1
00:00:03,999 --> 00:00:07,699
ماجستي مصارع أسبرطة

2
00:01:56,200 --> 00:01:59,317
ذلك المصارع غير ودّي

3
00:02:04,680 --> 00:02:09,900
لقد بدا كشخص أعرفه
لكني لاأتذكر من

4
00:02:09,900 --> 00:02:13,035
لقد مضى وقت طويل على موت أحدهم
لكنني لم أعد اتذكر بعد ألأن

5
00:03:19,400 --> 00:03:22,233
إنّ المصارع ينتظر قرارك
قيصر

6
00:03:23,539 --> 00:03:26,339
كيف شكل المقاتل دبغ أو أشقر؟ -
دبغ -

7
00:03:26,940 --> 00:03:28,980
حسناً؟ -
أشقر -

8
00:03:41,840 --> 00:03:45,515
جيد هوراه

9
00:04:09,280 --> 00:04:11,040
ذلك المقاتل جبان

10
00:04:11,040 --> 00:04:16,956
ذلك المقاتل سخيف في هربه
بعد ذلك قطع كل رؤوسهم

11
00:04:25,200 --> 00:04:27,156
تحية للقيصر

12
00:04:33,440 --> 00:04:38,160
القيصر مسرور من الفائزين
على أية حال هو لم ينهي لحد الآن

13
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
التحدي الآخر ينتظرك

14
00:04:40,160 --> 00:04:44,400
إذا تربح الجائزة ستربح
ألف سسترزي من الذهب

15
00:04:44,400 --> 00:04:48,960
وهكتاران من الأرض الجيدة
أنت متعب ومعارضك ليس متعب

16
00:04:48,960 --> 00:04:53,320
لكن لتجمّل هذا
سيكون النزال أربعة ضدّ واحد

17
00:04:53,320 --> 00:04:57,313
ومن هذا؟
لا أحد ما عدا ماجستي من سبارطة

18
00:05:35,080 --> 00:05:37,320
الناس جن جنونهم

19
00:05:37,320 --> 00:05:41,920
إذا يربح شعبيته
سيسبّب لك المشاكل قيصر

20
00:05:41,920 --> 00:05:45,600
أنا لا أعتقد انه سينجو من أولئك الأربعة

21
00:05:45,600 --> 00:05:49,040
أتمنّى بأنّه يربح مرةً أخرى

22
00:05:49,040 --> 00:05:52,920
هو قوي وموالي وشرف
صداقتك قيصر

23
00:05:52,920 --> 00:05:58,000
علاوة على ذلك كيف المصارع
يتنافس مع مجد القيصر

24
00:05:58,000 --> 00:06:04,080
أولمبيا محقة سيفاس
أنت تقول هراء

25
00:06:04,080 --> 00:06:09,313
الحب أعمى عزيزي -
والغيرة تعمي أكثر -

26
00:06:11,640 --> 00:06:15,030
تحية للقيصر
المصارعون يحيّونك

27
00:06:15,880 --> 00:06:18,680
تحية إليك صديقي

28
00:06:18,680 --> 00:06:23,040
إذا تربح أنا سأنتظرك
في القصر للإحتفال  

29
00:06:23,040 --> 00:06:26,520
ترشيحك المصارع
ألأول للإمبراطورية

30
00:06:26,520 --> 00:06:32,868
طالما هناك غذاء جيد نبيذ جيد
وسيدات جميلات أنا لن أتغيّب 

31
00:06:35,440 --> 00:06:39,718
أنا عندي  فكرة عظيمة سيفاس
مرهم للبدء

32
00:07:30,880 --> 00:07:35,032
عظيم اعتقد ان
ماجستي هوالمصارع ألأسبرطي

33
00:08:51,240 --> 00:08:54,080
أنا لا أعرف أيّ شئ أفضل
من الأكل

34
00:08:54,080 --> 00:08:59,234
وأنا أتمنّى بأن تكون عندي رقبة زرافة
للتمتّع بالغذاء أسفل الحنجرة

35
00:09:00,160 --> 00:09:03,830
نخب حياتك الطويلة
قيصر

36
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
متى بالإمكان أن أراك ثانيةً؟ -
أنت لا تستسلم؟ -

37
00:09:13,600 --> 00:09:18,880
تعرف بأنّني أريدك -
فقط القيصر يمكن أن يقول "أريد -

38
00:09:18,880 --> 00:09:24,480
ثمّ  أنا يمكن أن أعطيك كلّ شيء -
أعرف بأنّك غني سيفاس -

39
00:09:24,480 --> 00:09:26,920
وقوي أنا أحذرك

40
00:09:26,920 --> 00:09:30,959
لست خائفة من تهديداتك

41
00:09:34,160 --> 00:09:37,560
أنت لا تحميني
إبن مارتي لماذا؟

42
00:09:37,560 --> 00:09:43,040
أنا كنت خائف أن لاأترجاك أنت -
أخيراً , التقدير -

43
00:09:43,040 --> 00:09:46,040
القوّة والجمال بالكامل
مرتبطان

44
00:09:46,040 --> 00:09:49,112
أعترف بأنّنا نبدأ بداية جيدة

45
00:09:53,200 --> 00:09:55,440
أنتظرك في بيتي
في نومينتانا

46
00:09:55,440 --> 00:09:58,040
متى؟ -
اللّيلة بعد أن أغادر -

47
00:09:58,040 --> 00:10:00,920
إنتظارك سيكون قصير

48
00:10:00,920 --> 00:10:05,232
نخب مجد القيصر -
نخب مجد القيصر -

49
00:10:07,200 --> 00:10:11,480
الهتافات والتفاخر لنا
يامصارع اسبرطة  

50
00:10:11,480 --> 00:10:14,040
منيع في الساحة
وفي الحرب

51
00:10:14,040 --> 00:10:17,430
نخب المجد -
شكراً لك قيصر -

52
00:10:21,560 --> 00:10:25,920
سيفاس لم يشرب من الواضح
انه لا يشترك في رأيي

53
00:10:25,920 --> 00:10:30,280
أنت محق أنا آسف أذا ذهب
تفكيري بعيدا

54
00:10:30,280 --> 00:10:34,440
سمعت رأس
برايتوريانز ليس جداً مولع بك

55
00:10:34,440 --> 00:10:36,396
أنا لا ألومه

56
00:10:37,160 --> 00:10:39,400
تسود القوّة دائماً

57
00:10:39,400 --> 00:10:44,880
أنا يجب أن أذكر سيفاس
بأنّ مخططك لضرب ماجستي  

58
00:10:44,880 --> 00:10:49,000
لم يشغّل -
أحترم وأدخل شجاعة ماجستي -

59
00:10:49,639 --> 00:10:53,639
لكن هناك شيء واحد 
يعيده منيع: الحظّ

60
00:10:53,640 --> 00:10:57,080
أنه حقيقي وأنا أسأل الآلهة
للإستمرار بمباركتي معه

61
00:10:57,080 --> 00:11:01,800
تحدّه سيفاس من يعرف
لربّما ألآلهة سيتركونه

62
00:11:01,800 --> 00:11:05,080
أنا مستعد أيها القيصر -
وأنت ماجستي؟ -

63
00:11:05,080 --> 00:11:08,720
إذا كلماتك ليست طلباً
أنا أفضّل أن أذهب للنوم

64
00:11:08,720 --> 00:11:13,600
هذا هو أكلت الكثير
وأنا أريد أن يكون عندي بعض المرح

65
00:11:13,600 --> 00:11:17,240
كيف تريد المحاربة؟ -
كما تتمنّى -

66
00:11:17,240 --> 00:11:23,160
هل سمعت سيفاس؟
إختر طريقة للقتال

67
00:11:23,160 --> 00:11:27,400
إخترت أنا لا أريد
ضرب مصارع روما العظيم

68
00:11:27,400 --> 00:11:32,680
مالم نستعمل نفس الأسلحة
هو سيعرف خدع التجارة

69
00:11:32,680 --> 00:11:37,800
تتكلّم كثيراً إختر الأسلحة
كما قرر ماجستي

70
00:11:37,800 --> 00:11:40,234
ودعنا نبدأ

71
00:11:44,560 --> 00:11:47,920
أنا مستعدّ -
ماذا تعني؟ -

72
00:11:47,920 --> 00:11:52,360
سنحارب معصّبون في هذه الطريقة
نحن سيكون عندنا نفس الفرص

73
00:11:52,360 --> 00:11:58,037
عظيم جيد جداً بكلّ الآلهة أنا
لم أساعد لخوض هذا التحدي

74
00:11:59,400 --> 00:12:02,915
عظيم دعنا نذهب
تعالو كلّكم دعونا نرى

75
00:14:03,360 --> 00:14:08,388
الضربة العظيمة سيفاس لكن
تحتاج للتهديف نحو الهدف

