0
00:00:24,870 --> 00:01:19,158
ترجمة : NightMare
تعديل hq_1100
1
00:02:19,477 --> 00:02:22,395
والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) -
ماذا ؟ -
2
00:02:23,250 --> 00:02:24,309
!أين المُفتاح اللعين ؟
3
00:02:26,103 --> 00:02:27,666
! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر
4
00:02:28,723 --> 00:02:29,628
! هيّا
5
00:02:32,327 --> 00:02:32,861
. هيّا
6
00:02:33,427 --> 00:02:34,359
إعطني هذا
7
00:02:34,792 --> 00:02:35,385
! هيّا , أسرع
8
00:02:38,879 --> 00:02:39,785
هيّا
9
00:02:40,580 --> 00:02:41,921
! هيّا , لنُسرع
10
00:02:53,673 --> 00:02:55,636
! ها هو ، إذهبوا خلفه
11
00:03:34,124 --> 00:03:36,100
هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟
12
00:03:36,818 --> 00:03:40,832
... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم
13
00:03:47,053 --> 00:03:48,535
لقد تزوجت يا (كريس)ِ
14
00:03:48,535 --> 00:03:49,953
(اندي)
15
00:03:50,203 --> 00:03:52,013
أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك
16
00:03:52,607 --> 00:03:54,183
ماذا عن هذا اللعين ؟
17
00:03:54,183 --> 00:03:56,054
... إنه من أفضل أصدقائي
18
00:03:56,458 --> 00:03:58,580
لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء
في قاعة الإستقبال
19
00:03:58,783 --> 00:04:00,909
ألا تتذكر ؟
20
00:04:01,138 --> 00:04:04,118
كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك -
نعم -
21
00:04:04,415 --> 00:04:05,620
. وها انا أعتذر عن هذا
22
00:04:15,524 --> 00:04:18,395
... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب
23
00:04:18,953 --> 00:04:20,581
ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟
24
00:04:20,795 --> 00:04:21,622
أين تُخبئها ؟
25
00:04:22,262 --> 00:04:24,887
نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع
26
00:04:25,306 --> 00:04:25,896
إعطني هاتفك
27
00:04:26,911 --> 00:04:30,205
تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة
.... والاسلاك وغيره
28
00:04:31,122 --> 00:04:33,278
تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء
. ما تُريد تهريبه
29
00:04:33,650 --> 00:04:35,162
.... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك
30
00:04:35,460 --> 00:04:37,816
سوف يُضيعون وقتهم بدون
. اي جدوي
31
00:04:38,178 --> 00:04:40,015
أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ -
نعم -
32
00:04:40,015 --> 00:04:41,434
... نُحضرها فارغة
33
00:04:41,683 --> 00:04:45,256
. ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها
34
00:04:45,554 --> 00:04:46,628
. إلي الحمقي
35
00:04:47,943 --> 00:04:49,202
... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري
36
00:04:49,848 --> 00:04:51,950
وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ
37
00:04:52,683 --> 00:04:54,584
هذا جيّد -
نعم -
38
00:04:54,823 --> 00:04:56,987
. ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي
39
00:05:00,766 --> 00:05:01,544
مرحباً -
مرحباً (روي)ِ -
40
00:05:03,634 --> 00:05:04,866
كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟
41
00:05:05,728 --> 00:05:07,647
مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ -
مرحباً -
42
00:05:07,908 --> 00:05:08,159
ماذا تفعل هُنا ؟
43
00:05:08,406 --> 00:05:10,358
لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟
44
00:05:11,732 --> 00:05:13,416
. أنا اعمل في مجال السفن
45
00:05:14,709 --> 00:05:15,600
اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟
46
00:05:17,180 --> 00:05:19,405
نعم , أفعل هذا من اجلي
. ومن اجل العائلة
47
00:05:20,483 --> 00:05:23,023
كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ
48
00:05:23,961 --> 00:05:24,976
وماذا تعمل الأن ؟
49
00:05:26,550 --> 00:05:28,686
. لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين
50
00:05:33,024 --> 00:05:33,960
. إملئه ، من فضلك
51
00:05:37,532 --> 00:05:39,516
إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟
52
00:05:43,100 --> 00:05:46,096
. علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب
53
00:05:48,641 --> 00:05:49,170
. أجل
54
00:05:50,028 --> 00:05:51,998
. عليك الإلتزام في عملك الجديد
55
00:05:55,831 --> 00:05:56,316
! إسمع
56
00:05:57,066 --> 00:06:00,167
سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل
.. الموجودة بالماضي
57
00:06:01,571 --> 00:06:02,558
! ستنتهي
58
00:06:04,441 --> 00:06:05,741
أتسمعني (كريس) ؟
59
00:06:05,993 --> 00:06:07,376
رُبما نعود الي العمل مرة أُخري
60
00:06:07,594 --> 00:06:08,125
هل أنت معي ؟
61
00:06:08,638 --> 00:06:09,548
حسناً ؟
62
00:06:10,417 --> 00:06:11,899
أجل -
حسناً -
63
00:06:18,123 --> 00:06:19,792
... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول
64
00:06:22,490 --> 00:06:25,429
ثق بي فحسب ، حسناً ؟
. سيكون كُل شيء علي ما يُرام
65
00:06:27,250 --> 00:06:29,200
! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء
66
00:06:47,545 --> 00:06:48,919
أين هؤلاء الرفاق ؟
67
00:06:55,676 --> 00:06:57,762
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا
68
00:07:07,825 --> 00:07:09,057
! كُن هادئاً
69
00:07:14,568 --> 00:07:15,972
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا
70
00:07:18,076 --> 00:07:20,383
... مرحباً ، يا رجُل
71
00:07:20,633 --> 00:07:22,820
لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان
... نرمي البضاعة
72
00:07:26,997 --> 00:07:28,401
هل فعلت ذلك حقاً ؟
73
00:07:29,777 --> 00:07:30,819
. لك يُكن لدي أي خيار
74
00:07:33,366 --> 00:07:36,295
أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل
اي شيء
75
00:07:50,415 --> 00:07:52,132
. لقد إنتهي الأمر
76
00:07:52,132 --> 00:07:52,987
أرأيت أيُها الأحمق؟
77
00:07:53,366 --> 00:07:55,031
. لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام
78
00:07:55,375 --> 00:07:57,527
هيا , لنذهب يا رجل
79
00:08:14,375 --> 00:08:14,961
مرحباً ؟
80
00:08:18,088 --> 00:08:18,992
! إنه أخي
81
00:08:19,772 --> 00:08:23,566
هل هو بخير ؟ -
لا ، يجب ان نذهب الأن -
82
00:08:23,994 --> 00:08:24,327
ماذا ؟
83
00:08:35,170 --> 00:08:37,700
ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟
84
00:08:42,599 --> 00:08:45,654
... لقد كانت حادثة -
! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة -
85
00:08:47,089 --> 00:08:48,700
! إنظر إلي عندما اتحدث معك
86
00:08:50,542 --> 00:08:51,863
... كُنت أُهرب شيء ما
87
00:08:54,702 --> 00:08:56,095
.. و حين وصلت إلي الساحل
88
00:08:57,010 --> 00:08:58,199
. جائت الشرطة ، وتخلصت منه
89
00:08:58,432 --> 00:08:59,132
مما تخلصت ؟
90
00:09:02,300 --> 00:09:03,516
كوكايين -
! اللعنة -
91
00:09:04,390 --> 00:09:05,624
... كانت حوالي 10 أكياس
92
00:09:08,182 --> 00:09:10,383
من كانت تخص ؟ -
(تيم بريجز) -
93
00:09:11,830 --> 00:09:14,731
! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني
94
00:09:15,340 --> 00:09:16,994
! اندي) , لن يقوم بقتلك)
95
00:09:18,461 --> 00:09:19,773
لقد كانت كمية كبيرة
96
00:09:22,204 --> 00:09:23,177
! أنا أسف
97
00:09:24,826 --> 00:09:26,764
! يجب عليك أن تشعر بالأسف
98
00:09:29,353 --> 00:09:32,532
هل هو بخيّر ؟ -
لا , لقد وقع في مأزق كبير -
99
00:09:33,470 --> 00:09:35,780
ماذا ؟ مع منّ ؟ -
(تيم بريجز) -
100
00:09:36,542 --> 00:09:38,089
. حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله
101
00:09:38,714 --> 00:09:40,832
كم حجم ما فقده ؟ -
عشرة أكياس -
102
00:09:45,028 --> 00:09:46,246
... لا أُصدق أنه فعل هذا
103
00:09:47,417 --> 00:09:49,792
! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق
104
00:09:50,398 --> 00:09:52,972
من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك
! بأي شكل ، أخبرني الأن
105
00:09:52,972 --> 00:09:54,623
! لقد أخبرتك -
حسناً -
106
00:09:59,257 --> 00:10:01,721
إنه أخي الصغير -
أعرف -
107
00:10:01,942 --> 00:10:03,033
. وسأعتني به
108
00:10:25,961 --> 00:10:27,334
. لقد أمسكته
109
00:10:32,297 --> 00:10:34,498
سأتصل بكِ في الصباح -
حسناً ، لا بأس -
110
00:11:09,190 --> 00:11:10,754
تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟
111
00:11:10,968 --> 00:11:11,532
هذا صحيح
112
00:11:12,172 --> 00:11:13,122
. رُبما هذا من الأفضل
113
00:11:13,651 --> 00:11:15,757
.. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة
114
00:11:16,089 --> 00:11:17,556
... إن عرف أحد وقت الإستجابة
115
00:11:19,097 --> 00:11:20,312
. سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة
1
00:11:22,199 --> 00:11:23,574
! إعذرني لثانية من فضلك
2
00:11:24,524 --> 00:11:25,903
ماذا يحدُث ؟
3
00:11:26,260 --> 00:11:27,616
إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ
4
00:11:27,616 --> 00:11:29,033
. نعم ، لقد عرفت
5
00:11:29,583 --> 00:11:31,496
! يا رفاق ، يا رفاق
6
00:11:32,120 --> 00:11:32,838
كيف حالكم اليوم ؟
7
00:11:33,650 --> 00:11:36,332
هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال
الأسبوع المُقبل ؟
8
00:11:37,160 --> 00:11:38,205
هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟
9
00:11:39,126 --> 00:11:39,639
. حسناً
10
00:11:40,092 --> 00:11:43,478
لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي
.. شهرين , بينما أخوه بالداخل
11
00:11:43,747 --> 00:11:45,958
حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري
. ما يُمكنه فعله
12
00:11:47,658 --> 00:11:48,629
. أسف عن هذا ، سيدي
13
00:11:49,364 --> 00:11:50,591
... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة
14
00:11:51,153 --> 00:11:52,497
. و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن
15
00:12:23,291 --> 00:12:24,727
! اللعنة
16
00:12:26,347 --> 00:12:28,615
(كريس فاراداي)
... كإنك عُدت من الموت يا رجُل
17
00:12:29,391 --> 00:12:31,542
! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل
18
00:12:33,373 --> 00:12:36,286
اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر
المُهربين
19
00:12:36,783 --> 00:12:38,456
! إنك إسطورة لعينة يا رجُل
20
00:12:39,591 --> 00:12:41,245
... لقد تربّي من أخي
21
00:12:42,044 --> 00:12:45,270
و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً
... من السيء
22
00:12:45,775 --> 00:12:47,988
. أنك بعد ذلك دربت صٍهرك
23
00:12:48,421 --> 00:12:51,697
أعلم ، إنه أحمق
. ولكنه أخ زوجتي الصغير
24
00:12:52,263 --> 00:12:54,832
أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر
. علي الوصول الي إتفاق ما
25
00:12:55,348 --> 00:12:57,063
... لا أعرف ما هو الحل
26
00:12:57,550 --> 00:12:58,857
أتُريد ان تبحث الحل معي ؟
27
00:12:59,357 --> 00:13:01,166
رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال
28
00:13:02,759 --> 00:13:05,600
إنها تساوي 7 ألاف دولار -
بالله عليك -
29
00:13:05,600 --> 00:13:07,438
هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟
30
00:13:09,029 --> 00:13:10,794
لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص
.. من تلك الأشياء
31
00:13:11,150 --> 00:13:11,898
ألا تعرف هذا ؟
32
00:13:12,633 --> 00:13:15,663
هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ -
نعم ، لقد كُنت أكره أخي -
33
00:13:17,114 --> 00:13:18,923
و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع
34
00:13:19,483 --> 00:13:22,308
هل أبدو مثل البنك لك ؟ -
كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية -
35
00:13:23,165 --> 00:13:24,756
. هذا لم يعد عالمك يا رجل
36
00:13:25,507 --> 00:13:28,360
! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها
37
00:13:29,169 --> 00:13:30,433
! لدي فواتر يجب أن أدفعها
38
00:13:31,166 --> 00:13:33,666
أتعرف , عندما يفشل الأشخاص
هذة مُشكلتهم
39
00:13:33,988 --> 00:13:35,350
أتعتقد ان هذا مُضحك ؟
40
00:13:35,740 --> 00:13:36,781
ألا تدفع الفواتير ؟
41
00:13:44,082 --> 00:13:45,508
. يُعجبني زيّك
42
00:13:46,348 --> 00:13:47,066
! لقد أحببت أخاك
43
00:13:52,506 --> 00:13:53,615
... نُحن هُنا اليوم
44
00:13:53,615 --> 00:13:54,944
... و هذا هو الشيء الهام
45
00:13:55,475 --> 00:13:55,955
... لذا
46
00:13:56,171 --> 00:13:57,936
... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله
47
00:13:58,480 --> 00:14:00,384
. فهو ما دفعني الي كُل هذا
48
00:14:03,192 --> 00:14:06,564
يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله
.. ذلك الحقير (بريجز)ِ
49
00:14:06,874 --> 00:14:08,716
ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟
50
00:14:11,994 --> 00:14:13,332
ماذا يجب أن أُخبره ؟
51
00:14:18,605 --> 00:14:20,025
! أنا لن أفعل هذا وحدي
52
00:14:20,528 --> 00:14:21,633
! لا يُمكن
53
00:14:22,883 --> 00:14:23,332
... أعتقد
54
00:14:23,332 --> 00:14:26,858
أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة -
لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة -
55
00:14:29,872 --> 00:14:31,866
أتعرف ؟ -
إنه لن يسكت (كرس)ِ -
56
00:14:33,565 --> 00:14:34,426
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟
57
00:14:35,720 --> 00:14:37,734
(سباستيان)
ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟
58
00:14:40,077 --> 00:14:41,073
حسناَ ، ماذا تعتقد ؟
59
00:14:41,867 --> 00:14:44,516
هل ستسمع هذا ؟ -
لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل -
60
00:14:45,468 --> 00:14:47,313
مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ -
مرحباً (سباسيتان)ِ -
61
00:14:55,328 --> 00:14:56,232
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
62
00:14:57,013 --> 00:14:58,495
كنتُ سأموت في الليلة الماضية
63
00:15:00,866 --> 00:15:02,316
.. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي
64
00:15:03,159 --> 00:15:04,422
.. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة
65
00:15:05,764 --> 00:15:09,852
انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية
! يُمسكني
66
00:15:11,291 --> 00:15:12,708
. سأختفي اليومين القادمين
67
00:15:12,945 --> 00:15:13,833
. و لن أعود
68
00:15:15,566 --> 00:15:16,312
.. إسدي لي خدمة
69
00:15:16,733 --> 00:15:17,716
. ولا تُخبر (كايت)ِ
70
00:15:19,093 --> 00:15:22,285
ليس قبل أن اذهب -
لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء -
71
00:15:22,615 --> 00:15:23,627
ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟
72
00:15:23,627 --> 00:15:24,566
! ولا كلمة لعينة
73
00:15:26,324 --> 00:15:28,743
!لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته
74
00:15:30,866 --> 00:15:32,783
و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟
75
00:15:33,049 --> 00:15:34,224
ماذا بك أيُها الأحمق ؟
76
00:16:24,529 --> 00:16:26,216
! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي
77
00:16:27,462 --> 00:16:31,673
لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال
. خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ
78
00:16:33,514 --> 00:16:34,950
لن أنتظر كُل هذة المُدة -
لن أدفع إن مات -
79
00:16:36,822 --> 00:16:39,833
عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت
... ايضاً
80
00:16:40,519 --> 00:16:43,748
... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال
81
00:16:45,215 --> 00:16:48,733
سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك
... و لأطفالك
82
00:16:56,203 --> 00:16:57,716
أتعتقد انك ستُخيفني بهذا
المُسدس اللعين ؟
83
00:16:59,116 --> 00:17:00,506
... سأُحضر مالك اللعين
84
00:17:00,506 --> 00:17:02,833
لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي
... مرة أُخري
85
00:17:03,362 --> 00:17:04,808
! ستنتهي
86
00:17:05,183 --> 00:17:06,796
أتسمعني ؟
! ستنتهي
87
00:17:09,566 --> 00:17:11,659
أبي ؟ -
الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل -
88
00:17:11,975 --> 00:17:14,403
لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع
والدك ، حسناً ؟
89
00:17:14,701 --> 00:17:17,183
نعم -
نعم ، كُنا نلعب -
90
00:17:17,449 --> 00:17:18,833
. نعم ، نلعب
91
00:17:22,266 --> 00:17:23,373
! سنلعب مرة أُخري -
إن والدك بخير -
92
00:17:25,447 --> 00:17:26,368
. لا تخافي
93
00:17:29,009 --> 00:17:30,477
إلام تنظرون بحق الجحيم ؟
94
00:17:54,916 --> 00:17:56,414
إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم -
حسناً -
95
00:18:08,850 --> 00:18:09,740
مرحباً
96
00:18:12,731 --> 00:18:13,262
مرحباً -
هل هُو بخيّر ؟ -
97
00:18:13,827 --> 00:18:15,980
نعم ، إنه بخير
98
00:18:17,380 --> 00:18:17,680
حسناً
99
00:18:28,010 --> 00:18:30,332
يجب ان اذهب علي متن السفية
. مع (أندي) لكي أُصلح هذا
100
00:18:30,800 --> 00:18:31,689
أتمزح ؟
101
00:18:32,871 --> 00:18:34,087
ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟
102
00:18:34,087 --> 00:18:35,508
. لا ، سنُفكر في شيء أخر
103
00:18:35,882 --> 00:18:37,098
لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله
حسناً ؟
104
00:18:37,613 --> 00:18:42,013
يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا
في مأزق من أسوء ما يُمكن
105
00:18:42,964 --> 00:18:44,399
.. وإن لم يأخذوا المال منه
106
00:18:44,399 --> 00:18:45,616
. سيأتون خلفنا
107
00:18:45,616 --> 00:18:47,150
إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ -
أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ -
108
00:18:47,150 --> 00:18:49,672
... لا أُريد أن ازورك في السجن
109
00:18:49,672 --> 00:18:50,766
... مثلما أزور أباك
110
00:18:51,032 --> 00:18:52,841
. و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي
111
00:18:55,834 --> 00:18:57,536
لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟
112
00:18:58,003 --> 00:18:58,971
... أنا أعرف ما سأفعله
113
00:18:58,971 --> 00:18:59,688
. سأكون بخيّر
114
00:19:00,628 --> 00:19:01,934
أيُمكنك أن تثقي بي ؟
115
00:19:04,274 --> 00:19:04,882
من فضلك ؟
116
00:19:06,848 --> 00:19:07,804
. لن يحدث أي مكروه
117
00:19:09,533 --> 00:19:10,516
. حسناً ؟ أنا أعدكِ
118
00:19:26,505 --> 00:19:28,721
.. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات
119
00:19:29,473 --> 00:19:32,343
حاول ان تهشم رأس شخص ما
. وستفهم قصدي
120
00:19:32,947 --> 00:19:34,882
إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ
121
00:19:35,650 --> 00:19:36,660
سأقوم بهذا الأمر
122
00:19:38,033 --> 00:19:40,439
أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ -
مع "بوردان" ؟ -
123
00:19:42,291 --> 00:19:45,083
... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار
124
00:19:45,083 --> 00:19:47,042
... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص
125
00:19:47,662 --> 00:19:49,549
. و سرقتم كُل المُجوهرات
126
00:19:50,716 --> 00:19:53,340
.... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير
127
00:19:53,778 --> 00:19:55,006
. إعتقدتم ان ما بداخله ماسة
128
00:19:55,978 --> 00:19:58,583
! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب
129
00:20:01,106 --> 00:20:02,369
... كان هُناك
130
00:20:02,369 --> 00:20:04,771
وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب
. اكثر من المُعتاد
131
00:20:09,066 --> 00:20:10,332
... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن
132
00:20:13,810 --> 00:20:16,191
... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي
133
00:20:16,756 --> 00:20:17,583
. عندما أصبحت نظيفاً
134
00:20:18,406 --> 00:20:19,717
... لقد بدأت عملك الخاص
135
00:20:20,030 --> 00:20:21,370
. و حصلت علي حياة جديدة
136
00:20:24,382 --> 00:20:25,383
.... أنا , أنا اعرف
137
00:20:26,177 --> 00:20:27,829
. يجب عليك ما يجب عليه فعله
138
00:20:28,661 --> 00:20:29,174
. لقد فهمت
139
00:20:32,681 --> 00:20:33,961
. لأن العائلة هي العائلة
140
00:20:35,366 --> 00:20:36,678
! سأجعلك علي القارب
141
00:20:37,750 --> 00:20:43,166
! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد
142
00:20:45,198 --> 00:20:47,175
سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ
143
00:20:47,438 --> 00:20:48,655
قارب الرجل العجوز ؟ -
نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل -
144
00:20:48,873 --> 00:20:49,419
ماذا عن كابتن (كين) ؟ -
أنا أعرف -
145
00:20:49,419 --> 00:20:51,261
. لا تقلق بشأنه
146
00:20:55,646 --> 00:20:56,425
ما هذا ؟
147
00:20:57,156 --> 00:20:57,612
ماذا ؟
148
00:20:57,612 --> 00:20:58,965
! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث
149
00:20:59,901 --> 00:21:01,557
. لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان
150
00:21:02,538 --> 00:21:03,822
... إنها منضدة قهوة رائعة
151
00:21:04,366 --> 00:21:05,522
! ولكننها , ليست للأحذية
152
00:21:06,142 --> 00:21:08,232
.... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن
153
00:21:10,416 --> 00:21:13,445
... أنا أعني
154
00:21:15,128 --> 00:21:16,443
إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟
155
00:21:17,203 --> 00:21:18,981
أستذهب لرؤية (روجان) ؟
156
00:21:19,795 --> 00:21:20,698
! لا توجد مُخدرات
157
00:21:21,857 --> 00:21:23,333
ماذا غيرها ؟
158
00:21:23,333 --> 00:21:25,002
ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟
159
00:21:25,583 --> 00:21:26,189
المال المُزور من "بنما"ِ -
العُملات ؟ -
160
00:21:26,189 --> 00:21:28,887
يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير
. لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة
161
00:21:29,167 --> 00:21:30,650
! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير
162
00:21:31,321 --> 00:21:33,723
حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي
... اربع شُنط
163
00:21:33,963 --> 00:21:36,158
ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة
"ميني كوبر"
164
00:21:36,566 --> 00:21:37,483
أين سنُخفيها ؟
165
00:21:37,483 --> 00:21:40,280
! هذة ستكون مُشكلتي
. يجب أن أحصل عليها بسرعة
166
00:21:45,206 --> 00:21:45,877
! يا إلهي
167
00:21:45,877 --> 00:21:47,078
! لابُد و أنك تُمازحني
168
00:21:48,746 --> 00:21:50,357
... نعم ، أود أن أقرأ المزيد
169
00:21:50,586 --> 00:21:52,401
. عن هذا الهراء
170
00:21:53,460 --> 00:21:54,833
يجب أن أكون مخموراً
171
00:21:56,374 --> 00:21:59,483
سيكون (ويد) فحسب ؟
. إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد
172
00:22:00,590 --> 00:22:02,630
. سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات
173
00:22:04,331 --> 00:22:05,860
وبهذا نُكون فريق ، هذا هو
.أفضل ما يُمكننا فعله
174
00:22:06,562 --> 00:22:08,854
هيّا ، إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك
175
00:22:15,532 --> 00:22:16,503
مرحباً (سويبي)ِ
176
00:22:16,655 --> 00:22:18,058
أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ
177
00:22:22,973 --> 00:22:24,082
"قناة بنما" -
مرحباً ، لقد جائتني رسالتك -
178
00:22:24,409 --> 00:22:26,159
إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟
179
00:22:26,159 --> 00:22:27,126
هل عُدت الي العمل ؟
180
00:22:27,340 --> 00:22:29,087
لا , لا
. أُريد شيء أخر
181
00:22:29,901 --> 00:22:30,897
أتتذكر ذلك الأمر ؟
182
00:22:31,179 --> 00:22:31,794
! الأموال الظريفة
183
00:22:32,713 --> 00:22:34,704
.. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر
184
00:22:35,360 --> 00:22:36,361
. مقدارها بأربعة مرات
185
00:22:36,950 --> 00:22:38,765
سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها -
حسناً -
186
00:22:38,765 --> 00:22:39,542
حسناً
187
00:22:40,257 --> 00:22:41,101
. سأكون هُنا
188
00:22:42,207 --> 00:22:43,021
! هيّا (مايكي)ِ
189
00:22:43,538 --> 00:22:44,693
ما هي الأموال الظريفة ؟ -
لا أعرف -
190
00:22:45,489 --> 00:22:47,591
لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما
191
00:22:48,369 --> 00:22:50,210
هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟
192
00:22:52,425 --> 00:22:54,929
أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً -
لا -
193
00:22:55,451 --> 00:22:59,632
... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء
194
00:22:59,836 --> 00:23:00,633
معاً ؟
195
00:23:02,414 --> 00:23:04,625
... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد
196
00:23:05,062 --> 00:23:06,064
! (ماكلاسكي)
197
00:23:06,466 --> 00:23:07,513
.. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ
198
00:23:07,932 --> 00:23:09,103
... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ
199
00:23:09,103 --> 00:23:12,462
... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف
200
00:23:12,675 --> 00:23:14,515
. و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم
201
00:23:14,515 --> 00:23:16,496
لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر
202
00:23:16,878 --> 00:23:19,964
.. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ
203
00:23:19,964 --> 00:23:21,802
ماذا ستشحن ؟
204
00:23:22,008 --> 00:23:22,863
سيارة
205
00:23:41,676 --> 00:23:42,226
. ها نحن ذا
206
00:23:46,777 --> 00:23:48,273
! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي
207
00:23:55,576 --> 00:23:56,308
! شُكراً لك
208
00:24:05,175 --> 00:24:06,716
لا تتأخر يا أبي -
حسناً , يا صديقي -
209
00:24:08,495 --> 00:24:10,815
ستتغيب عن المُباراة الرئيسية -
أنا أعرف -
210
00:24:11,361 --> 00:24:14,013
أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور
حسناً ؟
211
00:24:15,170 --> 00:24:16,795
أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟
212
00:24:17,684 --> 00:24:18,883
! أُحبك يا رفاق
213
00:24:24,981 --> 00:24:26,326
عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟
214
00:24:28,572 --> 00:24:29,980
! شكراً لأنك ستفعل هذا
215
00:24:29,980 --> 00:24:32,953
أنا اُحبك -
سيكون الوضع علي ما يُرام -
216
00:24:36,516 --> 00:24:37,710
! الهوية ، من فضلك
217
00:24:38,241 --> 00:24:38,866
. إنتظر
218
00:25:19,534 --> 00:25:20,954
كابتن (كامب) ؟ -
! إجلب الشاحنة -
219
00:25:23,030 --> 00:25:25,120
. سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري
220
00:25:25,916 --> 00:25:26,883
(جون)
هل تحتاج مُساعدة ؟
221
00:25:44,124 --> 00:25:44,594
! أنت
222
00:25:45,933 --> 00:26:01,298
أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي -
نعم ، بلا مُزاح -
223
00:26:01,843 --> 00:26:02,607
. أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء
224
00:26:04,589 --> 00:26:05,512
هل هذا واضح ؟
225
00:26:06,880 --> 00:26:08,150
. أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك
226
00:26:12,138 --> 00:26:13,344
حسناً ، هياً
227
00:26:13,344 --> 00:26:14,916
. يجب علينا الذهاب
228
00:26:25,039 --> 00:26:25,822
. راقب الطريق
229
00:26:38,332 --> 00:26:39,080
. هُناك شخص قادم
230
00:26:58,876 --> 00:27:00,283
مرحباً (كريس)ِ -
مرحباً (كريس)ِ -
231
00:27:02,370 --> 00:27:04,482
! (كريس)
232
00:27:06,880 --> 00:27:08,333
أنا سعيد لرؤيتك يا رجل
233
00:27:09,156 --> 00:27:10,514
كيف حالك (تاريك) ؟
هل أنت بخيّر ؟
234
00:27:12,183 --> 00:27:13,495
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
235
00:27:13,841 --> 00:27:14,944
يبدو أنك جائع يا رجل -
نعم -
236
00:27:21,856 --> 00:27:23,073
ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟
237
00:27:24,180 --> 00:27:25,866
هل تحققتم من طاقم العمل ؟
238
00:27:25,866 --> 00:27:28,708
كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟
239
00:27:28,708 --> 00:27:32,028
كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة -
أُريده خارج السفينة يا رفاق -
240
00:27:32,625 --> 00:27:35,053
حسناً ، سيدي -
والأن ، إغرب عن وجهي -
241
00:27:36,378 --> 00:27:37,976
. وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر
242
00:27:38,266 --> 00:27:39,358
. و ستنتهي بالسجن
243
00:27:42,482 --> 00:27:44,116
تحققوا منه -
حسناً , يا سيدي -
244
00:27:49,592 --> 00:27:50,642
! لنذهب أيُها الطبيب
245
00:27:52,555 --> 00:27:55,457
! لقد تم ترقيتك
رُبما علي ان أحترم هذة الشارة
246
00:27:56,877 --> 00:27:57,908
! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل
1
00:29:21,772 --> 00:29:24,070
الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟
2
00:29:24,814 --> 00:29:25,266
مرحباً
3
00:29:25,467 --> 00:29:25,904
كيف حالك يا رجل ؟
4
00:29:26,153 --> 00:29:27,903
أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟
5
00:29:28,857 --> 00:29:30,868
انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة
6
00:29:32,162 --> 00:29:33,205
... إن قُمت بهذ الهراء
7
00:29:33,506 --> 00:29:34,321
. لن نحصل علي الترخيص
8
00:29:34,765 --> 00:29:36,531
أتثق بي أم لا ؟ -
أنا أفعل ، أفعل -
9
00:29:38,696 --> 00:29:43,346
سنقوم بهذا غداً -
ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار -
10
00:29:43,969 --> 00:29:47,011
سيشتري هذا المال العديد من الاشياء -
كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ -
11
00:29:47,011 --> 00:29:48,089
ألن نُقاتل ؟
12
00:29:48,338 --> 00:29:49,868
! أين إيمانكم
13
00:29:50,989 --> 00:29:53,690
هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم
جميعاً تشكون بي ؟
14
00:29:54,002 --> 00:29:55,825
لا بأس
15
00:29:56,204 --> 00:29:56,699
.... هيّا
16
00:29:57,075 --> 00:29:57,635
! سأُريكم
17
00:30:08,857 --> 00:30:10,975
ماذا تعتقد ؟ -
هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة -
18
00:30:11,742 --> 00:30:13,675
ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ -
هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ -
19
00:30:14,835 --> 00:30:17,262
لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا
20
00:30:18,717 --> 00:30:21,316
اللعنة ، يا رجل
إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع
21
00:30:21,316 --> 00:30:22,475
. يا رفاق ، لدينا صُحبة
22
00:30:22,875 --> 00:30:23,925
. هيّا ، أسرع
23
00:30:24,304 --> 00:30:26,358
هيا -
حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء -
24
00:30:32,282 --> 00:30:33,768
! هيّا ، هيّا
25
00:30:34,174 --> 00:30:36,402
ماذا تفعلون هُنا ؟ -
نُنظف المكان -
26
00:30:36,683 --> 00:30:38,881
كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات
27
00:30:41,519 --> 00:30:42,908
لا يجب أن تكونوا هُنا
28
00:30:43,764 --> 00:30:44,420
واصلوا التحرُك
29
00:30:44,625 --> 00:30:45,779
. نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب
30
00:31:12,282 --> 00:31:13,669
! إفتحوا الباب
31
00:31:18,914 --> 00:31:19,660
.. سنقوم بالرفع
32
00:31:19,973 --> 00:31:22,269
. هيّا ، هيّا
33
00:31:22,986 --> 00:31:25,575
. هيّا ، يا رجُل
34
00:31:31,032 --> 00:31:31,828
أستلعب ؟
35
00:31:32,656 --> 00:31:34,392
يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان
36
00:31:34,729 --> 00:31:35,608
. هذا ليس مُضحكاً
37
00:31:39,757 --> 00:31:40,787
... دع الفتي لحاله يا رجل
38
00:31:41,298 --> 00:31:42,207
كيف ستجلب تلك الأشياء ؟
39
00:31:43,811 --> 00:31:45,158
... سوف ننقلها خلال الحاويات
40
00:31:45,748 --> 00:31:46,866
.. سيكون هُناك حوال 500 ألف
41
00:31:47,136 --> 00:31:48,399
ولكنها لن تبقي لطوال الوقت
42
00:31:48,399 --> 00:31:49,800
... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ
43
00:31:50,100 --> 00:31:50,880
... (لأري (إيفن
44
00:31:50,880 --> 00:31:51,922
... و أجلب الأموال
45
00:31:51,922 --> 00:31:55,010
و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره
سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها
46
00:31:55,325 --> 00:31:56,872
سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك
. وقت كافِ
47
00:31:59,755 --> 00:32:00,708
. إذن ، سنشتري المزيد من الوقت
48
00:32:01,893 --> 00:32:03,490
رُبما نتحكم في السفنية -
نعم -
49
00:32:03,490 --> 00:32:04,307
نتحكم بالسفنية
50
00:32:05,498 --> 00:32:06,585
أيُمكنك فعل هذا ؟
51
00:32:07,539 --> 00:32:10,300
لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح -
يجب أن تفلح أيُها الغبي -
52
00:32:11,328 --> 00:32:14,624
إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد
53
