1
00:00:24,170 --> 00:01:18,458
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com

2
00:02:18,777 --> 00:02:21,695
والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) -
ماذا ؟ -

3
00:02:22,550 --> 00:02:23,609
!أين المُفتاح اللعين ؟

4
00:02:25,403 --> 00:02:26,966
! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر

5
00:02:28,023 --> 00:02:28,928
! هيّا

6
00:02:31,627 --> 00:02:32,161
. هيّا

7
00:02:32,727 --> 00:02:33,659
إعطني هذا

8
00:02:34,092 --> 00:02:34,685
! هيّا , أسرع

9
00:02:38,179 --> 00:02:39,085
<i>هيّا </i>

10
00:02:39,880 --> 00:02:41,221
<i>! هيّا , لنُسرع</i>

11
00:02:52,973 --> 00:02:54,936
<i>! ها هو ، إذهبوا خلفه</i>

12
00:03:33,424 --> 00:03:35,400
هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟

13
00:03:36,118 --> 00:03:40,132
<i>... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم</i>

14
00:03:46,353 --> 00:03:47,835
لقد تزوجت يا (كريس)ِ

15
00:03:47,835 --> 00:03:49,253
(اندي)

16
00:03:49,503 --> 00:03:51,313
أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك

17
00:03:51,907 --> 00:03:53,483
ماذا عن هذا اللعين ؟

18
00:03:53,483 --> 00:03:55,354
... إنه من أفضل أصدقائي

19
00:03:55,758 --> 00:03:57,880
لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء
في قاعة الإستقبال

20
00:03:58,083 --> 00:04:00,209
ألا تتذكر ؟

21
00:04:00,438 --> 00:04:03,418
كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك -
نعم -

22
00:04:03,715 --> 00:04:04,920
. وها انا أعتذر عن هذا

23
00:04:14,824 --> 00:04:17,695
... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب

24
00:04:18,253 --> 00:04:19,881
ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟

25
00:04:20,095 --> 00:04:20,922
أين تُخبئها ؟

26
00:04:21,562 --> 00:04:24,187
نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع

27
00:04:24,606 --> 00:04:25,196
إعطني هاتفك

28
00:04:26,211 --> 00:04:29,505
تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة
.... والاسلاك وغيره

29
00:04:30,422 --> 00:04:32,578
تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء
. ما تُريد تهريبه

30
00:04:32,950 --> 00:04:34,462
.... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك

31
00:04:34,760 --> 00:04:37,116
سوف يُضيعون وقتهم بدون
. اي جدوي

32
00:04:37,478 --> 00:04:39,315
أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ -
نعم -

33
00:04:39,315 --> 00:04:40,734
... نُحضرها فارغة

34
00:04:40,983 --> 00:04:44,556
. ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها

35
00:04:44,854 --> 00:04:45,928
. إلي الحمقي

36
00:04:47,243 --> 00:04:48,502
... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري

37
00:04:49,148 --> 00:04:51,250
وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ

38
00:04:51,983 --> 00:04:53,884
هذا جيّد -
نعم -

39
00:04:54,123 --> 00:04:56,287
. ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي

40
00:05:00,066 --> 00:05:00,844
مرحباً -
مرحباً (روي)ِ -

41
00:05:02,934 --> 00:05:04,166
كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟

42
00:05:05,028 --> 00:05:06,947
مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ -
مرحباً -

43
00:05:07,208 --> 00:05:07,459
ماذا تفعل هُنا ؟

44
00:05:07,706 --> 00:05:09,658
لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟

45
00:05:11,032 --> 00:05:12,716
. أنا اعمل في مجال السفن

46
00:05:14,009 --> 00:05:14,900
اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟

47
00:05:16,480 --> 00:05:18,705
نعم , أفعل هذا من اجلي
. ومن اجل العائلة

48
00:05:19,783 --> 00:05:22,323
كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ

49
00:05:23,261 --> 00:05:24,276
وماذا تعمل الأن ؟

50
00:05:25,850 --> 00:05:27,986
. لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين

51
00:05:32,324 --> 00:05:33,260
. إملئه ، من فضلك

52
00:05:36,832 --> 00:05:38,816
إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟

53
00:05:42,400 --> 00:05:45,396
. علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب

54
00:05:47,941 --> 00:05:48,470
. أجل

55
00:05:49,328 --> 00:05:51,298
. عليك الإلتزام في عملك الجديد

56
00:05:55,131 --> 00:05:55,616
! إسمع

57
00:05:56,366 --> 00:05:59,467
سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل
.. الموجودة بالماضي

58
00:06:00,871 --> 00:06:01,858
! ستنتهي

59
00:06:03,741 --> 00:06:05,041
أتسمعني (كريس) ؟

60
00:06:05,293 --> 00:06:06,676
رُبما نعود الي العمل مرة أُخري

61
00:06:06,894 --> 00:06:07,425
هل أنت معي ؟

62
00:06:07,938 --> 00:06:08,848
حسناً ؟

63
00:06:09,717 --> 00:06:11,199
أجل -
حسناً -

64
00:06:17,423 --> 00:06:19,092
... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول

65
00:06:21,790 --> 00:06:24,729
ثق بي فحسب ، حسناً ؟
. سيكون كُل شيء علي ما يُرام

66
00:06:26,550 --> 00:06:28,500
! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء

67
00:06:46,845 --> 00:06:48,219
أين هؤلاء الرفاق ؟

68
00:06:54,976 --> 00:06:57,062
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا

69
00:07:07,125 --> 00:07:08,357
! كُن هادئاً

70
00:07:13,868 --> 00:07:15,272
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا

71
00:07:17,376 --> 00:07:19,683
... مرحباً  ، يا رجُل

72
00:07:19,933 --> 00:07:22,120
لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان
... نرمي البضاعة

73
00:07:26,297 --> 00:07:27,701
هل فعلت ذلك حقاً ؟

74
00:07:29,077 --> 00:07:30,119
. لك يُكن لدي أي خيار

75
00:07:32,666 --> 00:07:35,595
أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل
اي شيء

76
00:07:49,715 --> 00:07:51,432
. لقد إنتهي الأمر

77
00:07:51,432 --> 00:07:52,287
أرأيت أيُها الأحمق؟

78
00:07:52,666 --> 00:07:54,331
. لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام

79
00:07:54,675 --> 00:07:56,827
هيا , لنذهب يا رجل

80
00:08:13,675 --> 00:08:14,261
مرحباً ؟

81
00:08:17,388 --> 00:08:18,292
! إنه أخي

82
00:08:19,072 --> 00:08:22,866
هل هو بخير ؟ -
لا ، يجب ان نذهب الأن -

83
00:08:23,294 --> 00:08:23,627
ماذا ؟

84
00:08:34,470 --> 00:08:37,000
ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟

85
00:08:41,899 --> 00:08:44,954
... لقد كانت حادثة -
! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة -

86
00:08:46,389 --> 00:08:48,000
! إنظر إلي عندما اتحدث معك

87
00:08:49,842 --> 00:08:51,163
... كُنت أُهرب شيء ما

88
00:08:54,002 --> 00:08:55,395
.. و حين وصلت إلي الساحل

89
00:08:56,310 --> 00:08:57,499
. جائت الشرطة ، وتخلصت منه

90
00:08:57,732 --> 00:08:58,432
مما تخلصت ؟

91
00:09:01,600 --> 00:09:02,816
كوكايين -
! اللعنة -

92
00:09:03,690 --> 00:09:04,924
... كانت حوالي 10 أكياس

93
00:09:07,482 --> 00:09:09,683
من كانت تخص ؟ -
(تيم بريجز) -

94
00:09:11,130 --> 00:09:14,031
! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني

95
00:09:14,640 --> 00:09:16,294
! اندي) , لن يقوم بقتلك)

96
00:09:17,761 --> 00:09:19,073
لقد كانت كمية كبيرة

97
00:09:21,504 --> 00:09:22,477
! أنا أسف

98
00:09:24,126 --> 00:09:26,064
! يجب عليك أن تشعر بالأسف

99
00:09:28,653 --> 00:09:31,832
هل هو بخيّر ؟ -
لا , لقد وقع في مأزق كبير -

100
00:09:32,770 --> 00:09:35,080
ماذا ؟ مع منّ ؟ -
(تيم بريجز) -

101
00:09:35,842 --> 00:09:37,389
. حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله

102
00:09:38,014 --> 00:09:40,132
كم حجم ما فقده ؟ -
عشرة أكياس -

103
00:09:44,328 --> 00:09:45,546
... لا أُصدق أنه فعل هذا

104
00:09:46,717 --> 00:09:49,092
! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق

105
00:09:49,698 --> 00:09:52,272
من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك
! بأي شكل ، أخبرني الأن

106
00:09:52,272 --> 00:09:53,923
! لقد أخبرتك -
حسناً -

107
00:09:58,557 --> 00:10:01,021
إنه أخي الصغير -
أعرف -

108
00:10:01,242 --> 00:10:02,333
. وسأعتني به

109
00:10:25,261 --> 00:10:26,634
. لقد أمسكته

110
00:10:31,597 --> 00:10:33,798
سأتصل بكِ في الصباح -
حسناً ، لا بأس -

111
00:11:08,490 --> 00:11:10,054
تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟

112
00:11:10,268 --> 00:11:10,832
هذا صحيح

113
00:11:11,472 --> 00:11:12,422
. رُبما هذا من الأفضل

114
00:11:12,951 --> 00:11:15,057
.. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة

115
00:11:15,389 --> 00:11:16,856
... إن عرف أحد وقت الإستجابة

116
00:11:18,397 --> 00:11:19,612
. سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة

117
00:11:21,499 --> 00:11:22,874
! إعذرني لثانية من فضلك

118
00:11:23,824 --> 00:11:25,203
ماذا يحدُث ؟

119
00:11:25,560 --> 00:11:26,916
إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ

120
00:11:26,916 --> 00:11:28,333
. نعم ، لقد عرفت

121
00:11:28,883 --> 00:11:30,796
! يا رفاق ، يا رفاق

122
00:11:31,420 --> 00:11:32,138
كيف حالكم اليوم ؟

123
00:11:32,950 --> 00:11:35,632
هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال
الأسبوع المُقبل ؟

124
00:11:36,460 --> 00:11:37,505
هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟

125
00:11:38,426 --> 00:11:38,939
. حسناً

126
00:11:39,392 --> 00:11:42,778
لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي
.. شهرين , بينما أخوه بالداخل

127
00:11:43,047 --> 00:11:45,258
حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري
. ما يُمكنه فعله

128
00:11:46,958 --> 00:11:47,929
. أسف عن هذا ، سيدي

129
00:11:48,664 --> 00:11:49,891
... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة

130
00:11:50,453 --> 00:11:51,797
. و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن

131
00:12:22,591 --> 00:12:24,027
! اللعنة

132
00:12:25,647 --> 00:12:27,915
(كريس فاراداي)
... كإنك عُدت من الموت يا رجُل

133
00:12:28,691 --> 00:12:30,842
! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل

134
00:12:32,673 --> 00:12:35,586
اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر
المُهربين

135
00:12:36,083 --> 00:12:37,756
! إنك إسطورة لعينة يا رجُل

136
00:12:38,891 --> 00:12:40,545
... لقد تربّي من أخي

137
00:12:41,344 --> 00:12:44,570
و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً
... من السيء

138
00:12:45,075 --> 00:12:47,288
. أنك بعد ذلك دربت صٍهرك

139
00:12:47,721 --> 00:12:50,997
أعلم ، إنه أحمق
. ولكنه أخ زوجتي الصغير

140
00:12:51,563 --> 00:12:54,132
أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر
. علي الوصول الي إتفاق ما

141
00:12:54,648 --> 00:12:56,363
... لا أعرف ما هو الحل

142
00:12:56,850 --> 00:12:58,157
أتُريد ان تبحث الحل معي ؟

143
00:12:58,657 --> 00:13:00,466
رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال

144
00:13:02,059 --> 00:13:04,900
إنها تساوي 7 ألاف دولار -
بالله عليك -

145
00:13:04,900 --> 00:13:06,738
هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟

146
00:13:08,329 --> 00:13:10,094
لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص
.. من تلك الأشياء

147
00:13:10,450 --> 00:13:11,198
ألا تعرف هذا ؟

148
00:13:11,933 --> 00:13:14,963
هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ -
نعم ، لقد كُنت أكره أخي -

149
00:13:16,414 --> 00:13:18,223
و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع

150
00:13:18,783 --> 00:13:21,608
هل أبدو مثل البنك لك ؟ -
كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية -

151
00:13:22,465 --> 00:13:24,056
. هذا لم يعد عالمك يا رجل

152
00:13:24,807 --> 00:13:27,660
! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها

153
00:13:28,469 --> 00:13:29,733
! لدي فواتر يجب أن أدفعها

154
00:13:30,466 --> 00:13:32,966
أتعرف , عندما يفشل الأشخاص
هذة مُشكلتهم

155
00:13:33,288 --> 00:13:34,650
أتعتقد ان هذا مُضحك ؟

156
00:13:35,040 --> 00:13:36,081
ألا تدفع الفواتير ؟

157
00:13:43,382 --> 00:13:44,808
. يُعجبني زيّك

158
00:13:45,648 --> 00:13:46,366
! لقد أحببت أخاك

159
00:13:51,806 --> 00:13:52,915
<i>... نُحن هُنا اليوم </i>

160
00:13:52,915 --> 00:13:54,244
<i>... و هذا هو الشيء الهام</i>

161
00:13:54,775 --> 00:13:55,255
<i>... لذا</i>

162
00:13:55,471 --> 00:13:57,236
<i>... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله</i>

163
00:13:57,780 --> 00:13:59,684
. فهو ما دفعني الي كُل هذا

164
00:14:02,492 --> 00:14:05,864
يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله
.. ذلك الحقير (بريجز)ِ

165
00:14:06,174 --> 00:14:08,016
ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟

166
00:14:11,294 --> 00:14:12,632
ماذا يجب أن أُخبره ؟

167
00:14:17,905 --> 00:14:19,325
! أنا لن أفعل هذا وحدي

168
00:14:19,828 --> 00:14:20,933
! لا يُمكن

169
00:14:22,183 --> 00:14:22,632
... أعتقد

170
00:14:22,632 --> 00:14:26,158
أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة -
لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة -

171
00:14:29,172 --> 00:14:31,166
أتعرف ؟ -
إنه لن يسكت (كرس)ِ -

172
00:14:32,865 --> 00:14:33,726
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟

173
00:14:35,020 --> 00:14:37,034
(سباستيان)
ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟

174
00:14:39,377 --> 00:14:40,373
حسناَ ، ماذا تعتقد ؟

175
00:14:41,167 --> 00:14:43,816
هل ستسمع هذا ؟ -
لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل -

176
00:14:44,768 --> 00:14:46,613
مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ -
مرحباً (سباسيتان)ِ -

177
00:14:54,628 --> 00:14:55,532
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

178
00:14:56,313 --> 00:14:57,795
كنتُ سأموت في الليلة الماضية

179
00:15:00,166 --> 00:15:01,616
.. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي

180
00:15:02,459 --> 00:15:03,722
.. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة

181
00:15:05,064 --> 00:15:09,152
انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية
! يُمسكني

182
00:15:10,591 --> 00:15:12,008
. سأختفي اليومين القادمين

183
00:15:12,245 --> 00:15:13,133
. و لن أعود

184
00:15:14,866 --> 00:15:15,612
.. إسدي لي خدمة

185
00:15:16,033 --> 00:15:17,016
. ولا تُخبر (كايت)ِ

186
00:15:18,393 --> 00:15:21,585
ليس قبل أن اذهب -
لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء -

187
00:15:21,915 --> 00:15:22,927
ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟

188
00:15:22,927 --> 00:15:23,866
! ولا كلمة لعينة

189
00:15:25,624 --> 00:15:28,043
!لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته

190
00:15:30,166 --> 00:15:32,083
و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟

191
00:15:32,349 --> 00:15:33,524
ماذا بك أيُها الأحمق ؟

192
00:16:23,829 --> 00:16:25,516
! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي

193
00:16:26,762 --> 00:16:30,973
لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال
. خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ

194
00:16:32,814 --> 00:16:34,250
لن أنتظر كُل هذة المُدة -
لن أدفع إن مات -

195
00:16:36,122 --> 00:16:39,133
عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت
... ايضاً

196
00:16:39,819 --> 00:16:43,048
... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال

197
00:16:44,515 --> 00:16:48,033
سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك
... و لأطفالك

198
00:16:55,503 --> 00:16:57,016
أتعتقد انك ستُخيفني بهذا
المُسدس اللعين ؟

199
00:16:58,416 --> 00:16:59,806
... سأُحضر مالك اللعين

200
00:16:59,806 --> 00:17:02,133
لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي
... مرة أُخري

201
00:17:02,662 --> 00:17:04,108
! ستنتهي

202
00:17:04,483 --> 00:17:06,096
أتسمعني ؟
! ستنتهي

203
00:17:08,866 --> 00:17:10,959
أبي ؟ -
الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل -

204
00:17:11,275 --> 00:17:13,703
لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع
والدك ، حسناً ؟

205
00:17:14,001 --> 00:17:16,483
نعم -
نعم ، كُنا نلعب -

206
00:17:16,749 --> 00:17:18,133
. نعم ، نلعب

207
00:17:21,566 --> 00:17:22,673
! سنلعب مرة أُخري -
إن والدك بخير -

208
00:17:24,747 --> 00:17:25,668
. لا تخافي

209
00:17:28,309 --> 00:17:29,777
إلام تنظرون بحق الجحيم ؟

210
00:17:54,216 --> 00:17:55,714
إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم -
حسناً -

211
00:18:08,150 --> 00:18:09,040
مرحباً

212
00:18:12,031 --> 00:18:12,562
مرحباً -
هل هُو بخيّر ؟ -

213
00:18:13,127 --> 00:18:15,280
نعم ، إنه بخير

214
00:18:16,680 --> 00:18:16,980
حسناً

215
00:18:27,310 --> 00:18:29,632
يجب ان اذهب علي متن السفية
. مع (أندي) لكي أُصلح هذا

216
00:18:30,100 --> 00:18:30,989
أتمزح ؟

217
00:18:32,171 --> 00:18:33,387
ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟

218
00:18:33,387 --> 00:18:34,808
. لا ، سنُفكر في شيء أخر

219
00:18:35,182 --> 00:18:36,398
لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله
حسناً ؟

220
00:18:36,913 --> 00:18:41,313
يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا
في مأزق من أسوء ما يُمكن

221
00:18:42,264 --> 00:18:43,699
.. وإن لم يأخذوا المال منه

222
00:18:43,699 --> 00:18:44,916
. سيأتون خلفنا

223
00:18:44,916 --> 00:18:46,450
إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ -
أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ -

224
00:18:46,450 --> 00:18:48,972
... لا أُريد أن ازورك في السجن

225
00:18:48,972 --> 00:18:50,066
... مثلما أزور أباك

226
00:18:50,332 --> 00:18:52,141
. و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي

227
00:18:55,134 --> 00:18:56,836
لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟

228
00:18:57,303 --> 00:18:58,271
... أنا أعرف ما سأفعله

229
00:18:58,271 --> 00:18:58,988
. سأكون بخيّر

230
00:18:59,928 --> 00:19:01,234
أيُمكنك أن تثقي بي ؟

231
00:19:03,574 --> 00:19:04,182
من فضلك ؟

232
00:19:06,148 --> 00:19:07,104
. لن يحدث أي مكروه

233
00:19:08,833 --> 00:19:09,816
. حسناً ؟ أنا أعدكِ

234
00:19:25,805 --> 00:19:28,021
.. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات

235
00:19:28,773 --> 00:19:31,643
حاول ان تهشم رأس شخص ما
. وستفهم قصدي

236
00:19:32,247 --> 00:19:34,182
إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ

237
00:19:34,950 --> 00:19:35,960
سأقوم بهذا الأمر

238
00:19:37,333 --> 00:19:39,739
أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ -
مع "بوردان" ؟ -

239
00:19:41,591 --> 00:19:44,383
... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار

240
00:19:44,383 --> 00:19:46,342
... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص

241
00:19:46,962 --> 00:19:48,849
. و سرقتم كُل المُجوهرات

242
00:19:50,016 --> 00:19:52,640
.... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير

243
00:19:53,078 --> 00:19:54,306
. إعتقدتم ان ما بداخله ماسة

244
00:19:55,278 --> 00:19:57,883
! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب

245
00:20:00,406 --> 00:20:01,669
... كان هُناك

246
00:20:01,669 --> 00:20:04,071
وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب
. اكثر من المُعتاد

247
00:20:08,366 --> 00:20:09,632
... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن

248
00:20:13,110 --> 00:20:15,491
... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي

249
00:20:16,056 --> 00:20:16,883
. عندما أصبحت نظيفاً

250
00:20:17,706 --> 00:20:19,017
... لقد بدأت عملك الخاص

251
00:20:19,330 --> 00:20:20,670
. و حصلت علي حياة جديدة

252
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
.... أنا , أنا اعرف

253
00:20:25,477 --> 00:20:27,129
. يجب عليك ما يجب عليه فعله

254
00:20:27,961 --> 00:20:28,474
. لقد فهمت

255
00:20:31,981 --> 00:20:33,261
. لأن العائلة هي العائلة

256
00:20:34,666 --> 00:20:35,978
! سأجعلك علي القارب

257
00:20:37,050 --> 00:20:42,466
! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد

258
00:20:44,498 --> 00:20:46,475
سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ

259
00:20:46,738 --> 00:20:47,955
قارب الرجل العجوز ؟ -
نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل -

260
00:20:48,173 --> 00:20:48,719
ماذا عن كابتن (كين) ؟ -
أنا أعرف -

261
00:20:48,719 --> 00:20:50,561
. لا تقلق بشأنه

262
00:20:54,946 --> 00:20:55,725
ما هذا ؟

263
00:20:56,456 --> 00:20:56,912
ماذا ؟

264
00:20:56,912 --> 00:20:58,265
! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث

265
00:20:59,201 --> 00:21:00,857
. لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان

266
00:21:01,838 --> 00:21:03,122
... إنها منضدة قهوة رائعة

267
00:21:03,666 --> 00:21:04,822
! ولكننها , ليست للأحذية

268
00:21:05,442 --> 00:21:07,532
.... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن

269
00:21:09,716 --> 00:21:12,745
... أنا أعني

270
00:21:14,428 --> 00:21:15,743
إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟

271
00:21:16,503 --> 00:21:18,281
أستذهب لرؤية (روجان) ؟

272
00:21:19,095 --> 00:21:19,998
! لا توجد مُخدرات

273
00:21:21,157 --> 00:21:22,633
ماذا غيرها ؟

274
00:21:22,633 --> 00:21:24,302
ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟

275
00:21:24,883 --> 00:21:25,489
المال المُزور من "بنما"ِ -
العُملات ؟ -

276
00:21:25,489 --> 00:21:28,187
يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير
. لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة

277
00:21:28,467 --> 00:21:29,950
! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير

278
00:21:30,621 --> 00:21:33,023
حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي
... اربع شُنط

279
00:21:33,263 --> 00:21:35,458
ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة
"ميني كوبر"

280
00:21:35,866 --> 00:21:36,783
أين سنُخفيها ؟

281
00:21:36,783 --> 00:21:39,580
! هذة ستكون مُشكلتي
. يجب أن أحصل عليها بسرعة

282
00:21:44,506 --> 00:21:45,177
! يا إلهي

283
00:21:45,177 --> 00:21:46,378
! لابُد و أنك تُمازحني

284
00:21:48,046 --> 00:21:49,657
... نعم ، أود أن أقرأ المزيد

285
00:21:49,886 --> 00:21:51,701
. عن هذا الهراء

286
00:21:52,760 --> 00:21:54,133
يجب أن أكون مخموراً

287
00:21:55,674 --> 00:21:58,783
سيكون (ويد) فحسب ؟
. إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد

288
00:21:59,890 --> 00:22:01,930
. سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات

289
00:22:03,631 --> 00:22:05,160
وبهذا نُكون فريق ، هذا هو
.أفضل ما يُمكننا فعله

290
00:22:05,862 --> 00:22:08,154
هيّا ،  إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك

291
00:22:14,832 --> 00:22:15,803
مرحباً (سويبي)ِ

292
00:22:15,955 --> 00:22:17,358
أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ

293
00:22:22,273 --> 00:22:23,382
"قناة بنما" -
مرحباً ، لقد جائتني رسالتك -

294
00:22:23,709 --> 00:22:25,459
إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟

295
00:22:25,459 --> 00:22:26,426
هل عُدت الي العمل ؟

296
00:22:26,640 --> 00:22:28,387
لا , لا
. أُريد شيء أخر

297
00:22:29,201 --> 00:22:30,197
أتتذكر ذلك الأمر ؟

298
00:22:30,479 --> 00:22:31,094
! الأموال الظريفة

299
00:22:32,013 --> 00:22:34,004
.. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر

300
00:22:34,660 --> 00:22:35,661
. مقدارها بأربعة مرات

301
00:22:36,250 --> 00:22:38,065
سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها -
حسناً -

302
00:22:38,065 --> 00:22:38,842
حسناً

303
00:22:39,557 --> 00:22:40,401
. سأكون هُنا

304
00:22:41,507 --> 00:22:42,321
! هيّا (مايكي)ِ

305
00:22:42,838 --> 00:22:43,993
ما هي الأموال الظريفة ؟ -
لا أعرف -

306
00:22:44,789 --> 00:22:46,891
لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما

307
00:22:47,669 --> 00:22:49,510
هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟

308
00:22:51,725 --> 00:22:54,229
أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً -
لا -

309
00:22:54,751 --> 00:22:58,932
... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء

310
00:22:59,136 --> 00:22:59,933
معاً ؟

311
00:23:01,714 --> 00:23:03,925
... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد

312
00:23:04,362 --> 00:23:05,364
! (ماكلاسكي)

313
00:23:05,766 --> 00:23:06,813
.. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ

314
00:23:07,232 --> 00:23:08,403
... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ

315
00:23:08,403 --> 00:23:11,762
... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف

316
00:23:11,975 --> 00:23:13,815
. و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم

317
00:23:13,815 --> 00:23:15,796
لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر

318
00:23:16,178 --> 00:23:19,264
.. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ

319
00:23:19,264 --> 00:23:21,102
ماذا ستشحن ؟

320
00:23:21,308 --> 00:23:22,163
سيارة

321
00:23:40,976 --> 00:23:41,526
. ها نحن ذا

322
00:23:46,077 --> 00:23:47,573
! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي

323
00:23:54,876 --> 00:23:55,608
! شُكراً لك

324
00:24:04,475 --> 00:24:06,016
لا تتأخر يا أبي -
حسناً , يا صديقي -

325
00:24:07,795 --> 00:24:10,115
ستتغيب عن المُباراة الرئيسية -
أنا أعرف -

326
00:24:10,661 --> 00:24:13,313
أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور
حسناً ؟

327
00:24:14,470 --> 00:24:16,095
أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟

328
00:24:16,984 --> 00:24:18,183
! أُحبك يا رفاق

329
00:24:24,281 --> 00:24:25,626
عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟

330
00:24:27,872 --> 00:24:29,280
! شكراً لأنك ستفعل هذا

331
00:24:29,280 --> 00:24:32,253
أنا اُحبك -
سيكون الوضع علي ما يُرام -

332
00:24:35,816 --> 00:24:37,010
! الهوية ، من فضلك

333
00:24:37,541 --> 00:24:38,166
. إنتظر

334
00:25:18,834 --> 00:25:20,254
كابتن (كامب) ؟ -
! إجلب الشاحنة -

335
00:25:22,330 --> 00:25:24,420
. سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري

336
00:25:25,216 --> 00:25:26,183
<i>(جون)
هل تحتاج مُساعدة ؟</i>

337
00:25:43,424 --> 00:25:43,894
! أنت

338
00:25:45,233 --> 00:26:00,598
أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي -
نعم ، بلا مُزاح -

339
00:26:01,143 --> 00:26:01,907
. أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء

340
00:26:03,889 --> 00:26:04,812
هل هذا واضح ؟

341
00:26:06,180 --> 00:26:07,450
. أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك

342
00:26:11,438 --> 00:26:12,644
حسناً ، هياً

343
00:26:12,644 --> 00:26:14,216
. يجب علينا الذهاب

344
00:26:24,339 --> 00:26:25,122
. راقب الطريق

345
00:26:37,632 --> 00:26:38,380
. هُناك شخص قادم

346
00:26:58,176 --> 00:26:59,583
مرحباً (كريس)ِ -
مرحباً (كريس)ِ -

347
00:27:01,670 --> 00:27:03,782
! (كريس)

348
00:27:06,180 --> 00:27:07,633
أنا سعيد لرؤيتك يا رجل

349
00:27:08,456 --> 00:27:09,814
كيف حالك (تاريك) ؟
هل أنت بخيّر ؟

350
00:27:11,483 --> 00:27:12,795
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

351
00:27:13,141 --> 00:27:14,244
يبدو أنك جائع يا رجل -
نعم -

352
00:27:21,156 --> 00:27:22,373
ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟

353
00:27:23,480 --> 00:27:25,166
هل تحققتم من طاقم العمل ؟

354
00:27:25,166 --> 00:27:28,008
كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟

355
00:27:28,008 --> 00:27:31,328
كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة -
أُريده خارج السفينة يا رفاق -

356
00:27:31,925 --> 00:27:34,353
حسناً ، سيدي -
والأن ، إغرب عن وجهي -

357
00:27:35,678 --> 00:27:37,276
. وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر

358
00:27:37,566 --> 00:27:38,658
. و ستنتهي بالسجن

359
00:27:41,782 --> 00:27:43,416
تحققوا منه -
حسناً , يا سيدي -

360
00:27:48,892 --> 00:27:49,942
! لنذهب أيُها الطبيب

361
00:27:51,855 --> 00:27:54,757
! لقد تم ترقيتك
رُبما علي ان أحترم هذة الشارة

362
00:27:56,177 --> 00:27:57,208
! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل

363
00:29:21,072 --> 00:29:23,370
الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟

364
00:29:24,114 --> 00:29:24,566
مرحباً

365
00:29:24,767 --> 00:29:25,204
كيف حالك يا رجل ؟

366
00:29:25,453 --> 00:29:27,203
أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟

367
00:29:28,157 --> 00:29:30,168
انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة

368
00:29:31,462 --> 00:29:32,505
... إن قُمت بهذ الهراء

369
00:29:32,806 --> 00:29:33,621
. لن نحصل علي الترخيص

370
00:29:34,065 --> 00:29:35,831
أتثق بي أم لا ؟ -
أنا أفعل ، أفعل -

371
00:29:37,996 --> 00:29:42,646
سنقوم بهذا غداً -
ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار -

372
00:29:43,269 --> 00:29:46,311
سيشتري هذا المال العديد من الاشياء -
كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ -

373
00:29:46,311 --> 00:29:47,389
ألن نُقاتل ؟

374
00:29:47,638 --> 00:29:49,168
!  أين إيمانكم

375
00:29:50,289 --> 00:29:52,990
هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم
جميعاً تشكون بي ؟

376
00:29:53,302 --> 00:29:55,125
لا بأس

377
00:29:55,504 --> 00:29:55,999
.... هيّا

378
00:29:56,375 --> 00:29:56,935
! سأُريكم

379
00:30:08,157 --> 00:30:10,275
ماذا تعتقد ؟ -
هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة -

380
00:30:11,042 --> 00:30:12,975
ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ -
هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ -

381
00:30:14,135 --> 00:30:16,562
لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا

382
00:30:18,017 --> 00:30:20,616
اللعنة ، يا رجل
إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع

383
00:30:20,616 --> 00:30:21,775
. يا رفاق ، لدينا صُحبة

384
00:30:22,175 --> 00:30:23,225
. هيّا ، أسرع

385
00:30:23,604 --> 00:30:25,658
هيا -
حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء -

386
00:30:31,582 --> 00:30:33,068
! هيّا ، هيّا

387
00:30:33,474 --> 00:30:35,702
ماذا تفعلون هُنا ؟ -
نُنظف المكان -

388
00:30:35,983 --> 00:30:38,181
كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات

389
00:30:40,819 --> 00:30:42,208
لا يجب أن تكونوا هُنا

390
00:30:43,064 --> 00:30:43,720
واصلوا التحرُك

391
00:30:43,925 --> 00:30:45,079
. نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب

392
00:31:11,582 --> 00:31:12,969
! إفتحوا الباب

393
00:31:18,214 --> 00:31:18,960
.. سنقوم بالرفع

394
00:31:19,273 --> 00:31:21,569
. هيّا ، هيّا

395
00:31:22,286 --> 00:31:24,875
. هيّا ، يا رجُل

396
00:31:30,332 --> 00:31:31,128
أستلعب ؟

397
00:31:31,956 --> 00:31:33,692
يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان

398
00:31:34,029 --> 00:31:34,908
. هذا ليس مُضحكاً

399
00:31:39,057 --> 00:31:40,087
... دع الفتي لحاله يا رجل

400
00:31:40,598 --> 00:31:41,507
كيف ستجلب تلك الأشياء ؟

401
00:31:43,111 --> 00:31:44,458
... سوف ننقلها خلال الحاويات

402
00:31:45,048 --> 00:31:46,166
.. سيكون هُناك حوال 500 ألف

403
00:31:46,436 --> 00:31:47,699
ولكنها لن تبقي لطوال الوقت

404
00:31:47,699 --> 00:31:49,100
... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ

405
00:31:49,400 --> 00:31:50,180
... (لأري (إيفن

406
00:31:50,180 --> 00:31:51,222
... و أجلب الأموال

407
00:31:51,222 --> 00:31:54,310
و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره
سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها

408
00:31:54,625 --> 00:31:56,172
سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك
. وقت كافِ

409
00:31:59,055 --> 00:32:00,008
. إذن ، سنشتري المزيد من الوقت

410
00:32:01,193 --> 00:32:02,790
رُبما نتحكم في السفنية -
نعم -

411
00:32:02,790 --> 00:32:03,607
نتحكم بالسفنية

412
00:32:04,798 --> 00:32:05,885
أيُمكنك فعل هذا ؟

413
00:32:06,839 --> 00:32:09,600
لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح -
يجب أن تفلح أيُها الغبي -

414
00:32:10,628 --> 00:32:13,924
إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد

415
00:32:14,125 --> 00:32:15,108
. إن وفرت لنا ساعتين

416
00:32:15,467 --> 00:32:16,483
حسناً ؟ -
لا أعرف -

417
00:32:17,790 --> 00:32:18,912
... هذا -
ماذا ؟ -

418
00:32:20,519 --> 00:32:22,554
لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما
. يجب أن أعبث بالسفينة

419
00:32:23,015 --> 00:32:25,691
اللعنة علي السفينة -
تمهّل -

420
00:32:26,746 --> 00:32:27,415
! تمهّل

421
00:32:28,386 --> 00:32:29,037
ما هذا بحق الجحيم ؟

422
00:32:29,037 --> 00:32:29,851
(تاريك)

423
00:32:30,288 --> 00:32:31,469
. لا تستفزوا إحداكم

424
00:32:37,475 --> 00:32:38,431
(حسناً , (جون

425
00:32:40,881 --> 00:32:42,347
أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟

426
00:32:42,799 --> 00:32:43,544
نعم ، يا أُمي

427
00:32:43,935 --> 00:32:44,342
حقاً ؟

428
00:32:44,558 --> 00:32:45,073
حسناً

429
00:33:30,782 --> 00:33:31,623
أيُمكنني مُساعدتك ؟

430
00:33:35,275 --> 00:33:36,433
. أنتِ جميلة

431
00:33:37,666 --> 00:33:39,925
أتُريدين أن تعُضيني ؟ -
حسناً , الوداع -

432
00:33:49,580 --> 00:33:52,858
! أيُها الأوغاد

433
00:33:54,963 --> 00:33:55,961
! إترُكي السكين

434
00:33:56,538 --> 00:33:57,415
! إترُكي السكين

435
00:33:58,305 --> 00:34:02,017
. دع أُمي و شأنها

436
00:34:02,692 --> 00:34:04,118
أنا ألعب معكِ
! أنا فقط ألعب معكِ

437
00:34:04,887 --> 00:34:08,127
لا تبكيِ -
إبقوا علي الأرض -

438
00:34:08,782 --> 00:34:11,887
.... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب

439
00:34:12,683 --> 00:34:13,467
. حتي يعود زوجك

440
00:34:14,056 --> 00:34:15,694
أتُريد هذا ؟ -
! لا -

441
00:34:18,725 --> 00:34:20,358
! يا إلهي

442
00:34:21,140 --> 00:34:22,919
! إخرجوا من منزلي
! إخرجوا من منزلي

443
00:34:24,975 --> 00:34:25,865
... إهدئي يا سيدتي

444
00:34:25,865 --> 00:34:29,158
أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج
من هُنا ؟

445
00:34:30,006 --> 00:34:31,094
<i>. لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس</i>

446
00:34:31,437 --> 00:34:33,621
. سوف نعود لاحقاً

447
00:34:45,636 --> 00:34:48,223
<i>أنا أتلقي نداء من الساحل -
سأذهب إلي الأعلي -</i>

448
00:34:54,132 --> 00:34:56,144
حسناً ، كُن حذراً
. ولا تُبالغ في هذا

449
00:34:57,114 --> 00:34:59,218
<i>. يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري</i>

450
00:35:00,294 --> 00:35:01,453
. إنه في الطريق

451
00:35:05,287 --> 00:35:06,380
ليس كثيرأً

452
00:35:06,679 --> 00:35:08,035
حسناً

453
00:35:09,158 --> 00:35:10,935
... لم تكن هُناك إشارة من قبل

454
00:35:11,465 --> 00:35:12,805
(كريس)
لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل

455
00:35:13,242 --> 00:35:14,493
... و لكنهم رحلوا

456
00:35:14,742 --> 00:35:15,638
اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟

457
00:35:16,424 --> 00:35:17,329
هل الأولاد بخير ؟

458
00:35:17,329 --> 00:35:19,018
نعم بخير ، لكن مذعورين

459
00:35:19,751 --> 00:35:21,765
(أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز

460
00:35:22,057 --> 00:35:23,492
(شقيق (كايل

461
00:35:23,492 --> 00:35:25,648
... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة

462
00:35:26,025 --> 00:35:26,957
سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟

463
00:35:28,942 --> 00:35:29,812
حسناً

464
00:35:32,980 --> 00:35:33,839
أُحبك

465
00:35:34,197 --> 00:35:34,871
. إتصلي بي لاحقاً

466
00:35:35,924 --> 00:35:37,393
ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟

467
00:35:39,083 --> 00:35:40,216
أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟

468
00:35:51,280 --> 00:35:52,244
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

469
00:35:52,841 --> 00:35:53,948
كان يوماً مُرعباً ؟ -
أجل -

470
00:35:56,455 --> 00:35:58,594
أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي

471
00:35:59,053 --> 00:36:01,104
فعلي الأغلب سوف يعودون
ولن تكونوا بأمان هُنا

472
00:36:01,729 --> 00:36:02,215
أتعتقد ؟

473
00:36:05,005 --> 00:36:05,615
حسناً

474
00:36:10,920 --> 00:36:11,712
! إخفض السُرعة

475
00:36:13,757 --> 00:36:16,112
قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة

476
00:36:22,008 --> 00:36:23,243
حسناً ، لقد قللنا السرعة

477
00:36:24,909 --> 00:36:26,112
! لقد تعطلت الفرامل

478
00:36:27,046 --> 00:36:28,200
<i>! تفقّد الحرارة</i>

479
00:36:28,563 --> 00:36:30,902
يجب أن نتوقف -
يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن -

480
00:36:33,211 --> 00:36:35,564
نعم ؟ -
يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم -

481
00:36:35,803 --> 00:36:37,546
نحن نحاول التحكم في الأمر

482
00:36:37,756 --> 00:36:38,642
. إن المُحرك لا يستجيب

483
00:36:41,133 --> 00:36:42,168
ماذا يحدث ؟

484
00:36:42,382 --> 00:36:43,524
هل سيقوم بإغراق السفينة ؟

485
00:36:44,273 --> 00:36:44,706
ماذا ؟

486
00:36:48,435 --> 00:36:50,295
... هيّا ، زودوا نسبة الوقود

487
00:36:56,843 --> 00:36:57,920
! إخلوا السطح

488
00:37:02,494 --> 00:37:04,707
! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب

489
00:37:07,937 --> 00:37:09,058
إنها مازالت تتحرك -
يجب أن نُصلح الفرامل -

490
00:37:09,635 --> 00:37:10,618
! تحرّك

491
00:37:14,524 --> 00:37:16,623
إنها لا تتوقف -
إطلق إشارة التحذير -

492
00:37:16,875 --> 00:37:17,481
! إطلق إشارة التحذير

493
00:37:26,019 --> 00:37:27,471
ما هذا ؟

494
00:37:37,725 --> 00:37:38,225
. سوف أُطفيء المُحرك

495
00:37:52,780 --> 00:37:53,372
! سنصطدم

496
00:38:07,542 --> 00:38:08,980
ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟

497
00:38:13,969 --> 00:38:14,755
ماذا حدث ؟

498
00:38:14,755 --> 00:38:15,780
. لقد علق الهلب

499
00:38:16,964 --> 00:38:17,935
. لقد تلاعب به أحد

500
00:38:18,513 --> 00:38:19,211
. لا أعتقد هذا

501
00:38:20,631 --> 00:38:21,682
! لا تلاعب به أحد

502
00:38:37,139 --> 00:38:38,856
أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟

503
00:38:39,089 --> 00:38:40,178
أتُريدني أن أخسر عملي ؟

504
00:38:40,385 --> 00:38:41,897
هل كُنت نائماً ؟

505
00:38:42,103 --> 00:38:44,596
! فلتتأكد من إصلاحها

506
00:38:44,844 --> 00:38:45,346
حسناً

507
00:38:45,764 --> 00:38:46,762
. إنتظر

508
00:39:05,622 --> 00:39:07,540
أسف بشأن ذلك الزيت -
لا تقلق بهذا الأمر -

509
00:39:09,069 --> 00:39:10,178
. لقد أكسبنا بعض الوقت

510
00:39:14,875 --> 00:39:15,825
<i>... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا</i>

511
00:39:18,320 --> 00:39:20,005
لقد اصبح هذا المكان رائعاً

512
00:39:20,305 --> 00:39:21,273
لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟

513
00:39:21,705 --> 00:39:23,625
لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة

514
00:39:23,875 --> 00:39:24,419
! لا تلمس هذا

515
00:39:27,057 --> 00:39:27,899
! يا رفاق

516
00:39:28,572 --> 00:39:29,521
تمسكوا بهذا

517
00:39:30,711 --> 00:39:31,477
حسناً

518
00:39:31,477 --> 00:39:32,038
. هذا جيّد

519
00:39:36,454 --> 00:39:36,868
. هيّا ، قوموا بالأكل

520
00:39:39,788 --> 00:39:42,345
هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ -
(نعم ، نحن عند (سباستيان -

521
00:39:42,688 --> 00:39:43,514
هل الأولاد بخير ؟

522
00:39:43,817 --> 00:39:45,791
نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟

523
00:39:46,275 --> 00:39:46,993
نعم

524
00:39:46,993 --> 00:39:47,922
. إبقِ الهاتف معكِ

525
00:39:48,210 --> 00:39:49,555
. أُحبك

526
00:39:49,943 --> 00:39:51,175
أُحبك أيضاً
سأكلمك وانا في طريقي للعودة

527
00:39:55,078 --> 00:39:55,950
. لقد تقريباً وصلنا

528
00:40:35,089 --> 00:40:35,822
. إدخُل

529
00:40:38,753 --> 00:40:40,318
مرحباً -
مرحباً -

530
00:40:40,628 --> 00:40:42,971
. لديك العديد من القطط بالداخل هُنا
انا سعيد لرؤيتك يا رجل

531
00:40:43,965 --> 00:40:45,088
هل كُل شيء علي ما يرام ؟

532
00:40:45,400 --> 00:40:46,403
نعم -
هل لديك المال و السيارة ؟ -

533
00:40:46,742 --> 00:40:47,240
أجل

534
00:40:47,981 --> 00:40:48,556
حسناً

535
00:41:07,431 --> 00:41:07,883
! هذا رائع

536
00:41:20,503 --> 00:41:22,747
ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ -
انا أثق بك -

537
00:41:31,016 --> 00:41:32,092
هل كل شيء علي ما يُرام ؟

538
00:41:35,040 --> 00:41:36,350
لا ، الأمور ليست علي ما يرام

539
00:41:36,805 --> 00:41:37,712
(اندي)
إنتظر هُنا

540
00:41:37,925 --> 00:41:38,649
. سأجلب شيء ما

541
00:41:49,112 --> 00:41:50,031
ماذا هُناك ؟

542
00:41:50,285 --> 00:41:51,622
ماذا تفعل ؟

543
00:41:51,998 --> 00:41:54,452
أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف
تُزيل الطبقة

544
00:41:54,452 --> 00:41:55,834
. هذة الأوراق تبدو مُختلفة -
يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ -

545
00:41:56,117 --> 00:41:57,118
من الأفضل لك أن أكون مُخطيء

546
00:42:14,008 --> 00:42:16,055
هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟

547
00:42:16,567 --> 00:42:18,160
. أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي

548
00:42:18,361 --> 00:42:20,875
.... ليس لدي وقت لكي

549
00:42:20,875 --> 00:42:22,947
لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد
ما بعته لي في المرة السابقة

550
00:42:23,510 --> 00:42:24,105
(جونزالو)

551
00:42:24,105 --> 00:42:25,775
(جونزالو)
لديه ما تريد

552
00:42:26,519 --> 00:42:28,769
هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل
مع (إيزوس) ؟

553
00:42:29,005 --> 00:42:30,779
لا ، لا يعمل معه

554
00:42:31,405 --> 00:42:31,781
إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن

555
00:42:31,781 --> 00:42:34,522
لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟

556
00:42:34,522 --> 00:42:36,363
أتتلاعب بي ؟

557
00:42:36,363 --> 00:42:38,705
لقد حاولت -
! لا يُمكنك ان تتلاعب بي -

558
00:42:38,910 --> 00:42:40,202
لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن
. أصل إليه

559
00:42:41,028 --> 00:42:44,244
لا , سنرحل -
لا ، لا -

560
00:42:44,478 --> 00:42:45,177
لنذهب -
حسناً -

561
00:42:45,946 --> 00:42:47,755
. أنا اسف يا رجل

562
00:42:48,532 --> 00:42:49,935
(هيّا , (مايكي

563
00:42:52,774 --> 00:42:54,710
. سيتعرض للقتل هُناك

564
00:42:55,288 --> 00:42:56,900
. خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف

565
00:42:57,660 --> 00:42:58,300
حسناً

566
00:43:00,733 --> 00:43:01,590
مرحباً ، ماذا هُناك ؟

567
00:43:02,696 --> 00:43:03,544
ليس لديه ما نُريد

568
00:43:03,774 --> 00:43:04,717
... حسناً

569
00:43:05,946 --> 00:43:07,222
... علي ما أعتقد

570
00:43:07,222 --> 00:43:08,625
يجب أن تُحضر بعض المُخدرات

571
00:43:08,952 --> 00:43:09,815
. لن أُحضر اي مُخدرات

572
00:43:10,112 --> 00:43:12,372
. إذهب لتري (روبين) فحسب

573
00:43:12,649 --> 00:43:15,192
هذا ليس خيارك -
أنا اتوسل إليك ، من فضلك -

574
00:43:15,395 --> 00:43:17,238
(كريس)
... إنظر

575
00:43:17,238 --> 00:43:18,921
. هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل

576
00:43:20,548 --> 00:43:25,073
. لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين
. يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال

577
00:43:25,535 --> 00:43:26,907
سأصل الي حل ما ، حسناً ؟

578
00:43:27,785 --> 00:43:29,887
إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً -
نعم ، بالطبع -

579
00:43:34,786 --> 00:43:36,767
لدي مُشكلة صغيرة في العمل
يجب ان اذهب لأحلها

580
00:43:37,955 --> 00:43:39,548
أراك لاحقاً يا صديقي -
هل كُل شيء بخير ؟ -

581
00:43:39,825 --> 00:43:41,650
نعم ، ألديكي المفتاح ؟ -
نعم -

582
00:43:46,485 --> 00:43:49,090
أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً
(عن (جونزالو

583
00:43:49,558 --> 00:43:50,792
. لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً

584
00:43:51,138 --> 00:43:52,337
مُنذ ان اصبح هو الزعيم

585
00:43:52,980 --> 00:43:54,347
! إبتعد عنه

586
00:43:58,735 --> 00:44:01,805
علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا
. أقل من ساعة لكي نعود للسفينة

587
00:44:01,805 --> 00:44:03,022
لن يفلح الأمر -
بل ، سيفلح -

588
00:44:05,785 --> 00:44:07,252
(نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو

589
00:44:07,484 --> 00:44:10,074
. إنتظر ، أنا أُحاول التذكر

590
00:44:11,994 --> 00:44:13,038
. سوف نجده

591
00:44:14,680 --> 00:44:16,626
. ها نحن ذا ، ها هو هُنا

592
00:44:21,758 --> 00:44:22,852
(بولتون) -
نعم ، كابتن -

593
00:44:23,166 --> 00:44:24,133
أين (فارادي) ؟

594
00:44:24,489 --> 00:44:25,376
. لا أعرف أيُها الكابتن

595
00:44:25,579 --> 00:44:26,831
. أنا لم أكن جليسه اليوم

596
00:44:27,388 --> 00:44:30,278
. لم اُحضر مذكراته -
لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر -

597
00:44:31,434 --> 00:44:32,695
. عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة

598
00:44:33,073 --> 00:44:33,755
. أنا أسف

599
00:44:34,487 --> 00:44:35,003
. أنا أسف

600
00:44:55,970 --> 00:44:58,622
الزيارة الصغيرة التي قمت بها
(لعائلة (كريس

601
00:44:58,622 --> 00:44:59,462
! هذا عائلتي

602
00:45:00,103 --> 00:45:00,999
. إبتعد عنهم

603
00:45:01,822 --> 00:45:02,585
هل هذا واضح ؟

604
00:45:14,938 --> 00:45:15,753
(قولي مرحباً (سيدي

605
00:45:16,888 --> 00:45:17,287
مرحباً

606
00:45:19,888 --> 00:45:22,255
أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي
بدلاً من (أندي) ؟

