,100
مجرد رؤية وجهك تجعلني أفقد شهيتي

26
00:06:38,240 --> 00:06:43,439
أنا لست شقيقك
في الدم

27
00:06:43,560 --> 00:06:47,792
لان الدم يخرج من 
الذراع عندما تصاب بسهم

28
00:06:47,960 --> 00:06:52,590
كان علي أن أتركك تموت،الان انا 
أذهب الى الغرب وأنت الى أهلك

29
00:06:52,760 --> 00:06:56,469
أذهب ولاتنظر الى الوراء
مفهوم؟

30
00:07:07,000 --> 00:07:10,754
كفى كوكو لاتتبعني

31
00:07:13,800 --> 00:07:18,828
عرفونا في ثانيتين
أنت بريشك السخيف، وأنا بالقبعة

32
00:07:23,720 --> 00:07:30,319
لا، نحن لسنا أشقاء
اعتقد أن النقل شوش عقلك

33
00:07:32,840 --> 00:07:36,355
يجدر بقطار أن يمر من هنا

34
00:08:18,520 --> 00:08:20,476
كوكو

35
00:09:00,560 --> 00:09:03,438
تابع التقدم كوكو

36
00:09:11,040 --> 00:09:14,112
رحلة موفقة سيدي -
شكراً، جيسن -

37
00:09:14,800 --> 00:09:20,875
 جِئتَ في الوقت المناسب سيدي دعني أحمله عنك -
لا، لا اتركه من يدي ابداً -

38
00:09:21,000 --> 00:09:24,913
لدي ثروة كبيرة فيها -
لاتزن كثيراً ها -

39
00:09:25,120 --> 00:09:29,352
تساوي قيمته ذهبا -
أحذر سيدي -

40
00:10:01,880 --> 00:10:04,348
فولا؟ -
شكراً -

41
00:10:05,640 --> 00:10:09,110
أجلب طعام يانادل

42
00:10:12,000 --> 00:10:15,072
هل طلبت وجبة خفيفة سيدي؟ -
نعم شكراً -

43
00:10:15,320 --> 00:10:17,311
صحة

44
00:10:25,640 --> 00:10:27,551
(بورا بيتي (صحة وعافية بالفرنسية

45
00:10:42,160 --> 00:10:47,359
اوه الهي، أنت يمكن ان تحدد
المكان الذي تريد في المؤخرة

46
00:10:48,320 --> 00:10:54,111
غطي القدح بيديك لكي لايتلوث بالضباب

47
00:10:58,080 --> 00:10:59,832
اجلس هنا

48
00:11:02,600 --> 00:11:04,591
سيدي

49
00:11:07,120 --> 00:11:09,873
القبعة، سيدي

50
00:11:12,680 --> 00:11:14,875
القبعة

51
00:11:20,520 --> 00:11:23,273
أَنا آسفُ، سيدي

52
00:11:30,200 --> 00:11:34,318
هل كل سيء بخير أفريس؟ -
لست متأكدة إفريت -

53
00:11:34,720 --> 00:11:39,316
عندما تحن أول فرصة نغادر من هنا

54
00:11:39,440 --> 00:11:43,797
نعم. هذه القطارات مليئة بقطاعين الطرق

55
00:11:43,920 --> 00:11:50,029
أفهم ذلك تقصد أن هذا قاطع طريق -
عادة أنا لا أُسافرُ مَع الهمج -

56
00:11:57,400 --> 00:11:59,550
سيدتي

57
00:12:01,360 --> 00:12:03,715
ماء اليدين سيدي

58
00:13:52,640 --> 00:13:57,350
مامعنى كالكا؟
هل أحد يعرف لغتهم؟

59
00:14:06,720 --> 00:14:10,349
هل تتكام لغتهم؟ -
لغتهم بسيطة جداً -

60
00:14:10,520 --> 00:14:14,877
قلة حروفِ الجرّ والإرتباطات
لكني أستطيع تكلمها بطلاقة

61
00:14:20,920 --> 00:14:26,517
أنه يبحث عن الكنز,الذهب -
أي ذهب؟ -

62
00:14:35,440 --> 00:14:40,833
لا، لا أرجوك 
أنه عديم القيمة

63
00:14:45,360 --> 00:14:49,956
ويريد رهينة
هل يمكن لشخص التطوع؟

64
00:14:50,240 --> 00:14:54,472
أعتقد لايوجد ، يجب أن أذهب أنا

65
00:15:01,040 --> 00:15:05,431
أخشى أنه أختارك ، سيدي -
لا -

66
00:15:13,200 --> 00:15:19,038
أستطيع أن أتطوع انا لكن لدي أطفال

67
00:15:20,320 --> 00:15:24,950
وهو يريدك -
حسناً سيدتي،سأكون أنا الرهينة -

68
00:15:25,080 --> 00:15:32,236
بَارَكَ اللَّهُ فِيك وجهك
سيبقى دائماً في ذاكرتي

69
00:15:32,480 --> 00:15:38,430
من الافضا ان أذهب الان -
أخبرهم بأنك ستقطع حنجرتي -

