1
00:00:-05,-384 --> 00:00:15,142
Mado0o : ترجمة
TICTAC : تعديل
2
00:00:19,615 --> 00:00:23,141
.اتعلمون هذا المكان يبدو جميلاً جداً
3
00:00:24,051 --> 00:00:25,916
كم من الوقت يجب علينا البقاء هنا؟
4
00:00:26,287 --> 00:00:27,447
.لا اعلم
5
00:00:27,555 --> 00:00:29,045
أسألي (انشتاين) الذي يجلس هناك؟
6
00:00:31,125 --> 00:00:32,490
.لا اعتقد بأننا حلننا المشكلة
7
00:00:32,727 --> 00:00:34,092
لقد بحثت في كل هذه الاشياء
8
00:00:34,161 --> 00:00:35,560
.كل شئ يعمل بشكل جيد
9
00:00:35,630 --> 00:00:37,860
,حسناً, انت مخطئ
.لم يكن علينا الحضور إلي هنا
10
00:00:38,032 --> 00:00:40,192
.يوجد مشكلة
.ويجب ان تقوم بإكتشافها
11
00:00:41,501 --> 00:00:42,798
.قم بتجريب نظام الراديو
12
00:00:42,869 --> 00:00:43,801
..لقد حاولتُ ذلك ولكن
13
00:00:43,870 --> 00:00:45,599
!قم بالمحاولة مرة اخري
14
00:00:47,507 --> 00:00:49,975
يوجد العديد من العالماء
... والعباقرة في العالم
15
00:00:50,043 --> 00:00:51,476
اهذان ما ارسلوهم لنا؟
16
00:00:53,813 --> 00:00:55,109
"جاري البحث"
17
00:00:56,448 --> 00:00:57,472
ما هذا؟
18
00:01:00,486 --> 00:01:02,545
يجب ان يكون هذا قريباً
قريباً جداً
19
00:01:04,757 --> 00:01:05,416
!اللعنة
20
00:01:13,932 --> 00:01:18,960
Flesh Wounds
21
00:02:20,895 --> 00:02:23,762
.الكولونيل لم يتوقع قدومك
.سعيدُ جداُ بأنك تمكن من المجئ
22
00:02:37,611 --> 00:02:39,579
.يريد ان يتحدث إليك لوحدك
23
00:02:39,713 --> 00:02:41,442
.إنتظروا هنا, أيها السادة
24
00:03:19,951 --> 00:03:21,782
العاصمة واشنطن"
"الساعة الرابعة عصراً
25
00:03:35,499 --> 00:03:37,126
.يجب ان تري هذا سيدي
26
00:03:38,269 --> 00:03:39,702
.امسكي هذا لي
27
00:03:45,475 --> 00:03:46,567
خذي هذه واتركيني لدقيقة من فضلك
28
00:03:46,709 --> 00:03:47,573
.حسناً, سيدي
29
00:04:06,595 --> 00:04:10,497
الفاء 4 , اريد تقرير كل ساعة
عن الذي يجري هناك
30
00:04:10,799 --> 00:04:12,027
.الاولوية رقم واحد
31
00:04:12,434 --> 00:04:14,834
ولا تساوم علي موقفنا تحت
اي ضغط
32
00:04:15,170 --> 00:04:18,730
احذف كل علامات الانتقال
وإبتعد عن مجموعات التواصل
33
00:04:19,240 --> 00:04:20,434
اتفهم ذلك؟
34
00:04:20,842 --> 00:04:21,968
.جيد
35
00:04:25,913 --> 00:04:26,902
!(ستايسي)
36
00:04:32,154 --> 00:04:34,644
سيدي؟ -
.هذا سيأخذ وقتاً اكثر مما اعتقدت -
37
00:04:35,490 --> 00:04:36,582
...قدمي موعد غدائي عند الثانية
38
00:04:36,657 --> 00:04:37,988
..واحضري لي كل المعلومات
39
00:04:38,059 --> 00:04:40,459
.عن المجموعة التي تم إرسالها
40
00:04:40,528 --> 00:04:42,428
.واي شئ اخر ذو علاقة بالمشروع
41
00:04:42,497 --> 00:04:43,759
.حسناً, سيدي -
.شكراً لكِ -
42
00:04:58,011 --> 00:04:59,444
.ايها الكولونيل
43
00:05:00,547 --> 00:05:01,605
.تفضل بالجلوس
44
00:05:01,948 --> 00:05:03,414
.شكراً لك, سيدي
45
00:05:05,985 --> 00:05:08,453
.اخر شئ استمتع به في حياتي ,يابني
46
00:05:08,988 --> 00:05:10,751
.السيجار الجيد
47
00:05:11,156 --> 00:05:14,887
.ولكنه شئ جيد علي كل حال
48
00:05:15,194 --> 00:05:16,525
.يبدو بأننا نفكر بنفس الطريقة
49
00:05:17,696 --> 00:05:19,185
لا يمكن نكران ذلك
.سيدي
50
00:05:20,431 --> 00:05:21,796
..انت
51
00:05:22,467 --> 00:05:25,459
انت تعلم انه لا يجب علي
.ان احضرك مرة اخري بعد ما حدث
52
00:05:26,571 --> 00:05:29,438
لكن الاوامر تأتي من مكتب
وزير الدفاع مباشرة
53
00:05:30,208 --> 00:05:34,406
.ولقد اخبرني بأنه يريد افضل رجالي في هذا الامر
54
00:05:35,846 --> 00:05:38,542
.ولا يوجد افضل منك
55
00:05:39,082 --> 00:05:41,414
..وذلك الوغد
56
00:05:41,718 --> 00:05:44,881
سيقضي علي اذا لم انجح في هذا الامر
57
00:05:44,955 --> 00:05:47,651
لقد كنت جيداً معي ,سيدي
اذا قمت بدعوتي ستجدني هنا دائماً
58
00:05:47,724 --> 00:05:49,157
الم ترتد من قبل؟
59
00:05:50,660 --> 00:05:52,594
لم ارتد من الحرب ,سيدي
60
00:05:53,930 --> 00:05:57,832
كل ما يمكنني فعله هو ان العيش من جديد
كالشخص الذي يري نفسه في المرأة
61
00:05:57,900 --> 00:05:59,367
.امين, يا اخي
62
00:06:03,472 --> 00:06:05,996
.لقد كنت في منتصف ثديين لطيفين
63
00:06:06,575 --> 00:06:08,372
.توقف عن هذا الهراء
64
00:06:09,444 --> 00:06:12,005
اتريد الاستمرار في الضرب ايها الصبي؟
إبتعد عني
65
00:06:12,081 --> 00:06:13,708
!إنتبه لما تقول
66
00:06:13,783 --> 00:06:16,411
إلي انت ذاهب ايها المنحرف؟
67
00:06:17,153 --> 00:06:18,450
!مرحباً.. ايها الجميل -
...(روميو) -
68
00:06:18,521 --> 00:06:20,512
اتذكر ما حدث المرة السابقة هناك, صحيح؟
69
00:06:20,656 --> 00:06:21,713
...إهدأ, إجلس -
تباً -
70
00:06:21,790 --> 00:06:25,692
الله وحده يعمل بعدد الاطفال غير الشرعيين
اهيا اللعين؟
71
00:06:25,760 --> 00:06:30,094
لدينا عالمان وخمسة
....من الجنود إختفوا
72
00:06:30,165 --> 00:06:33,066
من محطة تدريب ليس لها وجود
73
00:06:34,069 --> 00:06:36,037
.اتفهم ما اقول -
.نعم, سيدي -
74
00:06:36,104 --> 00:06:37,695
.لقد فقدنا الاتصال بهم
75
00:06:37,771 --> 00:06:43,505
الاستخبارات تقول بأن هناك معسكر
لتدريب الارهابين هناك
76
00:06:44,812 --> 00:06:46,473
..في وقت قصير
77
00:06:46,547 --> 00:06:50,347
.يجب علينا إيجاهم وحضارهم مرة اخري
78
00:06:50,851 --> 00:06:52,045
ماذا الذي كانوا يقومون بإختباره؟
79
00:06:52,119 --> 00:06:54,712
يابني, هل تعتقد بأنني سأكون هكذا
80
00:06:54,787 --> 00:06:56,914
اذا قمت بهذاالنوع من المعلومات؟
81
00:06:57,457 --> 00:06:59,391
.انا لستً قلقاً عن الشئ الذي كنا نختبره
82
00:06:59,459 --> 00:07:00,858
.ويجب عليك ان تكون كذالك ايضاً
83
00:07:00,927 --> 00:07:04,556
لماذا لا يقمون بإرسال دورية مشتركة فحسب؟
84
00:07:04,831 --> 00:07:06,662
..حسناً, كما قلت
85
00:07:07,900 --> 00:07:09,594
,رسمياً
.هذا المكان لا وجود لهُ
86
00:07:11,603 --> 00:07:13,002
.حسناً, سيدي
87
00:07:13,071 --> 00:07:16,165
ماذا ستفعل بذالك المال, علي اي حال؟
88
00:07:16,408 --> 00:07:18,876
,اذا كنتُ افعل هذا من اجل المال
.لتوقفت بعد سوريا
89
00:07:20,012 --> 00:07:22,003
.سأخبرك, ايها اللعين
90
00:07:22,547 --> 00:07:25,811
.تيكيلا، والمكسيك ، وسمك البيرانا
91
00:07:27,985 --> 00:07:30,044
من الفتي السئ ايها اللعين
92
00:07:30,121 --> 00:07:32,089
!فتي سئ
!فتي سئ
93
00:07:32,156 --> 00:07:33,817
!فتي سئ
94
00:07:34,025 --> 00:07:35,083
كم ستدفع؟
95
00:07:35,226 --> 00:07:38,093
.مئة وخمسون الفاً لكلِ منكم
96
00:07:38,462 --> 00:07:41,624
.هذا اذا قمت بذالك
97
00:07:43,199 --> 00:07:46,464
...أسلحة خاصة من السوق السوداء
98