76
00:14:23,320 --> 00:14:25,788
إنتبه ماجستي
هو يمكن أن يرى

77
00:14:27,480 --> 00:14:31,553
ذلك ما كنت أتوقعه -
يكفي ذلك توقّف -

78
00:14:35,400 --> 00:14:39,760
ماجستي شجاع وسيفاس
بين الحين والآخر أوقفو اللعبة  

79
00:14:39,760 --> 00:14:44,311
   ذلك يجعلني نعسان
دعنا نذهب للنوم

80
00:15:33,800 --> 00:15:37,640
لماذا تطاردها؟ -
ليس عملك ابتعد -

81
00:15:37,640 --> 00:15:39,631
إتركها وحدها

82
00:16:13,680 --> 00:16:18,120
شكراً لأنقاذ حياتي
أنت قوي وكريم

83
00:16:18,120 --> 00:16:21,032
أشكر الله لوضعك
على طريقي

84
00:16:21,720 --> 00:16:26,240
كيف أرد مساعدتك؟ -
لاتقلقي هم أرادو أن يآذونك -

85
00:16:26,240 --> 00:16:30,360
نعم لكن ديننا يعلّمنا
محبّة أعدائنا

86
00:16:30,360 --> 00:16:35,080
ماذا تقولين؟ -
طاردوني لأني مسيحية -

87
00:16:35,080 --> 00:16:39,640
ذهبوا إلى بيتي لأسري
وأبيّ وأخّي

88
00:16:39,640 --> 00:16:41,200
أين هم؟

89
00:16:41,200 --> 00:16:44,840
هم يسكنون في بيت صغير
حيث أنا يجب أن أقابلهم

90
00:16:44,840 --> 00:16:47,640
أخبرني اسمك لكي 
يمكن أن أتذكّره على صلواتي

91
00:16:47,640 --> 00:16:51,480
اسمي ماجستي -
شكراً لك ماجستي مع السّلامة -

92
00:16:51,480 --> 00:16:56,720
هلّ بالإمكان أن أراك ثانيةً؟ -
أنا سيلفيا أنا سأكون سعيدة لرؤيتك -

93
00:16:56,720 --> 00:17:00,440
لكن تذكّر بأنّنا المسيحيين
معتبرون أعداء روما

94
00:17:00,440 --> 00:17:03,432
قلت بأنّنا يجب أن نحبّ أعدائنا

95
00:18:04,320 --> 00:18:07,880
ماذا حدث؟
هل غيّرت رأيك؟

96
00:18:07,880 --> 00:18:10,030
لا أولمبيا

97
00:18:10,720 --> 00:18:13,871
اذا ماذا؟ -
لا شيء -

98
00:18:15,240 --> 00:18:20,120
لا تكذب أنا عاشقة
وأعرف كلّ شيء عنها

99
00:18:20,120 --> 00:18:25,717
في وقت أنا كنت سعيدة بمجيئك
والآن أنا راغبة جداً لك للذهاب

100
00:18:27,240 --> 00:18:32,189
شيء ما حدث؟ -
نعم أولمبيا في طريقي الى هنا -

101
00:18:33,120 --> 00:18:35,800
هل هي إمرأة أخرى؟ -
نعم -

102
00:18:35,800 --> 00:18:40,440
أجمل منيّ؟ -
لا هي شيء آخر -

103
00:18:40,440 --> 00:18:45,960
رأيتها فقط مرّة
هي شابة وعزلاء

104
00:18:45,960 --> 00:18:51,159
منذ أن رأيتها أنا لا أفكر في
أي شئ آخر هذا لم يحدث قبل ذلك

105
00:18:52,240 --> 00:18:54,196
إغفري لي

106
00:18:55,960 --> 00:19:00,840
أرى أنت عاشق
أذهب الآن أركض إليها

107
00:19:00,840 --> 00:19:04,071
أنا لا أريد أخذ حتى دقيقة واحدة
بعيداً من بهجتك

108
00:19:26,480 --> 00:19:28,789
لماذا تبكي سيدتي؟

109
00:19:29,840 --> 00:19:31,480
أحبّه

110
00:19:31,480 --> 00:19:35,189
أعرف العديد من الناس الذي يعطون
حياتهم لقبلة منك

111
00:19:35,880 --> 00:19:39,120
لكنّي أحبّه -
وهو يرفض حبّك -

112
00:19:39,120 --> 00:19:42,400
أنت يجب أن تعالجيه مثل الكلب

113
00:19:42,400 --> 00:19:46,400
أخشى أن إذا أعالجه بسوء
أنا لن أراه ثانيةً

114
00:19:46,400 --> 00:19:51,428
انه افضل لي ان اكون صديقته ولكن من
يعرف لربّما في يوم ما يعجب بي

115
00:20:37,120 --> 00:20:40,920
مرحبا بك ماجستي -
هل تنتظريني؟ -

116
00:20:40,920 --> 00:20:43,832
أنا سعيدة بأنك أتيت
 دعنا ندخل

117
00:20:54,960 --> 00:20:58,000
هؤلاء أبويّ وهذا
أخّي ماركو

118
00:20:58,000 --> 00:21:01,800
نحن مدينون لك للأبد -
أجلس ماجستي -

119
00:21:01,800 --> 00:21:03,552
نعم أجلس هنا

120
00:21:04,200 --> 00:21:07,000
أنت طويل جداً لأن تكون واقفاً

121
00:21:07,000 --> 00:21:11,200
أتمنّى بأنّك تحبّ مكاننا -
هل هو من قتل الجندي؟ -

122
00:21:11,200 --> 00:21:15,240
نتمنّى بأنّه حيّ -
نعم لذلك هو لن يعاقب -

123
00:21:15,240 --> 00:21:19,880
لكن عمله مقدّر كثيرا -
أنت لا تتكلّم ماجستي لماذا؟ -

124
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
لاتقلق حول أولئك الوحوش -
اذا انتم مسيحيين -

125
00:21:23,880 --> 00:21:27,880
لأننا محظوظون لوجود الله -
من؟ -

126
00:21:27,880 --> 00:21:30,200
الوحيد الفريد الله

127
00:21:30,200 --> 00:21:34,640
الواحد الذي أعطاك القوّة
لمواجهة التعذيب الإضطهاد الموت

128
00:21:34,640 --> 00:21:39,800
نعم لأننا نؤمن بالحياة الأخرى
أولئك الذين يعانون الآن سيكافئون

129
00:21:39,800 --> 00:21:42,880
أتمنّى بأنّك لا تصدق
الكلام الذي يقال عنا  

130
00:21:42,880 --> 00:21:48,360
   بأنّنا نزاول طقوس غريبة من قبل
تضحية بالأطفال ونتمرد ضد روما

131
00:21:48,360 --> 00:21:51,920
لا خصوصاً الآن بعد
الذي تعلمته توا

132
00:21:51,920 --> 00:21:56,280
لماذا لاتدافعون عن أنفسكم؟
لا تحاربون لا تنظمون؟

133
00:21:56,280 --> 00:21:58,400
نحارب وننظّم

134
00:21:58,400 --> 00:22:04,000
لاحقاً نحن سنقابل إخوتنا
عن طريق كهف آبيا

135
00:22:04,000 --> 00:22:06,560
هل تملك أيّ أسلحة؟
شخص ما بالإمكان أن يقودك؟

136
00:22:06,560 --> 00:22:11,480
نعم أسقفنا مارسيلو -
والسلاح واعظنا -

137
00:22:11,480 --> 00:22:16,120
 الواعظ؟ تعتقد بأنّه سيحميك
من البرايتوريانز وحشيّة الساحة؟

138
00:22:16,120 --> 00:22:21,760
قانوننا يدعى حبّ -
دعنا نذهب نحن من الأفضل أن نسير بسرعة ليلا -

139
00:22:21,760 --> 00:22:26,550
البريتوريانز قد يأتي للبحث
من ألأفضل لنا أن نسرع

140
00:22:28,920 --> 00:22:32,879
إن شاء الله يحميك ماجستي مع السّلامة -
مع السّلامة ماجستي -

141
00:22:39,200 --> 00:22:44,520
أحبّك إذا قانونك الحبّ
لا ترفضني

142
00:22:44,520 --> 00:22:46,829
أنا لا أرفضك

143
00:22:52,560 --> 00:22:55,028
انتظروا أنا سأرجع قريباً

144
00:23:35,120 --> 00:23:38,000
انا عندي أوامر لأعتقالك -
لماذا؟ -

145
00:23:38,000 --> 00:23:42,200
أنا متفاجئ أنك لا تعرف قتلت
 بريتوري وجرحت أخر

146
00:23:42,200 --> 00:23:44,760
كان دفاعا عن النفس -
تلك ليست مشكلتي -

147
00:23:44,760 --> 00:23:49,788
طلب القيصر توقيفك وأنا
شخصيا أنفذ دعنا نذهب

148
00:24:00,320 --> 00:24:04,360
كيف للواحد أن يعرف تلك الإمرأة
المسيحية قيصر؟

149
00:24:04,360 --> 00:24:08,672
البريتوريانز كان يطاردها و
هاجمني لذا دافعت عن نفسي