00:32:14,825 --> 00:32:15,808
. إن وفرت لنا ساعتين
54
00:32:16,167 --> 00:32:17,183
حسناً ؟ -
لا أعرف -
55
00:32:18,490 --> 00:32:19,612
... هذا -
ماذا ؟ -
56
00:32:21,219 --> 00:32:23,254
لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما
. يجب أن أعبث بالسفينة
57
00:32:23,715 --> 00:32:26,391
اللعنة علي السفينة -
تمهّل -
58
00:32:27,446 --> 00:32:28,115
! تمهّل
59
00:32:29,086 --> 00:32:29,737
ما هذا بحق الجحيم ؟
60
00:32:29,737 --> 00:32:30,551
(تاريك)
61
00:32:30,988 --> 00:32:32,169
. لا تستفزوا إحداكم
62
00:32:38,175 --> 00:32:39,131
(حسناً , (جون
63
00:32:41,581 --> 00:32:43,047
أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟
64
00:32:43,499 --> 00:32:44,244
نعم ، يا أُمي
65
00:32:44,635 --> 00:32:45,042
حقاً ؟
66
00:32:45,258 --> 00:32:45,773
حسناً
67
00:33:31,482 --> 00:33:32,323
أيُمكنني مُساعدتك ؟
68
00:33:35,975 --> 00:33:37,133
. أنتِ جميلة
69
00:33:38,366 --> 00:33:40,625
أتُريدين أن تعُضيني ؟ -
حسناً , الوداع -
70
00:33:50,280 --> 00:33:53,558
! أيُها الأوغاد
71
00:33:55,663 --> 00:33:56,661
! إترُكي السكين
72
00:33:57,238 --> 00:33:58,115
! إترُكي السكين
73
00:33:59,005 --> 00:34:02,717
. دع أُمي و شأنها
74
00:34:03,392 --> 00:34:04,818
أنا ألعب معكِ
! أنا فقط ألعب معكِ
75
00:34:05,587 --> 00:34:08,827
لا تبكيِ -
إبقوا علي الأرض -
76
00:34:09,482 --> 00:34:12,587
.... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب
77
00:34:13,383 --> 00:34:14,167
. حتي يعود زوجك
78
00:34:14,756 --> 00:34:16,394
أتُريد هذا ؟ -
! لا -
79
00:34:19,425 --> 00:34:21,058
! يا إلهي
80
00:34:21,840 --> 00:34:23,619
! إخرجوا من منزلي
! إخرجوا من منزلي
81
00:34:25,675 --> 00:34:26,565
... إهدئي يا سيدتي
82
00:34:26,565 --> 00:34:29,858
أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج
من هُنا ؟
83
00:34:30,706 --> 00:34:31,794
. لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس
84
00:34:32,137 --> 00:34:34,321
. سوف نعود لاحقاً
85
00:34:46,336 --> 00:34:48,923
أنا أتلقي نداء من الساحل -
سأذهب إلي الأعلي -
86
00:34:54,832 --> 00:34:56,844
حسناً ، كُن حذراً
. ولا تُبالغ في هذا
87
00:34:57,814 --> 00:34:59,918
. يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري
88
00:35:00,994 --> 00:35:02,153
. إنه في الطريق
89
00:35:05,987 --> 00:35:07,080
ليس كثيرأً
90
00:35:07,379 --> 00:35:08,735
حسناً
91
00:35:09,858 --> 00:35:11,635
... لم تكن هُناك إشارة من قبل
92
00:35:12,165 --> 00:35:13,505
(كريس)
لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل
93
00:35:13,942 --> 00:35:15,193
... و لكنهم رحلوا
94
00:35:15,442 --> 00:35:16,338
اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟
95
00:35:17,124 --> 00:35:18,029
هل الأولاد بخير ؟
96
00:35:18,029 --> 00:35:19,718
نعم بخير ، لكن مذعورين
97
00:35:20,451 --> 00:35:22,465
(أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز
98
00:35:22,757 --> 00:35:24,192
(شقيق (كايل
99
00:35:24,192 --> 00:35:26,348
... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة
100
00:35:26,725 --> 00:35:27,657
سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟
101
00:35:29,642 --> 00:35:30,512
حسناً
102
00:35:33,680 --> 00:35:34,539
أُحبك
103
00:35:34,897 --> 00:35:35,571
. إتصلي بي لاحقاً
104
00:35:36,624 --> 00:35:38,093
ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟
105
00:35:39,783 --> 00:35:40,916
أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟
106
00:35:51,980 --> 00:35:52,944
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
107
00:35:53,541 --> 00:35:54,648
كان يوماً مُرعباً ؟ -
أجل -
108
00:35:57,155 --> 00:35:59,294
أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي
109
00:35:59,753 --> 00:36:01,804
فعلي الأغلب سوف يعودون
ولن تكونوا بأمان هُنا
110
00:36:02,429 --> 00:36:02,915
أتعتقد ؟
111
00:36:05,705 --> 00:36:06,315
حسناً
112
00:36:11,620 --> 00:36:12,412
! إخفض السُرعة
113
00:36:14,457 --> 00:36:16,812
قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة
114
00:36:22,708 --> 00:36:23,943
حسناً ، لقد قللنا السرعة
115
00:36:25,609 --> 00:36:26,812
! لقد تعطلت الفرامل
116
00:36:27,746 --> 00:36:28,900
! تفقّد الحرارة
117
00:36:29,263 --> 00:36:31,602
يجب أن نتوقف -
يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن -
118
00:36:33,911 --> 00:36:36,264
نعم ؟ -
يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم -
119
00:36:36,503 --> 00:36:38,246
نحن نحاول التحكم في الأمر
120
00:36:38,456 --> 00:36:39,342
. إن المُحرك لا يستجيب
121
00:36:41,833 --> 00:36:42,868
ماذا يحدث ؟
122
00:36:43,082 --> 00:36:44,224
هل سيقوم بإغراق السفينة ؟
123
00:36:44,973 --> 00:36:45,406
ماذا ؟
124
00:36:49,135 --> 00:36:50,995
... هيّا ، زودوا نسبة الوقود
125
00:36:57,543 --> 00:36:58,620
! إخلوا السطح
126
00:37:03,194 --> 00:37:05,407
! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب
127
00:37:08,637 --> 00:37:09,758
إنها مازالت تتحرك -
يجب أن نُصلح الفرامل -
128
00:37:10,335 --> 00:37:11,318
! تحرّك
129
00:37:15,224 --> 00:37:17,323
إنها لا تتوقف -
إطلق إشارة التحذير -
130
00:37:17,575 --> 00:37:18,181
! إطلق إشارة التحذير
131
00:37:26,719 --> 00:37:28,171
ما هذا ؟
132
00:37:38,425 --> 00:37:38,925
. سوف أُطفيء المُحرك
133
00:37:53,480 --> 00:37:54,072
! سنصطدم
1
00:38:08,242 --> 00:38:09,680
ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟
2
00:38:14,669 --> 00:38:15,455
ماذا حدث ؟
3
00:38:15,455 --> 00:38:16,480
. لقد علق الهلب
4
00:38:17,664 --> 00:38:18,635
. لقد تلاعب به أحد
5
00:38:19,213 --> 00:38:19,911
. لا أعتقد هذا
6
00:38:21,331 --> 00:38:22,382
! لا تلاعب به أحد
7
00:38:37,839 --> 00:38:39,556
أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟
8
00:38:39,789 --> 00:38:40,878
أتُريدني أن أخسر عملي ؟
9
00:38:41,085 --> 00:38:42,597
هل كُنت نائماً ؟
10
00:38:42,803 --> 00:38:45,296
! فلتتأكد من إصلاحها
11
00:38:45,544 --> 00:38:46,046
حسناً
12
00:38:46,464 --> 00:38:47,462
. إنتظر
13
00:39:06,322 --> 00:39:08,240
أسف بشأن ذلك الزيت -
لا تقلق بهذا الأمر -
14
00:39:09,769 --> 00:39:10,878
. لقد أكسبنا بعض الوقت
15
00:39:15,575 --> 00:39:16,525
... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا
16
00:39:19,020 --> 00:39:20,705
لقد اصبح هذا المكان رائعاً
17
00:39:21,005 --> 00:39:21,973
لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟
18
00:39:22,405 --> 00:39:24,325
لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة
19
00:39:24,575 --> 00:39:25,119
! لا تلمس هذا
20
00:39:27,757 --> 00:39:28,599
! يا رفاق
21
00:39:29,272 --> 00:39:30,221
تمسكوا بهذا
22
00:39:31,411 --> 00:39:32,177
حسناً
23
00:39:32,177 --> 00:39:32,738
. هذا جيّد
24
00:39:37,154 --> 00:39:37,568
. هيّا ، قوموا بالأكل
25
00:39:40,488 --> 00:39:43,045
هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ -
(نعم ، نحن عند (سباستيان -
26
00:39:43,388 --> 00:39:44,214
هل الأولاد بخير ؟
27
00:39:44,517 --> 00:39:46,491
نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟
28
00:39:46,975 --> 00:39:47,693
نعم
29
00:39:47,693 --> 00:39:48,622
. إبقِ الهاتف معكِ
30
00:39:48,910 --> 00:39:50,255
. أُحبك
31
00:39:50,643 --> 00:39:51,875
أُحبك أيضاً
سأكلمك وانا في طريقي للعودة
32
00:39:55,778 --> 00:39:56,650
. لقد تقريباً وصلنا
33
00:40:35,789 --> 00:40:36,522
. إدخُل
34
00:40:39,453 --> 00:40:41,018
مرحباً -
مرحباً -
35
00:40:41,328 --> 00:40:43,671
. لديك العديد من القطط بالداخل هُنا
انا سعيد لرؤيتك يا رجل
36
00:40:44,665 --> 00:40:45,788
هل كُل شيء علي ما يرام ؟
37
00:40:46,100 --> 00:40:47,103
نعم -
هل لديك المال و السيارة ؟ -
38
00:40:47,442 --> 00:40:47,940
أجل
39
00:40:48,681 --> 00:40:49,256
حسناً
40
00:41:08,131 --> 00:41:08,583
! هذا رائع
41
00:41:21,203 --> 00:41:23,447
ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ -
انا أثق بك -
42
00:41:31,716 --> 00:41:32,792
هل كل شيء علي ما يُرام ؟
43
00:41:35,740 --> 00:41:37,050
لا ، الأمور ليست علي ما يرام
44
00:41:37,505 --> 00:41:38,412
(اندي)
إنتظر هُنا
45
00:41:38,625 --> 00:41:39,349
. سأجلب شيء ما
46
00:41:49,812 --> 00:41:50,731
ماذا هُناك ؟
47
00:41:50,985 --> 00:41:52,322
ماذا تفعل ؟
48
00:41:52,698 --> 00:41:55,152
أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف
تُزيل الطبقة
49
00:41:55,152 --> 00:41:56,534
. هذة الأوراق تبدو مُختلفة -
يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ -
50
00:41:56,817 --> 00:41:57,818
من الأفضل لك أن أكون مُخطيء
51
00:42:14,708 --> 00:42:16,755
هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟
52
00:42:17,267 --> 00:42:18,860
. أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي
53
00:42:19,061 --> 00:42:21,575
.... ليس لدي وقت لكي
54
00:42:21,575 --> 00:42:23,647
لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد
ما بعته لي في المرة السابقة
55
00:42:24,210 --> 00:42:24,805
(جونزالو)
56
00:42:24,805 --> 00:42:26,475
(جونزالو)
لديه ما تريد
57
00:42:27,219 --> 00:42:29,469
هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل
مع (إيزوس) ؟
58
00:42:29,705 --> 00:42:31,479
لا ، لا يعمل معه
59
00:42:32,105 --> 00:42:32,481
إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن
60
00:42:32,481 --> 00:42:35,222
لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟
61
00:42:35,222 --> 00:42:37,063
أتتلاعب بي ؟
62
00:42:37,063 --> 00:42:39,405
لقد حاولت -
! لا يُمكنك ان تتلاعب بي -
63
00:42:39,610 --> 00:42:40,902
لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن
. أصل إليه
64
00:42:41,728 --> 00:42:44,944
لا , سنرحل -
لا ، لا -
65
00:42:45,178 --> 00:42:45,877
لنذهب -
حسناً -
66
00:42:46,646 --> 00:42:48,455
. أنا اسف يا رجل
67
00:42:49,232 --> 00:42:50,635
(هيّا , (مايكي
68
00:42:53,474 --> 00:42:55,410
. سيتعرض للقتل هُناك
69
00:42:55,988 --> 00:42:57,600
. خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف
70
00:42:58,360 --> 00:42:59,000
حسناً
71
00:43:01,433 --> 00:43:02,290
مرحباً ، ماذا هُناك ؟
72
00:43:03,396 --> 00:43:04,244
ليس لديه ما نُريد
73
00:43:04,474 --> 00:43:05,417
... حسناً
74
00:43:06,646 --> 00:43:07,922
... علي ما أعتقد
75
00:43:07,922 --> 00:43:09,325
يجب أن تُحضر بعض المُخدرات
76
00:43:09,652 --> 00:43:10,515
. لن أُحضر اي مُخدرات
77
00:43:10,812 --> 00:43:13,072
. إذهب لتري (روبين) فحسب
78
00:43:13,349 --> 00:43:15,892
هذا ليس خيارك -
أنا اتوسل إليك ، من فضلك -
