1
00:02:13,960 --> 00:02:17,999
جوني، أرجع فوراً
ألآن أبقى هنا

2
00:02:19,560 --> 00:02:21,073
ولد شقي

3
00:02:27,400 --> 00:02:30,358
أنه قادم،القطار قادم

4
00:02:47,680 --> 00:02:49,557
ليس هناك احد في الداخل

5
00:03:37,760 --> 00:03:40,558
السيد هوكينز مقتول أيضاً

6
00:03:44,440 --> 00:03:48,035
قَتلوا سام

7
00:03:52,040 --> 00:03:54,759
سَرقوا القطارَ

8
00:03:58,000 --> 00:04:02,994
الجميع أموات

9
00:04:24,760 --> 00:04:26,398
ستّون

10
00:04:35,600 --> 00:04:37,431
أَزيد الى المائة

11
00:04:47,440 --> 00:04:49,476
حسناً

12
00:04:54,760 --> 00:04:57,228
وثلاثمائة

13
00:05:36,320 --> 00:05:37,912
موافق

14
00:05:47,040 --> 00:05:49,156
أنا موافق

15
00:05:50,800 --> 00:05:52,233
لنرى

16
00:05:54,880 --> 00:05:56,472
أَنا  العبها

17
00:05:58,600 --> 00:06:00,158
إثنان

18
00:06:05,800 --> 00:06:07,597
التاجر يأخذ واحد

19
00:06:18,240 --> 00:06:20,037
خمسمائة

20
00:06:24,280 --> 00:06:26,316
حَسناً

21
00:06:34,960 --> 00:06:37,110
وهذا

22
00:06:49,680 --> 00:06:51,671
والفاً ايضاً

23
00:06:57,200 --> 00:07:00,590
راقب نفسك ماذا تفعل
ذلك الإنبوب يساوي المال، ياولد

24
00:07:00,760 --> 00:07:02,239
أُريدُ أَنْ أَرى ما عِندك

25
00:07:02,400 --> 00:07:07,679
أنه محق كيف نعرف ما 
إن كنا سوياً على الحافة؟

26
00:07:07,840 --> 00:07:10,877
أَنا أكفل روني

27
00:07:11,040 --> 00:07:14,589
مقدماً ام بأعقاب السجائر؟

28
00:07:15,600 --> 00:07:19,149
ربما لم أكن واضحاً

29
00:07:19,320 --> 00:07:21,993
أَنا قلت ،أنا أضمن لك

30
00:07:26,120 --> 00:07:30,557
المكان رائع هنا

31
00:07:34,480 --> 00:07:37,836
أنا يَجِب أن أتذكر

32
00:07:50,120 --> 00:07:52,156
أنتظر لحظة

33
00:07:53,000 --> 00:07:56,959
هَلْ تَضْمنُ لي أيضاً؟

34
00:07:57,120 --> 00:08:00,715
ثمّ أنا فقط
يمكن ان أراهن بخمسمائة

35
00:08:04,200 --> 00:08:09,194
هل يمكن لأي شخص أن يراهن ويضمن أيضاً؟

36
00:08:22,400 --> 00:08:25,836
أنا أرى أنه لايمكنك الاستمرار باللعب

37
00:08:29,000 --> 00:08:32,879
ماكنت لألمسهم لو كنت مكانك

38
00:08:37,760 --> 00:08:43,471
بماذا تفكر،تريد بعض الضمانات

39
00:08:54,000 --> 00:08:56,230
أَنا حر

40
00:08:58,120 --> 00:08:59,553
هيا ،لو

41
00:09:47,280 --> 00:09:51,432
التزم بالصمت،وإلا ستجعلهم يستيقضون

42
00:10:24,280 --> 00:10:26,032
لقد أغلقنا

43
00:10:27,080 --> 00:10:31,232
أَنا جائع ،هل لديك شيء يؤكل؟

44
00:10:31,400 --> 00:10:33,755
قُلت لك أغلقنا

45
00:10:33,920 --> 00:10:37,151
من أين أحصل على شيء للأكل؟

46
00:10:37,320 --> 00:10:41,438
حسناً ياسيد
يمكنك أن تحاول في الجحيم

47
00:10:43,720 --> 00:10:47,793
أعتقد أن ذلك ليس مضحكاً

48
00:10:50,080 --> 00:10:52,310
أنت فقط سيء الحظ

49
00:10:57,120 --> 00:11:00,396
هل أنت ضامن ،لو؟بالطبع أنا ضامن

50
00:11:00,560 --> 00:11:03,791
أنا أيضاً؟بالطبع لم لا

51
00:11:03,960 --> 00:11:07,635
وبعد ذلك هرب -
هل رأيته من قبل؟ -

52
00:11:07,800 --> 00:11:11,793
لا، أَبَداً
مثل هذه النماذج لا تأتي غالباً

53
00:11:18,280 --> 00:11:22,034
أذاً تعرفة،هاه؟

54
00:11:23,880 --> 00:11:26,792
أعتقد ذلك

55
00:11:35,120 --> 00:11:38,749
هو الرجل الذي ابحث عنه

56
00:11:49,240 --> 00:11:51,071
وألف أخرى

57
00:11:51,240 --> 00:11:52,798
ايها الاحمق

58
00:11:57,960 --> 00:12:00,315
اذاً أنت تلعب سوليتير،أليس كذلك؟

59
00:12:00,480 --> 00:12:02,755
هذه اللعبة يمكنك أن تلعبها لوحدك

60
00:12:02,920 --> 00:12:06,276
أنت تعلم 
أنا لا أقود فس الضلام

61
00:12:06,440 --> 00:12:11,070
هل تعلم،لقد بدأت أؤمن بقصص 
الاشباح في الاونة الاخيرة

62
00:12:19,400 --> 00:12:23,188
أذاً أنت تبحث عني؟ -
هذا صحيح -

63
00:12:23,360 --> 00:12:24,793
لِماذا؟

64
00:12:26,120 --> 00:12:30,796
(الاسبوع الماضي قطار (أم كي وتي
قد سرق

65
00:12:30,960 --> 00:12:36,592
100,000دولار ذهب -
أذاً شخص ما محضوض -

66
00:12:36,760 --> 00:12:43,000
لم يهرب أحد ولم يذهب
 أحد ليخبرهم من كان

67
00:12:43,560 --> 00:12:45,232
محترفون

68
00:12:48,640 --> 00:12:54,510
كم من الناس تَعْرف لهم مصلحة في فعل ذلك ؟

69
00:12:56,360 --> 00:12:58,555
تفضل

70
00:13:02,120 --> 00:13:07,069
...قلت لك ليس جميع المسافرون ماتوا لكن

71
00:13:07,240 --> 00:13:09,708
واحد منهم نجا...

72
00:13:09,880 --> 00:13:14,112
عاش لفترة كافية ليخبرني ماحدث

73
00:13:14,280 --> 00:13:18,353
ومن كان ذلك؟

74
00:13:20,680 --> 00:13:26,312
أنت تقريباً كنت هناك 
لايمكنك الانتظار طوال الليل

75
00:13:28,960 --> 00:13:34,273
بيل،صديقنا بيل في سان انطونيو

76
00:13:37,280 --> 00:13:39,271
ألى ماذا تخطط؟

77
00:13:39,440 --> 00:13:42,432
أَريد أن أذهب هناك

78
00:13:43,440 --> 00:13:49,276
لذا أنت أخبرتني أنت كنت ستؤمن بالأشباح

79
00:13:51,600 --> 00:13:56,628
أسمعنهنالك خمسمائة ميل
بين سكة حديد باسو ومدينة كانيون

80
00:13:56,800 --> 00:13:59,519
الذهب قد شحن الى باسو

81
00:13:59,680 --> 00:14:05,835
القطار في منتصف طريقه قد هوجم 

82
00:14:06,000 --> 00:14:09,390
لَكنَّها تبدو الطريقة الوحيدة

83
00:14:09,560 --> 00:14:14,873
قبل يومين من مغادرة القطارِ
قد ضهر المحتالين هنا

84
00:14:15,040 --> 00:14:19,477
كان يجب عليهم أن يتتبعوه

85
00:14:19,640 --> 00:14:23,030
ثمّ ذَهبوا إلى الشمالِ
مباشرة الى النهر

86
00:14:23,200 --> 00:14:27,637
غادروا النهر عن طريق البراري
وبعد ذلك عادوا الى باسو

87
00:14:27,800 --> 00:14:30,519
حيث أنتظروا القطار ليغادر

88
00:14:30,680 --> 00:14:35,629
بعد أن أشتروا التذاكر
ركبوا القطار كمسافرين

89
00:14:35,800 --> 00:14:40,316
إنتظروا حتى كانوا على بعد
ثلاثون ميل عن الحدود المكسيكية

90
00:14:40,480 --> 00:14:42,232
في بلدة بانتال

91
00:14:42,400 --> 00:14:45,756
هناك قَتلوا الجميع أليس كذلك؟

92
00:14:45,920 --> 00:14:48,832
. . . بقيّة المسافرين
كل من في القطار

93
00:14:49,000 --> 00:14:54,154
هناك تَوقّفوا وأَخذوا
ارواحهم من أجل الذهب

94
00:14:54,320 --> 00:14:59,872
بَدأَ رجلان بتحريك القطار
ومن ثم قفزوا في مدينة كانيون