150
00:24:10,680 --> 00:24:16,391
ما الذي تقوله ماجستي على أية حال
إنّ النسخة البريتورية مختلفة

151
00:24:16,920 --> 00:24:22,040
أنا آسف ماجستي لكن من يكسر
قانون روما يجب أن يعاقب

152
00:24:22,040 --> 00:24:26,920
أن تكون بطل أنت يجب أن لا تنتهك -
أنا لا أريد الإمتيازات لكن العدالة -

153
00:24:26,920 --> 00:24:29,480
والعدالة تعني الموت

154
00:24:30,560 --> 00:24:35,600
هذا حقيقي لكن الإمبراطور يجب أن يكون
عادل وكريم

155
00:24:35,600 --> 00:24:39,800
اللّيلة أنت ستواجه إختبار الحقيقة
في الصالة

156
00:24:39,800 --> 00:24:44,240
إذا تستطيع النجاح في هذا الإختبار
أنت ستعتبر بريء

157
00:24:44,240 --> 00:24:47,120
أنا مستعدّ -
أنت واثق جداً يا؟ -

158
00:24:47,120 --> 00:24:51,079
أنت لاتعرف ماينتظرك
 في الصالة

159
00:25:35,160 --> 00:25:40,109
أنظر هو لايملك سلاح -
كيف يحارب مثل هذا الوحش؟ -

160
00:25:50,400 --> 00:25:52,391
إنظر إلى الوحش

161
00:26:43,160 --> 00:26:45,628
يالها من شفقةلقد أنتهى

162
00:26:46,320 --> 00:26:48,880
ليس بعد قيصر

163
00:27:02,200 --> 00:27:04,480

164
00:27:04,480 --> 00:27:08,837
هو لا يدرك بأنّ الضربة
يمكن ان تقتل رجل

165
00:28:03,000 --> 00:28:04,558
أحسنت

166
00:28:24,560 --> 00:28:29,120
مصارعي العظيم هو كان
في العراء هذا الوقت

167
00:28:29,120 --> 00:28:34,399
نعم بسبب معارضتي -
تعال اجلس بجانبي -

168
00:28:36,000 --> 00:28:37,558
إسأل ما تريد؟

169
00:28:38,440 --> 00:28:41,840
أخبره ابيو سيكولو
ماهي جائزته

170
00:28:41,840 --> 00:28:46,440
عبرت إختبار الحقيقة
والآلهة معك

171
00:28:46,440 --> 00:28:49,680
أنت صاحب السلطة
مهما قد تكون

172
00:28:49,680 --> 00:28:54,280
مهما تختار
إختبارك كان رائع

173
00:28:54,280 --> 00:28:58,280
هل تريد قرية انزيو؟

174
00:28:58,280 --> 00:29:01,920
العبد الأكثر جمالاً في روما؟
أي مائة ألف سسترزي في الذهب؟

175
00:29:01,920 --> 00:29:05,800
أنت أيضاً يمكن أن تملك الموت
لأحد أعدائك

176
00:29:05,800 --> 00:29:08,758
أيّ شئ ماجستي -
أطلب وأنت سيكون عندك -

177
00:29:13,240 --> 00:29:15,800
موت شخص ما؟ -
أكيد -

178
00:29:36,080 --> 00:29:40,480
يالكرمك الضخم قيصر
أنا لا أريد الموت لكن الحياة

179
00:29:40,480 --> 00:29:45,720
أحد نساء المسيح -
أنها أمنية بسيطة هل تحبّها؟ -

180
00:29:45,720 --> 00:29:49,320
لا لكنّي أريد إحسانك
نحو أمرأة شابّة  

181
00:29:49,320 --> 00:29:52,160
 الذي لا يستحقّ 
ألأعتبار يكون عدو روما

182
00:29:52,160 --> 00:29:56,358
ماذا تعرف عنها؟ -
لا شيء -

183
00:30:01,160 --> 00:30:05,080
انا اوافق المسيحي لك

184
00:30:05,080 --> 00:30:09,520
أنت يمكن أن تجعلها جاريتك -
انها فكرة جيدة -

185
00:30:09,520 --> 00:30:14,355
اذهب الآن لا تتأخر عن الحفلة اللّيلة -
لن أتأخر -

186
00:30:25,400 --> 00:30:27,118
أنا جائع

187
00:33:33,200 --> 00:33:36,192
يأخذ اللّورد الخبز

188
00:33:37,320 --> 00:33:38,878
 ويقسمه

189
00:33:40,480 --> 00:33:44,109
ويقول خذه وكله

190
00:33:45,000 --> 00:33:46,991
هذا جسمي

191
00:33:52,920 --> 00:33:56,560
ثمّ يأخذ النبيذ ويقول

192
00:33:56,560 --> 00:34:01,640
خذ اشربه
هذا دمّي

193
00:34:01,940 --> 00:34:06,270
كلّ مرّةٍ تفعل هذا
وستفعله مستقبلا 

194
00:34:14,179 --> 00:34:21,279
بسم الله الرحمن الرحيم
وروح القدس آمين

195
00:34:32,280 --> 00:34:34,111
قفوا

196
00:34:38,880 --> 00:34:42,395
بسرعة لنعد ادراجنا
لا يمكن ان يكون بهذا البعد

197
00:34:49,720 --> 00:34:55,158
تعالوا الي كل احد لديه 
اي سؤال هو حر في ان يسألني

198
00:34:56,560 --> 00:34:58,280
أعرف القليل عن ألهك

199
00:34:58,280 --> 00:35:02,400
لكن أنا مستعدّ للتضحية
بكل شيء لحبك

200
00:35:02,400 --> 00:35:04,080
لقد حصلت على حبي بالفعل

201
00:35:04,480 --> 00:35:09,120
أعذرني؟ يا سيدي
نحن أقوياء كحبل السفينة

202
00:35:09,120 --> 00:35:11,920
لقد سمعت عنك

203
00:35:11,920 --> 00:35:16,240
يقولون بأنّك قوي مثلي - 
هذا دلمازو - 

204
00:35:16,240 --> 00:35:21,712
أي مسيحي فقير يكون عدو
فيتاليو أعني القيصر صاحب الكرش

205
00:35:22,760 --> 00:35:25,960
دلمازو -
آسف القيصر برميل البيرة -

206
00:35:25,960 --> 00:35:30,120
نحن أيضا نسميه بهذه التسمية - 
هل صحيح انه أكل مرة خروف بأكمله؟ -

207
00:35:30,120 --> 00:35:35,353
نعم لقد رأيته بنفسي -
يا اللهي هذا الأمر صحيح فعلا -

208
00:35:51,120 --> 00:35:53,998
يبدو أن الأرض ابتلعته

209
00:35:55,800 --> 00:35:57,472
 هذا الطريق 

210
00:36:05,760 --> 00:36:10,320
لا تدع ايمانك يضعف بالله
الله مع أولئك الذي يؤمنون به

211
00:36:10,320 --> 00:36:14,000
تذكّرون الخائن
كيلونيديس

212
00:36:14,000 --> 00:36:19,840
بعد أن كان مسؤول عن الكثير من الوفيات
لقد ندم وأصبح مسيحيا

213
00:36:19,840 --> 00:36:25,600
 لقد قطعوا لسانه
قبل أن يحرقونه وهو حيّ

214
00:36:25,600 --> 00:36:29,070
و كيلونيديس كان يقبل ايدي
ألقتلة

215
00:36:30,600 --> 00:36:35,674
الذي جعل الخائن يغير رأيه -
لا تتحركوا -

216
00:36:39,960 --> 00:36:43,475
كلكم قفوا مقابل الحائط
إدفعهم هناك

217
00:36:45,920 --> 00:36:50,240
من أنت؟ -
أنا مارسيلو أسقفهم -

218
00:36:50,240 --> 00:36:54,800
اذن أنت وهؤلاء أعداء
روما وخونة الإمبراطورية

219
00:36:54,800 --> 00:36:57,360
نحن لا أعداء ولا خونة
أيها الضابط

220
00:36:57,360 --> 00:37:01,273
   لكن إذا كان واجبك هو اعتقالنا
فنحن مستعدّون لإتّباعك

221
00:37:02,680 --> 00:37:07,320
أما بالنسبة لك أوامري أن أتركك
حرّ مع إمرأة مسيحية

222
00:37:07,320 --> 00:37:11,880
هو الذي خاننا -
جلبهم الى هنا -

223
00:37:11,880 --> 00:37:13,677
هذا ليس صحيحا

224
00:37:14,200 --> 00:37:19,120
اسمعيني سيلفيا أنا فقط طلبت من القيصر
ان يعفو عن حياتك لذا نحن يمكن أن نكون سوية

225
00:37:19,120 --> 00:37:22,160
القيصر يمكن أن يتخلّص من حياتي
يتمنّى لكن ليس برغبتي

