1 00:00:-05,-384 --> 00:00:15,142 Mado0o : ترجمة TICTAC : تعديل 2 00:00:19,615 --> 00:00:23,141 .اتعلمون هذا المكان يبدو جميلاً جداً 3 00:00:24,051 --> 00:00:25,916 كم من الوقت يجب علينا البقاء هنا؟ 4 00:00:26,287 --> 00:00:27,447 .لا اعلم 5 00:00:27,555 --> 00:00:29,045 أسألي (انشتاين) الذي يجلس هناك؟ 6 00:00:31,125 --> 00:00:32,490 .لا اعتقد بأننا حلننا المشكلة 7 00:00:32,727 --> 00:00:34,092 لقد بحثت في كل هذه الاشياء 8 00:00:34,161 --> 00:00:35,560 .كل شئ يعمل بشكل جيد 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,860 ,حسناً, انت مخطئ .لم يكن علينا الحضور إلي هنا 10 00:00:38,032 --> 00:00:40,192 .يوجد مشكلة .ويجب ان تقوم بإكتشافها 11 00:00:41,501 --> 00:00:42,798 .قم بتجريب نظام الراديو 12 00:00:42,869 --> 00:00:43,801 ..لقد حاولتُ ذلك ولكن 13 00:00:43,870 --> 00:00:45,599 !قم بالمحاولة مرة اخري 14 00:00:47,507 --> 00:00:49,975 يوجد العديد من العالماء ... والعباقرة في العالم 15 00:00:50,043 --> 00:00:51,476 اهذان ما ارسلوهم لنا؟ 16 00:00:53,813 --> 00:00:55,109 "جاري البحث" 17 00:00:56,448 --> 00:00:57,472 ما هذا؟ 18 00:01:00,486 --> 00:01:02,545 يجب ان يكون هذا قريباً قريباً جداً 19 00:01:04,757 --> 00:01:05,416 !اللعنة 20 00:01:13,932 --> 00:01:18,960 Flesh Wounds 21 00:02:20,895 --> 00:02:23,762 .الكولونيل لم يتوقع قدومك .سعيدُ جداُ بأنك تمكن من المجئ 22 00:02:37,611 --> 00:02:39,579 .يريد ان يتحدث إليك لوحدك 23 00:02:39,713 --> 00:02:41,442 .إنتظروا هنا, أيها السادة 24 00:03:19,951 --> 00:03:21,782 العاصمة واشنطن" "الساعة الرابعة عصراً 25 00:03:35,499 --> 00:03:37,126 .يجب ان تري هذا سيدي 26 00:03:38,269 --> 00:03:39,702 .امسكي هذا لي 27 00:03:45,475 --> 00:03:46,567 خذي هذه واتركيني لدقيقة من فضلك 28 00:03:46,709 --> 00:03:47,573 .حسناً, سيدي 29 00:04:06,595 --> 00:04:10,497 الفاء 4 , اريد تقرير كل ساعة عن الذي يجري هناك 30 00:04:10,799 --> 00:04:12,027 .الاولوية رقم واحد 31 00:04:12,434 --> 00:04:14,834 ولا تساوم علي موقفنا تحت اي ضغط 32 00:04:15,170 --> 00:04:18,730 احذف كل علامات الانتقال وإبتعد عن مجموعات التواصل 33 00:04:19,240 --> 00:04:20,434 اتفهم ذلك؟ 34 00:04:20,842 --> 00:04:21,968 .جيد 35 00:04:25,913 --> 00:04:26,902 !(ستايسي) 36 00:04:32,154 --> 00:04:34,644 سيدي؟ - .هذا سيأخذ وقتاً اكثر مما اعتقدت - 37 00:04:35,490 --> 00:04:36,582 ...قدمي موعد غدائي عند الثانية 38 00:04:36,657 --> 00:04:37,988 ..واحضري لي كل المعلومات 39 00:04:38,059 --> 00:04:40,459 .عن المجموعة التي تم إرسالها 40 00:04:40,528 --> 00:04:42,428 .واي شئ اخر ذو علاقة بالمشروع 41 00:04:42,497 --> 00:04:43,759 .حسناً, سيدي - .شكراً لكِ - 42 00:04:58,011 --> 00:04:59,444 .ايها الكولونيل 43 00:05:00,547 --> 00:05:01,605 .تفضل بالجلوس 44 00:05:01,948 --> 00:05:03,414 .شكراً لك, سيدي 45 00:05:05,985 --> 00:05:08,453 .اخر شئ استمتع به في حياتي ,يابني 46 00:05:08,988 --> 00:05:10,751 .السيجار الجيد 47 00:05:11,156 --> 00:05:14,887 .ولكنه شئ جيد علي كل حال 48 00:05:15,194 --> 00:05:16,525 .يبدو بأننا نفكر بنفس الطريقة 49 00:05:17,696 --> 00:05:19,185 لا يمكن نكران ذلك .سيدي 50 00:05:20,431 --> 00:05:21,796 ..انت 51 00:05:22,467 --> 00:05:25,459 انت تعلم انه لا يجب علي .ان احضرك مرة اخري بعد ما حدث 52 00:05:26,571 --> 00:05:29,438 لكن الاوامر تأتي من مكتب وزير الدفاع مباشرة 53 00:05:30,208 --> 00:05:34,406 .ولقد اخبرني بأنه يريد افضل رجالي في هذا الامر 54 00:05:35,846 --> 00:05:38,542 .ولا يوجد افضل منك 55 00:05:39,082 --> 00:05:41,414 ..وذلك الوغد 56 00:05:41,718 --> 00:05:44,881 سيقضي علي اذا لم انجح في هذا الامر 57 00:05:44,955 --> 00:05:47,651 لقد كنت جيداً معي ,سيدي اذا قمت بدعوتي ستجدني هنا دائماً 58 00:05:47,724 --> 00:05:49,157 الم ترتد من قبل؟ 59 00:05:50,660 --> 00:05:52,594 لم ارتد من الحرب ,سيدي 60 00:05:53,930 --> 00:05:57,832 كل ما يمكنني فعله هو ان العيش من جديد كالشخص الذي يري نفسه في المرأة 61 00:05:57,900 --> 00:05:59,367 .امين, يا اخي 62 00:06:03,472 --> 00:06:05,996 .لقد كنت في منتصف ثديين لطيفين 63 00:06:06,575 --> 00:06:08,372 .توقف عن هذا الهراء 64 00:06:09,444 --> 00:06:12,005 اتريد الاستمرار في الضرب ايها الصبي؟ إبتعد عني 65 00:06:12,081 --> 00:06:13,708 !إنتبه لما تقول 66 00:06:13,783 --> 00:06:16,411 إلي انت ذاهب ايها المنحرف؟ 67 00:06:17,153 --> 00:06:18,450 !مرحباً.. ايها الجميل - ...(روميو) - 68 00:06:18,521 --> 00:06:20,512 اتذكر ما حدث المرة السابقة هناك, صحيح؟ 69 00:06:20,656 --> 00:06:21,713 ...إهدأ, إجلس - تباً - 70 00:06:21,790 --> 00:06:25,692 الله وحده يعمل بعدد الاطفال غير الشرعيين اهيا اللعين؟ 71 00:06:25,760 --> 00:06:30,094 لدينا عالمان وخمسة ....من الجنود إختفوا 72 00:06:30,165 --> 00:06:33,066 من محطة تدريب ليس لها وجود 73 00:06:34,069 --> 00:06:36,037 .اتفهم ما اقول - .نعم, سيدي - 74 00:06:36,104 --> 00:06:37,695 .لقد فقدنا الاتصال بهم 75 00:06:37,771 --> 00:06:43,505 الاستخبارات تقول بأن هناك معسكر لتدريب الارهابين هناك 76 00:06:44,812 --> 00:06:46,473 ..في وقت قصير 77 00:06:46,547 --> 00:06:50,347 .يجب علينا إيجاهم وحضارهم مرة اخري 78 00:06:50,851 --> 00:06:52,045 ماذا الذي كانوا يقومون بإختباره؟ 79 00:06:52,119 --> 00:06:54,712 يابني, هل تعتقد بأنني سأكون هكذا 80 00:06:54,787 --> 00:06:56,914 اذا قمت بهذاالنوع من المعلومات؟ 81 00:06:57,457 --> 00:06:59,391 .انا لستً قلقاً عن الشئ الذي كنا نختبره 82 00:06:59,459 --> 00:07:00,858 .ويجب عليك ان تكون كذالك ايضاً 83 00:07:00,927 --> 00:07:04,556 لماذا لا يقمون بإرسال دورية مشتركة فحسب؟ 84 00:07:04,831 --> 00:07:06,662 ..حسناً, كما قلت 85 00:07:07,900 --> 00:07:09,594 ,رسمياً .هذا المكان لا وجود لهُ 86 00:07:11,603 --> 00:07:13,002 .حسناً, سيدي 87 00:07:13,071 --> 00:07:16,165 ماذا ستفعل بذالك المال, علي اي حال؟ 88 00:07:16,408 --> 00:07:18,876 ,اذا كنتُ افعل هذا من اجل المال .لتوقفت بعد سوريا 89 00:07:20,012 --> 00:07:22,003 .سأخبرك, ايها اللعين 90 00:07:22,547 --> 00:07:25,811 .تيكيلا، والمكسيك ، وسمك البيرانا 91 00:07:27,985 --> 00:07:30,044 من الفتي السئ ايها اللعين 92 00:07:30,121 --> 00:07:32,089 !فتي سئ !فتي سئ 93 00:07:32,156 --> 00:07:33,817 !فتي سئ 94 00:07:34,025 --> 00:07:35,083 كم ستدفع؟ 95 00:07:35,226 --> 00:07:38,093 .مئة وخمسون الفاً لكلِ منكم 96 00:07:38,462 --> 00:07:41,624 .هذا اذا قمت بذالك 97 00:07:43,199 --> 00:07:46,464 ...