70
00:15:47,480 --> 00:15:50,233
إن الباب مُغلق

71
00:15:59,920 --> 00:16:04,948
كان ذلك عشائي 
كل مرة آكل فيها تظهر أنت

72
00:16:07,640 --> 00:16:13,078
أسكت توقف عن الظحك ونظف أولئك

73
00:16:13,320 --> 00:16:16,517
ماذا أنظف؟ -
الذين هناك -

74
00:16:18,840 --> 00:16:22,276
هنود -
ماذا؟ -

75
00:16:45,520 --> 00:16:48,512
أرمي كل شيء وأقفز

76
00:16:48,880 --> 00:16:52,714
أسكت

77
00:17:19,920 --> 00:17:24,232
أنا سأقطع رقبتك أيها الهندي
لقد كسر ظهري تقريباً

78
00:17:24,360 --> 00:17:28,035
فقدنا حصانين
مائتان دولار ايها الغبي

79
00:17:28,160 --> 00:17:32,790
كُلّ ذلك العمل بدون مقابل -
ذلك ماحصا هيا وشيتا لنذهب -

80
00:17:35,760 --> 00:17:38,228
داكوتا -
أسكت -

81
00:17:47,360 --> 00:17:49,590
ماذا قلت؟

82
00:17:56,520 --> 00:17:59,239
إغلقْ عيونَك

83
00:18:01,320 --> 00:18:04,517
أنا صادق لا أسرق

84
00:19:09,040 --> 00:19:14,273
سيحدث شيء مرعب -
من هنا -

85
00:19:15,560 --> 00:19:20,156
والدنا سيذهب الى الجنة -
دعني أشرح لك -

86
00:19:20,760 --> 00:19:27,393
كولورادو منطقة فقيرة لكن
شون لونغ لايمكن أن يخاف

87
00:19:28,160 --> 00:19:32,676
هل تفهم؟ -
نعم أفهم، لكن أعطني فرصة لأتكلم -

88
00:19:34,920 --> 00:19:39,198
أنا سَأَتأكّدُ منه
راقبيهم أنت

89
00:19:52,160 --> 00:19:56,950
الله استجاب لدعوتي...أنظري هنا

90
00:19:58,480 --> 00:20:02,917
الدكتور جاء الينا
السكاكين والادوية

91
00:20:05,000 --> 00:20:08,599
ماذا يعني ذلك؟ -
أنه طبيب ومعالج -

92
00:20:08,800 --> 00:20:13,874
نحن سعيدون جداً
نحن أبداً لم يكن لدينا طبيب من قبل

93
00:20:14,200 --> 00:20:18,876
الله أرسلك لتخلص أبي من الموت

94
00:20:19,080 --> 00:20:24,279
أنقذ أبوك؟ -
في خدمتك دكتور -

95
00:20:24,840 --> 00:20:27,991
قلت دكتور؟ -
دكتور جراح سيدي -

96
00:20:28,320 --> 00:20:31,232
هل يمكن أن أرى المريض؟ -

97
00:20:41,120 --> 00:20:45,910
متى مرض؟ -
بعد العشاء مباشرة -

98
00:20:46,080 --> 00:20:49,834
أنه في طريقه الى الموت
اي نوع من الرجال أنت ؟ 

99
00:20:50,000 --> 00:20:55,438
تقريباً لا شيء. أبي لَيسَ شاب ليأكل قليلاً

100
00:20:55,640 --> 00:21:01,476
فطائر ،رنغة مدخنة،ست
بيضات،لحم خنزير مالح

101
00:21:01,680 --> 00:21:06,913
وأجاص مخلل -
الاجاص المخلل لاينهظم -

102
00:21:07,080 --> 00:21:13,394
لم يكن لدي عسر هضم معها -
نعم. حَسناً، أَحتاجُ قدر فاصولياء -

103
00:21:13,560 --> 00:21:19,504
عصير الزنجبيل ومقانق وعسل -
لسوء الحظ المخزن في القرية -

104
00:21:19,504 --> 00:21:20,927
ماذا تظن

105
00:21:21,480 --> 00:21:27,589
مارأيك لو تتركني 
مع ممرضتي أفحص المريض

106
00:21:30,560 --> 00:21:34,599
الآن فقط يمكن أن نتمنى معجزة

107
00:22:01,800 --> 00:22:06,476
كح...كحول
كما في الخيول

108
00:22:07,120 --> 00:22:12,114
دع المريض ينهض

109
00:22:13,200 --> 00:22:16,078
مثل الخيول

110
00:22:17,280 --> 00:22:21,159
حضر مخلوط من الماء المالح

111
00:22:44,600 --> 00:22:48,559
أضف مسهل متوسط الحرارة

112
00:22:49,280 --> 00:22:51,999
مسهل متوسط الحرارة؟

113
00:23:14,000 --> 00:23:18,073
أضف قليلاً من النفط

114
00:23:25,920 --> 00:23:31,119
لاتظيف النفط -
أنه زيت الحوت، زيت التشحيم -

115
00:23:31,240 --> 00:23:33,595
نَسيتُ الملحَ

116
00:24:13,040 --> 00:24:16,112
لنهرب ، لنهرب -
لا -

117
00:24:22,240 --> 00:24:28,554
شكراً لك ياألهي لأنك قمت 
بتنقية هذا المخلوق الكلريه الرائحة

118
00:24:36,520 --> 00:24:40,718
مرحى ، متى نأكل؟

119
00:24:40,960 --> 00:24:44,509
أنه يريد ألأكل 
أنها معجزة

120
00:24:44,640 --> 00:24:48,123
هل الطبيب يريد الاكل ايضاً؟

121
00:24:56,240 --> 00:24:59,198
خذ المزيد منه -
شكراً -

122
00:24:59,320 --> 00:25:05,270
كيف عرفت القيام بذلك ؟ -
خروج الغازات أمر معقد بعض الشيء -