00:07:46,703 --> 00:07:48,864
.تأتي من الكونغرس مباشرة, يا صغيري
99
00:07:49,439 --> 00:07:51,032
ألا يعجبك ذلك؟
100
00:07:51,509 --> 00:07:54,342
.مناسب تماماً لهذه العملية
101
00:07:54,478 --> 00:07:56,468
.ليبارك الرب أمريكا, سيدي
102
00:07:57,547 --> 00:08:01,643
سيكون هناك تعليمات تحت
وسادة كل منكم
103
00:08:02,052 --> 00:08:05,954
.سيتم نقلك انت وفريقك الاول
104
00:08:06,022 --> 00:08:09,924
المروحية ستغادر دائرة المراقبة الداخلية
عند السادسة الي الموقع
105
00:08:10,392 --> 00:08:13,919
...سيكون هناك طائرة هليكوبتر اخري في نفس الموقع لاعادتكم
106
00:08:14,396 --> 00:08:19,390
بالظبط, بالظبط بعد 24 ساعة بعد
ان تلامس اقدامكم للأرض
107
00:08:20,035 --> 00:08:22,503
اذا لم تكونوا هناك,
.فيجب عليكم التعود علي المكان
108
00:08:22,571 --> 00:08:24,562
.لانه سيكون وطنكم
109
00:08:24,640 --> 00:08:26,698
هل سيكون لنا اي إتصال مع
مجموعة للمساندة؟
110
00:08:26,774 --> 00:08:28,969
هل ابدو مغفلاً بالنسبة لك, يابني؟
111
00:08:29,043 --> 00:08:30,510
..عند إنتهاء الوقت
112
00:08:30,645 --> 00:08:32,408
.لن تجدو اي شئ هناك
113
00:08:32,647 --> 00:08:35,912
.انتم لوحدكم -
نعم, أفهم ذلك -
114
00:08:37,118 --> 00:08:38,608
.حسناً
إذهب ايها الجندي
115
00:08:39,654 --> 00:08:40,951
.شكراً, سيدي
116
00:08:41,022 --> 00:08:42,386
.حظاً موفقاً
117
00:08:43,123 --> 00:08:44,488
تايلر)؟)
118
00:08:45,459 --> 00:08:49,691
هل تستطيع ان تتوافق مع ذلك الرجل الذي
يظهر في المرأة؟
119
00:08:50,864 --> 00:08:54,891
حسناً, سيدي, سأحضر لذلك الاحمق
...مؤخرة جيدة وسيجارة جيدة
120
00:08:54,968 --> 00:08:58,334
واشعر بالاسف لنفسي لانه لايوجد
.شخص اخر ليشاركني في ذلك
121
00:09:00,673 --> 00:09:02,072
"الرابعة صباحاً"
122
00:09:04,510 --> 00:09:05,374
.نعم
123
00:09:07,079 --> 00:09:09,104
.لقد تم إرسال الطلب بالفعل
124
00:09:10,382 --> 00:09:13,407
ممتاز, قم بأرسال شخص ما ليكون عين لنا علي الارض
125
00:09:13,618 --> 00:09:18,646
سنضيف لجنة إستخبارت محلية لتقوم بتقرير الحالة
علي ارض الواقع
126
00:09:19,424 --> 00:09:20,789
.أعلم ذلك, سيدي
127
00:09:21,793 --> 00:09:23,852
نعم, يمكنك الاعتماد علي
.لاتخاذ القرار الصائب
128
00:09:25,764 --> 00:09:27,698
.نعم, أرسلنا افضل جنود لدينا ,سيدي
129
00:09:31,569 --> 00:09:33,093
.عرين التنين هو الهدف
130
00:09:33,938 --> 00:09:35,769
.سأرسل لك المعلومات الآن
131
00:09:37,475 --> 00:09:40,501
.سنستلم المذيد من المعلومات خلال ساعة
132
00:09:40,645 --> 00:09:43,637
اتصلي بزوجتي واخبريها بأن هذا اليوم سيكون طويلاً جداً
133
00:09:48,418 --> 00:09:50,147
"السادسة صباحاً"
134
00:10:00,496 --> 00:10:02,896
...خذ هذا
135
00:10:03,132 --> 00:10:05,430
.الحكومة لم تم بتركيب هذه الاجهزة كما يجب
136
00:10:06,002 --> 00:10:08,436
لهذا السبب ترتكته زوجته, صحيح؟
137
00:10:08,504 --> 00:10:09,493
.إصمت
138
00:10:09,572 --> 00:10:10,561
.يكفي
139
00:10:10,640 --> 00:10:11,732
...دعني أخبرك بشئ
140
00:10:11,808 --> 00:10:15,072
لقد اخذت حبة من الفياقرا ذات يوم
ولقد كنت بحالة جيدة
141
00:10:15,143 --> 00:10:16,804
هل حملتم كل شئ؟ -
نعم سيدي -
142
00:10:16,878 --> 00:10:18,846
.نعم, نعم ,سيدي -
.نعم, سيدي -
143
00:10:19,114 --> 00:10:20,706
.صباح الخير, أيها الملازم
144
00:10:20,849 --> 00:10:22,578
هل انا كذالك ؟
145
00:10:22,984 --> 00:10:25,145
كل شئ في الفناء ممتع سيدي
146
00:10:25,887 --> 00:10:27,514
.اذا كانت لك فحسب
147
00:10:28,089 --> 00:10:30,557
.أوامر الكولونيل
148
00:10:30,958 --> 00:10:32,516
.اريد هويات كل منكم
149
00:10:32,593 --> 00:10:34,060
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -
150
00:10:34,929 --> 00:10:37,454
لماذا يجب علي ان اعطيكم هويتي؟
151
00:10:40,000 --> 00:10:42,525
أريد ان تأتي والدتي لتعطيك ذلك, اتفهم ذلك؟
152
00:10:42,837 --> 00:10:45,169
.اريد ان يتم قطعي في نعش أسود في نوكسفيل.
153
00:10:45,239 --> 00:10:47,934
."لا تفكر في دفني هنا في "بورتو ريكو
154
00:10:48,007 --> 00:10:51,443
.أنا احذرك -
هذه ليست "بورتو ريكو" ,انها علي الكاريبي
155
00:10:51,578 --> 00:10:52,510
.مهما تكن
156
00:10:52,579 --> 00:10:54,444
.ليست مجرد مدينة "المغالطة" بالنسبة لي، يا رجل
157
00:10:54,514 --> 00:10:55,503
أتسمعني؟
158
00:10:59,686 --> 00:11:01,017
.بالتأكيد, أيها الرئيس
159
00:11:01,154 --> 00:11:03,018
.. لا يهمني ما سيحدث لي هناك
160
00:11:03,589 --> 00:11:06,114
.ولكن علي العودة إلي المنزل
161
00:11:06,191 --> 00:11:07,852
.لن استسلم لذالك ابداً
162
00:11:09,928 --> 00:11:11,624
تحدث مع الكورنيل وتأكد ان يتم ذلك, إتفقنا؟
163
00:11:11,698 --> 00:11:13,495
.أعدك بذالك,سيدي
164
00:11:16,169 --> 00:11:17,931
.اعطوه هوياتكم
.أوامر الكورنيل
165
00:11:18,237 --> 00:11:19,864
!بربك ,سيدي
هذا هراء
166
00:11:19,938 --> 00:11:22,406
.هذا هراء
.قوموا باذلك فقط, هيا
167
00:11:33,017 --> 00:11:36,077
.قولوا وداعاً للذين لاوجود لهم
168
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
.حاول ان لا تعيد ذلك مرة اخري ايها المخبول
169
00:11:40,024 --> 00:11:41,616
.ايها اللعين
170
00:11:41,826 --> 00:11:44,818
صابح الخير ,ايها الملازم
ساندرا ماسون), من وكالة الاستخبارات)
171
00:11:45,930 --> 00:11:47,522
.تهانينا
172
00:11:50,500 --> 00:11:52,092
حسناً, أين تريدني أن اجلس؟
173
00:11:54,437 --> 00:11:56,928
آسف, ولكن لايوجد مكان للنساء في هذه المهمة
174
00:11:57,007 --> 00:11:58,531
.بربك, أيها الملازم
175
00:11:58,608 --> 00:12:00,508
ألا يمكن للبنت ان تأخذ دوراً مع الرجال؟
176
00:12:01,678 --> 00:12:03,873
هل انتِ جادة؟
177
00:12:05,447 --> 00:12:07,108
.سأذهب للتحدث للكورنيل, ايها الرفاق
178
00:12:07,182 --> 00:12:08,410
...سيدي -
.نعم, سيدي -
179
00:12:08,484 --> 00:12:09,473
مع الكورنيل؟
180
00:12:09,551 --> 00:12:11,576
.هذا يأتي من مكانة عليا
181
00:12:11,720 --> 00:12:14,018
.الآن, سأصعد علي ذلك القارب
182
00:12:14,189 --> 00:12:17,090
واذا كنتُ مكانك لن اخسر وقتي
لمنعي من ذلك
183
00:12:18,794 --> 00:12:20,454
ولماذا نحتاج إليكِ؟
184
00:12:20,528 --> 00:12:22,587
..أعلم بأنه يصعب عليك نصديق هذا
185
00:12:22,664 --> 00:12:24,393
.ولكن هذا ليست مهمتي الاولي
186
00:12:24,565 --> 00:12:26,499
.اعرف هذا المكان افضل من اي شخص اخر
187
00:12:26,634 --> 00:12:29,694
..لذالك, مرة أخري
188
00:12:29,904 --> 00:12:32,395
اين تريدني ان اجلس, ايها الملازم؟
189
00:12:33,975 --> 00:12:36,204
...اذا قمتي بتأخيرنا سنتركك خلفنا
190
00:12:36,443 --> 00:12:37,410