أسلحة خاصة من السوق السوداء 98 00:07:46,703 --> 00:07:48,864 .تأتي من الكونغرس مباشرة, يا صغيري 99 00:07:49,439 --> 00:07:51,032 ألا يعجبك ذلك؟ 100 00:07:51,509 --> 00:07:54,342 .مناسب تماماً لهذه العملية 101 00:07:54,478 --> 00:07:56,468 .ليبارك الرب أمريكا, سيدي 102 00:07:57,547 --> 00:08:01,643 سيكون هناك تعليمات تحت وسادة كل منكم 103 00:08:02,052 --> 00:08:05,954 .سيتم نقلك انت وفريقك الاول 104 00:08:06,022 --> 00:08:09,924 المروحية ستغادر دائرة المراقبة الداخلية عند السادسة الي الموقع 105 00:08:10,392 --> 00:08:13,919 ...سيكون هناك طائرة هليكوبتر اخري في نفس الموقع لاعادتكم 106 00:08:14,396 --> 00:08:19,390 بالظبط, بالظبط بعد 24 ساعة بعد ان تلامس اقدامكم للأرض 107 00:08:20,035 --> 00:08:22,503 اذا لم تكونوا هناك, .فيجب عليكم التعود علي المكان 108 00:08:22,571 --> 00:08:24,562 .لانه سيكون وطنكم 109 00:08:24,640 --> 00:08:26,698 هل سيكون لنا اي إتصال مع مجموعة للمساندة؟ 110 00:08:26,774 --> 00:08:28,969 هل ابدو مغفلاً بالنسبة لك, يابني؟ 111 00:08:29,043 --> 00:08:30,510 ..عند إنتهاء الوقت 112 00:08:30,645 --> 00:08:32,408 .لن تجدو اي شئ هناك 113 00:08:32,647 --> 00:08:35,912 .انتم لوحدكم - نعم, أفهم ذلك - 114 00:08:37,118 --> 00:08:38,608 .حسناً إذهب ايها الجندي 115 00:08:39,654 --> 00:08:40,951 .شكراً, سيدي 116 00:08:41,022 --> 00:08:42,386 .حظاً موفقاً 117 00:08:43,123 --> 00:08:44,488 تايلر)؟) 118 00:08:45,459 --> 00:08:49,691 هل تستطيع ان تتوافق مع ذلك الرجل الذي يظهر في المرأة؟ 119 00:08:50,864 --> 00:08:54,891 حسناً, سيدي, سأحضر لذلك الاحمق ...مؤخرة جيدة وسيجارة جيدة 120 00:08:54,968 --> 00:08:58,334 واشعر بالاسف لنفسي لانه لايوجد .شخص اخر ليشاركني في ذلك 121 00:09:00,673 --> 00:09:02,072 "الرابعة صباحاً" 122 00:09:04,510 --> 00:09:05,374 .نعم 123 00:09:07,079 --> 00:09:09,104 .لقد تم إرسال الطلب بالفعل 124 00:09:10,382 --> 00:09:13,407 ممتاز, قم بأرسال شخص ما ليكون عين لنا علي الارض 125 00:09:13,618 --> 00:09:18,646 سنضيف لجنة إستخبارت محلية لتقوم بتقرير الحالة علي ارض الواقع 126 00:09:19,424 --> 00:09:20,789 .أعلم ذلك, سيدي 127 00:09:21,793 --> 00:09:23,852 نعم, يمكنك الاعتماد علي .لاتخاذ القرار الصائب 128 00:09:25,764 --> 00:09:27,698 .نعم, أرسلنا افضل جنود لدينا ,سيدي 129 00:09:31,569 --> 00:09:33,093 .عرين التنين هو الهدف 130 00:09:33,938 --> 00:09:35,769 .سأرسل لك المعلومات الآن 131 00:09:37,475 --> 00:09:40,501 .سنستلم المذيد من المعلومات خلال ساعة 132 00:09:40,645 --> 00:09:43,637 اتصلي بزوجتي واخبريها بأن هذا اليوم سيكون طويلاً جداً 133 00:09:48,418 --> 00:09:50,147 "السادسة صباحاً" 134 00:10:00,496 --> 00:10:02,896 ...خذ هذا 135 00:10:03,132 --> 00:10:05,430 .الحكومة لم تم بتركيب هذه الاجهزة كما يجب 136 00:10:06,002 --> 00:10:08,436 لهذا السبب ترتكته زوجته, صحيح؟ 137 00:10:08,504 --> 00:10:09,493 .إصمت 138 00:10:09,572 --> 00:10:10,561 .يكفي 139 00:10:10,640 --> 00:10:11,732 ...دعني أخبرك بشئ 140 00:10:11,808 --> 00:10:15,072 لقد اخذت حبة من الفياقرا ذات يوم ولقد كنت بحالة جيدة 141 00:10:15,143 --> 00:10:16,804 هل حملتم كل شئ؟ - نعم سيدي - 142 00:10:16,878 --> 00:10:18,846 .نعم, نعم ,سيدي - .نعم, سيدي - 143 00:10:19,114 --> 00:10:20,706 .صباح الخير, أيها الملازم 144 00:10:20,849 --> 00:10:22,578 هل انا كذالك ؟ 145 00:10:22,984 --> 00:10:25,145 كل شئ في الفناء ممتع سيدي 146 00:10:25,887 --> 00:10:27,514 .اذا كانت لك فحسب 147 00:10:28,089 --> 00:10:30,557 .أوامر الكولونيل 148 00:10:30,958 --> 00:10:32,516 .اريد هويات كل منكم 149 00:10:32,593 --> 00:10:34,060 ماذا قلت؟ - ماذا؟ - 150 00:10:34,929 --> 00:10:37,454 لماذا يجب علي ان اعطيكم هويتي؟ 151 00:10:40,000 --> 00:10:42,525 أريد ان تأتي والدتي لتعطيك ذلك, اتفهم ذلك؟ 152 00:10:42,837 --> 00:10:45,169 .اريد ان يتم قطعي في نعش أسود في نوكسفيل. 153 00:10:45,239 --> 00:10:47,934 ."لا تفكر في دفني هنا في "بورتو ريكو 154 00:10:48,007 --> 00:10:51,443 .أنا احذرك - هذه ليست "بورتو ريكو" ,انها علي الكاريبي 155 00:10:51,578 --> 00:10:52,510 .مهما تكن 156 00:10:52,579 --> 00:10:54,444 .ليست مجرد مدينة "المغالطة" بالنسبة لي، يا رجل 157 00:10:54,514 --> 00:10:55,503 أتسمعني؟ 158 00:10:59,686 --> 00:11:01,017 .بالتأكيد, أيها الرئيس 159 00:11:01,154 --> 00:11:03,018 .. لا يهمني ما سيحدث لي هناك 160 00:11:03,589 --> 00:11:06,114 .ولكن علي العودة إلي المنزل 161 00:11:06,191 --> 00:11:07,852 .لن استسلم لذالك ابداً 162 00:11:09,928 --> 00:11:11,624 تحدث مع الكورنيل وتأكد ان يتم ذلك, إتفقنا؟ 163 00:11:11,698 --> 00:11:13,495 .أعدك بذالك,سيدي 164 00:11:16,169 --> 00:11:17,931 .اعطوه هوياتكم .أوامر الكورنيل 165 00:11:18,237 --> 00:11:19,864 !بربك ,سيدي هذا هراء 166 00:11:19,938 --> 00:11:22,406 .هذا هراء .قوموا باذلك فقط, هيا 167 00:11:33,017 --> 00:11:36,077 .قولوا وداعاً للذين لاوجود لهم 168 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 .حاول ان لا تعيد ذلك مرة اخري ايها المخبول 169 00:11:40,024 --> 00:11:41,616 .ايها اللعين 170 00:11:41,826 --> 00:11:44,818 صابح الخير ,ايها الملازم ساندرا ماسون), من وكالة الاستخبارات) 171 00:11:45,930 --> 00:11:47,522 .تهانينا 172 00:11:50,500 --> 00:11:52,092 حسناً, أين تريدني أن اجلس؟ 173 00:11:54,437 --> 00:11:56,928 آسف, ولكن لايوجد مكان للنساء في هذه المهمة 174 00:11:57,007 --> 00:11:58,531 .بربك, أيها الملازم 175 00:11:58,608 --> 00:12:00,508 ألا يمكن للبنت ان تأخذ دوراً مع الرجال؟ 176 00:12:01,678 --> 00:12:03,873 هل انتِ جادة؟ 177 00:12:05,447 --> 00:12:07,108 .سأذهب للتحدث للكورنيل, ايها الرفاق 178 00:12:07,182 --> 00:12:08,410 ...سيدي - .نعم, سيدي - 179 00:12:08,484 --> 00:12:09,473 مع الكورنيل؟ 180 00:12:09,551 --> 00:12:11,576 .هذا يأتي من مكانة عليا 181 00:12:11,720 --> 00:12:14,018 .الآن, سأصعد علي ذلك القارب 182 00:12:14,189 --> 00:12:17,090 واذا كنتُ مكانك لن اخسر وقتي لمنعي من ذلك 183 00:12:18,794 --> 00:12:20,454 ولماذا نحتاج إليكِ؟ 184 00:12:20,528 --> 00:12:22,587 ..أعلم بأنه يصعب عليك نصديق هذا 185 00:12:22,664 --> 00:12:24,393 .ولكن هذا ليست مهمتي الاولي 186 00:12:24,565 --> 00:12:26,499 .اعرف هذا المكان افضل من اي شخص اخر 187 00:12:26,634 --> 00:12:29,694 ..لذالك, مرة أخري 188 00:12:29,904 --> 00:12:32,395 اين تريدني ان اجلس, ايها الملازم؟ 189 00:12:33,975 --> 00:12:36,204 ...اذا قمتي بتأخيرنا سنتركك خلفنا 190 00:12:36,443 --> 00:12:37,410 .