95
00:15:00,040 --> 00:15:02,759
قبل مغادرته شمالاً،بدأوا البحث

96
00:15:02,920 --> 00:15:08,199
لكن رجال مدينة كانيون الفرسان لم يجدوا أحداً

97
00:15:08,360 --> 00:15:13,718
لأن الرجالَ السيئينَ لطفاء هنا
يبعدون 400ميلا من الشمال

98
00:15:13,880 --> 00:15:19,273
أعتقد هناك رجل واحد فقط
ذكي بما فيه الكفاية لإبتكار مثل هذا العمل

99
00:15:19,440 --> 00:15:23,831
(وذلك (بيل سان انطونيو
أسمه موقع عليه

100
00:15:26,120 --> 00:15:29,749
منذ متى الرجل الميت يسرق القطارات؟

101
00:15:29,920 --> 00:15:34,471
أنا لا اعرف بالظبط ماذا حدث بينك وبينه في السنة الماضية

102
00:15:34,640 --> 00:15:37,108
لكني متأكد بأن بيل مازال حي

103
00:15:37,280 --> 00:15:42,593
بما أن الشاهد الذي في القطار مات 
أصبحنا نحن فقط نعرف بالموضوع

104
00:15:42,760 --> 00:15:48,153
أنا أعرف وألآن أنت
حتى لو كنت لاتصدق

105
00:15:49,880 --> 00:15:53,714
ونحن يجب علينا إيجاد بيل

106
00:15:53,880 --> 00:15:57,156
هو لا يَعْرف بأننا نعلم أنه مازال حي

107
00:15:57,320 --> 00:16:00,198
. . . ونحن نَعْرفُ أين يختبئ

108
00:16:00,360 --> 00:16:05,639
وفي النهاية هو جداً ذكي 
مختبئ في مكان ما ويجلس على كرسي

109
00:16:08,400 --> 00:16:11,119
هل ستقول شيء؟

110
00:16:16,000 --> 00:16:18,434
مالذي يشغلك ؟

111
00:16:18,600 --> 00:16:25,915
البنك عرض مكافأة لمن يحضره حياً

112
00:16:27,360 --> 00:16:31,672
أنت لَم تتغير,أيها الحمار

113
00:16:35,480 --> 00:16:40,270
لماذا لا تخبرني ماذا حدث تلك الليلة

114
00:16:40,440 --> 00:16:42,908
أذهب الى الجحيم

115
00:17:14,680 --> 00:17:17,638
لماذا لاتخبرني ماذا حدث تلك الليلة

116
00:17:28,800 --> 00:17:30,756
هيا , روز

117
00:17:39,000 --> 00:17:43,516
أنت متأكد من أنك محضوض يافتى
لكنك يجب أن تحذر من الحظ

118
00:17:45,440 --> 00:17:48,796
أنه ليس سيئاً

119
00:17:48,960 --> 00:17:51,155
لماذا يجب عليه أن يعرف؟

120
00:17:51,320 --> 00:17:55,711
لأنه لن يبقى هنا ,عزيزتي
أنه سيغادر اليوم

121
00:17:58,960 --> 00:18:00,951
ليست طريقة للتعامل مع سيدة

122
00:18:01,760 --> 00:18:05,150
الأهم قبل المهم

123
00:18:05,320 --> 00:18:09,154
دعيهم يرتاحون 
أرحلي من هنا

124
00:18:14,960 --> 00:18:16,678
مائة

125
00:18:18,920 --> 00:18:21,070
مئتان

126
00:18:25,240 --> 00:18:27,993
خمسمائة

127
00:18:29,680 --> 00:18:31,557
حسناً

128
00:18:38,800 --> 00:18:42,634
لنرى أذت كنت ستربح
عندما أخلط البطاقات

129
00:18:45,480 --> 00:18:47,357
ماذا تَعْني بذلك؟

130
00:18:47,520 --> 00:18:52,071
لا شيء ,لكن فقط
أنا سافل غير محظوظ

131
00:18:54,280 --> 00:18:58,398
هذا ليس حظاً -
أَذاً ماذاً -

132
00:18:58,560 --> 00:19:03,714
بهذه اللعبةِ أنت
دائماً تلعب هكذا

133
00:19:03,880 --> 00:19:06,155
مبتدئ

134
00:19:06,320 --> 00:19:09,676
هَل أنت متأكّد جداً؟

135
00:19:16,880 --> 00:19:18,836
سألتك

136
00:19:19,000 --> 00:19:23,357
أنت فضولي جداً 
هذا يمكن أن يكون غالي جداً

137
00:19:23,520 --> 00:19:28,548
فضولي جداً ؟
أنا فقط أريدك أن تلعب بخمس بطاقات مثلي

138
00:19:28,720 --> 00:19:34,989
إسكتوا ,لاأريد أن يضحك أحد ورائي
عندما صديقي موجود , نحن نعمل , أليس كذلك ؟

139
00:19:36,080 --> 00:19:38,469
لا تضحكوا

140
00:19:38,640 --> 00:19:40,358


141
00:19:45,720 --> 00:19:48,996
الكل يبقى هادئاً

142
00:19:50,120 --> 00:19:54,955
لا ياصبي لا , ماكان يجدر بك فعل ذلك

143
00:19:58,800 --> 00:20:04,588
مرة ..... أنت لاتريد التفكير بذلك

144
00:20:05,280 --> 00:20:11,549
كنت حاملاً هذا الشيء 
وأضطررت لأستعماله في موقف كهذا

145
00:20:11,720 --> 00:20:18,353
أُقسم أنت لو كنت مكاني ما كنت لتفعل ذلك

146
00:20:18,520 --> 00:20:22,354
أنت تتكلم براحة
لأنك تحمل سلاح

147
00:20:22,520 --> 00:20:25,637
هدئ من روعك ,لديك واحد أيضاً

148
00:20:25,800 --> 00:20:29,270
لاتقلق , لكن يجب أن نحل المسألة بعقلانية

149
00:20:29,440 --> 00:20:33,228
.....الذي يدور في خاطري

150
00:20:33,400 --> 00:20:37,678
ليس فقط التعامل مع شخص ما....
.....أنت يجب أن لاتتصرف

151
00:20:37,840 --> 00:20:41,594
. . . بدون ان تفكر بالنتائج
ألا تعرف ؟

152
00:20:41,760 --> 00:20:47,869
يقولون في الاونة الاخيرة 
بدأت تستخدم السلاح جيداً

153
00:20:48,040 --> 00:20:53,160
إذا كنت سريعاً بأستخدام السلاح وأنت 
شجاع ستكون عندك نقطتي ضعف

154
00:20:53,320 --> 00:20:58,952
لأن شخص ما لو كان مكاني 
ماكان ليتخذ كل تلك الاجراءات

155
00:20:59,120 --> 00:21:04,274
كونستانس, أنه يفكر برجولته

156
00:21:05,440 --> 00:21:12,278
راقبه الان , ماذا يمكنه أن يفعل بدوني؟

157
00:21:12,440 --> 00:21:17,116
دائماً يحصون على حصتهم 
لأنني رجل كريم مع رجالي

158
00:21:17,280 --> 00:21:21,239
لكن ذلك ليس كل شيء
علي أن أفكر بأمر باكيتا

159
00:21:21,400 --> 00:21:26,315
ماذا كنت ستفعل لو أنا قتلت نفسي ؟

160
00:21:30,440 --> 00:21:33,113
وأنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ بالجنازةِ

161
00:21:33,280 --> 00:21:37,717
ستكون هناك جنازة
لَكنها يجب أن تكون لطيفة

162
00:21:37,880 --> 00:21:41,190
والبلدة يجب أن تعزيك وتبكي

163
00:21:41,360 --> 00:21:46,514
فصل , محاضرة
أنت قضيتك مع المال

164
00:21:46,680 --> 00:21:50,912
لاتتوقع مني أن أدفع
أو رجالي أو باكيتا

165
00:21:51,080 --> 00:21:56,712
والمواطنون , بالطبع يجدونني 
ولكن توجد مشكلة في مثل هذه الحالة

166
00:22:00,840 --> 00:22:02,956
والان تعجبك الدروس

167
00:22:04,400 --> 00:22:07,312
والان أظن أنه رائع جداً

168
00:22:07,480 --> 00:22:12,952
لو تترك المال الذي على الطاولة أرضاً
من أجلي ومن أجل المنجم

169
00:22:13,120 --> 00:22:15,793
.....لأنك أذا كنت تريد قتلي سوف

170
00:22:15,960 --> 00:22:21,193
سوف تفضل علي قليلاً بعدم 
التجاسر والرفض, أليس كذلك ظ

171
00:22:31,720 --> 00:22:35,076
جيد بالنسبة لك

172
00:22:38,960 --> 00:22:42,509
لذا تظن حقاً يمكنك الانتهاء هنا , أيها الوسيم 

173
00:22:42,680 --> 00:22:46,753
كُلّ مساعديي هنا
بالتأكيد ليسوا مخنثين

174
00:22:46,920 --> 00:22:52,711
تظنون أنه ليس صديقي , أو
أصنع نكات عن جنازتي

175
00:22:52,880 --> 00:22:56,316
لكن ذلك خاطئ
أنه صديق جيد وأنه من السيء قتله

176
00:22:56,480 --> 00:23:01,395
ابقي صديقي بحالة سليمة
أذا بقي حياً , وأتركه يرحل