123
00:25:05,440 --> 00:25:08,269
وهل هي تسبب مشكلة مع الاكل؟

124
00:25:08,269 --> 00:25:12,688
ماذا ينادونها مشكلة مع الرقص

125
00:25:12,689 --> 00:25:17,477
ماذا تعني؟ -
يجب ان تحضر العصير -

126
00:25:17,640 --> 00:25:24,359
. . . الذي يَزِيدُ الشهيةَ. بينما
المعدة تكون خالية

127
00:25:24,800 --> 00:25:29,430
العسل شيء لذيذ -
....قليلا من الحلوى، لكنـ -

128
00:25:29,600 --> 00:25:33,070
. . . العسل يحفز الشهية

129
00:25:39,920 --> 00:25:41,876
حسناً لوجان؟

130
00:25:44,440 --> 00:25:50,151
نحن نَنتظرُ. حاجات الرئيس بسيطة
فقط وقع الان

131
00:25:50,400 --> 00:25:55,952
....الورقة في سترتي انا لم أوقع شيء، لذا

132
00:25:59,480 --> 00:26:01,882
سيء جداً لقد خسرت عرضا كبيراً

133
00:26:01,882 --> 00:26:05,645
تريدني أن أبيع مزرعتي بدون مقابل

134
00:26:05,920 --> 00:26:10,627
حسناً،يبدو أن عائلتك عديمو
القيمة لا هذا ولا هذا ولاهذا

135
00:26:14,840 --> 00:26:18,407
؟ مَنْ أنت؟
أنا لم أرك هنا من قبل

136
00:26:20,080 --> 00:26:23,356
كما ترى أنا مشغول اريد الاكل

137
00:26:23,356 --> 00:26:25,654
لا أحد سيأكل بعد الان 

138
00:26:53,840 --> 00:26:55,207
أنزلوا

139
00:27:05,080 --> 00:27:09,039
أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم
ولا أعرف لماذا جئتم هنا

140
00:27:09,160 --> 00:27:14,314
لكني أحذركم 
لاتزعجونني عندما آكل

141
00:27:23,120 --> 00:27:25,395
الان اذهبوا

142
00:27:29,000 --> 00:27:32,788
خُذوا حصانين فقط

143
00:28:44,240 --> 00:28:49,598
كولورادو سليم،الحقير يقوم بتحطيم البلدة

144
00:28:49,720 --> 00:28:54,032
لكن في ذلك الوقت ظهر الدكتور

145
00:28:54,720 --> 00:29:02,159
أنج أنت وصديقك بحياتكم ،كانت هذه
جزء من فرقته ، الكولورادو لديه قوة عظمى

146
00:29:02,600 --> 00:29:08,470
أوقفَ مُديرُ الشرطة برينتري
على الأقل 20 مِنْ قُطاعِ الطرق

147
00:29:08,600 --> 00:29:12,275
لكن عددهم كان يكثر بدل أن ينقص

148
00:29:12,920 --> 00:29:17,381
أنه يحمي البلدة
فقط أنظر هنا

149
00:29:18,800 --> 00:29:23,954
يوكا كانت مدينة نشطة لكن الان صحراء

150
00:29:24,120 --> 00:29:30,753
انظر الى الناس كل شخص يغادر 
ويغلق دكانه بسبب كولورادو ورجاله

151
00:29:31,360 --> 00:29:34,670
هم لَنْ يَشْعروا بالأمان هنا بعد الان

152
00:29:35,080 --> 00:29:38,959
حتى القاضي غادر والدكتور
يبعد مسافة بعيدة جدا من هنا

153
00:29:39,080 --> 00:29:42,899
هذا الذي أمامك طبيب كامل

154
00:29:43,640 --> 00:29:46,887
هل هذا صحيحظ -
الشريف رجل طيب -

155
00:29:47,480 --> 00:29:52,919
لقد أنقذ أبي 
وقد عاد شاب ثانيةً

156
00:29:56,320 --> 00:29:57,542
ماعدا حقيبتِه

157
00:29:59,200 --> 00:30:02,174
انه بالتأكيد يبدو كدكتور صديقي

158
00:30:03,960 --> 00:30:10,308
ماعدا الحقيبة، مُساعدي وأنا
 فَقدنا كل شيء بسبب اللصوص

159
00:30:10,480 --> 00:30:15,031
نحن لم يعد لدينا ولابنس -
نحن مدينون لك -

160
00:30:15,160 --> 00:30:19,438
عندما تبقى هنا المدينه ستكون لك

161
00:30:19,600 --> 00:30:27,029
....في تلك الحالة -
في تلك الحالة ، مرحبا بك في البلدة ،دكتور -

162
00:31:36,400 --> 00:31:37,604
شكراً لمساعدتِكَ

163
00:31:37,604 --> 00:31:41,347
أنا أسف، لكن طلقتي 
هي ظرب الناس بالحقن

164
00:31:43,120 --> 00:31:47,978
أَنا الغبي الوحيد لأنني 
أدافع عن قطيع من الاغنام

165
00:31:48,080 --> 00:31:50,888
ليس أمر سهل -
أسكت -

166
00:31:54,640 --> 00:31:59,156
ماذا أخذوا -
كُلّ شيء ، لقد أخذوا كل الامانات التي في المصرف -