اعدكِ بذالك 191 00:12:40,013 --> 00:12:42,504 ماذا؟ - هذا ماكنت اتحدث عنه (هارنيتا)؟ - 192 00:12:42,582 --> 00:12:43,844 .إصعدي علي القارب 193 00:12:44,051 --> 00:12:46,417 .هذا شئ لا يمكن تصديقه بالنسبة لي 194 00:12:56,129 --> 00:12:57,528 .يالهي 195 00:12:58,432 --> 00:13:00,525 .الاختيار بين السيئ والأسوأ 196 00:13:02,135 --> 00:13:05,366 ..لن يتمكن هاولاء الاطفال من إصلاح هذا 197 00:13:05,505 --> 00:13:06,994 .لن يتمكن احد من ذلك 198 00:14:20,609 --> 00:14:21,906 .هيا 199 00:14:57,977 --> 00:14:59,376 !سيدي 200 00:15:07,987 --> 00:15:12,391 .أراهنك بأنهم ماتوا ميته مؤلمة 201 00:15:12,391 --> 00:15:13,517 ماذا لديك؟ 202 00:15:14,026 --> 00:15:18,360 سيدي, يبدو وكأنه قد تم ثقب الجمجمة بنوع من المثاقب 203 00:15:19,398 --> 00:15:22,492 ..محتويات جدار الجمجمة الداخلي 204 00:15:22,901 --> 00:15:24,892 .تمت إزالته 205 00:15:24,970 --> 00:15:27,369 .والبيت الأبيض قلق بشأن التعذيب 206 00:15:28,573 --> 00:15:30,507 .لا اريد التفكير فيما اقحمنا به انفسنا 207 00:15:30,675 --> 00:15:31,869 .سأخبرك بشئ واحد 208 00:15:31,943 --> 00:15:33,501 .لقد تم هذا بواسطة اللاتينين 209 00:15:35,446 --> 00:15:37,107 من تعتقدين الذي قام بهذا؟ 210 00:15:37,181 --> 00:15:38,512 .إبعد يدك عني 211 00:15:38,649 --> 00:15:40,082 لدي عمل لاقوم به مثلك تماماً 212 00:15:40,151 --> 00:15:42,119 حقاً؟ وماهو هو ذلك العمل؟ 213 00:15:42,186 --> 00:15:43,982 ...سأخبرك ماهو عملي - ..لا, دعيني أخبرك - 214 00:15:44,054 --> 00:15:45,043 ..أيتها الصغيرة 215 00:15:45,122 --> 00:15:47,886 .لن اسمح لك بالتواجد هنا لافساد مهمتي 216 00:15:47,958 --> 00:15:50,620 لا يهمني لماذا قامت الحكومة بأرسلك ..إلي هنا 217 00:15:50,694 --> 00:15:52,958 الآن, انتي هنا معنا .وتحت إمرتي 218 00:15:53,029 --> 00:15:54,690 أتفهمين ذلك؟ 219 00:15:55,699 --> 00:15:58,963 ...أنا - ...إتفقي مع الرئيس فحسب - 220 00:15:59,135 --> 00:16:00,727 .وإلا سأترككِ خلفنا 221 00:16:02,571 --> 00:16:04,971 سيدي, هاولاء الاشخاص .قتلة حقيقيون 222 00:16:05,107 --> 00:16:08,440 .ليسوا بمجرد إرهابين فحسب 223 00:16:08,511 --> 00:16:10,946 .اكثر خطورة من لك 224 00:16:11,081 --> 00:16:12,946 ,سيدي .يجب ان تري هذا 225 00:16:19,722 --> 00:16:22,418 .هذا نوع ما من الاسلحة الفتاكة 226 00:16:22,558 --> 00:16:25,049 .لا يمكن ان يفعل "آي كي47" هذا برجل 227 00:16:25,127 --> 00:16:26,958 .ربما يتلقون دعما من مكان ما 228 00:16:27,596 --> 00:16:29,927 .انا متأكد من ذلك تماماً 229 00:16:30,532 --> 00:16:32,022 .أراهن علي ذلك 230 00:16:33,101 --> 00:16:34,466 .المعزرة 231 00:16:35,103 --> 00:16:37,435 ...إذا كنتِ تخفين بعض المعلومات عني 232 00:16:38,106 --> 00:16:40,472 سأجعلك تندمين علي اليوم الذي ولدتِ فيه 233 00:16:40,608 --> 00:16:41,768 ..(جاك) 234 00:16:42,477 --> 00:16:44,706 ,إبحث في القرب .والحثث 235 00:16:44,878 --> 00:16:46,004 .لتجد اي شئ حسناً, سيدي - 236 00:16:46,079 --> 00:16:47,774 جاسي), إبحث في الجوار) 237 00:16:47,848 --> 00:16:49,679 .لتري اذا ما كان يوجد ضحايا اخرين 238 00:16:49,750 --> 00:16:52,651 .حسناً, سيدي - .جاك), قم بحرق القارب عندما تنتهي) - 239 00:16:53,086 --> 00:16:54,610 .من دواعي سروري, سيدي - 240 00:17:20,845 --> 00:17:22,073 .عظيم 241 00:17:22,414 --> 00:17:23,972 .لقد فقد شهيتي للتو 242 00:17:24,382 --> 00:17:25,940 .يبدو انه كان شجاراً 243 00:17:30,655 --> 00:17:32,451 سيدي انها توجد في كل مكان 244 00:17:35,192 --> 00:17:38,389 .يبدو بأنهم ضربوا الالاف المرات 245 00:17:38,562 --> 00:17:41,725 خراطيم مونتس ولكنني لا اري جثث الاشرار 246 00:17:41,799 --> 00:17:45,860 لما هذا؟ - .لدي إجابة لك, سيدي - 247 00:17:45,936 --> 00:17:48,995 ,اعني .لم اري شئ مثل هذا من قبل 248 00:17:50,473 --> 00:17:52,066 ..اعلم بأنني غبي ولكن 249 00:17:52,443 --> 00:17:55,469 ولكنني اعتقد بأنه قد تم إرسالنا .إلي فخ, فخ مميت 250 00:17:55,546 --> 00:17:56,513 .إنظر إلي هذا 251 00:17:58,415 --> 00:18:00,679 .مثل الاشياء التي نراها علي التلفاز فقط 252 00:18:01,385 --> 00:18:02,477 .عزيزتي 253 00:18:02,553 --> 00:18:03,780 ....اذا اصبتي بالخوف 254 00:18:03,853 --> 00:18:05,013 .يمكنك الاعتماد علي والدك 255 00:18:07,490 --> 00:18:11,017 ذهبت مرتين إلي بغداد وعام كامل مع قوات حفظ السلام في السودان 256 00:18:11,094 --> 00:18:12,686 .لا يمكنك المقارنة بذالك 257 00:18:13,363 --> 00:18:14,762 ...يا لكِ من إمراة مخيفة 258 00:18:14,831 --> 00:18:15,798 .مثيرةُ جداً 259 00:18:17,367 --> 00:18:18,663 ,اعتقد بأنها معجبةُ بي .سيدي 260 00:18:18,734 --> 00:18:19,894 .هيا 261 00:18:20,369 --> 00:18:21,529 .لنتتبع الاثر 262 00:18:21,603 --> 00:18:23,434 .سنجد اؤلائك الاوغاد - نعم,سيدي - 263 00:18:23,505 --> 00:18:24,472 .تحركوا 264 00:18:25,474 --> 00:18:26,532 ...اللعنة 265 00:18:34,382 --> 00:18:35,815 .مزيد من الذباب يضع بيضه 266 00:18:42,056 --> 00:18:43,080 !تباً 267 00:20:31,659 --> 00:20:32,887 .إقض عليه 268 00:21:02,422 --> 00:21:03,616 ..صحيح 269 00:21:04,657 --> 00:21:06,591 .كولبي), قم بذال) 270 00:21:07,126 --> 00:21:09,685 ..لنبقي مع بعضنا جميعاً 271 00:21:09,761 --> 00:21:11,059 سوياً, إتفقنا؟ 272 00:21:12,498 --> 00:21:14,398 ماذا عني؟ - ماذا عنكِ؟ - 273 00:21:14,467 --> 00:21:16,867 .لن ابقي هنا - .كلا, ستبقين - 274 00:21:17,136 --> 00:21:19,127 ..إذا اتي اي احد من هاؤلاء الاوغاد 275 00:21:19,205 --> 00:21:21,400 عليكم ان تقمومي بأطلاق النار عليهم, حسناً؟ 276 00:21:23,476 --> 00:21:24,500 .المعزرة 277 00:21:55,539 --> 00:21:57,403 .جاكي), (جاسي), إلجهة اليسري) 278 00:21:57,507 --> 00:21:58,940 .كلوبي), أنت معي) حسناً, سيدي - 279 00:21:59,008 --> 00:22:00,999 .البقية من اليمين .هيا ,هيا 280 00:22:01,077 --> 00:22:02,339 إذهبو! إذهبوا 281 00:22:35,109 --> 00:22:36,508 !قم بحمايتي !تحرك 282 00:23:07,774 --> 00:23:08,798 ...اللعنة 283 00:23:18,484 --> 00:23:20,645 .لنري ماذا لديهم, ايها السادة 284 00:23:23,989 --> 00:23:25,115 .سيدي 285 00:23:26,058 --> 00:23:27,616 .يجب ان تري هذا, سيدي 286 00:23:32,430 --> 00:23:33,795 .إبن الساقطة 287 00:23:34,899 --> 00:23:38,596 .طلب اسحلة مرة اخري من وزراة الدفاع 288 00:23:39,571 --> 00:23:41,596 .سيدي, هذا معسكر تدريبي للجيش الامريكي 289 00:23:41,973 --> 00:23:43,031 ماذا؟ 290 00:23:45,676 --> 00:23:48,076 .هذه الاسلحة للجيش الامريكي 291 00:23:48,845 --> 00:23:50,472 .