.اعدكِ بذالك
191
00:12:40,013 --> 00:12:42,504
ماذا؟ -
هذا ماكنت اتحدث عنه (هارنيتا)؟ -
192
00:12:42,582 --> 00:12:43,844
.إصعدي علي القارب
193
00:12:44,051 --> 00:12:46,417
.هذا شئ لا يمكن تصديقه بالنسبة لي
194
00:12:56,129 --> 00:12:57,528
.يالهي
195
00:12:58,432 --> 00:13:00,525
.الاختيار بين السيئ والأسوأ
196
00:13:02,135 --> 00:13:05,366
..لن يتمكن هاولاء الاطفال من إصلاح هذا
197
00:13:05,505 --> 00:13:06,994
.لن يتمكن احد من ذلك
198
00:14:20,609 --> 00:14:21,906
.هيا
199
00:14:57,977 --> 00:14:59,376
!سيدي
200
00:15:07,987 --> 00:15:12,391
.أراهنك بأنهم ماتوا ميته مؤلمة
201
00:15:12,391 --> 00:15:13,517
ماذا لديك؟
202
00:15:14,026 --> 00:15:18,360
سيدي, يبدو وكأنه قد تم ثقب الجمجمة
بنوع من المثاقب
203
00:15:19,398 --> 00:15:22,492
..محتويات جدار الجمجمة الداخلي
204
00:15:22,901 --> 00:15:24,892
.تمت إزالته
205
00:15:24,970 --> 00:15:27,369
.والبيت الأبيض قلق بشأن التعذيب
206
00:15:28,573 --> 00:15:30,507
.لا اريد التفكير فيما اقحمنا به انفسنا
207
00:15:30,675 --> 00:15:31,869
.سأخبرك بشئ واحد
208
00:15:31,943 --> 00:15:33,501
.لقد تم هذا بواسطة اللاتينين
209
00:15:35,446 --> 00:15:37,107
من تعتقدين الذي قام بهذا؟
210
00:15:37,181 --> 00:15:38,512
.إبعد يدك عني
211
00:15:38,649 --> 00:15:40,082
لدي عمل لاقوم به مثلك تماماً
212
00:15:40,151 --> 00:15:42,119
حقاً؟
وماهو هو ذلك العمل؟
213
00:15:42,186 --> 00:15:43,982
...سأخبرك ماهو عملي -
..لا, دعيني أخبرك -
214
00:15:44,054 --> 00:15:45,043
..أيتها الصغيرة
215
00:15:45,122 --> 00:15:47,886
.لن اسمح لك بالتواجد هنا لافساد مهمتي
216
00:15:47,958 --> 00:15:50,620
لا يهمني لماذا قامت الحكومة بأرسلك
..إلي هنا
217
00:15:50,694 --> 00:15:52,958
الآن, انتي هنا معنا
.وتحت إمرتي
218
00:15:53,029 --> 00:15:54,690
أتفهمين ذلك؟
219
00:15:55,699 --> 00:15:58,963
...أنا -
...إتفقي مع الرئيس فحسب -
220
00:15:59,135 --> 00:16:00,727
.وإلا سأترككِ خلفنا
221
00:16:02,571 --> 00:16:04,971
سيدي, هاولاء الاشخاص
.قتلة حقيقيون
222
00:16:05,107 --> 00:16:08,440
.ليسوا بمجرد إرهابين فحسب
223
00:16:08,511 --> 00:16:10,946
.اكثر خطورة من لك
224
00:16:11,081 --> 00:16:12,946
,سيدي
.يجب ان تري هذا
225
00:16:19,722 --> 00:16:22,418
.هذا نوع ما من الاسلحة الفتاكة
226
00:16:22,558 --> 00:16:25,049
.لا يمكن ان يفعل "آي كي47" هذا برجل
227
00:16:25,127 --> 00:16:26,958
.ربما يتلقون دعما من مكان ما
228
00:16:27,596 --> 00:16:29,927
.انا متأكد من ذلك تماماً
229
00:16:30,532 --> 00:16:32,022
.أراهن علي ذلك
230
00:16:33,101 --> 00:16:34,466
.المعزرة
231
00:16:35,103 --> 00:16:37,435
...إذا كنتِ تخفين بعض المعلومات عني
232
00:16:38,106 --> 00:16:40,472
سأجعلك تندمين علي اليوم الذي ولدتِ فيه
233
00:16:40,608 --> 00:16:41,768
..(جاك)
234
00:16:42,477 --> 00:16:44,706
,إبحث في القرب
.والحثث
235
00:16:44,878 --> 00:16:46,004
.لتجد اي شئ
حسناً, سيدي -
236
00:16:46,079 --> 00:16:47,774
جاسي), إبحث في الجوار)
237
00:16:47,848 --> 00:16:49,679
.لتري اذا ما كان يوجد ضحايا اخرين
238
00:16:49,750 --> 00:16:52,651
.حسناً, سيدي -
.جاك), قم بحرق القارب عندما تنتهي) -
239
00:16:53,086 --> 00:16:54,610
.من دواعي سروري, سيدي -
240
00:17:20,845 --> 00:17:22,073
.عظيم
241
00:17:22,414 --> 00:17:23,972
.لقد فقد شهيتي للتو
242
00:17:24,382 --> 00:17:25,940
.يبدو انه كان شجاراً
243
00:17:30,655 --> 00:17:32,451
سيدي
انها توجد في كل مكان
244
00:17:35,192 --> 00:17:38,389
.يبدو بأنهم ضربوا الالاف المرات
245
00:17:38,562 --> 00:17:41,725
خراطيم مونتس
ولكنني لا اري جثث الاشرار
246
00:17:41,799 --> 00:17:45,860
لما هذا؟ -
.لدي إجابة لك, سيدي -
247
00:17:45,936 --> 00:17:48,995
,اعني
.لم اري شئ مثل هذا من قبل
248
00:17:50,473 --> 00:17:52,066
..اعلم بأنني غبي ولكن
249
00:17:52,443 --> 00:17:55,469
ولكنني اعتقد بأنه قد تم إرسالنا
.إلي فخ, فخ مميت
250
00:17:55,546 --> 00:17:56,513
.إنظر إلي هذا
251
00:17:58,415 --> 00:18:00,679
.مثل الاشياء التي نراها علي التلفاز فقط
252
00:18:01,385 --> 00:18:02,477
.عزيزتي
253
00:18:02,553 --> 00:18:03,780
....اذا اصبتي بالخوف
254
00:18:03,853 --> 00:18:05,013
.يمكنك الاعتماد علي والدك
255
00:18:07,490 --> 00:18:11,017
ذهبت مرتين إلي بغداد
وعام كامل مع قوات حفظ السلام في السودان
256
00:18:11,094 --> 00:18:12,686
.لا يمكنك المقارنة بذالك
257
00:18:13,363 --> 00:18:14,762
...يا لكِ من إمراة مخيفة
258
00:18:14,831 --> 00:18:15,798
.مثيرةُ جداً
259
00:18:17,367 --> 00:18:18,663
,اعتقد بأنها معجبةُ بي
.سيدي
260
00:18:18,734 --> 00:18:19,894
.هيا
261
00:18:20,369 --> 00:18:21,529
.لنتتبع الاثر
262
00:18:21,603 --> 00:18:23,434
.سنجد اؤلائك الاوغاد -
نعم,سيدي -
263
00:18:23,505 --> 00:18:24,472
.تحركوا
264
00:18:25,474 --> 00:18:26,532
...اللعنة
265
00:18:34,382 --> 00:18:35,815
.مزيد من الذباب يضع بيضه
266
00:18:42,056 --> 00:18:43,080
!تباً
267
00:20:31,659 --> 00:20:32,887
.إقض عليه
268
00:21:02,422 --> 00:21:03,616
..صحيح
269
00:21:04,657 --> 00:21:06,591
.كولبي), قم بذال)
270
00:21:07,126 --> 00:21:09,685
..لنبقي مع بعضنا جميعاً
271
00:21:09,761 --> 00:21:11,059
سوياً, إتفقنا؟
272
00:21:12,498 --> 00:21:14,398
ماذا عني؟ -
ماذا عنكِ؟ -
273
00:21:14,467 --> 00:21:16,867
.لن ابقي هنا -
.كلا, ستبقين -
274
00:21:17,136 --> 00:21:19,127
..إذا اتي اي احد من هاؤلاء الاوغاد
275
00:21:19,205 --> 00:21:21,400
عليكم ان تقمومي بأطلاق النار عليهم, حسناً؟
276
00:21:23,476 --> 00:21:24,500
.المعزرة
277
00:21:55,539 --> 00:21:57,403
.جاكي), (جاسي), إلجهة اليسري)
278
00:21:57,507 --> 00:21:58,940
.كلوبي), أنت معي)
حسناً, سيدي -
279
00:21:59,008 --> 00:22:00,999
.البقية من اليمين
.هيا ,هيا
280
00:22:01,077 --> 00:22:02,339
إذهبو! إذهبوا
281
00:22:35,109 --> 00:22:36,508
!قم بحمايتي
!تحرك
282
00:23:07,774 --> 00:23:08,798
...اللعنة
283
00:23:18,484 --> 00:23:20,645
.لنري ماذا لديهم, ايها السادة
284
00:23:23,989 --> 00:23:25,115
.سيدي
285
00:23:26,058 --> 00:23:27,616
.يجب ان تري هذا, سيدي
286
00:23:32,430 --> 00:23:33,795
.إبن الساقطة
287
00:23:34,899 --> 00:23:38,596
.طلب اسحلة مرة اخري من وزراة الدفاع
288
00:23:39,571 --> 00:23:41,596
.سيدي, هذا معسكر تدريبي للجيش الامريكي
289
00:23:41,973 --> 00:23:43,031
ماذا؟
290
00:23:45,676 --> 00:23:48,076
.هذه الاسلحة للجيش الامريكي
291
00:23:48,845 --> 00:23:50,472
.هذا هراء ,سيدي
292
