0 00:00:24,870 --> 00:01:19,158 ترجمة : NightMare تعديل hq_1100 1 00:02:19,477 --> 00:02:22,395 والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) - ماذا ؟ - 2 00:02:23,250 --> 00:02:24,309 !أين المُفتاح اللعين ؟ 3 00:02:26,103 --> 00:02:27,666 ! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر 4 00:02:28,723 --> 00:02:29,628 ! هيّا 5 00:02:32,327 --> 00:02:32,861 . هيّا 6 00:02:33,427 --> 00:02:34,359 إعطني هذا 7 00:02:34,792 --> 00:02:35,385 ! هيّا , أسرع 8 00:02:38,879 --> 00:02:39,785 هيّا 9 00:02:40,580 --> 00:02:41,921 ! هيّا , لنُسرع 10 00:02:53,673 --> 00:02:55,636 ! ها هو ، إذهبوا خلفه 11 00:03:34,124 --> 00:03:36,100 هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟ 12 00:03:36,818 --> 00:03:40,832 ... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم 13 00:03:47,053 --> 00:03:48,535 لقد تزوجت يا (كريس)ِ 14 00:03:48,535 --> 00:03:49,953 (اندي) 15 00:03:50,203 --> 00:03:52,013 أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك 16 00:03:52,607 --> 00:03:54,183 ماذا عن هذا اللعين ؟ 17 00:03:54,183 --> 00:03:56,054 ... إنه من أفضل أصدقائي 18 00:03:56,458 --> 00:03:58,580 لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء في قاعة الإستقبال 19 00:03:58,783 --> 00:04:00,909 ألا تتذكر ؟ 20 00:04:01,138 --> 00:04:04,118 كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك - نعم - 21 00:04:04,415 --> 00:04:05,620 . وها انا أعتذر عن هذا 22 00:04:15,524 --> 00:04:18,395 ... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب 23 00:04:18,953 --> 00:04:20,581 ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟ 24 00:04:20,795 --> 00:04:21,622 أين تُخبئها ؟ 25 00:04:22,262 --> 00:04:24,887 نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع 26 00:04:25,306 --> 00:04:25,896 إعطني هاتفك 27 00:04:26,911 --> 00:04:30,205 تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة .... والاسلاك وغيره 28 00:04:31,122 --> 00:04:33,278 تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء . ما تُريد تهريبه 29 00:04:33,650 --> 00:04:35,162 .... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك 30 00:04:35,460 --> 00:04:37,816 سوف يُضيعون وقتهم بدون . اي جدوي 31 00:04:38,178 --> 00:04:40,015 أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ - نعم - 32 00:04:40,015 --> 00:04:41,434 ... نُحضرها فارغة 33 00:04:41,683 --> 00:04:45,256 . ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها 34 00:04:45,554 --> 00:04:46,628 . إلي الحمقي 35 00:04:47,943 --> 00:04:49,202 ... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري 36 00:04:49,848 --> 00:04:51,950 وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ 37 00:04:52,683 --> 00:04:54,584 هذا جيّد - نعم - 38 00:04:54,823 --> 00:04:56,987 . ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي 39 00:05:00,766 --> 00:05:01,544 مرحباً - مرحباً (روي)ِ - 40 00:05:03,634 --> 00:05:04,866 كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟ 41 00:05:05,728 --> 00:05:07,647 مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ - مرحباً - 42 00:05:07,908 --> 00:05:08,159 ماذا تفعل هُنا ؟ 43 00:05:08,406 --> 00:05:10,358 لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟ 44 00:05:11,732 --> 00:05:13,416 . أنا اعمل في مجال السفن 45 00:05:14,709 --> 00:05:15,600 اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟ 46 00:05:17,180 --> 00:05:19,405 نعم , أفعل هذا من اجلي . ومن اجل العائلة 47 00:05:20,483 --> 00:05:23,023 كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ 48 00:05:23,961 --> 00:05:24,976 وماذا تعمل الأن ؟ 49 00:05:26,550 --> 00:05:28,686 . لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين 50 00:05:33,024 --> 00:05:33,960 . إملئه ، من فضلك 51 00:05:37,532 --> 00:05:39,516 إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟ 52 00:05:43,100 --> 00:05:46,096 . علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب 53 00:05:48,641 --> 00:05:49,170 . أجل 54 00:05:50,028 --> 00:05:51,998 . عليك الإلتزام في عملك الجديد 55 00:05:55,831 --> 00:05:56,316 ! إسمع 56 00:05:57,066 --> 00:06:00,167 سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل .. الموجودة بالماضي 57 00:06:01,571 --> 00:06:02,558 ! ستنتهي 58 00:06:04,441 --> 00:06:05,741 أتسمعني (كريس) ؟ 59 00:06:05,993 --> 00:06:07,376 رُبما نعود الي العمل مرة أُخري 60 00:06:07,594 --> 00:06:08,125 هل أنت معي ؟ 61 00:06:08,638 --> 00:06:09,548 حسناً ؟ 62 00:06:10,417 --> 00:06:11,899 أجل - حسناً - 63 00:06:18,123 --> 00:06:19,792 ... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول 64 00:06:22,490 --> 00:06:25,429 ثق بي فحسب ، حسناً ؟ . سيكون كُل شيء علي ما يُرام 65 00:06:27,250 --> 00:06:29,200 ! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء 66 00:06:47,545 --> 00:06:48,919 أين هؤلاء الرفاق ؟ 67 00:06:55,676 --> 00:06:57,762 . ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا 68 00:07:07,825 --> 00:07:09,057 ! كُن هادئاً 69 00:07:14,568 --> 00:07:15,972 . ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا 70 00:07:18,076 --> 00:07:20,383 ... مرحباً ، يا رجُل 71 00:07:20,633 --> 00:07:22,820 لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان ... نرمي البضاعة 72 00:07:26,997 --> 00:07:28,401 هل فعلت ذلك حقاً ؟ 73 00:07:29,777 --> 00:07:30,819 . لك يُكن لدي أي خيار 74 00:07:33,366 --> 00:07:36,295 أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل اي شيء 75 00:07:50,415 --> 00:07:52,132 . لقد إنتهي الأمر 76 00:07:52,132 --> 00:07:52,987 أرأيت أيُها الأحمق؟ 77 00:07:53,366 --> 00:07:55,031 . لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام 78 00:07:55,375 --> 00:07:57,527 هيا , لنذهب يا رجل 79 00:08:14,375 --> 00:08:14,961 مرحباً ؟ 80 00:08:18,088 --> 00:08:18,992 ! إنه أخي 81 00:08:19,772 --> 00:08:23,566 هل هو بخير ؟ - لا ، يجب ان نذهب الأن - 82 00:08:23,994 --> 00:08:24,327 ماذا ؟ 83 00:08:35,170 --> 00:08:37,700 ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟ 84 00:08:42,599 --> 00:08:45,654 ... لقد كانت حادثة - ! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة - 85 00:08:47,089 --> 00:08:48,700 ! إنظر إلي عندما اتحدث معك 86 00:08:50,542 --> 00:08:51,863 ... كُنت أُهرب شيء ما 87 00:08:54,702 --> 00:08:56,095 .. و حين وصلت إلي الساحل 88 00:08:57,010 --> 00:08:58,199 . جائت الشرطة ، وتخلصت منه 89 00:08:58,432 --> 00:08:59,132 مما تخلصت ؟ 90 00:09:02,300 --> 00:09:03,516 كوكايين - ! اللعنة - 91 00:09:04,390 --> 00:09:05,624 ... كانت حوالي 10 أكياس 92 00:09:08,182 --> 00:09:10,383 من كانت تخص ؟ - (تيم بريجز) - 93 00:09:11,830 --> 00:09:14,731 ! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني 94 00:09:15,340 --> 00:09:16,994 ! اندي) , لن يقوم بقتلك) 95 00:09:18,461 --> 00:09:19,773 لقد كانت كمية كبيرة 96 00:09:22,204 --> 00:09:23,177 ! أنا أسف 97 00:09:24,826 --> 00:09:26,764 ! يجب عليك أن تشعر بالأسف 98 00:09:29,353 --> 00:09:32,532 هل هو بخيّر ؟ - لا , لقد وقع في مأزق كبير - 99 00:09:33,470 --> 00:09:35,780 ماذا ؟ مع منّ ؟ - (تيم بريجز) - 100 00:09:36,542 --> 00:09:38,089 . حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله 101 00:09:38,714 --> 00:09:40,832 كم حجم ما فقده ؟ - عشرة أكياس - 102 00:09:45,028 --> 00:09:46,246 ... لا أُصدق أنه فعل هذا 103 00:09:47,417 --> 00:09:49,792 ! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق 104 00:09:50,398 --> 00:09:52,972 من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك ! بأي شكل ، أخبرني الأن 105 00:09:52,972 --> 00:09:54,623 ! لقد أخبرتك - حسناً - 106 00:09:59,257 --> 00:10:01,721 إنه أخي الصغير - أعرف - 107 00:10:01,942 --> 00:10:03,033 . وسأعتني به 108 00:10:25,961 --> 00:10:27,334 . لقد أمسكته 109 00:10:32,297 --> 00:10:34,498 سأتصل بكِ في الصباح - حسناً ، لا بأس - 110 00:11:09,190 --> 00:11:10,754 تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟ 111 00:11:10,968 --> 00:11:11,532 هذا صحيح 112 00:11:12,172 --> 00:11:13,122 . رُبما هذا من الأفضل 113 00:11:13,651 --> 00:11:15,757 .. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة 114 00:11:16,089 --> 00:11:17,556 ... إن عرف أحد وقت الإستجابة 115 00:11:19,097 --> 00:11:20,312 . سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة 1 00:11:22,199 --> 00:11:23,574 ! إعذرني لثانية من فضلك 2 00:11:24,524 --> 00:11:25,903 ماذا يحدُث ؟ 3 00:11:26,260 --> 00:11:27,616 إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ 4 00:11:27,616 --> 00:11:29,033 . نعم ، لقد عرفت 5 00:11:29,583 --> 00:11:31,496 ! يا رفاق ، يا رفاق 6 00:11:32,120 --> 00:11:32,838 كيف حالكم اليوم ؟ 7 00:11:33,650 --> 00:11:36,332 هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال الأسبوع المُقبل ؟ 8 00:11:37,160 --> 00:11:38,205 هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟ 9 00:11:39,126 --> 00:11:39,639 . حسناً 10 00:11:40,092 --> 00:11:43,478 لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي .. شهرين , بينما أخوه بالداخل 11 00:11:43,747 --> 00:11:45,958 حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري . ما يُمكنه فعله 12 00:11:47,658 --> 00:11:48,629 . أسف عن هذا ، سيدي 13 00:11:49,364 --> 00:11:50,591 ... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة 14 00:11:51,153 --> 00:11:52,497 . و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن 15 00:12:23,291 --> 00:12:24,727 ! اللعنة 16 00:12:26,347 --> 00:12:28,615 (كريس فاراداي) ... كإنك عُدت من الموت يا رجُل 17 00:12:29,391 --> 00:12:31,542 ! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل 18 00:12:33,373 --> 00:12:36,286 اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر المُهربين 19 00:12:36,783 --> 00:12:38,456 ! إنك إسطورة لعينة يا رجُل 20 00:12:39,591 --> 00:12:41,245 ... لقد تربّي من أخي 21 00:12:42,044 --> 00:12:45,270 و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً ... من السيء 22 00:12:45,775 --> 00:12:47,988 . أنك بعد ذلك دربت صٍهرك 23 00:12:48,421 --> 00:12:51,697 أعلم ، إنه أحمق . ولكنه أخ زوجتي الصغير 24 00:12:52,263 --> 00:12:54,832 أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر . علي الوصول الي إتفاق ما 25 00:12:55,348 --> 00:12:57,063 ... لا أعرف ما هو الحل 26 00:12:57,550 --> 00:12:58,857 أتُريد ان تبحث الحل معي ؟ 