هذا هراء ,سيدي 292 00:23:50,681 --> 00:23:55,050 !هذا هراء .نعم, هراء بالتأكيد 293 00:23:55,786 --> 00:23:58,482 إنهم يقومون بتدريب هؤلاء المشوهون لقتالنا 294 00:23:59,823 --> 00:24:01,119 ..يالهي 295 00:24:06,762 --> 00:24:09,424 .اظن اننا اخبرناك ان تبقي هناك 296 00:24:09,665 --> 00:24:10,723 .لقد أصبتُ بالملل 297 00:24:11,934 --> 00:24:12,866 .إنخفضوا 298 00:24:41,796 --> 00:24:42,820 .واضح 299 00:24:42,897 --> 00:24:44,831 .واضح - .واضح - 300 00:24:49,670 --> 00:24:53,071 اخبريني لماذا قامت الحكومة بإرسالنا إلي هنا؟ 301 00:24:53,340 --> 00:24:56,104 لقد كانت مهمة للاضطهاد والدمار أليس كذالك؟ 302 00:24:56,410 --> 00:24:57,638 .استمع إلي,ايها المغرور 303 00:24:58,412 --> 00:25:01,404 مهمتك ان تطلق النار .وليس ان تقوم بطرح الاسئلة 304 00:25:01,482 --> 00:25:03,779 .لذا التزم بأوامرك, وابقي فمك مغلقاً 305 00:25:03,850 --> 00:25:07,013 كيف تجرؤون ايها الاوغاد بأرسل رجالي إلي فخ مميت؟ 306 00:25:07,086 --> 00:25:09,350 تعلمون جيداً بأن العلماء قد ماتوا 307 00:25:09,422 --> 00:25:12,084 لقد ارسلتمونا هنا لتنظيف مخلفاتكم 308 00:25:13,960 --> 00:25:16,554 .الا يعجبك ذلك, ايها الملازم 309 00:25:21,867 --> 00:25:23,664 .جاك), قم بحرق المكان) 310 00:25:24,603 --> 00:25:25,627 (كولبي) 311 00:25:46,524 --> 00:25:47,456 تايلر)؟) 312 00:25:47,525 --> 00:25:50,391 الآن, هدفي هو ان اخرج رجالي من هنا احياء 313 00:25:50,460 --> 00:25:52,428 لكنني املك الكثير من الاسئلة لكِ سيدتي 314 00:25:52,996 --> 00:25:54,964 ...اتدرك ان هنالك اسئلة ذات اجابات 315 00:25:55,031 --> 00:25:58,592 .لا يجب عليك معرفتها ابداً .ليس عندما تتعلق برجالي 316 00:25:59,602 --> 00:26:01,331 !تباً لرجالك 317 00:26:01,471 --> 00:26:04,406 مصلحة الحكومة الامريكية تأتي في ...المقام الاول, وفي بعض الاحيان 318 00:26:04,474 --> 00:26:07,442 .يجب علينا ان نخسر شخصاً ما لنحافظ علي الالاف ..المرة القادمة - 319 00:26:07,576 --> 00:26:09,771 اذا ارتم ان يقوم شخص ما بتنظيف ما قمتم به عليك احضار قواتكم الخاصة 320 00:26:09,845 --> 00:26:12,610 .نحن لنسنا بدُمي لكم .بل انت كذالك - 321 00:26:12,682 --> 00:26:15,674 كل ما تقوله الحكومة الامريكية وينطبق امر علي ايضاً 322 00:26:20,390 --> 00:26:23,358 إبعد يديك عني 323 00:26:29,565 --> 00:26:31,590 .ايها السادة, وقتُ مضاعف 324 00:26:35,404 --> 00:26:36,701 .كوبي), إبقي في المنتصف) 325 00:26:37,438 --> 00:26:38,837 .جيسي), ابقِ في الخلف) 326 00:26:48,116 --> 00:26:51,745 نعم, إذا اخبرتنا الحكومة بذالك مثلي هكذا 327 00:27:10,770 --> 00:27:11,930 جيسي)؟) 328 00:27:12,838 --> 00:27:14,430 .قم بمراقبتها 329 00:27:14,840 --> 00:27:16,603 ...إذا حاولت الهرب 330 00:27:17,376 --> 00:27:18,604 .اقتلها 331 00:27:19,345 --> 00:27:21,040 .حسناً, ايها الرجال, لنتحرك 332 00:27:29,087 --> 00:27:32,648 ,"لا تقلقي "ماماسيتا .سأراقب مؤخرتك فحسب 333 00:27:53,545 --> 00:27:55,273 ماذا تعتقد,ايها الجندي؟ 334 00:27:55,679 --> 00:27:57,010 .يؤجد شئ هناك 335 00:27:58,615 --> 00:28:00,344 إلي ما انظر؟ 336 00:28:07,591 --> 00:28:10,582 .لستُ متأكد ,سيدي .اعتقد انه إنذار كاذب 337 00:28:13,396 --> 00:28:14,829 .أستريحوا ,يارفاق 338 00:28:16,899 --> 00:28:18,366 .لنتوقف قليلاً 339 00:28:34,115 --> 00:28:35,412 أتريد سيجاراً؟ 340 00:28:36,351 --> 00:28:37,682 .هذا مقزز 341 00:28:38,019 --> 00:28:39,543 ماذا عنك؟ - بالطبع - 342 00:28:40,121 --> 00:28:42,088 (لا تكن هكذا كل الوقت (كلوبي 343 00:28:42,156 --> 00:28:43,487 .إصمت 344 00:28:44,491 --> 00:28:46,550 ماهو رائك في تلك السيدة هناك؟ 345 00:28:47,027 --> 00:28:50,428 .لم يسبق لي العمل مع سيدة منذ ان اصبحتُ جندياً 346 00:28:50,564 --> 00:28:51,997 وهذا ليس بكاف؟ 347 00:28:53,100 --> 00:28:54,658 .إنها فتاة فحسب 348 00:28:55,002 --> 00:28:58,903 .سوف تضعف مجموعتنا - لا تثقوا في هذه النساء - 349 00:28:58,972 --> 00:29:00,371 ذلك الشئ العاطفي دائماً 350 00:29:00,707 --> 00:29:03,335 .بعد اشهر من ذلك .يصبن بالملل 351 00:29:05,511 --> 00:29:07,775 ايها النزل, اعطني رشفة من هذه الماء 352 00:29:08,314 --> 00:29:09,611 .إعطني السيجار 353 00:29:17,856 --> 00:29:19,847 ...الحانة التي كنت اتحدث عنها 354 00:29:20,092 --> 00:29:21,059 .نساء في كل مكان 355 00:29:21,126 --> 00:29:22,559 .يجب ان تذهبوا معي عندما نعود 356 00:29:22,761 --> 00:29:24,456 اتعتقد بأنك غبي؟ 357 00:29:24,596 --> 00:29:27,292 .لاتعرف ما سوف تقوم به هناك ايها الغبي 358 00:29:28,633 --> 00:29:30,965 ....ما الامر - .لقد كنت اعتقد بأنك شاذ - 359 00:29:31,369 --> 00:29:32,337 وانا كذالك 360 00:29:33,672 --> 00:29:36,402 لا تسأل , لا تجب, صحيح؟ 361 00:29:37,409 --> 00:29:40,810 .هذا شاه ,يارجل - اهذا ما يجعلني شاذاً - 362 00:29:40,879 --> 00:29:43,643 .كلا, غريب جداً قحسب 363 00:29:50,488 --> 00:29:52,752 ..لديك مجموعة متنوعة هناك 364 00:29:57,795 --> 00:29:59,455 .انهم رجال حقيقيون 365 00:29:59,930 --> 00:30:02,626 .لا احد يفكر في ذلك بالتأكيد 366 00:30:02,699 --> 00:30:05,759 ...مع كل اؤلائك الفتيات الذين يعملن في واشنطن 367 00:30:07,003 --> 00:30:10,700 .بالنسبة لي لم يسبق لي مقابل رجل حقيقي 368 00:30:18,113 --> 00:30:19,512 حقاً؟ 369 00:30:20,950 --> 00:30:24,078 ما الذي تشربونه؟ - ماذا تريد الليل او النهار؟ - 370 00:30:24,153 --> 00:30:26,587 .الاثنان - لك ذلك - 371 00:30:26,655 --> 00:30:27,587 الاثنان معاً 372 00:30:28,157 --> 00:30:29,590 اي واحدة "التوكيلا"؟ 373 00:30:30,159 --> 00:30:31,386 .التي علي اليمين 374 00:30:31,559 --> 00:30:35,359 ...سأخذ رشفة منها اولاً 375 00:31:39,190 --> 00:31:40,555 ماذا تفعلين؟ 376 00:31:40,825 --> 00:31:42,087 .لا شئ 377 00:31:42,994 --> 00:31:44,052 ماذا كان ذلك؟ 378 00:31:45,563 --> 00:31:47,588 .كما ,أخبرتك ,لا شئ 379 00:32:00,477 --> 00:32:01,774 .لقد سئمت من هذا الهراء 380 00:32:12,655 --> 00:32:14,452 .لقد انقذت حياتك 381 00:32:21,863 --> 00:32:24,388 .هذا جيد .أريد هدفاً 382 00:32:27,436 --> 00:32:28,903 !نعم 383 00:32:35,010 --> 00:32:36,408 الي اين انت ذاهب ايها اللعين؟ 384 00:32:37,745 --> 00:32:38,677 الي اين انت ذاهب؟ 385 00:33:01,869 --> 00:33:04,429 ما الذي نبحث عنه بالتحديد؟ 386 00:33:04,572 --> 00:33:05,800 .لا املك ادني فكرة 387 00:33:05,973 --> 00:33:08,907 حالما احصل علي المال فذلك لا يهم, صحيح؟ 388 00:33:10,677 --> 00:33:13,043 الا زلت تعاني من اضطرابات الصدمات تلك؟ 389 00:33:14,581 --> 00:33:15,707 .ربما 390 00:33:15,949 --> 00:33:17,314 اتريد التحدث عن ذلك الامر؟ 