167
00:31:59,520 --> 00:32:05,771
لكنها المرة الاخيرة،أسف
لقد حان وقت أغلاق المصرف

168
00:32:05,771 --> 00:32:10,632
نحن يَجِبُ أَنْ نَستعيرَ مالَ
لإبْقاء مزارعِنا

169
00:32:10,960 --> 00:32:16,512
سوف نفلس -
أَنا مفلس ، أنت رأيت بعينك ماحدث -

170
00:32:47,560 --> 00:32:50,597
الذراع -
86سنتيمتر -

171
00:32:50,760 --> 00:32:55,356
المرفق -
40سنتيمتر ، عظيم -

172
00:32:55,640 --> 00:33:00,111
الاكتاف -
تقريباً خمسون -

173
00:33:02,640 --> 00:33:08,663
أنا صدئ نوعاص ما -
لاعليك ليس سيئاً -

174
00:33:09,360 --> 00:33:14,273
ستكون جاهزاً غداً
أنت وبدلتك

175
00:33:14,674 --> 00:33:16,998
على هذه القمصانِ
لَستُ متأكّدَ

176
00:33:17,033 --> 00:33:19,713
لا، لا
أنها التكملةَ المثاليةَ

177
00:33:19,713 --> 00:33:23,913
سيدة براون -
لاتقلق بشأن المال -

178
00:33:24,320 --> 00:33:29,670
فقط فكر بشأن بدلتك
لذا كيف تريد الشاي؟

179
00:33:29,671 --> 00:33:30,671
كالينت

180
00:33:30,640 --> 00:33:34,872
هل تود رؤية بقية المنزل اولاً؟ -
نعم ، كثيراً -

181
00:33:46,200 --> 00:33:50,015
تستطيع ان تفحص المرضى هنا
ويمكن للمرضى الانتظار بالخارج

182
00:33:50,015 --> 00:33:53,347
يمكنهم أَنْ يَدْخلوا خلال البابِ الأماميِ
أَو بالباب الخلفي

183
00:33:53,680 --> 00:33:57,638
كما تحب -
سأسبب الكثير من المشاكل -

184
00:33:58,560 --> 00:34:03,692
أوه لا. البيت كَانَ هادئَ جداً
ووحيد منذ أن مات زوجي

185
00:34:03,840 --> 00:34:08,868
هو كان شريف؟ -
نعم ن الشريف الحالي كان مساعد لأبي -

186
00:34:09,040 --> 00:34:12,512
إذ أبي كان يمنع كل جرائم القتل

187
00:34:12,512 --> 00:34:16,970
لذا أول شيء فعله الكولورادو سليم قتل أبي

188
00:34:17,005 --> 00:34:21,589
هل قتله بدم بارد؟ -
لم تكن هناك طريقة أخرى -

189
00:34:22,760 --> 00:34:26,799
هو كَان شريف جيد يادكتو
واب جيد

190
00:34:27,360 --> 00:34:31,911
أنا كنت جيدة جداً كنت أعمل العديد من الاشياء
.... كنت أحفر الحفر

191
00:34:32,080 --> 00:34:37,393
لكي يصل الماء الى الناس -
أنه حقيقي،كان ذلك عندما مات -

192
00:34:37,600 --> 00:34:42,310
أصابته رصاصة من الخلف -
....نعم ،وربما وثق بالشخص -

193
00:34:42,440 --> 00:34:45,644
الذي كان يجب أن يغطي ظهره

194
00:34:56,840 --> 00:34:59,265
هل تعرف أي مطعم محترم للوجبات الاسبوعية؟

195
00:34:59,266 --> 00:35:01,774
لا-
هم فعلوا -

196
00:35:20,440 --> 00:35:22,067
صباح الخير ،دكتور

197
00:35:27,849 --> 00:35:28,988
دكتور

198
00:35:33,640 --> 00:35:36,473
أنه رجل محترم 

199
00:35:36,968 --> 00:35:38,397
كيف حالك دكتور؟

200
00:35:49,600 --> 00:35:50,926
مرحباً، سالي

201
00:36:32,880 --> 00:36:40,230
هل هنا خدمة الطعام؟ أنا الدكتور -
أذهب وأجلس سيدي -

202
00:36:58,960 --> 00:37:03,829
ماذا تأمر سيدي؟ -
ماء لتنظيف الاصابع -

203
00:37:27,160 --> 00:37:31,358
هذا الكأس، دكتور -
هل يوجد زيتون؟ -

204
00:37:31,480 --> 00:37:34,616
لا ، لكن عندنا بعض الفاصولياء

205
00:37:34,616 --> 00:37:36,979
هذا شيء رائع أحضرها

206
00:37:36,976 --> 00:37:39,916
نعم، سيدي. صحن
الفاصولياء إلى الدكتور

207
00:37:56,360 --> 00:38:02,469
صحة وعافية،هل تأمر بشيء أخر ،شريف؟ -
أجلب صحن -

208
00:38:02,640 --> 00:38:05,659
هل تريد لحم خنزير مملح؟ -
لا -

209
00:38:05,659 --> 00:38:08,903
ماذا تريد ؟ -
دجاجة مشوية -

210
00:38:09,480 --> 00:38:13,355
الدجاجة ستكون عندك حالما تنتهي

211
00:38:14,400 --> 00:38:16,989
تمتع بطعامك ، دكتور -
شكراً -

212
00:39:00,680 --> 00:39:02,796
طبق ديك رومي خاص 

213
00:39:04,000 --> 00:39:10,189
اللحم المَثْرُوم داخل الصحن
الطبق الصيني الخاص

214
00:39:10,480 --> 00:39:15,270
لمن أحظرت الديك الرومي؟ -
أنا يجب أن أعود للمطبخ -