79
00:43:16,095 --> 00:43:17,938
(كريس)
... إنظر
80
00:43:17,938 --> 00:43:19,621
. هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل
81
00:43:21,248 --> 00:43:25,773
. لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين
. يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال
82
00:43:26,235 --> 00:43:27,607
سأصل الي حل ما ، حسناً ؟
83
00:43:28,485 --> 00:43:30,587
إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً -
نعم ، بالطبع -
84
00:43:35,486 --> 00:43:37,467
لدي مُشكلة صغيرة في العمل
يجب ان اذهب لأحلها
85
00:43:38,655 --> 00:43:40,248
أراك لاحقاً يا صديقي -
هل كُل شيء بخير ؟ -
86
00:43:40,525 --> 00:43:42,350
نعم ، ألديكي المفتاح ؟ -
نعم -
87
00:43:47,185 --> 00:43:49,790
أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً
(عن (جونزالو
88
00:43:50,258 --> 00:43:51,492
. لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً
89
00:43:51,838 --> 00:43:53,037
مُنذ ان اصبح هو الزعيم
90
00:43:53,680 --> 00:43:55,047
! إبتعد عنه
91
00:43:59,435 --> 00:44:02,505
علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا
. أقل من ساعة لكي نعود للسفينة
92
00:44:02,505 --> 00:44:03,722
لن يفلح الأمر -
بل ، سيفلح -
93
00:44:06,485 --> 00:44:07,952
(نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو
94
00:44:08,184 --> 00:44:10,774
. إنتظر ، أنا أُحاول التذكر
95
00:44:12,694 --> 00:44:13,738
. سوف نجده
96
00:44:15,380 --> 00:44:17,326
. ها نحن ذا ، ها هو هُنا
97
00:44:22,458 --> 00:44:23,552
(بولتون) -
نعم ، كابتن -
98
00:44:23,866 --> 00:44:24,833
أين (فارادي) ؟
99
00:44:25,189 --> 00:44:26,076
. لا أعرف أيُها الكابتن
100
00:44:26,279 --> 00:44:27,531
. أنا لم أكن جليسه اليوم
101
00:44:28,088 --> 00:44:30,978
. لم اُحضر مذكراته -
لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر -
102
00:44:32,134 --> 00:44:33,395
. عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة
103
00:44:33,773 --> 00:44:34,455
. أنا أسف
104
00:44:35,187 --> 00:44:35,703
. أنا أسف
105
00:44:56,670 --> 00:44:59,322
الزيارة الصغيرة التي قمت بها
(لعائلة (كريس
106
00:44:59,322 --> 00:45:00,162
! هذا عائلتي
107
00:45:00,803 --> 00:45:01,699
. إبتعد عنهم
108
00:45:02,522 --> 00:45:03,285
هل هذا واضح ؟
109
00:45:15,638 --> 00:45:16,453
(قولي مرحباً (سيدي
110
00:45:17,588 --> 00:45:17,987
مرحباً
111
00:45:20,588 --> 00:45:22,955
أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي
بدلاً من (أندي) ؟
112
00:45:23,392 --> 00:45:25,155
بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض
113
00:45:25,797 --> 00:45:28,263
أنا أسف بهذا الشأن
114
00:45:28,263 --> 00:45:30,680
ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟
115
00:45:30,680 --> 00:45:33,734
لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه
ان يقوم بهذا
116
00:45:33,937 --> 00:45:35,122
. لقد كان صٍهره
117
00:45:53,844 --> 00:45:55,044
! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا
118
00:46:12,521 --> 00:46:15,186
يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته
119
00:46:15,812 --> 00:46:17,482
لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي
120
00:46:17,918 --> 00:46:19,413
نعم ، لدي زوجة ايضاً
121
00:46:19,838 --> 00:46:21,128
(لا تقلق بشأن (جونزالو
122
00:46:21,722 --> 00:46:23,782
أنا اعرف ، إنه مجرد احمق
. لا تقلق بشانه
123
00:46:23,782 --> 00:46:26,805
. حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه -
! اللعنة -
124
00:46:40,519 --> 00:46:41,221
(أنا أبحث عن (جونزالو
125
00:46:58,320 --> 00:46:58,992
. شُكراً لك
126
00:47:03,971 --> 00:47:04,604
(أندي)
127
00:47:04,938 --> 00:47:05,900
. إبقي في السيارة مع الشنطة
128
00:47:12,098 --> 00:47:14,342
إن الأمور بخير (داني) أنا
. اعرف هذا الرجل
129
00:47:31,577 --> 00:47:32,810
"لديك رسالة جديدة"
130
00:47:34,931 --> 00:47:40,953
أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل
. إن لم تجلب لي البضاعة
131
00:47:42,313 --> 00:47:43,349
(جونزالو)
132
00:47:43,637 --> 00:47:45,135
. هُناك من يُريد رؤيتك
133
00:47:47,443 --> 00:47:48,380
إجلبهم للداخل -
حسناً -
134
00:47:49,627 --> 00:47:51,748
. حسناً , هيا بنا
135
00:48:04,682 --> 00:48:08,775
إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود
. وإجلب البضاعة
136
00:48:08,987 --> 00:48:10,767
(و تحدث مع شخص يُدعي (روبين
137
00:48:11,140 --> 00:48:15,055
إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ
البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟
138
00:48:41,185 --> 00:48:42,389
هل هذا ذئب ؟ -
إنه ليس كلباً -
139
00:48:45,537 --> 00:48:46,368
من فضلك
140
00:48:46,368 --> 00:48:47,284
هل تُمانع ؟
141
00:48:56,426 --> 00:48:59,064
أين هو ؟
أين صديقي القديم (فارادي) ؟
142
00:49:00,139 --> 00:49:01,282
. أحضر السيارة هُنا
143
00:49:01,282 --> 00:49:02,588
... لم يُريديني أن أتي
144
00:49:03,105 --> 00:49:04,413
. لقد كان يتلاعب بي
145
00:49:04,837 --> 00:49:05,929
(سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس
146
00:49:06,397 --> 00:49:07,631
. سأطعمه إلي الذئب
147
00:49:09,083 --> 00:49:10,015
حقاً ؟
148
00:49:11,293 --> 00:49:12,885
! أنا الزعيم هُنا
149
00:49:16,335 --> 00:49:17,253
. أنا سعيد لرؤيتك
150
00:49:17,753 --> 00:49:18,143
. و أنا ايضاً
151
00:49:21,092 --> 00:49:21,949
ماذا تعتقد ؟
152
00:49:23,278 --> 00:49:24,538
. كٌل هذا ملكي
153
00:49:27,692 --> 00:49:29,171
هذا أمر جيّد
154
00:49:32,682 --> 00:49:33,976
. سنقوم بالهجوم علي الشاحنة
155
00:49:35,102 --> 00:49:37,189
إنها كبيرة ، مُصفحة
156
00:49:37,720 --> 00:49:38,988
أتُريد الإنضمام إلينا ؟
157
00:49:39,549 --> 00:49:40,204
حقاً ؟
158
00:50:08,624 --> 00:50:10,402
"أندي سيهتم بالأمر" -
"سأقوم بهذا" -
159
00:50:16,084 --> 00:50:17,827
(مايكل)
. لا تلعب بالمنزل
160
00:50:20,622 --> 00:50:21,496
. إنه والدك
161
00:50:31,009 --> 00:50:31,939
. إذهب و إعثر علي والدتك
162
00:50:37,503 --> 00:50:39,674
أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد
... لأي شيء
163
00:50:39,968 --> 00:50:40,746
هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء
من هذا القبيل ؟
164
00:50:41,838 --> 00:50:43,895
. أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة
165
00:50:44,319 --> 00:50:45,315
. يُمكنك أن تنضم لنا
166
00:50:46,345 --> 00:50:48,906
بكُل هذة المُعدات ؟
ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟
167
00:50:49,403 --> 00:50:50,197
أتُريد أن تعرف ؟
168
00:50:50,197 --> 00:50:52,435
رُبما يجب أن تاتي معنا
. و تكتشف بنفسك
169
00:50:52,960 --> 00:50:54,707
لا أعرف -
سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً -
170
00:50:55,380 --> 00:50:57,780
نعم ، شكراً لك
. لكن يجب أن أذهب
171
00:50:58,060 --> 00:51:00,231
بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك
لا تُريد هذا
172
00:51:00,685 --> 00:51:02,553
لدي طفلان الأن , يا رجل
173
00:51:02,553 --> 00:51:03,786
لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي
174
00:51:04,145 --> 00:51:05,179
(هيّا , (داني
1
00:51:09,182 --> 00:51:10,026
! لقد إختفت النقود
2
00:51:11,119 --> 00:51:11,605
.. و
3
00:51:12,055 --> 00:51:12,942
(أندي) -
ماذا ؟ -
4
00:51:14,111 --> 00:51:15,021
عما تتحدث ؟
5
00:51:31,069 --> 00:51:32,836
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا
وتُعاملني كالأحمق ؟
6
00:51:33,896 --> 00:51:35,045
ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل
7
00:51:43,365 --> 00:51:45,763
! يجب أن أُفجر رأسك للخارج
8
00:51:54,067 --> 00:51:55,251
ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟
9
00:51:56,204 --> 00:51:57,075
... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة
10
00:51:57,888 --> 00:51:59,104
. و أحصل علي هذا مجاناً
11
00:52:06,419 --> 00:52:06,965
. حسناً
12
00:52:07,480 --> 00:52:08,764
. هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا
13
00:52:10,521 --> 00:52:11,332
. إحضروا محفظته
14
00:52:12,425 --> 00:52:13,111
. هيّا
15
00:52:13,785 --> 00:52:14,608
. إعطني هويتك
16
00:52:19,476 --> 00:52:21,303
سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا
. أيُها الكابتن
17
00:52:22,114 --> 00:52:22,564
نعم
18
00:52:28,477 --> 00:52:30,339
هل إنتهيت ؟ -
هُناك بعض المشاكل -
19
00:52:30,832 --> 00:52:32,003
في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر
20
00:52:32,332 --> 00:52:33,115
لديك عشر دقائق
21
00:52:44,358 --> 00:52:45,231
مرحباً
22
00:52:45,543 --> 00:52:46,604
. لديك عشر دقائق
23
00:52:47,431 --> 00:52:48,341
! هذا ليس كافياً
24
00:52:49,116 --> 00:52:50,285
يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية
25
00:52:50,834 --> 00:52:52,220
حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟
26
00:52:52,220 --> 00:52:53,390
حسناً ، سأفعل ما بوسعي
27
00:52:59,336 --> 00:53:01,864
أتري (كريس) هذا هو تماماً
ما لم أريد أن يحدث
28
00:53:03,453 --> 00:53:04,325
! تماماً
29
00:53:06,421 --> 00:53:07,871
ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟
30
00:53:08,071 --> 00:53:08,865
. نعترض طريق الشاحنة
31
00:53:09,708 --> 00:53:10,176
حسناً ، هذا رائع
32
00:53:12,646 --> 00:53:13,858
سوف نعترض طريق الشاحنة
33
00:53:14,592 --> 00:53:15,871
! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل
34
00:53:19,462 --> 00:53:21,614
... هلا أخبرت زوجتي -
! ألا يُمكنك أن تصمت -
35
00:53:22,720 --> 00:53:24,421
سننجو من هذا ، حسناً ؟
36
00:53:25,588 --> 00:53:26,602
و لن أُخبر زوجتك بأي شيء
37
00:53:35,979 --> 00:53:37,371
حسناً ، إنهم قادمين
38
00:53:46,556 --> 00:53:47,462
. تأكد من حزام الأمان بمقعدك
39
00:53:48,270 --> 00:53:49,224
إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا
40
00:54:09,629 --> 00:54:12,326
هديء السرعة -
لماذا ؟ -
41
00:54:13,203 --> 00:54:13,980
! اللعنة
42
00:54:24,246 --> 00:54:25,120
هل انت بخير ؟ -
نعم -
43
00:54:28,943 --> 00:54:30,681
! أسرع ، ضع المُتفجرات
44
00:54:40,382 --> 00:54:41,127
! إذهبوا
45
00:54:44,400 --> 00:54:45,138
! اللعنة
46
00:54:57,568 --> 00:54:58,081
! اللعنة
47
00:55:11,955 --> 00:55:14,071
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
48
00:55:15,181 --> 00:55:17,036
ها هي ، بسرعة
! و كونوا حذرين
49
00:55:18,677 --> 00:55:20,141
. لا تُتلفوا ما بداخلها
50
00:55:27,503 --> 00:55:28,944
... إنظر
51
00:55:30,145 --> 00:55:31,294
أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية
52
00:55:31,574 --> 00:55:33,154
و تُنفذ تعليماتي
53