226
00:37:22,160 --> 00:37:26,676
ماذا تقولين سيلفيا؟انتضري -
وداعا -

227
00:37:28,560 --> 00:37:32,030
أسرعوا دعنا نذهب
تحركوا

228
00:37:36,400 --> 00:37:38,311
بسرعة

229
00:37:52,080 --> 00:37:54,920
يحيا القيصر -
كيف احيا وامر فظيع قد حصل؟ - 

230
00:37:54,920 --> 00:37:58,799
الطباخ أصبح مريضاً -
ذلك فظيع -

231
00:37:59,120 --> 00:38:03,750
هل نقطع رأسه يا سيدي -
نعم اقطعوا رأسه -

232
00:38:09,440 --> 00:38:13,592
أنا لا أرى ماجستي أين هو؟ -
انه هناك -

233
00:38:15,000 --> 00:38:18,360
هذا هو -
مرحباً قيصر ليكن الله معك -

234
00:38:18,360 --> 00:38:21,040
أنا سعيد لرؤيتك حيا

235
00:38:21,040 --> 00:38:26,400
أنا أودّ أن أعرف إذا ما هو صحيح
الذي حدث في الكهف

236
00:38:26,400 --> 00:38:32,640
انه صحيح قيصر - 
أنا آسف كان عندي إيمان في إختياراتك -

237
00:38:32,640 --> 00:38:38,280
حسناً يمكن أن تختار إمرأة أخرى
من بين جارياتي

238
00:38:38,280 --> 00:38:42,400
أنا أشكرك قيصر لكنّي لا أريد
أن أستغل عطفك

239
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
لقد خاب ظنك صحيح؟

240
00:38:44,360 --> 00:38:48,114
لا لكنّي أعترف بأنّني أصبحت
أعمى بذلك المسيحي

241
00:38:53,240 --> 00:38:56,800
وما هو الذي جعلك تغيّر
رأيك؟

242
00:38:56,800 --> 00:39:01,160
الذي رأيته وسمعته
انهم يحبّون الله 

243
00:39:01,160 --> 00:39:05,520
يزاولون بعض الطقوس ويعتقدون
ان العالم سيكون لهم في حياة اخرى 


244
00:39:05,520 --> 00:39:10,000
أعتقد ان المسيحي تقريبا ً
أقنعني انه واحد مصفوع  

245
00:39:10,000 --> 00:39:14,960
 واحد يجب أن يدور الخدّ الآخر بواسطة
المشتري أنا لا أريد رؤيتها ثانيةً

246
00:39:14,960 --> 00:39:17,240
أنت ستراها في الحقيقة
وقريبة من تفكيرك

247
00:39:17,240 --> 00:39:21,120
أنا لا أعتقد ذلك سيفاس أنا سوف
إكمن في أذرع اولمبيا الجميلة

248
00:39:21,120 --> 00:39:25,750
ذلك هو إذا يمنحني القيصر مثل هذه الأمنية -
منحتك الامنية -

249
00:39:30,560 --> 00:39:35,680
أنت سترى صديقتك المسيحية عندما 
نرميها في الصالة وهي عارية بالكامل

250
00:39:35,680 --> 00:39:37,875
أنا لن أتغيّب عن العرض

251
00:40:43,080 --> 00:40:45,150
إستيقظي

252
00:40:45,720 --> 00:40:50,236
بسرعة -
استيقظ إستعدّ -

253
00:41:36,200 --> 00:41:40,240
شكرا لله أنا كنت متأكّدة بأنك
لم تتركنا

254
00:41:40,240 --> 00:41:43,400
أمّك كانت تعطيك
الفلفلة الحمراء عندما كنت طفل

255
00:41:43,400 --> 00:41:48,840
وضعوا الأسقف مارسيلو
والآخرون في سجن بورتا كابينا

256
00:41:48,840 --> 00:41:52,680
لاتقلقي نحن سنحرّرهم أيضاً
صديقي يذهب بسفينته  

257
00:41:52,680 --> 00:41:55,920
 إلى إيبريا لقنصل ماركو
انه صديق المسيحيين

258
00:41:55,920 --> 00:41:58,080
في هذه الأثناء أنت ستكون مختبئ
في كهف ميترا

259
00:41:58,080 --> 00:42:01,914
عرفت أنا يمكن أن أئتمن عليك -
أنت تنكّت بسرعة اتبعني -

260
00:42:20,200 --> 00:42:22,156
مساء رائع

261
00:42:24,680 --> 00:42:28,400
كيف حال بناء
مخزن الحنطة في اوستيا؟

262
00:42:28,400 --> 00:42:31,280
هو سينتهي في فصلي
الحصاد القادمين قيصر

263
00:42:31,280 --> 00:42:34,880
تحية إلى الجمال -
تحية إليك قيصر -

264
00:42:34,880 --> 00:42:38,960
ينحني الجمال للمجد -
هل سمعت ذلك؟ -

265
00:42:38,960 --> 00:42:41,360
أي سيدة جميلة مخلصة لحد الان

266
00:42:41,360 --> 00:42:45,760
إقبل هذه قدم الدجاج
كإشارة إمتناني

267
00:42:45,760 --> 00:42:49,400
تحية للقيصر أحتاج التحدث اليك
بأمر خاص انها مسألة جدّية

268
00:42:49,400 --> 00:42:53,960
أعرف أمورك الجدّية من يجب أن
 نقطع رؤوسهم هذا المساء؟

269
00:42:53,960 --> 00:42:57,000
اللّيلة أنت أجمل
أكثر من أي وقت مضى أولمبيا

270
00:42:57,000 --> 00:43:00,440
قيصر واجبي حماية
الإمبراطورية بالإضافة إلى حمايتك

271
00:43:00,440 --> 00:43:03,440
حمايتي؟ -
ألست أنت وروما واحد؟ -

272
00:43:03,440 --> 00:43:06,440
هل روما مهدّدة؟ -
المسيحيين تعرفهم جيداً جداً -

273
00:43:06,440 --> 00:43:10,000
عصيان بطقوسهم إلى قانون
روما يخطّطون سرّاً

274
00:43:10,000 --> 00:43:13,520
لماذا لا تأسرهم
بدلاً من أن تتحدث عنهم

275
00:43:13,520 --> 00:43:16,920
ماذا استعمل لأسرهم
أذا كان ماجستي يساعدهم في الهرب

276
00:43:16,920 --> 00:43:20,360
لأنقاذ المرأة المسيحية
التي يحبها

277
00:43:20,360 --> 00:43:23,880
نعرف كم الحبّ يمكن أن يكون أعمى
إلى حد أفساد

278
00:43:23,880 --> 00:43:28,520
الولاء والوفاء
على الرغم من هذاانها خيانة

279
00:43:28,520 --> 00:43:34,320
هو الذي ساعد السجناء -
أنه أتهام يحتاج لأثبات -

280
00:43:34,320 --> 00:43:38,916
هل هناك أي شخص آخر يمكن أن يكسر
نافذة السجن الحديدية

281
00:43:39,760 --> 00:43:44,959
هو المشتبه به الرئيسي في مثل هذا العمل -
في الحقيقة أنت محق -

282
00:43:45,800 --> 00:43:50,440
أنا سعيد لأنكم لاحضتم وفائي
هل تسمح لي أن أعتقله؟

283
00:43:50,440 --> 00:43:52,880
نعم لكي لايهرب هو أيضا

284
00:43:52,880 --> 00:43:57,317
لاتقلق أنا سأجده حتى إذا أنا
يجب أن أقلب الإمبراطورية رأساً على عقب

285
00:43:58,440 --> 00:44:00,590
إغفر لي قيصر

286
00:44:01,480 --> 00:44:06,040
لماذا تقلب الإمبراطورية رأساً على عقب
إذا كان ماجستي في بيتي

287
00:44:06,040 --> 00:44:08,998
في هذه اللحظة
هو قد يكون لبس ملابسه حتى

288
00:44:10,120 --> 00:44:14,880
هو جاء إلى بيتي في مساء
أمس ولم يخرج منذ ذلك الحين

289
00:44:14,880 --> 00:44:17,920
عندما تركت بيتيً
هو كان يستحم في حمّامي

290
00:44:17,920 --> 00:44:22,560
إذا ماجستي كان في بيت أولمبيا هو
لا يمكن أن يكون الذي حرّر المسيحيين

291
00:44:22,560 --> 00:44:26,600
هل تقولين الحقيقة؟ -
بالطبع لماذا أكذب؟ -

292
00:44:26,600 --> 00:44:29,160
نعم لماذا تكذب؟

293
00:44:31,320 --> 00:44:34,471
أنها ضربة قوية لك

294
00:44:35,280 --> 00:44:41,276
أنا سعيد لأن أعرف 
ماجستي وفي لي مثلكما

295
00:44:42,840 --> 00:44:47,311
الجو بدأ يبرد
دعنا نمشي

296
00:44:52,560 --> 00:44:54,835
أنا هنا لشكركم

297
00:44:57,640 --> 00:45:00,880
أنا سعيد لأي سبب
جلبك هنا

298
00:45:00,880 --> 00:45:04,400
أنقذت حياتي
كيف أرد لك الجميل؟

299
00:45:04,400 --> 00:45:07,400
مشاعرك النبيلة
جمالك

300
00:45:07,400 --> 00:45:11,480
يستحق حبا مخلصا لكن
أنا لا أستطيع إعطائك أياه لأن