215
00:39:37,600 --> 00:39:40,831
لنتشارك ، حسناً ؟

216
00:41:02,680 --> 00:41:08,710
لم تكن بداية سيئة
هل نستمر؟ 

217
00:42:42,000 --> 00:42:45,310
أحضر لي درزينتين من الموز

218
00:42:45,800 --> 00:42:48,712
درزينتين من الموز

219
00:42:59,640 --> 00:43:04,919
مانيتو -
من هذا مانيتو ، أريد بدلتي الطبية -

220
00:43:06,000 --> 00:43:08,309
البدلة الطبية

221
00:43:31,440 --> 00:43:34,318
أَنا مستعدُّ. الرقم واحد

222
00:43:35,040 --> 00:43:38,271
السّيد والسّيدة روبنسن

223
00:43:43,360 --> 00:43:46,432
تعال -
صباح الخير -

224
00:43:48,880 --> 00:43:51,269
إسترحْ، رجاءً

225
00:43:54,960 --> 00:43:57,599
انزع سترتك

226
00:43:58,920 --> 00:44:03,425
لماذا يَجِبُ أَنْ أَخْلعَ ملابسَي؟
زوجتي المريضة

227
00:44:04,200 --> 00:44:09,433
ماذا لديها؟ -
تمشي وهي نائمة -

228
00:44:09,434 --> 00:44:12,857
تمشي أثناء النوم ؟ -
تعرف ، الاحلام -

229
00:44:14,360 --> 00:44:18,304
تمشي وهي نائمة؟ -
نعم -

230
00:44:25,240 --> 00:44:27,310
كوكو

231
00:44:29,520 --> 00:44:32,464
لديها حالة المشي أثناء النوم

232
00:44:34,720 --> 00:44:38,166
جرعة مضاعفة تجعلها تنام جيداً

233
00:44:41,680 --> 00:44:48,552
كبسولتا واردِ إثنتان لكل مرة -
هي يجب أن تأخذها في الليل أليس كذلك ؟ -

234
00:44:48,720 --> 00:44:53,840
لا، أنتَ الذي يَجِبُ أَنْ تَأْخذَهم
لان زوجتك تمشي وهي نائمة

235
00:44:54,000 --> 00:44:58,391
كم قيمتها؟ -
ممرضتي ستحاسبك -

236
00:44:58,600 --> 00:45:03,310
دولار وخمسون سنت على الواحدة، من هو القادم بوبزي

237
00:45:04,520 --> 00:45:08,593
ماذا قلت هل أنت السيد مانا؟هل تسمعني ظ -
نعم -

238
00:45:50,960 --> 00:45:55,431
الا ترى أنني مشغول أنتظر دورك لأنهي مابيدي

239
00:45:56,320 --> 00:46:01,872
لاتتنفس كثيراً -
بوبزي،أوصله الى بيته -

240
00:46:02,000 --> 00:46:07,552
الكولورادو يسلم عليك 
ويقول لديك ساعة لترحل من هنا

241
00:46:07,760 --> 00:46:13,359
لقد أوصلت رسالتي، يمكنك 
ان تعالج الناس في مكان آخر

242
00:46:14,480 --> 00:46:19,918
إذا كولورادو لم يراك تذهب سيقتلع قلبك

243
00:46:23,120 --> 00:46:25,144
هل هناك خطب -
لا -

244
00:46:25,144 --> 00:46:28,512
بالله عليك دكتور أخبرني مالخطب

245
00:46:28,900 --> 00:46:31,590
هل لديك حرقة في المعدة؟ -
انها ملتهبة أليس كذلك؟ -

246
00:46:31,720 --> 00:46:36,908
هل عندك صداع؟ -
نعم ، ماذا يجب علي أن أفعل؟ -

247
00:46:37,520 --> 00:46:42,913
ماء مالح ومزيج النفط وخرطوشتان تشعر بالراحة

248
00:46:43,040 --> 00:46:45,429
دولار واحد

249
00:46:45,880 --> 00:46:52,194
نحن نذكرك ،هل أنت معنا؟ -
ليس لديك فم جميل -

250
00:46:52,400 --> 00:46:56,463
هل لديك ألم في سنك؟
إغلقْ فَمَّكَ

251
00:46:59,520 --> 00:47:01,613
هل تشعر بألم -
لا -

252
00:47:01,613 --> 00:47:05,436
لايمكنك ان تخدعنا -
هذا شيء جيد -

253
00:47:17,040 --> 00:47:22,672
ذلك كَانَ واحد جيد. ؟ لم تشعر بلسعة؟هل تشعر بتحسن؟