177
00:23:01,560 --> 00:23:07,237
أذا خرج الان لا أحد يمكن أن يرى أننا محظوظين

178
00:23:07,400 --> 00:23:10,551
بود ينفذ ما أقوله

179
00:23:10,720 --> 00:23:13,951
إذا تَترك السقيفة تضيء بالنار
النار تَنقّي

180
00:23:14,120 --> 00:23:17,476
لا أحد سيجد جسم سان انطونيو
أَو يَجِدُ متحديه

181
00:23:17,640 --> 00:23:20,677
في الحالةِ الأخيرةِ
هذا المال من أجل جنازته

182
00:23:20,840 --> 00:23:25,152
وألآن يا أولاد الكل يخرج , هيا

183
00:23:26,720 --> 00:23:29,678
أعطه سلاحك بود

184
00:23:31,720 --> 00:23:34,234
والان يا بود , يمكنك الانتظار خارجاً أيضاً

185
00:23:34,400 --> 00:23:38,188
وعندما تخرج أحرق السقيفة

186
00:23:41,640 --> 00:23:45,633
والآن أيها الوسيم
بقينا وحدنا فقط

187
00:23:45,800 --> 00:23:48,678
هل تعلم أنا أحب النكت

188
00:23:48,840 --> 00:23:53,595
ومن حين لآخر
أستخدم نكات أقوى

189
00:24:17,920 --> 00:24:20,992
لن تستطيع الهروب أيها الوسيم

190
00:24:21,160 --> 00:24:24,197
حتى لو كنت أسرع مني

191
00:24:24,360 --> 00:24:29,639
ورجالي سيجعلونك تدفع الثمن

192
00:24:29,800 --> 00:24:32,553
ويوجد أخرين منهم

193
00:24:32,720 --> 00:24:36,679
عندما تكون مستعداً أيها الوسيم

194
00:25:50,400 --> 00:25:54,188
أنت لن تستطيع الهروب بسرعة

195
00:25:54,360 --> 00:25:58,990
حتى لو كنت أسرع مني 
رجالي سيجعلونك تدفع الثمن

196
00:25:59,160 --> 00:26:03,278
وهناك العديد مِنهم , أيها الوسيم

197
00:26:44,600 --> 00:26:47,910
وهناك الكثير

198
00:26:51,880 --> 00:26:55,316
هل يمكنني أن أشرب معك ,أيها الغريب

199
00:26:55,480 --> 00:26:57,233
.......لماذا أنت أيها الـ

200
00:27:19,040 --> 00:27:22,749
وهناك الكثير

201
00:27:50,520 --> 00:27:53,592
أنا دائماً أقدر حسن الفكاهة

202
00:27:53,760 --> 00:27:57,833
ومن يعلم ؟
هذه المزحة هي الافضل

203
00:28:32,520 --> 00:28:35,830
هي أنت , سيأتي رجل الى هنا اليوم

204
00:28:36,000 --> 00:28:39,390
أنت يجب أن تعتني به 
لأنه سيمشى 30 ميلاً على الاقدام

205
00:28:39,560 --> 00:28:41,471
وهو لايحب العمل

206
00:28:41,640 --> 00:28:45,713
إذا جاء هنا ,أعطيه الحصان
هذا كل شيء

207
00:29:49,520 --> 00:29:52,432
أين تذهبين , روز ؟

208
00:29:52,600 --> 00:29:56,878
أنا عدت , أين تذهبين ؟ -
أنا سأعود -

209
00:30:19,600 --> 00:30:24,310
أهدأي روز , لا أحد سيقطع حنجرتك

210
00:30:28,640 --> 00:30:31,359
منذ متى أنت هنا ؟

211
00:30:31,520 --> 00:30:35,718
أعتقد أنه ليس من الجيد لك وجودك هنا

212
00:30:37,600 --> 00:30:40,672
في وقت لاحق , هناك أناس ينتظرونني

213
00:30:40,840 --> 00:30:46,836
الامر لا يأخذ مدة طويلة
أنا فقط أُريدُ بَعْض المعلوماتِ منك

214
00:30:47,000 --> 00:30:49,594
وأنا إعتقدتُ بأنّك جِئتَ لي

215
00:30:49,760 --> 00:30:53,469
أنا فقط صَعدتُ
لتبييض وجهي

216
00:30:53,640 --> 00:30:56,234
بماذا تفكر ؟

217
00:30:56,400 --> 00:31:01,952
روز,أريدك أن تخبريني 
بكل ماحصل في تلك الليلة

218
00:31:02,120 --> 00:31:06,238
أَيليلة ؟ -
توقفي عن الدوران  -

219
00:31:06,400 --> 00:31:09,631
لقد مضت عصور -
عشَر شهور -

220
00:31:09,800 --> 00:31:14,590
بالنسبة لي هي عصور
وأنا لا أتذكر شيء عنك , ولا عن غيرك 

221
00:31:14,760 --> 00:31:17,035
ولكن لا أستطيع أن أفقد عملي
فقدت رجلي

222
00:31:17,200 --> 00:31:20,958
وعندما أسمع أنك هنا يجن جنوني

223
00:31:22,560 --> 00:31:25,233
ومَن هو ؟ -
جو توم توم -

224
00:31:25,400 --> 00:31:26,833
وماذا يعنيك

225
00:31:27,000 --> 00:31:30,834
أفضل من كوننا وحدنا
وهو كان كريم أيضاً

226
00:31:31,000 --> 00:31:33,434
وهو الرجل ألذي أعجبت به مجدداً

227
00:31:33,600 --> 00:31:35,750
على أي حال 
لست هنا من أجله

228
00:31:35,920 --> 00:31:39,708
كلا لن تؤثر بي كلماتك ,ولكن عندما
.......أكتشفوا كَم غششت

229
00:31:39,880 --> 00:31:44,078
كانوا يجب أن يلحقون بك.......
وأنت كنت بعيداً جداً , أليس كذلك ؟

230
00:31:44,240 --> 00:31:45,832
ماذا تقصدين؟

231
00:31:46,000 --> 00:31:50,755
الكل يعرف ,عندما كنّا في جنازة بيل
أنت ذهبت لتسلب

232
00:31:50,920 --> 00:31:57,712
إسمعي روز, توم توم رجلك
ربما يكون قد أبتلع القصة

233
00:31:57,880 --> 00:32:01,475
لَكنّك ذكية جداً لتؤمني
بقصص الحواري

234
00:32:01,640 --> 00:32:05,189
ماذا فعل ؟

235
00:32:07,560 --> 00:32:12,839
ماذا تفعلين روز نحن ننتظرك -
ألآن أذهب أنا آتية -

236
00:32:13,000 --> 00:32:16,037
لماذا الباب مغلق؟ -
قلت أتركني وحدي -

237
00:32:16,200 --> 00:32:19,431
دعيني أدخل روز -
أذهب,لاتستطيع الدخول -

238
00:32:19,600 --> 00:32:22,114
من هناك ,سمعتك تتكلمين

239
00:32:22,280 --> 00:32:26,034
أريد أن أقول شيء
أنني أتحدث مع نفسي بعض الاحيان

240
00:32:26,200 --> 00:32:28,873
إفتحي الباب أو سأكسره

241
00:32:29,040 --> 00:32:30,678
هل تريده أن يعلم بوجودك أيضاً ؟

242
00:32:30,840 --> 00:32:34,116
ماذا قلت ؟ -
قلت أذهب الى الجحيم -

243
00:32:45,240 --> 00:32:50,030
آمل أن لايصيبه مكروه
هو لم يكن رجل سيئ

244
00:32:50,200 --> 00:32:53,033
نعم ,لاحظت ذلك

245
00:32:54,280 --> 00:32:59,559
أخبريني كل شيء 
تعرفينه وكوني سريعة

246
00:32:59,720 --> 00:33:05,829
أنا ليس لدي وقت كثير

247
00:33:06,000 --> 00:33:09,709
وقتي له ثمن , ياقط

248
00:33:18,240 --> 00:33:22,995
بيل سان انطونيو كَانَ عنْده طريقه للخروج
هو أعطىَ جنازة

249
00:33:42,320 --> 00:33:45,039
هيا ,تابعوا التحرك

250
00:33:47,720 --> 00:33:52,111
هي كانت من أفضل الجنائز التي رأيتها

251
00:33:52,280 --> 00:33:56,034
كانت جنازة من الدرجة الاولى

252
00:34:50,480 --> 00:34:55,793
هنا يكمن بيل سان انطونيو
أفضل صياد بالعالم

253
00:34:55,960 --> 00:34:59,509
الله قتله بالخيانة
وماعدا ذلك ليس صحيح

254
00:34:59,680 --> 00:35:04,754
صانع التابوت قال لايمكنه
 أن يموت بطريقة أخرى

255
00:35:09,360 --> 00:35:12,830
فوراً بعد أَن ذهب الرجال
قسّم الذهب

256
00:35:13,000 --> 00:35:15,150
الذي سرقوه معاً

257
00:35:15,320 --> 00:35:19,791
هم يمكن أن يتشاركوا 
بالتقسيم مع بيل سان أنطونيو أيضاً