00:23:50,681 --> 00:23:55,050
!هذا هراء
.نعم, هراء بالتأكيد
293
00:23:55,786 --> 00:23:58,482
إنهم يقومون بتدريب هؤلاء المشوهون لقتالنا
294
00:23:59,823 --> 00:24:01,119
..يالهي
295
00:24:06,762 --> 00:24:09,424
.اظن اننا اخبرناك ان تبقي هناك
296
00:24:09,665 --> 00:24:10,723
.لقد أصبتُ بالملل
297
00:24:11,934 --> 00:24:12,866
.إنخفضوا
298
00:24:41,796 --> 00:24:42,820
.واضح
299
00:24:42,897 --> 00:24:44,831
.واضح -
.واضح -
300
00:24:49,670 --> 00:24:53,071
اخبريني لماذا قامت الحكومة بإرسالنا
إلي هنا؟
301
00:24:53,340 --> 00:24:56,104
لقد كانت مهمة للاضطهاد والدمار
أليس كذالك؟
302
00:24:56,410 --> 00:24:57,638
.استمع إلي,ايها المغرور
303
00:24:58,412 --> 00:25:01,404
مهمتك ان تطلق النار
.وليس ان تقوم بطرح الاسئلة
304
00:25:01,482 --> 00:25:03,779
.لذا التزم بأوامرك, وابقي فمك مغلقاً
305
00:25:03,850 --> 00:25:07,013
كيف تجرؤون ايها الاوغاد بأرسل رجالي
إلي فخ مميت؟
306
00:25:07,086 --> 00:25:09,350
تعلمون جيداً بأن العلماء قد ماتوا
307
00:25:09,422 --> 00:25:12,084
لقد ارسلتمونا هنا لتنظيف مخلفاتكم
308
00:25:13,960 --> 00:25:16,554
.الا يعجبك ذلك, ايها الملازم
309
00:25:21,867 --> 00:25:23,664
.جاك), قم بحرق المكان)
310
00:25:24,603 --> 00:25:25,627
(كولبي)
311
00:25:46,524 --> 00:25:47,456
تايلر)؟)
312
00:25:47,525 --> 00:25:50,391
الآن, هدفي هو ان اخرج رجالي من هنا
احياء
313
00:25:50,460 --> 00:25:52,428
لكنني املك الكثير من الاسئلة لكِ
سيدتي
314
00:25:52,996 --> 00:25:54,964
...اتدرك ان هنالك اسئلة ذات اجابات
315
00:25:55,031 --> 00:25:58,592
.لا يجب عليك معرفتها ابداً
.ليس عندما تتعلق برجالي
316
00:25:59,602 --> 00:26:01,331
!تباً لرجالك
317
00:26:01,471 --> 00:26:04,406
مصلحة الحكومة الامريكية تأتي في
...المقام الاول, وفي بعض الاحيان
318
00:26:04,474 --> 00:26:07,442
.يجب علينا ان نخسر شخصاً ما لنحافظ علي الالاف
..المرة القادمة -
319
00:26:07,576 --> 00:26:09,771
اذا ارتم ان يقوم شخص ما بتنظيف ما قمتم به
عليك احضار قواتكم الخاصة
320
00:26:09,845 --> 00:26:12,610
.نحن لنسنا بدُمي لكم
.بل انت كذالك -
321
00:26:12,682 --> 00:26:15,674
كل ما تقوله الحكومة الامريكية
وينطبق امر علي ايضاً
322
00:26:20,390 --> 00:26:23,358
إبعد يديك عني
323
00:26:29,565 --> 00:26:31,590
.ايها السادة, وقتُ مضاعف
324
00:26:35,404 --> 00:26:36,701
.كوبي), إبقي في المنتصف)
325
00:26:37,438 --> 00:26:38,837
.جيسي), ابقِ في الخلف)
326
00:26:48,116 --> 00:26:51,745
نعم, إذا اخبرتنا الحكومة بذالك
مثلي هكذا
327
00:27:10,770 --> 00:27:11,930
جيسي)؟)
328
00:27:12,838 --> 00:27:14,430
.قم بمراقبتها
329
00:27:14,840 --> 00:27:16,603
...إذا حاولت الهرب
330
00:27:17,376 --> 00:27:18,604
.اقتلها
331
00:27:19,345 --> 00:27:21,040
.حسناً, ايها الرجال, لنتحرك
332
00:27:29,087 --> 00:27:32,648
,"لا تقلقي "ماماسيتا
.سأراقب مؤخرتك فحسب
333
00:27:53,545 --> 00:27:55,273
ماذا تعتقد,ايها الجندي؟
334
00:27:55,679 --> 00:27:57,010
.يؤجد شئ هناك
335
00:27:58,615 --> 00:28:00,344
إلي ما انظر؟
336
00:28:07,591 --> 00:28:10,582
.لستُ متأكد ,سيدي
.اعتقد انه إنذار كاذب
337
00:28:13,396 --> 00:28:14,829
.أستريحوا ,يارفاق
338
00:28:16,899 --> 00:28:18,366
.لنتوقف قليلاً
339
00:28:34,115 --> 00:28:35,412
أتريد سيجاراً؟
340
00:28:36,351 --> 00:28:37,682
.هذا مقزز
341
00:28:38,019 --> 00:28:39,543
ماذا عنك؟ -
بالطبع -
342
00:28:40,121 --> 00:28:42,088
(لا تكن هكذا كل الوقت (كلوبي
343
00:28:42,156 --> 00:28:43,487
.إصمت
344
00:28:44,491 --> 00:28:46,550
ماهو رائك في تلك السيدة هناك؟
345
00:28:47,027 --> 00:28:50,428
.لم يسبق لي العمل مع سيدة منذ ان اصبحتُ جندياً
346
00:28:50,564 --> 00:28:51,997
وهذا ليس بكاف؟
347
00:28:53,100 --> 00:28:54,658
.إنها فتاة فحسب
348
00:28:55,002 --> 00:28:58,903
.سوف تضعف مجموعتنا -
لا تثقوا في هذه النساء -
349
00:28:58,972 --> 00:29:00,371
ذلك الشئ العاطفي دائماً
350
00:29:00,707 --> 00:29:03,335
.بعد اشهر من ذلك
.يصبن بالملل
351
00:29:05,511 --> 00:29:07,775
ايها النزل, اعطني رشفة من هذه الماء
352
00:29:08,314 --> 00:29:09,611
.إعطني السيجار
353
00:29:17,856 --> 00:29:19,847
...الحانة التي كنت اتحدث عنها
354
00:29:20,092 --> 00:29:21,059
.نساء في كل مكان
355
00:29:21,126 --> 00:29:22,559
.يجب ان تذهبوا معي عندما نعود
356
00:29:22,761 --> 00:29:24,456
اتعتقد بأنك غبي؟
357
00:29:24,596 --> 00:29:27,292
.لاتعرف ما سوف تقوم به هناك ايها الغبي
358
00:29:28,633 --> 00:29:30,965
....ما الامر -
.لقد كنت اعتقد بأنك شاذ -
359
00:29:31,369 --> 00:29:32,337
وانا كذالك
360
00:29:33,672 --> 00:29:36,402
لا تسأل , لا تجب, صحيح؟
361
00:29:37,409 --> 00:29:40,810
.هذا شاه ,يارجل -
اهذا ما يجعلني شاذاً -
362
00:29:40,879 --> 00:29:43,643
.كلا, غريب جداً قحسب
363
00:29:50,488 --> 00:29:52,752
..لديك مجموعة متنوعة هناك
364
00:29:57,795 --> 00:29:59,455
.انهم رجال حقيقيون
365
00:29:59,930 --> 00:30:02,626
.لا احد يفكر في ذلك بالتأكيد
366
00:30:02,699 --> 00:30:05,759
...مع كل اؤلائك الفتيات الذين يعملن في واشنطن
367
00:30:07,003 --> 00:30:10,700
.بالنسبة لي لم يسبق لي مقابل رجل حقيقي
368
00:30:18,113 --> 00:30:19,512
حقاً؟
369
00:30:20,950 --> 00:30:24,078
ما الذي تشربونه؟ -
ماذا تريد الليل او النهار؟ -
370
00:30:24,153 --> 00:30:26,587
.الاثنان -
لك ذلك -
371
00:30:26,655 --> 00:30:27,587
الاثنان معاً
372
00:30:28,157 --> 00:30:29,590
اي واحدة "التوكيلا"؟
373
00:30:30,159 --> 00:30:31,386
.التي علي اليمين
374
00:30:31,559 --> 00:30:35,359
...سأخذ رشفة منها اولاً
375
00:31:39,190 --> 00:31:40,555
ماذا تفعلين؟
376
00:31:40,825 --> 00:31:42,087
.لا شئ
377
00:31:42,994 --> 00:31:44,052
ماذا كان ذلك؟
378
00:31:45,563 --> 00:31:47,588
.كما ,أخبرتك ,لا شئ
379
00:32:00,477 --> 00:32:01,774
.لقد سئمت من هذا الهراء
380
00:32:12,655 --> 00:32:14,452
.لقد انقذت حياتك
381
00:32:21,863 --> 00:32:24,388
.هذا جيد
.أريد هدفاً
382
00:32:27,436 --> 00:32:28,903
!نعم
383
00:32:35,010 --> 00:32:36,408
الي اين انت ذاهب ايها اللعين؟
384
00:32:37,745 --> 00:32:38,677
الي اين انت ذاهب؟
385
00:33:01,869 --> 00:33:04,429
ما الذي نبحث عنه بالتحديد؟
386
00:33:04,572 --> 00:33:05,800
.لا املك ادني فكرة
387
00:33:05,973 --> 00:33:08,907
حالما احصل علي المال
فذلك لا يهم, صحيح؟
388
00:33:10,677 --> 00:33:13,043
الا زلت تعاني من اضطرابات الصدمات تلك؟
389
00:33:14,581 --> 00:33:15,707
.ربما
390
00:33:15,949 --> 00:33:17,314