254
00:47:25,040 --> 00:47:29,370
لقد كنت ولد سيء ،أنت ميت ، أنت ميت

255
00:47:42,480 --> 00:47:44,363
رأيت رجل ذات مرة أطلق في الهواء

256
00:47:44,363 --> 00:47:46,023
خارجاً؟ -
نعم -

257
00:48:05,600 --> 00:48:10,390
هي، ميكس ،أخرج من هنا -
بوبزي ،كوكو -

258
00:48:13,040 --> 00:48:17,079
هل ناديتني دكتور لقد كانوا مرضى سيئين

259
00:48:19,760 --> 00:48:22,911
ماخطبك كوكو ؟

260
00:48:24,240 --> 00:48:28,199
لا، أنه أمر مستحيلُ. لَكنَّه أحيانا جيد للدماغ

261
00:48:43,280 --> 00:48:46,317
حصانكَ سوف يموت

262
00:49:01,040 --> 00:49:07,555
كيف أحصل على مساعدة طبية؟ -
هناك رجل بيطري  -

263
00:49:07,680 --> 00:49:14,119
أقصد طبيباً،طبيب -
هيه دكتور ،شخص ما يبحث عنك -

264
00:49:18,360 --> 00:49:23,593
نعم -
هل أنت طبيب هذا المكان؟ -

265
00:49:23,720 --> 00:49:28,874
نعم ،لكن أنتظر لأنهي أنا العب بشكل جيد -
أنا لست صبوراص -

266
00:49:29,000 --> 00:49:33,755
أنت ماذا؟ -
الاستاذ ستينشميتز -

267
00:49:33,920 --> 00:49:39,074
أو سميثن،انه أسهل في القراءة لطلابي

268
00:49:39,200 --> 00:49:44,320
تَتضمّنُ مناطقُي جراحةَ بروستات
الانترولوجي ،الاورلوجي،والجيني كولوجي

269
00:49:44,640 --> 00:49:50,272
لاتقلق، أنه مكان هادئ
هل يمكنك أن تأتي في وقت لاحق؟

270
00:49:50,480 --> 00:49:57,272
إعملْ للحكومةِ وأَنا
أقوم بدراسة تصريف المجاري في المناطقِ البعيدةِ

271
00:49:57,560 --> 00:50:02,254
ما رأيك بـ
الأوبئة الطُفيلية الحالية؟

272
00:50:10,160 --> 00:50:17,510
العدوى تبدو مصابة جميع الموجودين هنا -
حسناص نتعال وشرف هنا في وقت لاحق -

273
00:50:17,680 --> 00:50:23,391
بشكل واضح،أنا أعتقد أن الامراض 
ألمنتشرة هنا بكثرة هي امراض المعدة

274
00:50:23,520 --> 00:50:28,548
بكثرة ،انا أقول بأننا يجب أن نتبادل شيء

275
00:50:28,720 --> 00:50:37,071
أنه شيء مفرح أن تقول نكتة
لكن أنظر ،الكل هنا مقملون ومنزعجون

276
00:50:37,072 --> 00:50:38,072
أَنا مُمسَك

277
00:50:38,560 --> 00:50:41,951
أنه أيضاً طبيب

278
00:50:42,080 --> 00:50:49,236
أنا أرى انك يجب أن تطهر فوراص -
أنت يجب أن تستحم الان -

279
00:50:49,960 --> 00:50:52,872
لا،أنه امر سيء

280
00:51:15,520 --> 00:51:18,910
النظافة الشخصية كُلّ شيءُ

281
00:51:19,040 --> 00:51:22,271
دغدغني في خصيتي

282
00:51:24,840 --> 00:51:27,798
لاتتدغدغ بقوة

283
00:51:30,040 --> 00:51:33,237
الشوربة اليوم لذيذة

284
00:51:35,520 --> 00:51:42,073
بروفيسور،هل تتعشى معي؟ -
هذا لطف كبير منك -

285
00:51:42,200 --> 00:51:47,228
لكن انا آسف علي أن أكمل دراساتي

286
00:51:47,600 --> 00:51:50,194


287
00:51:55,240 --> 00:52:00,473
الآن أنت في المشكلةِ , دكتور -
الناس يبدأون بالرجوع الى هنا -

288
00:52:00,600 --> 00:52:04,275
يَزِيدُ السكانُ ثانيةً
شكراً لك. تقريباً مثل دبلن

289
00:52:04,400 --> 00:52:10,475
دبلن؟أنا كنت ولد أنذاك
نحن يَجِبُ أَنْ نَحتفلَ بهم

290
00:52:10,800 --> 00:52:15,112
نحن سَنُرتّبُ الغذاءَ
كما في الايام الخوالي

291
00:52:15,280 --> 00:52:22,072
بنات راقصات ، مرح في الغاباتِ -
إذا الكولورادو لايأتي أولاً -