27 00:12:59,357 --> 00:13:01,166 رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال 28 00:13:02,759 --> 00:13:05,600 إنها تساوي 7 ألاف دولار - بالله عليك - 29 00:13:05,600 --> 00:13:07,438 هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟ 30 00:13:09,029 --> 00:13:10,794 لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص .. من تلك الأشياء 31 00:13:11,150 --> 00:13:11,898 ألا تعرف هذا ؟ 32 00:13:12,633 --> 00:13:15,663 هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ - نعم ، لقد كُنت أكره أخي - 33 00:13:17,114 --> 00:13:18,923 و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع 34 00:13:19,483 --> 00:13:22,308 هل أبدو مثل البنك لك ؟ - كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية - 35 00:13:23,165 --> 00:13:24,756 . هذا لم يعد عالمك يا رجل 36 00:13:25,507 --> 00:13:28,360 ! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها 37 00:13:29,169 --> 00:13:30,433 ! لدي فواتر يجب أن أدفعها 38 00:13:31,166 --> 00:13:33,666 أتعرف , عندما يفشل الأشخاص هذة مُشكلتهم 39 00:13:33,988 --> 00:13:35,350 أتعتقد ان هذا مُضحك ؟ 40 00:13:35,740 --> 00:13:36,781 ألا تدفع الفواتير ؟ 41 00:13:44,082 --> 00:13:45,508 . يُعجبني زيّك 42 00:13:46,348 --> 00:13:47,066 ! لقد أحببت أخاك 43 00:13:52,506 --> 00:13:53,615 ... نُحن هُنا اليوم 44 00:13:53,615 --> 00:13:54,944 ... و هذا هو الشيء الهام 45 00:13:55,475 --> 00:13:55,955 ... لذا 46 00:13:56,171 --> 00:13:57,936 ... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله 47 00:13:58,480 --> 00:14:00,384 . فهو ما دفعني الي كُل هذا 48 00:14:03,192 --> 00:14:06,564 يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله .. ذلك الحقير (بريجز)ِ 49 00:14:06,874 --> 00:14:08,716 ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟ 50 00:14:11,994 --> 00:14:13,332 ماذا يجب أن أُخبره ؟ 51 00:14:18,605 --> 00:14:20,025 ! أنا لن أفعل هذا وحدي 52 00:14:20,528 --> 00:14:21,633 ! لا يُمكن 53 00:14:22,883 --> 00:14:23,332 ... أعتقد 54 00:14:23,332 --> 00:14:26,858 أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة - لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة - 55 00:14:29,872 --> 00:14:31,866 أتعرف ؟ - إنه لن يسكت (كرس)ِ - 56 00:14:33,565 --> 00:14:34,426 أيُريد أحدكم المُشاركة ؟ 57 00:14:35,720 --> 00:14:37,734 (سباستيان) ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟ 58 00:14:40,077 --> 00:14:41,073 حسناَ ، ماذا تعتقد ؟ 59 00:14:41,867 --> 00:14:44,516 هل ستسمع هذا ؟ - لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل - 60 00:14:45,468 --> 00:14:47,313 مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ - مرحباً (سباسيتان)ِ - 61 00:14:55,328 --> 00:14:56,232 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 62 00:14:57,013 --> 00:14:58,495 كنتُ سأموت في الليلة الماضية 63 00:15:00,866 --> 00:15:02,316 .. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي 64 00:15:03,159 --> 00:15:04,422 .. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة 65 00:15:05,764 --> 00:15:09,852 انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية ! يُمسكني 66 00:15:11,291 --> 00:15:12,708 . سأختفي اليومين القادمين 67 00:15:12,945 --> 00:15:13,833 . و لن أعود 68 00:15:15,566 --> 00:15:16,312 .. إسدي لي خدمة 69 00:15:16,733 --> 00:15:17,716 . ولا تُخبر (كايت)ِ 70 00:15:19,093 --> 00:15:22,285 ليس قبل أن اذهب - لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء - 71 00:15:22,615 --> 00:15:23,627 ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟ 72 00:15:23,627 --> 00:15:24,566 ! ولا كلمة لعينة 73 00:15:26,324 --> 00:15:28,743 !لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته 74 00:15:30,866 --> 00:15:32,783 و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟ 75 00:15:33,049 --> 00:15:34,224 ماذا بك أيُها الأحمق ؟ 76 00:16:24,529 --> 00:16:26,216 ! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي 77 00:16:27,462 --> 00:16:31,673 لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال . خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ 78 00:16:33,514 --> 00:16:34,950 لن أنتظر كُل هذة المُدة - لن أدفع إن مات - 79 00:16:36,822 --> 00:16:39,833 عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت ... ايضاً 80 00:16:40,519 --> 00:16:43,748 ... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال 81 00:16:45,215 --> 00:16:48,733 سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك ... و لأطفالك 82 00:16:56,203 --> 00:16:57,716 أتعتقد انك ستُخيفني بهذا المُسدس اللعين ؟ 83 00:16:59,116 --> 00:17:00,506 ... سأُحضر مالك اللعين 84 00:17:00,506 --> 00:17:02,833 لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي ... مرة أُخري 85 00:17:03,362 --> 00:17:04,808 ! ستنتهي 86 00:17:05,183 --> 00:17:06,796 أتسمعني ؟ ! ستنتهي 87 00:17:09,566 --> 00:17:11,659 أبي ؟ - الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل - 88 00:17:11,975 --> 00:17:14,403 لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع والدك ، حسناً ؟ 89 00:17:14,701 --> 00:17:17,183 نعم - نعم ، كُنا نلعب - 90 00:17:17,449 --> 00:17:18,833 . نعم ، نلعب 91 00:17:22,266 --> 00:17:23,373 ! سنلعب مرة أُخري - إن والدك بخير - 92 00:17:25,447 --> 00:17:26,368 . لا تخافي 93 00:17:29,009 --> 00:17:30,477 إلام تنظرون بحق الجحيم ؟ 94 00:17:54,916 --> 00:17:56,414 إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم - حسناً - 95 00:18:08,850 --> 00:18:09,740 مرحباً 96 00:18:12,731 --> 00:18:13,262 مرحباً - هل هُو بخيّر ؟ - 97 00:18:13,827 --> 00:18:15,980 نعم ، إنه بخير 98 00:18:17,380 --> 00:18:17,680 حسناً 99 00:18:28,010 --> 00:18:30,332 يجب ان اذهب علي متن السفية . مع (أندي) لكي أُصلح هذا 100 00:18:30,800 --> 00:18:31,689 أتمزح ؟ 101 00:18:32,871 --> 00:18:34,087 ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟ 102 00:18:34,087 --> 00:18:35,508 . لا ، سنُفكر في شيء أخر 103 00:18:35,882 --> 00:18:37,098 لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله حسناً ؟ 104 00:18:37,613 --> 00:18:42,013 يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا في مأزق من أسوء ما يُمكن 105 00:18:42,964 --> 00:18:44,399 .. وإن لم يأخذوا المال منه 106 00:18:44,399 --> 00:18:45,616 . سيأتون خلفنا 107 00:18:45,616 --> 00:18:47,150 إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ - أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ - 108 00:18:47,150 --> 00:18:49,672 ... لا أُريد أن ازورك في السجن 109 00:18:49,672 --> 00:18:50,766 ... مثلما أزور أباك 110 00:18:51,032 --> 00:18:52,841 . و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي 111 00:18:55,834 --> 00:18:57,536 لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟ 112 00:18:58,003 --> 00:18:58,971 ... أنا أعرف ما سأفعله 113 00:18:58,971 --> 00:18:59,688 . سأكون بخيّر 114 00:19:00,628 --> 00:19:01,934 أيُمكنك أن تثقي بي ؟ 115 00:19:04,274 --> 00:19:04,882 من فضلك ؟ 116 00:19:06,848 --> 00:19:07,804 . لن يحدث أي مكروه 117 00:19:09,533 --> 00:19:10,516 . حسناً ؟ أنا أعدكِ 118 00:19:26,505 --> 00:19:28,721 .. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات 119 00:19:29,473 --> 00:19:32,343 حاول ان تهشم رأس شخص ما . وستفهم قصدي 120 00:19:32,947 --> 00:19:34,882 إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ 121 00:19:35,650 --> 00:19:36,660 سأقوم بهذا الأمر 122 00:19:38,033 --> 00:19:40,439 أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ - مع "بوردان" ؟ - 123 00:19:42,291 --> 00:19:45,083 ... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار 124 00:19:45,083 --> 00:19:47,042 ... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص 125 00:19:47,662 --> 00:19:49,549 . و سرقتم كُل المُجوهرات 126 00:19:50,716 --> 00:19:53,340 .... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير 127 00:19:53,778 --> 00:19:55,006 . إعتقدتم ان ما بداخله ماسة 128 00:19:55,978 --> 00:19:58,583 ! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب 129 00:20:01,106 --> 00:20:02,369 ... كان هُناك 130 00:20:02,369 --> 00:20:04,771 وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب . اكثر من المُعتاد 131 00:20:09,066 --> 00:20:10,332 ... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن 132 00:20:13,810 --> 00:20:16,191 ... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي 133 00:20:16,756 --> 00:20:17,583 . عندما أصبحت نظيفاً 134 00:20:18,406 --> 00:20:19,717 ... لقد بدأت عملك الخاص 135 00:20:20,030 --> 00:20:21,370 . و حصلت علي حياة جديدة 136 00:20:24,382 --> 00:20:25,383 .... أنا , أنا اعرف 137 00:20:26,177 --> 00:20:27,829 . يجب عليك ما يجب عليه فعله 138 00:20:28,661 --> 00:20:29,174 . لقد فهمت 139 00:20:32,681 --> 00:20:33,961 . لأن العائلة هي العائلة 140 00:20:35,366 --> 00:20:36,678 ! سأجعلك علي القارب 141 00:20:37,750 --> 00:20:43,166 ! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد 142 00:20:45,198 --> 00:20:47,175 سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ 143 00:20:47,438 --> 00:20:48,655 قارب الرجل العجوز ؟ - نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل - 144 00:20:48,873 --> 00:20:49,419 ماذا عن كابتن (كين) ؟ - أنا أعرف - 145 00:20:49,419 --> 00:20:51,261 . لا تقلق بشأنه 146 00:20:55,646 --> 00:20:56,425 ما هذا ؟ 147 00:20:57,156 --> 00:20:57,612 ماذا ؟ 148 00:20:57,612 --> 00:20:58,965 ! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث 149 00:20:59,901 --> 00:21:01,557 . لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان 150 00:21:02,538 --> 00:21:03,822 ... إنها منضدة قهوة رائعة 151 00:21:04,366 --> 00:21:05,522 ! ولكننها , ليست للأحذية 152 00:21:06,142 --> 00:21:08,232 .... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن 153 00:21:10,416 --> 00:21:13,445 ... أنا أعني 154 00:21:15,128 --> 00:21:16,443 إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟ 155 00:21:17,203 --> 00:21:18,981 أستذهب لرؤية (روجان) ؟ 156 00:21:19,795 --> 00:21:20,698 ! لا توجد مُخدرات 157 00:21:21,857 --> 00:21:23,333 ماذا غيرها ؟ 158 00:21:23,333 --> 00:21:25,002 ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟ 159 00:21:25,583 --> 00:21:26,189 المال المُزور من "بنما"ِ - العُملات ؟ - 160 00:21:26,189 --> 00:21:28,887 يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير . لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة 161 00:21:29,167 --> 00:21:30,650 ! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير 162 00:21:31,321 --> 00:21:33,723 حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي ... اربع شُنط 163 00:21:33,963 --> 00:21:36,158 ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة "ميني كوبر" 164 00:21:36,566 --> 00:21:37,483 أين سنُخفيها ؟ 165 00:21:37,483 --> 00:21:40,280 ! هذة ستكون مُشكلتي . يجب أن أحصل عليها بسرعة 166 00:21:45,206 --> 00:21:45,877 ! يا إلهي 167 00:21:45,877 --> 00:21:47,078 ! لابُد و أنك تُمازحني 168 00:21:48,746 --> 00:21:50,357 ... نعم ، أود أن أقرأ المزيد 169 00:21:50,586 --> 00:21:52,401 . عن هذا الهراء 170 00:21:53,460 --> 00:21:54,833 يجب أن أكون مخموراً 171 00:21:56,374 --> 00:21:59,483 سيكون (ويد) فحسب ؟ . إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد 172 00:22:00,590 --> 00:22:02,630 . سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات 173 00:22:04,331 --> 00:22:05,860 وبهذا نُكون فريق ، هذا هو .أفضل ما يُمكننا فعله 174 00:22:06,562 --> 00:22:08,854 هيّا ، إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك 175 00:22:15,532 --> 00:22:16,503 مرحباً (سويبي)ِ 176 00:22:16,655 --> 00:22:18,058 أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ 177 00:22:22,973 --> 00:22:24,082 "قناة بنما" - مرحباً ، لقد جائتني رسالتك - 178 00:22:24,409 --> 00:22:26,159 إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟ 179 00:22:26,159 --> 00:22:27,126 هل عُدت الي العمل ؟ 180 00:22:27,340 --> 00:22:29,087 لا , لا . أُريد شيء أخر 181 00:22:29,901 --> 00:22:30,897 أتتذكر ذلك الأمر ؟ 182 00:22:31,179 --> 00:22:31,794 ! الأموال الظريفة 183 00:22:32,713 --> 00:22:34,704 .. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر 184 00:22:35,360 --> 00:22:36,361 . مقدارها بأربعة مرات 185 00:22:36,950 --> 00:22:38,765 سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها - حسناً - 186 00:22:38,765 --> 00:22:39,542 حسناً 187 00:22:40,257 --> 00:22:41,101 . سأكون هُنا 188 00:22:42,207 --> 00:22:43,021 ! هيّا (مايكي)ِ 189 00:22:43,538 --> 00:22:44,693 ما هي الأموال الظريفة ؟ - لا أعرف - 190 00:22:45,489 --> 00:22:47,591 لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما 191 00:22:48,369 --> 00:22:50,210 هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟ 192 00:22:52,425 --> 00:22:54,929 أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً - لا - 193 00:22:55,451 --> 00:22:59,632 ... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء 194 00:22:59,836 --> 00:23:00,633 معاً ؟ 195 00:23:02,414 --> 00:23:04,625 ... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد 196 00:23:05,062 --> 00:23:06,064 ! (ماكلاسكي) 197 00:23:06,466 --> 00:23:07,513 .. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ 198 00:23:07,932 --> 00:23:09,103 ... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ 199 00:23:09,103 --> 00:23:12,462 ... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف 200 00:23:12,675 --> 00:23:14,515 . و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم 201 00:23:14,515 --> 00:23:16,496 لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر 202 00:23:16,878 --> 00:23:19,964 .. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ 203 00:23:19,964 --> 00:23:21,802 ماذا ستشحن ؟ 204 00:23:22,008 --> 00:23:22,863 سيارة 205 00:23:41,676 --> 00:23:42,226 . ها نحن ذا 206 00:23:46,777 --> 00:23:48,273 ! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي 207 00:23:55,576 --> 00:23:56,308 ! شُكراً لك 208 00:24:05,175 --> 00:24:06,716 لا تتأخر يا أبي - حسناً , يا صديقي - 209 00:24:08,495 --> 00:24:10,815 ستتغيب عن المُباراة الرئيسية - أنا أعرف - 210 00:24:11,361 --> 00:24:14,013 أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور حسناً ؟ 211 00:24:15,170 --> 00:24:16,795 أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟ 212 00:24:17,684 --> 00:24:18,883 ! أُحبك يا رفاق 213 00:24:24,981 --> 00:24:26,326 عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟ 214 00:24:28,572 --> 00:24:29,980 ! شكراً لأنك ستفعل هذا 215 00:24:29,980 --> 00:24:32,953 أنا اُحبك - سيكون الوضع علي ما يُرام - 216 00:24:36,516 --> 00:24:37,710 ! الهوية ، من فضلك 217 00:24:38,241 --> 00:24:38,866 . إنتظر 218 00:25:19,534 --> 00:25:20,954 كابتن (كامب) ؟ - ! إجلب الشاحنة - 219 00:25:23,030 --> 00:25:25,120 . سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري 220 00:25:25,916 --> 00:25:26,883 (جون) هل تحتاج مُساعدة ؟ 221 00:25:44,124 --> 00:25:44,594 ! أنت 222 00:25:45,933 --> 00:26:01,298 أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي - نعم ، بلا مُزاح - 223 00:26:01,843 --> 00:26:02,607 . أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء 224 00:26:04,589 --> 00:26:05,512 هل هذا واضح ؟ 225 00:26:06,880 --> 00:26:08,150 . أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك 226 00:26:12,138 --> 00:26:13,344 حسناً ، هياً 227 00:26:13,344 --> 00:26:14,916 . يجب علينا الذهاب 228 00:26:25,039 --> 00:26:25,822 . راقب الطريق 229 00:26:38,332 --> 00:26:39,080 . هُناك شخص قادم 230 00:26:58,876 --> 00:27:00,283 مرحباً (كريس)ِ - مرحباً (كريس)ِ - 231 00:27:02,370 --> 00:27:04,482 ! (كريس) 232 00:27:06,880 --> 00:27:08,333 أنا سعيد لرؤيتك يا رجل 233 00:27:09,156 --> 00:27:10,514 كيف حالك (تاريك) ؟ هل أنت بخيّر ؟ 234 00:27:12,183 --> 00:27:13,495 هل أنت بخير ؟ - أجل - 235 00:27:13,841 --> 00:27:14,944 يبدو أنك جائع يا رجل - نعم - 236 00:27:21,856 --> 00:27:23,073 ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟ 237 00:27:24,180 --> 00:27:25,866 هل تحققتم من طاقم العمل ؟ 238 00:27:25,866 --> 00:27:28,708 كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟ 239 00:27:28,708 --> 00:27:32,028 كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة - أُريده خارج السفينة يا رفاق - 240 00:27:32,625 --> 00:27:35,053 حسناً ، سيدي - والأن ، إغرب عن وجهي - 241 00:27:36,378 --> 00:27:37,976 . وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر 242 00:27:38,266 --> 00:27:39,358 . و ستنتهي بالسجن 243 00:27:42,482 --> 00:27:44,116 تحققوا منه - حسناً , يا سيدي - 244 00:27:49,592 --> 00:27:50,642 ! لنذهب أيُها الطبيب 245 00:27:52,555 --> 00:27:55,457 ! لقد تم ترقيتك رُبما علي ان أحترم هذة الشارة 246 00:27:56,877 --> 00:27:57,908 ! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل 1 00:29:21,772 --> 00:29:24,070 الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟ 2 00:29:24,814 --> 00:29:25,266 مرحباً 3 00:29:25,467 --> 00:29:25,904 كيف حالك يا رجل ؟ 4 00:29:26,153 --> 00:29:27,903 أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟ 5 00:29:28,857 --> 00:29:30,868 انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة 6 00:29:32,162 --> 00:29:33,205 ... إن قُمت بهذ الهراء 7 00:29:33,506 --> 00:29:34,321 . لن نحصل علي الترخيص 8 00:29:34,765 --> 00:29:36,531 أتثق بي أم لا ؟ - أنا أفعل ، أفعل - 9 00:29:38,696 --> 00:29:43,346 سنقوم بهذا غداً - ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار - 10 00:29:43,969 --> 00:29:47,011 سيشتري هذا المال العديد من الاشياء - كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ - 11 00:29:47,011 --> 00:29:48,089 ألن نُقاتل ؟ 12 00:29:48,338 --> 00:29:49,868 ! أين إيمانكم 13 00:29:50,989 --> 00:29:53,690 هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم جميعاً تشكون بي ؟ 14 00:29:54,002 --> 00:29:55,825 لا بأس 15 00:29:56,204 --> 00:29:56,699 .... هيّا 16 00:29:57,075 --> 00:29:57,635 ! سأُريكم 17 00:30:08,857 --> 00:30:10,975 ماذا تعتقد ؟ - هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة - 18 00:30:11,742 --> 00:30:13,675 ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ - هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ - 19 00:30:14,835 --> 00:30:17,262 لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا 20 00:30:18,717 --> 00:30:21,316 اللعنة ، يا رجل إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع 21 00:30:21,316 --> 00:30:22,475 . يا رفاق ، لدينا صُحبة 22 00:30:22,875 --> 00:30:23,925 . هيّا ، أسرع 23 00:30:24,304 --> 00:30:26,358 هيا - حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء - 24 00:30:32,282 --> 00:30:33,768 ! هيّا ، هيّا 25 00:30:34,174 --> 00:30:36,402 ماذا تفعلون هُنا ؟ - نُنظف المكان - 26 00:30:36,683 --> 00:30:38,881 كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات 27 00:30:41,519 --> 00:30:42,908 لا يجب أن تكونوا هُنا 28 00:30:43,764 --> 00:30:44,420 واصلوا التحرُك 29 00:30:44,625 --> 00:30:45,779 . نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب 30 00:31:12,282 --> 00:31:13,669 ! إفتحوا الباب 31 00:31:18,914 --> 00:31:19,660 .. سنقوم بالرفع 32 00:31:19,973 --> 00:31:22,269 . هيّا ، هيّا 33 00:31:22,986 --> 00:31:25,575 . هيّا ، يا رجُل 34 00:31:31,032 --> 00:31:31,828 أستلعب ؟ 35 00:31:32,656 --> 00:31:34,392 يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان 36 00:31:34,729 --> 00:31:35,608 . هذا ليس مُضحكاً 37 00:31:39,757 --> 00:31:40,787 ... دع الفتي لحاله يا رجل 38 00:31:41,298 --> 00:31:42,207 كيف ستجلب تلك الأشياء ؟ 39 00:31:43,811 --> 00:31:45,158 ... سوف ننقلها خلال الحاويات 40 00:31:45,748 --> 00:31:46,866 .. سيكون هُناك حوال 500 ألف 41 00:31:47,136 --> 00:31:48,399 ولكنها لن تبقي لطوال الوقت 42 00:31:48,399 --> 00:31:49,800 ... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ 43 00:31:50,100 --> 00:31:50,880 ... (لأري (إيفن 44 00:31:50,880 --> 00:31:51,922 ... و أجلب الأموال 45 00:31:51,922 --> 00:31:55,010 و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها 46 00:31:55,325 --> 00:31:56,872 سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك . وقت كافِ 47 00:31:59,755 --> 00:32:00,708 . إذن ، سنشتري المزيد من الوقت 48 00:32:01,893 --> 00:32:03,490 رُبما نتحكم في السفنية - نعم - 49 00:32:03,490 --> 00:32:04,307 نتحكم بالسفنية 50 00:32:05,498 --> 00:32:06,585 أيُمكنك فعل هذا ؟ 51 00:32:07,539 --> 00:32:10,300 لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح - يجب أن تفلح أيُها الغبي - 52 00:32:11,328 --> 00:32:14,624 إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد 53 00:32:14,825 --> 00:32:15,808 . إن وفرت لنا ساعتين 54 00:32:16,167 --> 00:32:17,183 حسناً ؟ - لا أعرف - 55 00:32:18,490 --> 00:32:19,612 ... هذا - ماذا ؟ - 56 00:32:21,219 --> 00:32:23,254 لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما . يجب أن أعبث بالسفينة 57 00:32:23,715 --> 00:32:26,391 اللعنة علي السفينة - تمهّل - 58 00:32:27,446 --> 00:32:28,115 ! تمهّل 59 00:32:29,086 --> 00:32:29,737 ما هذا بحق الجحيم ؟ 60 00:32:29,737 --> 00:32:30,551 (تاريك) 61 00:32:30,988 --> 00:32:32,169 . لا تستفزوا إحداكم 62 00:32:38,175 --> 00:32:39,131 (حسناً , (جون 63 00:32:41,581 --> 00:32:43,047 أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟ 64 00:32:43,499 --> 00:32:44,244 نعم ، يا أُمي 65 00:32:44,635 --> 00:32:45,042 حقاً ؟ 66 00:32:45,258 --> 00:32:45,773 حسناً 67 00:33:31,482 --> 00:33:32,323 أيُمكنني مُساعدتك ؟ 68 00:33:35,975 --> 00:33:37,133 . أنتِ جميلة 69 00:33:38,366 --> 00:33:40,625 أتُريدين أن تعُضيني ؟ - حسناً , الوداع - 70 00:33:50,280 --> 00:33:53,558 ! أيُها الأوغاد 71 00:33:55,663 --> 00:33:56,661 ! إترُكي السكين 72 00:33:57,238 --> 00:33:58,115 ! إترُكي السكين 73 00:33:59,005 --> 00:34:02,717 . دع أُمي و شأنها 74 00:34:03,392 --> 00:34:04,818 أنا ألعب معكِ ! أنا فقط ألعب معكِ 75 00:34:05,587 --> 00:34:08,827 لا تبكيِ - إبقوا علي الأرض - 76 00:34:09,482 --> 00:34:12,587 .... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب 77 00:34:13,383 --> 00:34:14,167 . حتي يعود زوجك 78 00:34:14,756 --> 00:34:16,394 أتُريد هذا ؟ - ! لا - 79 00:34:19,425 --> 00:34:21,058 ! يا إلهي 80 00:34:21,840 --> 00:34:23,619 ! إخرجوا من منزلي ! إخرجوا من منزلي 81 00:34:25,675 --> 00:34:26,565 ... إهدئي يا سيدتي 82 00:34:26,565 --> 00:34:29,858 أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج من هُنا ؟ 83 00:34:30,706 --> 00:34:31,794 . لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس 84 00:34:32,137 --> 00:34:34,321 . سوف نعود لاحقاً 85 00:34:46,336 --> 00:34:48,923 أنا أتلقي نداء من الساحل - سأذهب إلي الأعلي - 86 00:34:54,832 --> 00:34:56,844 حسناً ، كُن حذراً . ولا تُبالغ في هذا 87 00:34:57,814 --> 00:34:59,918 . يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري 88 00:35:00,994 --> 00:35:02,153 . إنه في الطريق 89 00:35:05,987 --> 00:35:07,080 ليس كثيرأً 90 00:35:07,379 --> 00:35:08,735 حسناً 91 00:35:09,858 --> 00:35:11,635 ... لم تكن هُناك إشارة من قبل 92 00:35:12,165 --> 00:35:13,505 (كريس) لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل 93 00:35:13,942 --> 00:35:15,193 ... و لكنهم رحلوا 94 00:35:15,442 --> 00:35:16,338 اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟ 95 00:35:17,124 --> 00:35:18,029 هل الأولاد بخير ؟ 96 00:35:18,029 --> 00:35:19,718 نعم بخير ، لكن مذعورين 97 00:35:20,451 --> 00:35:22,465 (أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز 98 00:35:22,757 --> 00:35:24,192 (شقيق (كايل 99 00:35:24,192 --> 00:35:26,348 ... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة 100 00:35:26,725 --> 00:35:27,657 سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟ 101 00:35:29,642 --> 00:35:30,512 حسناً 102 00:35:33,680 --> 00:35:34,539 أُحبك 103 00:35:34,897 --> 00:35:35,571 . إتصلي بي لاحقاً 104 00:35:36,624 --> 00:35:38,093 ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟ 105 00:35:39,783 --> 00:35:40,916 أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟ 106 00:35:51,980 --> 00:35:52,944 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 107 00:35:53,541 --> 00:35:54,648 كان يوماً مُرعباً ؟ - أجل - 108 00:35:57,155 --> 00:35:59,294 أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي 109 00:35:59,753 --> 00:36:01,804 فعلي الأغلب سوف يعودون ولن تكونوا بأمان هُنا 110 00:36:02,429 --> 00:36:02,915 أتعتقد ؟ 111 00:36:05,705 --> 00:36:06,315 حسناً 112 00:36:11,620 --> 00:36:12,412 ! إخفض السُرعة 113 00:36:14,457 --> 00:36:16,812 قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة 114 00:36:22,708 --> 00:36:23,943 حسناً ، لقد قللنا السرعة 115 00:36:25,609 --> 00:36:26,812 ! لقد تعطلت الفرامل 116 00:36:27,746 --> 00:36:28,900 ! تفقّد الحرارة 117 00:36:29,263 --> 00:36:31,602 يجب أن نتوقف - يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن - 118 00:36:33,911 --> 00:36:36,264 نعم ؟ - يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم - 119 00:36:36,503 --> 00:36:38,246 نحن نحاول التحكم في الأمر 120 00:36:38,456 --> 00:36:39,342 . إن المُحرك لا يستجيب 121 00:36:41,833 --> 00:36:42,868 ماذا يحدث ؟ 122 00:36:43,082 --> 00:36:44,224 هل سيقوم بإغراق السفينة ؟ 123 00:36:44,973 --> 00:36:45,406 ماذا ؟ 124 00:36:49,135 --> 00:36:50,995 ... هيّا ، زودوا نسبة الوقود 125 00:36:57,543 --> 00:36:58,620 ! إخلوا السطح 126 00:37:03,194 --> 00:37:05,407 ! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب 127 00:37:08,637 --> 00:37:09,758 إنها مازالت تتحرك - يجب أن نُصلح الفرامل - 128 00:37:10,335 --> 00:37:11,318 ! تحرّك 129 00:37:15,224 --> 00:37:17,323 إنها لا تتوقف - إطلق إشارة التحذير - 130 00:37:17,575 --> 00:37:18,181 ! إطلق إشارة التحذير 131 00:37:26,719 --> 00:37:28,171 ما هذا ؟ 132 00:37:38,425 --> 00:37:38,925 . سوف أُطفيء المُحرك 133 00:37:53,480 --> 00:37:54,072 ! سنصطدم 1 00:38:08,242 --> 00:38:09,680 ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟ 2 00:38:14,669 --> 00:38:15,455 ماذا حدث ؟ 3 00:38:15,455 --> 00:38:16,480 . لقد علق الهلب 4 00:38:17,664 --> 00:38:18,635 . لقد تلاعب به أحد 5 00:38:19,213 --> 00:38:19,911 . لا أعتقد هذا 6 00:38:21,331 --> 00:38:22,382 ! لا تلاعب به أحد 7 00:38:37,839 --> 00:38:39,556 أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟ 8 00:38:39,789 --> 00:38:40,878 أتُريدني أن أخسر عملي ؟ 9 00:38:41,085 --> 00:38:42,597 هل كُنت نائماً ؟ 10 00:38:42,803 --> 00:38:45,296 ! فلتتأكد من إصلاحها 11 00:38:45,544 --> 00:38:46,046 حسناً 12 00:38:46,464 --> 00:38:47,462 . إنتظر 13 00:39:06,322 --> 00:39:08,240 أسف بشأن ذلك الزيت - لا تقلق بهذا الأمر - 14 00:39:09,769 --> 00:39:10,878 . لقد أكسبنا بعض الوقت 15 00:39:15,575 --> 00:39:16,525 ... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا 16 00:39:19,020 --> 00:39:20,705 لقد اصبح هذا المكان رائعاً 17 00:39:21,005 --> 00:39:21,973 لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟ 18 00:39:22,405 --> 00:39:24,325 لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة 19 00:39:24,575 --> 00:39:25,119 ! لا تلمس هذا 20 00:39:27,757 --> 00:39:28,599 ! يا رفاق 21 00:39:29,272 --> 00:39:30,221 تمسكوا بهذا 22 00:39:31,411 --> 00:39:32,177 حسناً 23 00:39:32,177 --> 00:39:32,738 . هذا جيّد 24 00:39:37,154 --> 00:39:37,568 . هيّا ، قوموا بالأكل 25 00:39:40,488 --> 00:39:43,045 هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ - (نعم ، نحن عند (سباستيان - 26 00:39:43,388 --> 00:39:44,214 هل الأولاد بخير ؟ 27 00:39:44,517 --> 00:39:46,491 نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟ 28 00:39:46,975 --> 00:39:47,693 نعم 29 00:39:47,693 --> 00:39:48,622 . إبقِ الهاتف معكِ 30 00:39:48,910 --> 00:39:50,255 . أُحبك 31 00:39:50,643 --> 00:39:51,875 أُحبك أيضاً سأكلمك وانا في طريقي للعودة 32 00:39:55,778 --> 00:39:56,650 . لقد تقريباً وصلنا 33 00:40:35,789 --> 00:40:36,522 . إدخُل 34 00:40:39,453 --> 00:40:41,018 مرحباً - مرحباً - 35 00:40:41,328 --> 00:40:43,671 . لديك العديد من القطط بالداخل هُنا انا سعيد لرؤيتك يا رجل 36 00:40:44,665 --> 00:40:45,788 هل كُل شيء علي ما يرام ؟ 37 00:40:46,100 --> 00:40:47,103 نعم - هل لديك المال و السيارة ؟ - 38 00:40:47,442 --> 00:40:47,940 أجل 39 00:40:48,681 --> 00:40:49,256 حسناً 40 00:41:08,131 --> 00:41:08,583 ! هذا رائع 41 00:41:21,203 --> 00:41:23,447 ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ - انا أثق بك - 42 00:41:31,716 --> 00:41:32,792 هل كل شيء علي ما يُرام ؟ 43 00:41:35,740 --> 00:41:37,050 لا ، الأمور ليست علي ما يرام 44 00:41:37,505 --> 00:41:38,412 (اندي) إنتظر هُنا 45 00:41:38,625 --> 00:41:39,349 . سأجلب شيء ما 46 00:41:49,812 --> 00:41:50,731 ماذا هُناك ؟ 47 00:41:50,985 --> 00:41:52,322 ماذا تفعل ؟ 48 00:41:52,698 --> 00:41:55,152 أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف تُزيل الطبقة 49 00:41:55,152 --> 00:41:56,534 . هذة الأوراق تبدو مُختلفة - يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ - 50 00:41:56,817 --> 00:41:57,818 من الأفضل لك أن أكون مُخطيء 51 00:42:14,708 --> 00:42:16,755 هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟ 52 00:42:17,267 --> 00:42:18,860 . أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي 53 00:42:19,061 --> 00:42:21,575 .... ليس لدي وقت لكي 54 00:42:21,575 --> 00:42:23,647 لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد ما بعته لي في المرة السابقة 55 00:42:24,210 --> 00:42:24,805 (جونزالو) 56 00:42:24,805 --> 00:42:26,475 (جونزالو) لديه ما تريد 57 00:42:27,219 --> 00:42:29,469 هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل مع (إيزوس) ؟ 58 00:42:29,705 --> 00:42:31,479 لا ، لا يعمل معه 59 00:42:32,105 --> 00:42:32,481 إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن 60 00:42:32,481 --> 00:42:35,222 لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟ 61 00:42:35,222 --> 00:42:37,063 أتتلاعب بي ؟ 62 00:42:37,063 --> 00:42:39,405 لقد حاولت - ! لا يُمكنك ان تتلاعب بي - 63 00:42:39,610 --> 00:42:40,902 لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن . أصل إليه 64 00:42:41,728 --> 00:42:44,944 لا , سنرحل - لا ، لا - 65 00:42:45,178 --> 00:42:45,877 لنذهب - حسناً - 66 00:42:46,646 --> 00:42:48,455 . أنا اسف يا رجل 67 00:42:49,232 --> 00:42:50,635 (هيّا , (مايكي 68 00:42:53,474 --> 00:42:55,410 . سيتعرض للقتل هُناك 69 00:42:55,988 --> 00:42:57,600 . خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف 70 00:42:58,360 --> 00:42:59,000 حسناً 71 00:43:01,433 --> 00:43:02,290 مرحباً ، ماذا هُناك ؟ 