258
00:35:19,960 --> 00:35:25,751
توم توم ,أخبرني بأنه يريد الحصول على 
حصته من الماضي ويبدأ معي من جديد

259
00:35:25,920 --> 00:35:30,914
لكن أنتظرته في الكهف مفاجأة سيئة

260
00:35:32,520 --> 00:35:36,559
الذهب إختفى

261
00:35:38,560 --> 00:35:41,552
يمكنه أن يكون عند رجل 
واحد وأنا أعرف من هو

262
00:35:41,720 --> 00:35:44,757
نحن ما كان يجب أن ندعه يذهب

263
00:35:44,920 --> 00:35:49,789
لكني أعتقد أنه مازال في هذا المكان -
أنا أعتقد بأنه يرى ماذا نفعل -

264
00:35:49,960 --> 00:35:54,431
كان يمكنه أن يهرب عندما كنّا في الجنازة

265
00:35:54,600 --> 00:35:59,230
لكن أقسم أنه لن يتمتع به أبداً

266
00:35:59,400 --> 00:36:02,119
بيل يفكر بتفكيك العصابة

267
00:36:02,280 --> 00:36:05,955
لكن لا يمكنه ان يتصور أحداً يفعل ذلك

268
00:36:06,120 --> 00:36:09,556
......أي شخص في جنازة سان أنطونيو

269
00:36:09,720 --> 00:36:14,794
كان يمكنه أن يقنع الاخرين ......
وثم هم جميعاً ذهبوا ورائك

270
00:36:14,960 --> 00:36:21,513
وبعد شهر، توم توم جاء وقال
أن بود أختفى في تلك الليلة

271
00:36:21,680 --> 00:36:24,797
وبود هو ألذي أتفق معي

272
00:36:24,960 --> 00:36:27,076
والاخرين يبحثون عنك

273
00:36:27,240 --> 00:36:33,270
لكنهم أقسموا. أنهم جميعاً كانوا
منفصلين بعد كل عمليات السلب

274
00:36:36,120 --> 00:36:40,830
حاولت أن أجعل توم توم 
يغير رأيه لكن بدون جدوى

275
00:36:41,000 --> 00:36:45,312
بقى لمدة ليلة واحدة
ووعدني أنه سيعود

276
00:36:52,560 --> 00:36:55,757
وألآن أنت هنا

277
00:36:58,600 --> 00:37:03,390
الطبل كان ممتاز
وكان رجل كريم أيضاً

278
00:37:05,000 --> 00:37:08,390
بود كان هو الرجل 
الذي أعطاني السلاح

279
00:37:08,560 --> 00:37:11,393
أعطني سلاح بود

280
00:37:17,920 --> 00:37:20,036
أنا يجب أَن أَذهب، روز

281
00:37:40,720 --> 00:37:44,269
عندما رحلوا لم يكن هناك أحد لرعايتي

282
00:37:44,440 --> 00:37:47,750
ولم يأتي أحد الى هنا أبداً

283
00:37:47,920 --> 00:37:50,593
ماعدا أنني كنت أرتد هنا

284
00:37:50,760 --> 00:37:55,072
لذا أنا يجب أن أعمل من أجل أن أعيش

285
00:37:55,240 --> 00:37:59,836
الساعات الدقيقة
كانت هوايتي

286
00:38:03,960 --> 00:38:06,872
إذاكنت لاتمانع , سأفحصه

287
00:38:07,040 --> 00:38:12,194
إسمعْ ياجدي,هل انت من 
صنع تابوت سان أنتطونيو

288
00:38:12,360 --> 00:38:16,433
من قد يكون غيري ؟ -
لذا أنت وضعته فيه ؟ -

289
00:38:16,600 --> 00:38:19,398
رَاهنت بأنه هو

290
00:38:19,560 --> 00:38:25,317
مع ذلك كان هناك من الواضح
أنه لايقول الحقيقة

291
00:38:25,480 --> 00:38:27,038
ماذا تعني؟

292
00:38:27,200 --> 00:38:32,911
أنا أعني أنه لم يراه احد
وكانت وجهته الاخيرة نحو المصرف

293
00:38:33,080 --> 00:38:36,152
ذهب الى الجحيم وعاد منها

294
00:38:39,640 --> 00:38:46,796
أذن أنت أقسمت بأنك وضعت 
جثة بيل سان أنطونيو في التابوت

295
00:38:46,960 --> 00:38:49,679
أنت لم تكن قادراً أيضاً

296
00:38:49,840 --> 00:38:53,469
أذا و هل أنت من قتله ؟

297
00:38:53,640 --> 00:38:55,471
أنا أسألك 

298
00:38:55,640 --> 00:38:57,995
ولديك جوابي

299
00:38:59,080 --> 00:39:04,598
كيف تريدني أن أميزه 
عن كثير من الاطفال ؟

300
00:39:04,760 --> 00:39:09,914
لماذا أنت هنا؟ 
لكي تلعب لعبة حل الالغاز ؟

301
00:39:14,000 --> 00:39:15,479
......إذا قدمت هنا لتقول

302
00:39:15,640 --> 00:39:20,668
......أنك لم تقوم بلمس شعرة من بيل سان أنطونيو

303
00:39:20,840 --> 00:39:23,559
. . . أنا أجيبك بالتأكيد. . .

304
00:39:23,720 --> 00:39:29,033
أنا لا أَعتقدُ بأنّ السارقِ الكبير السنِ.....
بوب فعل ذلك

305
00:39:29,200 --> 00:39:32,510
أنا لم أؤمن أبداً بقصص الاشباح

306
00:39:32,680 --> 00:39:36,195
......لكن العديد من الناس يقولون

307
00:39:36,360 --> 00:39:42,515
بأنهم رأوه على حصان أسود يجري في الليل......

308
00:39:47,480 --> 00:39:53,749
الآن بالطبع أنت صدقت
بأن بيل سان أنطونيو الناس تتكلم عنه

309
00:39:53,920 --> 00:39:55,592
أن موافق

310
00:39:55,760 --> 00:40:01,392
أَنا فقط أَقول ذلك شيء مختلف جداً
بين روحه والاسطورة

311
00:40:01,560 --> 00:40:05,473
....لكن الناس ببساطة يصدقون بالاساطير

312
00:40:05,640 --> 00:40:10,475
إذا لم يكن عندهم,أنت ستتعامل معهم بالنار....

313
00:40:10,640 --> 00:40:13,677
أثناء الشهورِ الشتائيةِ الطويلةِ ....

314
00:40:13,840 --> 00:40:18,436
شكراً على الشراب، جدي
من الجيد رؤيتك مجدداً

315
00:40:18,600 --> 00:40:23,594
.....تذكّرْ شيءَ واحد فقط. إذا أنا لم تقتنع بالرجل الذي قتلته

316
00:40:23,760 --> 00:40:29,756
مستعد لأقسم .....
بأن بيل سان أنطونيو مازال حياً

317
00:40:29,920 --> 00:40:33,549
.....أقسم بالله ياجدي

318
00:40:33,720 --> 00:40:38,589
بأنه سيأسف.....
لأنه ليس ميت

319
00:40:56,360 --> 00:40:59,079
من ألأفضل أن لاتتفاجئ

320
00:40:59,240 --> 00:41:02,118
الفضول
عادة سيئة

321
00:41:03,400 --> 00:41:06,437
أسف صديقي,سيء جداً

322
00:42:20,960 --> 00:42:22,757
أحضر شراباً

323
00:42:38,760 --> 00:42:45,029
أسمعوا يا أرانب,لدينا
 بعض الاخبار الجيدة لكم

324
00:42:51,680 --> 00:42:56,674
أذاً,أنتم لاتهتمون ؟

325
00:43:15,000 --> 00:43:19,118
هذا أفضل
الآن تهتمون

326
00:43:19,280 --> 00:43:23,068
أنتم ستستقبلون ضيف مهم للغاية

327
00:43:26,360 --> 00:43:31,957
هو منفذ القانون الجديد
وأنتم ستخدمونه بكل شرف

328
00:43:32,120 --> 00:43:33,792
أنهضوا أيها الارانب

329
00:43:37,720 --> 00:43:43,750
الان لاتحفظوا قوتكم
أنها مسألة الذهب

330
00:43:47,840 --> 00:43:53,472
تعال
تعال، رفيق، انهم ينتظرونك

331
00:43:59,880 --> 00:44:02,394
الآن سأعرفكم عليه

332
00:44:02,560 --> 00:44:07,076
أنت رجل قانون تأبى لمصالحك فقط

333
00:44:07,240 --> 00:44:10,994
وأنتم جميعاً,واحد واحد

334
00:44:11,160 --> 00:44:14,391
أنت ,تعال هنا

335
00:44:15,960 --> 00:44:20,158
منفّذ القانونِ الجديد
يجب أن يعرف أسمائكم

336
00:44:20,320 --> 00:44:22,675
تكلم -
خوزيه -

337
00:44:22,840 --> 00:44:25,513
أصلب -
خوزيه -

338
00:44:25,680 --> 00:44:29,992
خوزيه ماذا؟ -
هيرنانديز -

339
00:44:30,160 --> 00:44:33,038
هل هذا الاسم يعني لك بشيء سيدي

340
00:44:33,200 --> 00:44:37,113
هل تعني خوزية <رجل 
القانون الذي جاء الى هنا ؟

341
00:44:37,280 --> 00:44:44,994
لكن أنا لا أظن أن خوزيه
 يخطط لأعادة السلطة

342
00:45:17,240 --> 00:45:20,437
أنت محق ,أنهم يستحقون العقاب

343
00:45:20,600 --> 00:45:25,594
وسوف لن نختار أسلوب قاسي
بل أسلوب يليق بهم

344
00:45:25,760 --> 00:45:29,639
وهم لن يفعلونها بعدها

345
00:45:33,040 --> 00:45:38,512
ماذا ستقول للرئيس
أنت لن تفعلها بعد

346
00:45:38,680 --> 00:45:45,916
هل تسمع يارئيس؟
يقول أنه لن يفعلها بعد

347
00:45:46,080 --> 00:45:48,640
توقف,لايمكنك أن تفعل ذلك

348
00:45:50,320 --> 00:45:54,313
تريدنا أن نحترمهم
من أجل تطبيق القانون

349
00:45:54,480 --> 00:45:58,314
خوزيه، لماذا لاتسقي الزوار شراباً

350
00:45:58,480 --> 00:46:03,031
رجل القانون يمكنه بعض الاحيان
أستخدام الطريقة الدامية