292
00:53:27,240 --> 00:53:29,549
طريق الطيران ،دكتور

293
00:54:04,560 --> 00:54:07,996
لاتلعب معي،شريف

294
00:54:08,600 --> 00:54:13,435
أَنا أسرع منك 
الق برصاصاتك

295
00:54:15,040 --> 00:54:17,793
القيها

296
00:54:20,280 --> 00:54:24,852
أنت كنت رجل جيد
أَنا أبحث عن الرجل السيء

297
00:54:24,852 --> 00:54:27,731
أَنا أبحث عن الرجل السيء

298
00:54:30,440 --> 00:54:35,912
ألا تسمع؟
لا تَرمِ عندما تكون غاضب

299
00:54:43,840 --> 00:54:47,674
أين أختفى ؟
لاتبقوا واقفين ،أذهبوا وأبحثوا عنه

300
00:54:52,880 --> 00:54:55,553
الكل الى الخارج

301
00:55:36,040 --> 00:55:38,918
ظربة موفقة

302
00:55:49,160 --> 00:55:51,116
هندي أحمر لعين

303
00:56:41,840 --> 00:56:43,796
اصحى ، أصحى

304
00:57:41,600 --> 00:57:44,239
ماخطبك -
أنه مؤلم -

305
00:57:46,880 --> 00:57:48,711
مدهش

306
00:58:35,240 --> 00:58:38,994
أنظر ،كل شيء سيتحطم
أنتم مجانين

307
00:58:54,880 --> 00:58:58,190
دعني أرى
أنه عالق

308
00:59:04,080 --> 00:59:06,116
أنا أسف

309
00:59:07,200 --> 00:59:10,510
هل تريد المزيد -
ظربة أقوى -

310
00:59:10,840 --> 00:59:14,071
اسمي ميكس، أحبك كثيراً

311
00:59:14,240 --> 00:59:18,153
مرة أخرى -
أعلى بكثير هذه المرة -

312
00:59:25,280 --> 00:59:27,271
أستطيع تولي أمره

313
00:59:34,960 --> 00:59:37,633
تعالوا ، مشروبات مجانية

314
00:59:40,640 --> 00:59:43,108
أمر رائع يادكتور

315
00:59:44,520 --> 00:59:50,516
إنّ العرض أنتهى ، لقد كنت مضحكاً
ألآن حــــان دوري

316
00:59:54,360 --> 00:59:56,749
أنظر لمسدسك

317
01:00:10,720 --> 01:00:14,156
كُلّ شيء محطم

318
01:00:35,160 --> 01:00:38,232
هذا كان تحذير

319
01:00:38,560 --> 01:00:40,676
آسف، رئيس

320
01:02:23,680 --> 01:02:28,674
ماذا؟ شخص ما سقط في الماء ، حسناً

321
01:02:29,800 --> 01:02:33,500
شخص ما سقط في الماء

322
01:02:39,640 --> 01:02:43,030
هل قلت سقط الشريف هنا؟

323
01:02:43,280 --> 01:02:47,637
ما خطبك ، البئر كان 
مغلق منذ أكثر من سنة

324
01:02:47,760 --> 01:02:51,389
مانيتو -
أغلق فمك -

325
01:02:57,840 --> 01:03:00,149
. . . الشريف. . . 

326
01:03:02,600 --> 01:03:07,276
كوكو،من ذلك الذي هناك ؟

327
01:03:11,680 --> 01:03:16,231
الشريف -
....لا، ليس الشريف -

328
01:03:16,400 --> 01:03:20,439
انه مانيتو -
لا تُضايقْني ثانيةً -

329
01:03:28,080 --> 01:03:29,877
كوكو

330
01:03:37,880 --> 01:03:39,916
كوكو

331
01:04:44,480 --> 01:04:50,157
تعال هنا
ماذا حدث لوجهك؟ 

332
01:04:59,040 --> 01:05:00,871
ذهب

333
01:05:12,760 --> 01:05:14,910
الشريف؟ -
نعم -

334
01:05:42,120 --> 01:05:44,270
أنتم فرقة لصوص غير نافعين

335
01:05:47,320 --> 01:05:50,175
بسببكم تحطمت خل الخطة تقريباً

336
01:05:50,175 --> 01:05:53,786
في المرة القادمة سأقتل بجدية

337
01:05:55,720 --> 01:05:59,047
إن الرجال الذين ضربتهم يجب أن يكونوا ميتين

338
01:05:59,047 --> 01:06:04,997
لكن أذا عدت للسرقة من جديد 
سوف تجلب الشبهات لنا

339
01:06:04,997 --> 01:06:06,456
...لقد فاجئنا -
أصمت -

340
01:06:08,040 --> 01:06:12,750
أنت غبي أكثر منهم 
عندما أطلقت النار كنت ستصيبني

341
01:06:16,600 --> 01:06:20,229
أنت لا تُريد أن تكون معنا أليس كذلك؟ 

342
01:06:28,960 --> 01:06:30,598
حسناً

343
01:06:35,760 --> 01:06:40,197
حسناً 
سأجلب لك مفاجأة

344
01:06:52,680 --> 01:06:57,879
تُريدُ شيءاً بالمقابل، ماهي خطتك؟

345
01:06:57,880 --> 01:07:01,252
لدي خطة جيدة جداً

346
01:07:01,252 --> 01:07:04,348
هناك حفلة للفتاة بوبزي

347
01:07:04,520 --> 01:07:09,036
البلدة كلها ستكون هناك -
حفلة عيد الميلاد؟مثل السنة الماضية؟ -