391 00:33:17,383 --> 00:33:19,647 .كلا في الحقيقة - .يمكنك ان تتحدث معي, يارجل - 392 00:33:19,719 --> 00:33:20,845 ."مثل "د.فِل 393 00:33:21,020 --> 00:33:24,386 لقد اخبرني مستشاري بأن لدي اذنين جيدتين يمكنني الاستماع إليك 394 00:33:25,424 --> 00:33:27,449 اتتعاطي المخدرات؟ - نعم - 395 00:33:27,826 --> 00:33:28,850 ايمكنك ان تعطيني بعضاً منها؟ 396 00:33:29,728 --> 00:33:31,457 .نعم, انها في القاعدة .سأعطيك واحدة 397 00:33:31,530 --> 00:33:33,555 .اي شئ ليبقي الامر سراً, يارجل 398 00:33:33,632 --> 00:33:35,691 .اقرضني الولاعة .اقرضني الولاعة 399 00:33:37,469 --> 00:33:39,060 ألا تتوقفون من الحديث؟ 400 00:33:40,471 --> 00:33:42,132 .من الافضل ان تغلق عينيك 401 00:33:43,074 --> 00:33:44,006 ...إخرج 402 00:33:54,885 --> 00:33:56,079 .انه ميت 403 00:33:59,823 --> 00:34:01,415 .لم يصب بطلق ناري حتي 404 00:34:04,060 --> 00:34:05,618 .كلا, لم يحدث ذلك .إنظر 405 00:34:06,329 --> 00:34:07,091 أتري هذا؟ 406 00:34:07,931 --> 00:34:09,363 .إنها بندقية دقيقة 407 00:34:12,001 --> 00:34:13,628 .لدينا رقفة هنا 408 00:34:13,903 --> 00:34:15,768 .يبدو وكأنه يحمل إمدادات 409 00:34:16,705 --> 00:34:19,572 هناك الكثير منهم - .دعنا نعود هناك الي المجموعة, هيا - 410 00:34:19,942 --> 00:34:20,874 !هيا 411 00:35:21,500 --> 00:35:22,797 ساندرا)؟) 412 00:35:28,540 --> 00:35:30,440 يالهي . هذا الرجل ليس بعادي 413 00:35:30,575 --> 00:35:31,872 ديابلو 414 00:35:32,344 --> 00:35:34,312 بالتأكيد .أنه لا يلاعبنا 415 00:35:34,813 --> 00:35:36,303 .لقد مات 416 00:35:39,117 --> 00:35:40,084 ماذا عنك؟ 417 00:35:43,787 --> 00:35:45,414 .تحدثي إلي ماذا حدث هنا؟ - 418 00:35:45,789 --> 00:35:47,051 ..لقد 419 00:35:47,558 --> 00:35:49,423 ..هناك - اين (جاك)؟ إلي اين ذهب؟ - 420 00:35:49,493 --> 00:35:50,653 ...إنه.. انه 421 00:35:54,465 --> 00:35:55,762 .لنخرج من هنا .هيا 422 00:35:58,034 --> 00:35:59,467 .لنتحرك ,يا رجال 423 00:36:00,536 --> 00:36:01,833 ماذا هناك؟ 424 00:36:01,938 --> 00:36:03,405 .هذا غير طبيعي 425 00:36:45,613 --> 00:36:48,377 ماذا يحدث؟ - سأخبرك بشئ واحد - 426 00:36:48,449 --> 00:36:49,677 انا متأكد بأننا لا نقاتل إرهابيين 427 00:36:49,750 --> 00:36:51,684 سيدي, لقد رأئت اشياء كثيرة ...ولكن ذلك 428 00:36:51,852 --> 00:36:54,320 .ذلك لا اعرف ماذا يكون - .إنها تعلم شيئاً - 429 00:36:54,388 --> 00:36:57,323 .حسناً,حسناً,حسناً !تراجعوا 430 00:37:00,293 --> 00:37:01,988 .ساندرا), تحدثي إلي) 431 00:37:03,396 --> 00:37:05,296 .لقد رائت ذلك - رائتي ماذا؟ - 432 00:37:05,365 --> 00:37:06,832 .لقد رائتها - 433 00:37:07,033 --> 00:37:09,593 .انها لا تشبه اي شئ رائته من قبل 434 00:37:10,437 --> 00:37:12,598 .يجب ان نقتلها فحسب - انها متورطه في هذا - 435 00:37:12,672 --> 00:37:14,833 .انها تكذب, تكذب هذا هراء 436 00:37:14,908 --> 00:37:18,468 .لا تثق في إمراة, سيدي - إستمعوا, توقفوا فحسب - 437 00:37:21,513 --> 00:37:23,037 .حسناً 438 00:37:23,682 --> 00:37:26,617 .لقد أخبروني بأنه يوجد شئ هنا 439 00:37:26,685 --> 00:37:28,949 ...لا أعلم أكثر من ذلك - !يالهي - 440 00:37:29,021 --> 00:37:30,989 ماذا نفعل بها؟ - .. لاشئ أخر - 441 00:37:31,056 --> 00:37:33,751 .كلا,كلا,كلا, إنتظروا 442 00:37:34,325 --> 00:37:36,394 ..حسناً, حسناً اذهبوا وافعلوا شئ 443 00:37:36,394 --> 00:37:38,055 .إذهبوا - ..سيدي - 444 00:37:42,400 --> 00:37:44,425 .إذهبوا - .إذهبي إلي الجحيم 445 00:37:47,371 --> 00:37:49,805 ...يوجد شئ هنا - .هذا كل ما اعرفه - 446 00:37:50,574 --> 00:37:52,372 .هذا شئ عظيم 447 00:37:52,844 --> 00:37:54,277 .هذا شئ عظيم 448 00:37:58,983 --> 00:38:02,544 إلي اين انت ذاهب بحق الجحيم؟ - .لقد إنتهيت, انا ذاهب, إنها مجنونة - 449 00:38:02,619 --> 00:38:05,713 ماذا عن ان تعطيني سيجارة .قبل ان تسلك طريقك في هذا المكان 450 00:38:19,402 --> 00:38:21,336 .علي التوقف من تدخين هذه الاشياء ,يارجل 451 00:38:21,537 --> 00:38:24,335 .اذا كنت اريد ان امشي لساعتين من دون توقف 452 00:38:24,807 --> 00:38:26,399 .الآن ,لا استطيع إكمل 20 دقيقة 453 00:38:27,943 --> 00:38:30,377 لهذا السبب ينتهي الحال بصديقتك .بأن تأتي إلي في منزلي 454 00:38:30,446 --> 00:38:31,435 منزلك؟ - .نعم - 455 00:38:31,514 --> 00:38:32,538 .دعني أخبرك بشئ 456 00:38:32,681 --> 00:38:34,807 .حبيبتي تعرف مصدر قوتي 457 00:38:35,016 --> 00:38:36,881 ."أنا الة تجذب البنات في "بورتو ريكو 458 00:38:37,018 --> 00:38:38,918 .انا كالحاكم في هذه الدنيا 459 00:38:39,087 --> 00:38:40,611 .الرب أرسلني هنا لسببين 460 00:38:40,855 --> 00:38:44,586 .النوم مع النساء وحفظ يومك - .يجب ان تفحص رأسك - 461 00:38:44,659 --> 00:38:46,286 هل يجب ان اتفحص رأسي؟ - .نعم - 462 00:38:46,361 --> 00:38:49,454 لماذا لا يتفحص رأسك من الاكتئاب المزمن 463 00:38:51,331 --> 00:38:54,562 هل تملك ادني فكرة عن ماذا تتحدث؟ - .نعم, أعرف ما أتحدث عنه جيداً - 464 00:38:54,868 --> 00:38:56,392 .لقد ذهبت إلي ندوة ذات مرة 465 00:38:56,937 --> 00:39:00,304 ,جلسنا مع بعضنا, تحدثنا ."ولعبنا "الرنجا 466 00:39:01,542 --> 00:39:03,874 هل تعني "الجنجا" ؟ .نعم - 467 00:39:05,044 --> 00:39:06,705 .وتعانقنا 468 00:39:07,747 --> 00:39:09,305 عناق واحد؟ 469 00:39:10,883 --> 00:39:13,283 .لا تستطيع المكوث هنا ولديك هذا الشئ داخلك ,يارجل 470 00:39:13,419 --> 00:39:16,752 .يجب ان تحل ذلك - .لتتمكن من ايذا شخص ما 471 00:39:17,824 --> 00:39:19,621 ما هو سبب مجئنا إلي هنا منذ البداية؟ - 472 00:39:41,046 --> 00:39:42,479 .إقض عليه, أيها الجندي 473 00:39:50,822 --> 00:39:53,051 ما الذي تنتظره؟ - .إقتله 474 00:39:56,827 --> 00:39:57,759 .لا أستطيع 475 00:39:59,663 --> 00:40:02,291 .سيدفع لنا مقابل ذلك .أطلق النار عليه 476 00:40:14,077 --> 00:40:15,101 .لا أستطيع 477 00:40:16,412 --> 00:40:17,401 ...اللعنة 478 00:40:41,402 --> 00:40:42,733 .ليس كثير من المال 479 00:41:06,459 --> 00:41:07,653 !إنهض 480 00:41:10,629 --> 00:41:11,653 !لقد قلت إنهض 481 00:41:19,472 --> 00:41:21,463 اتريد ان تخبرني لصالح من تعمل؟ 482 00:41:21,975 --> 00:41:23,772 .لا اعلم يارجل - .لا أعلم 483 00:41:24,044 --> 00:41:26,876 لا تعلم؟ - .لقد أخبرتك, لا اعلم - 484 00:41:27,046 --> 00:41:28,877 ماذا تفعل في هذا المكان؟ - .لا اعلم - 485 00:41:28,948 --> 00:41:33,385 لصالح من تعمل؟ - !لا اعلم ,يارجل, لا - 486 00:41:38,791 --> 00:41:40,520 أتريد التحدث الآن؟ - .كلا, يارجل - 487 00:41:40,825 --> 00:41:42,315 هل تعلم اي شئ؟ - .كلا - 488 00:41:43,394 --> 00:41:44,520 .عليك ان تجاوبني - .كلا, لا اعلم اي شئ - 489 00:41:44,596 --> 00:41:46,393 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 490 00:41:47,932 --> 00:41:49,661 كلا, ماذا تفعل؟ - !لا 491 00:41:49,734 --> 00:41:50,928 .لديك خمس أصابع 492 00:41:51,302 --> 00:41:53,634 .ستعطيني بعض الاجوبة .لا اعلم اي شئ, لقد أخبرتك - 493 00:41:53,705 --> 00:41:54,637 لا؟ 494 00:41:57,874 --> 00:41:59,068 .تبقي لك اربعة اصابع 495 00:42:00,444 --> 00:42:01,376 اتريد ان تخبرني لحساب من تعمل؟ 496 00:42:01,445 --> 00:42:03,811 .لقد اخبرتك بكل شئ - لحساب من تعمل؟ - 497 00:42:03,880 --> 00:42:05,347 كلا؟ - ....لا - 498 00:42:07,718 --> 00:42:09,618 .تبقي لك ثلاث اصابع - ...لا - 499 00:42:09,686 --> 00:42:11,355 أتريد ان تخبرني لحساب من تعمل؟ 500 00:42:11,355 --> 00:42:12,343 .لا اعلم 501 00:42:24,367 --> 00:42:25,356 .الصيـــاد 502 00:42:25,534 --> 00:42:26,660 الصيــاد؟ 503 00:42:27,136 --> 00:42:29,103 ما الذي تتحدث عنه؟ - .الصيـــاد - 504 00:43:19,752 --> 00:43:20,946 جاكي)؟) 505 00:43:22,655 --> 00:43:23,587 آلن)؟) 506 00:43:24,424 --> 00:43:25,550 اين ذهب هاؤلاء الرفاق؟ 507 00:44:25,948 --> 00:44:26,880 !يارفاق 508 00:44:26,949 --> 00:44:28,075 !(برينت) 509 00:44:34,757 --> 00:44:36,748 .يالهي .لقد كان هنا - 510 00:44:36,825 --> 00:44:38,315 اين؟ - .هنا - 511 00:44:38,594 --> 00:44:39,561 اين هي الجثة؟ - 512 00:44:39,628 --> 00:44:41,357 شئ ما اتي واخذ جثتة ..بهذه الطريقة ,يارجل 513 00:44:41,430 --> 00:44:42,454 ماذا؟ - 514 00:44:43,766 --> 00:44:45,358 .لقد كان هنا 515 00:44:45,501 --> 00:44:47,628 .هذا غير منطقي .هذا دماء كثيرة 516 00:44:47,869 --> 00:44:49,666 لماذا يقوم شخص ما بأخذ الجثة؟ 517 00:44:49,937 --> 00:44:51,495 .انه ليس شخص ما, يارجل 518 00:44:51,706 --> 00:44:53,037 ."شئ ما" 519 00:44:54,909 --> 00:44:56,570 ماذا تعني "بشئ ما" ؟ 520 00:44:57,345 --> 00:44:58,642 .شئ ما 521 00:45:03,050 --> 00:45:04,243 .حسناً 522 00:45:04,551 --> 00:45:06,246 .لنخرج من هنا .إلي المروحية الآن 523 00:45:06,319 --> 00:45:07,308 !هيا ,ألان ,تحركي - .هيا - 524 00:45:36,414 --> 00:45:37,642 يارفاق؟ 525 00:45:41,820 --> 00:45:43,481 (تايلر), (تايلر) 526 00:46:23,326 --> 00:46:24,816 ماذا تري؟ 527 00:46:25,895 --> 00:46:29,023 اعتقد بأنني رايت شئ ما يتحرك؟ 528 00:46:37,405 --> 00:46:39,066 .عمل جيد, يا فتي 529 00:46:58,259 --> 00:46:59,726 !لا 530 00:47:11,371 --> 00:47:12,463 ."أعطي ذلك "الــ آي كي 531 00:47:12,739 --> 00:47:13,763 !الآن 532 00:47:30,389 --> 00:47:31,321 !توقفوا 533 00:47:32,524 --> 00:47:33,616 لقد قلت توقفوا 534 00:47:39,363 --> 00:47:42,332 علي ماذا نصوب؟ - .لا اعرف, لعنة 535 00:47:42,400 --> 00:47:43,697 .(لقد اصيب (كولبي 536 00:47:44,302 --> 00:47:45,530 .علينا الوصول إلي تلك المروحية 537 00:47:45,603 --> 00:47:47,366 ماذا عن (كولبي), سيدي؟ - لقد مات ,حسناً - 538 00:47:47,438 --> 00:47:49,406 .لقد رحل .الآن تحركوا 539 00:47:50,374 --> 00:47:51,841 .انظر من الذي إنضم إلينا 540 00:47:53,278 --> 00:47:56,474 اين كنت يارجل؟ - .كنت اقوم بعملي - 541 00:47:56,614 --> 00:47:57,876 تقوم بعملك؟ ماذا؟ 542 00:47:57,949 --> 00:48:00,213 تعتقد بأن بأمكانك البقاء هنا لوحدك؟ 543 00:48:00,284 --> 00:48:03,651 .عليك ان تحترم ذلك, ايها اللعين - اهذا ما تعتقده؟ - 544 00:48:04,288 --> 00:48:06,882 حسناً, توقفوا توقفوا عن ذلك, حسناً؟ 545 00:48:07,024 --> 00:48:09,322 اذا كنتم تريدون القتال .فقوموا بذالك لاحقاً 546 00:48:09,827 --> 00:48:12,294 .جاكي), إذا كنت تريد ان تكون وحيداً) 547 00:48:12,762 --> 00:48:14,320 !ضغطتين علي الراديو, إذهب 548 00:48:14,397 --> 00:48:15,659 .علم, سيدي 549 00:48:16,633 --> 00:48:17,895 !ساقطة 550 00:48:19,869 --> 00:48:21,427 .هذا هراء 551 00:49:03,610 --> 00:49:05,407 "ضرر بالمركب" 552 00:49:43,449 --> 00:49:44,642 .تحركوا 553 00:50:04,334 --> 00:50:06,063 ..اتعلمون ايها السادة, لا يوجد 554 00:50:06,637 --> 00:50:07,865 ..لا يوجد اي شئ 555 00:50:08,372 --> 00:50:11,068 ...لا يوجد شئ اكثر تكريماً 556 00:50:11,842 --> 00:50:14,310 ..انقي, و اكثر جمالاً 557 00:50:14,845 --> 00:50:16,471 .من خدمة بلدك 558 00:50:19,515 --> 00:50:23,884 ,هذا برنامج سري, أيها السادة .. اتعلمون ما يعنيه هذا 559 00:50:28,357 --> 00:50:31,883 ..الاشياء التي يجب ان تتركها 560 00:50:33,328 --> 00:50:36,729 .للانضمام إلي هذا البرنامج عديدة 561 00:50:38,567 --> 00:50:42,003 ..لنقل انكم ستفقدون كل شئ 562 00:50:42,671 --> 00:50:44,400 .عن الحياة التي حلمتم يها 563 00:50:47,441 --> 00:50:51,343 ,اي تفكير ..اي شخص احببته 564 00:50:51,846 --> 00:50:54,713 .كل لحظة يمكنك تزكرها 565 00:51:02,755 --> 00:51:05,019 ..من هذه الثانية والي الامام 566 00:51:06,292 --> 00:51:08,385 .هل كل ما لديكم 567 00:51:09,429 --> 00:51:10,521 ..لا يوجد سر 568 00:51:10,697 --> 00:51:13,428 في هذه الجمهورية .يمكنه ان يغادر هذا المبني 569 00:51:25,111 --> 00:51:28,569 ,بسبب ذلك ...انا احب بلدي 570 00:51:30,483 --> 00:51:32,075 ..حتي عندما 571 00:51:34,353 --> 00:51:37,322 .يظهر حب النظام في اليوم 572 00:51:38,557 --> 00:51:40,889 .المرشح رقم واحد, قف علي قدميك 573 00:51:42,794 --> 00:51:46,753 للأسف عملك لم يكن مرضيا للجنة 574 00:51:47,065 --> 00:51:50,227 ."انت لست مؤهل لبرنامج "آي 16 575 00:51:51,002 --> 00:51:53,732 للاسف ايضاً .لم يصدر مجلس الوزراء رقماً لك 576 00:51:59,310 --> 00:52:02,006 في الساعة الرابعة .تم قتل المرشح رقم واحد 577 00:52:02,079 --> 00:52:03,341 .البروتوكول 6 - أ 578 00:52:10,320 --> 00:52:12,515 .المرشح رقم 2, قف علي قدميك 579 00:52:13,657 --> 00:52:16,820 لم تناسب المتطلبات الفزيائية ...التي تطلبها اللجنة 580 00:52:16,893 --> 00:52:20,419 ."او المرشح المثالي لــ "آي 16 581 00:52:20,696 --> 00:52:24,632 علي ما يبدو فلقد ان فايرس الهربس توقف 582 00:52:25,067 --> 00:52:28,901 لا, جدتي اعتادت ان تخبرني .ان ابتعد عن المشاكل 583 00:52:29,338 --> 00:52:30,464 .سيعد بأنني إسمعت لــ جدتي 584 00:52:37,345 --> 00:52:38,277 .قف 585 00:52:39,013 --> 00:52:40,503 .ادر وجهك إلي الحائط 586 00:52:50,692 --> 00:52:51,885 .إلتفت 587 00:52:57,665 --> 00:52:59,360 .مرحباً بك في البرنامج 588 00:53:03,605 --> 00:53:06,233 ,المرشح رقم 3 ..يبدو انك تلاحظ 589 00:53:06,407 --> 00:53:08,374 ..في بعض الاحيان 590 00:53:08,976 --> 00:53:10,466 ..