351
00:46:03,200 --> 00:46:08,877
زود كل القانونيين بالشراب

352
00:46:13,520 --> 00:46:19,311
سيد هيرنانديز

353
00:46:19,480 --> 00:46:21,118
حَسناً؟

354
00:46:29,280 --> 00:46:30,952
هيا

355
00:50:24,560 --> 00:50:28,838
برجال القانون الجدد
سوف لن نواجه المتاعب

356
00:50:29,000 --> 00:50:34,199
أين وَجدتَه؟ -
في داون تاون -

357
00:50:34,360 --> 00:50:39,753
كان في طريقه -
هَل رآه أحد ؟ -

358
00:50:39,920 --> 00:50:45,358
لا، لا أحد -
بود لديه فكرة عظيمة -

359
00:50:45,520 --> 00:50:48,751
أَي فكرة؟

360
00:50:57,120 --> 00:51:00,032
لا شيء. مجرد نكتة

361
00:51:00,200 --> 00:51:02,839
لنسمع القصة

362
00:51:49,760 --> 00:51:52,991
قلت لك , كانت مجرد مزحة

363
00:51:53,160 --> 00:51:58,837
أنت تعلم 
أنا لا أحب أن ينكّت أحد

364
00:51:59,000 --> 00:52:05,872
كان عندك خطط هادئة , للهروب من القرية

365
00:52:06,040 --> 00:52:08,554
أُريد أن أعرف من ظهر أيضاً

366
00:52:08,720 --> 00:52:12,998
ولن يغادر أحد لبضعة أيام

367
00:52:14,760 --> 00:52:18,673
هل تعلمون ؟ بود رجل لطيف
لكن ذاكرته سيئة

368
00:52:18,840 --> 00:52:23,197
ربما يجب أن ننتعش قليلاً

369
00:52:23,360 --> 00:52:27,399
....أنت يمكن أن تتعلم مني

370
00:52:27,560 --> 00:52:31,155
لكن شيءَ واحد....
لا يمكنك أن تقلدني فيه

371
00:52:33,080 --> 00:52:37,915
أنظر لهذا ,أنت خاسر ,بود

372
00:52:38,080 --> 00:52:41,231
لتكن عيونك واضحة

373
00:52:57,400 --> 00:53:00,312
هَلْ تَعلّمتَ درسَكَ أخيراً؟

374
00:53:20,960 --> 00:53:23,838
أُريدُ غرفة

375
00:53:25,320 --> 00:53:27,629
لماذا تنظر ؟

376
00:53:30,960 --> 00:53:36,956
أنا لم أنم منذ يومين 
وأريد أن أنام جيداً قبل أن أرحل

377
00:53:37,120 --> 00:53:39,953
الغرفة الاولى على يمينك

378
00:53:40,560 --> 00:53:46,749
أنا لا أريد أن يزعجني أحد -
جئت للمكان الصحيح -

379
00:56:51,680 --> 00:56:53,875
ماذا يحدث؟

380
00:57:19,480 --> 00:57:21,869
اللعنة,قطة

381
00:57:23,760 --> 00:57:26,877
ماذا كان  ذلك ؟ -
قطة -

382
01:00:05,080 --> 01:00:07,230
من هذا ؟

383
01:00:07,400 --> 01:00:10,278
هل تؤمن بالمسيح ؟ ميجيل

384
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
لماذا لا تسأله

385
01:00:12,480 --> 01:00:17,713
أَنا فضولي ولذلك دخلت هنا
هناك باب واحد فقط

386
01:00:17,880 --> 01:00:19,518
أنزلني

387
01:00:19,680 --> 01:00:23,468
هل سمعت ,ميجيل؟
يريد أن ينزل 

388
01:00:23,640 --> 01:00:27,394
ألآن سوف أسألك
ما أسمك؟ وماذا تفعل هنا ؟

389
01:00:27,560 --> 01:00:33,078
أنزلني
أريد أن أكلم سان أنطونيو

390
01:00:36,640 --> 01:00:38,949
أنت يجب أن تقلق , صديقي

391
01:00:39,120 --> 01:00:41,873
من تريد أن ترى ؟ -
سان انطونيو -

392
01:00:42,040 --> 01:00:45,032


393
01:00:45,200 --> 01:00:49,637
دعني أنزل
أَريد فقط أن أتكلم مع رئيسك

394
01:00:50,480 --> 01:00:53,392
سوف تتفق معنا وليس مع أحد أخر

395
01:00:53,560 --> 01:00:57,997
رئيسنا يجب أن يستمتع بالعرض

396
01:02:05,480 --> 01:02:08,597
انظر من هنا

397
01:02:08,760 --> 01:02:11,752
أنزلني

398
01:02:34,960 --> 01:02:36,951
أَنا المفضل لديك صديقي

399
01:03:14,440 --> 01:03:18,228
الذهب المسروق من القطار
هل ترى ؟ أنا كنت محق

400
01:03:18,400 --> 01:03:22,473
أترك ألواحك الخشبية
هم يمكن أن يعودوا في أي وقت

401
01:03:26,640 --> 01:03:29,996
لا تنسى , بود -
أنا عطشان -

402
01:04:03,680 --> 01:04:08,754
نحن الاثنان لايمكننا فعلها بأنفسنا
فقط ندعها هنا

403
01:04:08,920 --> 01:04:13,277
أنت محق نحن الاثنان لايمكننا فعلها وحدنا

404
01:04:22,360 --> 01:04:24,316
لدي أخبار جديدة

405
01:04:34,600 --> 01:04:39,515
رجل ما جاء هنا اليوم

406
01:04:42,400 --> 01:04:45,790
ماذا تقول عن شراكتنا

407
01:04:45,960 --> 01:04:48,997
أنا لم أتفوه بشيء , سيد بود

408
01:04:49,520 --> 01:04:54,071
أنا أسألك الآن عن الزائر , من هو ؟

409
01:04:54,240 --> 01:04:57,949
غريب ,سيرحل غداً -
أين هو الآن؟ -

410
01:04:58,120 --> 01:05:00,588
في الطابق العلوي , نائم

411
01:05:13,080 --> 01:05:15,355
إستعجل

412
01:05:19,680 --> 01:05:22,240
ذلك الشيءِ ثقيل

413
01:05:25,800 --> 01:05:27,836
الآن أنزل

414
01:05:34,240 --> 01:05:36,470
ماذا تنتظر ؟

415
01:05:38,720 --> 01:05:40,870
إقطعْه 

416
01:05:44,200 --> 01:05:46,111
الآن أتبعني

417
01:05:56,960 --> 01:05:58,712
أنا لا أستطيع فعلها

418
01:05:58,880 --> 01:06:02,509
يستحسن بك فعل ذلك
أو ستسحق نفسك

419
01:06:02,680 --> 01:06:06,070
انتظر , أين تذهب ؟

420
01:06:13,520 --> 01:06:16,193
أنه نائم بعمق , سيدي

421
01:06:16,360 --> 01:06:20,433
ماذا تَقُولُ؟ -
هو لا يُجيبُ -

422
01:06:37,760 --> 01:06:43,039
ياصديق , لماذا لا تخرج
ونلعب لعبة ألورق

423
01:06:57,600 --> 01:07:00,273
تعالوأ , بسرعة

424
01:07:05,200 --> 01:07:09,193
سنتحاسب فيما بعد
خُذوا الخيول

425
01:07:09,360 --> 01:07:12,477
ساعدْني سأسقط

426
01:07:12,640 --> 01:07:16,155
لا، أنت يَجِب أن تستمر -
أزله عني , أزله عني -

427
01:07:16,320 --> 01:07:19,949
إذا لم تكمل سوف تسحق صدرك

428
01:07:20,120 --> 01:07:24,750
بيل سيضحك عندما 
يجدك ميتاً تحت الذهب

429
01:07:24,920 --> 01:07:27,514
أنزله عني, بسرعة

430
01:07:27,680 --> 01:07:33,437
أنت غبي,كان 
يظن أنك لست قوي وتخاف من ألألم

431
01:07:33,600 --> 01:07:40,870
وهو كان محق
أنت جبان وستبقى جباناً

432
01:08:07,880 --> 01:08:09,916
بسرعة,اصعد

433
01:08:39,800 --> 01:08:43,270
لماذا نتوقف هنا ؟

434
01:09:05,440 --> 01:09:09,115
أللعنة , لايمكنك أن تدفنه هنا

435
01:09:09,280 --> 01:09:14,957
لكن أستطيع دفن الصندوق -
دفن الصندوق؟ -

436
01:09:41,920 --> 01:09:46,391
الذهب أختفى
والبغل والعربة أيضاً

437
01:10:21,440 --> 01:10:25,399
حتى لو كان سكرا ماكان ليتوقف
هيا

438
01:10:55,160 --> 01:10:59,756
أنا سأسبح والطريق الوحيد عبر ذلك -
أذا تركتني هنا سأبرد -