301
00:45:11,480 --> 00:45:13,516
لأنك أعطيته إلى شخص آخر

302
00:45:14,720 --> 00:45:16,278
نعم

303
00:45:17,400 --> 00:45:21,837
هل ساعدت المسيحيون على الهرب؟ -
نعم -

304
00:45:24,080 --> 00:45:27,600
الآلهة كانت معك
لكن كن حذرا

305
00:45:27,600 --> 00:45:29,880
تأكد دائما أن تجد عذرا

306
00:45:29,880 --> 00:45:33,240
هذا الوقت كل شيء جيد
حتى من أجل الصعاب نخاطر كثيرا

307
00:45:33,240 --> 00:45:38,758
أنت لأنك تحبّ المسيحية
وأنا ,  لأني أحبّك

308
00:45:39,600 --> 00:45:43,195
عذر؟ نعم أوافق

309
00:45:46,000 --> 00:45:47,956
إستيقظ

310
00:46:17,120 --> 00:46:21,557
تحية إلى الحمامات -
تحية إليك قيصر -

311
00:46:37,080 --> 00:46:41,600
قيصر متى سوف
نساهم في عرض جيد؟

312
00:46:41,600 --> 00:46:44,273
من قال ذلك -
أنا -

313
00:46:47,840 --> 00:46:50,000
بروتوس ايبازيو

314
00:46:50,000 --> 00:46:55,120
بروتوس ايبازيو أنت عزيز علي
أبوك حطّم الثورة في إيبريا

315
00:46:55,840 --> 00:46:58,760
بروتوس ايبازيو محق

316
00:46:58,760 --> 00:47:03,356
انتبهوا أصدقائي نحن
 سنرى عرضا من الدرجة الاولى

317
00:47:04,360 --> 00:47:07,480
يا سيفاس -
نعم قيصر -

318
00:47:07,480 --> 00:47:12,200
هل عندنا مسيحيين نقدمهم طعاما
 إلى تلك الأسود الجائعة الفقيرة

319
00:47:12,200 --> 00:47:15,320
نعم قيصر حوالي عشرون واحد
في سجن بورتا كابينا

320
00:47:15,320 --> 00:47:20,599
هذا عدد كافي
 في مدة يومين اريد كل شخص في الساحة

321
00:48:55,280 --> 00:48:57,880
ناد الحارس المسؤول
بسرعة

322
00:48:57,880 --> 00:49:01,236
بحق الآلهة أنا لا أريد أن أكون
 في أحذيتهم

323
00:49:02,360 --> 00:49:06,680
هل انت المسؤول هنا؟ -
من أنت؟ أه أنت من حرس القيصر - 

324
00:49:06,680 --> 00:49:10,320
إذا أنا لم أنفّذ طلب القيصر
أنت لن ترى شروق الشمس غداً

325
00:49:10,320 --> 00:49:13,760
- ماذا يطلب؟
يريد القيصر المسيحيين في الصالة

326
00:49:13,760 --> 00:49:17,200
في الصالة؟ في هذا الوقت؟
 أنا لم أستلم أي طلب

327
00:49:17,200 --> 00:49:21,320
إنّ القيصر يقيم حفلةً و
 شخص ما إقترح عرض ليلي

328
00:49:21,320 --> 00:49:26,040
ألم يصل ظابط الحرس لحد الآن؟ -
لا أقسم بكل ألآلهة - 

329
00:49:26,040 --> 00:49:28,429
أنت لن تنجو بقسمك

330
00:49:30,360 --> 00:49:34,560
ضع كلّ المسيحيين في عربة -
حسناً -

331
00:49:34,560 --> 00:49:38,720
رافقهم بنفسك إلى الصالة
أذهب ألآن بسرعة  سأنتظرك هنا

332
00:49:38,720 --> 00:49:42,918
حسناً سيدي حسناً
أنت أجلب العربة هنا

333
00:49:56,520 --> 00:49:58,476
حصلنا عليها

334
00:49:59,360 --> 00:50:02,830
أين أنت؟ -
أنا هنا -

335
00:50:03,880 --> 00:50:08,954
هل أنتهى عملي؟ -
لاتقلق تأكد أن كان أحد فيها -

336
00:50:10,280 --> 00:50:12,430
أذهب الآن

337
00:50:13,840 --> 00:50:17,520
هل هم جميعاً هنا؟ القيصر يريدهم
كلهم حتى ألأخير

338
00:50:17,520 --> 00:50:19,800
نعم كلهم  سيدي -
حسنا - 

339
00:50:19,800 --> 00:50:24,280
حسناً هناك واحد أخر
هو كبير السن ومريض

340
00:50:24,280 --> 00:50:28,920
ماذا؟ هل قلبك قلب إمرأة؟
أنا جندي روماني احضره

341
00:50:28,920 --> 00:50:32,960
حسناً سيدي -
ولا تنسى القيصر ينتظر -

342
00:50:32,960 --> 00:50:34,871
حسنا سيدي

343
00:50:35,040 --> 00:50:36,951
أنت تعال معي

344
00:50:42,760 --> 00:50:45,069
أنهم كلهم سيدي

345
00:51:04,120 --> 00:51:06,031
إدخل العربة دولمازو

346
00:52:14,920 --> 00:52:19,198
إغفر لي سيفاس
شيء حقيقي حدث

347
00:52:19,920 --> 00:52:23,640
كلّ السجناء المسيحيين في
سجن بورتتا كابينا هربوا

348
00:52:23,640 --> 00:52:26,680
ماذا تقول أبله لا أحد
يهرب من ذلك السجن

349
00:52:26,680 --> 00:52:30,320
الضابط قدّم نفسه
إلى المراقب طلب أخذ

350
00:52:30,320 --> 00:52:34,520
كل المسيحيين بسرعة الى
الساحة ثمّ ضرب خمسة حرّاس

351
00:52:34,520 --> 00:52:36,520
وحمل السجناء
وهرب بالعربة

352
00:52:36,520 --> 00:52:38,800
لا أحد يمكن أن يضرب خمسة حرّاس

353
00:52:38,800 --> 00:52:42,320
المراقب هنا نحن يمكن أن نسأله -
ادعي من أجل القيصر أن لا يسمع هذا أذهب -

354
00:52:42,320 --> 00:52:44,440
آه لكن القيصر سمع

355
00:52:44,440 --> 00:52:49,160
هو عيبك ذلك السجن يجب أن لا
يكون سكن للسجناء والخونة

356
00:52:49,160 --> 00:52:53,200
أقسم على إيجاد الشخص المسؤول
وأقطع رأسه

357
00:52:53,200 --> 00:52:56,636
أتمنّى لذا ما عدا ذلك هو 
سيكون لك الشرف في قطعه

358
00:52:58,600 --> 00:53:00,875
هل هذا هو؟ -
لا -

359
00:53:03,480 --> 00:53:06,199
هذا؟ -
لا -

360
00:53:10,480 --> 00:53:15,759
خذه -
أبتعد أنا لا أريد رؤية أي شخص -

361
00:53:19,400 --> 00:53:21,880
لماذا كل هذه الوحشية؟ -
ليس شأنك -

362
00:53:21,880 --> 00:53:26,360
لا يجب أن يعتبر أي جندي  
لصّ دجاج أناشد ألقيصر

363
00:53:26,360 --> 00:53:28,715
أنه محق

364
00:53:32,640 --> 00:53:36,960
هو ليس جيد لي أن يضرب
الجندي من قبل شخص ما

365
00:53:36,960 --> 00:53:39,520
ماجستي محق

366
00:53:41,680 --> 00:53:44,960
على أية حال خانني
ويجب أن يعاقب

367
00:53:44,960 --> 00:53:48,920
هو لم يخونك قيصر
أحترم الشجاعة

368
00:53:48,920 --> 00:53:51,960
هو كان يمكن أن يتظاهر بالمعرفة
إنّ الرجل الذي أنت تنظر أليه  

369
00:53:51,960 --> 00:53:54,360
   هكذا يتفادى غضب سيفاس

370
00:53:54,360 --> 00:53:58,680
كم شجاع أن يضرب رجل
ليس بالإمكان أن يدافع عن نفسه

371
00:53:58,680 --> 00:54:02,760
إنّ الخائن الحقيقي القائد الروماني ذلك
الذي ذهب إلى السجن لإطلاق سراح السجناء