اتريد التحدث عن ذلك الامر؟
391
00:33:17,383 --> 00:33:19,647
.كلا في الحقيقة -
.يمكنك ان تتحدث معي, يارجل -
392
00:33:19,719 --> 00:33:20,845
."مثل "د.فِل
393
00:33:21,020 --> 00:33:24,386
لقد اخبرني مستشاري بأن لدي اذنين جيدتين
يمكنني الاستماع إليك
394
00:33:25,424 --> 00:33:27,449
اتتعاطي المخدرات؟ -
نعم -
395
00:33:27,826 --> 00:33:28,850
ايمكنك ان تعطيني بعضاً منها؟
396
00:33:29,728 --> 00:33:31,457
.نعم, انها في القاعدة
.سأعطيك واحدة
397
00:33:31,530 --> 00:33:33,555
.اي شئ ليبقي الامر سراً, يارجل
398
00:33:33,632 --> 00:33:35,691
.اقرضني الولاعة
.اقرضني الولاعة
399
00:33:37,469 --> 00:33:39,060
ألا تتوقفون من الحديث؟
400
00:33:40,471 --> 00:33:42,132
.من الافضل ان تغلق عينيك
401
00:33:43,074 --> 00:33:44,006
...إخرج
402
00:33:54,885 --> 00:33:56,079
.انه ميت
403
00:33:59,823 --> 00:34:01,415
.لم يصب بطلق ناري حتي
404
00:34:04,060 --> 00:34:05,618
.كلا, لم يحدث ذلك
.إنظر
405
00:34:06,329 --> 00:34:07,091
أتري هذا؟
406
00:34:07,931 --> 00:34:09,363
.إنها بندقية دقيقة
407
00:34:12,001 --> 00:34:13,628
.لدينا رقفة هنا
408
00:34:13,903 --> 00:34:15,768
.يبدو وكأنه يحمل إمدادات
409
00:34:16,705 --> 00:34:19,572
هناك الكثير منهم -
.دعنا نعود هناك الي المجموعة, هيا -
410
00:34:19,942 --> 00:34:20,874
!هيا
411
00:35:21,500 --> 00:35:22,797
ساندرا)؟)
412
00:35:28,540 --> 00:35:30,440
يالهي
. هذا الرجل ليس بعادي
413
00:35:30,575 --> 00:35:31,872
ديابلو
414
00:35:32,344 --> 00:35:34,312
بالتأكيد
.أنه لا يلاعبنا
415
00:35:34,813 --> 00:35:36,303
.لقد مات
416
00:35:39,117 --> 00:35:40,084
ماذا عنك؟
417
00:35:43,787 --> 00:35:45,414
.تحدثي إلي
ماذا حدث هنا؟ -
418
00:35:45,789 --> 00:35:47,051
..لقد
419
00:35:47,558 --> 00:35:49,423
..هناك -
اين (جاك)؟ إلي اين ذهب؟ -
420
00:35:49,493 --> 00:35:50,653
...إنه.. انه
421
00:35:54,465 --> 00:35:55,762
.لنخرج من هنا
.هيا
422
00:35:58,034 --> 00:35:59,467
.لنتحرك ,يا رجال
423
00:36:00,536 --> 00:36:01,833
ماذا هناك؟
424
00:36:01,938 --> 00:36:03,405
.هذا غير طبيعي
425
00:36:45,613 --> 00:36:48,377
ماذا يحدث؟ -
سأخبرك بشئ واحد -
426
00:36:48,449 --> 00:36:49,677
انا متأكد
بأننا لا نقاتل إرهابيين
427
00:36:49,750 --> 00:36:51,684
سيدي, لقد رأئت اشياء كثيرة
...ولكن ذلك
428
00:36:51,852 --> 00:36:54,320
.ذلك لا اعرف ماذا يكون -
.إنها تعلم شيئاً -
429
00:36:54,388 --> 00:36:57,323
.حسناً,حسناً,حسناً
!تراجعوا
430
00:37:00,293 --> 00:37:01,988
.ساندرا), تحدثي إلي)
431
00:37:03,396 --> 00:37:05,296
.لقد رائت ذلك -
رائتي ماذا؟ -
432
00:37:05,365 --> 00:37:06,832
.لقد رائتها -
433
00:37:07,033 --> 00:37:09,593
.انها لا تشبه اي شئ رائته من قبل
434
00:37:10,437 --> 00:37:12,598
.يجب ان نقتلها فحسب -
انها متورطه في هذا -
435
00:37:12,672 --> 00:37:14,833
.انها تكذب, تكذب
هذا هراء
436
00:37:14,908 --> 00:37:18,468
.لا تثق في إمراة, سيدي -
إستمعوا, توقفوا فحسب -
437
00:37:21,513 --> 00:37:23,037
.حسناً
438
00:37:23,682 --> 00:37:26,617
.لقد أخبروني بأنه يوجد شئ هنا
439
00:37:26,685 --> 00:37:28,949
...لا أعلم أكثر من ذلك -
!يالهي -
440
00:37:29,021 --> 00:37:30,989
ماذا نفعل بها؟ -
.. لاشئ أخر -
441
00:37:31,056 --> 00:37:33,751
.كلا,كلا,كلا, إنتظروا
442
00:37:34,325 --> 00:37:36,394
..حسناً, حسناً
اذهبوا وافعلوا شئ
443
00:37:36,394 --> 00:37:38,055
.إذهبوا -
..سيدي -
444
00:37:42,400 --> 00:37:44,425
.إذهبوا -
.إذهبي إلي الجحيم
445
00:37:47,371 --> 00:37:49,805
...يوجد شئ هنا -
.هذا كل ما اعرفه -
446
00:37:50,574 --> 00:37:52,372
.هذا شئ عظيم
447
00:37:52,844 --> 00:37:54,277
.هذا شئ عظيم
448
00:37:58,983 --> 00:38:02,544
إلي اين انت ذاهب بحق الجحيم؟ -
.لقد إنتهيت, انا ذاهب, إنها مجنونة -
449
00:38:02,619 --> 00:38:05,713
ماذا عن ان تعطيني سيجارة
.قبل ان تسلك طريقك في هذا المكان
450
00:38:19,402 --> 00:38:21,336
.علي التوقف من تدخين هذه الاشياء ,يارجل
451
00:38:21,537 --> 00:38:24,335
.اذا كنت اريد ان امشي لساعتين من دون توقف
452
00:38:24,807 --> 00:38:26,399
.الآن ,لا استطيع إكمل 20 دقيقة
453
00:38:27,943 --> 00:38:30,377
لهذا السبب ينتهي الحال بصديقتك
.بأن تأتي إلي في منزلي
454
00:38:30,446 --> 00:38:31,435
منزلك؟ -
.نعم -
455
00:38:31,514 --> 00:38:32,538
.دعني أخبرك بشئ
456
00:38:32,681 --> 00:38:34,807
.حبيبتي تعرف مصدر قوتي
457
00:38:35,016 --> 00:38:36,881
."أنا الة تجذب البنات في "بورتو ريكو
458
00:38:37,018 --> 00:38:38,918
.انا كالحاكم في هذه الدنيا
459
00:38:39,087 --> 00:38:40,611
.الرب أرسلني هنا لسببين
460
00:38:40,855 --> 00:38:44,586
.النوم مع النساء وحفظ يومك -
.يجب ان تفحص رأسك -
461
00:38:44,659 --> 00:38:46,286
هل يجب ان اتفحص رأسي؟ -
.نعم -
462
00:38:46,361 --> 00:38:49,454
لماذا لا يتفحص رأسك من
الاكتئاب المزمن
463
00:38:51,331 --> 00:38:54,562
هل تملك ادني فكرة عن ماذا تتحدث؟ -
.نعم, أعرف ما أتحدث عنه جيداً -
464
00:38:54,868 --> 00:38:56,392
.لقد ذهبت إلي ندوة ذات مرة
465
00:38:56,937 --> 00:39:00,304
,جلسنا مع بعضنا, تحدثنا
."ولعبنا "الرنجا
466
00:39:01,542 --> 00:39:03,874
هل تعني "الجنجا" ؟
.نعم -
467
00:39:05,044 --> 00:39:06,705
.وتعانقنا
468
00:39:07,747 --> 00:39:09,305
عناق واحد؟
469
00:39:10,883 --> 00:39:13,283
.لا تستطيع المكوث هنا ولديك هذا الشئ داخلك ,يارجل
470
00:39:13,419 --> 00:39:16,752
.يجب ان تحل ذلك -
.لتتمكن من ايذا شخص ما
471
00:39:17,824 --> 00:39:19,621
ما هو سبب مجئنا إلي هنا منذ البداية؟ -
472
00:39:41,046 --> 00:39:42,479
.إقض عليه, أيها الجندي
473
00:39:50,822 --> 00:39:53,051
ما الذي تنتظره؟ -
.إقتله
474
00:39:56,827 --> 00:39:57,759
.لا أستطيع
475
00:39:59,663 --> 00:40:02,291
.سيدفع لنا مقابل ذلك
.أطلق النار عليه
476
00:40:14,077 --> 00:40:15,101
.لا أستطيع
477
00:40:16,412 --> 00:40:17,401
...اللعنة
478
00:40:41,402 --> 00:40:42,733
.ليس كثير من المال
479
00:41:06,459 --> 00:41:07,653
!إنهض
480
00:41:10,629 --> 00:41:11,653
!لقد قلت إنهض
481
00:41:19,472 --> 00:41:21,463
اتريد ان تخبرني لصالح من تعمل؟
482
00:41:21,975 --> 00:41:23,772
.لا اعلم يارجل -
.لا أعلم
483
00:41:24,044 --> 00:41:26,876
لا تعلم؟ -
.لقد أخبرتك, لا اعلم -
484
00:41:27,046 --> 00:41:28,877
ماذا تفعل في هذا المكان؟ -
.لا اعلم -
485
00:41:28,948 --> 00:41:33,385
لصالح من تعمل؟ -
!لا اعلم ,يارجل, لا -
486
00:41:38,791 --> 00:41:40,520
أتريد التحدث الآن؟ -
.كلا, يارجل -
487
00:41:40,825 --> 00:41:42,315