00:55:33,432 --> 00:55:34,388
و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟
54
00:55:44,804 --> 00:55:45,661
هيّا ، أسرع
55
00:55:46,114 --> 00:55:47,554
! لقد وصلت الشُرطة
56
00:55:48,054 --> 00:55:48,471
! اللعنة
57
00:55:51,653 --> 00:55:52,543
! لابُد و انك تُمازحني
58
00:56:15,692 --> 00:56:16,161
! اللعنة
59
00:56:22,231 --> 00:56:23,182
. تعالي للأسفل
60
00:56:28,954 --> 00:56:29,985
ef
61
00:56:30,621 --> 00:56:31,481
الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة
62
00:56:38,489 --> 00:56:40,486
إنتظر -
ماذا سنفعل هُنا ؟ -
63
00:56:40,486 --> 00:56:41,327
! إنتظر
64
00:56:41,905 --> 00:56:43,039
! قوموا بحماية الشاحنة
65
00:56:56,315 --> 00:56:56,845
! اللعنة
66
00:57:01,651 --> 00:57:04,226
يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال
. الشُرطة قادمين
67
00:57:15,347 --> 00:57:16,394
(داني)
! هيا ، فلنذهب
68
00:57:25,130 --> 00:57:26,400
! تحركوا ، تحركوا
69
00:58:00,654 --> 00:58:03,021
إن المجموعة "د" في الحاويات
. قد تأخرت
70
00:58:03,365 --> 00:58:04,865
. حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل
71
00:58:14,612 --> 00:58:15,407
أين (كريس) ؟
72
00:58:16,101 --> 00:58:16,842
! (أندي)
73
00:58:18,154 --> 00:58:19,511
. لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة
74
00:58:20,511 --> 00:58:21,538
! هيّا
75
00:58:31,429 --> 00:58:32,021
! هيّا
76
00:58:32,352 --> 00:58:33,196
. يجب أن نتجرك
77
00:58:39,454 --> 00:58:40,195
ماذا تفعل ؟
78
00:58:49,929 --> 00:58:50,757
. يجب أن نُحضر هويتنا
79
00:58:51,882 --> 00:58:52,852
! اللعنة
80
00:58:53,471 --> 00:58:55,453
! خُذني الي المستشفي اللعينة
81
00:58:56,217 --> 00:58:57,091
(اللعنة ، (داني
82
00:58:57,621 --> 00:58:58,260
ساعدني ، هيّا
83
00:58:59,448 --> 00:59:00,133
! أسرع
84
00:59:02,941 --> 00:59:03,835
. إمسكه
85
00:59:09,806 --> 00:59:11,507
. تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا
86
00:59:28,821 --> 00:59:30,880
اللعنة -
إنه ينزف ، سوف يموت -
87
00:59:31,629 --> 00:59:32,504
! إنتظر
88
00:59:33,113 --> 00:59:33,739
! الهويات الخاصة بنا
1
00:59:37,479 --> 00:59:38,770
هل وجدتهم ؟ -
نعم -
2
00:59:44,262 --> 00:59:45,637
. هيا ، لنُشغل المُحرك
3
00:59:58,665 --> 00:59:59,721
كل من الوقت لدينا ؟
4
01:00:00,080 --> 01:00:00,662
تقريباً لا شيء
5
01:00:04,121 --> 01:00:06,495
ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم
6
01:00:08,083 --> 01:00:09,971
كريس) أين أنت ؟) -
إن السفينة ترحل -
7
01:00:09,971 --> 01:00:12,284
قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون -
! أسرع -
8
01:00:12,595 --> 01:00:13,048
حسناً
9
01:00:15,228 --> 01:00:18,726
أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه
جيداً ، حسناً ؟
10
01:00:21,296 --> 01:00:22,268
. حسناً ، وصلنا في الميعاد
11
01:00:23,901 --> 01:00:26,088
هل سننجح ؟
12
01:00:26,603 --> 01:00:27,211
نعم ، سندخل في الحاوية
13
01:00:27,535 --> 01:00:28,444
. هيّا ، هيّا
14
01:00:37,817 --> 01:00:41,888
أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية
و رفعها ، و لا تنسي القفل
15
01:00:41,888 --> 01:00:43,621
حسناً
16
01:00:48,299 --> 01:00:49,128
نعم
17
01:00:49,471 --> 01:00:50,156
فلتبدأ
18
01:00:53,120 --> 01:00:54,200
. إبتعد عن الطرق
19
01:00:57,787 --> 01:00:59,127
هيّا ، أسرع الي الداخل
20
01:01:00,405 --> 01:01:01,360
! اللعنة
21
01:01:08,610 --> 01:01:10,202
! ماذا ؟ إنتظر
22
01:01:14,621 --> 01:01:15,651
! إن الباب اللعين مفتوح
23
01:01:20,466 --> 01:01:21,221
. سأتولي ذلك
24
01:01:29,333 --> 01:01:30,186
! اللعنة
25
01:01:45,224 --> 01:01:46,816
إنتظر ، ماذا تفعل ؟ -
بالله عليك -
26
01:01:47,252 --> 01:01:50,844
(انت تُضيع الوقت (جاك -
يجب أن أُفتش كُل من يصعد -
27
01:02:09,982 --> 01:02:10,858
أنت ، ماذا تفعل ؟
28
01:02:11,136 --> 01:02:12,665
. أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية
29
01:02:13,150 --> 01:02:15,865
الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة
. بالأمس
30
01:02:16,425 --> 01:02:18,362
نعم ، ليس لديك اي فكرة -
عليك اللعنة -
31
01:02:20,202 --> 01:02:21,779
هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟
32
01:02:21,779 --> 01:02:23,054
نعم -
و الأقفال ؟ -
33
01:02:23,604 --> 01:02:25,098
! أسرع ، لقد تأخرنا
34
01:02:27,941 --> 01:02:29,013
! اللعنة
35
01:02:29,233 --> 01:02:29,938
هيّا ، يا عزيزي
1
01:03:13,078 --> 01:03:13,525
أين ستبحث ؟
2
01:03:13,824 --> 01:03:15,867
في الحاوية التي بالأعلي
3
01:03:23,182 --> 01:03:26,976
"812604"
4
01:03:35,946 --> 01:03:36,948
. جيّدة
5
01:03:38,630 --> 01:03:39,394
! اللعنة
6
01:03:41,215 --> 01:03:43,512
ماذا تفعل ؟ -
تمهّل -
7
01:03:44,930 --> 01:03:45,474
هيّا ، هيّا
8
01:03:46,992 --> 01:03:48,633
"2727"
9
01:03:49,764 --> 01:03:51,152
"2729"
10
01:03:55,319 --> 01:03:57,772
اللعنة , فئران -
إغلقها -
11
01:03:58,890 --> 01:03:59,451
حسناً
12
01:04:02,796 --> 01:04:04,725
(دانيال) -
هُناك تسرُب ما -
13
01:04:05,086 --> 01:04:06,135
إتصل ب (روني) حسناً ؟
14
01:04:10,452 --> 01:04:11,089
! فلنذهب
15
01:04:24,026 --> 01:04:25,285
. لدينا حاويتين أُخريتين هُنا
16
01:04:37,406 --> 01:04:39,875
"812552"
17
01:04:40,719 --> 01:04:43,041
eergerg
18
01:04:43,273 --> 01:04:43,774
"812553"
19
01:04:44,133 --> 01:04:44,538
هذة هي -
إفتحها -
20
01:05:03,287 --> 01:05:04,832
"525524"
21
01:05:07,532 --> 01:05:09,076
. هذة أخر حاوية تم رفعها
22
01:05:19,702 --> 01:05:20,666
هل بها اي شيء ؟
23
01:05:21,712 --> 01:05:23,696
لا، سيدي
يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً
24
01:05:24,394 --> 01:05:25,626
. حسناً ، إغلقها
25
01:05:26,785 --> 01:05:28,387
. الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن
36
01:02:38,203 --> 01:02:39,845
... الجمارك تحدثت للتو
37
01:02:40,110 --> 01:02:43,179
يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً
38
01:02:43,683 --> 01:02:44,225
حسناً
39
01:02:44,754 --> 01:02:45,613
. لنذهب
40
01:02:46,518 --> 01:02:47,376
. إتصل بهم
41
01:03:10,918 --> 01:03:11,789
! (فلتسرع (داني
1
01:07:59,513 --> 01:08:00,293
(كريس)
2
01:08:01,215 --> 01:08:02,810
لقد كُنت احاول الإتصال بك
ماذا حدث ؟
3
01:08:02,810 --> 01:08:04,053
. لقد أحضرت شيء أكبر
4
01:08:04,293 --> 01:08:05,192
حقاً ؟
5
01:08:05,566 --> 01:08:07,269
. إعتقدت أننا لن نفعل هذا -
لم يكن لدي خيار -
6
01:08:07,772 --> 01:08:09,840
. الحمد لله
7
01:08:10,437 --> 01:08:11,478
من المؤسف أنني لن أُحضرها
8
01:08:12,851 --> 01:08:14,130
... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع
9
01:08:14,989 --> 01:08:16,003
لماذا قد تفعل هذا ؟
10
01:08:16,551 --> 01:08:17,971
! سوف ننتهي جميعاً
11
01:08:18,623 --> 01:08:19,860
! سأذهب الأن
12
01:08:28,186 --> 01:08:29,127
يجب أن أتحدث معك
13
01:08:41,248 --> 01:08:41,995
هل هُناك شيء خاطيء ؟
14
01:08:45,161 --> 01:08:46,594
أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء
15
01:08:47,686 --> 01:08:48,922
... لديك أيام قليلة مُتبقية
16
01:08:51,056 --> 01:08:55,508
قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و
أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟
17
01:08:59,060 --> 01:09:00,686
. لدي شيء ما قادم
18
01:09:05,267 --> 01:09:07,498
هل أنت مُتأكد ؟ -
نعم ، إنه قادم -
19
01:09:08,777 --> 01:09:11,166
. أتمني ألا تتركني انتظر
20
01:09:13,147 --> 01:09:14,728
! لقد حذرتك
21
01:09:16,455 --> 01:09:20,401
عندما جئت لي طالباً المُساعدة
لكي تُكمل عملك الصغير
22
01:09:20,884 --> 01:09:22,290
! حذرتك
23
01:09:23,365 --> 01:09:25,486
أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود
24
01:09:26,595 --> 01:09:28,823
ولا تتخطاها ابداً
25
01:09:32,711 --> 01:09:34,596
أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء
26
01:09:35,642 --> 01:09:38,169
... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع
27
01:09:38,511 --> 01:09:40,994
... سوف
أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟
28
01:09:52,678 --> 01:09:53,752
. إعتني بنفسك
29
01:10:46,263 --> 01:10:47,340
(جاك)
30
01:10:54,577 --> 01:10:55,279
. مرحباً بك
31
01:11:02,159 --> 01:11:03,361
(أُريدك أن تذهب لتري (كايت
32
01:11:04,939 --> 01:11:06,590
ظننت إنها من عائلتك ؟
33
01:11:07,761 --> 01:11:10,557
إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته
34
01:11:10,786 --> 01:11:12,241
نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر
. و تُصبح أنت البطل
35
01:11:13,053 --> 01:11:14,655
... هذا هو الحل الوحيد
36
01:11:14,937 --> 01:11:15,778
. سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر
37
01:11:16,653 --> 01:11:17,671
. لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب
38
01:11:22,611 --> 01:11:23,346
حسناً
39
01:11:55,451 --> 01:11:56,307
! يا رجُل
40
01:11:58,181 --> 01:11:59,712
أتعتقد أن هذا سينجح ؟ -
نعم ، سينجح -
41
01:11:59,973 --> 01:12:00,553
أتعتقد ذلك ؟
42
01:12:01,257 --> 01:12:02,705
هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟
43
01:12:02,999 --> 01:12:03,661
نعم
44
01:12:04,061 --> 01:12:05,869
. إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء
45
01:12:07,773 --> 01:12:10,440
هل ستُغادرين ؟ -
نعم ، (سابستيان) سوف يوصل الاولاد -
46
01:12:11,105 --> 01:12:11,987
. سنذهب للمنزل
47
01:12:13,296 --> 01:12:15,528
هذا صحيح
48
01:12:16,310 --> 01:12:17,902
إن (كريس) عائد الي البيت
هل سنري إبتسامة في الصباح ؟
49
01:12:18,168 --> 01:12:19,348
. أتمني ذلك
50
01:12:20,613 --> 01:12:21,642
. إخرجي من هُنا
51
01:12:22,531 --> 01:12:23,673
أراكِ لاحقاً
52
01:12:25,546 --> 01:12:26,680
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، عزيزتي -
53
01:12:27,445 --> 01:12:28,307
سأغلق الباب
54
01:12:28,571 --> 01:12:28,943
شُكراً
55
01:13:07,615 --> 01:13:08,661
! إبتعد عني
56
01:13:09,301 --> 01:13:10,486
! سوف اتصل بالشرطة
57
01:13:15,586 --> 01:13:17,177
... سأُحاول أن أكون واضحاً
58
01:13:18,035 --> 01:13:21,566
إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة
! في الماء
59
01:13:22,176 --> 01:13:26,157
(أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي
. تعتمدون علي هذا
60
01:13:26,978 --> 01:13:28,223
أتفهمينني ؟
61
01:13:34,387 --> 01:13:35,607
أتفهمين ؟
62
01:13:38,613 --> 01:13:39,847
! إبتعد عن أطفالي
63
01:13:45,290 --> 01:13:46,178
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟
64
01:14:11,312 --> 01:14:12,434
هل أنتي بخير ؟
65
01:14:13,058 --> 01:14:16,661
أجل -
تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل -
66
01:14:17,271 --> 01:14:18,798
حسناً ؟ -
إن رائحة الخمور تفوح منك -
67
01:14:20,795 --> 01:14:21,778
نعم ، لقد تناولت مشروباً
68
01:14:22,077 --> 01:14:25,528
هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ -
إهدئي -
69
01:14:25,802 --> 01:14:26,442
ماذا أخبركِ ؟
70
01:14:30,468 --> 01:14:31,736
هيا ، إخرجوا
. سنذهب في سيارتي
71
01:14:33,107 --> 01:14:34,778
(كايت)
يا رفاق ، عودوا للسيارة
72
01:14:35,461 --> 01:14:36,228
(كايت)
73
01:14:36,995 --> 01:14:37,877
ماذا تفعلين ؟
74
01:14:38,891 --> 01:14:41,527
(كايت)
! إرجعي للشاحنة
75
01:14:45,085 --> 01:14:46,272
(كريس)
لقد أتي مرة أُخري
76
01:14:46,272 --> 01:14:48,005
إنتظري ، الصوت غير واضح
سأذهب للخارج
77
01:14:50,657 --> 01:14:52,822
الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي
78
01:14:55,038 --> 01:14:58,033
... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني -
إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ -
79
01:14:59,095 --> 01:15:00,655
... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص -
ماذا ؟ -
80
01:15:00,888 --> 01:15:02,495
. أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة
81
01:15:02,495 --> 01:15:04,653
من فعل ؟ -
الوغد الذي جاء الي المنزل -
82
01:15:05,416 --> 01:15:06,301
و من الذي أخبره ؟
83
01:15:06,583 --> 01:15:07,273
ماذا ؟
84
01:15:07,273 --> 01:15:08,770
هل الأولاد بخير ؟
85
01:15:09,659 --> 01:15:10,966
. إنهم هُنا
86
01:15:13,606 --> 01:15:14,571
(كريس)
. من فضلك ، تعالي الي المنزل
87
01:15:17,331 --> 01:15:18,205
(كريس)
88
01:15:19,311 --> 01:15:19,968
(كريس)
89
01:15:23,712 --> 01:15:24,728
كيف صار الأمر ؟
90
01:15:24,943 --> 01:15:26,599
... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة
91
01:15:27,068 --> 01:15:28,111
و الشرطة تُجري تحقيقاتها
92
01:15:28,411 --> 01:15:29,670
. و سيبحثون عن ذلك الشخص
93
01:15:30,235 --> 01:15:31,261
. يريدون التحدُث إليكي
94
01:15:34,121 --> 01:15:37,142
نعم ، سأُحدثهم في الصباح
95
01:15:37,142 --> 01:15:38,125
. يُريدون هذا الأن
96
01:15:39,372 --> 01:15:42,791
لكن ، يجب عليّ الذهاب
سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي
97
01:15:43,648 --> 01:15:45,738
أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟
98
01:15:45,738 --> 01:15:46,710
... إنظُري الي جبهتك
99
01:15:47,001 --> 01:15:48,516
هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟
100
01:15:48,951 --> 01:15:50,190
.... لا ، إنه مُجرد
101
01:15:50,825 --> 01:15:52,336
. إنه يبدو سيئاً فحسب
102
01:15:53,896 --> 01:15:54,648
. إنه لا يؤلم
103
01:15:56,629 --> 01:15:57,611
. أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن
104
01:15:57,875 --> 01:15:59,732
حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟
105
01:16:00,981 --> 01:16:03,120
سأراكم بعد قليل -
وداعا يا أُمي -
106
01:16:03,916 --> 01:16:04,538
وداعاً يا أولاد -
وداعاً
107
01:16:26,208 --> 01:16:26,969
(سباستيان)
108
01:16:36,751 --> 01:16:37,976
هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟
109
01:16:39,449 --> 01:16:40,026
لا
110
01:16:40,666 --> 01:16:41,540
. لم أُخبر اي شخص
111
01:16:42,087 --> 01:16:44,581
لا تكذب عليّ -
أنا لا أكذب عليك -
112
01:16:47,326 --> 01:16:48,220
من أين أتيت بالمُخدرات ؟
113
01:16:50,399 --> 01:16:51,311
(من شخص يُدعي (روبين
114
01:16:56,036 --> 01:16:56,910
! (سباستيان)
115
01:17:36,468 --> 01:17:36,952
مرحباً
116
01:17:37,828 --> 01:17:39,525
مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي
117
01:17:39,823 --> 01:17:41,090
هل أنتِ جائعة ؟
118
01:17:41,616 --> 01:17:43,369
سوف أصنع لكي بعض الطعام -
لا ، لا يُمكنني -
119
01:17:44,657 --> 01:17:46,907
السفينة لن تأتي الأن -
إن (كريس) سيعود الليلة -
120
01:17:47,341 --> 01:17:48,807
لا ، لن يأتي الليلة
121
01:17:48,807 --> 01:17:50,946
... لن يعود قبل
غداً
122
01:17:51,195 --> 01:17:53,830
... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي
123
01:17:54,282 --> 01:17:55,990
ألا تسمعني ؟
أنا بخير
124
01:17:55,990 --> 01:17:57,388
أنا أعرف أنكِ بخير
125
01:17:58,855 --> 01:17:59,352
. تعالي هُنا
126
01:18:05,710 --> 01:18:06,861
... كان يوم مليء بالأحداث
127
01:18:07,608 --> 01:18:07,995
ماذا تفعل ؟
128
01:18:08,650 --> 01:18:11,255
لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي
... صديقتي قُبلة لعينة
129
01:18:11,629 --> 01:18:12,098
ماذا بكِ ؟
130
01:18:13,490 --> 01:18:14,874
ماذا بكِ ؟
(كايت)
131
01:18:15,224 --> 01:18:17,589
هل رأيتي هذا ؟
132
01:18:18,447 --> 01:18:19,433
توقف -
(كايت) -
133
01:18:22,149 --> 01:18:24,781
مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ -
! إبعد يداك عني -
134
01:18:26,450 --> 01:18:27,089
(كايت)
135
01:18:28,275 --> 01:18:29,606
(كايت) -
لقد جُننت -
136
01:18:31,260 --> 01:18:31,742
(كايت)
137
01:18:33,111 --> 01:18:33,673
(كايت)
138
01:18:35,311 --> 01:18:36,247
(كايت)
139
01:18:37,003 --> 01:18:40,073
أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ
ولكنك , تتصرفين كالاطفال
140
01:18:40,584 --> 01:18:42,549
لماذا لا تبتعد عن الباب ؟
141
01:18:42,768 --> 01:18:45,561
و تتركني أغادر ؟ -
طفلة مُدللة صغيرة -
142
01:18:45,982 --> 01:18:48,918
أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟
143
01:18:49,321 --> 01:18:51,082
. سوف أتصل به علي الهاتف الأن
144
01:18:51,411 --> 01:18:52,708
لا ، لا تتصلي به
145
01:18:54,847 --> 01:18:55,951
عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب
146
01:18:55,951 --> 01:18:59,074
سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون
147
01:19:02,221 --> 01:19:02,706
! اللعنة
148
01:19:02,706 --> 01:19:04,156
عزيزتي ، أنا أسف
هل أنتِ بخيّر ؟
149
01:19:05,061 --> 01:19:05,812
(كايت)
150
01:19:06,496 --> 01:19:07,852
(كايت)
! قولي اي شيء
151
01:19:18,011 --> 01:19:18,635
. ستكونين بخير
152
01:19:18,842 --> 01:19:19,552
. ستكونين بخير
153
01:19:25,826 --> 01:19:26,994
(كايت)
(كايت)
154
01:19:27,528 --> 01:19:28,071
(كايت)
155
01:19:56,355 --> 01:19:57,992
مرحباً -
أنا أعرف ما فعلته -
156
01:19:59,178 --> 01:20:00,580
و لدي شيء ما من أجلك
157
01:20:00,580 --> 01:20:02,988
! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك
158
01:20:03,425 --> 01:20:03,845
أتسمعني ؟
159
01:20:05,480 --> 01:20:07,353
أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي
. ما يُرام
160
01:20:09,801 --> 01:20:11,111
. لن أُعيد اي شيء
161
01:20:11,753 --> 01:20:13,828
. لن تري تلك البضاعة ابداً
162
01:20:13,828 --> 01:20:15,837
أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء -
انا لا أُصدقك -
163
01:20:16,508 --> 01:20:18,447
أنت تلعب معي -
انا لا العب معك -
164
01:20:18,447 --> 01:20:19,973
! أنا قادم
165
01:20:20,675 --> 01:20:21,661
. أنا قادم إليك
166
01:20:23,188 --> 01:20:23,736
. حسناً
167
01:20:31,562 --> 01:20:32,328
(الكابتن (كامب
168
01:20:32,672 --> 01:20:33,388
(سباستيان)
169
01:20:33,717 --> 01:20:34,574
ماذا تُريد ؟
170
01:20:36,415 --> 01:20:37,602
إن (كريس) يُهرب شيء
171
01:20:39,695 --> 01:20:40,361
حسناً ؟
172
01:20:41,313 --> 01:20:44,698
سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل
. سوف أُعطيك حصته
173
01:20:47,381 --> 01:20:49,522
! أنت وغد لعين
174
01:20:52,733 --> 01:20:53,295
حسناً
175
01:20:54,203 --> 01:20:57,509
لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة
. و لن تراها ابداً
176
01:20:57,818 --> 01:20:58,972
. سوف يُخبرك بمكانها
177
01:20:59,944 --> 01:21:01,176
. لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن
178
01:21:01,562 --> 01:21:04,884
في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي
! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة
179
01:21:22,388 --> 01:21:22,998
أين هي ؟
180
01:21:22,998 --> 01:21:23,558
أين ماذا ؟
181
01:21:24,977 --> 01:21:26,994
أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك
182
01:21:26,994 --> 01:21:28,499
. يُمكنك أن تتحدث الأن
183
01:21:28,878 --> 01:21:29,802
. إعثر عليه ، إن إستطعت
184
01:21:30,646 --> 01:21:32,185
... لديك فُرصة تسلميها الأن
185
01:21:32,493 --> 01:21:33,400
. و لن أتصل بالشرطة
186
01:21:33,973 --> 01:21:36,720
أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها
بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر
187
01:21:38,753 --> 01:21:39,888
. لكن ، لم يتسي لي وقت
188
01:21:39,888 --> 01:21:41,718
! أيُها اللعين إبن العاهرة
189
01:21:41,718 --> 01:21:44,441
هل تُريد التصرُف هكذا ؟ -
أجل -
190
01:21:44,441 --> 01:21:45,710
و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر
191
01:21:46,536 --> 01:21:48,405
! عليك اللعنة
سوف أتصل بالشرطة
192
01:21:48,670 --> 01:21:49,158
حسناً ؟
193
01:21:50,510 --> 01:21:51,353
. مهماً كان
194
01:21:52,320 --> 01:21:53,557
. سوف تقوم الشرطة بإيجاده
195
01:21:58,357 --> 01:21:59,215
نعم ، إنه في الكافيتيريا
196
01:21:59,854 --> 01:22:00,280
حسناً
197
01:22:34,271 --> 01:22:35,399
! أسرع
198
01:22:37,268 --> 01:22:37,983
! اللعنة
199
01:22:38,339 --> 01:22:39,433
. رد علي الهاتف ، يا صديقي
200
01:23:02,460 --> 01:23:04,267
. هيئة حماية الجمارك
201
01:23:06,935 --> 01:23:08,105
. إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني
202
01:23:11,790 --> 01:23:12,570
(ريدود)
203
01:23:12,821 --> 01:23:14,204
إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك
204
01:23:15,283 --> 01:23:16,721
شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي
205
01:23:17,267 --> 01:23:22,168
حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز
. في خلال 20 دقيقة
206
01:23:23,395 --> 01:23:23,789
. هيا بنا
207
01:24:20,274 --> 01:24:21,135
! اللعنة
208
01:24:24,317 --> 01:24:25,546
هذا لو يبدو جيداّ
209
01:24:34,828 --> 01:24:36,137
لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟
210
01:24:45,015 --> 01:24:46,043
سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم
211
01:24:46,389 --> 01:24:47,199
لكل الطاقم
212
01:24:47,775 --> 01:24:48,401
. الجميع
213
01:24:50,335 --> 01:24:51,147
من هُنا ؟
214
01:25:35,058 --> 01:25:36,041
هيا بنا
215
01:25:37,164 --> 01:25:38,319
. لنذهب
216
01:25:38,882 --> 01:25:39,587
(ريدود)
1
01:25:47,780 --> 01:25:48,682
حسناً ، أيُها السادة
2
01:25:48,981 --> 01:25:49,699
... إجلسوا
3
01:25:50,023 --> 01:25:51,067
ماذا يحدث ؟
4
01:26:03,147 --> 01:26:04,329
. بالأعلي ، تفقّد السقف
5