607
00:45:22,692 --> 00:45:24,455
بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض

608
00:45:25,097 --> 00:45:27,563
أنا أسف بهذا الشأن

609
00:45:27,563 --> 00:45:29,980
ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟

610
00:45:29,980 --> 00:45:33,034
لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه
ان يقوم بهذا

611
00:45:33,237 --> 00:45:34,422
. لقد كان صٍهره

612
00:45:53,144 --> 00:45:54,344
<i>! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا</i>

613
00:46:11,821 --> 00:46:14,486
يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته

614
00:46:15,112 --> 00:46:16,782
لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي

615
00:46:17,218 --> 00:46:18,713
نعم ، لدي زوجة ايضاً

616
00:46:19,138 --> 00:46:20,428
(لا تقلق بشأن (جونزالو

617
00:46:21,022 --> 00:46:23,082
أنا اعرف ، إنه مجرد احمق
. لا تقلق بشانه

618
00:46:23,082 --> 00:46:26,105
. حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه -
! اللعنة -

619
00:46:39,819 --> 00:46:40,521
(أنا أبحث عن (جونزالو

620
00:46:57,620 --> 00:46:58,292
. شُكراً لك

621
00:47:03,271 --> 00:47:03,904
(أندي)

622
00:47:04,238 --> 00:47:05,200
. إبقي في السيارة مع الشنطة

623
00:47:11,398 --> 00:47:13,642
إن الأمور بخير (داني) أنا
. اعرف هذا الرجل

624
00:47:30,877 --> 00:47:32,110
<i>"لديك رسالة جديدة"</i>

625
00:47:34,231 --> 00:47:40,253
<i>أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل
. إن لم تجلب لي البضاعة</i>

626
00:47:41,613 --> 00:47:42,649
(جونزالو)

627
00:47:42,937 --> 00:47:44,435
. هُناك من يُريد رؤيتك

628
00:47:46,743 --> 00:47:47,680
إجلبهم للداخل -
حسناً -

629
00:47:48,927 --> 00:47:51,048
. حسناً , هيا بنا

630
00:48:03,982 --> 00:48:08,075
إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود
. وإجلب البضاعة

631
00:48:08,287 --> 00:48:10,067
(و تحدث مع شخص يُدعي (روبين

632
00:48:10,440 --> 00:48:14,355
إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ
البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟

633
00:48:40,485 --> 00:48:41,689
هل هذا ذئب ؟ -
إنه ليس كلباً -

634
00:48:44,837 --> 00:48:45,668
من فضلك

635
00:48:45,668 --> 00:48:46,584
هل تُمانع ؟

636
00:48:55,726 --> 00:48:58,364
أين هو ؟
أين صديقي القديم (فارادي) ؟

637
00:48:59,439 --> 00:49:00,582
. أحضر السيارة هُنا

638
00:49:00,582 --> 00:49:01,888
... لم يُريديني أن أتي

639
00:49:02,405 --> 00:49:03,713
. لقد كان يتلاعب بي

640
00:49:04,137 --> 00:49:05,229
(سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس

641
00:49:05,697 --> 00:49:06,931
. سأطعمه إلي الذئب

642
00:49:08,383 --> 00:49:09,315
حقاً ؟

643
00:49:10,593 --> 00:49:12,185
! أنا الزعيم هُنا

644
00:49:15,635 --> 00:49:16,553
. أنا سعيد لرؤيتك

645
00:49:17,053 --> 00:49:17,443
. و أنا ايضاً

646
00:49:20,392 --> 00:49:21,249
ماذا تعتقد ؟

647
00:49:22,578 --> 00:49:23,838
. كٌل هذا ملكي

648
00:49:26,992 --> 00:49:28,471
هذا أمر جيّد

649
00:49:31,982 --> 00:49:33,276
. سنقوم بالهجوم علي الشاحنة

650
00:49:34,402 --> 00:49:36,489
إنها كبيرة ، مُصفحة

651
00:49:37,020 --> 00:49:38,288
أتُريد الإنضمام إلينا ؟

652
00:49:38,849 --> 00:49:39,504
حقاً ؟

653
00:50:07,924 --> 00:50:09,702
<i>"أندي سيهتم بالأمر" -
"سأقوم بهذا" -</i>

654
00:50:15,384 --> 00:50:17,127
(مايكل)
. لا تلعب بالمنزل

655
00:50:19,922 --> 00:50:20,796
. إنه والدك

656
00:50:30,309 --> 00:50:31,239
. إذهب و إعثر علي والدتك

657
00:50:36,803 --> 00:50:38,974
أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد
... لأي شيء

658
00:50:39,268 --> 00:50:40,046
هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء
من هذا القبيل ؟

659
00:50:41,138 --> 00:50:43,195
. أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة

660
00:50:43,619 --> 00:50:44,615
. يُمكنك أن تنضم لنا

661
00:50:45,645 --> 00:50:48,206
بكُل هذة المُعدات ؟
ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟

662
00:50:48,703 --> 00:50:49,497
أتُريد أن تعرف ؟

663
00:50:49,497 --> 00:50:51,735
رُبما يجب أن تاتي معنا
. و تكتشف بنفسك

664
00:50:52,260 --> 00:50:54,007
لا أعرف -
سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً -

665
00:50:54,680 --> 00:50:57,080
نعم ، شكراً لك
. لكن يجب أن أذهب

666
00:50:57,360 --> 00:50:59,531
بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك
لا تُريد هذا

667
00:50:59,985 --> 00:51:01,853
لدي طفلان الأن , يا رجل

668
00:51:01,853 --> 00:51:03,086
لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي

669
00:51:03,445 --> 00:51:04,479
(هيّا , (داني

670
00:51:08,482 --> 00:51:09,326
! لقد إختفت النقود

671
00:51:10,419 --> 00:51:10,905
.. و

672
00:51:11,355 --> 00:51:12,242
(أندي) -
ماذا ؟ -

673
00:51:13,411 --> 00:51:14,321
عما تتحدث ؟

674
00:51:30,369 --> 00:51:32,136
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا
وتُعاملني كالأحمق ؟

675
00:51:33,196 --> 00:51:34,345
ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل

676
00:51:42,665 --> 00:51:45,063
! يجب أن أُفجر رأسك للخارج

677
00:51:53,367 --> 00:51:54,551
ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟

678
00:51:55,504 --> 00:51:56,375
... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة

679
00:51:57,188 --> 00:51:58,404
. و أحصل علي هذا مجاناً

680
00:52:05,719 --> 00:52:06,265
. حسناً

681
00:52:06,780 --> 00:52:08,064
. هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا

682
00:52:09,821 --> 00:52:10,632
. إحضروا محفظته

683
00:52:11,725 --> 00:52:12,411
. هيّا

684
00:52:13,085 --> 00:52:13,908
. إعطني هويتك

685
00:52:18,776 --> 00:52:20,603
سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا
. أيُها الكابتن

686
00:52:21,414 --> 00:52:21,864
نعم

687
00:52:27,777 --> 00:52:29,639
هل إنتهيت ؟ -
هُناك بعض المشاكل -

688
00:52:30,132 --> 00:52:31,303
في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر

689
00:52:31,632 --> 00:52:32,415
لديك عشر دقائق

690
00:52:43,658 --> 00:52:44,531
مرحباً

691
00:52:44,843 --> 00:52:45,904
. لديك عشر دقائق

692
00:52:46,731 --> 00:52:47,641
! هذا ليس كافياً

693
00:52:48,416 --> 00:52:49,585
يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية

694
00:52:50,134 --> 00:52:51,520
حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟

695
00:52:51,520 --> 00:52:52,690
حسناً ، سأفعل ما بوسعي

696
00:52:58,636 --> 00:53:01,164
أتري (كريس) هذا هو تماماً
ما لم أريد أن يحدث

697
00:53:02,753 --> 00:53:03,625
! تماماً

698
00:53:05,721 --> 00:53:07,171
ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟

699
00:53:07,371 --> 00:53:08,165
. نعترض طريق الشاحنة

700
00:53:09,008 --> 00:53:09,476
حسناً ، هذا رائع

701
00:53:11,946 --> 00:53:13,158
سوف نعترض طريق الشاحنة

702
00:53:13,892 --> 00:53:15,171
! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل

703
00:53:18,762 --> 00:53:20,914
... هلا أخبرت زوجتي -
! ألا يُمكنك أن تصمت -

704
00:53:22,020 --> 00:53:23,721
سننجو من هذا ، حسناً ؟

705
00:53:24,888 --> 00:53:25,902
و لن أُخبر زوجتك بأي شيء

706
00:53:35,279 --> 00:53:36,671
حسناً ، إنهم قادمين

707
00:53:45,856 --> 00:53:46,762
. تأكد من حزام الأمان بمقعدك

708
00:53:47,570 --> 00:53:48,524
إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا

709
00:54:08,929 --> 00:54:11,626
هديء السرعة -
لماذا ؟ -

710
00:54:12,503 --> 00:54:13,280
! اللعنة

711
00:54:23,546 --> 00:54:24,420
هل انت بخير ؟ -
نعم -

712
00:54:28,243 --> 00:54:29,981
! أسرع ، ضع المُتفجرات

713
00:54:39,682 --> 00:54:40,427
! إذهبوا

714
00:54:43,700 --> 00:54:44,438
! اللعنة

715
00:54:56,868 --> 00:54:57,381
! اللعنة

716
00:55:11,255 --> 00:55:13,371
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

717
00:55:14,481 --> 00:55:16,336
ها هي ، بسرعة
! و كونوا حذرين

718
00:55:17,977 --> 00:55:19,441
. لا تُتلفوا ما بداخلها

719
00:55:26,803 --> 00:55:28,244
... إنظر

720
00:55:29,445 --> 00:55:30,594
أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية

721
00:55:30,874 --> 00:55:32,454
و تُنفذ تعليماتي

722
00:55:32,732 --> 00:55:33,688
و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟

723
00:55:44,104 --> 00:55:44,961
هيّا ، أسرع

724
00:55:45,414 --> 00:55:46,854
<i>! لقد وصلت الشُرطة</i>

725
00:55:47,354 --> 00:55:47,771
! اللعنة

726
00:55:50,953 --> 00:55:51,843
! لابُد و انك تُمازحني

727
00:56:14,992 --> 00:56:15,461
!  اللعنة

728
00:56:21,531 --> 00:56:22,482
. تعالي للأسفل

729
00:56:28,254 --> 00:56:29,285
ef

730
00:56:29,921 --> 00:56:30,781
الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة

731
00:56:37,789 --> 00:56:39,786
إنتظر -
ماذا سنفعل هُنا ؟ -

732
00:56:39,786 --> 00:56:40,627
! إنتظر

733
00:56:41,205 --> 00:56:42,339
! قوموا بحماية الشاحنة

734
00:56:55,615 --> 00:56:56,145
! اللعنة

735
00:57:00,951 --> 00:57:03,526
يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال
. الشُرطة قادمين

736
00:57:14,647 --> 00:57:15,694
(داني)
! هيا ، فلنذهب

737
00:57:24,430 --> 00:57:25,700
! تحركوا ، تحركوا

738
00:57:59,954 --> 00:58:02,321
إن المجموعة "د" في الحاويات
. قد تأخرت

739
00:58:02,665 --> 00:58:04,165
. حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل

740
00:58:13,912 --> 00:58:14,707
أين (كريس) ؟

741
00:58:15,401 --> 00:58:16,142
! (أندي)

742
00:58:17,454 --> 00:58:18,811
. لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة

743
00:58:19,811 --> 00:58:20,838
! هيّا

744
00:58:30,729 --> 00:58:31,321
! هيّا

745
00:58:31,652 --> 00:58:32,496
. يجب أن نتجرك

746
00:58:38,754 --> 00:58:39,495
ماذا تفعل ؟

747
00:58:49,229 --> 00:58:50,057
. يجب أن نُحضر هويتنا

748
00:58:51,182 --> 00:58:52,152
! اللعنة

749
00:58:52,771 --> 00:58:54,753
! خُذني الي المستشفي اللعينة

750
00:58:55,517 --> 00:58:56,391
(اللعنة ، (داني

751
00:58:56,921 --> 00:58:57,560
ساعدني ، هيّا

752
00:58:58,748 --> 00:58:59,433
! أسرع

753
00:59:02,241 --> 00:59:03,135
. إمسكه

754
00:59:09,106 --> 00:59:10,807
. تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا

755
00:59:28,121 --> 00:59:30,180
اللعنة -
إنه ينزف ، سوف يموت -

756
00:59:30,929 --> 00:59:31,804
! إنتظر

757
00:59:32,413 --> 00:59:33,039
! الهويات الخاصة بنا

758
00:59:36,779 --> 00:59:38,070
هل وجدتهم ؟ -
نعم -

759
00:59:43,562 --> 00:59:44,937
. هيا ، لنُشغل المُحرك

760
00:59:57,965 --> 00:59:59,021
كل من الوقت لدينا ؟

761
00:59:59,380 --> 00:59:59,962
تقريباً لا شيء

762
01:00:03,421 --> 01:00:05,795
ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم

763
01:00:07,383 --> 01:00:09,271
كريس) أين أنت ؟) -
إن السفينة ترحل -

764
01:00:09,271 --> 01:00:11,584
قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون -
! أسرع -

765
01:00:11,895 --> 01:00:12,348
حسناً

766
01:00:14,528 --> 01:00:18,026
أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه
جيداً ، حسناً ؟

767
01:00:20,596 --> 01:00:21,568
. حسناً ، وصلنا في الميعاد

768
01:00:23,201 --> 01:00:25,388
هل سننجح ؟

769
01:00:25,903 --> 01:00:26,511
نعم ، سندخل في الحاوية

770
01:00:26,835 --> 01:00:27,744
. هيّا ، هيّا

771
01:00:37,117 --> 01:00:41,188
أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية
و رفعها ، و لا تنسي القفل

772
01:00:41,188 --> 01:00:42,921
حسناً

773
01:00:47,599 --> 01:00:48,428
نعم

774
01:00:48,771 --> 01:00:49,456
فلتبدأ

775
01:00:52,420 --> 01:00:53,500
. إبتعد عن الطرق

776
01:00:57,087 --> 01:00:58,427
هيّا ، أسرع الي الداخل

777
01:00:59,705 --> 01:01:00,660
! اللعنة

778
01:01:07,910 --> 01:01:09,502
! ماذا ؟ إنتظر

779
01:01:13,921 --> 01:01:14,951
! إن الباب اللعين مفتوح

780
01:01:19,766 --> 01:01:20,521
. سأتولي ذلك

781
01:01:28,633 --> 01:01:29,486
! اللعنة

782
01:01:44,524 --> 01:01:46,116
إنتظر ، ماذا تفعل ؟ -
بالله عليك -

783
01:01:46,552 --> 01:01:50,144
(انت تُضيع الوقت (جاك -
يجب أن أُفتش كُل من يصعد -

784
01:02:09,282 --> 01:02:10,158
أنت ، ماذا تفعل ؟

785
01:02:10,436 --> 01:02:11,965
. أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية

786
01:02:12,450 --> 01:02:15,165
الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة
. بالأمس

787
01:02:15,725 --> 01:02:17,662
نعم ، ليس لديك اي فكرة -
عليك اللعنة -

788
01:02:19,502 --> 01:02:21,079
هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟

789
01:02:21,079 --> 01:02:22,354
نعم -
و الأقفال ؟ -

790
01:02:22,904 --> 01:02:24,398
! أسرع ، لقد تأخرنا

791
01:02:27,241 --> 01:02:28,313
! اللعنة

792
01:02:28,533 --> 01:02:29,238
هيّا ، يا عزيزي

793
01:02:37,503 --> 01:02:39,145
... الجمارك تحدثت للتو

794
01:02:39,410 --> 01:02:42,479
يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً

795
01:02:42,983 --> 01:02:43,525
حسناً

796
01:02:44,054 --> 01:02:44,913
. لنذهب

797
01:02:45,818 --> 01:02:46,676
. إتصل بهم

798
01:03:10,218 --> 01:03:11,089
! (فلتسرع (داني

799
01:03:12,378 --> 01:03:12,825
أين ستبحث ؟

800
01:03:13,124 --> 01:03:15,167
في الحاوية التي بالأعلي

801
01:03:22,482 --> 01:03:26,276
<i>"812604"</i>

802
01:03:35,246 --> 01:03:36,248
. جيّدة

803
01:03:37,930 --> 01:03:38,694
! اللعنة

804
01:03:40,515 --> 01:03:42,812
ماذا تفعل ؟ -
تمهّل -

805
01:03:44,230 --> 01:03:44,774
هيّا ، هيّا

806
01:03:46,292 --> 01:03:47,933
<i>"2727"</i>

807
01:03:49,064 --> 01:03:50,452
<i>"2729"</i>

808
01:03:54,619 --> 01:03:57,072
اللعنة , فئران -
إغلقها -

809
01:03:58,190 --> 01:03:58,751
حسناً

810
01:04:02,096 --> 01:04:04,025
(دانيال) -
هُناك تسرُب ما -

811
01:04:04,386 --> 01:04:05,435
إتصل ب (روني) حسناً ؟

812
01:04:09,752 --> 01:04:10,389
! فلنذهب

813
01:04:23,326 --> 01:04:24,585
. لدينا حاويتين أُخريتين هُنا

814
01:04:36,706 --> 01:04:39,175
<i>"812552"</i>

815
01:04:40,019 --> 01:04:42,341
eergerg

816
01:04:42,573 --> 01:04:43,074
<i>"812553"</i>

817
01:04:43,433 --> 01:04:43,838
هذة هي -
إفتحها -

818
01:05:02,587 --> 01:05:04,132
<i>"525524"</i>

819
01:05:06,832 --> 01:05:08,376
. هذة أخر حاوية تم رفعها

820
01:05:19,002 --> 01:05:19,966
هل بها اي شيء ؟

821
01:05:21,012 --> 01:05:22,996
لا، سيدي
يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً

822
01:05:23,694 --> 01:05:24,926
. حسناً ، إغلقها

823
01:05:26,085 --> 01:05:27,687
. الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن

824
01:07:58,813 --> 01:07:59,593
(كريس)

825
01:08:00,515 --> 01:08:02,110
لقد كُنت احاول الإتصال بك
ماذا حدث ؟

826
01:08:02,110 --> 01:08:03,353
. لقد أحضرت شيء أكبر

827
01:08:03,593 --> 01:08:04,492
حقاً ؟

828
01:08:04,866 --> 01:08:06,569
. إعتقدت أننا لن نفعل هذا -
لم يكن لدي خيار -

829
01:08:07,072 --> 01:08:09,140
. الحمد لله

830
01:08:09,737 --> 01:08:10,778
من المؤسف أنني لن أُحضرها

831
01:08:12,151 --> 01:08:13,430
... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع

832
01:08:14,289 --> 01:08:15,303
لماذا قد تفعل هذا ؟

833
01:08:15,851 --> 01:08:17,271
! سوف ننتهي جميعاً

834
01:08:17,923 --> 01:08:19,160
! سأذهب الأن

835
01:08:27,486 --> 01:08:28,427
يجب أن أتحدث معك

836
01:08:40,548 --> 01:08:41,295
هل هُناك شيء خاطيء ؟

837
01:08:44,461 --> 01:08:45,894
أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء

838
01:08:46,986 --> 01:08:48,222
... لديك أيام قليلة مُتبقية

839
01:08:50,356 --> 01:08:54,808
قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و
أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟

840
01:08:58,360 --> 01:08:59,986
. لدي شيء ما قادم

841
01:09:04,567 --> 01:09:06,798
هل أنت مُتأكد ؟ -
نعم ، إنه قادم -

842
01:09:08,077 --> 01:09:10,466
. أتمني ألا تتركني انتظر

843
01:09:12,447 --> 01:09:14,028
! لقد حذرتك

844
01:09:15,755 --> 01:09:19,701
عندما جئت لي طالباً المُساعدة
لكي تُكمل عملك الصغير

845
01:09:20,184 --> 01:09:21,590
! حذرتك

846
01:09:22,665 --> 01:09:24,786
أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود

847
01:09:25,895 --> 01:09:28,123
ولا تتخطاها ابداً

848
01:09:32,011 --> 01:09:33,896
أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء

849
01:09:34,942 --> 01:09:37,469
... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع

850
01:09:37,811 --> 01:09:40,294
... سوف
أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟

851
01:09:51,978 --> 01:09:53,052
. إعتني بنفسك

852
01:10:45,563 --> 01:10:46,640
(جاك)

853
01:10:53,877 --> 01:10:54,579
. مرحباً بك

854
01:11:01,459 --> 01:11:02,661
(أُريدك أن تذهب لتري (كايت

855
01:11:04,239 --> 01:11:05,890
ظننت إنها من عائلتك ؟

856
01:11:07,061 --> 01:11:09,857
إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته

857
01:11:10,086 --> 01:11:11,541
نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر
. و تُصبح أنت البطل

858
01:11:12,353 --> 01:11:13,955
... هذا هو الحل الوحيد

859
01:11:14,237 --> 01:11:15,078
. سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر

860
01:11:15,953 --> 01:11:16,971
. لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب

861
01:11:21,911 --> 01:11:22,646
حسناً

862
01:11:54,751 --> 01:11:55,607
! يا رجُل

863
01:11:57,481 --> 01:11:59,012
أتعتقد أن هذا سينجح ؟ -
نعم ، سينجح -

864
01:11:59,273 --> 01:11:59,853
أتعتقد ذلك ؟

865
01:12:00,557 --> 01:12:02,005
هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟

866
01:12:02,299 --> 01:12:02,961
نعم

867
01:12:03,361 --> 01:12:05,169
. إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء

868
01:12:07,073 --> 01:12:09,740
هل ستُغادرين ؟ -
نعم ،  (سابستيان) سوف يوصل الاولاد -

869
01:12:10,405 --> 01:12:11,287
. سنذهب للمنزل

870
01:12:12,596 --> 01:12:14,828
هذا صحيح

871
01:12:15,610 --> 01:12:17,202
إن (كريس) عائد الي البيت
هل سنري إبتسامة في الصباح ؟

872
01:12:17,468 --> 01:12:18,648
. أتمني ذلك

873
01:12:19,913 --> 01:12:20,942
. إخرجي من هُنا

874
01:12:21,831 --> 01:12:22,973
أراكِ لاحقاً

875
01:12:24,846 --> 01:12:25,980
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، عزيزتي -

876
01:12:26,745 --> 01:12:27,607
سأغلق الباب

877
01:12:27,871 --> 01:12:28,243
شُكراً

878
01:13:06,915 --> 01:13:07,961
! إبتعد عني

879
01:13:08,601 --> 01:13:09,786
! سوف اتصل بالشرطة

880
01:13:14,886 --> 01:13:16,477
... سأُحاول أن أكون واضحاً

881
01:13:17,335 --> 01:13:20,866
إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة
! في الماء

882
01:13:21,476 --> 01:13:25,457
(أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي
. تعتمدون علي هذا

883
01:13:26,278 --> 01:13:27,523
أتفهمينني ؟

884
01:13:33,687 --> 01:13:34,907
أتفهمين ؟

885
01:13:37,913 --> 01:13:39,147
! إبتعد عن أطفالي

886
01:13:44,590 --> 01:13:45,478
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

887
01:14:10,612 --> 01:14:11,734
هل أنتي بخير ؟

888
01:14:12,358 --> 01:14:15,961
أجل -
تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل -

889
01:14:16,571 --> 01:14:18,098
حسناً ؟ -
إن رائحة الخمور تفوح منك -

890
01:14:20,095 --> 01:14:21,078
نعم ، لقد تناولت مشروباً

891
01:14:21,377 --> 01:14:24,828
هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ -
إهدئي -

892
01:14:25,102 --> 01:14:25,742
ماذا أخبركِ ؟

893
01:14:29,768 --> 01:14:31,036
هيا ، إخرجوا
. سنذهب في سيارتي

894
01:14:32,407 --> 01:14:34,078
(كايت)
يا رفاق ، عودوا للسيارة

895
01:14:34,761 --> 01:14:35,528
(كايت)

896
01:14:36,295 --> 01:14:37,177
ماذا تفعلين ؟

897
01:14:38,191 --> 01:14:40,827
(كايت)
! إرجعي للشاحنة

898
01:14:44,385 --> 01:14:45,572
(كريس)
لقد أتي مرة أُخري

899
01:14:45,572 --> 01:14:47,305
إنتظري ، الصوت غير واضح
سأذهب للخارج

900
01:14:49,957 --> 01:14:52,122
الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي

901
01:14:54,338 --> 01:14:57,333
... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني -
إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ -

902
01:14:58,395 --> 01:14:59,955
... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص -
ماذا ؟ -

903
01:15:00,188 --> 01:15:01,795
. أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة

904
01:15:01,795 --> 01:15:03,953
من فعل ؟ -
الوغد الذي جاء الي المنزل -

905
01:15:04,716 --> 01:15:05,601
و من الذي أخبره ؟

906
01:15:05,883 --> 01:15:06,573
ماذا ؟

907
01:15:06,573 --> 01:15:08,070
هل الأولاد بخير ؟

908
01:15:08,959 --> 01:15:10,266
. إنهم هُنا

909
01:15:12,906 --> 01:15:13,871
(كريس)
. من فضلك ، تعالي الي المنزل

910
01:15:16,631 --> 01:15:17,505
(كريس)