هل تعلم اي شئ؟ -
.كلا -
488
00:41:43,394 --> 00:41:44,520
.عليك ان تجاوبني -
.كلا, لا اعلم اي شئ -
489
00:41:44,596 --> 00:41:46,393
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟
490
00:41:47,932 --> 00:41:49,661
كلا, ماذا تفعل؟ -
!لا
491
00:41:49,734 --> 00:41:50,928
.لديك خمس أصابع
492
00:41:51,302 --> 00:41:53,634
.ستعطيني بعض الاجوبة
.لا اعلم اي شئ, لقد أخبرتك -
493
00:41:53,705 --> 00:41:54,637
لا؟
494
00:41:57,874 --> 00:41:59,068
.تبقي لك اربعة اصابع
495
00:42:00,444 --> 00:42:01,376
اتريد ان تخبرني لحساب من تعمل؟
496
00:42:01,445 --> 00:42:03,811
.لقد اخبرتك بكل شئ -
لحساب من تعمل؟ -
497
00:42:03,880 --> 00:42:05,347
كلا؟ -
....لا -
498
00:42:07,718 --> 00:42:09,618
.تبقي لك ثلاث اصابع -
...لا -
499
00:42:09,686 --> 00:42:11,355
أتريد ان تخبرني لحساب من تعمل؟
500
00:42:11,355 --> 00:42:12,343
.لا اعلم
501
00:42:24,367 --> 00:42:25,356
.الصيـــاد
502
00:42:25,534 --> 00:42:26,660
الصيــاد؟
503
00:42:27,136 --> 00:42:29,103
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.الصيـــاد -
504
00:43:19,752 --> 00:43:20,946
جاكي)؟)
505
00:43:22,655 --> 00:43:23,587
آلن)؟)
506
00:43:24,424 --> 00:43:25,550
اين ذهب هاؤلاء الرفاق؟
507
00:44:25,948 --> 00:44:26,880
!يارفاق
508
00:44:26,949 --> 00:44:28,075
!(برينت)
509
00:44:34,757 --> 00:44:36,748
.يالهي
.لقد كان هنا -
510
00:44:36,825 --> 00:44:38,315
اين؟ -
.هنا -
511
00:44:38,594 --> 00:44:39,561
اين هي الجثة؟ -
512
00:44:39,628 --> 00:44:41,357
شئ ما اتي واخذ جثتة
..بهذه الطريقة ,يارجل
513
00:44:41,430 --> 00:44:42,454
ماذا؟ -
514
00:44:43,766 --> 00:44:45,358
.لقد كان هنا
515
00:44:45,501 --> 00:44:47,628
.هذا غير منطقي
.هذا دماء كثيرة
516
00:44:47,869 --> 00:44:49,666
لماذا يقوم شخص ما بأخذ الجثة؟
517
00:44:49,937 --> 00:44:51,495
.انه ليس شخص ما, يارجل
518
00:44:51,706 --> 00:44:53,037
."شئ ما"
519
00:44:54,909 --> 00:44:56,570
ماذا تعني "بشئ ما" ؟
520
00:44:57,345 --> 00:44:58,642
.شئ ما
521
00:45:03,050 --> 00:45:04,243
.حسناً
522
00:45:04,551 --> 00:45:06,246
.لنخرج من هنا
.إلي المروحية الآن
523
00:45:06,319 --> 00:45:07,308
!هيا ,ألان ,تحركي -
.هيا -
524
00:45:36,414 --> 00:45:37,642
يارفاق؟
525
00:45:41,820 --> 00:45:43,481
(تايلر), (تايلر)
526
00:46:23,326 --> 00:46:24,816
ماذا تري؟
527
00:46:25,895 --> 00:46:29,023
اعتقد بأنني رايت شئ ما يتحرك؟
528
00:46:37,405 --> 00:46:39,066
.عمل جيد, يا فتي
529
00:46:58,259 --> 00:46:59,726
!لا
530
00:47:11,371 --> 00:47:12,463
."أعطي ذلك "الــ آي كي
531
00:47:12,739 --> 00:47:13,763
!الآن
532
00:47:30,389 --> 00:47:31,321
!توقفوا
533
00:47:32,524 --> 00:47:33,616
لقد قلت توقفوا
534
00:47:39,363 --> 00:47:42,332
علي ماذا نصوب؟ -
.لا اعرف, لعنة
535
00:47:42,400 --> 00:47:43,697
.(لقد اصيب (كولبي
536
00:47:44,302 --> 00:47:45,530
.علينا الوصول إلي تلك المروحية
537
00:47:45,603 --> 00:47:47,366
ماذا عن (كولبي), سيدي؟ -
لقد مات ,حسناً -
538
00:47:47,438 --> 00:47:49,406
.لقد رحل
.الآن تحركوا
539
00:47:50,374 --> 00:47:51,841
.انظر من الذي إنضم إلينا
540
00:47:53,278 --> 00:47:56,474
اين كنت يارجل؟ -
.كنت اقوم بعملي -
541
00:47:56,614 --> 00:47:57,876
تقوم بعملك؟ ماذا؟
542
00:47:57,949 --> 00:48:00,213
تعتقد بأن بأمكانك البقاء
هنا لوحدك؟
543
00:48:00,284 --> 00:48:03,651
.عليك ان تحترم ذلك, ايها اللعين -
اهذا ما تعتقده؟ -
544
00:48:04,288 --> 00:48:06,882
حسناً, توقفوا
توقفوا عن ذلك, حسناً؟
545
00:48:07,024 --> 00:48:09,322
اذا كنتم تريدون القتال
.فقوموا بذالك لاحقاً
546
00:48:09,827 --> 00:48:12,294
.جاكي), إذا كنت تريد ان تكون وحيداً)
547
00:48:12,762 --> 00:48:14,320
!ضغطتين علي الراديو, إذهب
548
00:48:14,397 --> 00:48:15,659
.علم, سيدي
549
00:48:16,633 --> 00:48:17,895
!ساقطة
550
00:48:19,869 --> 00:48:21,427
.هذا هراء
551
00:49:03,610 --> 00:49:05,407
"ضرر بالمركب"
552
00:49:43,449 --> 00:49:44,642
.تحركوا
553
00:50:04,334 --> 00:50:06,063
..اتعلمون ايها السادة, لا يوجد
554
00:50:06,637 --> 00:50:07,865
..لا يوجد اي شئ
555
00:50:08,372 --> 00:50:11,068
...لا يوجد شئ اكثر تكريماً
556
00:50:11,842 --> 00:50:14,310
..انقي, و اكثر جمالاً
557
00:50:14,845 --> 00:50:16,471
.من خدمة بلدك
558
00:50:19,515 --> 00:50:23,884
,هذا برنامج سري, أيها السادة
.. اتعلمون ما يعنيه هذا
559
00:50:28,357 --> 00:50:31,883
..الاشياء التي يجب ان تتركها
560
00:50:33,328 --> 00:50:36,729
.للانضمام إلي هذا البرنامج عديدة
561
00:50:38,567 --> 00:50:42,003
..لنقل انكم ستفقدون كل شئ
562
00:50:42,671 --> 00:50:44,400
.عن الحياة التي حلمتم يها
563
00:50:47,441 --> 00:50:51,343
,اي تفكير
..اي شخص احببته
564
00:50:51,846 --> 00:50:54,713
.كل لحظة يمكنك تزكرها
565
00:51:02,755 --> 00:51:05,019
..من هذه الثانية والي الامام
566
00:51:06,292 --> 00:51:08,385
.هل كل ما لديكم
567
00:51:09,429 --> 00:51:10,521
..لا يوجد سر
568
00:51:10,697 --> 00:51:13,428
في هذه الجمهورية
.يمكنه ان يغادر هذا المبني
569
00:51:25,111 --> 00:51:28,569
,بسبب ذلك
...انا احب بلدي
570
00:51:30,483 --> 00:51:32,075
..حتي عندما
571
00:51:34,353 --> 00:51:37,322
.يظهر حب النظام في اليوم
572
00:51:38,557 --> 00:51:40,889
.المرشح رقم واحد, قف علي قدميك
573
00:51:42,794 --> 00:51:46,753
للأسف عملك
لم يكن مرضيا للجنة
574
00:51:47,065 --> 00:51:50,227
."انت لست مؤهل لبرنامج "آي 16
575
00:51:51,002 --> 00:51:53,732
للاسف ايضاً
.لم يصدر مجلس الوزراء رقماً لك
576
00:51:59,310 --> 00:52:02,006
في الساعة الرابعة
.تم قتل المرشح رقم واحد
577
00:52:02,079 --> 00:52:03,341
.البروتوكول 6 - أ
578
00:52:10,320 --> 00:52:12,515
.المرشح رقم 2, قف علي قدميك
579
00:52:13,657 --> 00:52:16,820
لم تناسب المتطلبات الفزيائية
...التي تطلبها اللجنة
580
00:52:16,893 --> 00:52:20,419
."او المرشح المثالي لــ "آي 16
581
00:52:20,696 --> 00:52:24,632
علي ما يبدو فلقد ان فايرس الهربس توقف
582
00:52:25,067 --> 00:52:28,901
لا, جدتي اعتادت ان تخبرني
.ان ابتعد عن المشاكل
583
00:52:29,338 --> 00:52:30,464
.سيعد بأنني إسمعت لــ جدتي
584
00:52:37,345 --> 00:52:38,277
.قف
585
00:52:39,013 --> 00:52:40,503
.ادر وجهك إلي الحائط
586
00:52:50,692 --> 00:52:51,885
.إلتفت
587
00:52:57,665 --> 00:52:59,360
.مرحباً بك في البرنامج
588
00:53:03,605 --> 00:53:06,233
,المرشح رقم 3
..يبدو انك تلاحظ
589
00:53:06,407 --> 00:53:08,374