72 00:43:03,396 --> 00:43:04,244 ليس لديه ما نُريد 73 00:43:04,474 --> 00:43:05,417 ... حسناً 74 00:43:06,646 --> 00:43:07,922 ... علي ما أعتقد 75 00:43:07,922 --> 00:43:09,325 يجب أن تُحضر بعض المُخدرات 76 00:43:09,652 --> 00:43:10,515 . لن أُحضر اي مُخدرات 77 00:43:10,812 --> 00:43:13,072 . إذهب لتري (روبين) فحسب 78 00:43:13,349 --> 00:43:15,892 هذا ليس خيارك - أنا اتوسل إليك ، من فضلك - 79 00:43:16,095 --> 00:43:17,938 (كريس) ... إنظر 80 00:43:17,938 --> 00:43:19,621 . هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل 81 00:43:21,248 --> 00:43:25,773 . لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين . يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال 82 00:43:26,235 --> 00:43:27,607 سأصل الي حل ما ، حسناً ؟ 83 00:43:28,485 --> 00:43:30,587 إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً - نعم ، بالطبع - 84 00:43:35,486 --> 00:43:37,467 لدي مُشكلة صغيرة في العمل يجب ان اذهب لأحلها 85 00:43:38,655 --> 00:43:40,248 أراك لاحقاً يا صديقي - هل كُل شيء بخير ؟ - 86 00:43:40,525 --> 00:43:42,350 نعم ، ألديكي المفتاح ؟ - نعم - 87 00:43:47,185 --> 00:43:49,790 أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً (عن (جونزالو 88 00:43:50,258 --> 00:43:51,492 . لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً 89 00:43:51,838 --> 00:43:53,037 مُنذ ان اصبح هو الزعيم 90 00:43:53,680 --> 00:43:55,047 ! إبتعد عنه 91 00:43:59,435 --> 00:44:02,505 علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا . أقل من ساعة لكي نعود للسفينة 92 00:44:02,505 --> 00:44:03,722 لن يفلح الأمر - بل ، سيفلح - 93 00:44:06,485 --> 00:44:07,952 (نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو 94 00:44:08,184 --> 00:44:10,774 . إنتظر ، أنا أُحاول التذكر 95 00:44:12,694 --> 00:44:13,738 . سوف نجده 96 00:44:15,380 --> 00:44:17,326 . ها نحن ذا ، ها هو هُنا 97 00:44:22,458 --> 00:44:23,552 (بولتون) - نعم ، كابتن - 98 00:44:23,866 --> 00:44:24,833 أين (فارادي) ؟ 99 00:44:25,189 --> 00:44:26,076 . لا أعرف أيُها الكابتن 100 00:44:26,279 --> 00:44:27,531 . أنا لم أكن جليسه اليوم 101 00:44:28,088 --> 00:44:30,978 . لم اُحضر مذكراته - لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر - 102 00:44:32,134 --> 00:44:33,395 . عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة 103 00:44:33,773 --> 00:44:34,455 . أنا أسف 104 00:44:35,187 --> 00:44:35,703 . أنا أسف 105 00:44:56,670 --> 00:44:59,322 الزيارة الصغيرة التي قمت بها (لعائلة (كريس 106 00:44:59,322 --> 00:45:00,162 ! هذا عائلتي 107 00:45:00,803 --> 00:45:01,699 . إبتعد عنهم 108 00:45:02,522 --> 00:45:03,285 هل هذا واضح ؟ 109 00:45:15,638 --> 00:45:16,453 (قولي مرحباً (سيدي 110 00:45:17,588 --> 00:45:17,987 مرحباً 111 00:45:20,588 --> 00:45:22,955 أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي بدلاً من (أندي) ؟ 112 00:45:23,392 --> 00:45:25,155 بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض 113 00:45:25,797 --> 00:45:28,263 أنا أسف بهذا الشأن 114 00:45:28,263 --> 00:45:30,680 ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟ 115 00:45:30,680 --> 00:45:33,734 لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه ان يقوم بهذا 116 00:45:33,937 --> 00:45:35,122 . لقد كان صٍهره 117 00:45:53,844 --> 00:45:55,044 ! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا 118 00:46:12,521 --> 00:46:15,186 يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته 119 00:46:15,812 --> 00:46:17,482 لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي 120 00:46:17,918 --> 00:46:19,413 نعم ، لدي زوجة ايضاً 121 00:46:19,838 --> 00:46:21,128 (لا تقلق بشأن (جونزالو 122 00:46:21,722 --> 00:46:23,782 أنا اعرف ، إنه مجرد احمق . لا تقلق بشانه 123 00:46:23,782 --> 00:46:26,805 . حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه - ! اللعنة - 124 00:46:40,519 --> 00:46:41,221 (أنا أبحث عن (جونزالو 125 00:46:58,320 --> 00:46:58,992 . شُكراً لك 126 00:47:03,971 --> 00:47:04,604 (أندي) 127 00:47:04,938 --> 00:47:05,900 . إبقي في السيارة مع الشنطة 128 00:47:12,098 --> 00:47:14,342 إن الأمور بخير (داني) أنا . اعرف هذا الرجل 129 00:47:31,577 --> 00:47:32,810 "لديك رسالة جديدة" 130 00:47:34,931 --> 00:47:40,953 أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل . إن لم تجلب لي البضاعة 131 00:47:42,313 --> 00:47:43,349 (جونزالو) 132 00:47:43,637 --> 00:47:45,135 . هُناك من يُريد رؤيتك 133 00:47:47,443 --> 00:47:48,380 إجلبهم للداخل - حسناً - 134 00:47:49,627 --> 00:47:51,748 . حسناً , هيا بنا 135 00:48:04,682 --> 00:48:08,775 إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود . وإجلب البضاعة 136 00:48:08,987 --> 00:48:10,767 (و تحدث مع شخص يُدعي (روبين 137 00:48:11,140 --> 00:48:15,055 إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟ 138 00:48:41,185 --> 00:48:42,389 هل هذا ذئب ؟ - إنه ليس كلباً - 139 00:48:45,537 --> 00:48:46,368 من فضلك 140 00:48:46,368 --> 00:48:47,284 هل تُمانع ؟ 141 00:48:56,426 --> 00:48:59,064 أين هو ؟ أين صديقي القديم (فارادي) ؟ 142 00:49:00,139 --> 00:49:01,282 . أحضر السيارة هُنا 143 00:49:01,282 --> 00:49:02,588 ... لم يُريديني أن أتي 144 00:49:03,105 --> 00:49:04,413 . لقد كان يتلاعب بي 145 00:49:04,837 --> 00:49:05,929 (سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس 146 00:49:06,397 --> 00:49:07,631 . سأطعمه إلي الذئب 147 00:49:09,083 --> 00:49:10,015 حقاً ؟ 148 00:49:11,293 --> 00:49:12,885 ! أنا الزعيم هُنا 149 00:49:16,335 --> 00:49:17,253 . أنا سعيد لرؤيتك 150 00:49:17,753 --> 00:49:18,143 . و أنا ايضاً 151 00:49:21,092 --> 00:49:21,949 ماذا تعتقد ؟ 152 00:49:23,278 --> 00:49:24,538 . كٌل هذا ملكي 153 00:49:27,692 --> 00:49:29,171 هذا أمر جيّد 154 00:49:32,682 --> 00:49:33,976 . سنقوم بالهجوم علي الشاحنة 155 00:49:35,102 --> 00:49:37,189 إنها كبيرة ، مُصفحة 156 00:49:37,720 --> 00:49:38,988 أتُريد الإنضمام إلينا ؟ 157 00:49:39,549 --> 00:49:40,204 حقاً ؟ 158 00:50:08,624 --> 00:50:10,402 "أندي سيهتم بالأمر" - "سأقوم بهذا" - 159 00:50:16,084 --> 00:50:17,827 (مايكل) . لا تلعب بالمنزل 160 00:50:20,622 --> 00:50:21,496 . إنه والدك 161 00:50:31,009 --> 00:50:31,939 . إذهب و إعثر علي والدتك 162 00:50:37,503 --> 00:50:39,674 أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد ... لأي شيء 163 00:50:39,968 --> 00:50:40,746 هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟ 164 00:50:41,838 --> 00:50:43,895 . أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة 165 00:50:44,319 --> 00:50:45,315 . يُمكنك أن تنضم لنا 166 00:50:46,345 --> 00:50:48,906 بكُل هذة المُعدات ؟ ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟ 167 00:50:49,403 --> 00:50:50,197 أتُريد أن تعرف ؟ 168 00:50:50,197 --> 00:50:52,435 رُبما يجب أن تاتي معنا . و تكتشف بنفسك 169 00:50:52,960 --> 00:50:54,707 لا أعرف - سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً - 170 00:50:55,380 --> 00:50:57,780 نعم ، شكراً لك . لكن يجب أن أذهب 171 00:50:58,060 --> 00:51:00,231 بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك لا تُريد هذا 172 00:51:00,685 --> 00:51:02,553 لدي طفلان الأن , يا رجل 173 00:51:02,553 --> 00:51:03,786 لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي 174 00:51:04,145 --> 00:51:05,179 (هيّا , (داني 1 00:51:09,182 --> 00:51:10,026 ! لقد إختفت النقود 2 00:51:11,119 --> 00:51:11,605 .. و 3 00:51:12,055 --> 00:51:12,942 (أندي) - ماذا ؟ - 4 00:51:14,111 --> 00:51:15,021 عما تتحدث ؟ 5 00:51:31,069 --> 00:51:32,836 هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا وتُعاملني كالأحمق ؟ 6 00:51:33,896 --> 00:51:35,045 ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل 7 00:51:43,365 --> 00:51:45,763 ! يجب أن أُفجر رأسك للخارج 8 00:51:54,067 --> 00:51:55,251 ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟ 9 00:51:56,204 --> 00:51:57,075 ... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة 10 00:51:57,888 --> 00:51:59,104 . و أحصل علي هذا مجاناً 11 00:52:06,419 --> 00:52:06,965 . حسناً 12 00:52:07,480 --> 00:52:08,764 . هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا 13 00:52:10,521 --> 00:52:11,332 . إحضروا محفظته 14 00:52:12,425 --> 00:52:13,111 . هيّا 15 00:52:13,785 --> 00:52:14,608 . إعطني هويتك 16 00:52:19,476 --> 00:52:21,303 سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا . أيُها الكابتن 17 00:52:22,114 --> 00:52:22,564 نعم 18 00:52:28,477 --> 00:52:30,339 هل إنتهيت ؟ - هُناك بعض المشاكل - 19 00:52:30,832 --> 00:52:32,003 في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر 20 00:52:32,332 --> 00:52:33,115 لديك عشر دقائق 21 00:52:44,358 --> 00:52:45,231 مرحباً 22 00:52:45,543 --> 00:52:46,604 . لديك عشر دقائق 23 00:52:47,431 --> 00:52:48,341 ! هذا ليس كافياً 24 00:52:49,116 --> 00:52:50,285 يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية 25 00:52:50,834 --> 00:52:52,220 حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟ 26 00:52:52,220 --> 00:52:53,390 حسناً ، سأفعل ما بوسعي 27 00:52:59,336 --> 00:53:01,864 أتري (كريس) هذا هو تماماً ما لم أريد أن يحدث 28 00:53:03,453 --> 00:53:04,325 ! تماماً 29 00:53:06,421 --> 00:53:07,871 ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟ 30 00:53:08,071 --> 00:53:08,865 . نعترض طريق الشاحنة 31 00:53:09,708 --> 00:53:10,176 حسناً ، هذا رائع 32 00:53:12,646 --> 00:53:13,858 سوف نعترض طريق الشاحنة 33 00:53:14,592 --> 00:53:15,871 ! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل 34 00:53:19,462 --> 00:53:21,614 ... هلا أخبرت زوجتي - ! ألا يُمكنك أن تصمت - 35 00:53:22,720 --> 00:53:24,421 سننجو من هذا ، حسناً ؟ 36 00:53:25,588 --> 00:53:26,602 و لن أُخبر زوجتك بأي شيء 37 00:53:35,979 --> 00:53:37,371 حسناً ، إنهم قادمين 38 00:53:46,556 --> 00:53:47,462 . تأكد من حزام الأمان بمقعدك 39 00:53:48,270 --> 00:53:49,224 إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا 40 00:54:09,629 --> 00:54:12,326 هديء السرعة - لماذا ؟ - 41 00:54:13,203 --> 00:54:13,980 ! اللعنة 42 00:54:24,246 --> 00:54:25,120 هل انت بخير ؟ - نعم - 43 00:54:28,943 --> 00:54:30,681 ! أسرع ، ضع المُتفجرات 44 00:54:40,382 --> 00:54:41,127 ! إذهبوا 45 00:54:44,400 --> 00:54:45,138 ! اللعنة 46 00:54:57,568 --> 00:54:58,081 ! اللعنة 47 00:55:11,955 --> 00:55:14,071 هل أنت بخير ؟ - أجل - 48 00:55:15,181 --> 00:55:17,036 ها هي ، بسرعة ! و كونوا حذرين 49 00:55:18,677 --> 00:55:20,141 . لا تُتلفوا ما بداخلها 50 00:55:27,503 --> 00:55:28,944 ... إنظر 51 00:55:30,145 --> 00:55:31,294 أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية 52 00:55:31,574 --> 00:55:33,154 و تُنفذ تعليماتي 53 00:55:33,432 --> 00:55:34,388 و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟ 54 00:55:44,804 --> 00:55:45,661 هيّا ، أسرع 55 00:55:46,114 --> 00:55:47,554 ! لقد وصلت الشُرطة 56 00:55:48,054 --> 00:55:48,471 ! اللعنة 57 00:55:51,653 --> 00:55:52,543 ! لابُد و انك تُمازحني 58 00:56:15,692 --> 00:56:16,161 ! اللعنة 59 00:56:22,231 --> 00:56:23,182 . تعالي للأسفل 60 00:56:28,954 --> 00:56:29,985 ef 61 00:56:30,621 --> 00:56:31,481 الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة 62 00:56:38,489 --> 00:56:40,486 إنتظر - ماذا سنفعل هُنا ؟ - 63 00:56:40,486 --> 00:56:41,327 ! إنتظر 64 00:56:41,905 --> 00:56:43,039 ! قوموا بحماية الشاحنة 65 00:56:56,315 --> 00:56:56,845 ! اللعنة 66 00:57:01,651 --> 00:57:04,226 يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال . الشُرطة قادمين 67 00:57:15,347 --> 00:57:16,394 (داني) ! هيا ، فلنذهب 68 00:57:25,130 --> 00:57:26,400 ! تحركوا ، تحركوا 69 00:58:00,654 --> 00:58:03,021 إن المجموعة "د" في الحاويات . قد تأخرت 70 00:58:03,365 --> 00:58:04,865 . حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل 71 00:58:14,612 --> 00:58:15,407 أين (كريس) ؟ 72 00:58:16,101 --> 00:58:16,842 ! (أندي) 73 00:58:18,154 --> 00:58:19,511 . لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة 74 00:58:20,511 --> 00:58:21,538 ! هيّا 75 00:58:31,429 --> 00:58:32,021 ! هيّا 76 00:58:32,352 --> 00:58:33,196 . يجب أن نتجرك 77 00:58:39,454 --> 00:58:40,195 ماذا تفعل ؟ 78 00:58:49,929 --> 00:58:50,757 . يجب أن نُحضر هويتنا 79 00:58:51,882 --> 00:58:52,852 ! اللعنة 80 00:58:53,471 --> 00:58:55,453 ! خُذني الي المستشفي اللعينة 81 00:58:56,217 --> 00:58:57,091 (اللعنة ، (داني 82 00:58:57,621 --> 00:58:58,260 ساعدني ، هيّا 83 00:58:59,448 --> 00:59:00,133 ! أسرع 84 00:59:02,941 --> 00:59:03,835 . إمسكه 85 00:59:09,806 --> 00:59:11,507 . تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا 86 00:59:28,821 --> 00:59:30,880 اللعنة - إنه ينزف ، سوف يموت - 87 00:59:31,629 --> 00:59:32,504 ! إنتظر 88 00:59:33,113 --> 00:59:33,739 ! الهويات الخاصة بنا 1 00:59:37,479 --> 00:59:38,770 هل وجدتهم ؟ - نعم - 2 00:59:44,262 --> 00:59:45,637 . هيا ، لنُشغل المُحرك 3 00:59:58,665 --> 00:59:59,721 كل من الوقت لدينا ؟ 4 01:00:00,080 --> 01:00:00,662 تقريباً لا شيء 5 01:00:04,121 --> 01:00:06,495 ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم 6 01:00:08,083 --> 01:00:09,971 كريس) أين أنت ؟) - إن السفينة ترحل - 7 01:00:09,971 --> 01:00:12,284 قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون - ! أسرع - 8 01:00:12,595 --> 01:00:13,048 حسناً 9 01:00:15,228 --> 01:00:18,726 أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه جيداً ، حسناً ؟ 10 01:00:21,296 --> 01:00:22,268 . حسناً ، وصلنا في الميعاد 11 01:00:23,901 --> 01:00:26,088 هل سننجح ؟ 12 01:00:26,603 --> 01:00:27,211 نعم ، سندخل في الحاوية 13 01:00:27,535 --> 01:00:28,444 . هيّا ، هيّا 14 01:00:37,817 --> 01:00:41,888 أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية و رفعها ، و لا تنسي القفل 15 01:00:41,888 --> 01:00:43,621 حسناً 16 01:00:48,299 --> 01:00:49,128 نعم 17 01:00:49,471 --> 01:00:50,156 فلتبدأ 18 01:00:53,120 --> 01:00:54,200 . إبتعد عن الطرق 19 01:00:57,787 --> 01:00:59,127 هيّا ، أسرع الي الداخل 20 01:01:00,405 --> 01:01:01,360 ! اللعنة 21 01:01:08,610 --> 01:01:10,202 ! ماذا ؟ إنتظر 22 01:01:14,621 --> 01:01:15,651 ! إن الباب اللعين مفتوح 23 01:01:20,466 --> 01:01:21,221 . سأتولي ذلك 24 01:01:29,333 --> 01:01:30,186 ! اللعنة 25 01:01:45,224 --> 01:01:46,816 إنتظر ، ماذا تفعل ؟ - بالله عليك - 26 01:01:47,252 --> 01:01:50,844 (انت تُضيع الوقت (جاك - يجب أن أُفتش كُل من يصعد - 27 01:02:09,982 --> 01:02:10,858 أنت ، ماذا تفعل ؟ 28 01:02:11,136 --> 01:02:12,665 . أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية 29 01:02:13,150 --> 01:02:15,865 الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة . بالأمس 30 01:02:16,425 --> 01:02:18,362 نعم ، ليس لديك اي فكرة - عليك اللعنة - 31 01:02:20,202 --> 01:02:21,779 هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟ 32 01:02:21,779 --> 01:02:23,054 نعم - و الأقفال ؟ - 33 01:02:23,604 --> 01:02:25,098 ! أسرع ، لقد تأخرنا 34 01:02:27,941 --> 01:02:29,013 ! اللعنة 35 01:02:29,233 --> 01:02:29,938 هيّا ، يا عزيزي 1 01:03:13,078 --> 01:03:13,525 أين ستبحث ؟ 2 01:03:13,824 --> 01:03:15,867 في الحاوية التي بالأعلي 3 01:03:23,182 --> 01:03:26,976 "812604" 4 01:03:35,946 --> 01:03:36,948 . جيّدة 5 01:03:38,630 --> 01:03:39,394 ! اللعنة 6 01:03:41,215 --> 01:03:43,512 ماذا تفعل ؟ - تمهّل - 7 01:03:44,930 --> 01:03:45,474 هيّا ، هيّا 8 01:03:46,992 --> 01:03:48,633 "2727" 9 01:03:49,764 --> 01:03:51,152 "2729" 10 01:03:55,319 --> 01:03:57,772 اللعنة , فئران - إغلقها - 11 01:03:58,890 --> 01:03:59,451 حسناً 12 01:04:02,796 --> 01:04:04,725 (دانيال) - هُناك تسرُب ما - 13 01:04:05,086 --> 01:04:06,135 إتصل ب (روني) حسناً ؟ 14 01:04:10,452 --> 01:04:11,089 ! فلنذهب 15 01:04:24,026 --> 01:04:25,285 . لدينا حاويتين أُخريتين هُنا 16 01:04:37,406 --> 01:04:39,875 "812552" 17 01:04:40,719 --> 01:04:43,041 eergerg 18 01:04:43,273 --> 01:04:43,774 "812553" 19 01:04:44,133 --> 01:04:44,538 هذة هي - إفتحها - 20 01:05:03,287 --> 01:05:04,832 "525524" 21 01:05:07,532 --> 01:05:09,076 . هذة أخر حاوية تم رفعها 22 01:05:19,702 --> 01:05:20,666 هل بها اي شيء ؟ 23 01:05:21,712 --> 01:05:23,696 لا، سيدي يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً 24 01:05:24,394 --> 01:05:25,626 . حسناً ، إغلقها 25 01:05:26,785 --> 01:05:28,387 . الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن 36 01:02:38,203 --> 01:02:39,845 ... الجمارك تحدثت للتو 37 01:02:40,110 --> 01:02:43,179 يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً 38 01:02:43,683 --> 01:02:44,225 حسناً 39 01:02:44,754 --> 01:02:45,613 . لنذهب 40 01:02:46,518 --> 01:02:47,376 . إتصل بهم 41 01:03:10,918 --> 01:03:11,789 ! (فلتسرع (داني 1 01:07:59,513 --> 01:08:00,293 (كريس) 2 01:08:01,215 --> 01:08:02,810 لقد كُنت احاول الإتصال بك ماذا حدث ؟ 3 01:08:02,810 --> 01:08:04,053 . لقد أحضرت شيء أكبر 4 01:08:04,293 --> 01:08:05,192 حقاً ؟ 5 01:08:05,566 --> 01:08:07,269 . إعتقدت أننا لن نفعل هذا - لم يكن لدي خيار - 6 01:08:07,772 --> 01:08:09,840 . الحمد لله 7 01:08:10,437 --> 01:08:11,478 من المؤسف أنني لن أُحضرها 8 01:08:12,851 --> 01:08:14,130 ... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع 9 01:08:14,989 --> 01:08:16,003 لماذا قد تفعل هذا ؟ 10 01:08:16,551 --> 01:08:17,971 ! سوف ننتهي جميعاً 11 01:08:18,623 --> 01:08:19,860 ! سأذهب الأن 12 01:08:28,186 --> 01:08:29,127 يجب أن أتحدث معك 13 01:08:41,248 --> 01:08:41,995 هل هُناك شيء خاطيء ؟ 14 01:08:45,161 --> 01:08:46,594 أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء 15 01:08:47,686 --> 01:08:48,922 ... لديك أيام قليلة مُتبقية 16 01:08:51,056 --> 01:08:55,508 قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟ 17 01:08:59,060 --> 01:09:00,686 . لدي شيء ما قادم 18 01:09:05,267 --> 01:09:07,498 هل أنت مُتأكد ؟ - نعم ، إنه قادم - 19 01:09:08,777 --> 01:09:11,166 . أتمني ألا تتركني انتظر 20 01:09:13,147 --> 01:09:14,728 ! لقد حذرتك 21 01:09:16,455 --> 01:09:20,401 عندما جئت لي طالباً المُساعدة لكي تُكمل عملك الصغير 22 01:09:20,884 --> 01:09:22,290 ! حذرتك 23 01:09:23,365 --> 01:09:25,486 أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود 24 01:09:26,595 --> 01:09:28,823 ولا تتخطاها ابداً 25 01:09:32,711 --> 01:09:34,596 أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء 26 01:09:35,642 --> 01:09:38,169 ... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع 27 01:09:38,511 --> 01:09:40,994 ... سوف أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟ 28 01:09:52,678 --> 01:09:53,752 . إعتني بنفسك 29 01:10:46,263 --> 01:10:47,340 (جاك) 30 01:10:54,577 --> 01:10:55,279 . مرحباً بك 31 01:11:02,159 --> 01:11:03,361 (أُريدك أن تذهب لتري (كايت 32 01:11:04,939 --> 01:11:06,590 ظننت إنها من عائلتك ؟ 33 01:11:07,761 --> 01:11:10,557 إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته 34 01:11:10,786 --> 01:11:12,241 نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر . و تُصبح أنت البطل 35 01:11:13,053 --> 01:11:14,655 ... هذا هو الحل الوحيد 36 01:11:14,937 --> 01:11:15,778 . سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر 37 01:11:16,653 --> 01:11:17,671 . لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب 38 01:11:22,611 --> 01:11:23,346 حسناً 39 01:11:55,451 --> 01:11:56,307 ! يا رجُل 40 01:11:58,181 --> 01:11:59,712 أتعتقد أن هذا سينجح ؟ - نعم ، سينجح - 41 01:11:59,973 --> 01:12:00,553 أتعتقد ذلك ؟ 42 01:12:01,257 --> 01:12:02,705 هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟ 43 01:12:02,999 --> 01:12:03,661 نعم 44 01:12:04,061 --> 01:12:05,869 . إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء 45 01:12:07,773 --> 01:12:10,440 هل ستُغادرين ؟ - نعم ، (سابستيان) سوف يوصل الاولاد - 46 01:12:11,105 --> 01:12:11,987 . سنذهب للمنزل 47 01:12:13,296 --> 01:12:15,528 هذا صحيح 48 01:12:16,310 --> 01:12:17,902 إن (كريس) عائد الي البيت هل سنري إبتسامة في الصباح ؟ 49 01:12:18,168 --> 01:12:19,348 . أتمني ذلك 50 01:12:20,613 --> 01:12:21,642 . إخرجي من هُنا 51 01:12:22,531 --> 01:12:23,673 أراكِ لاحقاً 52 01:12:25,546 --> 01:12:26,680 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة ، عزيزتي - 53 01:12:27,445 --> 01:12:28,307 سأغلق الباب 54 01:12:28,571 --> 01:12:28,943 شُكراً 55 01:13:07,615 --> 01:13:08,661 ! إبتعد عني 56 01:13:09,301 --> 01:13:10,486 ! سوف اتصل بالشرطة 57 01:13:15,586 --> 01:13:17,177 ... سأُحاول أن أكون واضحاً 58 01:13:18,035 --> 01:13:21,566 إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة ! في الماء 59 01:13:22,176 --> 01:13:26,157 (أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي . تعتمدون علي هذا 60 01:13:26,978 --> 01:13:28,223 أتفهمينني ؟ 61 01:13:34,387 --> 01:13:35,607 أتفهمين ؟ 62 01:13:38,613 --> 01:13:39,847 ! إبتعد عن أطفالي 63 01:13:45,290 --> 01:13:46,178 ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ 64 01:14:11,312 --> 01:14:12,434 هل أنتي بخير ؟ 