911
01:15:18,611 --> 01:15:19,268
(كريس)

912
01:15:23,012 --> 01:15:24,028
كيف صار الأمر ؟

913
01:15:24,243 --> 01:15:25,899
... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة

914
01:15:26,368 --> 01:15:27,411
و الشرطة تُجري تحقيقاتها

915
01:15:27,711 --> 01:15:28,970
. و سيبحثون عن ذلك الشخص

916
01:15:29,535 --> 01:15:30,561
. يريدون التحدُث إليكي

917
01:15:33,421 --> 01:15:36,442
نعم ، سأُحدثهم في الصباح

918
01:15:36,442 --> 01:15:37,425
. يُريدون هذا الأن

919
01:15:38,672 --> 01:15:42,091
لكن ، يجب عليّ الذهاب
سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي

920
01:15:42,948 --> 01:15:45,038
أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟

921
01:15:45,038 --> 01:15:46,010
... إنظُري الي جبهتك

922
01:15:46,301 --> 01:15:47,816
هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟

923
01:15:48,251 --> 01:15:49,490
.... لا ، إنه مُجرد

924
01:15:50,125 --> 01:15:51,636
. إنه يبدو سيئاً فحسب

925
01:15:53,196 --> 01:15:53,948
. إنه لا يؤلم

926
01:15:55,929 --> 01:15:56,911
. أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن

927
01:15:57,175 --> 01:15:59,032
حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟

928
01:16:00,281 --> 01:16:02,420
سأراكم بعد قليل -
وداعا يا أُمي -

929
01:16:03,216 --> 01:16:03,838
وداعاً يا أولاد -
وداعاً

930
01:16:25,508 --> 01:16:26,269
(سباستيان)

931
01:16:36,051 --> 01:16:37,276
هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟

932
01:16:38,749 --> 01:16:39,326
لا

933
01:16:39,966 --> 01:16:40,840
. لم أُخبر اي شخص

934
01:16:41,387 --> 01:16:43,881
لا تكذب عليّ -
أنا لا أكذب عليك -

935
01:16:46,626 --> 01:16:47,520
من أين أتيت بالمُخدرات ؟

936
01:16:49,699 --> 01:16:50,611
(من شخص يُدعي (روبين

937
01:16:55,336 --> 01:16:56,210
! (سباستيان)

938
01:17:35,768 --> 01:17:36,252
مرحباً

939
01:17:37,128 --> 01:17:38,825
مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي

940
01:17:39,123 --> 01:17:40,390
هل أنتِ جائعة ؟

941
01:17:40,916 --> 01:17:42,669
سوف أصنع لكي بعض الطعام -
لا ، لا يُمكنني -

942
01:17:43,957 --> 01:17:46,207
السفينة لن تأتي الأن -
إن (كريس) سيعود الليلة -

943
01:17:46,641 --> 01:17:48,107
لا ، لن يأتي الليلة

944
01:17:48,107 --> 01:17:50,246
... لن يعود قبل
غداً

945
01:17:50,495 --> 01:17:53,130
... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي

946
01:17:53,582 --> 01:17:55,290
ألا تسمعني ؟
أنا بخير

947
01:17:55,290 --> 01:17:56,688
أنا أعرف أنكِ بخير

948
01:17:58,155 --> 01:17:58,652
. تعالي هُنا

949
01:18:05,010 --> 01:18:06,161
... كان يوم مليء بالأحداث

950
01:18:06,908 --> 01:18:07,295
ماذا تفعل ؟

951
01:18:07,950 --> 01:18:10,555
لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي
... صديقتي قُبلة لعينة

952
01:18:10,929 --> 01:18:11,398
ماذا بكِ ؟

953
01:18:12,790 --> 01:18:14,174
ماذا بكِ ؟
(كايت)

954
01:18:14,524 --> 01:18:16,889
هل رأيتي هذا ؟

955
01:18:17,747 --> 01:18:18,733
توقف -
(كايت) -

956
01:18:21,449 --> 01:18:24,081
مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ -
! إبعد يداك عني -

957
01:18:25,750 --> 01:18:26,389
(كايت)

958
01:18:27,575 --> 01:18:28,906
(كايت) -
لقد جُننت -

959
01:18:30,560 --> 01:18:31,042
(كايت)

960
01:18:32,411 --> 01:18:32,973
(كايت)

961
01:18:34,611 --> 01:18:35,547
(كايت)

962
01:18:36,303 --> 01:18:39,373
أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ
ولكنك , تتصرفين كالاطفال

963
01:18:39,884 --> 01:18:41,849
لماذا لا تبتعد عن الباب ؟

964
01:18:42,068 --> 01:18:44,861
و تتركني أغادر ؟ -
طفلة مُدللة صغيرة -

965
01:18:45,282 --> 01:18:48,218
أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟

966
01:18:48,621 --> 01:18:50,382
. سوف أتصل به علي الهاتف الأن

967
01:18:50,711 --> 01:18:52,008
لا ، لا تتصلي به

968
01:18:54,147 --> 01:18:55,251
عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب

969
01:18:55,251 --> 01:18:58,374
سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون

970
01:19:01,521 --> 01:19:02,006
! اللعنة

971
01:19:02,006 --> 01:19:03,456
عزيزتي ، أنا أسف
هل أنتِ بخيّر ؟

972
01:19:04,361 --> 01:19:05,112
(كايت)

973
01:19:05,796 --> 01:19:07,152
(كايت)
! قولي اي شيء

974
01:19:17,311 --> 01:19:17,935
. ستكونين بخير

975
01:19:18,142 --> 01:19:18,852
. ستكونين بخير

976
01:19:25,126 --> 01:19:26,294
(كايت)
(كايت)

977
01:19:26,828 --> 01:19:27,371
(كايت)

978
01:19:55,655 --> 01:19:57,292
مرحباً -
أنا أعرف ما فعلته -

979
01:19:58,478 --> 01:19:59,880
و لدي شيء ما من أجلك

980
01:19:59,880 --> 01:20:02,288
! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك

981
01:20:02,725 --> 01:20:03,145
أتسمعني ؟

982
01:20:04,780 --> 01:20:06,653
أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي
. ما يُرام

983
01:20:09,101 --> 01:20:10,411
. لن أُعيد اي شيء

984
01:20:11,053 --> 01:20:13,128
. لن تري تلك البضاعة ابداً

985
01:20:13,128 --> 01:20:15,137
أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء -
انا لا أُصدقك -

986
01:20:15,808 --> 01:20:17,747
أنت تلعب معي -
انا لا العب معك -

987
01:20:17,747 --> 01:20:19,273
! أنا قادم

988
01:20:19,975 --> 01:20:20,961
. أنا قادم إليك

989
01:20:22,488 --> 01:20:23,036
. حسناً

990
01:20:30,862 --> 01:20:31,628
(الكابتن (كامب

991
01:20:31,972 --> 01:20:32,688
(سباستيان)

992
01:20:33,017 --> 01:20:33,874
ماذا تُريد ؟

993
01:20:35,715 --> 01:20:36,902
إن (كريس) يُهرب شيء

994
01:20:38,995 --> 01:20:39,661
حسناً ؟

995
01:20:40,613 --> 01:20:43,998
سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل
. سوف أُعطيك حصته

996
01:20:46,681 --> 01:20:48,822
! أنت وغد لعين

997
01:20:52,033 --> 01:20:52,595
حسناً

998
01:20:53,503 --> 01:20:56,809
لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة
. و لن تراها ابداً

999
01:20:57,118 --> 01:20:58,272
. سوف يُخبرك بمكانها

1000
01:20:59,244 --> 01:21:00,476
. لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن

1001
01:21:00,862 --> 01:21:04,184
في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي
! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة

1002
01:21:21,688 --> 01:21:22,298
أين هي ؟

1003
01:21:22,298 --> 01:21:22,858
أين ماذا ؟

1004
01:21:24,277 --> 01:21:26,294
أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك

1005
01:21:26,294 --> 01:21:27,799
. يُمكنك أن تتحدث الأن

1006
01:21:28,178 --> 01:21:29,102
. إعثر عليه ، إن إستطعت

1007
01:21:29,946 --> 01:21:31,485
... لديك فُرصة تسلميها الأن

1008
01:21:31,793 --> 01:21:32,700
. و لن أتصل بالشرطة

1009
01:21:33,273 --> 01:21:36,020
أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها
بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر

1010
01:21:38,053 --> 01:21:39,188
. لكن ، لم يتسي لي وقت

1011
01:21:39,188 --> 01:21:41,018
! أيُها اللعين إبن العاهرة

1012
01:21:41,018 --> 01:21:43,741
هل تُريد التصرُف هكذا ؟ -
أجل -

1013
01:21:43,741 --> 01:21:45,010
و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر

1014
01:21:45,836 --> 01:21:47,705
! عليك اللعنة
سوف أتصل بالشرطة

1015
01:21:47,970 --> 01:21:48,458
حسناً ؟

1016
01:21:49,810 --> 01:21:50,653
. مهماً كان

1017
01:21:51,620 --> 01:21:52,857
. سوف تقوم الشرطة بإيجاده

1018
01:21:57,657 --> 01:21:58,515
نعم ، إنه في الكافيتيريا

1019
01:21:59,154 --> 01:21:59,580
حسناً

1020
01:22:33,571 --> 01:22:34,699
! أسرع

1021
01:22:36,568 --> 01:22:37,283
! اللعنة

1022
01:22:37,639 --> 01:22:38,733
. رد علي الهاتف ، يا صديقي

1023
01:23:01,760 --> 01:23:03,567
. هيئة حماية الجمارك

1024
01:23:06,235 --> 01:23:07,405
. إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني

1025
01:23:11,090 --> 01:23:11,870
(ريدود)

1026
01:23:12,121 --> 01:23:13,504
إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك

1027
01:23:14,583 --> 01:23:16,021
شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي

1028
01:23:16,567 --> 01:23:21,468
حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز
. في خلال 20 دقيقة

1029
01:23:22,695 --> 01:23:23,089
. هيا بنا

1030
01:24:19,574 --> 01:24:20,435
! اللعنة

1031
01:24:23,617 --> 01:24:24,846
هذا لو يبدو جيداّ

1032
01:24:34,128 --> 01:24:35,437
لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟

1033
01:24:44,315 --> 01:24:45,343
سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم

1034
01:24:45,689 --> 01:24:46,499
لكل الطاقم

1035
01:24:47,075 --> 01:24:47,701
. الجميع

1036
01:24:49,635 --> 01:24:50,447
من هُنا ؟

1037
01:25:34,358 --> 01:25:35,341
<i> هيا بنا</i>

1038
01:25:36,464 --> 01:25:37,619
<i>. لنذهب</i>

1039
01:25:38,182 --> 01:25:38,887
(ريدود)

1040
01:25:47,080 --> 01:25:47,982
حسناً ، أيُها السادة

1041
01:25:48,281 --> 01:25:48,999
... إجلسوا

1042
01:25:49,323 --> 01:25:50,367
ماذا يحدث ؟

1043
01:26:02,447 --> 01:26:03,629
. بالأعلي ، تفقّد السقف

1044
01:26:09,744 --> 01:26:10,383
. أنزله

1045
01:26:13,378 --> 01:26:14,283
. لا يوجد شيء هُنا

1046
01:26:18,666 --> 01:26:20,023
لا يوجد شيء -
لا يوجد شيء -

1047
01:26:21,664 --> 01:26:22,347
! اللعنة

1048
01:26:24,501 --> 01:26:25,017
هذا كافِ

1049
01:26:25,625 --> 01:26:26,232
! فلنذهب

1050
01:26:30,242 --> 01:26:30,883
... أغطيه

1051
01:26:33,065 --> 01:26:34,254
صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله

1052
01:26:36,419 --> 01:26:37,279
. لقد قُلت ان رائحتها غريبة
أليس كذلك ؟

1053
01:26:37,932 --> 01:26:38,650
. نعم ، كابتن

1054
01:26:38,650 --> 01:26:39,866
رُبما تم تنظيفها

1055
01:26:41,337 --> 01:26:42,082
هل كان يُغطي شيء ما ؟

1056
01:26:42,474 --> 01:26:43,439
اي شيء ؟

1057
01:26:44,157 --> 01:26:44,662
. رُبما

1058
01:26:57,666 --> 01:26:58,524
! إحذر خطواتك

1059
01:26:59,308 --> 01:27:00,350
. ضعه في الشاحنة

1060
01:27:05,050 --> 01:27:05,794
هل حصلت عليه ؟

1061
01:27:07,448 --> 01:27:07,966
. ضعهُ هُناك

1062
01:27:55,093 --> 01:27:55,577
! اللعنة

1063
01:28:01,349 --> 01:28:02,329
... مُحتويات الحاوية السابعة

1064
01:28:02,907 --> 01:28:03,676
ماذا عنها ؟

1065
01:28:04,124 --> 01:28:05,199
سوف نُقسمها الي قطع الأن

1066
01:28:06,197 --> 01:28:07,561
لماذا لا تُوفر علينا العناء

1067
01:28:08,039 --> 01:28:09,099
و تُخبرنا بمُحتواها ؟

1068
01:28:10,395 --> 01:28:12,610
انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث

1069
01:28:13,922 --> 01:28:14,748
هل تعتقد أننا أغبياء ؟

1070
01:28:19,663 --> 01:28:20,893
(إنها تخُص (جيم مكالسكي

1071
01:28:22,624 --> 01:28:24,732
إذن ، هو من يمتلك الإجابات

1072
01:28:25,113 --> 01:28:25,776
رُبما يجب ان تتحدثوا معه

1073
01:28:26,776 --> 01:28:28,398
لقد مات في عام 2004

1074
01:28:28,398 --> 01:28:29,753
إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته

1075
01:29:17,307 --> 01:29:18,210
ماذا هُناك ، يا صديقي ؟

1076
01:29:18,675 --> 01:29:19,612
هل لديك شيء يخُصني ؟

1077
01:29:21,548 --> 01:29:22,125
عما تتحدث ؟

1078
01:29:22,750 --> 01:29:23,997
(إعطيه (كريس

1079
01:29:24,511 --> 01:29:25,524
إعطها له فحسب

1080
01:29:26,246 --> 01:29:27,070
عما تتحدث ؟

1081
01:29:27,070 --> 01:29:28,098
حسناً ، يا رجل

1082
01:29:28,379 --> 01:29:29,491
أنا لم أعتقد هذا أيضاً

1083
01:29:30,049 --> 01:29:31,032
! (ودّع  (أندي

1084
01:29:31,032 --> 01:29:32,482
! (كريس)

1085
01:29:32,830 --> 01:29:33,999
! لا تلمسه

1086
01:29:35,009 --> 01:29:35,789
ماذا تفعل ؟

1087
01:29:43,933 --> 01:29:44,837
! (إهرب (أندي

1088
01:29:50,038 --> 01:29:50,749
! عليك اللعنة

1089
01:29:54,354 --> 01:29:55,632
! إسحب الزناد اللعين

1090
01:29:56,133 --> 01:29:57,349
. لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت

1091
01:30:23,154 --> 01:30:23,619
. هُنا

1092
01:30:24,851 --> 01:30:25,621
. توّقف هُنا

1093
01:30:27,519 --> 01:30:28,132
هُنا ؟

1094
01:30:29,032 --> 01:30:29,298
أجل

1095
01:30:30,248 --> 01:30:32,355
هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟

1096
01:30:33,338 --> 01:30:34,167
. إنه منزل أحد الأصدقاء

1097
01:30:44,976 --> 01:30:47,775
من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر
. وجهك

1098
01:30:49,926 --> 01:30:51,000
. هيّا ، برفق

1099
01:30:54,039 --> 01:30:54,932
هذا منزل صديقك ؟ -
أجل -

1100
01:30:55,164 --> 01:30:56,114
... بهدوء ، ثق بي

1101
01:30:56,553 --> 01:30:57,847
! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق

1102
01:30:59,346 --> 01:31:00,684
... العربة الأولي تستجيب

1103
01:31:00,892 --> 01:31:03,666
. لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي

1104
01:31:10,299 --> 01:31:11,653
إن صديقك هذا ثري ، يا رجل

1105
01:31:15,428 --> 01:31:16,019
هيّا

1106
01:31:18,956 --> 01:31:19,678
. إغلق الباب

1107
01:31:49,031 --> 01:31:52,695
هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل

1108
01:31:52,929 --> 01:31:53,932
! أجل

1109
01:31:58,592 --> 01:31:59,435
! فلنتفقد هذا

1110
01:32:00,667 --> 01:32:01,122
! هذا رائع

1111
01:32:03,948 --> 01:32:05,212
. هذة هي الأشياء , يا رجُل

1112
01:32:06,158 --> 01:32:07,203
! تفقّد هذا

1113
01:32:07,895 --> 01:32:08,311
. أجل

1114
01:32:10,464 --> 01:32:11,076
. أجل

1115
01:32:13,350 --> 01:32:15,736
. هذة ، هي الأشياء عالية الجودة

1116
01:32:15,976 --> 01:32:16,283
أجل

1117
01:32:17,437 --> 01:32:18,846
إنها جيّدة ؟ -
أجل -

1118
01:32:19,161 --> 01:32:19,609
رائع

1119
01:32:19,824 --> 01:32:20,157
سأذهب للحمام

1120
01:32:20,402 --> 01:32:22,199
. أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة

1121
01:32:22,476 --> 01:32:23,475
. حسناً ، قُم بهذا

1122
01:32:37,613 --> 01:32:38,889
هيّا ، لنخرج يا رفاق

1123
01:32:40,947 --> 01:32:41,887
! من أنتم بحق الجحيم

1124
01:32:42,382 --> 01:32:43,899
و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟

1125
01:32:45,927 --> 01:32:47,422
. عُد للسرير ، أيُها العجوز

1126
01:32:49,885 --> 01:32:51,245
. اللعنة ، إن الشُرطة هُنا

1127
01:32:51,587 --> 01:32:52,631
فلتُخبأ هذا ، يا رجُل

1128
01:32:55,502 --> 01:32:57,082
. فلنتفقد المكان

1129
01:32:57,608 --> 01:32:58,206
. اللعنة

1130
01:33:00,685 --> 01:33:01,011
هل (كايت) هُناك ؟

1131
01:33:01,011 --> 01:33:02,167
. إنها لا تُجيب علي الهاتف

1132
01:33:02,528 --> 01:33:03,428
هل الأولاد معكِ ؟

1133
01:33:04,138 --> 01:33:05,101
أجل

1134
01:33:05,333 --> 01:33:06,068
... لقد كانت هُنا

1135
01:33:06,068 --> 01:33:07,037
... و غادرت مُنذ القليل

1136
01:33:07,379 --> 01:33:08,425
(قالت إنها ستذهب ل (سباستيان
لتجلب بعض الأشياء

1137
01:33:09,172 --> 01:33:11,432
إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها
. أن تتصل بي علي الفور

1138
01:33:15,551 --> 01:33:16,018
! هذا سخيف

1139
01:33:17,660 --> 01:33:19,278
. لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي

1140
01:33:20,308 --> 01:33:24,207
.. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي

1141
01:33:42,368 --> 01:33:43,068
! (كايت)

1142
01:33:46,641 --> 01:33:47,302
! (كايت)

1143
01:34:48,823 --> 01:34:49,763
! (سباستيان)

1144
01:35:52,100 --> 01:35:54,118
لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟

1145
01:35:54,718 --> 01:35:55,967
هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟

1146
01:35:57,510 --> 01:35:58,493
<i>لا أعتقد هذا</i>

1147
01:35:58,979 --> 01:35:59,917
<i>. لا ، لا يُمكن</i>

1148
01:36:00,193 --> 01:36:04,175
! الناحية الجنوبية أولاً
. هذا أمر من رئيسك في العمل

1149
01:36:26,360 --> 01:36:27,260
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟

1150
01:36:27,260 --> 01:36:28,448
. ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر

1151
01:36:35,157 --> 01:36:36,385
لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟

1152
01:36:37,247 --> 01:36:38,383
! أنت تُضيع الكثير من الوقت

1153
01:36:47,918 --> 01:36:48,820
تُرسل أخيك لمنزلي ؟

1154
01:36:49,180 --> 01:36:50,431
... لقد إئتمنتك

1155
01:36:50,706 --> 01:36:51,818
علي زوجتي و أولادي

1156
01:36:53,124 --> 01:36:54,451
... وقد أحببتك كأخ

1157
01:36:55,747 --> 01:36:56,481
أين (كايت) ؟

1158
01:37:00,410 --> 01:37:01,456
أين (كايت) بحق الجحيم ؟

1159
01:37:01,689 --> 01:37:03,155
! سوف تموت

1160
01:37:03,873 --> 01:37:05,807
أين (كايت) ؟

1161
01:37:07,852 --> 01:37:08,694
. لقد ماتت

1162
01:37:10,747 --> 01:37:12,118
هل أنت بخير (سام) ؟

1163
01:37:48,141 --> 01:37:48,983
هاتف من هذا ؟

1164
01:37:49,559 --> 01:37:50,655
من نسي هاتفه هُنا ؟

1165
01:38:01,088 --> 01:38:02,275
! إغلق هذا الشيء اللعين الأن

1166
01:38:10,966 --> 01:38:11,946
! (كريس)

1167
01:38:20,401 --> 01:38:22,195
! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين

1168
01:38:37,823 --> 01:38:38,451
! إتصلوا بالإسعاف

1169
01:38:41,459 --> 01:38:42,206
! إتصلوا بالإسعاف

1170
01:38:42,862 --> 01:38:44,330
! إتصلوا بالإسعاف ، الأن

1171
01:39:26,146 --> 01:39:27,332
هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟

1172
01:39:28,455 --> 01:39:28,929
أجل

1173
01:39:29,641 --> 01:39:31,299
هذة هي الإحصائيات التي اعطاني
ايها (كريس) عندما رماهم في المياه

1174
01:39:31,891 --> 01:39:33,025
إننا بالتأكيد في المكان الصحيح

1175
01:39:46,598 --> 01:39:47,206
(كريس)

1176
01:39:54,538 --> 01:39:55,367
أسف

1177
01:40:23,211 --> 01:40:25,317
لقد وجدتها -
لا ، إنك تُمازحني -

1178
01:40:33,399 --> 01:40:34,100
! أجل

1179
01:40:34,916 --> 01:40:35,941
! رائع

1180
01:40:39,515 --> 01:40:40,816
لا أُصدق هذا يا رجُل

1181
01:40:41,231 --> 01:40:42,731
المياه مليئة بالنقود -
يجب أن نُحضرها -

1182
01:40:43,823 --> 01:40:45,195
نعم

1183
01:40:46,145 --> 01:40:47,614
. إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط

1184
01:40:53,648 --> 01:40:54,210
هل أنت بخيّر ؟

1185
01:40:54,898 --> 01:40:55,676
نعم ، أنا بخير

1186
01:41:12,810 --> 01:41:13,585
مرحباً

1187
01:41:20,900 --> 01:41:21,508
ماذا ؟

1188
01:41:27,374 --> 01:41:30,714
<i>أعلي رهان هو 500 علي رقم 106</i>

1189
01:41:31,056 --> 01:41:32,992
<i>من يرغب ايضاً في 122</i>

1190
01:41:33,349 --> 01:41:35,678
<i>ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟</i>

1191
01:41:37,811 --> 01:41:40,368
<i>أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟</i>

1192
01:41:41,290 --> 01:41:42,106
<i>من سيزيد عن سبعمائة ؟</i>

1193
01:41:42,106 --> 01:41:44,600
<i>. و قد تم بيعها ب سبعمائة</i>

1194
01:41:49,947 --> 01:41:51,336
<i>... حسناً ، لنذهب للتالية</i>

1195
01:42:10,610 --> 01:42:12,786
لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5

1196
01:42:15,125 --> 01:42:16,517
! لن أقبل بأقل من ثلاثة

1197
01:42:21,449 --> 01:42:22,462
. حسناً ، ثلاثة

1198
01:42:24,517 --> 01:42:25,159
! هيّا

1199
01:42:30,215 --> 01:42:31,630
.... إذن سوف تنتهي منهم خلال

1200
01:42:32,981 --> 01:42:34,502
لا أعرف -
رُبما ليلة واحدة -

1201
01:42:35,237 --> 01:42:35,594
أجل

1202
01:42:36,174 --> 01:42:40,149
هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة
التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟

1203
01:42:43,471 --> 01:42:44,690
"موجودة في "بنما

1204
01:42:47,449 --> 01:42:48,999
. نعم ، إنها في الأخبار

1205
01:42:51,319 --> 01:42:51,948
. لا ، ليس لدي اي فكرة

1206
01:42:54,376 --> 01:42:55,671
كم تُساوي علي اي حال ؟

1207
01:42:56,516 --> 01:42:58,011
! مائة و أربعون مليون

1208
01:42:59,539 --> 01:43:01,636
ما هذا ؟
أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟

1209
01:43:02,956 --> 01:43:03,846
علي الأقل

1210
01:43:05,904 --> 01:43:07,526
أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟

1211
01:43:25,079 --> 01:43:26,216
! هذا رائع

1212
01:43:27,729 --> 01:43:28,572
! هيّا ، أسرعوا

1213
01:43:33,407 --> 01:43:34,016
! رائع

1214
01:43:35,535 --> 01:43:36,420
عشرون ؟

1215
01:43:37,884 --> 01:43:39,040
! عشرين مليون

1216
01:43:41,040 --> 02:01:19,458
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com