..في بعض الاحيان
590
00:53:08,976 --> 00:53:10,466
..القتل
591
00:53:10,911 --> 00:53:12,936
.يحافظ علي الحياة ايضاً
592
00:53:17,284 --> 00:53:21,482
,حتي وان كان قتل شرس
.فسيكون حفظاً للارواح
593
00:53:22,622 --> 00:53:25,352
.سيتم حقنك بسلسلة من الحقن
594
00:53:25,491 --> 00:53:28,289
..الاولي عبارة عن مركب كيميائي
595
00:53:28,427 --> 00:53:31,919
من شأنه أن يغير القشرة الحسية الجسدية
596
00:53:33,065 --> 00:53:35,966
.الذي يشكل مركز الالم في الدماغ
597
00:53:37,969 --> 00:53:41,268
.هذا اخر الم ستشعر به
598
00:53:41,773 --> 00:53:44,401
.جسمك يتحسن من بأستمرار
599
00:53:45,377 --> 00:53:46,401
.اعطوه الحقنة الثانية
600
00:53:47,946 --> 00:53:52,542
هذا المزيج من اجل ان تحظي بساعة
.سعيدة ,يابني
601
00:53:53,284 --> 00:53:56,720
..هذا سيؤدي الي اعاقة انتاج المواد الكيميائية في الدماغ
602
00:53:56,787 --> 00:53:59,915
.تحتاج إلي دورة كاملة لتنجو
603
00:54:00,324 --> 00:54:04,693
هذا سيسمح لنا في السيطرة عليك
..أذا كان هناك خلل تقني في البرنامج
604
00:54:04,762 --> 00:54:06,559
.او حاولت اللعب معنا
605
00:54:07,831 --> 00:54:09,229
.لقد إنتهينا هنا
606
00:54:09,932 --> 00:54:12,833
.خذوه الي الجناح الرابع, للعملية
607
00:54:58,312 --> 00:55:01,543
.نعم, افهم
.اخرجوا الفرق من هناك
608
00:55:01,682 --> 00:55:04,845
.اطلب المزيد من الاموال من خارج المنطقة بالنسبة للضرر
609
00:55:09,323 --> 00:55:12,723
.اعطي امر التنفيذ لرجالنا علي في الموقع
610
00:55:12,792 --> 00:55:16,728
.افعل ذلك باسرع مايمكن
ارسل لي صورة بالاقمار الصناعية للموقع
611
00:55:16,996 --> 00:55:19,931
.جد طريقة لنظافة هذه الفوضي
612
00:55:25,805 --> 00:55:27,362
!اللعنة
613
00:55:31,009 --> 00:55:32,306
...(الفا, (برافو
614
00:55:32,544 --> 00:55:34,409
ستة. هل تسمعني؟
615
00:55:39,284 --> 00:55:41,377
!الفا, برافو, ستة
616
00:55:44,088 --> 00:55:45,248
!اللعنة
617
00:55:45,723 --> 00:55:47,918
.يجب ان تكون المروحية هناك
618
00:55:48,593 --> 00:55:49,992
ما الذي تعرفينة ايضاً ,ايتها اللعينة؟
619
00:55:50,428 --> 00:55:53,192
بسبب خطأك مات اولائك الرجال ,اتعلمين؟
620
00:55:53,264 --> 00:55:55,323
انتِ سبب وجودنا جميعاً
في هذه الغابة الضائعة
621
00:55:55,466 --> 00:55:56,558
!جايسي
622
00:55:57,602 --> 00:55:59,296
.انهم يلعبون بنا لربحهم الخاص
623
00:55:59,369 --> 00:56:00,734
!(هذا يكفي (جيسي
624
00:56:02,239 --> 00:56:03,228
!يكفي
625
00:56:03,940 --> 00:56:07,341
,مهما يكن الشئ الذي يوجد هنا
.سوف يأخذنا جميعاً ويقتلنا
626
00:56:07,444 --> 00:56:10,504
,اذا قام القائد بالرد او لم يقم
.هذا لا يهم
627
00:56:10,680 --> 00:56:13,377
.علينا قتل هذا الشئ وإلا سيقتلنا نحن
628
00:56:13,517 --> 00:56:14,677
ما الذي نقاتله ,سيدي؟
629
00:56:15,786 --> 00:56:17,686
متي تدربت علي هذا؟
630
00:56:17,754 --> 00:56:20,018
متي واقفت علي هذا؟
.لانني متأكد بأنك لم تفعل ذلك
631
00:56:20,257 --> 00:56:21,281
.اتعلم, انه علي حق, سيدي
632
00:56:21,358 --> 00:56:22,757
,ليس لدينا الكثير من الخيارات الآن
أليس كذالك؟
633
00:56:23,393 --> 00:56:25,486
.سأتبول عليكِ -
.هذا يكفي, إبتعد ايها الجندي
634
00:56:25,562 --> 00:56:26,859
.هذا امر
635
00:56:32,802 --> 00:56:34,394
الا تعلمين اي شئ اخر؟
636
00:56:36,038 --> 00:56:38,973
سيدي, علينا الهجوم للدفاع عن نفسنا
بقدر الامكان
637
00:56:39,575 --> 00:56:41,304
هذه الطريقة الوحيدة التي
نستطيع من خلالها الخروج من هنا
638
00:56:41,377 --> 00:56:44,868
كلا, الطريقة الوحيدة التي نستطيع الخروج بها من هنا
.ان نذهب نصل الي نقطة الاخراج
639
00:56:44,946 --> 00:56:46,504
.لا يوجد نقطة إخراج
640
00:56:47,282 --> 00:56:48,374
.سيكونون هنا
641
00:56:48,450 --> 00:56:49,940
كيف علينا تصديقها ,سيدي؟
642
00:56:50,018 --> 00:56:52,213
.لا يمكننا -
.هذا صحيح -
643
00:56:52,420 --> 00:56:54,320
.علينا الهجوم علي هذا الوغد
644
00:56:57,625 --> 00:56:58,990
.لقد تأخر الوقت
645
00:56:59,227 --> 00:57:00,659
.سنخيم هنا
646
00:57:01,428 --> 00:57:03,521
.علينا الهجوم علي هذا الوغد
647
00:57:47,671 --> 00:57:48,933
ماذا الآن؟
648
00:57:49,006 --> 00:57:51,304
.سنفعل افضل ما نملك
.سننتظر
649
00:58:05,456 --> 00:58:07,424
.هيا, يإبن الساقطة
650
00:58:08,526 --> 00:58:10,391
.هيا, يا إبن الساقطة
651
00:58:16,433 --> 00:58:17,365
.هيا
652
00:58:35,751 --> 00:58:37,844
.سيدي, انه ارهابي فقط
653
00:58:44,826 --> 00:58:48,227
.لقد اتت اقدامه من هذا الاتجاه -
.وراسه ذهب من هذا الاتجاه -
654
00:58:48,797 --> 00:58:50,161
.لا نعرف بأي طريق ذهب
655
00:58:50,231 --> 00:58:52,699
.هذا الرجل مات قبل الانفجار
656
00:58:52,867 --> 00:58:54,459
.لقد استخدم جسمه ليقوم بتفجيرنا
657
00:58:54,535 --> 00:58:56,230
.انه يقوم بخداعنا
658
00:58:57,238 --> 00:58:59,206
!اعتقد انني خايف بشكل رسمي الآن
659
00:59:00,942 --> 00:59:04,434
.حسناً, سنضع له فخاً
.هل انت جاد؟ هيا دعنا نخرج من هنا
660
00:59:04,512 --> 00:59:06,206
هل ابدوا غير جاد؟
661
00:59:06,446 --> 00:59:09,210
.هذا الشئ يطاردنا
662
00:59:18,658 --> 00:59:20,216
.دعني أخمن
663
00:59:20,360 --> 00:59:21,792
هذا هراء؟
664
00:59:21,927 --> 00:59:22,985
.نعم
665
00:59:46,785 --> 00:59:49,515
...اذا كنت تعتقدُ بأنك ستحرقني بسهولة
666
00:59:49,822 --> 00:59:51,948
.فسنري ذلك, ايها الحقير
667
00:59:53,491 --> 00:59:57,325
."كُن دليلي خلال وادي ظلمات الموت"
668
01:00:25,421 --> 01:00:27,889
.ليس سئياً ما قمتي بفعله هنا
669
01:00:29,458 --> 01:00:30,755
.بالنسبة لــ إمراة
670
01:00:31,293 --> 01:00:33,523
.ليس سئياً ما قمت بفعله هنا
671
01:00:33,829 --> 01:00:35,296
.بالنسبة لـــ فتي
672
01:00:37,299 --> 01:00:38,629
..نعم.. مهما يكن
673
01:00:47,008 --> 01:00:48,407
نعم؟
674
01:00:48,743 --> 01:00:50,506
اتريدين ان تري هذا؟
675
01:00:50,712 --> 01:00:52,339
."والرب خلق "آدم
676
01:00:53,947 --> 01:00:55,608
..إحذفي هذا
677
01:01:19,339 --> 01:01:22,866
,أستمع ,انا آسفة علي ما قلتله
.عن رجالك من قبل
678
01:01:23,410 --> 01:01:25,002
نعم, انه رجال جيدون
679
01:01:27,714 --> 01:01:29,238
.إنهم الافضل
680
01:01:30,917 --> 01:01:32,885
اليوم بدأ بشكل جيد, صحيح؟
681
01:01:37,590 --> 01:01:39,717
..عندمت كنت اخدم في العراق
682
01:01:40,326 --> 01:01:43,294
..الكورنيل كان يقول طوال الوقت
683
01:01:43,929 --> 01:01:46,363
.كان يوماً جميلاً للموت
684
01:01:46,732 --> 01:01:49,963
غريب, ولكن يبدو ذلك رومانسياً نوعاً ما
685
01:01:55,040 --> 01:01:57,405