372
00:54:02,760 --> 00:54:05,040
هو الذي
يجب أن يعاقب

373
00:54:05,040 --> 00:54:09,040
أنت محق ثانيةً
إنّ السؤال كيف أجده؟

374
00:54:09,040 --> 00:54:11,349
أنا سأجده وأجلبه إليك

375
00:54:12,520 --> 00:54:15,240
جيد جيد جداً

376
00:54:15,240 --> 00:54:19,920
عندما البريتوري يكون غير كفوء 
أنا يجب أن أعتمد على ماجستي

377
00:54:19,920 --> 00:54:24,120
ثانيةً سيفاس جعلت
نفسك أحمق

378
00:54:24,120 --> 00:54:25,872
تعال ماجستي

379
00:54:33,000 --> 00:54:38,160
القيصر سيكون عنده  إنتظار طويل
للرجل الذي ساعد المسيحيين على الهرب

380
00:54:38,160 --> 00:54:41,320
لماذا وعدت بإيجاده؟
كلّ هذه الشجاعة العديمة الفائدة

381
00:54:41,320 --> 00:54:44,320
ليس عديم الفائدة خصوصاً
بعد وعدي  

382
00:54:44,320 --> 00:54:48,632
حتى سيفاس سيواجه صعوبة
للتفكير بي كمشتبه به

383
00:54:49,880 --> 00:54:54,431
لكن دعينا نتوقّف للحظة ألا
تعتقدي بأنّنا عندنا مهمة أخرى؟

384
00:55:06,320 --> 00:55:08,595
دعنا نذهب هنا نحن لن نجد
أيّ مشروم

385
00:55:17,200 --> 00:55:21,720
تكلّمت مع أبوك وكلّ الآخرون
حول ذهابك ألى آبيريا

386
00:55:21,720 --> 00:55:26,748
ماذا قرروا؟
أخبرني ما المشكلة؟

387
00:55:27,720 --> 00:55:31,360
هم لن يتركوا روما بدون مارسيلو
ومارسيلو؟

388
00:55:31,360 --> 00:55:35,800
هو في سجن في الصالة التي تحت ألأرض
حيث أنّه يستحيل الهروب منها

389
00:55:35,800 --> 00:55:39,759
وماذا ستفعل؟ -
أنا سأتأكد إذا هو حقيقي -

390
00:55:40,720 --> 00:55:46,120
نصف كأس صلصة النحلة
يكفي

391
00:55:46,120 --> 00:55:49,880
ثلاثة أرباع الكأس -
بالتأكيد لا قيصر -

392
00:55:49,880 --> 00:55:54,040
نصف كأس للشواء
وبعد ذلك نصبّ نبيذ البانو

393
00:55:54,040 --> 00:55:58,238
هل هو لايسكر أيضا؟
لا في المشتري تسمع كلمتي لا

394
00:56:01,480 --> 00:56:05,200
لربّما أنت محق
ماذا عن الصحن الرئيسي؟

395
00:56:05,200 --> 00:56:10,000
عظام ولحم خنزير نقعت في
عصير حليبي ونخاع

396
00:56:10,000 --> 00:56:15,920
   التي سيكون عندها داخل الفاصولياء
مختلط بشحم خنزير الدجّ

397
00:56:15,920 --> 00:56:22,760
وبيضة الدجّ
بلسان الطاووس والجبن

398
00:56:22,760 --> 00:56:25,840
رائع رائع

399
00:56:25,840 --> 00:56:30,960
بعد الحفل نحن سنرى إذا
أنت ما زلت طباخي المفضّل

400
00:56:30,960 --> 00:56:33,952
أذهب الآن أذهب -
شكراً لك قيصر -

401
00:56:44,880 --> 00:56:47,960
عندي المصارعون ألذين
تمردوا في سبرطة

402
00:56:47,960 --> 00:56:52,200
ما العقاب؟ -
هل أنا من واجبي أن أفكّر بكلّ شيء؟ -

403
00:56:52,200 --> 00:56:54,953
ضعهم في الصالة
للمعرض القادم

404
00:56:58,320 --> 00:57:03,920
أي شئ آخر؟ -
ماجستي لم يجد الخائن بعد؟ -

405
00:57:03,920 --> 00:57:08,040
أعطيه وقت -
وقت ياقيصر؟ لن  يجده -

406
00:57:08,040 --> 00:57:12,120
أنا مقتنع ذلك القائد
الخاطئ الذي حرّر المسيحيين  

407
00:57:12,120 --> 00:57:16,910
   ماجستي لن يجده بعد
لأنه نفسه الواحد

408
00:57:23,600 --> 00:57:26,840
أنتبه ألى كلامك سيفاس
أحبّ ماجستي

409
00:57:26,840 --> 00:57:32,480
لكن مؤخراً أنزعج بإرتفاعه
في الشعبية ثقته

410
00:57:32,480 --> 00:57:37,920
  بأنّه أبداً لم يخطئ على أية حال
أقسم أذا كنت تقول الحقيقة  

411
00:57:37,920 --> 00:57:42,080
   وقت ماجستي محسوب
لكن إذا أنت مخطئ  

412
00:57:42,080 --> 00:57:45,789
   والغيرة تعميك 
أعتقد أنت ستدفع الثمن

413
00:57:46,520 --> 00:57:52,280
أقبل الخطر أنا فقط بحاجة
 ألى سجين مسيحي متأكّد

414
00:57:52,280 --> 00:57:56,000
   باسم مارسيلو أحد
زعمائهم ,الأسقف

415
00:57:56,000 --> 00:58:01,199
حسناً -
أنا سأنشر بأنّه سيموت في يومين -

416
00:58:02,320 --> 00:58:07,269
هل ستعد فخّ؟ -
فخ مزدوج قيصر -

417
00:59:05,600 --> 00:59:08,797
أخف الخيول في الداخل
أنتما اذهبا هناك

418
00:59:24,120 --> 00:59:29,200
هل حمّام ماجستي جاهز؟ -
نعم سيدتي هل تعتقدين أنه سيأتي؟ -

419
00:59:29,200 --> 00:59:31,953
ربّما وربّما لا

420
00:59:32,960 --> 00:59:37,600
لكن سيأتي قبل شروق الشمس
بعد انهاء عمله

421
00:59:37,600 --> 00:59:43,038
أنه خطر كبير سيدتي
أعرف لكني أحبه أكثر من ما لانهاية

422
00:59:43,920 --> 00:59:45,876
اذهبي الآن

423
01:00:57,120 --> 01:00:59,236
ماجستي
ماجستي ألأسبرطي

424
01:01:00,760 --> 01:01:04,360
كيف إنتهيت  هنا -
نحن مسرورون لرؤيتك نحن لا نعرف -

425
01:01:04,360 --> 01:01:07,800
كان هناك تمرّد من
مصارع من مدرسة سبارطة

426
01:01:07,800 --> 01:01:11,320
نحن إتّهمنا بقتل القائد
انه فخّ

427
01:01:11,320 --> 01:01:16,997
نحن حكم علينا بالموت -
لنفتح الباب ساعدوني -

428
01:01:17,480 --> 01:01:21,359
لن نستطيع فتحه ماجستي
إنّ الموازنة ثقيلة جداً

429
01:01:25,520 --> 01:01:27,715
أسحبوا أنه ينفتح

430
01:01:48,200 --> 01:01:52,720
شكرا ماجستي أنقذتنا من
الموت المؤكد ماذا تفعل هنا؟

431
01:01:52,720 --> 01:01:57,720
أبحث عن صديق -
اذا احتجت للمساعدة اعتمد علينا -

432
01:01:57,720 --> 01:02:03,158
جيد أبحث عن رجل عجوز
يدعى مارسيلو هل تعرفه؟

433
01:02:03,800 --> 01:02:06,680
آسف هو قد يكون الشخص
ألذي كانوا يعذبونه

434
01:02:06,680 --> 01:02:11,310
صحيح سمعنا صيحات شخص ما
يأتي من غرفة التعذيب

435
01:02:12,640 --> 01:02:14,840
نعم قد يكون هو

436
01:02:14,840 --> 01:02:18,280
أبقى هنا الآن
لا تترك أي شخص يعبر

437
01:02:18,280 --> 01:02:22,240
إذا أحتاج إلى مساعدةً كن جاهزاً للتدخّل
ثمّ نترك هذا المكان