439
01:10:59,920 --> 01:11:04,550
أوه نعم، أنت لاتستطيع السباحة
أذن ستكون نهايتك

440
01:11:05,920 --> 01:11:08,673
أنت لا تستطيع النداء

441
01:11:08,840 --> 01:11:13,118
هيا ماذا تنتظر؟
هل ستدعني أغرق

442
01:11:14,400 --> 01:11:18,632
.....عندما حملت الصندوق ماذا ناديتني

443
01:11:18,800 --> 01:11:24,318
تذكرت, جبان.....  
جبان لايستطيع فعل شيء

444
01:11:24,480 --> 01:11:27,040
هيا , لنذهب من هنا

445
01:11:27,200 --> 01:11:29,555
حسناً, أنا أفعلها

446
01:11:30,880 --> 01:11:32,916
هي , أنتظر

447
01:11:42,560 --> 01:11:44,471
توقفوا

448
01:12:27,640 --> 01:12:31,189
كانت فكرة جيدة
دفن التابوت

449
01:12:33,720 --> 01:12:39,636
هنا سيكون أكثر أماناً من المصرف
عندما نرحل

450
01:12:43,000 --> 01:12:45,195
هل سنذهب لمكان ما ؟

451
01:12:45,360 --> 01:12:49,319
بالطبع نحن يجب أن نذهب للشركة

452
01:12:49,480 --> 01:12:53,359
أنت لا تظن أنني أتسكع هنا ؟

453
01:12:53,520 --> 01:12:58,071
رفيقك خسرني عشرة ألآف 
دولار في تلك الليلة المشؤومة 

454
01:12:58,240 --> 01:13:01,516
لا طريق الان, ستأتي معي

455
01:13:02,680 --> 01:13:05,638
......أنك ساعدتني في الخروج من البركة

456
01:13:05,800 --> 01:13:10,874
لايعطيك الحق لتقرر ماذا أفعل......

457
01:13:11,040 --> 01:13:12,917
أو يجب أن أفعل

458
01:13:13,080 --> 01:13:17,710
كان سيكون أفضل
لو تركتك في تلك البركة

459
01:13:18,680 --> 01:13:22,673
ليست غريبة على تصرفاتك

460
01:13:22,840 --> 01:13:30,599
أذا أتيت معي, ألشركة ستكافئك 
بمال يفوق مقدار خسارتك

461
01:13:30,760 --> 01:13:33,957
ذلك أمر مختلف

462
01:13:34,120 --> 01:13:38,432
واود أن أخبرك بشيء عن المكافئة

463
01:13:38,600 --> 01:13:40,397
.....الأمر كل ماعليه هو

464
01:13:43,720 --> 01:13:48,350
أنت تعمل لدى شركة التأمين
ولست أنا

465
01:13:49,400 --> 01:13:52,073
أذاً هذا ما تودّه

466
01:13:52,240 --> 01:13:54,913
أذاً تأكد من أنك ستأتي معي

467
01:13:55,080 --> 01:13:58,356
لنتفق على شيء الان

468
01:13:59,120 --> 01:14:03,955
لا تستطيع سماع 
صوت الطلقات من بعيد

469
01:14:04,120 --> 01:14:09,752
وهذا الوقت والمكان
المناسب لنفترق أيها الحمار

470
01:14:11,720 --> 01:14:15,429
أَعرف طريقة أخرى لأقناعك

471
01:14:22,920 --> 01:14:27,436
هناك شيء ما أنا لا أفهمه

472
01:14:30,640 --> 01:14:32,073
ماذا ؟

473
01:14:45,080 --> 01:14:50,029
أنا سألقنك درساً ويمكنك أن تختار
 الوجه الذي تريده بعد أن أحطمك

474
01:15:04,360 --> 01:15:06,112
أنزل

475
01:16:00,040 --> 01:16:02,190
السافل القذر

476
01:16:21,960 --> 01:16:24,155
بصحتك

477
01:16:24,320 --> 01:16:30,668
من كان يظن أننا قد 
نجتمع بعد كل هذه السنوات

478
01:16:30,840 --> 01:16:33,593
نعم من كان يظن

479
01:16:37,160 --> 01:16:40,550
أنتما الوحيدان الذان أثق بهما يا صديقاي

480
01:16:40,720 --> 01:16:45,111
تفسح المجال وتؤدي عملك

481
01:16:45,280 --> 01:16:50,798
وبعد ذلك يقتلون ثلاثة من رجالك

482
01:16:50,960 --> 01:16:56,432
وهم يريدون الذهاب 
بدون قول مع السّلامة

483
01:16:58,760 --> 01:17:04,039
إسمع أيها الميت
أين كنت مختفي 

484
01:17:04,200 --> 01:17:09,638
كم يكون لطيفاً لو أدى كل
شخص عمله بأخلاص وبساطة

485
01:17:09,800 --> 01:17:12,872
هذا ليس ما فكرت لأرسالي اليه 

486
01:17:13,040 --> 01:17:17,670
مالذي يزعجك في الفراغات -
ليس فراغاتك -

487
01:17:18,920 --> 01:17:25,871
أنت سَتَكُونُ ممتنَ. أنا قادر على
ضربك وأحولك الى قطع صغيرة

488
01:17:26,040 --> 01:17:28,713
ليس عادلاً بالنسبة لك

489
01:17:28,880 --> 01:17:34,273
وجدته أمر سهل 
أن يتبعني رجالك

490
01:17:37,360 --> 01:17:39,828
لم تكن فكرة سيئة

491
01:17:40,000 --> 01:17:47,873
في مرة من المرات, أطلق رجال الشرطة 
سراحي وهم كانوا يلفون الحبل حول رقبتي

492
01:17:48,040 --> 01:17:52,591
والعصابة جمعتها
من أماكن مختلفة

493
01:17:52,760 --> 01:17:58,869
ماهي المتعة في أن تعيش مستوراً

494
01:17:59,960 --> 01:18:05,114
على كل حال
من أخبرك أنني موجود هنا ؟

495
01:18:05,280 --> 01:18:09,796
أنت لَمْ تَقْتل أي واحد على ذلك القطارِ

496
01:18:09,960 --> 01:18:15,080
......واحد عاش بما فيه الكفاية لكي يخبرني

497
01:18:15,240 --> 01:18:18,835
بأنك مازلت حياً......

498
01:18:20,800 --> 01:18:25,112
أنها طريقة أخرى لكي 
أخبركم أنه لايجب أن تثق بأحد

499
01:18:25,280 --> 01:18:27,430
اليس كذلك بود ؟

500
01:18:29,240 --> 01:18:34,155
أنا سأتذكر ذلك في المستقبل

501
01:18:34,960 --> 01:18:38,953
ليس لك مستقبل , أيها الميت

502
01:18:41,520 --> 01:18:46,514
هل تعلم أن ذلك كله جحود
هم لم يعرفوا كم كانوا محظوظين

503
01:18:46,680 --> 01:18:50,992
تنقذهم من أيدي الرجال الذين
 يريدون ذبحهم,وعلى ماذا تحصل ؟

504
01:18:51,160 --> 01:18:55,199
يرفضون أخبارك عن مكان الذهب

505
01:18:55,360 --> 01:18:58,636
فقط أحمق واحد مثل بود 
فكر أنه يمكن أن يكون في النهر

506
01:18:58,800 --> 01:19:02,475
لكن وجوهكم تقول ذلك

507
01:19:05,400 --> 01:19:09,598
أَتسائل من البندق الاصلب الذي يتصدع

508
01:19:11,440 --> 01:19:14,079
ربما الكبار يستطيعون أخباركم

509
01:19:14,240 --> 01:19:20,429
ماذا تعتقد، بود ؟ أوه لا ,بود يعتقد لا
ماعدا أنك كنت هناك من قبل