اذا ماهو اسوأ موقف مررت به من قبل؟
686
01:02:00,678 --> 01:02:02,509
..لأقد كنت في مروحية
687
01:02:03,280 --> 01:02:04,941
.في الصومال
688
01:02:05,349 --> 01:02:07,909
...لقد هوجمنا, واخططفنا
689
01:02:10,554 --> 01:02:12,919
.وكنت الشخص الوحيد الذي نجي من ذلك
690
01:02:15,592 --> 01:02:17,219
.يبدو بأنك مبارك
691
01:02:17,627 --> 01:02:18,685
..نعم
692
01:02:19,395 --> 01:02:20,419
...نعم
693
01:02:21,431 --> 01:02:23,365
.ربما انا ملعون
694
01:02:25,735 --> 01:02:28,965
.لم اكن ارغب في ان أخُيف الفريق منذ البداية
695
01:02:30,539 --> 01:02:33,872
."هذا المنطقة تمثل مجال تجربة لـــ" آي 16
696
01:02:40,449 --> 01:02:41,939
.حسناً, انا اسمعك
697
01:02:42,484 --> 01:02:44,280
ماهو الــ" آي 16"؟
698
01:02:45,419 --> 01:02:49,856
لقد كان برنامجاً سرياً لصنع جندي
سايبورغ كامل
699
01:02:50,258 --> 01:02:52,385
.نحن نتحدث عن نصف رجل ونصف حاسوب
700
01:02:52,693 --> 01:02:55,219
هذا الشئ يمكنه تحمل درجة حرارة
...ومكان
701
01:02:55,297 --> 01:02:56,696
.لايمكن لبشر العيش فيه
702
01:02:56,932 --> 01:02:59,900
.مجهز بأسلحة مثل التي توجد في الكتب المسرحية
703
01:03:00,234 --> 01:03:02,862
لقد صنعوا هذا الشئ بحقن
خلايا دماغ بشرية
704
01:03:02,937 --> 01:03:05,235
...التي تجمعت وتضاعفت
705
01:03:05,306 --> 01:03:06,864
..واصبحت بشكل معلومات سرية
706
01:03:06,941 --> 01:03:08,499
.لن نفهمها أبداً
707
01:03:08,810 --> 01:03:10,437
.ولقد فقدوا السيطرة علي ذلك
708
01:03:10,511 --> 01:03:11,739
.بالكامل
709
01:03:13,381 --> 01:03:14,938
.حسناً
..أخبرني بشئ ما
710
01:03:16,783 --> 01:03:18,648
لماذا يأخذ العقول البشرية؟
711
01:03:18,885 --> 01:03:20,682
.لا املك ادني فكرة
712
01:03:22,956 --> 01:03:24,890
نصف رجل, ونصف آلة. صحيح؟
713
01:03:28,361 --> 01:03:29,259
...حسناً
714
01:03:30,262 --> 01:03:32,457
.أعتقد بأن هذا يوم جميل للموت
715
01:03:51,015 --> 01:03:52,277
!تحركوا ! تحركوا
716
01:03:53,585 --> 01:03:54,574
!اللعنة
717
01:03:56,387 --> 01:03:57,513
!(جايسي)
718
01:04:15,873 --> 01:04:18,932
"عنصر متضرر"
719
01:04:21,811 --> 01:04:23,210
.جايسي), هل انت بخير؟)
720
01:04:23,279 --> 01:04:24,211
الي اين ذهب؟
الي اين ذهب؟
721
01:04:24,280 --> 01:04:25,577
.أعتقد بأنني قد اصبته
722
01:04:30,953 --> 01:04:32,783
.لنذهب الي المروحية
.هيا
723
01:04:34,290 --> 01:04:35,655
اين الاخرين؟
724
01:04:35,858 --> 01:04:37,348
.لقد ماتوا
725
01:04:38,027 --> 01:04:38,994
...هذا
726
01:04:43,933 --> 01:04:45,366
!إذهبي! إذهبي
727
01:04:45,601 --> 01:04:46,829
!إخرجي من هنا
728
01:04:52,474 --> 01:04:53,941
!أيها الحقير
729
01:05:27,607 --> 01:05:29,268
.انا لستُ معجباً
730
01:05:30,376 --> 01:05:32,401
,لا يمكنك قتلي
.يا إبن الساقطة
731
01:05:32,779 --> 01:05:34,246
ألا تفهم ذلك حتي الآن؟
732
01:05:42,587 --> 01:05:43,781
!ساقطة
733
01:07:46,371 --> 01:07:47,565
.وقت العرض
734
01:08:03,822 --> 01:08:05,187
..حسناً
735
01:08:05,790 --> 01:08:07,587
.تعال, ايها الحقير
736
01:08:10,561 --> 01:08:12,859
.تعال وخذني
.تعال وخذني
737
01:08:20,938 --> 01:08:22,303
.هيا
738
01:08:38,287 --> 01:08:39,754
.لقد حصلتُ عليك
739
01:08:39,989 --> 01:08:41,751
كيف تري ذلك, يارجل؟
740
01:09:11,318 --> 01:09:12,410
..نعم
741
01:09:12,652 --> 01:09:15,212
انت خائف الآن, اليس كذالك ياصديقي؟
742
01:09:15,288 --> 01:09:16,755
اين انت؟
743
01:09:33,505 --> 01:09:35,201
..ما هذا
744
01:11:34,487 --> 01:11:36,011
.لن يكون هذا سهلاً
745
01:11:48,267 --> 01:11:49,392
...يارجل
746
01:12:39,348 --> 01:12:40,610
تايلر)؟)
747
01:12:40,849 --> 01:12:42,282
تايلر)؟)
748
01:12:44,853 --> 01:12:46,320
.تماسك ,ايها الجندي
749
01:13:15,416 --> 01:13:17,179
قضي عليه؟ صحيح
750
01:13:17,785 --> 01:13:20,481
.ارسل فريق بحث للبحث عن ناجين
751
01:13:20,554 --> 01:13:22,180
..ودمر كل المعلومات
752
01:13:22,322 --> 01:13:24,882
.كل شئ يعتلق بالامر
753
01:13:26,226 --> 01:13:28,217
...عندما كنت فتي صغير
754
01:13:28,995 --> 01:13:31,364
..كان لدي احلام وأوهام
755
01:13:31,364 --> 01:13:35,323
...(لاكون يوماً ما مثل (توماس جيفرسون
756
01:13:35,535 --> 01:13:39,527
اوقع علي إعلان الاستقلال
..(او عندما (فرانسيس سكوت كي
757
01:13:39,738 --> 01:13:42,730
.أكتب السلام الوطني الامريكي
758
01:13:43,742 --> 01:13:46,575
...هذا اعظم شعب
759
01:13:48,280 --> 01:13:50,475
.في تاريخ الحضارة
760
01:13:50,883 --> 01:13:55,216
.ليس سراً ان تغادر الجمهورية هذا المبني
761
01:13:58,656 --> 01:13:59,748
..بسبب ذلك
762
01:14:00,458 --> 01:14:02,323
..يجب علي ان احب بلدي
763
01:14:04,228 --> 01:14:05,354
..حتي عندما
764
01:14:07,999 --> 01:14:10,626
.حب النظام قد اخلص اليوم
765
01:14:12,302 --> 01:14:15,863
,راحتي الوحيدة هي معرفتي الآن
..هذا الثاني
766
01:14:16,206 --> 01:14:19,903
.انني فعلت الافضل لبلدي التي اسميها بنفسي
767
01:14:21,011 --> 01:14:25,572
ايها السادة, من هذه اللحظة والي الامام
.هذا كل ما لدي
768
01:14:53,275 --> 01:14:54,708
.عمل جيد, ايها الجندي
769
01:14:55,710 --> 01:14:58,178
.سأخبرهم ان يمنحوك ميدالية لهذا
770
01:15:01,282 --> 01:15:02,271
..نعم
771
01:15:08,656 --> 01:15:10,146
.انا آسف, يابني
772
01:15:10,558 --> 01:15:12,184
.هكذا سار الامر
773
01:15:12,759 --> 01:15:15,489
اعني, هذا هو البرتكول
.في هذا النوع من العمليات
774
01:15:16,230 --> 01:15:17,527
...الآن
775
01:15:18,232 --> 01:15:19,961
انت تفهم ذلك, أليس كذالك؟
776
01:15:20,434 --> 01:15:21,833
..ومرة أخري
777
01:15:23,470 --> 01:15:26,234
.لقد قمت بعمل مزهل
778
01:15:34,013 --> 01:15:35,742
اتعلم شئياً, ايها الكرنيل؟
779
01:15:38,551 --> 01:15:40,416
.لم احب السيجار ابداً
780
01:15:47,259 --> 01:15:48,749
.جيسي) كان محقاً)
781
01:15:49,327 --> 01:15:50,794
.هذا هراء
782
01:15:57,269 --> 01:15:59,202
إذا, ما القادم ,ايها الملازم؟
783
01:16:02,273 --> 01:16:03,262
..سأذهب
784
01:16:05,543 --> 01:16:08,137
...لاجد عائلات رجالي
785
01:16:09,813 --> 01:16:11,212
.واخبرهم بالحقيقة
786
01:16:12,850 --> 01:16:15,148
.اتعلمين, لقد كنتُ مخطئاً بحقك
787
01:16:16,554 --> 01:16:19,148
.شكراً لك لعودتك مرة اخري
788
01:16:19,657 --> 01:16:22,148
.لقد انقذتي حياتي -
.في اي وقت -
789
01:16:23,861 --> 01:16:25,192
.إعتني بنفسك
790
01:16:26,664 --> 01:16:27,961
.(تايلر)
791
01:16:43,913 --> 01:16:45,311
.آراك لاحقاً
792
01:16:46,912 --> 01:17:45,308
Mado0o : ترجمة
TICTAC : تعديل