01:26:10,444 --> 01:26:11,083
. أنزله
6
01:26:14,078 --> 01:26:14,983
. لا يوجد شيء هُنا
7
01:26:19,366 --> 01:26:20,723
لا يوجد شيء -
لا يوجد شيء -
8
01:26:22,364 --> 01:26:23,047
! اللعنة
9
01:26:25,201 --> 01:26:25,717
هذا كافِ
10
01:26:26,325 --> 01:26:26,932
! فلنذهب
11
01:26:30,942 --> 01:26:31,583
... أغطيه
12
01:26:33,765 --> 01:26:34,954
صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله
13
01:26:37,119 --> 01:26:37,979
. لقد قُلت ان رائحتها غريبة
أليس كذلك ؟
14
01:26:38,632 --> 01:26:39,350
. نعم ، كابتن
15
01:26:39,350 --> 01:26:40,566
رُبما تم تنظيفها
16
01:26:42,037 --> 01:26:42,782
هل كان يُغطي شيء ما ؟
17
01:26:43,174 --> 01:26:44,139
اي شيء ؟
18
01:26:44,857 --> 01:26:45,362
. رُبما
19
01:26:58,366 --> 01:26:59,224
! إحذر خطواتك
20
01:27:00,008 --> 01:27:01,050
. ضعه في الشاحنة
21
01:27:05,750 --> 01:27:06,494
هل حصلت عليه ؟
22
01:27:08,148 --> 01:27:08,666
. ضعهُ هُناك
23
01:27:55,793 --> 01:27:56,277
! اللعنة
24
01:28:02,049 --> 01:28:03,029
... مُحتويات الحاوية السابعة
25
01:28:03,607 --> 01:28:04,376
ماذا عنها ؟
26
01:28:04,824 --> 01:28:05,899
سوف نُقسمها الي قطع الأن
27
01:28:06,897 --> 01:28:08,261
لماذا لا تُوفر علينا العناء
28
01:28:08,739 --> 01:28:09,799
و تُخبرنا بمُحتواها ؟
29
01:28:11,095 --> 01:28:13,310
انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث
30
01:28:14,622 --> 01:28:15,448
هل تعتقد أننا أغبياء ؟
31
01:28:20,363 --> 01:28:21,593
(إنها تخُص (جيم مكالسكي
32
01:28:23,324 --> 01:28:25,432
إذن ، هو من يمتلك الإجابات
33
01:28:25,813 --> 01:28:26,476
رُبما يجب ان تتحدثوا معه
34
01:28:27,476 --> 01:28:29,098
لقد مات في عام 2004
35
01:28:29,098 --> 01:28:30,453
إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته
36
01:29:18,007 --> 01:29:18,910
ماذا هُناك ، يا صديقي ؟
37
01:29:19,375 --> 01:29:20,312
هل لديك شيء يخُصني ؟
38
01:29:22,248 --> 01:29:22,825
عما تتحدث ؟
39
01:29:23,450 --> 01:29:24,697
(إعطيه (كريس
40
01:29:25,211 --> 01:29:26,224
إعطها له فحسب
41
01:29:26,946 --> 01:29:27,770
عما تتحدث ؟
42
01:29:27,770 --> 01:29:28,798
حسناً ، يا رجل
43
01:29:29,079 --> 01:29:30,191
أنا لم أعتقد هذا أيضاً
44
01:29:30,749 --> 01:29:31,732
! (ودّع (أندي
45
01:29:31,732 --> 01:29:33,182
! (كريس)
46
01:29:33,530 --> 01:29:34,699
! لا تلمسه
47
01:29:35,709 --> 01:29:36,489
ماذا تفعل ؟
48
01:29:44,633 --> 01:29:45,537
! (إهرب (أندي
49
01:29:50,738 --> 01:29:51,449
! عليك اللعنة
50
01:29:55,054 --> 01:29:56,332
! إسحب الزناد اللعين
51
01:29:56,833 --> 01:29:58,049
. لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت
52
01:30:23,854 --> 01:30:24,319
. هُنا
53
01:30:25,551 --> 01:30:26,321
. توّقف هُنا
54
01:30:28,219 --> 01:30:28,832
هُنا ؟
55
01:30:29,732 --> 01:30:29,998
أجل
56
01:30:30,948 --> 01:30:33,055
هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟
57
01:30:34,038 --> 01:30:34,867
. إنه منزل أحد الأصدقاء
58
01:30:45,676 --> 01:30:48,475
من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر
. وجهك
59
01:30:50,626 --> 01:30:51,700
. هيّا ، برفق
60
01:30:54,739 --> 01:30:55,632
هذا منزل صديقك ؟ -
أجل -
61
01:30:55,864 --> 01:30:56,814
... بهدوء ، ثق بي
62
01:30:57,253 --> 01:30:58,547
! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق
63
01:31:00,046 --> 01:31:01,384
... العربة الأولي تستجيب
64
01:31:01,592 --> 01:31:04,366
. لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي
65
01:31:10,999 --> 01:31:12,353
إن صديقك هذا ثري ، يا رجل
66
01:31:16,128 --> 01:31:16,719
هيّا
67
01:31:19,656 --> 01:31:20,378
. إغلق الباب
68
01:31:49,731 --> 01:31:53,395
هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل
69
01:31:53,629 --> 01:31:54,632
! أجل
70
01:31:59,292 --> 01:32:00,135
! فلنتفقد هذا
71
01:32:01,367 --> 01:32:01,822
! هذا رائع
72
01:32:04,648 --> 01:32:05,912
. هذة هي الأشياء , يا رجُل
73
01:32:06,858 --> 01:32:07,903
! تفقّد هذا
74
01:32:08,595 --> 01:32:09,011
. أجل
75
01:32:11,164 --> 01:32:11,776
. أجل
76
01:32:14,050 --> 01:32:16,436
. هذة ، هي الأشياء عالية الجودة
77
01:32:16,676 --> 01:32:16,983
أجل
78
01:32:18,137 --> 01:32:19,546
إنها جيّدة ؟ -
أجل -
79
01:32:19,861 --> 01:32:20,309
رائع
80
01:32:20,524 --> 01:32:20,857
سأذهب للحمام
81
01:32:21,102 --> 01:32:22,899
. أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة
82
01:32:23,176 --> 01:32:24,175
. حسناً ، قُم بهذا
83
01:32:38,313 --> 01:32:39,589
هيّا ، لنخرج يا رفاق
84
01:32:41,647 --> 01:32:42,587
! من أنتم بحق الجحيم
85
01:32:43,082 --> 01:32:44,599
و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟
86
01:32:46,627 --> 01:32:48,122
. عُد للسرير ، أيُها العجوز
87
01:32:50,585 --> 01:32:51,945
. اللعنة ، إن الشُرطة هُنا
88
01:32:52,287 --> 01:32:53,331
فلتُخبأ هذا ، يا رجُل
89
01:32:56,202 --> 01:32:57,782
. فلنتفقد المكان
90
01:32:58,308 --> 01:32:58,906
. اللعنة
1
01:33:01,385 --> 01:33:01,711
هل (كايت) هُناك ؟
2
01:33:01,711 --> 01:33:02,867
. إنها لا تُجيب علي الهاتف
3
01:33:03,228 --> 01:33:04,128
هل الأولاد معكِ ؟
4
01:33:04,838 --> 01:33:05,801
أجل
5
01:33:06,033 --> 01:33:06,768
... لقد كانت هُنا
6
01:33:06,768 --> 01:33:07,737
... و غادرت مُنذ القليل
7
01:33:08,079 --> 01:33:09,125
(قالت إنها ستذهب ل (سباستيان
لتجلب بعض الأشياء
8
01:33:09,872 --> 01:33:12,132
إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها
. أن تتصل بي علي الفور
9
01:33:16,251 --> 01:33:16,718
! هذا سخيف
10
01:33:18,360 --> 01:33:19,978
. لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي
11
01:33:21,008 --> 01:33:24,907
.. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي
12
01:33:43,068 --> 01:33:43,768
! (كايت)
13
01:33:47,341 --> 01:33:48,002
! (كايت)
14
01:34:49,523 --> 01:34:50,463
! (سباستيان)
15
01:35:52,800 --> 01:35:54,818
لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟
16
01:35:55,418 --> 01:35:56,667
هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟
17
01:35:58,210 --> 01:35:59,193
لا أعتقد هذا
18
01:35:59,679 --> 01:36:00,617
. لا ، لا يُمكن
19
01:36:00,893 --> 01:36:04,875
! الناحية الجنوبية أولاً
. هذا أمر من رئيسك في العمل
20
01:36:27,060 --> 01:36:27,960
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟
21
01:36:27,960 --> 01:36:29,148
. ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر
22
01:36:35,857 --> 01:36:37,085
لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟
23
01:36:37,947 --> 01:36:39,083
! أنت تُضيع الكثير من الوقت
24
01:36:48,618 --> 01:36:49,520
تُرسل أخيك لمنزلي ؟
25
01:36:49,880 --> 01:36:51,131
... لقد إئتمنتك
26
01:36:51,406 --> 01:36:52,518
علي زوجتي و أولادي
27
01:36:53,824 --> 01:36:55,151
... وقد أحببتك كأخ
28
01:36:56,447 --> 01:36:57,181
أين (كايت) ؟
29
01:37:01,110 --> 01:37:02,156
أين (كايت) بحق الجحيم ؟
30
01:37:02,389 --> 01:37:03,855
! سوف تموت
31
01:37:04,573 --> 01:37:06,507
أين (كايت) ؟
32
01:37:08,552 --> 01:37:09,394
. لقد ماتت
1
01:37:11,447 --> 01:37:12,818
هل أنت بخير (سام) ؟
1
01:37:48,841 --> 01:37:49,683
هاتف من هذا ؟
2
01:37:50,259 --> 01:37:51,355
من نسي هاتفه هُنا ؟
3
01:38:01,788 --> 01:38:02,975
! إغلق هذا الشيء اللعين الأن
4
01:38:11,666 --> 01:38:12,646
! (كريس)
5
01:38:21,101 --> 01:38:22,895
! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين
1
01:38:38,523 --> 01:38:39,151
! إتصلوا بالإسعاف
2
01:38:42,159 --> 01:38:42,906
! إتصلوا بالإسعاف
3
01:38:43,562 --> 01:38:45,030
! إتصلوا بالإسعاف ، الأن
1
01:39:26,846 --> 01:39:28,032
هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟
2
01:39:29,155 --> 01:39:29,629
أجل
3
01:39:30,341 --> 01:39:31,999
هذة هي الإحصائيات التي اعطاني
ايها (كريس) عندما رماهم في المياه
4
01:39:32,591 --> 01:39:33,725
إننا بالتأكيد في المكان الصحيح
5
01:39:47,298 --> 01:39:47,906
(كريس)
6
01:39:55,238 --> 01:39:56,067
أسف
7
01:40:23,911 --> 01:40:26,017
لقد وجدتها -
لا ، إنك تُمازحني -
8
01:40:34,099 --> 01:40:34,800
! أجل
9
01:40:35,616 --> 01:40:36,641
! رائع
10
01:40:40,215 --> 01:40:41,516
لا أُصدق هذا يا رجُل
11
01:40:41,931 --> 01:40:43,431
المياه مليئة بالنقود -
يجب أن نُحضرها -
12
01:40:44,523 --> 01:40:45,895
نعم
13
01:40:46,845 --> 01:40:48,314
. إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط
14
01:40:54,348 --> 01:40:54,910
هل أنت بخيّر ؟
15
01:40:55,598 --> 01:40:56,376
نعم ، أنا بخير
16
01:41:13,510 --> 01:41:14,285
مرحباً
17
01:41:21,600 --> 01:41:22,208
ماذا ؟
18
01:41:28,074 --> 01:41:31,414
أعلي رهان هو 500 علي رقم 106
19
01:41:31,756 --> 01:41:33,692
من يرغب ايضاً في 122
20
01:41:34,049 --> 01:41:36,378
ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟
21
01:41:38,511 --> 01:41:41,068
أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟
22
01:41:41,990 --> 01:41:42,806
من سيزيد عن سبعمائة ؟
23
01:41:42,806 --> 01:41:45,300
. و قد تم بيعها ب سبعمائة
24
01:41:50,647 --> 01:41:52,036
... حسناً ، لنذهب للتالية
25
01:42:11,310 --> 01:42:13,486
لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5
26
01:42:15,825 --> 01:42:17,217
! لن أقبل بأقل من ثلاثة
27
01:42:22,149 --> 01:42:23,162
. حسناً ، ثلاثة
28
01:42:25,217 --> 01:42:25,859
! هيّا
29
01:42:30,915 --> 01:42:32,330
.... إذن سوف تنتهي منهم خلال
30
01:42:33,681 --> 01:42:35,202
لا أعرف -
رُبما ليلة واحدة -
31
01:42:35,937 --> 01:42:36,294
أجل
32
01:42:36,874 --> 01:42:40,849
هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة
التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟
33
01:42:44,171 --> 01:42:45,390
"موجودة في "بنما
34
01:42:48,149 --> 01:42:49,699
. نعم ، إنها في الأخبار
35
01:42:52,019 --> 01:42:52,648
. لا ، ليس لدي اي فكرة
36
01:42:55,076 --> 01:42:56,371
كم تُساوي علي اي حال ؟
37
01:42:57,216 --> 01:42:58,711
! مائة و أربعون مليون
38
01:43:00,239 --> 01:43:02,336
ما هذا ؟
أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟
39
01:43:03,656 --> 01:43:04,546
علي الأقل
40
01:43:06,604 --> 01:43:08,226
أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟
41
01:43:25,779 --> 01:43:26,916
! هذا رائع
42
01:43:28,429 --> 01:43:29,272
! هيّا ، أسرعوا
43
01:43:34,107 --> 01:43:34,716
! رائع
44
01:43:36,235 --> 01:43:37,120
عشرون ؟
45
01:43:38,584 --> 01:43:39,740
! عشرين مليون
0
01:43:41,740 --> 02:01:20,158
ترجمة : NightMare
تعديل hq_1100