510
01:19:20,600 --> 01:19:26,197
لكن من يستطيع اخبارنا 
بدون أن يعرف ماذا نريد

511
01:19:26,360 --> 01:19:30,751
تعتقد بأنهم قد يتكلمون ؟
أنت مخطئ

512
01:19:30,920 --> 01:19:35,516
ومن يعرف ,عدا شخص واحد

513
01:19:35,680 --> 01:19:39,195
نحن يجب أن نتعاون

514
01:19:39,360 --> 01:19:42,113
تعتقد الضعف هي الطريقة ؟

515
01:19:42,280 --> 01:19:49,868
لأن إذا كنتم رجلين أو حيوانين
في حالة توازن

516
01:19:50,040 --> 01:19:55,114
لن يحدث أبداً معهما

517
01:19:57,200 --> 01:19:59,316
في نفس الوقت

518
01:20:03,200 --> 01:20:05,839
هل تعرف , أنا أعرفك منذ مدة طويلة

519
01:20:06,000 --> 01:20:07,638
وسنبقى خالدين الى الابد

520
01:20:07,800 --> 01:20:11,759
أَعْرف بالضبط
أنك لا تَستطيعُ الوقوف

521
01:20:11,920 --> 01:20:17,472
بود وتاكو وأنا من الجيد
لو صرفنا أنتباهكما

522
01:20:51,200 --> 01:20:53,236
حسناً ؟

523
01:20:54,880 --> 01:20:59,510
أذا أردت التكلم فقط 
أرفع يديك , أيها الوسيم

524
01:21:36,200 --> 01:21:38,191
أرفعه يا بود

525
01:22:00,160 --> 01:22:03,357
حسناً , اكرتك نشطت قليلاً؟

526
01:22:11,400 --> 01:22:13,152
أرميه

527
01:22:25,880 --> 01:22:29,668
عندما أبتعد ,لا تفتح
الباب لأحد ,مفهوم؟

528
01:22:29,840 --> 01:22:34,277
حتى بدريتو وبود , لا أحد يأتي هنا حتى أعود

529
01:22:34,440 --> 01:22:37,557
كل شخص يدخل ,أقتله

530
01:22:37,720 --> 01:22:42,840
ربما قد يتحدث ,قبل أن نجعله يتحدث

531
01:22:43,000 --> 01:22:46,310
لكن نحن لا نستعجل وسنمنحه الوقت

532
01:22:46,480 --> 01:22:50,155
والان إغلق الباب

533
01:22:53,640 --> 01:22:55,949
أنا لا أريد رؤية وجهك

534
01:22:56,120 --> 01:23:01,353
سوف نستعيد الذهب. بود
وتاكو يعرفون ما العمل

535
01:23:02,920 --> 01:23:06,833
لا أحد يستطيع أزعاجهم
ولا أحد يستطيع التفكير فيهم

536
01:23:07,000 --> 01:23:12,233
أنتما، راقبوا بود عند البئرِ
هيا

537
01:23:14,200 --> 01:23:19,069
إذا غادر دقيقة واحدة
إضربوه في سيقانه

538
01:23:19,240 --> 01:23:22,915
الرجل الميت عادته السيئة
أن لايتكلم

539
01:23:23,080 --> 01:23:27,039
بدريتو ورجاله
ذهبوا خارج القبو

540
01:23:27,200 --> 01:23:29,350
أريد تاكو يخرج معي

541
01:23:29,520 --> 01:23:32,080
انا لا يخيفني كلام الاجانب

542
01:23:32,240 --> 01:23:34,390
دفع الثمن

543
01:23:35,440 --> 01:23:37,670
هيا

544
01:23:53,640 --> 01:23:56,438
هيا ياصغيري،لنعد الى الاستحمام

545
01:24:01,040 --> 01:24:05,477
أذا لم تتكلم
سأحظرك الى هنا

546
01:24:17,920 --> 01:24:20,992
لا يجب أن تتشارك مع أي أحد

547
01:24:21,160 --> 01:24:24,948
فكّر في الموضوع

548
01:26:23,000 --> 01:26:26,515
هذا ليس وقت الاستراحة
هيا أنهض

549
01:26:27,800 --> 01:26:31,190
هذا هو المكان

550
01:26:41,560 --> 01:26:46,918
أهدئ ياصديقي، أذا 
أستعجلت سترتكب الاخطاء

551
01:26:47,080 --> 01:26:51,039
ماتقوله لايشكل أختلاف

552
01:26:51,200 --> 01:26:55,193
سلاحك في يدك

553
01:27:03,000 --> 01:27:08,120
ذلك أفضلُ. فك وثاقي

554
01:27:19,360 --> 01:27:21,635
هيا بسرعة

555
01:27:40,120 --> 01:27:41,758
أنه هنا

556
01:27:45,200 --> 01:27:47,111
أبدأ بالحفر

557
01:27:50,600 --> 01:27:54,513
كلا,أنت يجب أن تحفر

558
01:27:54,680 --> 01:27:57,069
أحفر ولا تلاسنني

559
01:28:08,120 --> 01:28:11,078
......لم يخبرك أحد

560
01:28:11,240 --> 01:28:17,349
بأنك سافل غبي , بود

561
01:28:38,560 --> 01:28:42,235
أخبرْني أين هو , أين ؟

562
01:28:45,400 --> 01:28:47,675
أنتظر

563
01:28:48,440 --> 01:28:49,873
متى؟

564
01:28:50,040 --> 01:28:53,237
أقسمت أن نعمل سوية 
واحد أخر كان ليهرب

565
01:28:53,400 --> 01:28:55,834
هذا غير حقيقي -
متى؟ -

566
01:28:56,000 --> 01:28:58,958
قبل نصف ساعة
الوجه المستوي كَان يراقب

567
01:28:59,120 --> 01:29:02,192
أستيقضت ولم أره بعد ذلك

568
01:29:02,360 --> 01:29:05,955
ثمّ وَجدتُه في البئرِ
بحنجرة مقوعة

569
01:29:06,120 --> 01:29:09,829
أذاً كنت نائماً -
نعم , فقط لدقائق قليلة -

570
01:29:10,000 --> 01:29:13,276
وكان ذلك دوره -
لماذا لحقت به ؟ -

571
01:29:13,440 --> 01:29:16,113
الخيول
عندنا السروج فقط

572
01:29:16,280 --> 01:29:18,555
هذا مايقوله,يعملون معاً

573
01:29:18,720 --> 01:29:23,350
هذا مستحيل ,ذلك أبن الكلب
ما كنت لأسمح له بالمغادرة

574
01:29:33,600 --> 01:29:36,717
هم نزعوا الاسرجة قبل أن يرحلوا

575
01:29:36,880 --> 01:29:39,474
عمل جيد ,لكنه قد يستغرق وقتاً

576
01:29:41,320 --> 01:29:44,392
لذا نمت بضعة دقائق فقط؟

577
01:29:53,360 --> 01:29:55,555
لنخرج من هنا

578
01:29:57,000 --> 01:29:59,275
وماذا عن البيت ماذا سنفعل ؟

579
01:29:59,440 --> 01:30:01,590
حاول أَن تبقى مستيقظ

580
01:30:10,160 --> 01:30:12,116
شراب

581
01:30:26,760 --> 01:30:31,834
أنت الرجل أَلذي أبحث عنه

582
01:30:33,200 --> 01:30:35,475
لأي سبب؟

583
01:30:37,240 --> 01:30:41,916
هل يمكنك أن تتذكر الست 
كلمات في الطلب الصحيح

584
01:30:44,760 --> 01:30:46,955
جيد

585
01:30:49,960 --> 01:30:52,713
خُذْ ذلك الحصانِ
وأخبر زعيم العصابة

586
01:30:52,880 --> 01:30:58,796
حان الوقت لنكمل لعبة 
البوكر التي بدأناها العام الماضي

587
01:31:01,800 --> 01:31:04,075
أنت تعرف عن ماذا أتكلم ؟

588
01:31:06,560 --> 01:31:10,758
نعم، أعتقد ذلك

589
01:31:10,920 --> 01:31:13,354
جيد

590
01:31:19,440 --> 01:31:23,149
على الاقل ستبقي ذاكرتك نشطة

591
01:31:27,480 --> 01:31:31,155
أنت ستجعلني أفعل شيء آخر

592
01:31:32,840 --> 01:31:36,515
أخبرْه أنا لا أطيق الانتظار

593
01:31:46,200 --> 01:31:52,958
أفتح الباب
أُريد أن أتكلم مع الاجنبي

594
01:31:54,480 --> 01:31:59,679
إفتح الباب
ألآخر هرب مع بود

595
01:31:59,840 --> 01:32:06,029
أُريد أستغلال هذه الفرصة
مع الاخر ,أستمع لي,قلت أفتح الباب

596
01:32:10,440 --> 01:32:15,798
هل أنت مجنون تاكو ؟
قلت أتركه لي ,يا أبن الكلب

597
01:33:15,520 --> 01:33:18,512
دعْني أذهب أريد أن
أتكلم بأمر هام مع الرئيس

598
01:33:18,680 --> 01:33:20,636
هيا , يمكنك التكلم معنا

599
01:33:20,800 --> 01:33:26,750
هي أنت 
من أين حصلت على هذا الحصان ؟

600
01:33:26,920 --> 01:33:31,277
أسمع , دعني أذهب
أَريد أن أكلم السيد بود

601
01:33:31,440 --> 01:33:34,796
هو سيكون مسرور من الاخبار التي أحملها له

602
01:33:34,960 --> 01:33:39,795
لحسن الحظ وَجدتُك
هل ستساعدني لأقابل السيد؟

603
01:33:39,960 --> 01:33:44,590
من أين حَصلتَ على ذلك الحصانِ؟ -
من المدينة ، أنه أجنبي وخطير -