438
01:02:22,240 --> 01:02:25,880
أنتما أحرسا
المدخل إلى الممر

439
01:02:25,880 --> 01:02:28,030
وأنت أخفي أولئك الحراس

440
01:02:42,840 --> 01:02:44,796
ماء

441
01:02:55,080 --> 01:02:58,152
الماء بعض الماء

442
01:03:09,040 --> 01:03:12,953
شكراً لك من أنت
بارك الله فيك

443
01:03:13,760 --> 01:03:17,275
تشجع أنا هنا لمساعدتك -
أدوسو أقبض عليه -

444
01:04:02,200 --> 01:04:03,952
ايتيليو مساعدة

445
01:04:57,120 --> 01:05:00,157
ايتيليو أغلق ذلك الباب

446
01:05:03,520 --> 01:05:05,078
ماجستي ساعدني

447
01:05:30,880 --> 01:05:34,160
من أنت؟
أين تأخذني؟

448
01:05:34,160 --> 01:05:36,920
لاتقلق نحن نأخذك
إلى أصدقائك

449
01:05:36,920 --> 01:05:41,840
أعرفك أنت ماجستي
المصارع سيلفيا تكلّمت عنك

450
01:05:41,840 --> 01:05:45,040
هل أنت مسيحي؟ -
لا لكن أنا صديق المسيحيين -

451
01:05:45,040 --> 01:05:47,952
الآن دعنا نخرج من هنا
إتبعوني بسرعة

452
01:06:39,200 --> 01:06:42,600
رافق هذا الرجل خلال
الكهف الذي يؤدّي إلى ميترا

453
01:06:42,600 --> 01:06:47,116
مارسيلو تعرف أين هم
هؤلاء بعض الأصدقاء أراك فيما بعد

454
01:07:44,320 --> 01:07:46,920
مرحباً أولمبيا
شكراً لمساعدتك

455
01:07:46,920 --> 01:07:51,120
أنت تنتظريني
بدون نوم شكراً لك

456
01:07:51,120 --> 01:07:53,156
أنا لن أضايقك أكثر

457
01:07:54,680 --> 01:07:59,037
أنا لست بحاجةٍ إلى عذر
لأنني قرّرت

458
01:08:05,160 --> 01:08:07,116
أولمبيا؟

459
01:08:13,440 --> 01:08:15,795
ماذا حدث؟

460
01:08:21,320 --> 01:08:26,640
هذا ماحدث ماجستي هي ميتة -
لماذا قتلتها خنزير قذر؟ -

461
01:08:26,640 --> 01:08:32,520
هي كانت متواطئة معك وأحبّتك -
هي كانت طيبة وساعدت ناس أبرياء -

462
01:08:32,520 --> 01:08:37,360
بريء؟ أخيراً أنت تدخلت
للأرتباط مع أولئك القتلة

463
01:08:37,360 --> 01:08:41,800
هم ليسوا قتلة تعرف ذلك
هم لا يقتلون ويحبّون إله واحد فقط

464
01:08:41,800 --> 01:08:47,909
الذي يعلّمهم المحبة والغفران
سمعت انه مسيحي إعتقلوه 

465
01:09:22,280 --> 01:09:25,960
تريد قتلي بهذه
الجرعة؟ أنت كلب طبيب

466
01:09:25,960 --> 01:09:29,280
أعرف الطعم غير جيد
لكن الألم سيذهب

467
01:09:29,280 --> 01:09:31,600
هل أكلت شيء سيئ؟

468
01:09:31,600 --> 01:09:35,000
كيف أعرف؟ انه واجبك
للإشراف على الغذاء

469
01:09:35,000 --> 01:09:37,120
المتذوّق لم يبلغ عن
أيّ شئ خاطئ

470
01:09:37,120 --> 01:09:42,920
ربما أخذت برد قيصر
أنت دائما تأكل قليلا

471
01:09:42,920 --> 01:09:46,800
هل ناديتني قيصر -
ماذا عندك لإخباري؟ -

472
01:09:46,800 --> 01:09:51,520
هل تعتقد بأنّني دعوتك هنا
لأنني لا أستطيع أن أنام من ألمي؟

473
01:09:51,520 --> 01:09:56,674
جنرالاتي كسالى لايفعلون
 شيء بدلاً من أن يتوقّفون الثوّار

474
01:09:57,160 --> 01:09:59,240
لهذا أنا لا أستطيع النوم

475
01:09:59,240 --> 01:10:03,240
لاتقلق على هروب المصارعين
هم فقط بضعة ورجل مجنون

476
01:10:03,240 --> 01:10:07,840
لماذا لاتأسرهم كلهم؟
المجنون كلّ الآخرون يحبّونه

477
01:10:07,840 --> 01:10:10,780
ذلك ما نحن نفعله
اغلقتا الطرق

478
01:10:10,780 --> 01:10:14,800
وحراسي يبحثون في كل مكان
بوصة بوصة هم لا يستطيعون الهروب

479
01:10:14,800 --> 01:10:19,240
حسناً سيفاس لديك يومين
لأسر ماجستي والمصارعون

480
01:10:19,240 --> 01:10:24,360
إذا لم تفعل أنا سأجعلك مسؤول
عن كل شيء إذهب

481
01:10:31,200 --> 01:10:35,520
نحن لا نستطيع البقاء هنا أنه خطير لكنّنا
يجب أن نذهب هل أنتم على استعداد للحاق بي؟

482
01:10:35,520 --> 01:10:41,400
نعم ماجستي كلنا ندين لك حياتنا
نحن ليس لنا إختيار آخر

483
01:10:41,400 --> 01:10:45,400
نحن نخاطر لسبب نحن سنعبر
الريف حتى أوستيا حيث صديقي

484
01:10:45,400 --> 01:10:49,960
سيأخذنا في سفينته إلى إيبريا
بقنصل ماركو سنكون بأمان هناك

485
01:10:49,960 --> 01:10:53,640
حتى الحقد ذلك
الذي يضطهدنا إنتهى

486
01:10:53,640 --> 01:10:57,240
رجالي وأنا سنرافقك
حتى نصل إلى إيبريا

487
01:10:57,240 --> 01:10:59,470
ماجستي

488
01:11:00,480 --> 01:11:02,232
ماجستي

489
01:11:05,920 --> 01:11:10,960
البريتورانيين في كل مكان
هل يجب أن أقاتلهم مثلك أو

490
01:11:10,960 --> 01:11:15,520
   أسأل الله الشجاعة   
نعم هربت لتحذيركم

491
01:11:15,520 --> 01:11:18,876
جيد دلمازوراقبهم -
حسناً تعال -

492
01:11:21,680 --> 01:11:26,080
هل نحن آمنين هنا؟ -
نعم أنا لا أعتقدهم سيأتون هنا -

493
01:11:26,080 --> 01:11:29,800
نحن سنؤجّل المغادرة حتى
يتوقّف البريتوريانيين عن التفتيش

494
01:11:29,800 --> 01:11:32,837
أنا سأعتني بالأطفال -
حسناً -

495
01:11:37,440 --> 01:11:41,920
بسبب هؤلاء المسيحيين المتعصّبين
البريتوريانيين يستمرّون بالتفتيش

496
01:11:41,920 --> 01:11:44,720
لماذا يجب أن نتلقى نفس مصير
هؤلاء الناس المجانين

497
01:11:44,720 --> 01:11:48,960
لنعتقلهم نصعد الجبل
ونسلمهم إلى البريتوريانيين

498
01:11:48,960 --> 01:11:52,200
كلمة يافيلت بوقت قصير
نحن سنكون أغنياء

499
01:11:52,200 --> 01:11:55,480
يافيلت أنت لص وسخً أسكت -
لماذا؟ -

500
01:11:55,480 --> 01:11:59,080
إذا نحن أذكياء نحن سوف
نعلن عن المسيحيين

501
01:11:59,080 --> 01:12:03,120
والبريتوريانيين سوف
يتوقّفون عن التفتيش وينسون أمرنا

502
01:12:03,120 --> 01:12:05,520
أسكت يافيلت

503
01:12:05,520 --> 01:12:09,991
أنت الوحيد الذي ستستفيد ماجستي
سيلفيا الجميلة ليست لنا

504
01:12:12,240 --> 01:12:15,520
لست متفاجئ بذلك
يافيلت كان لصا وسخا

505
01:12:15,520 --> 01:12:20,520
إلتحق بنا في السجن لكنّك
إستمعت إليه بدون فعل أيّ شئ

506
01:12:20,520 --> 01:12:24,440
أنتظر صديقي أنت مخطئ -
أردناه أن يمرح قليلا -

507
01:12:24,440 --> 01:12:29,719
نعرف كيف هو -
دعنا ننسى ما حدث دعنا نذهب -

508
01:12:38,120 --> 01:12:40,760
أخبرك سيفاس الحقيقة قيصر

509
01:12:40,760 --> 01:12:46,517
حياتي لمكان ماجستي
المسيحيون والمصارعون

510
01:12:48,960 --> 01:12:51,640
تعرف ما العمل -
بالتأكيد قيصر -

511
01:12:51,640 --> 01:12:54,640
غدا الخائن سيكون عند قدميك

512
01:12:54,640 --> 01:13:00,840
لا أريد مشاهدة ماجستي حيا
أريد رؤيته يموت في الحلبة

513
01:13:00,840 --> 01:13:04,628
لقد خططت لنهاية رائعة له

514
01:13:23,120 --> 01:13:25,920
عندما نصبح بأمان
سنحصل على بيت صغير جميل

515
01:13:25,920 --> 01:13:29,800
ثم أستطيع أن أزرع الحقول كما كنت
قبل أن أصبح مصارع