القتل 591 00:53:10,911 --> 00:53:12,936 .يحافظ علي الحياة ايضاً 592 00:53:17,284 --> 00:53:21,482 ,حتي وان كان قتل شرس .فسيكون حفظاً للارواح 593 00:53:22,622 --> 00:53:25,352 .سيتم حقنك بسلسلة من الحقن 594 00:53:25,491 --> 00:53:28,289 ..الاولي عبارة عن مركب كيميائي 595 00:53:28,427 --> 00:53:31,919 من شأنه أن يغير القشرة الحسية الجسدية 596 00:53:33,065 --> 00:53:35,966 .الذي يشكل مركز الالم في الدماغ 597 00:53:37,969 --> 00:53:41,268 .هذا اخر الم ستشعر به 598 00:53:41,773 --> 00:53:44,401 .جسمك يتحسن من بأستمرار 599 00:53:45,377 --> 00:53:46,401 .اعطوه الحقنة الثانية 600 00:53:47,946 --> 00:53:52,542 هذا المزيج من اجل ان تحظي بساعة .سعيدة ,يابني 601 00:53:53,284 --> 00:53:56,720 ..هذا سيؤدي الي اعاقة انتاج المواد الكيميائية في الدماغ 602 00:53:56,787 --> 00:53:59,915 .تحتاج إلي دورة كاملة لتنجو 603 00:54:00,324 --> 00:54:04,693 هذا سيسمح لنا في السيطرة عليك ..أذا كان هناك خلل تقني في البرنامج 604 00:54:04,762 --> 00:54:06,559 .او حاولت اللعب معنا 605 00:54:07,831 --> 00:54:09,229 .لقد إنتهينا هنا 606 00:54:09,932 --> 00:54:12,833 .خذوه الي الجناح الرابع, للعملية 607 00:54:58,312 --> 00:55:01,543 .نعم, افهم .اخرجوا الفرق من هناك 608 00:55:01,682 --> 00:55:04,845 .اطلب المزيد من الاموال من خارج المنطقة بالنسبة للضرر 609 00:55:09,323 --> 00:55:12,723 .اعطي امر التنفيذ لرجالنا علي في الموقع 610 00:55:12,792 --> 00:55:16,728 .افعل ذلك باسرع مايمكن ارسل لي صورة بالاقمار الصناعية للموقع 611 00:55:16,996 --> 00:55:19,931 .جد طريقة لنظافة هذه الفوضي 612 00:55:25,805 --> 00:55:27,362 !اللعنة 613 00:55:31,009 --> 00:55:32,306 ...(الفا, (برافو 614 00:55:32,544 --> 00:55:34,409 ستة. هل تسمعني؟ 615 00:55:39,284 --> 00:55:41,377 !الفا, برافو, ستة 616 00:55:44,088 --> 00:55:45,248 !اللعنة 617 00:55:45,723 --> 00:55:47,918 .يجب ان تكون المروحية هناك 618 00:55:48,593 --> 00:55:49,992 ما الذي تعرفينة ايضاً ,ايتها اللعينة؟ 619 00:55:50,428 --> 00:55:53,192 بسبب خطأك مات اولائك الرجال ,اتعلمين؟ 620 00:55:53,264 --> 00:55:55,323 انتِ سبب وجودنا جميعاً في هذه الغابة الضائعة 621 00:55:55,466 --> 00:55:56,558 !جايسي 622 00:55:57,602 --> 00:55:59,296 .انهم يلعبون بنا لربحهم الخاص 623 00:55:59,369 --> 00:56:00,734 !(هذا يكفي (جيسي 624 00:56:02,239 --> 00:56:03,228 !يكفي 625 00:56:03,940 --> 00:56:07,341 ,مهما يكن الشئ الذي يوجد هنا .سوف يأخذنا جميعاً ويقتلنا 626 00:56:07,444 --> 00:56:10,504 ,اذا قام القائد بالرد او لم يقم .هذا لا يهم 627 00:56:10,680 --> 00:56:13,377 .علينا قتل هذا الشئ وإلا سيقتلنا نحن 628 00:56:13,517 --> 00:56:14,677 ما الذي نقاتله ,سيدي؟ 629 00:56:15,786 --> 00:56:17,686 متي تدربت علي هذا؟ 630 00:56:17,754 --> 00:56:20,018 متي واقفت علي هذا؟ .لانني متأكد بأنك لم تفعل ذلك 631 00:56:20,257 --> 00:56:21,281 .اتعلم, انه علي حق, سيدي 632 00:56:21,358 --> 00:56:22,757 ,ليس لدينا الكثير من الخيارات الآن أليس كذالك؟ 633 00:56:23,393 --> 00:56:25,486 .سأتبول عليكِ - .هذا يكفي, إبتعد ايها الجندي 634 00:56:25,562 --> 00:56:26,859 .هذا امر 635 00:56:32,802 --> 00:56:34,394 الا تعلمين اي شئ اخر؟ 636 00:56:36,038 --> 00:56:38,973 سيدي, علينا الهجوم للدفاع عن نفسنا بقدر الامكان 637 00:56:39,575 --> 00:56:41,304 هذه الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها الخروج من هنا 638 00:56:41,377 --> 00:56:44,868 كلا, الطريقة الوحيدة التي نستطيع الخروج بها من هنا .ان نذهب نصل الي نقطة الاخراج 639 00:56:44,946 --> 00:56:46,504 .لا يوجد نقطة إخراج 640 00:56:47,282 --> 00:56:48,374 .سيكونون هنا 641 00:56:48,450 --> 00:56:49,940 كيف علينا تصديقها ,سيدي؟ 642 00:56:50,018 --> 00:56:52,213 .لا يمكننا - .هذا صحيح - 643 00:56:52,420 --> 00:56:54,320 .علينا الهجوم علي هذا الوغد 644 00:56:57,625 --> 00:56:58,990 .لقد تأخر الوقت 645 00:56:59,227 --> 00:57:00,659 .سنخيم هنا 646 00:57:01,428 --> 00:57:03,521 .علينا الهجوم علي هذا الوغد 647 00:57:47,671 --> 00:57:48,933 ماذا الآن؟ 648 00:57:49,006 --> 00:57:51,304 .سنفعل افضل ما نملك .سننتظر 649 00:58:05,456 --> 00:58:07,424 .هيا, يإبن الساقطة 650 00:58:08,526 --> 00:58:10,391 .هيا, يا إبن الساقطة 651 00:58:16,433 --> 00:58:17,365 .هيا 652 00:58:35,751 --> 00:58:37,844 .سيدي, انه ارهابي فقط 653 00:58:44,826 --> 00:58:48,227 .لقد اتت اقدامه من هذا الاتجاه - .وراسه ذهب من هذا الاتجاه - 654 00:58:48,797 --> 00:58:50,161 .لا نعرف بأي طريق ذهب 655 00:58:50,231 --> 00:58:52,699 .هذا الرجل مات قبل الانفجار 656 00:58:52,867 --> 00:58:54,459 .لقد استخدم جسمه ليقوم بتفجيرنا 657 00:58:54,535 --> 00:58:56,230 .انه يقوم بخداعنا 658 00:58:57,238 --> 00:58:59,206 !اعتقد انني خايف بشكل رسمي الآن 659 00:59:00,942 --> 00:59:04,434 .حسناً, سنضع له فخاً .هل انت جاد؟ هيا دعنا نخرج من هنا 660 00:59:04,512 --> 00:59:06,206 هل ابدوا غير جاد؟ 661 00:59:06,446 --> 00:59:09,210 .هذا الشئ يطاردنا 662 00:59:18,658 --> 00:59:20,216 .دعني أخمن 663 00:59:20,360 --> 00:59:21,792 هذا هراء؟ 664 00:59:21,927 --> 00:59:22,985 .نعم 665 00:59:46,785 --> 00:59:49,515 ...اذا كنت تعتقدُ بأنك ستحرقني بسهولة 666 00:59:49,822 --> 00:59:51,948 .فسنري ذلك, ايها الحقير 667 00:59:53,491 --> 00:59:57,325 ."كُن دليلي خلال وادي ظلمات الموت" 668 01:00:25,421 --> 01:00:27,889 .ليس سئياً ما قمتي بفعله هنا 669 01:00:29,458 --> 01:00:30,755 .بالنسبة لــ إمراة 670 01:00:31,293 --> 01:00:33,523 .ليس سئياً ما قمت بفعله هنا 671 01:00:33,829 --> 01:00:35,296 .بالنسبة لـــ فتي 672 01:00:37,299 --> 01:00:38,629 ..نعم.. مهما يكن 673 01:00:47,008 --> 01:00:48,407 نعم؟ 674 01:00:48,743 --> 01:00:50,506 اتريدين ان تري هذا؟ 675 01:00:50,712 --> 01:00:52,339 ."والرب خلق "آدم 676 01:00:53,947 --> 01:00:55,608 ..إحذفي هذا 677 01:01:19,339 --> 01:01:22,866 ,أستمع ,انا آسفة علي ما قلتله .عن رجالك من قبل 678 01:01:23,410 --> 01:01:25,002 نعم, انه رجال جيدون 679 01:01:27,714 --> 01:01:29,238 .إنهم الافضل 680 01:01:30,917 --> 01:01:32,885 اليوم بدأ بشكل جيد, صحيح؟ 681 01:01:37,590 --> 01:01:39,717 ..عندمت كنت اخدم في العراق 682 01:01:40,326 --> 01:01:43,294 ..الكورنيل كان يقول طوال الوقت 683 01:01:43,929 --> 01:01:46,363 .كان يوماً جميلاً للموت 684 01:01:46,732 --> 01:01:49,963 غريب, ولكن يبدو ذلك رومانسياً نوعاً ما 685 01:01:55,040 --> 01:01:57,405 اذا ماهو اسوأ موقف مررت به من قبل؟ 