65 01:14:13,058 --> 01:14:16,661 أجل - تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل - 66 01:14:17,271 --> 01:14:18,798 حسناً ؟ - إن رائحة الخمور تفوح منك - 67 01:14:20,795 --> 01:14:21,778 نعم ، لقد تناولت مشروباً 68 01:14:22,077 --> 01:14:25,528 هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ - إهدئي - 69 01:14:25,802 --> 01:14:26,442 ماذا أخبركِ ؟ 70 01:14:30,468 --> 01:14:31,736 هيا ، إخرجوا . سنذهب في سيارتي 71 01:14:33,107 --> 01:14:34,778 (كايت) يا رفاق ، عودوا للسيارة 72 01:14:35,461 --> 01:14:36,228 (كايت) 73 01:14:36,995 --> 01:14:37,877 ماذا تفعلين ؟ 74 01:14:38,891 --> 01:14:41,527 (كايت) ! إرجعي للشاحنة 75 01:14:45,085 --> 01:14:46,272 (كريس) لقد أتي مرة أُخري 76 01:14:46,272 --> 01:14:48,005 إنتظري ، الصوت غير واضح سأذهب للخارج 77 01:14:50,657 --> 01:14:52,822 الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي 78 01:14:55,038 --> 01:14:58,033 ... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني - إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ - 79 01:14:59,095 --> 01:15:00,655 ... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص - ماذا ؟ - 80 01:15:00,888 --> 01:15:02,495 . أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة 81 01:15:02,495 --> 01:15:04,653 من فعل ؟ - الوغد الذي جاء الي المنزل - 82 01:15:05,416 --> 01:15:06,301 و من الذي أخبره ؟ 83 01:15:06,583 --> 01:15:07,273 ماذا ؟ 84 01:15:07,273 --> 01:15:08,770 هل الأولاد بخير ؟ 85 01:15:09,659 --> 01:15:10,966 . إنهم هُنا 86 01:15:13,606 --> 01:15:14,571 (كريس) . من فضلك ، تعالي الي المنزل 87 01:15:17,331 --> 01:15:18,205 (كريس) 88 01:15:19,311 --> 01:15:19,968 (كريس) 89 01:15:23,712 --> 01:15:24,728 كيف صار الأمر ؟ 90 01:15:24,943 --> 01:15:26,599 ... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة 91 01:15:27,068 --> 01:15:28,111 و الشرطة تُجري تحقيقاتها 92 01:15:28,411 --> 01:15:29,670 . و سيبحثون عن ذلك الشخص 93 01:15:30,235 --> 01:15:31,261 . يريدون التحدُث إليكي 94 01:15:34,121 --> 01:15:37,142 نعم ، سأُحدثهم في الصباح 95 01:15:37,142 --> 01:15:38,125 . يُريدون هذا الأن 96 01:15:39,372 --> 01:15:42,791 لكن ، يجب عليّ الذهاب سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي 97 01:15:43,648 --> 01:15:45,738 أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟ 98 01:15:45,738 --> 01:15:46,710 ... إنظُري الي جبهتك 99 01:15:47,001 --> 01:15:48,516 هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟ 100 01:15:48,951 --> 01:15:50,190 .... لا ، إنه مُجرد 101 01:15:50,825 --> 01:15:52,336 . إنه يبدو سيئاً فحسب 102 01:15:53,896 --> 01:15:54,648 . إنه لا يؤلم 103 01:15:56,629 --> 01:15:57,611 . أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن 104 01:15:57,875 --> 01:15:59,732 حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟ 105 01:16:00,981 --> 01:16:03,120 سأراكم بعد قليل - وداعا يا أُمي - 106 01:16:03,916 --> 01:16:04,538 وداعاً يا أولاد - وداعاً 107 01:16:26,208 --> 01:16:26,969 (سباستيان) 108 01:16:36,751 --> 01:16:37,976 هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟ 109 01:16:39,449 --> 01:16:40,026 لا 110 01:16:40,666 --> 01:16:41,540 . لم أُخبر اي شخص 111 01:16:42,087 --> 01:16:44,581 لا تكذب عليّ - أنا لا أكذب عليك - 112 01:16:47,326 --> 01:16:48,220 من أين أتيت بالمُخدرات ؟ 113 01:16:50,399 --> 01:16:51,311 (من شخص يُدعي (روبين 114 01:16:56,036 --> 01:16:56,910 ! (سباستيان) 115 01:17:36,468 --> 01:17:36,952 مرحباً 116 01:17:37,828 --> 01:17:39,525 مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي 117 01:17:39,823 --> 01:17:41,090 هل أنتِ جائعة ؟ 118 01:17:41,616 --> 01:17:43,369 سوف أصنع لكي بعض الطعام - لا ، لا يُمكنني - 119 01:17:44,657 --> 01:17:46,907 السفينة لن تأتي الأن - إن (كريس) سيعود الليلة - 120 01:17:47,341 --> 01:17:48,807 لا ، لن يأتي الليلة 121 01:17:48,807 --> 01:17:50,946 ... لن يعود قبل غداً 122 01:17:51,195 --> 01:17:53,830 ... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي 123 01:17:54,282 --> 01:17:55,990 ألا تسمعني ؟ أنا بخير 124 01:17:55,990 --> 01:17:57,388 أنا أعرف أنكِ بخير 125 01:17:58,855 --> 01:17:59,352 . تعالي هُنا 126 01:18:05,710 --> 01:18:06,861 ... كان يوم مليء بالأحداث 127 01:18:07,608 --> 01:18:07,995 ماذا تفعل ؟ 128 01:18:08,650 --> 01:18:11,255 لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي ... صديقتي قُبلة لعينة 129 01:18:11,629 --> 01:18:12,098 ماذا بكِ ؟ 130 01:18:13,490 --> 01:18:14,874 ماذا بكِ ؟ (كايت) 131 01:18:15,224 --> 01:18:17,589 هل رأيتي هذا ؟ 132 01:18:18,447 --> 01:18:19,433 توقف - (كايت) - 133 01:18:22,149 --> 01:18:24,781 مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ - ! إبعد يداك عني - 134 01:18:26,450 --> 01:18:27,089 (كايت) 135 01:18:28,275 --> 01:18:29,606 (كايت) - لقد جُننت - 136 01:18:31,260 --> 01:18:31,742 (كايت) 137 01:18:33,111 --> 01:18:33,673 (كايت) 138 01:18:35,311 --> 01:18:36,247 (كايت) 139 01:18:37,003 --> 01:18:40,073 أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ ولكنك , تتصرفين كالاطفال 140 01:18:40,584 --> 01:18:42,549 لماذا لا تبتعد عن الباب ؟ 141 01:18:42,768 --> 01:18:45,561 و تتركني أغادر ؟ - طفلة مُدللة صغيرة - 142 01:18:45,982 --> 01:18:48,918 أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟ 143 01:18:49,321 --> 01:18:51,082 . سوف أتصل به علي الهاتف الأن 144 01:18:51,411 --> 01:18:52,708 لا ، لا تتصلي به 145 01:18:54,847 --> 01:18:55,951 عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب 146 01:18:55,951 --> 01:18:59,074 سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون 147 01:19:02,221 --> 01:19:02,706 ! اللعنة 148 01:19:02,706 --> 01:19:04,156 عزيزتي ، أنا أسف هل أنتِ بخيّر ؟ 149 01:19:05,061 --> 01:19:05,812 (كايت) 150 01:19:06,496 --> 01:19:07,852 (كايت) ! قولي اي شيء 151 01:19:18,011 --> 01:19:18,635 . ستكونين بخير 152 01:19:18,842 --> 01:19:19,552 . ستكونين بخير 153 01:19:25,826 --> 01:19:26,994 (كايت) (كايت) 154 01:19:27,528 --> 01:19:28,071 (كايت) 155 01:19:56,355 --> 01:19:57,992 مرحباً - أنا أعرف ما فعلته - 156 01:19:59,178 --> 01:20:00,580 و لدي شيء ما من أجلك 157 01:20:00,580 --> 01:20:02,988 ! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك 158 01:20:03,425 --> 01:20:03,845 أتسمعني ؟ 159 01:20:05,480 --> 01:20:07,353 أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي . ما يُرام 160 01:20:09,801 --> 01:20:11,111 . لن أُعيد اي شيء 161 01:20:11,753 --> 01:20:13,828 . لن تري تلك البضاعة ابداً 162 01:20:13,828 --> 01:20:15,837 أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء - انا لا أُصدقك - 163 01:20:16,508 --> 01:20:18,447 أنت تلعب معي - انا لا العب معك - 164 01:20:18,447 --> 01:20:19,973 ! أنا قادم 165 01:20:20,675 --> 01:20:21,661 . أنا قادم إليك 166 01:20:23,188 --> 01:20:23,736 . حسناً 167 01:20:31,562 --> 01:20:32,328 (الكابتن (كامب 168 01:20:32,672 --> 01:20:33,388 (سباستيان) 169 01:20:33,717 --> 01:20:34,574 ماذا تُريد ؟ 170 01:20:36,415 --> 01:20:37,602 إن (كريس) يُهرب شيء 171 01:20:39,695 --> 01:20:40,361 حسناً ؟ 172 01:20:41,313 --> 01:20:44,698 سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل . سوف أُعطيك حصته 173 01:20:47,381 --> 01:20:49,522 ! أنت وغد لعين 174 01:20:52,733 --> 01:20:53,295 حسناً 175 01:20:54,203 --> 01:20:57,509 لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة . و لن تراها ابداً 176 01:20:57,818 --> 01:20:58,972 . سوف يُخبرك بمكانها 177 01:20:59,944 --> 01:21:01,176 . لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن 178 01:21:01,562 --> 01:21:04,884 في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي ! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة 179 01:21:22,388 --> 01:21:22,998 أين هي ؟ 180 01:21:22,998 --> 01:21:23,558 أين ماذا ؟ 181 01:21:24,977 --> 01:21:26,994 أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك 182 01:21:26,994 --> 01:21:28,499 . يُمكنك أن تتحدث الأن 183 01:21:28,878 --> 01:21:29,802 . إعثر عليه ، إن إستطعت 184 01:21:30,646 --> 01:21:32,185 ... لديك فُرصة تسلميها الأن 185 01:21:32,493 --> 01:21:33,400 . و لن أتصل بالشرطة 186 01:21:33,973 --> 01:21:36,720 أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر 187 01:21:38,753 --> 01:21:39,888 . لكن ، لم يتسي لي وقت 188 01:21:39,888 --> 01:21:41,718 ! أيُها اللعين إبن العاهرة 189 01:21:41,718 --> 01:21:44,441 هل تُريد التصرُف هكذا ؟ - أجل - 190 01:21:44,441 --> 01:21:45,710 و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر 191 01:21:46,536 --> 01:21:48,405 ! عليك اللعنة سوف أتصل بالشرطة 192 01:21:48,670 --> 01:21:49,158 حسناً ؟ 193 01:21:50,510 --> 01:21:51,353 . مهماً كان 194 01:21:52,320 --> 01:21:53,557 . سوف تقوم الشرطة بإيجاده 195 01:21:58,357 --> 01:21:59,215 نعم ، إنه في الكافيتيريا 196 01:21:59,854 --> 01:22:00,280 حسناً 197 01:22:34,271 --> 01:22:35,399 ! أسرع 198 01:22:37,268 --> 01:22:37,983 ! اللعنة 199 01:22:38,339 --> 01:22:39,433 . رد علي الهاتف ، يا صديقي 200 01:23:02,460 --> 01:23:04,267 . هيئة حماية الجمارك 201 01:23:06,935 --> 01:23:08,105 . إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني 202 01:23:11,790 --> 01:23:12,570 (ريدود) 203 01:23:12,821 --> 01:23:14,204 إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك 204 01:23:15,283 --> 01:23:16,721 شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي 205 01:23:17,267 --> 01:23:22,168 حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز . في خلال 20 دقيقة 206 01:23:23,395 --> 01:23:23,789 . هيا بنا 207 01:24:20,274 --> 01:24:21,135 ! اللعنة 208 01:24:24,317 --> 01:24:25,546 هذا لو يبدو جيداّ 209 01:24:34,828 --> 01:24:36,137 لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟ 210 01:24:45,015 --> 01:24:46,043 سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم 211 01:24:46,389 --> 01:24:47,199 لكل الطاقم 212 01:24:47,775 --> 01:24:48,401 . الجميع 213 01:24:50,335 --> 01:24:51,147 من هُنا ؟ 214 01:25:35,058 --> 01:25:36,041 هيا بنا 215 01:25:37,164 --> 01:25:38,319 . لنذهب 216 01:25:38,882 --> 01:25:39,587 (ريدود) 1 01:25:47,780 --> 01:25:48,682 حسناً ، أيُها السادة 2 01:25:48,981 --> 01:25:49,699 ... إجلسوا 3 01:25:50,023 --> 01:25:51,067 ماذا يحدث ؟ 