348
01:07:09,200 --> 01:07:14,021
المدينة كلها ستكون بأنتظارنا

349
01:07:14,021 --> 01:07:16,959
ولا يَتوقّعون المزيد

350
01:07:27,680 --> 01:07:31,878
مرحباً سيداتي تفضلن بالدخول -
شكراً لك بوبزي -

351
01:08:35,080 --> 01:08:39,756
لا تتحركْوا رجاءً
واحد. . . إثنان. . . ثلاثة

352
01:08:41,400 --> 01:08:45,996
تهانينا بوبزي، تبدين رائعة

353
01:10:25,680 --> 01:10:30,435
هل يمكنك الرقص معي؟ -
لا، أبداً -

354
01:10:30,560 --> 01:10:35,429
أنت آخر رجل على الارض
 الذي يمكن أن أرقص معه

355
01:10:36,280 --> 01:10:38,748
لاتلمسني

356
01:13:55,640 --> 01:13:58,598
لاتنظر الى الخلف

357
01:14:05,360 --> 01:14:08,432
تبدو بأمان هنا،أنا سَآخذُ ذلك

358
01:14:11,840 --> 01:14:14,957
نار؟ -
شكراً -

359
01:14:37,720 --> 01:14:40,075
دينامي، أنفجار

360
01:14:50,600 --> 01:14:53,114
أنها فكرة جيدة

361
01:15:21,000 --> 01:15:23,560
ماكان ذلك؟

362
01:15:27,040 --> 01:15:29,395
أقتلوه

363
01:16:21,280 --> 01:16:23,316
سأمسكه

364
01:17:31,760 --> 01:17:34,957
أين أنت أيها اللعين -
هنا -

365
01:17:35,474 --> 01:17:35,958
هنا

366
01:18:06,120 --> 01:18:12,434
هذا التحذير الاخير  -
من أين ستدبر باقي البدلة -

367
01:18:48,160 --> 01:18:52,915
هل هناك مشكلة ، شريف ؟ -
ربما -

368
01:18:53,840 --> 01:18:57,268
أعتقد أن سلاحك الان فارغ

369
01:18:57,268 --> 01:18:58,433
لماذا؟

370
01:18:58,433 --> 01:19:04,829
مثل ماحصل مع كولورادو عندما سرق 
المصرف،لقد قمت بأطلاق النار ولم يمت أحد

371
01:19:05,000 --> 01:19:07,912
الى ماذا تلمحظ

372
01:19:09,600 --> 01:19:12,804
الذهب -
الذهب؟ -

373
01:19:14,440 --> 01:19:19,560
أي ذهب تعني؟ -
الذهب المدفون في بئر المدينة -

374
01:19:19,720 --> 01:19:25,955
الشريف السابق أكتشفه وأئتمنك على الفقراء

375
01:19:26,120 --> 01:19:28,385
اعتقد أنه كان عليه أن يثق بأفعى

376
01:19:28,385 --> 01:19:32,670
كان الشريف يريد مشاركة الذهب 
مع الناس ولكنك كنت تريده لنفسك

377
01:19:32,670 --> 01:19:37,475
لذلك قتلته 
وأستأجرت الكولورادو سليم لأخافة الجميع

378
01:19:37,640 --> 01:19:43,715
لكي تحصل على الذهب بدون أن يضايقك أحد -
لقد عرفت كل شيء ، دكتور -

379
01:19:44,520 --> 01:19:48,911
لكن هناك أمور لاتستطيع اخبارها لأحد

380
01:20:06,320 --> 01:20:09,153
أرم المسدس ، شريف

381
01:21:03,040 --> 01:21:06,271
أبتعدوا عن طريقي -
تعال هنا -

382
01:21:15,200 --> 01:21:17,395
أنهض

383
01:22:11,560 --> 01:22:13,790
الجيش

384
01:22:19,800 --> 01:22:24,112
أذهب وأختبئ بالمكان 
الذي أختبأ فيه الشريف

385
01:22:45,720 --> 01:22:49,076
لا أحد سَيَأْخذُ ذهبَي

386
01:22:51,200 --> 01:22:53,350
أنبطحوا

387
01:23:10,080 --> 01:23:11,911
توقفوا

388
01:24:11,720 --> 01:24:13,756
ذهب

389
01:24:18,080 --> 01:24:22,676
ماذا يَحْدثُ؟ -
أنها تمطر ذهباً -

390
01:24:24,040 --> 01:24:29,672
لوجان، أَنا أبحث عن هنديين واحد ضخم وأخر ضعيف

391
01:24:29,800 --> 01:24:35,989
كوكو كان هندي،لكن الاخر
كان دكتور،وهو الشيء الاكثر شرفاً

392
01:24:36,240 --> 01:24:42,554
كان بمثابة اخ لي،ياألهي لقد حطمت قلبه

393
01:24:42,720 --> 01:24:46,156
لقد كنت شخصاً رائعاً،شكراً دكتور

394
01:24:46,280 --> 01:24:48,157
على الرحب والسعة

395
01:24:56,600 --> 01:25:03,597
أوه دكتور،أنت وصديقك كنتم بركة علينا

396
01:25:03,880 --> 01:25:07,793
. . . لكن الان لم تعد موجود

397
01:25:08,880 --> 01:25:13,590
لماذا تبكي؟ -
من اجلك ومن اجلي،نحن أموات -

398
01:25:22,960 --> 01:25:27,431
جد لنا حصانين،لنغادر من هنا

399
01:25:31,400 --> 01:25:36,428
دكتور ،لقد وجدت مكان الذهب تحت أقدامنا

400
01:26:18,640 --> 01:26:21,200
هنود؟

401
01:26:21,680 --> 01:26:24,433
فقط من أجل التغيير

402
01:26:35,556 --> 01:26:36,984
لم أعد أحتمل

403
01:26:36,984 --> 01:26:39,396
كل مرة نجدهم نهرب

404
01:26:39,396 --> 01:26:41,265
سأضع حداً لهذا

405
01:26:41,265 --> 01:26:43,830
سأقوم بإيقافهم ،هل سمعت؟

406
01:26:58,500 --> 01:27:10,700
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">ترجم بواسطة 
<font color="#EBAB00" >أحمد