686 01:02:00,678 --> 01:02:02,509 ..لأقد كنت في مروحية 687 01:02:03,280 --> 01:02:04,941 .في الصومال 688 01:02:05,349 --> 01:02:07,909 ...لقد هوجمنا, واخططفنا 689 01:02:10,554 --> 01:02:12,919 .وكنت الشخص الوحيد الذي نجي من ذلك 690 01:02:15,592 --> 01:02:17,219 .يبدو بأنك مبارك 691 01:02:17,627 --> 01:02:18,685 ..نعم 692 01:02:19,395 --> 01:02:20,419 ...نعم 693 01:02:21,431 --> 01:02:23,365 .ربما انا ملعون 694 01:02:25,735 --> 01:02:28,965 .لم اكن ارغب في ان أخُيف الفريق منذ البداية 695 01:02:30,539 --> 01:02:33,872 ."هذا المنطقة تمثل مجال تجربة لـــ" آي 16 696 01:02:40,449 --> 01:02:41,939 .حسناً, انا اسمعك 697 01:02:42,484 --> 01:02:44,280 ماهو الــ" آي 16"؟ 698 01:02:45,419 --> 01:02:49,856 لقد كان برنامجاً سرياً لصنع جندي سايبورغ كامل 699 01:02:50,258 --> 01:02:52,385 .نحن نتحدث عن نصف رجل ونصف حاسوب 700 01:02:52,693 --> 01:02:55,219 هذا الشئ يمكنه تحمل درجة حرارة ...ومكان 701 01:02:55,297 --> 01:02:56,696 .لايمكن لبشر العيش فيه 702 01:02:56,932 --> 01:02:59,900 .مجهز بأسلحة مثل التي توجد في الكتب المسرحية 703 01:03:00,234 --> 01:03:02,862 لقد صنعوا هذا الشئ بحقن خلايا دماغ بشرية 704 01:03:02,937 --> 01:03:05,235 ...التي تجمعت وتضاعفت 705 01:03:05,306 --> 01:03:06,864 ..واصبحت بشكل معلومات سرية 706 01:03:06,941 --> 01:03:08,499 .لن نفهمها أبداً 707 01:03:08,810 --> 01:03:10,437 .ولقد فقدوا السيطرة علي ذلك 708 01:03:10,511 --> 01:03:11,739 .بالكامل 709 01:03:13,381 --> 01:03:14,938 .حسناً ..أخبرني بشئ ما 710 01:03:16,783 --> 01:03:18,648 لماذا يأخذ العقول البشرية؟ 711 01:03:18,885 --> 01:03:20,682 .لا املك ادني فكرة 712 01:03:22,956 --> 01:03:24,890 نصف رجل, ونصف آلة. صحيح؟ 713 01:03:28,361 --> 01:03:29,259 ...حسناً 714 01:03:30,262 --> 01:03:32,457 .أعتقد بأن هذا يوم جميل للموت 715 01:03:51,015 --> 01:03:52,277 !تحركوا ! تحركوا 716 01:03:53,585 --> 01:03:54,574 !اللعنة 717 01:03:56,387 --> 01:03:57,513 !(جايسي) 718 01:04:15,873 --> 01:04:18,932 "عنصر متضرر" 719 01:04:21,811 --> 01:04:23,210 .جايسي), هل انت بخير؟) 720 01:04:23,279 --> 01:04:24,211 الي اين ذهب؟ الي اين ذهب؟ 721 01:04:24,280 --> 01:04:25,577 .أعتقد بأنني قد اصبته 722 01:04:30,953 --> 01:04:32,783 .لنذهب الي المروحية .هيا 723 01:04:34,290 --> 01:04:35,655 اين الاخرين؟ 724 01:04:35,858 --> 01:04:37,348 .لقد ماتوا 725 01:04:38,027 --> 01:04:38,994 ...هذا 726 01:04:43,933 --> 01:04:45,366 !إذهبي! إذهبي 727 01:04:45,601 --> 01:04:46,829 !إخرجي من هنا 728 01:04:52,474 --> 01:04:53,941 !أيها الحقير 729 01:05:27,607 --> 01:05:29,268 .انا لستُ معجباً 730 01:05:30,376 --> 01:05:32,401 ,لا يمكنك قتلي .يا إبن الساقطة 731 01:05:32,779 --> 01:05:34,246 ألا تفهم ذلك حتي الآن؟ 732 01:05:42,587 --> 01:05:43,781 !ساقطة 733 01:07:46,371 --> 01:07:47,565 .وقت العرض 734 01:08:03,822 --> 01:08:05,187 ..حسناً 735 01:08:05,790 --> 01:08:07,587 .تعال, ايها الحقير 736 01:08:10,561 --> 01:08:12,859 .تعال وخذني .تعال وخذني 737 01:08:20,938 --> 01:08:22,303 .هيا 738 01:08:38,287 --> 01:08:39,754 .لقد حصلتُ عليك 739 01:08:39,989 --> 01:08:41,751 كيف تري ذلك, يارجل؟ 740 01:09:11,318 --> 01:09:12,410 ..نعم 741 01:09:12,652 --> 01:09:15,212 انت خائف الآن, اليس كذالك ياصديقي؟ 742 01:09:15,288 --> 01:09:16,755 اين انت؟ 743 01:09:33,505 --> 01:09:35,201 ..ما هذا 744 01:11:34,487 --> 01:11:36,011 .لن يكون هذا سهلاً 745 01:11:48,267 --> 01:11:49,392 ...يارجل 746 01:12:39,348 --> 01:12:40,610 تايلر)؟) 747 01:12:40,849 --> 01:12:42,282 تايلر)؟) 748 01:12:44,853 --> 01:12:46,320 .تماسك ,ايها الجندي 749 01:13:15,416 --> 01:13:17,179 قضي عليه؟ صحيح 750 01:13:17,785 --> 01:13:20,481 .ارسل فريق بحث للبحث عن ناجين 751 01:13:20,554 --> 01:13:22,180 ..ودمر كل المعلومات 752 01:13:22,322 --> 01:13:24,882 .كل شئ يعتلق بالامر 753 01:13:26,226 --> 01:13:28,217 ...عندما كنت فتي صغير 754 01:13:28,995 --> 01:13:31,364 ..كان لدي احلام وأوهام 755 01:13:31,364 --> 01:13:35,323 ...(لاكون يوماً ما مثل (توماس جيفرسون 756 01:13:35,535 --> 01:13:39,527 اوقع علي إعلان الاستقلال ..(او عندما (فرانسيس سكوت كي 757 01:13:39,738 --> 01:13:42,730 .أكتب السلام الوطني الامريكي 758 01:13:43,742 --> 01:13:46,575 ...هذا اعظم شعب 759 01:13:48,280 --> 01:13:50,475 .في تاريخ الحضارة 760 01:13:50,883 --> 01:13:55,216 .ليس سراً ان تغادر الجمهورية هذا المبني 761 01:13:58,656 --> 01:13:59,748 ..بسبب ذلك 762 01:14:00,458 --> 01:14:02,323 ..يجب علي ان احب بلدي 763 01:14:04,228 --> 01:14:05,354 ..حتي عندما 764 01:14:07,999 --> 01:14:10,626 .حب النظام قد اخلص اليوم 765 01:14:12,302 --> 01:14:15,863 ,راحتي الوحيدة هي معرفتي الآن ..هذا الثاني 766 01:14:16,206 --> 01:14:19,903 .انني فعلت الافضل لبلدي التي اسميها بنفسي 767 01:14:21,011 --> 01:14:25,572 ايها السادة, من هذه اللحظة والي الامام .هذا كل ما لدي 768 01:14:53,275 --> 01:14:54,708 .عمل جيد, ايها الجندي 769 01:14:55,710 --> 01:14:58,178 .سأخبرهم ان يمنحوك ميدالية لهذا 770 01:15:01,282 --> 01:15:02,271 ..نعم 771 01:15:08,656 --> 01:15:10,146 .انا آسف, يابني 772 01:15:10,558 --> 01:15:12,184 .هكذا سار الامر 773 01:15:12,759 --> 01:15:15,489 اعني, هذا هو البرتكول .في هذا النوع من العمليات 774 01:15:16,230 --> 01:15:17,527 ...الآن 775 01:15:18,232 --> 01:15:19,961 انت تفهم ذلك, أليس كذالك؟ 776 01:15:20,434 --> 01:15:21,833 ..ومرة أخري 777 01:15:23,470 --> 01:15:26,234 .لقد قمت بعمل مزهل 778 01:15:34,013 --> 01:15:35,742 اتعلم شئياً, ايها الكرنيل؟ 779 01:15:38,551 --> 01:15:40,416 .لم احب السيجار ابداً 780 01:15:47,259 --> 01:15:48,749 .جيسي) كان محقاً) 781 01:15:49,327 --> 01:15:50,794 .هذا هراء 782 01:15:57,269 --> 01:15:59,202 إذا, ما القادم ,ايها الملازم؟ 783 01:16:02,273 --> 01:16:03,262 ..سأذهب 784 01:16:05,543 --> 01:16:08,137 ...لاجد عائلات رجالي 785 01:16:09,813 --> 01:16:11,212 .واخبرهم بالحقيقة 786 01:16:12,850 --> 01:16:15,148 .اتعلمين, لقد كنتُ مخطئاً بحقك 787 01:16:16,554 --> 01:16:19,148 .شكراً لك لعودتك مرة اخري 788 01:16:19,657 --> 01:16:22,148 .لقد انقذتي حياتي - .في اي وقت - 789 01:16:23,861 --> 01:16:25,192 .إعتني بنفسك 790 01:16:26,664 --> 01:16:27,961 .(تايلر) 791 01:16:43,913 --> 01:16:45,311 .آراك لاحقاً 792 01:16:46,912 --> 01:17:45,308 Mado0o : ترجمة TICTAC : تعديل