604
01:33:44,760 --> 01:33:48,309
أين هو؟ -
في الصالونِ، قلت لك ،سيدي -

605
01:33:48,480 --> 01:33:51,995
.....أنه ينتظر ،لكنه قال

606
01:34:28,640 --> 01:34:31,234
تعال هنا

607
01:34:40,160 --> 01:34:46,679
اكسروه
تاكو،لاتقتله،تاكو،يمكنك الانتظار

608
01:34:46,840 --> 01:34:49,638
نريد الامريكي على قيد الحياة

609
01:34:59,960 --> 01:35:01,678
الكثير مِنْ الناسِ

610
01:35:03,560 --> 01:35:06,677
نعم، الكثير مِنْ الناسِ

611
01:35:13,040 --> 01:35:18,273
حسناً صديقي،تستطيع 
الاطلاق أذا كنت ترغب بذلك

612
01:35:18,440 --> 01:35:24,959
أَرغب أن أراهن بلعبة البوكر

613
01:35:25,120 --> 01:35:28,829
حسناً ،لنذهب

614
01:35:30,440 --> 01:35:34,319
لماذا التسرع؟ لَيسَ ضروري

615
01:35:34,480 --> 01:35:37,358
أُريدُ أن أقترح عليك أمراً

616
01:35:37,520 --> 01:35:41,149
السَنَة الماضية كان القوات 
والكثير من الناس يبحثون عني

617
01:35:41,320 --> 01:35:46,952
لكن واحد سمين أستطاع الوقوف على رأسي

618
01:35:47,120 --> 01:35:51,352
في هذا الوقت لايستطيع المرء 
الائتمان على أحد حتى على رجاله

619
01:35:51,520 --> 01:35:57,197
في الحقيقة ،أنا لم يكن لدي خيار

620
01:35:57,360 --> 01:36:03,159
والان أنت نفذت كل طاقتك
وأنا آسف

621
01:36:03,320 --> 01:36:08,348
يجب أن تستعيد قوتك -
هذا نفس الكلام الذي قلته لي أمس -

622
01:36:08,520 --> 01:36:12,149
نعم، لكن هذا العمل سيجعلك قوي

623
01:36:12,320 --> 01:36:15,596
ذلك ما قلته لك في الامس 
واردت ان أبقى لكن كان يجدر بي الرحيل

624
01:36:15,760 --> 01:36:18,832
لكن كان لدي تعيين مهم

625
01:36:19,000 --> 01:36:25,030
وأنا كنت مخطئاً، لأن عِنْدي الكثير 
من العمل في المصارف لأنجزه

626
01:36:25,200 --> 01:36:26,952
إقتراحي؟

627
01:36:30,840 --> 01:36:35,789
هو بسيطُ. إسمعْه

628
01:36:35,960 --> 01:36:42,991
دعنا نطبق هذه الفكرة معاً،أنا 
وأنت فقط كما في الايام الخوالي

629
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
وماذا عن صديقنا؟

630
01:36:45,880 --> 01:36:50,431
دعني أشرح لك فكرتي

631
01:36:50,600 --> 01:36:52,989
وصديقنا؟

632
01:36:53,160 --> 01:36:57,790
لاتقلق عليه
أنه في أيدي أمينة

633
01:37:10,840 --> 01:37:14,310
تاكونانه أنا صديقك  بيدريتو

634
01:37:42,440 --> 01:37:47,275
هناك شيء واحد لم توضحه 
لي ،أيها العجوز

635
01:37:47,440 --> 01:37:50,352
علي أن أشارك هذه المرة

636
01:37:53,360 --> 01:37:57,194
عندنا وجهتا نظر مختلفتان

637
01:37:57,360 --> 01:38:00,796
.....أنا لو كنت مكانك

638
01:38:00,960 --> 01:38:06,990
لم اكن لأشترك مع شخص ما مثلك

639
01:38:07,160 --> 01:38:09,720
انتظر دقيقة

640
01:38:09,880 --> 01:38:15,318
أنت تسأل نفسك من أين لي الحظ الجيد

641
01:38:15,480 --> 01:38:21,430
وكيف في هذه السنة
وكيف بدون عمل جمعت كل هذه الثروة ؟

642
01:38:21,600 --> 01:38:27,630
مدير مصرف الباسو 
كان يضمن لي شحنات مهمة

643
01:38:27,800 --> 01:38:32,555
يخبرني اليوم الذي 
يسافرون فيه ومكان التسليم

644
01:38:32,720 --> 01:38:38,431
ولكن ماذا تفعل شركات 
التأمين الوطنية بشأن السلامة

645
01:38:38,600 --> 01:38:41,273
أَنا أعتني بالبقية

646
01:38:41,440 --> 01:38:44,750
ثمّ نُقسّمُ الأرباحَ. مناصفة

647
01:38:44,920 --> 01:38:50,552
نِصْف لي. لا خطرَ لي
ولا خطرَ لَه

648
01:38:50,720 --> 01:38:53,871
رجل أعمال حقيقي

649
01:38:54,040 --> 01:38:57,999
الواحد ألذي أختفى السنة الماضية كان أنا

650
01:38:58,160 --> 01:39:05,589
أسمع ايها الوجه الغريب
انت أول شخص بالعالم أخبره بذلك

651
01:39:05,760 --> 01:39:07,716
وهل تعرف لماذا؟

652
01:39:11,520 --> 01:39:15,672
لأنني أعلم أنني يمكن أن أثق بك

653
01:39:15,840 --> 01:39:17,910
أنت مخطئ ايها العجوز

654
01:39:20,000 --> 01:39:25,632
قلت لك أننا لدينا وجهتا نظر مختلفتان

655
01:39:25,800 --> 01:39:29,429
هناك طريق واحد فقط
يمكن أن أشترك فيه معك

656
01:39:41,240 --> 01:39:44,676
اللعب بالرهانِ على المنضدةِ

657
01:40:00,280 --> 01:40:04,990
هل تعرف بماذا أفكر أيها الميت؟

658
01:40:05,160 --> 01:40:09,870
أَتمنى أن تعود السنة 
الماضية لأرى ماذا فعلت

659
01:40:10,040 --> 01:40:17,469
من الصعب قليلاً تَكْويم الصخورِ
والنار مشتعلة، ايها الوسيم

660
01:40:17,640 --> 01:40:19,437
لَيس النار

661
01:40:23,480 --> 01:40:25,550
الديناميت

662
01:40:44,680 --> 01:40:50,471
أنها كافية لتجعل منك ملاك جميلاً

663
01:40:50,640 --> 01:40:53,677
والان بدون خدع

664
01:41:39,680 --> 01:41:41,955
القوا أسلحتكم ، كلكم

665
01:41:46,600 --> 01:41:49,034
ألا تريد الانظمام الى القتال؟

666
01:41:49,200 --> 01:41:53,239
انا لم آتي لألعب معكم لعبة الضباع في المنضدة

667
01:41:53,400 --> 01:41:58,713
أنت مخطئ
الضباع الميتة لا تتكلّم

668
01:41:58,880 --> 01:42:00,916
تكلم عن نفسك أفضل

669
01:42:01,080 --> 01:42:04,993
المكان الذي تراه هو الذي سندفن فيه

670
01:42:05,160 --> 01:42:08,118
لكن الاموات لا يعنون أي شيء

671
01:42:08,280 --> 01:42:11,113
شاهدْ بنفسك إذا كنت لاتصدقني

672
01:42:11,280 --> 01:42:15,876
أذاً أنت الخائن

673
01:42:16,040 --> 01:42:20,989
بالطبع أنت لن تتفاجأ بمثل هذه النكتة

674
01:42:21,160 --> 01:42:23,116
أصمتا أنتما الاثنين ،أمشوا

675
01:43:18,960 --> 01:43:23,476
ذلك كان آخر شيء تفعله أيها الميت

676
01:43:23,640 --> 01:43:26,234
وألآن سأسرع

677
01:43:26,400 --> 01:43:33,317
ساق واحد لايهتم لأمرها رجل مثلك

678
01:43:33,480 --> 01:43:36,438
الان لنرى مايمكنك فعله

679
01:44:31,760 --> 01:44:34,433
حسناً وألآن أزحف

680
01:45:08,200 --> 01:45:11,749
ماذا بحق الجحيم أكلت لتكون بهذا الثقل

681
01:46:12,080 --> 01:46:14,640
لقد حلمت حلماً مضحكاً هل تعلم ؟

682
01:46:15,880 --> 01:46:20,635
حلمت بأنني كنت جبل وأنت حملتي

683
01:46:20,920 --> 01:46:24,310
لماذا أكتافي تؤلمني

684
01:46:26,800 --> 01:46:29,234
الى أين نَذْهبُ؟ -
إلى الشمالِ -

685
01:46:29,400 --> 01:46:36,590
لمعالجة الالم الذي تعاني منه
أيها الحمار

686
01:46:36,760 --> 01:46:40,514
وماذا عن هذا؟

687
01:46:41,400 --> 01:46:46,599
ستستعمله عندما تكون قادرا على حمل السلاح

688
01:46:55,244 --> 01:46:59,985
<font color="#FF00FF"></font> ترجم بواسطة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>احمد</font>
ahmed_classic79@yahoo.com