4 01:26:03,147 --> 01:26:04,329 . بالأعلي ، تفقّد السقف 5 01:26:10,444 --> 01:26:11,083 . أنزله 6 01:26:14,078 --> 01:26:14,983 . لا يوجد شيء هُنا 7 01:26:19,366 --> 01:26:20,723 لا يوجد شيء - لا يوجد شيء - 8 01:26:22,364 --> 01:26:23,047 ! اللعنة 9 01:26:25,201 --> 01:26:25,717 هذا كافِ 10 01:26:26,325 --> 01:26:26,932 ! فلنذهب 11 01:26:30,942 --> 01:26:31,583 ... أغطيه 12 01:26:33,765 --> 01:26:34,954 صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله 13 01:26:37,119 --> 01:26:37,979 . لقد قُلت ان رائحتها غريبة أليس كذلك ؟ 14 01:26:38,632 --> 01:26:39,350 . نعم ، كابتن 15 01:26:39,350 --> 01:26:40,566 رُبما تم تنظيفها 16 01:26:42,037 --> 01:26:42,782 هل كان يُغطي شيء ما ؟ 17 01:26:43,174 --> 01:26:44,139 اي شيء ؟ 18 01:26:44,857 --> 01:26:45,362 . رُبما 19 01:26:58,366 --> 01:26:59,224 ! إحذر خطواتك 20 01:27:00,008 --> 01:27:01,050 . ضعه في الشاحنة 21 01:27:05,750 --> 01:27:06,494 هل حصلت عليه ؟ 22 01:27:08,148 --> 01:27:08,666 . ضعهُ هُناك 23 01:27:55,793 --> 01:27:56,277 ! اللعنة 24 01:28:02,049 --> 01:28:03,029 ... مُحتويات الحاوية السابعة 25 01:28:03,607 --> 01:28:04,376 ماذا عنها ؟ 26 01:28:04,824 --> 01:28:05,899 سوف نُقسمها الي قطع الأن 27 01:28:06,897 --> 01:28:08,261 لماذا لا تُوفر علينا العناء 28 01:28:08,739 --> 01:28:09,799 و تُخبرنا بمُحتواها ؟ 29 01:28:11,095 --> 01:28:13,310 انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث 30 01:28:14,622 --> 01:28:15,448 هل تعتقد أننا أغبياء ؟ 31 01:28:20,363 --> 01:28:21,593 (إنها تخُص (جيم مكالسكي 32 01:28:23,324 --> 01:28:25,432 إذن ، هو من يمتلك الإجابات 33 01:28:25,813 --> 01:28:26,476 رُبما يجب ان تتحدثوا معه 34 01:28:27,476 --> 01:28:29,098 لقد مات في عام 2004 35 01:28:29,098 --> 01:28:30,453 إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته 36 01:29:18,007 --> 01:29:18,910 ماذا هُناك ، يا صديقي ؟ 37 01:29:19,375 --> 01:29:20,312 هل لديك شيء يخُصني ؟ 38 01:29:22,248 --> 01:29:22,825 عما تتحدث ؟ 39 01:29:23,450 --> 01:29:24,697 (إعطيه (كريس 40 01:29:25,211 --> 01:29:26,224 إعطها له فحسب 41 01:29:26,946 --> 01:29:27,770 عما تتحدث ؟ 42 01:29:27,770 --> 01:29:28,798 حسناً ، يا رجل 43 01:29:29,079 --> 01:29:30,191 أنا لم أعتقد هذا أيضاً 44 01:29:30,749 --> 01:29:31,732 ! (ودّع (أندي 45 01:29:31,732 --> 01:29:33,182 ! (كريس) 46 01:29:33,530 --> 01:29:34,699 ! لا تلمسه 47 01:29:35,709 --> 01:29:36,489 ماذا تفعل ؟ 48 01:29:44,633 --> 01:29:45,537 ! (إهرب (أندي 49 01:29:50,738 --> 01:29:51,449 ! عليك اللعنة 50 01:29:55,054 --> 01:29:56,332 ! إسحب الزناد اللعين 51 01:29:56,833 --> 01:29:58,049 . لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت 52 01:30:23,854 --> 01:30:24,319 . هُنا 53 01:30:25,551 --> 01:30:26,321 . توّقف هُنا 54 01:30:28,219 --> 01:30:28,832 هُنا ؟ 55 01:30:29,732 --> 01:30:29,998 أجل 56 01:30:30,948 --> 01:30:33,055 هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟ 57 01:30:34,038 --> 01:30:34,867 . إنه منزل أحد الأصدقاء 58 01:30:45,676 --> 01:30:48,475 من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر . وجهك 59 01:30:50,626 --> 01:30:51,700 . هيّا ، برفق 60 01:30:54,739 --> 01:30:55,632 هذا منزل صديقك ؟ - أجل - 61 01:30:55,864 --> 01:30:56,814 ... بهدوء ، ثق بي 62 01:30:57,253 --> 01:30:58,547 ! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق 63 01:31:00,046 --> 01:31:01,384 ... العربة الأولي تستجيب 64 01:31:01,592 --> 01:31:04,366 . لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي 65 01:31:10,999 --> 01:31:12,353 إن صديقك هذا ثري ، يا رجل 66 01:31:16,128 --> 01:31:16,719 هيّا 67 01:31:19,656 --> 01:31:20,378 . إغلق الباب 68 01:31:49,731 --> 01:31:53,395 هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل 69 01:31:53,629 --> 01:31:54,632 ! أجل 70 01:31:59,292 --> 01:32:00,135 ! فلنتفقد هذا 71 01:32:01,367 --> 01:32:01,822 ! هذا رائع 72 01:32:04,648 --> 01:32:05,912 . هذة هي الأشياء , يا رجُل 73 01:32:06,858 --> 01:32:07,903 ! تفقّد هذا 74 01:32:08,595 --> 01:32:09,011 . أجل 75 01:32:11,164 --> 01:32:11,776 . أجل 76 01:32:14,050 --> 01:32:16,436 . هذة ، هي الأشياء عالية الجودة 77 01:32:16,676 --> 01:32:16,983 أجل 78 01:32:18,137 --> 01:32:19,546 إنها جيّدة ؟ - أجل - 79 01:32:19,861 --> 01:32:20,309 رائع 80 01:32:20,524 --> 01:32:20,857 سأذهب للحمام 81 01:32:21,102 --> 01:32:22,899 . أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة 82 01:32:23,176 --> 01:32:24,175 . حسناً ، قُم بهذا 83 01:32:38,313 --> 01:32:39,589 هيّا ، لنخرج يا رفاق 84 01:32:41,647 --> 01:32:42,587 ! من أنتم بحق الجحيم 85 01:32:43,082 --> 01:32:44,599 و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟ 86 01:32:46,627 --> 01:32:48,122 . عُد للسرير ، أيُها العجوز 87 01:32:50,585 --> 01:32:51,945 . اللعنة ، إن الشُرطة هُنا 88 01:32:52,287 --> 01:32:53,331 فلتُخبأ هذا ، يا رجُل 89 01:32:56,202 --> 01:32:57,782 . فلنتفقد المكان 90 01:32:58,308 --> 01:32:58,906 . اللعنة 1 01:33:01,385 --> 01:33:01,711 هل (كايت) هُناك ؟ 2 01:33:01,711 --> 01:33:02,867 . إنها لا تُجيب علي الهاتف 3 01:33:03,228 --> 01:33:04,128 هل الأولاد معكِ ؟ 4 01:33:04,838 --> 01:33:05,801 أجل 5 01:33:06,033 --> 01:33:06,768 ... لقد كانت هُنا 6 01:33:06,768 --> 01:33:07,737 ... و غادرت مُنذ القليل 7 01:33:08,079 --> 01:33:09,125 (قالت إنها ستذهب ل (سباستيان لتجلب بعض الأشياء 8 01:33:09,872 --> 01:33:12,132 إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها . أن تتصل بي علي الفور 9 01:33:16,251 --> 01:33:16,718 ! هذا سخيف 10 01:33:18,360 --> 01:33:19,978 . لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي 11 01:33:21,008 --> 01:33:24,907 .. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي 12 01:33:43,068 --> 01:33:43,768 ! (كايت) 13 01:33:47,341 --> 01:33:48,002 ! (كايت) 14 01:34:49,523 --> 01:34:50,463 ! (سباستيان) 15 01:35:52,800 --> 01:35:54,818 لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟ 16 01:35:55,418 --> 01:35:56,667 هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟ 17 01:35:58,210 --> 01:35:59,193 لا أعتقد هذا 18 01:35:59,679 --> 01:36:00,617 . لا ، لا يُمكن 19 01:36:00,893 --> 01:36:04,875 ! الناحية الجنوبية أولاً . هذا أمر من رئيسك في العمل 20 01:36:27,060 --> 01:36:27,960 ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟ 21 01:36:27,960 --> 01:36:29,148 . ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر 22 01:36:35,857 --> 01:36:37,085 لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟ 23 01:36:37,947 --> 01:36:39,083 ! أنت تُضيع الكثير من الوقت 24 01:36:48,618 --> 01:36:49,520 تُرسل أخيك لمنزلي ؟ 25 01:36:49,880 --> 01:36:51,131 ... لقد إئتمنتك 26 01:36:51,406 --> 01:36:52,518 علي زوجتي و أولادي 27 01:36:53,824 --> 01:36:55,151 ... وقد أحببتك كأخ 28 01:36:56,447 --> 01:36:57,181 أين (كايت) ؟ 29 01:37:01,110 --> 01:37:02,156 أين (كايت) بحق الجحيم ؟ 30 01:37:02,389 --> 01:37:03,855 ! سوف تموت 31 01:37:04,573 --> 01:37:06,507 أين (كايت) ؟ 32 01:37:08,552 --> 01:37:09,394 . لقد ماتت 1 01:37:11,447 --> 01:37:12,818 هل أنت بخير (سام) ؟ 1 01:37:48,841 --> 01:37:49,683 هاتف من هذا ؟ 2 01:37:50,259 --> 01:37:51,355 من نسي هاتفه هُنا ؟ 3 01:38:01,788 --> 01:38:02,975 ! إغلق هذا الشيء اللعين الأن 4 01:38:11,666 --> 01:38:12,646 ! (كريس) 5 01:38:21,101 --> 01:38:22,895 ! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين 1 01:38:38,523 --> 01:38:39,151 ! إتصلوا بالإسعاف 2 01:38:42,159 --> 01:38:42,906 ! إتصلوا بالإسعاف 3 01:38:43,562 --> 01:38:45,030 ! إتصلوا بالإسعاف ، الأن 1 01:39:26,846 --> 01:39:28,032 هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟ 2 01:39:29,155 --> 01:39:29,629 أجل 3 01:39:30,341 --> 01:39:31,999 هذة هي الإحصائيات التي اعطاني ايها (كريس) عندما رماهم في المياه 4 01:39:32,591 --> 01:39:33,725 إننا بالتأكيد في المكان الصحيح 5 01:39:47,298 --> 01:39:47,906 (كريس) 6 01:39:55,238 --> 01:39:56,067 أسف 7 01:40:23,911 --> 01:40:26,017 لقد وجدتها - لا ، إنك تُمازحني - 8 01:40:34,099 --> 01:40:34,800 ! أجل 9 01:40:35,616 --> 01:40:36,641 ! رائع 10 01:40:40,215 --> 01:40:41,516 لا أُصدق هذا يا رجُل 11 01:40:41,931 --> 01:40:43,431 المياه مليئة بالنقود - يجب أن نُحضرها - 12 01:40:44,523 --> 01:40:45,895 نعم 13 01:40:46,845 --> 01:40:48,314 . إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط 14 01:40:54,348 --> 01:40:54,910 هل أنت بخيّر ؟ 15 01:40:55,598 --> 01:40:56,376 نعم ، أنا بخير 16 01:41:13,510 --> 01:41:14,285 مرحباً 17 01:41:21,600 --> 01:41:22,208 ماذا ؟ 18 01:41:28,074 --> 01:41:31,414 أعلي رهان هو 500 علي رقم 106 19 01:41:31,756 --> 01:41:33,692 من يرغب ايضاً في 122 20 01:41:34,049 --> 01:41:36,378 ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟ 21 01:41:38,511 --> 01:41:41,068 أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟ 22 01:41:41,990 --> 01:41:42,806 من سيزيد عن سبعمائة ؟ 23 01:41:42,806 --> 01:41:45,300 . و قد تم بيعها ب سبعمائة 24 01:41:50,647 --> 01:41:52,036 ... حسناً ، لنذهب للتالية 25 01:42:11,310 --> 01:42:13,486 لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5 26 01:42:15,825 --> 01:42:17,217 ! لن أقبل بأقل من ثلاثة 27 01:42:22,149 --> 01:42:23,162 . حسناً ، ثلاثة 28 01:42:25,217 --> 01:42:25,859 ! هيّا 29 01:42:30,915 --> 01:42:32,330 .... إذن سوف تنتهي منهم خلال 30 01:42:33,681 --> 01:42:35,202 لا أعرف - رُبما ليلة واحدة - 31 01:42:35,937 --> 01:42:36,294 أجل 32 01:42:36,874 --> 01:42:40,849 هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟ 33 01:42:44,171 --> 01:42:45,390 "موجودة في "بنما 34 01:42:48,149 --> 01:42:49,699 . نعم ، إنها في الأخبار 35 01:42:52,019 --> 01:42:52,648 . لا ، ليس لدي اي فكرة 36 01:42:55,076 --> 01:42:56,371 كم تُساوي علي اي حال ؟ 37 01:42:57,216 --> 01:42:58,711 ! مائة و أربعون مليون 38 01:43:00,239 --> 01:43:02,336 ما هذا ؟ أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟ 39 01:43:03,656 --> 01:43:04,546 علي الأقل 40 01:43:06,604 --> 01:43:08,226 أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟ 41 01:43:25,779 --> 01:43:26,916 ! هذا رائع 42 01:43:28,429 --> 01:43:29,272 ! هيّا ، أسرعوا 43 01:43:34,107 --> 01:43:34,716 ! رائع 44 01:43:36,235 --> 01:43:37,120 عشرون ؟ 45 01:43:38,584 --> 01:43:39,740 ! عشرين مليون 0 01:43:41,740 --> 02:01:20,158 ترجمة : NightMare تعديل hq_1100