516
01:13:29,800 --> 01:13:34,920
من الواضح أولاً نحن سنتزوّج
هذا الوقت لا أحد سيوقّفنا

517
01:13:34,920 --> 01:13:37,639
بالتأكيد

518
01:13:44,120 --> 01:13:45,792
تعال

519
01:13:47,120 --> 01:13:51,520
أين ذهب ماجستي للصيد؟
ماجستي

520
01:13:51,520 --> 01:13:53,476
نحن هنا

521
01:14:01,960 --> 01:14:05,430
ماذا حدث؟
يافيلت هرب نحن لا نستطيع إيجاده

522
01:14:06,480 --> 01:14:10,234
دعونا نستعد للرحيلالليلة
لنذهب

523
01:14:31,040 --> 01:14:34,480
أنا تواً دخلت من طريق القنصل
ليس هناك حرّاس في الريف

524
01:14:34,480 --> 01:14:38,000
رأيت فقط دورية حصان
في لورنتينا

525
01:14:38,000 --> 01:14:41,680
نحن سنترك أثناء اللّيل
بدون أيّ مصابيح

526
01:14:41,680 --> 01:14:45,080
المجموعة الأولى ستمشي إلى لورنتينا
الثانية إلى تيفيري

527
01:14:45,080 --> 01:14:48,320
إلتيو قسّم رجالك
إلى مجموعتين للمرافقة

528
01:14:48,320 --> 01:14:51,278
مارسيلو أنت ستذهب مع المجموعة
الأولى سويّة مع النساء

529
01:14:52,600 --> 01:14:57,390
بالأخير أي الراعي يجب أن يذهب
وراء قطيعه ليس أمامه

530
01:14:57,640 --> 01:15:01,920
كما تريد دعنا نسرع يجب
ألوصول إلى السفينة قبل شروق الشمس

531
01:15:01,920 --> 01:15:07,920
شكراً لك ماجستي وضعت
القوّة وشجاعتك النبيلة

532
01:15:07,920 --> 01:15:10,840
إلى خدمة سيّئتنا
أرواحنا المضطهدة

533
01:15:10,840 --> 01:15:14,958
مهما كان إيمانك
الله لن ينساك

534
01:15:17,320 --> 01:15:20,880
ربما هذا اخر ليل 
لنا سوية

535
01:15:20,880 --> 01:15:25,840
نيابةً عن كلّ شخص مارسيلو
أسألك لإعطائهم تأييدك

536
01:15:25,840 --> 01:15:28,308
إذهب وإدع كلّ شخص

537
01:15:33,520 --> 01:15:37,320
الله أعطاك رجل رائع
تعلمي محبّته وإحترامه

538
01:15:37,320 --> 01:15:40,710
ذلك ما سأفعلة أمي
حتى نهاية عمري

539
01:15:43,160 --> 01:15:46,118
ألآن استعدوا -
ماجستي -

540
01:15:46,640 --> 01:15:51,111
أنا أذهب معك نحن قد نواجه المشاكل
وأنا يجب علي أن أكون هناك لجمايتك

541
01:15:53,120 --> 01:15:55,000
أنت تعرف ماجستي 

542
01:15:55,000 --> 01:16:00,480
أنا جدّي لست خائف
من القتال لكنّي أخاف من الموت

543
01:16:00,480 --> 01:16:04,160
خوف عظيم خوف الظلام

544
01:16:04,160 --> 01:16:06,799
نت لست وحدك أنا أخاف أيضاً

545
01:16:08,360 --> 01:16:10,316
الآن أشعر بالتحسّن

546
01:16:13,880 --> 01:16:16,840
هذا الطريق يؤدي إلى كنيستك

547
01:16:16,840 --> 01:16:19,760
من كلّ حدود الأرض
إلى مملكتك

548
01:16:19,900 --> 01:16:23,020
لأنه مجدك
وقوتك

549
01:16:23,620 --> 01:16:25,679
بحق السيد المسيح  طوال القرون -
آمين -

550
01:16:26,719 --> 01:16:29,619
الآن وضبوا أغراضكم
حان وقت الرحيل

551
01:16:41,320 --> 01:16:43,754
لنتحرّك بسرعة

552
01:17:02,240 --> 01:17:04,515
سيلفيا

553
01:17:06,960 --> 01:17:08,518
دلمازو دلمازو

554
01:18:26,880 --> 01:18:28,836
تحركوا

555
01:22:17,080 --> 01:22:20,038
لا اللعنة عليكم خنازير

556
01:22:28,040 --> 01:22:29,792
ماجستي أنتبه

557
01:22:59,640 --> 01:23:01,640
لقد حانت لحضة النهاية

558
01:23:01,640 --> 01:23:07,397
تعرف ماجستي أنا لا أخاف
بعد لأنه ليس مظلم

559
01:23:08,160 --> 01:23:12,438
أنا يمكن أن أرى ضوء, ضوء كبير

560
01:23:13,800 --> 01:23:15,756
أعتقد أني سأذهب للجنة

561
01:23:49,120 --> 01:23:52,715
ماجستي ليس بين الموتى
إبحثوا عنه

562
01:24:23,600 --> 01:24:26,319
أتبعوني -
أين دلمازو؟ -

563
01:24:57,920 --> 01:25:00,593
بروية كونوا حذرين

564
01:25:03,480 --> 01:25:05,232
ببطئ

565
01:25:26,560 --> 01:25:29,280
عندما نصل إلى الريف
أين نجتمع؟

566
01:25:29,280 --> 01:25:33,120
في بيت أخّي في سالينا -
أنتظرني هناك -

567
01:25:33,120 --> 01:25:35,350
سيلفيا سأراك فيما بعد

568
01:25:39,120 --> 01:25:40,872
بسرعة قبل أن يرونكم

569
01:25:42,600 --> 01:25:44,352
إذهبوا

570
01:25:48,520 --> 01:25:50,715
بسرعة أستعجلوا

571
01:26:02,000 --> 01:26:03,956
ذلك هو

572
01:26:18,320 --> 01:26:21,278
لا تقتله
سيفاس يريده حيّا

573
01:26:36,000 --> 01:26:40,560
ماجستي من سبارتا مصارع سابق من
روما حكم عليك بالموت

574
01:26:40,560 --> 01:26:44,240
بطلب الإمبراطور غداً سينفذ
بك الحكم في الساحة

575
01:26:44,240 --> 01:26:46,993
في حضور الناس
والمحكمة

576
01:27:27,160 --> 01:27:29,628
حسنا ماجستيً
أليس بالإمكان أن تتكلّم؟

577
01:27:30,320 --> 01:27:33,551
أنت أوشكت أن تموتأنت تعرف؟
لماذا لاتحيّيني؟

578
01:27:37,040 --> 01:27:39,952
أنت خائن قذر حيّي القيصر

579
01:27:48,040 --> 01:27:51,760
لسوء الحظ نحن يجب أن نؤدي
التحيات إلى الموتى

580
01:27:51,760 --> 01:27:54,000
خصوصاً للموتى

581
01:27:54,000 --> 01:27:57,276
دعنا نذهب ياخائنً
شرف القيصر بتحيتك

582
01:27:58,720 --> 01:28:00,880
إن شاء الله يرحمك

583
01:28:00,880 --> 01:28:04,240
يرحمني؟
إمبراطور روما

584
01:28:04,240 --> 01:28:08,199
أي إله عنده رحمة عليّ
أنت مجنون أنت مجنون

585
01:28:09,080 --> 01:28:11,833
على الأقل أنت يمكن أن 
تذكر الله

586
01:28:43,480 --> 01:28:49,471
يامسيحي الخيول ستسحبك و
تتركك وحيدا متى تفلت يديك

587
01:28:58,720 --> 01:29:03,360
اللهي ساعدني
لا أحد يتّجه إليك دون جدوى

588
01:29:03,360 --> 01:29:06,238
أستجداك
ضاعف قوّتي

589
01:29:25,280 --> 01:29:28,352
دع العرض يبدأ

590
01:31:05,400 --> 01:31:07,914
أوقّفه إعتقله

591
01:31:19,320 --> 01:31:22,995
بعد ذلك إله
ألمسيحيين يبدو حقيقي

592
01:31:23,800 --> 01:31:26,473
أريد أن أعرف أكثر عنه

593
01:31:28,920 --> 01:31:30,717
أنا جائع

594
01:33:30,480 --> 01:33:34,040
ماجستي الإمبراطور
غفر لك

595
01:33:34,040 --> 01:33:35,792
تعال

596
01:34:37,120 --> 01:34:40,200
انظري سيلفيا أنظري

597
01:34:40,200 --> 01:34:41,952
أنه ماجستي

598
01:35:13,953 --> 01:35:18,953
ترجم بواسطة 
احمد و فرات 
ahmed_classic79@yahoo.com